All language subtitles for subs-32783278327832783278327832

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,000 {\an1}てんどうあきら 2 00:00:00,500 --> 00:00:03,000 {\an1}(天道輝) 3 00:00:00,500 --> 00:00:03,000 {\an1}ケンチョ シズカさん➡ 4 00:00:03,000 --> 00:00:05,670 {\an1}ぞん 5 00:00:03,000 --> 00:00:05,670 {\an1}マインドフルネスって 6 00:00:03,000 --> 00:00:05,670 {\an1}ご存じだろうか? 7 00:00:05,670 --> 00:00:07,670 {\an1}みかづき しずか 8 00:00:05,670 --> 00:00:07,670 {\an1}かこ 9 00:00:05,670 --> 00:00:07,670 {\an1}(三日月閑) 10 00:00:05,670 --> 00:00:07,670 {\an1}未来や過去にとらわれず➡ 11 00:00:07,670 --> 00:00:10,840 {\an1}しゅんかん 12 00:00:07,670 --> 00:00:10,840 {\an1}ひた 13 00:00:07,670 --> 00:00:10,840 {\an1}今 この瞬間に 14 00:00:07,670 --> 00:00:10,840 {\an1}いかに浸れるか… でしょ? 15 00:00:10,840 --> 00:00:13,210 {\an1}きぎょうけんしゅう 16 00:00:10,840 --> 00:00:13,210 {\an1}企業研修で さんざん やったわ。 17 00:00:13,210 --> 00:00:16,020 {\an1}おれ 18 00:00:13,210 --> 00:00:16,020 {\an1}そのとおり。 願わくば 俺も➡ 19 00:00:16,020 --> 00:00:19,890 {\an1}つねづね 20 00:00:16,020 --> 00:00:19,890 {\an1}あ 21 00:00:16,020 --> 00:00:19,890 {\an1}常々 そんな心の在り方でいたいと 22 00:00:16,020 --> 00:00:19,890 {\an1}思ってるのよ。 23 00:00:19,890 --> 00:00:24,390 {\an1}りゅうざきけんいちろう 24 00:00:19,890 --> 00:00:24,390 {\an1}(竜崎憲一朗)あのさぁ 25 00:00:19,890 --> 00:00:24,390 {\an1}アキラ ぶっちゃけて言うが➡ 26 00:00:24,390 --> 00:00:27,860 {\an1}こんなことしなくても 27 00:00:24,390 --> 00:00:27,860 {\an1}お前 とっくにできてるぞ➡ 28 00:00:27,860 --> 00:00:29,830 {\an1}マインドフルネスとやら。 29 00:00:32,600 --> 00:00:35,370 {\an1}いや~ 順調 順調! 30 00:00:35,370 --> 00:00:38,100 {\an1}早くも 15達成とはなぁ。 31 00:00:38,100 --> 00:00:41,240 {\an1}こりゃ 1か月もあれば 32 00:00:38,100 --> 00:00:41,240 {\an1}100達成しちゃうんじゃね? 33 00:00:41,240 --> 00:00:45,050 {\an1}しゅんかん 34 00:00:41,240 --> 00:00:45,050 {\an1}はははっ! 35 00:00:41,240 --> 00:00:45,050 {\an1}その瞬間 ゾンビに食べられそうね。 36 00:00:45,050 --> 00:00:48,680 {\an1}実家まで どんくらいだ? アキラ。 37 00:00:45,050 --> 00:00:48,680 {\an1}1時間ってとこかな。 38 00:00:48,680 --> 00:00:51,180 {\an1}何事もなければでしょ。 39 00:00:51,180 --> 00:00:54,190 {\an1}東京から ここまで 40 00:00:51,180 --> 00:00:54,190 {\an1}何日かかったと思ってるのよ。 41 00:00:54,190 --> 00:00:58,190 {\an1}夏の間に着ければいいか! 42 00:00:54,190 --> 00:00:58,190 {\an1}(2人)はははっ! 43 00:00:58,190 --> 00:01:00,190 {\an1}(3人)あっ。 44 00:01:00,190 --> 00:01:03,360 {\an1}♬~ 45 00:01:03,360 --> 00:01:05,530 {\an1}なんだ? 46 00:01:05,530 --> 00:01:07,530 {\an1}せいぞんしゃ 47 00:01:05,530 --> 00:01:07,530 {\an1}生存者? 48 00:01:07,530 --> 00:01:09,540 {\an1}だつりん 49 00:01:07,530 --> 00:01:09,540 {\an1}脱輪して動けないのよ! 50 00:01:09,540 --> 00:01:13,340 {\an1}ひさびさ 51 00:01:09,540 --> 00:01:13,340 {\an1}よっしゃ~! 52 00:01:09,540 --> 00:01:13,340 {\an1}久々に シャークスーツの出番だ! 53 00:01:13,340 --> 00:01:16,240 {\an1}とっぱ 54 00:01:13,340 --> 00:01:16,240 {\an1}はっ⁉ 正面突破する気? 55 00:01:13,340 --> 00:01:16,240 {\an1}♬ すてきなスーツの 56 00:01:16,240 --> 00:01:18,240 {\an1}って いいわよ もう…。 57 00:01:16,240 --> 00:01:18,240 {\an1}ふふふっ。 58 00:01:18,240 --> 00:01:21,580 {\an1}(ゾンビたち)うう~…。 59 00:01:18,240 --> 00:01:21,580 {\an1}そこまでだ ソンビども! 60 00:01:21,580 --> 00:01:24,650 {\an1}きさま 61 00:01:21,580 --> 00:01:24,650 {\an1}これ以上 62 00:01:21,580 --> 00:01:24,650 {\an1}貴様らの好きにはさせんぞ! 63 00:01:24,650 --> 00:01:26,690 {\an1}ふんっ! とうっ! 64 00:01:26,690 --> 00:01:29,690 {\an1}せいぎ 65 00:01:26,690 --> 00:01:29,690 {\an1}さん 66 00:01:26,690 --> 00:01:29,690 {\an1}正義のスーパーヒーロー 67 00:01:26,690 --> 00:01:29,690 {\an1}アキライガー 参…。 68 00:01:29,690 --> 00:01:32,030 {\an1}(ゾンビたち)うわっ! 69 00:01:29,690 --> 00:01:32,030 {\an1}ん? 70 00:01:32,030 --> 00:01:35,030 {\an1}♬~ 71 00:01:35,030 --> 00:01:37,000 {\an1}ザシュッ! 72 00:01:35,030 --> 00:01:37,000 {\an1}ぐわっ! 73 00:01:39,030 --> 00:01:41,000 {\an1}(3人)なっ⁉ 74 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 {\an1}(ゾンビたち)ぐわっ! 75 00:01:44,500 --> 00:01:46,470 {\an1}なっ…。 76 00:01:48,440 --> 00:01:50,580 {\an1}(ゾンビたち)ぐおっ! 77 00:01:48,440 --> 00:01:50,580 {\an1}あぁ…。 78 00:01:50,580 --> 00:02:06,590 {\an1}♬~ 79 00:02:06,590 --> 00:02:09,200 {\an1}(ベアトリクス)シュ~…。 80 00:02:09,200 --> 00:02:13,200 {\an1}じだいげき 81 00:02:09,200 --> 00:02:13,200 {\an1}何? これ。 時代劇? 82 00:02:09,200 --> 00:02:13,200 {\an1}かっこいい~! 83 00:02:13,200 --> 00:02:15,600 {\an1}(ベアトリクス)ダンケシェーン。➡ 84 00:02:15,600 --> 00:02:18,140 {\an1}助太刀に はせ参じていただいて➡ 85 00:02:18,140 --> 00:02:21,140 {\an1}いた 86 00:02:18,140 --> 00:02:21,140 {\an1}痛み入りマス。 87 00:02:18,140 --> 00:02:21,140 {\an1}えっ? 88 00:02:21,140 --> 00:02:24,610 {\an1}(ベアトリクス) 89 00:02:21,140 --> 00:02:24,610 {\an1}ベアトリクス・アメルハウザーと申しマス。 90 00:02:24,610 --> 00:02:26,610 {\an1}ンッ。 91 00:02:26,610 --> 00:02:29,950 {\an1}外国人⁉ 92 00:02:26,610 --> 00:02:29,950 {\an1}女の子⁉ 93 00:02:29,950 --> 00:02:31,920 {\an1}つっこむとこ 多くない? 94 00:02:33,350 --> 00:02:52,440 {\an1}♬~ 95 00:02:57,340 --> 00:03:16,330 {\an1}♬~ 96 00:03:16,330 --> 00:03:36,350 {\an1}♬~ 97 00:03:36,350 --> 00:03:56,370 {\an1}♬~ 98 00:03:56,370 --> 00:04:00,540 {\an1}♬~ 99 00:04:03,740 --> 00:04:05,750 {\an1}じゃあ ベアトリクスさんは➡ 100 00:04:05,750 --> 00:04:08,310 {\an1}あこが 101 00:04:05,750 --> 00:04:08,310 {\an1}日本に憧れて 102 00:04:05,750 --> 00:04:08,310 {\an1}はるばる ドイツから? 103 00:04:08,310 --> 00:04:12,320 {\an1}ヤー。 日本の文化 104 00:04:08,310 --> 00:04:12,320 {\an1}本当に すばらしいデス。 105 00:04:12,320 --> 00:04:16,120 {\an1}かどう 106 00:04:12,320 --> 00:04:16,120 {\an1}京都 フジヤマ 茶道 華道。 107 00:04:16,120 --> 00:04:19,860 {\an1}コノ国が大好きで 108 00:04:16,120 --> 00:04:19,860 {\an1}たくさん勉強シマシタ。 109 00:04:19,860 --> 00:04:22,860 {\an1}かっちゅう 110 00:04:19,860 --> 00:04:22,860 {\an1}それで日本甲冑…。 111 00:04:19,860 --> 00:04:22,860 {\an1}けど まあ➡ 112 00:04:22,860 --> 00:04:25,430 {\an1}たいさく 113 00:04:22,860 --> 00:04:25,430 {\an1}ゾンビ対策としては 114 00:04:22,860 --> 00:04:25,430 {\an1}理にかなってるかも。 115 00:04:27,000 --> 00:04:29,300 {\an1}れいぞうこ 116 00:04:27,000 --> 00:04:29,300 {\an1}冷蔵庫? 117 00:04:29,300 --> 00:04:31,300 {\an1}魚? 118 00:04:31,300 --> 00:04:33,310 {\an1}わけ 119 00:04:31,300 --> 00:04:33,310 {\an1}訳あって ソノお魚を➡ 120 00:04:33,310 --> 00:04:35,480 {\an1}とど 121 00:04:33,310 --> 00:04:35,480 {\an1}届けなければならないのデス。 122 00:04:35,480 --> 00:04:39,150 {\an1}けれど コレでは もう…。➡ 123 00:04:39,150 --> 00:04:43,820 {\an1}みなさま 124 00:04:39,150 --> 00:04:43,820 {\an1}ゆうかん 125 00:04:39,150 --> 00:04:43,820 {\an1}みこ 126 00:04:39,150 --> 00:04:43,820 {\an1}皆様を 勇敢なモノノフと見込んで 127 00:04:39,150 --> 00:04:43,820 {\an1}お願いがありマス! 128 00:04:43,820 --> 00:04:46,290 {\an1}わたし 129 00:04:43,820 --> 00:04:46,290 {\an1}どうか 私とお魚たちを➡ 130 00:04:46,290 --> 00:04:49,220 {\an1}たかさき 131 00:04:46,290 --> 00:04:49,220 {\an1}とど 132 00:04:46,290 --> 00:04:49,220 {\an1}高崎まで 133 00:04:46,290 --> 00:04:49,220 {\an1}送り届けてはいただけマセンカ? 134 00:04:49,220 --> 00:04:51,220 {\an1}あっ。 135 00:04:51,220 --> 00:04:53,790 {\an1}よ 136 00:04:51,220 --> 00:04:53,790 {\an1}(小声で)高崎市なら 137 00:04:51,220 --> 00:04:53,790 {\an1}寄れないこともないけど…。 138 00:04:53,790 --> 00:04:56,700 {\an1}せいぞんしゃ 139 00:04:53,790 --> 00:04:56,700 {\an1}(小声で)生存者に 140 00:04:53,790 --> 00:04:56,700 {\an1}食料を運ぼうとしているなら➡ 141 00:04:56,700 --> 00:04:58,830 {\an1}か 142 00:04:56,700 --> 00:04:58,830 {\an1}力を貸さねぇか? 143 00:04:56,700 --> 00:04:58,830 {\an1}(小声で)でも➡ 144 00:04:58,830 --> 00:05:02,500 {\an1}都市部に近づくリスクを考えたら…。 145 00:04:58,830 --> 00:05:02,500 {\an1}(憲一朗・閑)ん? 146 00:05:02,500 --> 00:05:05,040 {\an1}どうして そこまでして…。 147 00:05:05,040 --> 00:05:09,040 {\an1}ころ 148 00:05:05,040 --> 00:05:09,040 {\an1}(ベアトリクス)子どもの頃に テレビで 149 00:05:05,040 --> 00:05:09,040 {\an1}日本文化を初めて知った日から➡ 150 00:05:09,040 --> 00:05:13,080 {\an1}いつか 必ず 日本に 151 00:05:09,040 --> 00:05:13,080 {\an1}行ってみたいと思ってイマシタ。➡ 152 00:05:13,080 --> 00:05:15,880 {\an1}こづか 153 00:05:13,080 --> 00:05:15,880 {\an1}毎日 154 00:05:13,080 --> 00:05:15,880 {\an1}バイトして ためた お小遣いで➡ 155 00:05:15,880 --> 00:05:18,250 {\an1}なりた 156 00:05:15,880 --> 00:05:18,250 {\an1}お 157 00:05:15,880 --> 00:05:18,250 {\an1}ようやく 成田に降り立った朝に➡ 158 00:05:18,250 --> 00:05:20,250 {\an1}アノ パンデミックが…。➡ 159 00:05:20,250 --> 00:05:23,290 {\an1}ゆめみ 160 00:05:20,250 --> 00:05:23,290 {\an1}すがた 161 00:05:20,250 --> 00:05:23,290 {\an1}私が夢見た 美しい日本の姿は➡ 162 00:05:23,290 --> 00:05:25,890 {\an1}どこにもありませんデシタ。➡ 163 00:05:25,890 --> 00:05:29,730 {\an1}あこが 164 00:05:25,890 --> 00:05:29,730 {\an1}けれど どうしても 165 00:05:25,890 --> 00:05:29,730 {\an1}長年 憧れた日本文化を➡ 166 00:05:29,730 --> 00:05:33,070 {\an1}はだ 167 00:05:29,730 --> 00:05:33,070 {\an1}自分の目で見て 168 00:05:29,730 --> 00:05:33,070 {\an1}肌で感じてミタクテ…。➡ 169 00:05:33,070 --> 00:05:37,070 {\an1}ようやく見つけ出だしたんデス 170 00:05:33,070 --> 00:05:37,070 {\an1}生き残った➡ 171 00:05:37,070 --> 00:05:39,540 {\an1}しょくにん 172 00:05:37,070 --> 00:05:39,540 {\an1}最後のスシ職人を! 173 00:05:39,540 --> 00:05:42,040 {\an1}すし 174 00:05:39,540 --> 00:05:42,040 {\an1}はっ? 175 00:05:39,540 --> 00:05:42,040 {\an1}寿司? 176 00:05:42,040 --> 00:05:45,180 {\an1}たいしょう 177 00:05:42,040 --> 00:05:45,180 {\an1}とど 178 00:05:42,040 --> 00:05:45,180 {\an1}ソノ スシ屋の大将は 179 00:05:42,040 --> 00:05:45,180 {\an1}お魚さえ届ければ➡ 180 00:05:45,180 --> 00:05:47,680 {\an1}たらふく 181 00:05:45,180 --> 00:05:47,680 {\an1}うまいスシを食わせてやると➡ 182 00:05:47,680 --> 00:05:49,680 {\an1}約束してくださいマシタ! 183 00:05:49,680 --> 00:05:53,590 {\an1}すし 184 00:05:49,680 --> 00:05:53,590 {\an1}(2人・心の声)≪自分が 185 00:05:49,680 --> 00:05:53,590 {\an1}寿司 食いたいだけだった~!≫ 186 00:05:53,590 --> 00:05:55,990 {\an1}ベアトリクスさん➡ 187 00:05:55,990 --> 00:05:59,130 {\an1}いちず 188 00:05:55,990 --> 00:05:59,130 {\an1}あなたの 189 00:05:55,990 --> 00:05:59,130 {\an1}日本文化を愛する一途な思い➡ 190 00:05:59,130 --> 00:06:01,360 {\an1}たし 191 00:05:59,130 --> 00:06:01,360 {\an1}確かに伝わりました。 192 00:06:01,360 --> 00:06:04,830 {\an1}そのお魚 俺たちが命に代えても➡ 193 00:06:04,830 --> 00:06:07,270 {\an1}すしや 194 00:06:04,830 --> 00:06:07,270 {\an1}とど 195 00:06:04,830 --> 00:06:07,270 {\an1}高崎の寿司屋に 196 00:06:04,830 --> 00:06:07,270 {\an1}送り届けましょう! 197 00:06:07,270 --> 00:06:10,200 {\an1}(憲一朗・閑)≪こいつも 198 00:06:07,270 --> 00:06:10,200 {\an1}寿司 食いたいだけだ~!≫ 199 00:06:10,200 --> 00:06:15,040 {\an1}まこと 200 00:06:10,200 --> 00:06:15,040 {\an1}ダンケシェーン! 201 00:06:10,200 --> 00:06:15,040 {\an1}あなたこそ 誠のモノノフデス! 202 00:06:15,040 --> 00:06:17,710 {\an1}そうと決まれば 203 00:06:15,040 --> 00:06:17,710 {\an1}急ぐぞ 二人とも! 204 00:06:17,710 --> 00:06:22,120 {\an1}こくいっこく 205 00:06:17,710 --> 00:06:22,120 {\an1}せんど 206 00:06:17,710 --> 00:06:22,120 {\an1}こうしてる間にも 刻一刻と 207 00:06:17,710 --> 00:06:22,120 {\an1}魚の鮮度は落ちているんだ。 208 00:06:22,120 --> 00:06:25,520 {\an1}せいしん 209 00:06:22,120 --> 00:06:25,520 {\an1}今こそ 210 00:06:22,120 --> 00:06:25,520 {\an1}おもてなしの精神を見せるときだ。 211 00:06:25,520 --> 00:06:27,520 {\an1}(2人)んん…。 212 00:06:27,520 --> 00:06:29,920 {\an1}ぎんざ 213 00:06:27,520 --> 00:06:29,920 {\an1}(ベアトリクス)スシ屋は 中央銀座から➡ 214 00:06:29,920 --> 00:06:31,920 {\an1}おく 215 00:06:29,920 --> 00:06:31,920 {\an1}路地に入った奥デスネ。 216 00:06:31,920 --> 00:06:35,530 {\an1}うらろじ 217 00:06:31,920 --> 00:06:35,530 {\an1}しにせ 218 00:06:31,920 --> 00:06:35,530 {\an1}裏路地かぁ。 219 00:06:31,920 --> 00:06:35,530 {\an1}老舗のにおいがするなぁ。 220 00:06:35,530 --> 00:06:38,030 {\an1}名店のにおいがするなぁ。 221 00:06:38,030 --> 00:06:40,800 {\an1}けれど 電話で話ができたのは➡ 222 00:06:40,800 --> 00:06:42,800 {\an1}もう 3日も前デス。➡ 223 00:06:42,800 --> 00:06:46,470 {\an1}たいしょう 224 00:06:42,800 --> 00:06:46,470 {\an1}大将が無事ならいいのデスガ…。 225 00:06:46,470 --> 00:06:48,470 {\an1}(一同)あっ。 226 00:06:48,470 --> 00:06:51,340 {\an1}おいおい どんだけいんだよ。 227 00:06:51,340 --> 00:06:53,880 {\an1}行きますか ベアトリクスさん。 228 00:06:53,880 --> 00:06:55,880 {\an1}(ベアトリクス)はい アキラさん。 229 00:06:55,880 --> 00:07:00,450 {\an1}けっこう 230 00:06:55,880 --> 00:07:00,450 {\an1}さく 231 00:06:55,880 --> 00:07:00,450 {\an1}いや やる気があるのは結構だがよ 232 00:06:55,880 --> 00:07:00,450 {\an1}なんか策はあるのか? 233 00:07:01,890 --> 00:07:05,730 {\an1}とっぱ 234 00:07:01,890 --> 00:07:05,730 {\an1}あっ…。 235 00:07:01,890 --> 00:07:05,730 {\an1}正面突破しか 頭にないのか。 236 00:07:05,730 --> 00:07:09,630 {\an1}一計が ないこともないわよ。 237 00:07:05,730 --> 00:07:09,630 {\an1}えっ? 238 00:07:09,630 --> 00:07:11,630 {\an1}ふむ…。 239 00:07:11,630 --> 00:07:14,770 {\an1}天下は一人の天下にあらず…。 240 00:07:14,770 --> 00:07:18,640 {\an1}すし 241 00:07:14,770 --> 00:07:18,640 {\an1}やるからには 全員で 242 00:07:14,770 --> 00:07:18,640 {\an1}おいしい寿司 たらふく食うわよ。 243 00:07:18,640 --> 00:07:20,670 {\an1}さんごくし 244 00:07:18,640 --> 00:07:20,670 {\an1}お次は「三国志」? 245 00:07:20,670 --> 00:07:23,280 {\an1}(ゾンビたち)うう~…。 246 00:07:20,670 --> 00:07:23,280 {\an1}お~い! 247 00:07:23,280 --> 00:07:25,440 {\an1}こっちだ ゾンビども~! 248 00:07:25,440 --> 00:07:28,210 {\an1}どうだ このうまそうなケツは! 249 00:07:28,210 --> 00:07:30,580 {\an1}食えるもんなら 250 00:07:28,210 --> 00:07:30,580 {\an1}食ってみやがれ~! 251 00:07:32,120 --> 00:07:35,450 {\an1}(ゾンビたち)ぐあ~! 252 00:07:32,120 --> 00:07:35,450 {\an1}ぬぅ~! 253 00:07:35,450 --> 00:07:38,460 {\an1}こっちだ~! 来~い! 254 00:07:38,460 --> 00:07:40,490 {\an1}今だ アキラ! 255 00:07:40,490 --> 00:07:42,900 {\an1}プゥーー!(クラクション) 256 00:07:42,900 --> 00:07:46,900 {\an1}まか 257 00:07:42,900 --> 00:07:46,900 {\an1}ベアトリクスさん! 258 00:07:42,900 --> 00:07:46,900 {\an1}(ベアトリクス)お任せクダサイ。➡ 259 00:07:46,900 --> 00:07:49,340 {\an1}フッ! テリャ~! 260 00:07:49,340 --> 00:07:51,340 {\an1}ぐわっ! 261 00:07:49,340 --> 00:07:51,340 {\an1}ぐわっ! 262 00:07:51,340 --> 00:07:54,910 {\an1}ザシュッ ザシュッ ザシュッ… 263 00:07:54,910 --> 00:07:57,380 {\an1}プゥーー! 264 00:07:57,380 --> 00:07:59,380 {\an1}うう~…。 265 00:07:59,380 --> 00:08:02,080 {\an1}うう~ ぐあ~! 266 00:08:02,080 --> 00:08:06,450 {\an1}はぁ… シズカさん! はぁ… 267 00:08:02,080 --> 00:08:06,450 {\an1}集められるだけ集めてきました! 268 00:08:06,450 --> 00:08:08,990 {\an1}じゅんび 269 00:08:06,450 --> 00:08:08,990 {\an1}はぁ… 準備は出来てるか? 270 00:08:08,990 --> 00:08:11,690 {\an1}むろん 271 00:08:08,990 --> 00:08:11,690 {\an1}ぬ 272 00:08:08,990 --> 00:08:11,690 {\an1}無論 抜かりはないわよ。 273 00:08:11,690 --> 00:08:14,490 {\an1}よっしゃ。 おりゃ! 274 00:08:14,490 --> 00:08:18,400 {\an1}バリン! バリン! バリン! 275 00:08:14,490 --> 00:08:18,400 {\an1}(ゾンビたち)ぐわっ! 276 00:08:18,400 --> 00:08:20,400 {\an1}(ベアトリクス)フッ! 277 00:08:18,400 --> 00:08:20,400 {\an1}んっ! 278 00:08:20,400 --> 00:08:22,870 {\an1}バリン! バリン! バリン! 279 00:08:24,900 --> 00:08:26,870 {\an1}じゅく 280 00:08:24,900 --> 00:08:26,870 {\an1}機は熟しました。 281 00:08:28,310 --> 00:08:31,080 {\an1}今です! 火を放ちなさい! 282 00:08:31,080 --> 00:08:33,580 {\an1}はい! 283 00:08:31,080 --> 00:08:33,580 {\an1}バーベキューにしてやれ! 284 00:08:33,580 --> 00:08:35,920 {\an1}⚟(ゾンビたち)ぐあ~! 285 00:08:33,580 --> 00:08:35,920 {\an1}(一同)ん? 286 00:08:35,920 --> 00:08:39,290 {\an1}(ゾンビたち)ぐあ~! 287 00:08:39,290 --> 00:08:41,690 {\an1}ちょ… ちょっと多すぎない⁉ 288 00:08:41,690 --> 00:08:44,090 {\an1}はっ! 早く火を! 289 00:08:44,090 --> 00:08:46,090 {\an1}は… はい! 290 00:08:44,090 --> 00:08:46,090 {\an1}(ベアトリクス)ヤ… ヤー! 291 00:08:46,090 --> 00:08:48,660 {\an1}あ… あれ? 292 00:08:46,090 --> 00:08:48,660 {\an1}コノ マッチ➡ 293 00:08:48,660 --> 00:08:51,000 {\an1}なかなか つかない…。 294 00:08:48,660 --> 00:08:51,000 {\an1}急いで! 295 00:08:51,000 --> 00:08:53,100 {\an1}(ゾンビたち)うう~…。 296 00:08:53,100 --> 00:08:56,640 {\an1}ちっ。 やべぇな。 297 00:08:56,640 --> 00:09:01,040 {\an1}う 298 00:08:56,640 --> 00:09:01,040 {\an1}このままじゃ キャンピングカーが 299 00:08:56,640 --> 00:09:01,040 {\an1}ゾンビで埋まっちまうぞ。 300 00:09:01,040 --> 00:09:05,610 {\an1}そんな…。 ソレじゃあ 301 00:09:01,040 --> 00:09:05,610 {\an1}運んできたお魚が…。➡ 302 00:09:05,610 --> 00:09:08,610 {\an1}さすがに アノ数が相手では…。 303 00:09:08,610 --> 00:09:10,620 {\an1}もう終わりデス。 304 00:09:10,620 --> 00:09:12,690 {\an1}不安は…。 305 00:09:10,620 --> 00:09:12,690 {\an1}ん? 306 00:09:12,690 --> 00:09:16,120 {\an1}わけ 307 00:09:12,690 --> 00:09:16,120 {\an1}行動しないための 308 00:09:12,690 --> 00:09:16,120 {\an1}言い訳でしかない。 309 00:09:16,120 --> 00:09:18,290 {\an1}できるかどうかじゃない。 310 00:09:18,290 --> 00:09:21,160 {\an1}それでも やりたいという 311 00:09:18,290 --> 00:09:21,160 {\an1}熱い思いが➡ 312 00:09:21,160 --> 00:09:24,730 {\an1}ここにあるかどうかだ! 313 00:09:21,160 --> 00:09:24,730 {\an1}(ベアトリクス)アッ。 314 00:09:24,730 --> 00:09:27,730 {\an1}すし 315 00:09:24,730 --> 00:09:27,730 {\an1}(憲一朗・閑) 316 00:09:24,730 --> 00:09:27,730 {\an1}≪自分が 寿司 食いたいだけ≫ 317 00:09:27,730 --> 00:09:31,170 {\an1}ここまできて 318 00:09:27,730 --> 00:09:31,170 {\an1}回ってない寿司を食えないなら➡ 319 00:09:31,170 --> 00:09:34,440 {\an1}ゾンビになった方が ましだ! 320 00:09:31,170 --> 00:09:34,440 {\an1}アッ…。 321 00:09:36,110 --> 00:09:38,110 {\an1}(ベアトリクス・回想)((ん?)) 322 00:09:38,110 --> 00:09:44,580 {\an1}♬~ 323 00:09:44,580 --> 00:09:46,950 {\an1}((ワア…)) 324 00:09:46,950 --> 00:09:49,520 {\an1}どりゃせ~い! 325 00:09:46,950 --> 00:09:49,520 {\an1}ぐわ~! 326 00:09:50,960 --> 00:09:53,390 {\an1}やあっ! 327 00:09:50,960 --> 00:09:53,390 {\an1}ぎゃあ~! 328 00:09:53,390 --> 00:09:56,400 {\an1}だあっ! はぁ はぁ…。 329 00:09:56,400 --> 00:09:58,560 {\an1}なっ…。 あっ! 330 00:09:58,560 --> 00:10:01,400 {\an1}お 331 00:09:58,560 --> 00:10:01,400 {\an1}(ベアトリクス)推して参る! 332 00:09:58,560 --> 00:10:01,400 {\an1}ザシュッ! 333 00:10:01,400 --> 00:10:03,400 {\an1}(ゾンビたち)うう~! 334 00:10:03,400 --> 00:10:06,240 {\an1}ベアトリクスさん。 335 00:10:03,400 --> 00:10:06,240 {\an1}(ベアトリクス)先ほどは➡ 336 00:10:06,240 --> 00:10:09,240 {\an1}お見苦しいところを 337 00:10:06,240 --> 00:10:09,240 {\an1}お見せしてしまいマシタ。➡ 338 00:10:09,240 --> 00:10:12,410 {\an1}まよ 339 00:10:09,240 --> 00:10:12,410 {\an1}もう 迷いはありまセン。 340 00:10:12,410 --> 00:10:14,580 {\an1}んっ。 341 00:10:14,580 --> 00:10:16,950 {\an1}(ベアトリクス)やりましょう アキラさん! 342 00:10:14,580 --> 00:10:16,950 {\an1}はい! 343 00:10:16,950 --> 00:10:20,650 {\an1}(ベアトリクス)ンッ! フッ! 344 00:10:16,950 --> 00:10:20,650 {\an1}ぐっ! だあっ! 345 00:10:20,650 --> 00:10:22,790 {\an1}ぐっ! だあっ! んっ! 346 00:10:22,790 --> 00:10:25,220 {\an1}(ベアトリクス)テリャ! ンッ! 347 00:10:22,790 --> 00:10:25,220 {\an1}ザシュッ! 348 00:10:25,220 --> 00:10:27,230 {\an1}ふんっ! 349 00:10:25,220 --> 00:10:27,230 {\an1}ぐわ~! 350 00:10:27,230 --> 00:10:29,330 {\an1}おりゃ~! 351 00:10:27,230 --> 00:10:29,330 {\an1}(ベアトリクス)ウオ~! 352 00:10:29,330 --> 00:10:32,400 {\an1}(ゾンビ)うう~! 353 00:10:29,330 --> 00:10:32,400 {\an1}ぐあ~! 354 00:10:32,400 --> 00:10:34,570 {\an1}(ベアトリクス)ド~リャ! 355 00:10:34,570 --> 00:10:36,570 {\an1}ザシュッ! 356 00:10:34,570 --> 00:10:36,570 {\an1}(ベアトリクス)フッ! 357 00:10:36,570 --> 00:10:38,570 {\an1}(ゾンビたち)ぐあ~! 358 00:10:38,570 --> 00:10:41,610 {\an1}(ベアトリクス) 359 00:10:38,570 --> 00:10:41,610 {\an1}フッ! フンッ! グッ!➡ 360 00:10:41,610 --> 00:10:44,610 {\an1}テイッ! 361 00:10:41,610 --> 00:10:44,610 {\an1}ぐあ~! 362 00:10:44,610 --> 00:10:47,650 {\an1}(ベアトリクス)フンッ! グッ! アッ。➡ 363 00:10:47,650 --> 00:10:50,380 {\an1}まか 364 00:10:47,650 --> 00:10:50,380 {\an1}ア… アキラさん! 365 00:10:47,650 --> 00:10:50,380 {\an1}任せろ! 366 00:10:50,380 --> 00:10:52,790 {\an1}(ゾンビ)ぐあ~! 367 00:10:50,380 --> 00:10:52,790 {\an1}ぐっ うりゃ~! 368 00:10:52,790 --> 00:10:54,750 {\an1}ドカッ! 369 00:10:52,790 --> 00:10:54,750 {\an1}ぐわっ! 370 00:10:56,190 --> 00:10:58,890 {\an1}んっ! 371 00:10:56,190 --> 00:10:58,890 {\an1}ぐあ~! 372 00:10:58,890 --> 00:11:00,890 {\an1}ぐっ! この! 373 00:11:00,890 --> 00:11:05,030 {\an1}ったく あとから あとから。 374 00:11:00,890 --> 00:11:05,030 {\an1}(ベアトリクス)アキラさん このままでは…。 375 00:11:05,030 --> 00:11:07,070 {\an1}📢 ♬~(「さくらさくら」) 376 00:11:05,030 --> 00:11:07,070 {\an1}(2人)あっ。 377 00:11:07,070 --> 00:11:12,770 {\an1}📢 ♬~(「さくらさくら」) 378 00:11:12,770 --> 00:11:16,510 {\an1}(ベアトリクス) 379 00:11:12,770 --> 00:11:16,510 {\an1}アレは… 私の「ウォークマン」。 380 00:11:16,510 --> 00:11:19,380 {\an1}((これをこうして…。 うん)) 381 00:11:21,450 --> 00:11:24,220 {\an1}(ベアトリクス)((あの… コレは 一体➡ 382 00:11:24,220 --> 00:11:26,220 {\an1}何に使うのデスカ?)) 383 00:11:26,220 --> 00:11:28,350 {\an1}((何が起こるか分からないから➡ 384 00:11:28,350 --> 00:11:30,990 {\an1}プランBも 385 00:11:28,350 --> 00:11:30,990 {\an1}用意しておかないとね)) 386 00:11:30,990 --> 00:11:33,990 {\an1}コレが…。 387 00:11:30,990 --> 00:11:33,990 {\an1}📢 ♬~(「さくらさくら」) 388 00:11:33,990 --> 00:11:37,130 {\an1}(ベアトリクス)アッ ゾンビたちが…。 389 00:11:37,130 --> 00:11:39,170 {\an1}よ 390 00:11:37,130 --> 00:11:39,170 {\an1}引き寄せられていく。 391 00:11:39,170 --> 00:11:43,070 {\an1}📢 ♬~(「さくらさくら」) 392 00:11:43,070 --> 00:11:46,640 {\an1}ひがい 393 00:11:43,070 --> 00:11:46,640 {\an1}被害が大きくなるから 394 00:11:43,070 --> 00:11:46,640 {\an1}やりたくなかったけど➡ 395 00:11:46,640 --> 00:11:49,280 {\an1}しょうがないわね。 396 00:11:49,280 --> 00:11:51,980 {\an1}ふたた 397 00:11:49,280 --> 00:11:51,980 {\an1}じゅく 398 00:11:49,280 --> 00:11:51,980 {\an1}再び 機は熟しました。 399 00:11:51,980 --> 00:11:56,450 {\an1}放ちなさい! 400 00:11:51,980 --> 00:11:56,450 {\an1}う~りゃ! 401 00:11:58,320 --> 00:12:00,290 {\an1}バリン! 402 00:11:58,320 --> 00:12:00,290 {\an1}(ゾンビ)ぐわっ! 403 00:12:01,850 --> 00:12:03,920 {\an1}ドカーン! 404 00:12:06,530 --> 00:12:08,860 {\an1}(ゾンビたち)うわ~! 405 00:12:08,860 --> 00:12:13,870 {\an1}♬~ 406 00:12:13,870 --> 00:12:18,900 {\an1}(ゾンビたち)うわ~! 407 00:12:18,900 --> 00:12:20,870 {\an1}(ゾンビ)うう~! 408 00:12:23,580 --> 00:12:26,650 {\an1}(一同)ふふっ。 409 00:12:23,580 --> 00:12:26,650 {\an1}よっしゃ~! 410 00:12:26,650 --> 00:12:31,420 {\an1}すし 411 00:12:26,650 --> 00:12:31,420 {\an1}今夜は 412 00:12:26,650 --> 00:12:31,420 {\an1}回ってない寿司 食い放題だ~! 413 00:12:34,520 --> 00:12:36,690 {\an1}(一同)うんま~い! 414 00:12:36,690 --> 00:12:40,890 {\an1}と 415 00:12:36,690 --> 00:12:40,890 {\an1}なんだ これ! かんでないのに 416 00:12:36,690 --> 00:12:40,890 {\an1}勝手に溶ける~。 417 00:12:40,890 --> 00:12:43,900 {\an1}すめし 418 00:12:40,890 --> 00:12:43,900 {\an1}口の中で ふわりと ほどける酢飯。 419 00:12:43,900 --> 00:12:47,500 {\an1}しこ 420 00:12:43,900 --> 00:12:47,500 {\an1}ていねい 421 00:12:43,900 --> 00:12:47,500 {\an1}にぎ 422 00:12:43,900 --> 00:12:47,500 {\an1}仕込みも 423 00:12:43,900 --> 00:12:47,500 {\an1}丁寧で 申し分ない握りだわ~。 424 00:12:47,500 --> 00:12:49,900 {\an1}し 425 00:12:47,500 --> 00:12:49,900 {\an1}ほど 426 00:12:47,500 --> 00:12:49,900 {\an1}あま 427 00:12:47,500 --> 00:12:49,900 {\an1}身が締まって 程よい甘み。 428 00:12:49,900 --> 00:12:53,570 {\an1}せったい 429 00:12:49,900 --> 00:12:53,570 {\an1}銀座の接待でも 430 00:12:49,900 --> 00:12:53,570 {\an1}こんなの食ったことねぇぞ。 431 00:12:53,570 --> 00:12:57,580 {\an1}ぐんま 432 00:12:53,570 --> 00:12:57,580 {\an1}きょ 433 00:12:53,570 --> 00:12:57,580 {\an1}うつ 434 00:12:53,570 --> 00:12:57,580 {\an1}つきじ 435 00:12:53,570 --> 00:12:57,580 {\an1}地元・群馬に 居を移したものの 436 00:12:53,570 --> 00:12:57,580 {\an1}こちとら 築地で➡ 437 00:12:57,580 --> 00:13:00,980 {\an1}みが 438 00:12:57,580 --> 00:13:00,980 {\an1}うで 439 00:12:57,580 --> 00:13:00,980 {\an1}だて 440 00:12:57,580 --> 00:13:00,980 {\an1}30年 磨いてきた腕は 441 00:12:57,580 --> 00:13:00,980 {\an1}伊達じゃねぇ。 442 00:13:00,980 --> 00:13:04,780 {\an1}すし 443 00:13:00,980 --> 00:13:04,780 {\an1}世界の終わりに 444 00:13:00,980 --> 00:13:04,780 {\an1}俺の寿司を食いに来てくれたんだ。 445 00:13:04,780 --> 00:13:07,420 {\an1}たの 446 00:13:04,780 --> 00:13:07,420 {\an1}今日は 好きなだけ頼んでくれ! 447 00:13:07,420 --> 00:13:11,190 {\an1}いただ 448 00:13:07,420 --> 00:13:11,190 {\an1}次は 光り物を頂こうかしら。 449 00:13:07,420 --> 00:13:11,190 {\an1}冷酒 おかわり! 450 00:13:11,190 --> 00:13:14,330 {\an1}うまい! 451 00:13:11,190 --> 00:13:14,330 {\an1}うますぎて いくらでも食える! 452 00:13:14,330 --> 00:13:17,200 {\an1}すし 453 00:13:14,330 --> 00:13:17,200 {\an1}回ってない寿司 最高~! 454 00:13:17,200 --> 00:13:24,040 {\an1}♬~ 455 00:13:24,040 --> 00:13:27,910 {\an1}ふっ。 456 00:13:24,040 --> 00:13:27,910 {\an1}どうですか? ベアトリクスさん。 457 00:13:27,910 --> 00:13:31,910 {\an1}(ベアトリクス) 458 00:13:27,910 --> 00:13:31,910 {\an1}ウゥ… しょ… しょっぱい。 459 00:13:31,910 --> 00:13:35,820 {\an1}しょっぱいケド とても おいしい。 460 00:13:35,820 --> 00:13:38,980 {\an1}私 今 最高に幸せデス! 461 00:13:38,980 --> 00:13:42,590 {\an1}ふふっ。 462 00:13:38,980 --> 00:13:42,590 {\an1}(3人)日本へ ようこそ! 463 00:13:42,590 --> 00:13:46,930 {\an1}すし 464 00:13:42,590 --> 00:13:46,930 {\an1}なみだ 465 00:13:42,590 --> 00:13:46,930 {\an1}(大将)俺の寿司で 466 00:13:42,590 --> 00:13:46,930 {\an1}涙してくれるたぁ…。 うぅ…。 467 00:13:46,930 --> 00:13:49,960 {\an1}むすめ 468 00:13:46,930 --> 00:13:49,960 {\an1}けっこんしき 469 00:13:46,930 --> 00:13:49,960 {\an1}にょうぼう 470 00:13:46,930 --> 00:13:49,960 {\an1}娘の結婚式も 女房が死んだ日も➡ 471 00:13:49,960 --> 00:13:53,630 {\an1}にぎ 472 00:13:49,960 --> 00:13:53,630 {\an1}一日も休まず 握り続けてきたが➡ 473 00:13:53,630 --> 00:13:57,370 {\an1}しょくにんみょうり 474 00:13:53,630 --> 00:13:57,370 {\an1}つ 475 00:13:53,630 --> 00:13:57,370 {\an1}これほど 476 00:13:53,630 --> 00:13:57,370 {\an1}職人冥利に尽きるこたぁねぇ。➡ 477 00:13:57,370 --> 00:14:00,170 {\an1}どうせ あんたらが最後の客だ。➡ 478 00:14:00,170 --> 00:14:04,180 {\an1}かた 479 00:14:00,170 --> 00:14:04,180 {\an1}ぱし 480 00:14:00,170 --> 00:14:04,180 {\an1}ほ 481 00:14:00,170 --> 00:14:04,180 {\an1}今夜は 店の酒 482 00:14:00,170 --> 00:14:04,180 {\an1}片っ端から飲み干してくれ! 483 00:14:04,180 --> 00:14:07,180 {\an1}たいしょう 484 00:14:04,180 --> 00:14:07,180 {\an1}ぱら 485 00:14:04,180 --> 00:14:07,180 {\an1}マジっすか 大将! 太っ腹すぎ! 486 00:14:07,180 --> 00:14:09,150 {\an1}どうしよっかな。 487 00:14:07,180 --> 00:14:09,150 {\an1}大将 こっから ここまで! 488 00:14:11,950 --> 00:14:14,790 {\an1}もうしょび 489 00:14:11,950 --> 00:14:14,790 {\an1}(ベアトリクス) 490 00:14:11,950 --> 00:14:14,790 {\an1}コレが 日本の猛暑日デスカ…。 491 00:14:14,790 --> 00:14:16,820 {\an1}あなど 492 00:14:14,790 --> 00:14:16,820 {\an1}侮れマセン…。 493 00:14:16,820 --> 00:14:21,390 {\an1}ふろ 494 00:14:16,820 --> 00:14:21,390 {\an1}もう 何日 まともに 495 00:14:16,820 --> 00:14:21,390 {\an1}風呂入ってねぇんだろうなぁ。 496 00:14:21,390 --> 00:14:24,400 {\an1}くさ 497 00:14:21,390 --> 00:14:24,400 {\an1}川で水浴びしても 498 00:14:21,390 --> 00:14:24,400 {\an1}水草臭くなるし➡ 499 00:14:24,400 --> 00:14:27,070 {\an1}あら 500 00:14:24,400 --> 00:14:27,070 {\an1}たまには 501 00:14:24,400 --> 00:14:27,070 {\an1}きれいなお湯で 体洗いた~い。 502 00:14:27,070 --> 00:14:29,070 {\an1}というわけで…。 503 00:14:29,070 --> 00:14:31,340 {\an1}おんせん 504 00:14:29,070 --> 00:14:31,340 {\an1}(一同)温泉だ~! 505 00:14:32,840 --> 00:14:35,540 {\an1}(2人)うお~! すげぇ~!➡ 506 00:14:35,540 --> 00:14:38,540 {\an1}ゆばたけ 507 00:14:35,540 --> 00:14:38,540 {\an1}湯畑 すげぇ~!➡ 508 00:14:38,540 --> 00:14:40,510 {\an1}おっ。 509 00:14:42,010 --> 00:14:46,120 {\an1}だんせいよう 510 00:14:42,010 --> 00:14:46,120 {\an1}(ベアトリクス)やっぱり 男性用でも 511 00:14:42,010 --> 00:14:46,120 {\an1}はだけてしまいそうデスネ。 512 00:14:46,120 --> 00:14:48,620 {\an1}なや 513 00:14:46,120 --> 00:14:48,620 {\an1}ぜいたくな悩みよね。 514 00:14:48,620 --> 00:14:52,360 {\an1}うんうん 515 00:14:48,620 --> 00:14:52,360 {\an1}すばらしすぎるぜ お二人とも。 516 00:14:52,360 --> 00:14:55,790 {\an1}ね 517 00:14:52,360 --> 00:14:55,790 {\an1}きぎょう 518 00:14:52,360 --> 00:14:55,790 {\an1}寝ても覚めても仕事の 519 00:14:52,360 --> 00:14:55,790 {\an1}ブラック企業時代に➡ 520 00:14:55,790 --> 00:14:58,900 {\an1}きゅうか 521 00:14:55,790 --> 00:14:58,900 {\an1}そうぞう 522 00:14:55,790 --> 00:14:58,900 {\an1}こんな休暇を想像できただろうか。 523 00:14:58,900 --> 00:15:01,800 {\an1}おんせんち 524 00:14:58,900 --> 00:15:01,800 {\an1}コレが温泉地デスカ~。➡ 525 00:15:01,800 --> 00:15:04,440 {\an1}し 526 00:15:01,800 --> 00:15:04,440 {\an1}公共広場が 527 00:15:01,800 --> 00:15:04,440 {\an1}町の中心を占めるのは➡ 528 00:15:04,440 --> 00:15:06,510 {\an1}いっぱんてき 529 00:15:04,440 --> 00:15:06,510 {\an1}ヨーロッパでは一般的デスガ➡ 530 00:15:06,510 --> 00:15:11,440 {\an1}おんせんまち 531 00:15:06,510 --> 00:15:11,440 {\an1}めずら 532 00:15:06,510 --> 00:15:11,440 {\an1}日本では温泉町だけで 533 00:15:06,510 --> 00:15:11,440 {\an1}大変 珍しい光景なんデスヨネ。➡ 534 00:15:11,440 --> 00:15:15,610 {\an1}わ 535 00:15:11,440 --> 00:15:15,610 {\an1}げんせん 536 00:15:11,440 --> 00:15:15,610 {\an1}はってん 537 00:15:11,440 --> 00:15:15,610 {\an1}湧き出た源泉を中心に 538 00:15:11,440 --> 00:15:15,610 {\an1}町が発展スルノデ。 539 00:15:15,610 --> 00:15:18,450 {\an1}へえ~ さすが よく知ってるわね。 540 00:15:18,450 --> 00:15:20,420 {\an1}くさつおんせん 541 00:15:18,450 --> 00:15:20,420 {\an1}草津温泉は…。 542 00:15:24,220 --> 00:15:26,790 {\an1}くわ 543 00:15:24,220 --> 00:15:26,790 {\an1}日本人より日本に詳しい。 544 00:15:33,830 --> 00:15:35,830 {\an1}こい 545 00:15:33,830 --> 00:15:35,830 {\an1}恋の病以外ねぇ。 546 00:15:35,830 --> 00:15:37,970 {\an1}じゃあ 547 00:15:35,830 --> 00:15:37,970 {\an1}俺の ベアちゃんへの思いは➡ 548 00:15:37,970 --> 00:15:41,410 {\an1}おんせん 549 00:15:37,970 --> 00:15:41,410 {\an1}温泉に入っても治んないんだね。 550 00:15:37,970 --> 00:15:41,410 {\an1}(ベアトリクス)ん? 551 00:15:41,410 --> 00:15:44,480 {\an1}こい 552 00:15:41,410 --> 00:15:44,480 {\an1}恋か。 んっ…。 553 00:15:48,080 --> 00:15:50,080 {\an1}あっ…。 554 00:15:50,080 --> 00:15:53,920 {\an1}ほんとなら こういうとこは 555 00:15:50,080 --> 00:15:53,920 {\an1}デートとかで来たかったですよね。 556 00:15:53,920 --> 00:15:57,290 {\an1}ん? 557 00:15:53,920 --> 00:15:57,290 {\an1}なんか 俺たちで すいません。 558 00:15:59,730 --> 00:16:04,700 {\an1}こいびと 559 00:15:59,730 --> 00:16:04,700 {\an1}せつなてき 560 00:15:59,730 --> 00:16:04,700 {\an1}かいらく 561 00:15:59,730 --> 00:16:04,700 {\an1}しげん 562 00:15:59,730 --> 00:16:04,700 {\an1}ろうひ 563 00:15:59,730 --> 00:16:04,700 {\an1}恋人なんて刹那的な快楽に 564 00:15:59,730 --> 00:16:04,700 {\an1}時間と資源を浪費するより➡ 565 00:16:04,700 --> 00:16:08,500 {\an1}ちしき 566 00:16:04,700 --> 00:16:08,500 {\an1}じゅくれん  567 00:16:04,700 --> 00:16:08,500 {\an1}とうし 568 00:16:04,700 --> 00:16:08,500 {\an1}ほう 569 00:16:04,700 --> 00:16:08,500 {\an1}20代は 知識の習得や 570 00:16:04,700 --> 00:16:08,500 {\an1}スキルの熟練に投資した方が➡ 571 00:16:08,500 --> 00:16:11,170 {\an1}しゅうにゅう 572 00:16:08,500 --> 00:16:11,170 {\an1}ふ 573 00:16:08,500 --> 00:16:11,170 {\an1}出世も早いし 収入も増える。 574 00:16:11,170 --> 00:16:15,140 {\an1}ひつようせい 575 00:16:11,170 --> 00:16:15,140 {\an1}おそ 576 00:16:11,170 --> 00:16:15,140 {\an1}パートナーの必要性は 577 00:16:11,170 --> 00:16:15,140 {\an1}それから考えても遅くはないわ。 578 00:16:15,140 --> 00:16:18,980 {\an1}シズカさんらしいですね。 579 00:16:15,140 --> 00:16:18,980 {\an1}けど 俺は➡ 580 00:16:18,980 --> 00:16:22,310 {\an1}好きな人といれた方が 581 00:16:18,980 --> 00:16:22,310 {\an1}毎日 もっと楽しくなるし➡ 582 00:16:22,310 --> 00:16:25,280 {\an1}がんば 583 00:16:22,310 --> 00:16:25,280 {\an1}仕事も 584 00:16:22,310 --> 00:16:25,280 {\an1}頑張れちゃう気がするけどなぁ。 585 00:16:27,890 --> 00:16:30,720 {\an1}バカらしい。 586 00:16:27,890 --> 00:16:30,720 {\an1}えっ? 587 00:16:30,720 --> 00:16:33,360 {\an1}好きになってくれない人を 588 00:16:30,720 --> 00:16:33,360 {\an1}好いたり➡ 589 00:16:33,360 --> 00:16:36,230 {\an1}好きでもない人に好かれたり➡ 590 00:16:36,230 --> 00:16:39,400 {\an1}れんあい 591 00:16:36,230 --> 00:16:39,400 {\an1}めんどう 592 00:16:36,230 --> 00:16:39,400 {\an1}恋愛なんて 593 00:16:36,230 --> 00:16:39,400 {\an1}面倒で コスパが悪くて➡ 594 00:16:39,400 --> 00:16:41,370 {\an1}むだ 595 00:16:39,400 --> 00:16:41,370 {\an1}時間の無駄なだけよ。 596 00:16:45,840 --> 00:16:47,840 {\an1}(2人)ひゃあ~!➡ 597 00:16:47,840 --> 00:16:51,410 {\an1}だいろてんぶろ 598 00:16:47,840 --> 00:16:51,410 {\an1}大露天風呂 でかすぎだ~! 599 00:16:51,410 --> 00:16:53,780 {\an1}俺が1番! 600 00:16:51,410 --> 00:16:53,780 {\an1}ちょ… ちょっと! 601 00:16:53,780 --> 00:16:56,520 {\an1}(輝・憲一朗)うひょ~! 602 00:16:56,520 --> 00:16:59,520 {\an1}うひょ~! うひょ~! 603 00:16:56,520 --> 00:16:59,520 {\an1}あぶぶぶっ! あぶぶぶっ! 604 00:16:59,520 --> 00:17:02,220 {\an1}おんせん 605 00:16:59,520 --> 00:17:02,220 {\an1}温泉で ゆっくりじゃなかったの? 606 00:17:02,220 --> 00:17:04,820 {\an1}あせ 607 00:17:02,220 --> 00:17:04,820 {\an1}けど 608 00:17:02,220 --> 00:17:04,820 {\an1}これで ようやく 汗を流せるわ! 609 00:17:04,820 --> 00:17:07,830 {\an1}男どもは放っておいて 610 00:17:04,820 --> 00:17:07,830 {\an1}私たちも女湯に! 611 00:17:07,830 --> 00:17:10,360 {\an1}シズカさん ソレが➡ 612 00:17:10,360 --> 00:17:13,370 {\an1}女湯に お湯がありまセン。 613 00:17:10,360 --> 00:17:13,370 {\an1}えっ? 614 00:17:13,370 --> 00:17:15,770 {\an1}(ベアトリクス) 615 00:17:13,370 --> 00:17:15,770 {\an1}ポンプが動いてないミタイデ…。 616 00:17:15,770 --> 00:17:20,170 {\an1}おんせん 617 00:17:15,770 --> 00:17:20,170 {\an1}うそ…。 じゃあ 今 618 00:17:15,770 --> 00:17:20,170 {\an1}この町で まともに入れる温泉は➡ 619 00:17:20,170 --> 00:17:22,940 {\an1}この男湯だけ? はっ! 620 00:17:24,880 --> 00:17:27,350 {\an1}きょくげん 621 00:17:24,880 --> 00:17:27,350 {\an1}じょうきょうか 622 00:17:24,880 --> 00:17:27,350 {\an1}こんな極限の状況下だ。 623 00:17:27,350 --> 00:17:30,720 {\an1}くじゅう 624 00:17:27,350 --> 00:17:30,720 {\an1}けつだん 625 00:17:27,350 --> 00:17:30,720 {\an1}し 626 00:17:27,350 --> 00:17:30,720 {\an1}やむをえず 苦渋の決断を 627 00:17:27,350 --> 00:17:30,720 {\an1}強いられるときもある。 628 00:17:30,720 --> 00:17:34,050 {\an1}は 629 00:17:30,720 --> 00:17:34,050 {\an1}何も恥ずかしがる必要は 630 00:17:30,720 --> 00:17:34,050 {\an1}ありません。 俺たちと…。 631 00:17:34,050 --> 00:17:36,220 {\an1}ふかい 632 00:17:34,050 --> 00:17:36,220 {\an1}ぜんれい 633 00:17:34,050 --> 00:17:36,220 {\an1}無理 下品 不快。 全身全霊で➡ 634 00:17:36,220 --> 00:17:38,490 {\an1}けいべつ 635 00:17:36,220 --> 00:17:38,490 {\an1}あなたたちを 636 00:17:36,220 --> 00:17:38,490 {\an1}軽蔑させていただきます。 637 00:17:38,490 --> 00:17:40,590 {\an1}(2人)くぅ~…。 638 00:17:40,590 --> 00:17:42,930 {\an1}ちが 639 00:17:40,590 --> 00:17:42,930 {\an1}(ベアトリクス) 640 00:17:40,590 --> 00:17:42,930 {\an1}ソレは違いマス シズカさん。 641 00:17:42,930 --> 00:17:46,100 {\an1}へっ? 642 00:17:42,930 --> 00:17:46,100 {\an1}はるか昔より コノ国には…。 643 00:17:50,800 --> 00:17:53,770 {\an1}は 644 00:17:50,800 --> 00:17:53,770 {\an1}つまり 645 00:17:50,800 --> 00:17:53,770 {\an1}恥じることなどありまセン! 646 00:17:53,770 --> 00:17:58,410 {\an1}こんよく 647 00:17:53,770 --> 00:17:58,410 {\an1}ほこ 648 00:17:53,770 --> 00:17:58,410 {\an1}混浴は 歴史ある日本の 649 00:17:53,770 --> 00:17:58,410 {\an1}誇るべき文化なのデス! 650 00:17:58,410 --> 00:18:01,410 {\an1}(2人)≪ありがとう! 651 00:17:58,410 --> 00:18:01,410 {\an1}日本の文化を愛してくれて➡ 652 00:18:01,410 --> 00:18:03,420 {\an1}ありがとう!≫ 653 00:18:03,420 --> 00:18:05,520 {\an1}ブクブクブク… 654 00:18:03,420 --> 00:18:05,520 {\an1}(2人)ん? 655 00:18:05,520 --> 00:18:08,890 {\an1}ぐあ~! 656 00:18:05,520 --> 00:18:08,890 {\an1}(輝・憲一朗)うお~!➡ 657 00:18:08,890 --> 00:18:10,920 {\an1}えっ⁉ 658 00:18:08,890 --> 00:18:10,920 {\an1}(ゾンビたち)ぐあ~! 659 00:18:10,920 --> 00:18:13,030 {\an1}(一同)うわ~! 660 00:18:13,030 --> 00:18:16,900 {\an1}いっぱい いた~! 661 00:18:16,900 --> 00:18:20,000 {\an1}(一同)はぁ はぁ はぁ…。 662 00:18:16,900 --> 00:18:20,000 {\an1}これじゃあ➡ 663 00:18:20,000 --> 00:18:22,970 {\an1}おんせん 664 00:18:20,000 --> 00:18:22,970 {\an1}温泉で のんびりなんて 665 00:18:20,000 --> 00:18:22,970 {\an1}できないじゃない! 666 00:18:22,970 --> 00:18:27,640 {\an1}こま 667 00:18:22,970 --> 00:18:27,640 {\an1}めいしょめぐ 668 00:18:22,970 --> 00:18:27,640 {\an1}(ベアトリクス)困りマス! 669 00:18:22,970 --> 00:18:27,640 {\an1}名所巡りとか したかったのに~! 670 00:18:27,640 --> 00:18:30,680 {\an1}あと少しで 671 00:18:27,640 --> 00:18:30,680 {\an1}ベアちゃんとの入浴タイムが…。 672 00:18:30,680 --> 00:18:33,750 {\an1}くっ… ちくしょう…。 673 00:18:33,750 --> 00:18:35,810 {\an1}ちくしょう~! 674 00:18:35,810 --> 00:18:37,980 {\an1}カァーカァー…(カラスの鳴き声) 675 00:18:37,980 --> 00:18:40,720 {\an1}もど 676 00:18:37,980 --> 00:18:40,720 {\an1}このままだと 車に戻れやしねぇ。 677 00:18:40,720 --> 00:18:43,860 {\an1}そのうち どこか行くことを 678 00:18:40,720 --> 00:18:43,860 {\an1}願うしかないわね。 679 00:18:43,860 --> 00:18:46,290 {\an1}おんせん 680 00:18:43,860 --> 00:18:46,290 {\an1}そんなことより温泉は? 681 00:18:46,290 --> 00:18:49,060 {\an1}俺 まだ 全然 のんびりしてねぇ! 682 00:18:49,060 --> 00:18:52,200 {\an1}少しでも つかれたから 683 00:18:49,060 --> 00:18:52,200 {\an1}ましじゃないデスカ~! 684 00:18:52,200 --> 00:18:54,700 {\an1}あせ 685 00:18:52,200 --> 00:18:54,700 {\an1}私だって 汗 流したいわよ! 686 00:18:54,700 --> 00:18:56,840 {\an1}(ベアトリクス 輝 閑)うわ~ん! 687 00:18:56,840 --> 00:19:01,070 {\an1}(輝・憲一朗)がぁ~ がぁ~…。 688 00:19:01,070 --> 00:19:04,180 {\an1}んっ がっ…。 んん…。 689 00:19:04,180 --> 00:19:06,610 {\an1}のど 690 00:19:04,180 --> 00:19:06,610 {\an1}かわ 691 00:19:04,180 --> 00:19:06,610 {\an1}喉 渇いた。 692 00:19:06,610 --> 00:19:10,420 {\an1}ザァー…(水の音) 693 00:19:06,610 --> 00:19:10,420 {\an1}ん? 694 00:19:10,420 --> 00:19:12,380 {\an1}水の音? 695 00:19:16,420 --> 00:19:18,390 {\an1}ん? 696 00:19:19,890 --> 00:19:22,900 {\an1}あっ すげぇ。 697 00:19:22,900 --> 00:19:24,860 {\an1}おんせん 698 00:19:22,900 --> 00:19:24,860 {\an1}山の中に温泉が…。 699 00:19:26,430 --> 00:19:30,100 {\an1}チャポン(温泉に入る音) 700 00:19:26,430 --> 00:19:30,100 {\an1}はぁ~…。 701 00:19:30,100 --> 00:19:33,240 {\an1}マジで気持ちよすぎる。 702 00:19:33,240 --> 00:19:36,010 {\an1}極楽どころじゃないな こりゃ。 703 00:19:37,610 --> 00:19:40,180 {\an1}きゃっ! 704 00:19:37,610 --> 00:19:40,180 {\an1}えっ⁉ 705 00:19:40,180 --> 00:19:44,150 {\an1}えっ シ シ… シズカさん⁉ 706 00:19:44,150 --> 00:19:46,150 {\an1}ああっ…。 707 00:19:46,150 --> 00:19:50,020 {\an1}うわ~ すいません! あっ 708 00:19:46,150 --> 00:19:50,020 {\an1}お… 俺 マジで気付いてなくて! 709 00:19:50,020 --> 00:19:53,360 {\an1}じこ 710 00:19:50,020 --> 00:19:53,360 {\an1}マジで事故なんです! 711 00:19:50,020 --> 00:19:53,360 {\an1}わ… 分かったから➡ 712 00:19:53,360 --> 00:19:55,730 {\an1}早く出てってよ! 713 00:19:53,360 --> 00:19:55,730 {\an1}ええ~! 714 00:19:55,730 --> 00:19:58,730 {\an1}それってズルくないですか⁉ 715 00:19:55,730 --> 00:19:58,730 {\an1}はあ~⁉ 716 00:19:58,730 --> 00:20:02,470 {\an1}おんせん 717 00:19:58,730 --> 00:20:02,470 {\an1}俺だって ずっと 718 00:19:58,730 --> 00:20:02,470 {\an1}温泉で のんびりしたかったのに! 719 00:20:02,470 --> 00:20:05,540 {\an1}温泉地に来てまで 720 00:20:02,470 --> 00:20:05,540 {\an1}のんびりせずに帰るくらいなら➡ 721 00:20:05,540 --> 00:20:08,140 {\an1}ゾンビに食われた方が ましです! 722 00:20:08,140 --> 00:20:13,210 {\an1}おんせん 723 00:20:08,140 --> 00:20:13,210 {\an1}≪こいつ 本気で ただ 724 00:20:08,140 --> 00:20:13,210 {\an1}温泉に入りたいだけなのか!≫ 725 00:20:13,210 --> 00:20:15,680 {\an1}じゃ… じゃあ…。 726 00:20:18,680 --> 00:20:21,550 {\an1}ぜったい 727 00:20:18,680 --> 00:20:21,550 {\an1}その岩から 728 00:20:18,680 --> 00:20:21,550 {\an1}絶対 こっちに来ないこと。 729 00:20:21,550 --> 00:20:24,520 {\an1}ふ 730 00:20:21,550 --> 00:20:24,520 {\an1}そくしけい 731 00:20:21,550 --> 00:20:24,520 {\an1}あっ はい! 732 00:20:21,550 --> 00:20:24,520 {\an1}振り向いたら 即死刑よ。 733 00:20:24,520 --> 00:20:26,490 {\an1}はい! 734 00:20:36,700 --> 00:20:40,610 {\an1}さっきは ごめんなさい。 735 00:20:36,700 --> 00:20:40,610 {\an1}えっ? 736 00:20:40,610 --> 00:20:43,980 {\an1}れんあいかん 737 00:20:40,610 --> 00:20:43,980 {\an1}ひてい 738 00:20:40,610 --> 00:20:43,980 {\an1}あなたの恋愛観を 739 00:20:40,610 --> 00:20:43,980 {\an1}頭ごなしに否定して…。 740 00:20:45,540 --> 00:20:50,550 {\an1}みと 741 00:20:45,540 --> 00:20:50,550 {\an1}私の父は 742 00:20:45,540 --> 00:20:50,550 {\an1}私の生き方を認めない人だった。 743 00:20:50,550 --> 00:20:54,350 {\an1}自分の意見を 744 00:20:50,550 --> 00:20:54,350 {\an1}認められてこなかった人はね➡ 745 00:20:54,350 --> 00:20:57,360 {\an1}ようい 746 00:20:54,350 --> 00:20:57,360 {\an1}相手の意見を 747 00:20:54,350 --> 00:20:57,360 {\an1}容易に認められないのよ。 748 00:20:57,360 --> 00:21:01,760 {\an1}せいとうせい 749 00:20:57,360 --> 00:21:01,760 {\an1}しゅちょう 750 00:20:57,360 --> 00:21:01,760 {\an1}自分の立場を守るために 751 00:20:57,360 --> 00:21:01,760 {\an1}正当性を主張して➡ 752 00:21:01,760 --> 00:21:05,160 {\an1}ひてい 753 00:21:01,760 --> 00:21:05,160 {\an1}相手を否定するしかなかったから。 754 00:21:05,160 --> 00:21:09,270 {\an1}みと 755 00:21:05,160 --> 00:21:09,270 {\an1}だから 人に認められるかなんて 756 00:21:05,160 --> 00:21:09,270 {\an1}気にせず➡ 757 00:21:09,270 --> 00:21:12,900 {\an1}すなお 758 00:21:09,270 --> 00:21:12,900 {\an1}ただ感じたことを 759 00:21:09,270 --> 00:21:12,900 {\an1}素直に言えるあなたが➡ 760 00:21:12,900 --> 00:21:16,510 {\an1}うらや 761 00:21:12,900 --> 00:21:16,510 {\an1}くや 762 00:21:12,900 --> 00:21:16,510 {\an1}羨ましくて 少し悔しくて➡ 763 00:21:16,510 --> 00:21:18,680 {\an1}くせ 764 00:21:16,510 --> 00:21:18,680 {\an1}いつもの悪い癖が出たの。 765 00:21:20,980 --> 00:21:25,580 {\an1}れんあい 766 00:21:20,980 --> 00:21:25,580 {\an1}本当はね 恋愛は苦手なだけ。 767 00:21:25,580 --> 00:21:27,920 {\an1}きず 768 00:21:25,580 --> 00:21:27,920 {\an1}こわ 769 00:21:25,580 --> 00:21:27,920 {\an1}傷つくのが怖くて➡ 770 00:21:27,920 --> 00:21:30,760 {\an1}仕事が 771 00:21:27,920 --> 00:21:30,760 {\an1}いちばんなことを理由にして➡ 772 00:21:30,760 --> 00:21:33,430 {\an1}強がってきただけなのかも。 773 00:21:33,430 --> 00:21:36,600 {\an1}い… 今のシズカさんは…。 774 00:21:33,430 --> 00:21:36,600 {\an1}あっ。 775 00:21:38,460 --> 00:21:41,430 {\an1}すなお 776 00:21:38,460 --> 00:21:41,430 {\an1}とても素直ですよ。 777 00:21:41,430 --> 00:21:44,270 {\an1}ふっ…。 778 00:21:44,270 --> 00:21:48,270 {\an1}だれ 779 00:21:44,270 --> 00:21:48,270 {\an1}いつか 780 00:21:44,270 --> 00:21:48,270 {\an1}私も 誰かを好きになるなら➡ 781 00:21:48,270 --> 00:21:52,640 {\an1}すなお 782 00:21:48,270 --> 00:21:52,640 {\an1}こんなふうに 素直な自分で 783 00:21:48,270 --> 00:21:52,640 {\an1}いられる相手だといいな。 784 00:21:52,640 --> 00:21:57,020 {\an1}♬~ 785 00:21:57,020 --> 00:21:59,080 {\an1}(2人)≪ん?≫ 786 00:21:59,080 --> 00:22:02,450 {\an1}いや! あっ 787 00:21:59,080 --> 00:22:02,450 {\an1}今のは別に そうじゃなくて…。 788 00:22:02,450 --> 00:22:04,460 {\an1}あれ? あれ? 789 00:22:04,460 --> 00:22:07,960 {\an1}こどう 790 00:22:04,460 --> 00:22:07,960 {\an1}それって つまり…。 791 00:22:04,460 --> 00:22:07,960 {\an1}ドクン ドクン…(鼓動) 792 00:22:07,960 --> 00:22:11,360 {\an1}くっ…。 793 00:22:07,960 --> 00:22:11,360 {\an1}ドクン ドクン… 794 00:22:11,360 --> 00:22:13,370 {\an1}⚟うお~! 795 00:22:11,360 --> 00:22:13,370 {\an1}うわっ! 796 00:22:13,370 --> 00:22:16,870 {\an1}おんせん 797 00:22:13,370 --> 00:22:16,870 {\an1}わ 798 00:22:13,370 --> 00:22:16,870 {\an1}山の中に 温泉が 799 00:22:13,370 --> 00:22:16,870 {\an1}湧いてやがるじゃねぇか! 800 00:22:16,870 --> 00:22:18,940 {\an1}じふん 801 00:22:16,870 --> 00:22:18,940 {\an1}自然の中に自噴する➡ 802 00:22:18,940 --> 00:22:20,910 {\an1}のゆ 803 00:22:18,940 --> 00:22:20,910 {\an1}野湯というものデスネ。 804 00:22:22,870 --> 00:22:24,980 {\an1}ん? お前ら➡ 805 00:22:24,980 --> 00:22:27,010 {\an1}いつの間に そんな関係に? 806 00:22:27,010 --> 00:22:29,680 {\an1}ちが 807 00:22:27,010 --> 00:22:29,680 {\an1}いや その…。 808 00:22:27,010 --> 00:22:29,680 {\an1}こ… これは違…。 809 00:22:29,680 --> 00:22:32,820 {\an1}私も温泉に 810 00:22:29,680 --> 00:22:32,820 {\an1}つかりたかったのに 811 00:22:29,680 --> 00:22:32,820 {\an1}ズルいデスヨ➡ 812 00:22:32,820 --> 00:22:34,850 {\an1}二人だけで~! 813 00:22:32,820 --> 00:22:34,850 {\an1}親友の恋路を 814 00:22:32,820 --> 00:22:34,850 {\an1}邪魔する気はないが➡ 815 00:22:34,850 --> 00:22:37,020 {\an1}ぬ 816 00:22:34,850 --> 00:22:37,020 {\an1}が 817 00:22:34,850 --> 00:22:37,020 {\an1}ゆる 818 00:22:34,850 --> 00:22:37,020 {\an1}この抜け駆けは 819 00:22:34,850 --> 00:22:37,020 {\an1}許せねぇ! 820 00:22:37,020 --> 00:22:39,830 {\an1}俺たちにも 821 00:22:37,020 --> 00:22:39,830 {\an1}つからせろ~! 822 00:22:37,020 --> 00:22:39,830 {\an1}(ベアトリクス)ヤー! 823 00:22:39,830 --> 00:22:41,830 {\an1}(輝・閑)なっ⁉ 824 00:22:41,830 --> 00:22:44,330 {\an1}入ってこないでよ~! 825 00:22:44,330 --> 00:22:47,230 {\an1}ちょう 826 00:22:44,330 --> 00:22:47,230 {\an1}おんせん 827 00:22:44,330 --> 00:22:47,230 {\an1}超気持ちいい~! 828 00:22:44,330 --> 00:22:47,230 {\an1}(ベアトリクス)温泉 最高デ~ス! 829 00:22:47,230 --> 00:22:49,230 {\an1}お… 温泉 最高~! 830 00:22:49,230 --> 00:22:52,300 {\an1}こんよく 831 00:22:49,230 --> 00:22:52,300 {\an1}混浴~! 832 00:22:49,230 --> 00:22:52,300 {\an1}もう しかたないわね。 833 00:22:52,300 --> 00:22:57,680 {\an1}♬~ 834 00:23:01,050 --> 00:23:20,200 {\an1}♬~ 835 00:23:20,200 --> 00:23:23,370 {\an1}♬~ 836 00:23:27,710 --> 00:23:39,480 {\an1}♬~ 837 00:23:49,290 --> 00:23:51,960 {\an1}  94650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.