Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,863 --> 00:00:32,575
Há dois grandes eventos na vida de alguém.
2
00:00:35,578 --> 00:00:37,037
Um é nascer.
3
00:00:40,541 --> 00:00:44,128
O outro é... saber a razão.
4
00:01:19,955 --> 00:01:21,874
Acho importante
5
00:01:21,957 --> 00:01:26,253
que a grandeza seja reconhecida
nesta cultura.
6
00:01:28,255 --> 00:01:31,383
Visionários abrem portas,
7
00:01:32,634 --> 00:01:34,678
e elas são abertas não só para eles,
8
00:01:35,471 --> 00:01:38,057
são abertas para todos.
9
00:01:41,393 --> 00:01:43,813
Você conversa com ele
10
00:01:43,896 --> 00:01:47,525
e sabe que está na presença
de alguém sem gravidade,
11
00:01:47,608 --> 00:01:50,610
intemporal e destemido.
12
00:01:50,694 --> 00:01:54,156
Você está em um local
de graça e maravilhamento.
13
00:02:07,628 --> 00:02:11,882
Quando Wayne toca, não há comparação.
14
00:02:11,966 --> 00:02:16,095
Então, é muito difícil categorizar
o que Wayne faz.
15
00:02:16,178 --> 00:02:17,012
SONNY ROLLINS
SAXOFONISTA E COMPOSITOR
16
00:02:17,096 --> 00:02:19,849
É a genialidade dele...
17
00:02:22,268 --> 00:02:25,563
que torna o que ele faz espetacular.
18
00:02:30,568 --> 00:02:32,570
Quando ouço Wayne Shorter,
19
00:02:32,653 --> 00:02:34,989
minhas emoções são levadas a lugares...
20
00:02:35,072 --> 00:02:35,906
NEIL DEGRASSE TYSON
ASTROFÍSICO
21
00:02:35,990 --> 00:02:37,241
...que eu desconhecia.
22
00:02:43,914 --> 00:02:47,001
Ou suprem algo
que eu nem sabia que precisava.
23
00:02:48,210 --> 00:02:51,672
Ele pode ser a pessoa mais influente
24
00:02:51,755 --> 00:02:53,507
na minha vida de ouvinte de música.
25
00:03:06,145 --> 00:03:08,814
Havia uma ferrovia,
a Ferrovia Pensilvânia,
26
00:03:08,898 --> 00:03:10,566
no final do quarteirão.
27
00:03:11,150 --> 00:03:14,153
Diziam pra todos não irem nos trilhos.
28
00:03:15,821 --> 00:03:19,575
Quando me mudei pra cá,
você ouvia os trens todas as noites.
29
00:03:20,200 --> 00:03:22,995
Depois nem conseguia dormir sem ouvi-los.
30
00:03:27,625 --> 00:03:29,251
The Mysterious Traveler.
31
00:03:32,671 --> 00:03:37,051
Os programas de rádio que eu ouvia
tinham a ver com mistério.
32
00:03:38,177 --> 00:03:42,765
Este viajante misterioso o convida
a me acompanhar em outra jornada
33
00:03:42,848 --> 00:03:45,684
no reino do estranho e aterrorizador.
34
00:03:45,768 --> 00:03:47,978
Eu gostava bastante de Lights Out!
35
00:03:48,062 --> 00:03:54,067
NEWARK, NOVA JERSEY
1933 - 1958
36
00:03:54,151 --> 00:04:00,157
Uma voz dizia:
"Apaguem as luzes, pessoal!"
37
00:04:12,670 --> 00:04:13,796
Crescer em Newark...
38
00:04:14,755 --> 00:04:16,798
fortaleceu Wayne.
39
00:04:16,882 --> 00:04:17,716
MICHELLE MERCER - AUTORA DE "FOOTPRINTS"
A VIDA E TRABALHO DE WAYNE SHORTER
40
00:04:17,800 --> 00:04:19,718
Ironbound recebeu esse nome
41
00:04:19,802 --> 00:04:24,098
porque era cercado
pela Ferrovia Pensilvânia por três lados.
42
00:04:25,015 --> 00:04:27,351
A casa em que morávamos,
em South Street,
43
00:04:27,977 --> 00:04:31,063
a fundação era meio inclinada.
44
00:04:31,146 --> 00:04:35,818
Um pouquinho, e minha mãe dizia:
"Nunca tenha vergonha
45
00:04:35,901 --> 00:04:39,405
de trazer alguém em casa.
Não se envergonhe disso."
46
00:04:39,947 --> 00:04:42,324
Dentro, limpo. Imaculado.
47
00:04:44,409 --> 00:04:46,829
Ele cresceu com uma mensagem forte
48
00:04:46,912 --> 00:04:50,082
de que ele poderia ser e fazer
o que ele desejasse.
49
00:04:54,503 --> 00:04:56,130
Minha mãe, ela ia ao centro,
50
00:04:56,213 --> 00:05:00,092
e voltava com surpresas e vários pacotes,
51
00:05:00,175 --> 00:05:02,177
como blocos de argila.
52
00:05:02,261 --> 00:05:06,223
Então, começávamos a fazer coisas
na mesa da cozinha.
53
00:05:07,558 --> 00:05:09,143
A mesa era redonda.
54
00:05:13,772 --> 00:05:18,110
E isso representava o planeta para nós.
55
00:05:36,837 --> 00:05:41,967
Dentro desse rígido bairro,
terra de aço e tijolos,
56
00:05:42,051 --> 00:05:46,388
a mãe de Wayne quase cultivava
a criatividade dele e do Alan
57
00:05:46,472 --> 00:05:48,307
como se fossem flores delicadas.
58
00:05:51,226 --> 00:05:53,062
Tinha um terreno baldio ao lado.
59
00:05:56,148 --> 00:06:00,027
Íamos direto pra lá quando acabava a aula.
60
00:06:01,487 --> 00:06:03,739
Virava o que você quisesse que fosse.
61
00:06:04,573 --> 00:06:07,409
Virava o deserto do Saara.
62
00:06:10,579 --> 00:06:13,373
Virava Marte.
63
00:06:16,085 --> 00:06:18,796
Brincávamos muito de faz de conta,
64
00:06:18,879 --> 00:06:22,549
inventando uma crise para conquistar.
65
00:06:24,468 --> 00:06:27,012
Vamos fazer algo grande.
66
00:06:30,641 --> 00:06:33,143
Meu pai ligava o rádio todas as noites.
67
00:06:33,227 --> 00:06:35,771
Olá, pessoal, aqui é Martin Block.
68
00:06:35,854 --> 00:06:37,064
E era Martin Block.
69
00:06:37,147 --> 00:06:41,068
"Vou tocar algo diferente hoje.
70
00:06:41,151 --> 00:06:43,237
E me digam o que acham.
71
00:06:43,320 --> 00:06:45,280
É um novo musical bebop."
72
00:06:51,578 --> 00:06:54,540
Não estou pensando em música.
73
00:06:54,623 --> 00:06:57,084
Estou ouvindo algo.
74
00:06:59,294 --> 00:07:01,588
O que é isso? O que está acontecendo?
75
00:07:02,214 --> 00:07:05,634
Isso também me fazia lembrar
coisas que ouvi nos filmes.
76
00:07:19,898 --> 00:07:22,901
Ele ia ao cinema com seu irmão Alan,
77
00:07:22,985 --> 00:07:25,988
e, à noite, quando deviam estar dormindo,
78
00:07:26,071 --> 00:07:29,908
eles se sentavam e jogavam.
79
00:07:30,659 --> 00:07:34,746
Nesse jogo, eles tentavam lembrar
o máximo que podiam do filme.
80
00:07:34,830 --> 00:07:39,418
O diálogo, a cinematografia
e especialmente a música.
81
00:07:39,501 --> 00:07:41,128
Eles cantavam um para o outro
82
00:07:41,211 --> 00:07:43,297
o que se lembravam da trilha sonora,
83
00:07:43,380 --> 00:07:45,507
e Wayne disse que isso durava horas.
84
00:07:50,137 --> 00:07:53,599
Cenas de filme se tornaram
próximas de emoções para ele.
85
00:07:53,682 --> 00:07:54,516
DRÁCULA (1931)
UNIVERSAL PICTURES
86
00:07:54,600 --> 00:07:59,146
Ouçam as crianças da noite.
87
00:08:00,606 --> 00:08:03,150
Que música elas fazem.
88
00:08:24,129 --> 00:08:26,673
Com oito anos, comecei a desenhar
89
00:08:26,757 --> 00:08:29,551
personagens dos quadrinhos
usando papel vegetal.
90
00:08:30,886 --> 00:08:32,929
História em quadrinhos é adversidade.
91
00:08:33,013 --> 00:08:33,847
CAPITÃO MARVEL
92
00:08:33,931 --> 00:08:35,890
É superar algo.
93
00:08:35,974 --> 00:08:36,808
CAPITÃO MARVEL ENFRENTA
OS INVASORES DO ESPAÇO SIDERAL!
94
00:08:36,892 --> 00:08:40,020
Fala de se tornar alguma coisa.
95
00:08:41,730 --> 00:08:43,273
KID ETERNIDADE INVADE
O COVIL AÉREO DO GENERAL POSVOKA
96
00:08:44,566 --> 00:08:47,444
O que você faria em uma crise?
97
00:08:47,527 --> 00:08:48,904
CARRASCO
98
00:08:48,987 --> 00:08:50,405
O que você vai fazer?
99
00:08:50,906 --> 00:08:51,990
Essa é a emoção.
100
00:08:53,450 --> 00:08:54,368
ADEUS, RICK
101
00:08:54,451 --> 00:08:55,285
VEJA, RICK, ELE ESCORREGOU DA MINHA MÃO!
102
00:08:55,369 --> 00:08:58,247
Minha nossa! O que é isso?
103
00:08:59,665 --> 00:09:01,959
-De 1949.
-Isso.
104
00:09:02,084 --> 00:09:05,337
Eu vi um filme chamado Da Terra à Lua.
105
00:09:05,420 --> 00:09:06,255
OS MUNDOS
DESENHADO POR WAYNE SHORTER
106
00:09:06,338 --> 00:09:09,049
Três, dois, um, zero.
107
00:09:16,848 --> 00:09:18,100
-Você que desenhou?
-Sim.
108
00:09:18,725 --> 00:09:21,478
-Quadrinhos sobre foguetes.
-Isso.
109
00:09:21,561 --> 00:09:22,437
É.
110
00:09:23,146 --> 00:09:24,523
Que idade você...
111
00:09:24,606 --> 00:09:26,275
Eu tinha 15.
112
00:09:27,317 --> 00:09:28,902
Isso é incrível.
113
00:09:28,986 --> 00:09:32,197
-Sim...
-Não, Wayne.
114
00:09:32,281 --> 00:09:34,324
-Você começava a notar...
-Wayne.
115
00:09:34,408 --> 00:09:38,036
-...a anatomia das garotas.
-Wayne.
116
00:09:38,578 --> 00:09:40,038
Para desenhá-las.
117
00:09:42,499 --> 00:09:44,126
É, há formas bem curvilíneas
118
00:09:44,209 --> 00:09:45,544
-aqui, estou vendo.
-É.
119
00:09:45,627 --> 00:09:48,797
Nem sei o que dizer.
Tenho de dizer seu nome. Wayne.
120
00:09:54,428 --> 00:09:58,015
Meu pai trouxe um amigo
e disse: "Vou te mostrar uma coisa."
121
00:09:58,098 --> 00:09:59,683
Ele tirou o papel vegetal.
122
00:09:59,766 --> 00:10:02,644
Pegou a minha mão
e a guiou de certa forma,
123
00:10:03,061 --> 00:10:05,188
e disse: "Agora tente sozinho."
124
00:10:06,023 --> 00:10:09,067
E eu tentei desenhar o Super-homem
ou algo assim,
125
00:10:09,151 --> 00:10:11,445
sem o papel vegetal e foi fácil.
126
00:10:12,321 --> 00:10:14,573
Um professor falou
de uma competição na escola
127
00:10:14,656 --> 00:10:17,576
e eu fiz um desenho chamado
Jogo de Futebol.
128
00:10:17,659 --> 00:10:20,037
Em aquarela. Ganhei o primeiro prêmio.
129
00:10:20,120 --> 00:10:21,663
PRIMEIRO LUGAR
130
00:10:21,747 --> 00:10:25,751
Foi quando minha mãe
e os professores decidiram
131
00:10:25,834 --> 00:10:29,796
que eu faria Ensino Médio de Artes
depois do ensino fundamental.
132
00:10:32,799 --> 00:10:35,844
Não havia outro ensino médio em Newark
133
00:10:35,927 --> 00:10:37,095
que se comparasse.
134
00:10:37,179 --> 00:10:38,013
NAT PHIPPS
MÚSICO, AMIGO DE INFÂNCIA
135
00:10:38,096 --> 00:10:40,098
Era uma escola especial para as artes.
136
00:10:41,224 --> 00:10:43,977
No segundo ano, comecei a matar aulas.
137
00:10:44,061 --> 00:10:45,354
Comecei a ir ao cinema.
138
00:10:45,896 --> 00:10:48,023
Eu ia ao cinema e depois ia pra aula.
139
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
Eu forjava mensagens.
140
00:10:50,776 --> 00:10:53,195
Um médico fictício...
141
00:10:53,278 --> 00:10:56,239
"Wayne não pôde ir à aula, porque..."
142
00:10:56,656 --> 00:10:59,785
Eu passava pela escola
e ia pro Cinema Adams.
143
00:11:00,577 --> 00:11:01,995
Entrava lá.
144
00:11:02,079 --> 00:11:03,497
Eles tinham dois filmes:
145
00:11:03,580 --> 00:11:06,583
Os Últimos Dias de Pompeia
e A Deusa da Cidade Perdida.
146
00:11:12,297 --> 00:11:15,175
APRESENTANDO DE H. RIDER HAGGARD
A DEUSA DA CIDADE PERDIDA
147
00:11:15,258 --> 00:11:18,303
Uma banda subia do piso,
148
00:11:19,054 --> 00:11:22,307
uma vez foi Dizzy Gillespie e Stan Kenton.
149
00:11:22,391 --> 00:11:24,976
Duas grandes bandas juntas no palco.
150
00:11:25,060 --> 00:11:27,396
Todos os trompetes tocando juntos.
151
00:11:27,479 --> 00:11:29,523
Tocavam algo chamado Peanut Vendor.
152
00:11:42,702 --> 00:11:43,912
E me pegaram.
153
00:11:44,996 --> 00:11:46,540
Me chamaram no alto-falante.
154
00:11:46,623 --> 00:11:50,585
Wayne Shorter, apresente-se imediatamente
na sala da vice-diretora,
155
00:11:50,669 --> 00:11:52,421
o quanto antes.
156
00:11:52,671 --> 00:11:54,673
Eu fui e estava parado lá.
157
00:11:54,756 --> 00:11:57,008
Vestido imaculadamente todos os dias,
158
00:11:57,092 --> 00:11:58,969
e nunca pensaram que alguém assim...
159
00:11:59,052 --> 00:12:00,804
Sou quieto e gentil, sabe.
160
00:12:00,887 --> 00:12:01,972
Disseram: "Espere aí.
161
00:12:02,055 --> 00:12:04,558
Antes de decidirmos o que fazer,
aonde foi?"
162
00:12:04,641 --> 00:12:06,726
Respondi: "Ao cinema."
163
00:12:06,810 --> 00:12:10,063
Perguntaram: "Gosta
de shows ao vivo e tal?"
164
00:12:11,106 --> 00:12:13,900
Então, a vice-diretora pegou o telefone
165
00:12:13,984 --> 00:12:16,570
e ligou para Achilles D'Amico,
166
00:12:16,653 --> 00:12:20,449
que era o chefe
do dep. de música instrumental.
167
00:12:20,532 --> 00:12:21,908
Ele veio e ela disse:
168
00:12:21,992 --> 00:12:25,579
"Vamos pôr o Wayne na sua turma
e ver o que acontece."
169
00:12:25,996 --> 00:12:26,955
Sabe?
170
00:12:29,166 --> 00:12:30,459
Fui pra aula dele,
171
00:12:30,542 --> 00:12:33,336
e era o que eu ouvia no rádio.
172
00:12:33,420 --> 00:12:35,297
Charlie Parker e tal.
173
00:12:35,797 --> 00:12:38,133
Achilles tinha três discos na mesa.
174
00:12:38,216 --> 00:12:41,136
Ele disse:
"A música vai seguir três direções."
175
00:12:41,219 --> 00:12:45,182
O primeiro disco era uma gravação
de Yma Sumac do Peru.
176
00:12:51,855 --> 00:12:55,692
O segundo era A Sagração da Primavera
de Igor Stravinsky.
177
00:12:58,320 --> 00:13:01,156
O terceiro era
uma gravação de Charlie Parker.
178
00:13:06,536 --> 00:13:09,706
Consegui um clarinete com a ajuda
da minha mãe e da minha avó.
179
00:13:09,789 --> 00:13:12,250
Por um ano, tive aula de clarinete.
180
00:13:12,334 --> 00:13:14,169
Então, ele disse: "Vamos passá-lo
181
00:13:14,252 --> 00:13:16,087
pro saxofone tenor."
182
00:13:16,171 --> 00:13:18,089
Tinha começado a estudar.
183
00:13:18,173 --> 00:13:19,799
Tive uma prova final
184
00:13:19,883 --> 00:13:23,595
com a chefe de música vocal,
coral e piano,
185
00:13:23,678 --> 00:13:25,472
e muitas das crianças estudavam lá
186
00:13:25,555 --> 00:13:27,057
desde os seis anos de idade.
187
00:13:27,140 --> 00:13:29,601
Ela disse: "Traga sua prova."
188
00:13:29,684 --> 00:13:32,187
Eu levei e...
189
00:13:32,270 --> 00:13:34,564
Quando eu estava saindo da sala,
190
00:13:34,648 --> 00:13:35,732
ela disse: "Espere."
191
00:13:35,815 --> 00:13:37,442
Ela ergueu a prova e disse:
192
00:13:37,526 --> 00:13:40,779
"Turma, é uma prova perfeita.
193
00:13:41,238 --> 00:13:42,906
Quero que pensem nisso."
194
00:13:44,741 --> 00:13:46,368
No corredor,
195
00:13:46,451 --> 00:13:48,954
fiquei matutando uma coisa.
196
00:13:49,037 --> 00:13:50,872
"O que isso significa?
197
00:13:51,790 --> 00:13:52,749
O que é isso?"
198
00:13:53,208 --> 00:13:56,795
É como euforia sem as palavras:
199
00:13:57,504 --> 00:13:59,172
"Melhor não ignorar isso."
200
00:14:25,198 --> 00:14:29,202
Eu vi retratos de Charlie Parker
e Miles Davis em revistas.
201
00:14:29,286 --> 00:14:30,120
NÃO TOQUE O SAXOFONE...
DEIXE QUE ELE TOQUE VOCÊ!
202
00:14:31,705 --> 00:14:35,792
O SINAL DE UM MÚSICO MADURO
É SABER O QUE NÃO TOCAR!
203
00:14:35,875 --> 00:14:36,710
JAZZ É LIBERDADE!
204
00:14:36,793 --> 00:14:38,753
São os caras novos, novo isso e aquilo.
205
00:14:38,837 --> 00:14:39,671
PRECISA SER ORIGINAL!
206
00:14:39,754 --> 00:14:43,049
Percebo que eram o novo Super-Homem
e Capitão Marvel.
207
00:14:43,133 --> 00:14:45,260
HERÓIS DO JAZZ
208
00:14:45,343 --> 00:14:46,511
Eles tocavam
209
00:14:46,595 --> 00:14:49,889
algo contra a corrente do que era vendido.
210
00:14:50,557 --> 00:14:53,810
Música pop. Foram para a música popular.
Ainda o fazem.
211
00:15:01,026 --> 00:15:02,819
Então, bebop virou uma causa.
212
00:15:03,528 --> 00:15:06,072
E as implicações sociais
se tornaram uma causa.
213
00:15:06,156 --> 00:15:07,365
Vamos lutar por isso.
214
00:15:08,116 --> 00:15:09,743
E como vamos lutar por isso?
215
00:15:09,826 --> 00:15:11,578
Descobrindo do que se trata.
216
00:15:20,170 --> 00:15:23,965
Foi o começo da banda chamada The Group.
217
00:15:24,049 --> 00:15:26,635
BAILE DE ADOLESCENTES
218
00:15:27,177 --> 00:15:29,429
Éramos The Group.
Tínhamos nove músicos.
219
00:15:29,512 --> 00:15:32,390
A outra banda que tocava regularmente
220
00:15:32,474 --> 00:15:34,351
nos bailes era Nat Phipps.
221
00:15:35,769 --> 00:15:37,437
Quando conheci Wayne,
222
00:15:37,771 --> 00:15:41,024
ele já tocava melhor do que nós.
223
00:15:41,941 --> 00:15:43,735
Tocávamos coisas convencionais.
224
00:15:43,818 --> 00:15:48,865
As músicas eram da era do swing
dos anos 30 e começo dos 40
225
00:15:48,948 --> 00:15:50,283
para dançar.
226
00:15:50,909 --> 00:15:52,786
Wayne e aqueles caras tocavam músicas
227
00:15:52,869 --> 00:15:56,206
que fugiam do conceito da dança
228
00:15:56,289 --> 00:15:59,167
e falavam de jazz como forma de arte.
229
00:15:59,250 --> 00:16:03,922
Estávamos tentando introduzir
uma nova música chamada bebop.
230
00:16:08,468 --> 00:16:11,805
Não tínhamos pedestais nem partitura.
231
00:16:11,888 --> 00:16:14,432
E meu irmão tocava com luvas.
232
00:16:14,974 --> 00:16:18,728
Amassávamos a nossa roupa,
porque achávamos que o novo bebop
233
00:16:18,812 --> 00:16:22,565
tinha muito a ver com amassado, sabe?
234
00:16:22,649 --> 00:16:25,860
Eles eram um pouco...
Digamos, fora da casinha.
235
00:16:25,944 --> 00:16:27,070
Sabe, estranhos.
236
00:16:27,153 --> 00:16:27,987
DOUTOR ESTRANHO
237
00:16:28,071 --> 00:16:32,117
No estojo do saxofone do meu irmão dizia:
"Doutor Estranho."
238
00:16:32,200 --> 00:16:33,034
SENHOR ESQUISITO
239
00:16:33,118 --> 00:16:34,994
No meu estojo dizia: "Sr. Esquisito."
240
00:16:35,453 --> 00:16:39,290
Usávamos chapéus com a aba cortada
241
00:16:39,374 --> 00:16:41,584
e nos chamavam de Chapéus de Aba Avarenta.
242
00:16:42,877 --> 00:16:46,589
Usávamos sobretudos
que iam quase até o chão,
243
00:16:46,673 --> 00:16:49,426
então, quando andávamos,
parecia que flutuávamos,
244
00:16:49,509 --> 00:16:51,386
sem... Sem mãos.
245
00:16:51,469 --> 00:16:53,596
E o chapéu ia até as nossas orelhas.
246
00:16:53,680 --> 00:16:57,392
Não se via as sobrancelhas,
só os olhos e uma sombra, sacou?
247
00:16:57,892 --> 00:17:01,563
Parecia que íamos a um lugar
aonde ninguém podia ir.
248
00:17:07,652 --> 00:17:10,488
Dois irmãos que eram quase gêmeos
249
00:17:10,571 --> 00:17:14,742
em sua forma de comunicação secreta,
250
00:17:14,826 --> 00:17:16,618
em seu nível de código.
251
00:17:18,913 --> 00:17:21,165
Falavam só meia frase
252
00:17:21,249 --> 00:17:24,294
e você presumia que estavam...
se comunicando
253
00:17:24,377 --> 00:17:25,377
entre os dois.
254
00:17:25,462 --> 00:17:28,131
E quando eles terminavam,
você continuava a conversa.
255
00:17:28,214 --> 00:17:29,883
E voltava ao "normal".
256
00:17:31,968 --> 00:17:34,387
Meu irmão é inconformidade.
257
00:17:35,096 --> 00:17:36,431
Ele diria: "Por quê?"
258
00:17:37,390 --> 00:17:39,934
Queriam ver sua foto
antes de ir pra faculdade.
259
00:17:40,018 --> 00:17:42,145
Ele falou: "Por que querem meu retrato?"
260
00:17:42,228 --> 00:17:45,482
Minha mãe disse:
"Pra saber o quão claro ou escuro é."
261
00:17:47,317 --> 00:17:48,860
Isso acontecia na época.
262
00:17:48,943 --> 00:17:51,529
Isso remete ao tempo da escravatura,
263
00:17:51,613 --> 00:17:54,657
porque um negro de pele clara
264
00:17:54,741 --> 00:17:58,036
era filho de um homem branco
e uma mulher negra.
265
00:17:58,119 --> 00:18:02,457
Assim, a criança teria uma posição melhor,
por causa da cor de sua pele,
266
00:18:02,540 --> 00:18:06,377
mas também refletia
que havia sangue branco ali.
267
00:18:06,461 --> 00:18:09,756
Quanto mais claro, maiores oportunidades,
268
00:18:09,839 --> 00:18:13,551
mais chance de conseguir
um emprego lucrativo.
269
00:18:14,928 --> 00:18:16,221
Meus pais sabiam
270
00:18:16,304 --> 00:18:20,975
que havia segregação por todo lado.
271
00:18:21,059 --> 00:18:22,977
Segregação que atingia a todos.
272
00:18:24,854 --> 00:18:29,734
Mas minha mãe disse
que a cor é uma premissa falsa
273
00:18:30,568 --> 00:18:32,904
para validar comportamento.
274
00:18:33,446 --> 00:18:36,825
Certo ou errado, é uma premissa falsa.
275
00:18:37,784 --> 00:18:41,246
A única cor que determina comportamento
é a verde do dinheiro.
276
00:18:42,539 --> 00:18:47,585
Seus pais mostravam
que havia brancos mais pobres que eles.
277
00:18:47,669 --> 00:18:49,671
Então, a mãe dele dizia: "Viu?
278
00:18:50,380 --> 00:18:53,466
Raça não determina onde você está na vida.
279
00:18:53,550 --> 00:18:56,261
Então, nunca a use como desculpa."
280
00:18:57,846 --> 00:18:59,681
Não peça nada a ninguém.
281
00:19:00,098 --> 00:19:01,975
Aprenda a ser autossuficiente.
282
00:19:02,058 --> 00:19:04,394
Não peça nada a ninguém.
283
00:19:04,811 --> 00:19:08,189
Prefiro ir pra casa andando na chuva
284
00:19:08,273 --> 00:19:10,692
do que pedir dinheiro pro táxi
285
00:19:11,317 --> 00:19:12,610
porque estou sem.
286
00:19:13,319 --> 00:19:14,153
Sabe por quê?
287
00:19:14,612 --> 00:19:17,407
Sempre achei que havia
uma forma criativa de chegar lá.
288
00:19:50,356 --> 00:19:53,776
Entrei na biblioteca.
Eu tinha 12 anos, acho.
289
00:19:55,653 --> 00:19:56,821
Vi um livro.
290
00:19:57,447 --> 00:19:59,073
Dizia: Os Bebês da Água.
291
00:20:00,074 --> 00:20:00,992
Tirei da estante.
292
00:20:01,075 --> 00:20:03,786
Era uma vez, um menino chamado Tom,
293
00:20:03,870 --> 00:20:05,204
limpador de chaminés.
294
00:20:05,288 --> 00:20:08,249
Ele tinha um patrão muito dominador.
295
00:20:08,958 --> 00:20:10,376
O patrão disse ao Tom:
296
00:20:10,460 --> 00:20:13,046
"Quero que limpe esta chaminé,
e a limpe bem."
297
00:20:13,880 --> 00:20:15,924
Ele caiu pela chaminé.
298
00:20:18,217 --> 00:20:21,012
E foi parar no quarto de uma menina,
299
00:20:21,512 --> 00:20:22,972
e ele gritou.
300
00:20:23,056 --> 00:20:24,223
Ela estava dormindo.
301
00:20:24,307 --> 00:20:26,809
A menina acordou, o viu e gritou.
302
00:20:28,144 --> 00:20:29,437
Há uma janela.
303
00:20:29,520 --> 00:20:32,273
Piso térreo, fora da janela,
ele está correndo.
304
00:20:33,107 --> 00:20:36,110
Há um lago e ele cai nele.
305
00:20:36,194 --> 00:20:38,696
Ele não sabe nadar e está se afogando.
306
00:20:41,366 --> 00:20:45,203
Ele desce água abaixo.
Ele sente pequenas mãos agarrá-lo,
307
00:20:45,286 --> 00:20:48,957
seus pulsos e braços,
e então ele sente que, atrás das orelhas,
308
00:20:49,040 --> 00:20:53,002
algo está mudando.
Ele passa a ter guelras, como peixe.
309
00:20:54,921 --> 00:20:56,130
Ele encolhe.
310
00:20:56,214 --> 00:20:59,133
Ele se torna, não pequeno,
mas se torna um bebê da água.
311
00:20:59,217 --> 00:21:02,762
E todas essas outras mãos são
de bebês da água ao redor dele.
312
00:21:02,845 --> 00:21:04,847
A mesma coisa acontece com a menina.
313
00:21:07,392 --> 00:21:11,688
Tenho 12 anos. Me interessa o que acontece
com o menino e a menina.
314
00:21:12,689 --> 00:21:17,068
O romance. Mas no final do livro,
ele está em um rio,
315
00:21:17,944 --> 00:21:19,529
e o rio vai para o mar.
316
00:21:20,238 --> 00:21:23,408
E ele quer ver o que é o mar.
317
00:21:25,284 --> 00:21:27,370
Os Bebês da Água é sobre "o que é vida"?
318
00:21:28,329 --> 00:21:30,248
É como uma grande aventura.
319
00:21:32,458 --> 00:21:36,337
Eu penso, como uma criança,
dentro do conto de fadas,
320
00:21:36,421 --> 00:21:39,507
está o DNA de todo o universo.
321
00:21:49,267 --> 00:21:52,186
Quando eu ia pra escola,
o pátio estava cheio de...
322
00:21:54,689 --> 00:21:56,274
O Selvagem, motocicletas.
323
00:21:59,527 --> 00:22:00,361
Alô?
324
00:22:00,445 --> 00:22:03,239
Você convida pra um encontro,
e ela mora longe.
325
00:22:03,322 --> 00:22:05,825
Ela pergunta:
"Como vai vir até a minha casa?"
326
00:22:07,994 --> 00:22:09,287
E eu caí na armadilha.
327
00:22:09,787 --> 00:22:13,249
"Pego o ônibus três de Bergen
e depois o 25 de Springfield."
328
00:22:13,332 --> 00:22:15,501
E a resposta: "Ainda está a pé?"
329
00:22:28,389 --> 00:22:30,433
Se eu tinha um encontro,
330
00:22:30,516 --> 00:22:33,644
levava a pessoa pro cinema
e depois a levava para casa.
331
00:22:33,728 --> 00:22:35,229
Dava um aperto de mão.
332
00:22:35,313 --> 00:22:36,773
Bem. Tchau.
333
00:22:40,026 --> 00:22:41,486
Elas achavam isso esquisito.
334
00:22:47,450 --> 00:22:48,910
Quando eu ia a uma festa,
335
00:22:49,911 --> 00:22:54,207
falava sobre ir a Marte, ouvir o universo.
336
00:22:54,290 --> 00:22:57,627
Os outros iam dançar, se divertir.
E diziam: "Ele é esquisito."
337
00:23:00,630 --> 00:23:04,133
Terminei o ensino médio
e fui trabalhar um ano em uma fábrica
338
00:23:04,217 --> 00:23:06,219
de máquinas de costura Singer.
339
00:23:06,302 --> 00:23:09,347
Meu pai trabalhava lá,
muitos dos pais trabalhavam lá.
340
00:23:09,430 --> 00:23:13,101
Então, eu via
a máquina de costura sendo montada
341
00:23:13,184 --> 00:23:15,812
com uma peça de cada vez
e ficando cada vez maior.
342
00:23:15,895 --> 00:23:19,857
E cada funcionário de cada parte
fica onde está.
343
00:23:20,233 --> 00:23:22,110
Meu poema pra mim mesmo:
344
00:23:22,193 --> 00:23:27,031
"O trabalhador fica parado,
mas a máquina cresce."
345
00:23:27,115 --> 00:23:28,491
E pensei: "Quero crescer."
346
00:23:28,574 --> 00:23:32,912
Então fiz minha inscrição na NYU.
347
00:23:38,918 --> 00:23:42,004
Não se estudava jazz nos anos 50.
348
00:23:42,088 --> 00:23:45,133
Ele estudou composição clássica na NYU.
349
00:23:45,925 --> 00:23:50,638
Às vezes ele ia a sessões de improvisação
em Lloyd's Manor, em Newark.
350
00:23:50,721 --> 00:23:51,597
SESSÃO DE BEBOP TODA SEXTA À NOITE
NA LLOYD'S MANOR
351
00:23:51,681 --> 00:23:54,183
E não era incomum para os músicos locais,
352
00:23:54,267 --> 00:23:56,018
aqueles que se sentiam à vontade,
353
00:23:56,102 --> 00:23:59,230
querer entrar
e se sentar com as celebridades.
354
00:24:00,565 --> 00:24:06,154
Uma noite, um grande saxofonista de bebop,
Sonny Stitt, veio.
355
00:24:06,612 --> 00:24:09,448
Wayne foi lá com calma,
356
00:24:09,991 --> 00:24:11,826
sem presunção, e esperou.
357
00:24:12,368 --> 00:24:13,911
E Sonny
358
00:24:13,995 --> 00:24:19,625
começou a tocar em tons
que eu não havia aprendido.
359
00:24:20,710 --> 00:24:23,462
Wayne foi lá e começou a tocar,
360
00:24:23,546 --> 00:24:26,465
e Sonny ficou parado e Wayne tocando.
361
00:24:30,219 --> 00:24:32,096
E ele começou a olhá-lo,
362
00:24:32,180 --> 00:24:37,435
e era óbvio que estava dizendo:
"Caramba! De onde veio esse garoto?"
363
00:24:43,566 --> 00:24:45,693
E as pessoas souberam disso.
364
00:24:45,776 --> 00:24:49,280
E acho que foi onde a lenda
do Newark Flash começou.
365
00:24:49,363 --> 00:24:52,074
Sempre tentávamos fazer o Wayne
tocar com eles.
366
00:24:52,158 --> 00:24:54,493
Dizíamos: "Wayne, fulano está aqui.
367
00:24:54,577 --> 00:24:55,661
Vamos lá pegá-lo."
368
00:24:55,745 --> 00:24:58,706
E Wayne queimava o filme deles,
por assim dizer.
369
00:24:58,789 --> 00:25:00,541
Porque eu era rápido.
370
00:25:00,625 --> 00:25:03,211
Isso significava dedos rápidos.
371
00:25:03,294 --> 00:25:04,879
"Lá vem o Dedos Rápidos."
372
00:25:06,547 --> 00:25:10,051
Havia um grande músico saindo de Newark,
373
00:25:10,134 --> 00:25:14,138
acho que foi a primeira vez
que lembro ouvir sobre o Wayne.
374
00:25:18,351 --> 00:25:21,354
Tinha meu aviso de convocação militar
no bolso traseiro
375
00:25:21,437 --> 00:25:25,024
e ia passar
minha última noite de liberdade
376
00:25:25,107 --> 00:25:26,317
ouvindo-os tocar.
377
00:25:26,400 --> 00:25:27,568
Max Roach tocava.
378
00:25:27,652 --> 00:25:30,112
Max Roach, o baterista, veio e disse:
379
00:25:31,072 --> 00:25:32,907
"Você é o flash de Newark, certo?"
380
00:25:32,990 --> 00:25:34,575
Respondi: "Como assim?"
381
00:25:35,076 --> 00:25:37,161
Ele disse: "Venha, traga seu saxofone."
382
00:25:37,245 --> 00:25:38,746
E fui lá com a banda.
383
00:25:39,455 --> 00:25:41,207
E muitos outros músicos,
e disseram:
384
00:25:41,290 --> 00:25:44,460
"Esse é o novo cara chamado Coltrane
que Miles pode contratar."
385
00:25:44,543 --> 00:25:47,630
"Dizzy Gillespie veio pra cidade"
e alguém disse:
386
00:25:47,713 --> 00:25:51,008
"Miles Davis procura
alguém chamado Cannonball."
387
00:25:51,092 --> 00:25:53,761
Então, tudo isso acontecendo
e eu ia pro Exército.
388
00:25:54,387 --> 00:25:58,516
BEM-VINDO A 9ª DIVISÃO DE INFANTARIA
389
00:25:59,392 --> 00:26:04,188
FLASH DE NEWARK EM NOVA YORK
1959 - 1972
390
00:26:07,525 --> 00:26:11,654
Quando eu estava prestes a ser dispensado
do Exército,
391
00:26:11,737 --> 00:26:12,863
recebi uma ligação.
392
00:26:15,992 --> 00:26:21,706
Horace Silver, um grande maestro,
o convidou pra tocar com eles.
393
00:26:22,331 --> 00:26:26,585
Ele tocava poucas datas,
mas tinha um legado duradouro.
394
00:26:29,130 --> 00:26:32,341
Horace Silver deu
um conselho importante ao Wayne:
395
00:26:32,425 --> 00:26:34,677
"Você é um compositor brilhante.
396
00:26:34,760 --> 00:26:38,556
Cuide sempre
dos seus direitos de publicação."
397
00:26:39,348 --> 00:26:44,312
Músicos morreram quase sem um tostão
por não terem esse conselho.
398
00:26:44,395 --> 00:26:46,814
Confiaram nas pessoas erradas.
399
00:26:58,117 --> 00:27:02,163
CIDADE DE NOVA YORK
1954
400
00:27:15,551 --> 00:27:19,930
Na época, a maioria dos principais grupos
de jazz do país
401
00:27:20,014 --> 00:27:21,098
morava em Nova York.
402
00:27:25,895 --> 00:27:28,481
Você sentia a novidade chegando,
403
00:27:28,564 --> 00:27:30,232
adolescentes
404
00:27:30,316 --> 00:27:32,943
sentados lá com roupas de formatura
405
00:27:33,027 --> 00:27:35,154
ouvindo bebop, a nova música,
406
00:27:35,237 --> 00:27:38,824
pela primeira vez, sentados ouvindo,
e não dançando.
407
00:27:45,706 --> 00:27:46,540
CANTINHO DO JAZZ
BIRD LAND
408
00:27:46,624 --> 00:27:50,878
Birdland era o local badalado,
onde você podia ser visto.
409
00:27:53,589 --> 00:27:57,218
Você podia ver
o pugilista Sugar Ray Robinson,
410
00:27:57,301 --> 00:27:59,011
o ator Sidney Poitier,
411
00:27:59,095 --> 00:28:04,517
e Wayne teve a chance de ver
como essas pessoas se comportavam
412
00:28:04,642 --> 00:28:06,268
com elegância e dignidade.
413
00:28:06,352 --> 00:28:09,605
Wayne descreveu como gente vivaz,
414
00:28:09,688 --> 00:28:12,900
gente equilibrada e orgulhosa.
415
00:28:13,359 --> 00:28:17,321
Todos tínhamos um uniforme.
Jeans era para trabalhar.
416
00:28:17,405 --> 00:28:20,366
O que você usaria
se fosse mecânico como o meu pai.
417
00:28:20,449 --> 00:28:21,283
JIMMY HEATH
SAXOFONISTA E COMPOSITOR DE JAZZ
418
00:28:21,659 --> 00:28:24,537
Era uma geração de orgulho,
419
00:28:24,620 --> 00:28:26,956
e eu sei que tínhamos algo diferente.
420
00:28:27,039 --> 00:28:27,873
GREG TATE - AUTOR DE MÚSICA
E CULTURA AFRO-AMERICANA
421
00:28:27,957 --> 00:28:31,502
Tornou-se uma música
que se identifica com sofisticação.
422
00:28:34,088 --> 00:28:34,922
LEMBRANDO JOHN COLTRANE
423
00:28:35,005 --> 00:28:36,715
Ser um homem jovem e elegante.
424
00:28:37,716 --> 00:28:39,260
NO PRIMEIRO SOM, VOCÊ SABE QUE É DIZZY...
NO PRIMEIRO GOLE, VOCÊ SABE QUE É CHAMPALE
425
00:28:39,343 --> 00:28:40,678
HISTÓRIA DE TRISTEZA DE CHET BAKER
426
00:28:40,761 --> 00:28:41,971
BEBOP E ALÉM
427
00:28:42,054 --> 00:28:47,309
O que era da hora
era quando alguém me pedia dinheiro.
428
00:28:47,393 --> 00:28:50,271
Ele pedia: "Pode me emprestar um dólar?"
429
00:28:50,354 --> 00:28:52,440
E eu respondia: "Só tenho 25 centavos."
430
00:28:52,523 --> 00:28:54,442
E ele virava e dizia:
431
00:28:54,525 --> 00:28:57,194
"Por que não me dá um pouco disso?"
432
00:29:02,450 --> 00:29:03,826
Tocávamos no Canadá,
433
00:29:04,869 --> 00:29:07,163
na exposição canadense.
434
00:29:07,246 --> 00:29:10,666
Sarah Vaughan, eu acho que a banda
de Count Basie estava lá.
435
00:29:10,749 --> 00:29:13,085
E The Jazz Messengers.
436
00:29:13,169 --> 00:29:16,797
JAZZ MESSENGERS
DE ART BLAKEY
437
00:29:16,881 --> 00:29:19,508
Eles tinham ternos de corte continental.
438
00:29:28,309 --> 00:29:30,478
Lembro que tocaram Evidence,
439
00:29:30,561 --> 00:29:33,481
algo que Thelonious Monk compôs.
440
00:29:51,373 --> 00:29:55,127
Eles eram o futuro. O futuro estava lá.
441
00:29:57,713 --> 00:29:59,965
Art Blakey tocando no contratempo.
442
00:30:00,049 --> 00:30:02,218
Você não podia fazer isso em Minton's...
443
00:30:02,301 --> 00:30:03,135
DON WAS - MÚSICO, PRODUTOR MUSICAL
PRESIDENTE DA BLUE NOTE
444
00:30:03,219 --> 00:30:05,012
...e não ser retirado do palco.
445
00:30:05,095 --> 00:30:08,307
Cara, era o nascimento do hard bop.
Isso mudou tudo.
446
00:30:10,017 --> 00:30:14,230
Frequentemente havia uma tentativa
dos músicos de evitar...
447
00:30:14,313 --> 00:30:15,147
JASON BIVINS - AUTOR DE "SPIRITS REJOICE"
JAZZ E RELIGIÃO AMERICANA
448
00:30:15,231 --> 00:30:17,691
...o olhar crítico do ouvinte branco.
449
00:30:18,943 --> 00:30:21,820
Perguntaram a Thelonious Monk
o que é jazz.
450
00:30:22,238 --> 00:30:26,700
Monk respondeu: "É liberdade.
Mais do que isso é complicado."
451
00:30:28,744 --> 00:30:31,705
Perguntaram: "Por que compõe
música tão complicada?"
452
00:30:31,789 --> 00:30:33,332
E a resposta de Monk foi:
453
00:30:33,415 --> 00:30:36,835
"Componho música que brancos não entendem.
454
00:30:36,919 --> 00:30:38,837
Assim, eles não podem roubá-la."
455
00:30:40,965 --> 00:30:43,717
Lee Morgan, o grande trompetista.
456
00:30:43,801 --> 00:30:46,679
Ele era fã e amigo do Wayne.
457
00:30:46,762 --> 00:30:49,723
Lee Morgan era como um filho
para Art Blakey,
458
00:30:49,807 --> 00:30:52,560
então ele fazia praticamente tudo
que Lee pedia.
459
00:30:53,644 --> 00:30:55,688
Lee Morgan veio e disse:
460
00:30:55,771 --> 00:31:00,568
"Wayne, quer fazer parte da banda
The Messengers?" Respondi que sim.
461
00:31:07,616 --> 00:31:11,662
Quando você tem 21 anos,
acha que pode dominar o mundo.
462
00:31:22,298 --> 00:31:24,216
A banda tocava A Night in Tunisia.
463
00:31:24,300 --> 00:31:27,511
Na introdução, que era
uns oito minutos de percussão...
464
00:31:27,595 --> 00:31:28,429
HAL MILLER
HISTORIADOR DE JAZZ E AMIGO
465
00:31:28,512 --> 00:31:31,223
...todos escolhiam
um instrumento de percussão.
466
00:31:31,307 --> 00:31:33,976
Wayne costumava pegar claves de madeira.
467
00:31:34,059 --> 00:31:35,352
Wayne só...
468
00:31:39,815 --> 00:31:42,359
Lembro-me de ver um cara dizer:
469
00:31:42,443 --> 00:31:45,821
"Caramba. Dê uma bebida ao cara!"
470
00:31:46,655 --> 00:31:49,533
Mas quando ele tocava,
havia uma transformação,
471
00:31:49,617 --> 00:31:50,618
e era como...
472
00:31:51,368 --> 00:31:52,286
"Veja só."
473
00:31:57,207 --> 00:32:00,294
Aquela natureza fogosa dele
surgia do nada.
474
00:32:24,610 --> 00:32:27,237
No dia que ele entrou,
na minha opinião,
475
00:32:27,321 --> 00:32:31,241
ele foi o melhor músico da banda,
e todos eram excelentes músicos.
476
00:33:17,579 --> 00:33:20,874
Wayne era uma pessoa
que tinha feito o dever de casa.
477
00:33:20,958 --> 00:33:22,251
Você mencionava o nome,
478
00:33:22,334 --> 00:33:25,129
Wayne podia tocar um fraseado
que soava como Prez.
479
00:33:25,212 --> 00:33:26,046
REGGIE WORKMAN - BAIXISTA DE JAZZ
THE JAZZ MESSENGERS (1962 - 1964)
480
00:33:26,130 --> 00:33:28,424
Ele tocava uma frase
que soava como o John.
481
00:33:28,507 --> 00:33:31,093
Ou como Bird.
482
00:33:31,176 --> 00:33:33,971
Mas é o dever de casa que ele tinha feito.
483
00:33:41,270 --> 00:33:44,189
Com 26 anos,
eu achava que era o Super-Homem,
484
00:33:44,273 --> 00:33:48,736
e quando vinha o intervalo,
comíamos e eu bebia.
485
00:33:48,819 --> 00:33:51,655
Eu pedia um conhaque duplo ou triplo.
486
00:33:54,825 --> 00:33:58,036
Nós comíamos, bebíamos mais um pouco
e íamos tocar.
487
00:33:59,246 --> 00:34:01,165
Você toca e perspira.
488
00:34:02,374 --> 00:34:04,710
Os mais velhos diziam:
"A maior parte sai
489
00:34:04,793 --> 00:34:05,919
com o suor."
490
00:34:08,964 --> 00:34:11,467
Lembro uma vez em Birdland,
estávamos tocando,
491
00:34:12,426 --> 00:34:15,512
as pessoas não paravam de conversar,
492
00:34:17,598 --> 00:34:19,475
e Art Blakey parou a banda.
493
00:34:20,893 --> 00:34:22,770
As pessoas estavam conversando,
494
00:34:23,270 --> 00:34:24,897
brindando e tal.
495
00:34:26,523 --> 00:34:28,859
Art pegou o microfone e disse:
496
00:34:28,942 --> 00:34:32,862
"Com licença, cavalheiros,
estamos tentando algo aqui.
497
00:34:32,946 --> 00:34:35,908
E se não quiserem ouvir
o que estamos tentando fazer,
498
00:34:35,991 --> 00:34:37,326
deem o fora daqui.
499
00:34:38,659 --> 00:34:42,581
Vocês não fazem
essa merda no Carnegie Hall."
500
00:34:43,706 --> 00:34:44,875
O lugar ficou quieto.
501
00:34:44,958 --> 00:34:47,795
Trabalhávamos com alguém como Art Blakey,
502
00:34:47,878 --> 00:34:50,214
que era famoso na época.
503
00:34:54,885 --> 00:34:57,346
Art era um incrível artista.
504
00:34:57,971 --> 00:35:00,015
Ele fazia coisas com a bateria.
505
00:35:00,098 --> 00:35:03,185
Ele podia tocar
como se um tsunami estivesse vindo.
506
00:35:03,268 --> 00:35:05,646
Soar dos tambores.
Ele chamava de encruzilhada.
507
00:35:09,900 --> 00:35:12,027
Parecia que ele ia sair voando.
508
00:35:12,444 --> 00:35:14,238
Agora, vamos trazer
509
00:35:14,321 --> 00:35:15,906
o saxofonista, Wayne Shorter.
510
00:35:32,005 --> 00:35:34,383
Art e Wayne
511
00:35:35,551 --> 00:35:38,345
tinham um relacionamento
512
00:35:38,428 --> 00:35:41,473
em que Art, apesar de ser dogmático
513
00:35:41,557 --> 00:35:46,603
e querer as coisas do jeito dele
em cada batida e estribilho,
514
00:35:46,687 --> 00:35:49,273
Wayne sempre estava na frente.
515
00:35:49,356 --> 00:35:54,611
E Art sempre quis
e permitia que ele estivesse na frente.
516
00:35:59,491 --> 00:36:02,244
Eu reconheço Art olhando pro Wayne
517
00:36:02,327 --> 00:36:07,291
e percebendo que havia algo especial ali,
518
00:36:07,374 --> 00:36:10,794
como se houvesse limite do que dizer
a essa pessoa
519
00:36:10,878 --> 00:36:12,462
porque ele tem ideias próprias.
520
00:36:27,477 --> 00:36:30,063
Arrasou! Que bocão!
521
00:36:34,902 --> 00:36:37,362
Ele descobriu
que Wayne tinha uma arma secreta,
522
00:36:37,446 --> 00:36:40,741
e o que é notável
é quão depressa ele se tornou
523
00:36:40,824 --> 00:36:44,661
o compositor da casa
para o Jazz Messengers de Art Blakey.
524
00:36:44,745 --> 00:36:46,163
"Quando tiver uma banda,
525
00:36:46,246 --> 00:36:48,916
assegure-se de ter
alguém que saiba compor."
526
00:36:48,999 --> 00:36:53,629
A banda passou a tocar suas composições
todas as noites, o que era incomum.
527
00:36:53,712 --> 00:36:56,340
Wayne era tão bom compositor
528
00:36:56,423 --> 00:37:00,594
que quase tudo que compunha
fazia sucesso.
529
00:37:00,677 --> 00:37:04,473
Levei a música a sério desde então.
530
00:37:04,556 --> 00:37:06,892
Eu também queria ser como ele.
531
00:37:06,975 --> 00:37:12,230
Queria que minhas expressões demonstrassem
o que queria dizer musicalmente.
532
00:37:12,689 --> 00:37:15,567
Queria que as pessoas soubessem.
É daí que eu venho.
533
00:37:15,651 --> 00:37:16,485
CURTIS FULLER - TROMBONISTA E COMPOSITOR
THE JAZZ MESSENGERS (1961 - 1966)
534
00:37:16,568 --> 00:37:20,697
E ele me ajudou
a enquadrar minha narrativa.
535
00:37:24,701 --> 00:37:26,244
Wayne adorava Lester Young.
536
00:37:28,372 --> 00:37:30,999
Lester, na verdade, era mais como o Wayne,
537
00:37:31,083 --> 00:37:35,295
talvez, mais que os outros músicos,
pois Lester era um solitário.
538
00:37:35,796 --> 00:37:39,466
Lester tinha
seu jeito idiossincrático de falar.
539
00:37:40,050 --> 00:37:42,636
Quando Lester faleceu em 1959,
540
00:37:43,387 --> 00:37:45,639
Wayne compôs "Lester's Left Town".
541
00:37:54,940 --> 00:37:58,026
Lester tinha um jeito de caminhar
542
00:37:58,110 --> 00:38:00,028
que Wayne captou em sua música.
543
00:38:06,118 --> 00:38:08,704
Wayne Shorter não escrevia
músicas simples,
544
00:38:08,787 --> 00:38:11,540
ele compunha.
545
00:38:13,250 --> 00:38:15,836
Se perguntar o que era diferente
nas canções dele?
546
00:38:15,919 --> 00:38:19,006
Quando você ouve,
percebe a diferença imediatamente.
547
00:38:22,426 --> 00:38:25,512
Eu acredito piamente
que cada nota é pensada
548
00:38:25,595 --> 00:38:28,974
e não eram emprestadas.
549
00:38:29,057 --> 00:38:34,521
Provavelmente 40% das composições de jazz
se baseiam em canções populares.
550
00:38:34,604 --> 00:38:37,524
Wayne não fazia isso,
ele escrevia suas próprias mudanças.
551
00:38:42,946 --> 00:38:45,365
Eles faziam
coisas harmonicamente diferentes.
552
00:38:45,449 --> 00:38:48,618
Ele era alguém que te cativava...
553
00:38:48,702 --> 00:38:49,536
BOB BLUMENTHAL
CRÍTICO DE JAZZ E JORNALISTA
554
00:38:49,619 --> 00:38:51,204
...quando o ouvia tocar.
555
00:38:56,376 --> 00:38:59,337
The Jazz Messengers tinha
um claro senso de missão.
556
00:39:00,881 --> 00:39:06,011
Eles criam ter um propósito importante
de pegar a estrada,
557
00:39:06,094 --> 00:39:08,722
e espalhar uma mensagem,
através do jazz...
558
00:39:08,805 --> 00:39:09,639
CENTRO COMUNITÁRIO DA JUVENTUDE DO HARLEM
559
00:39:09,723 --> 00:39:11,683
...de globalismo, unidade...
560
00:39:11,767 --> 00:39:12,601
QUEREMOS IGUALDADE
561
00:39:12,684 --> 00:39:13,727
...e orgulho negro.
562
00:39:13,810 --> 00:39:15,020
Justiça social...
563
00:39:15,103 --> 00:39:15,937
JUSTIÇA
564
00:39:16,021 --> 00:39:18,065
...igualdade, a luta pela liberdade.
565
00:39:18,148 --> 00:39:19,316
LIBERDADE
566
00:39:19,399 --> 00:39:24,112
E bebop ia contra aquilo
que as pessoas aceitavam.
567
00:39:26,823 --> 00:39:31,411
MANTENHA LLOYDS ABERTO
LUTE PRA MANTER MEU PAI EMPREGADO
568
00:39:31,953 --> 00:39:34,956
Wayne começou a viajar para o exterior,
569
00:39:35,040 --> 00:39:38,293
e, na época,
as pessoas não viajavam tanto.
570
00:39:39,419 --> 00:39:43,965
Uma vez, na França,
nos deram bife tártaro.
571
00:39:44,049 --> 00:39:45,675
Alguém da banda disse:
572
00:39:45,759 --> 00:39:49,054
"Cara, que saudade
dos sanduíches da Subway
573
00:39:49,137 --> 00:39:51,181
que temos na Filadélfia."
574
00:39:51,264 --> 00:39:55,477
E Art dizia: "Você não veio até Paris,
na França,
575
00:39:56,103 --> 00:39:58,188
pra falar de sanduíches...
576
00:40:00,524 --> 00:40:03,151
Veio para aprender sobre a cultura, cara."
577
00:40:04,736 --> 00:40:09,157
Não traga sua cabeça provinciana
a um novo lugar.
578
00:40:09,241 --> 00:40:11,743
Pode manter a mente aberta para absorver,
579
00:40:11,827 --> 00:40:14,162
escolher o que gosta
e manter a boca fechada.
580
00:40:16,456 --> 00:40:18,208
A menos que vá falar francês.
581
00:40:19,126 --> 00:40:22,712
Autoridades no Mississippi
ainda não têm pistas
582
00:40:22,796 --> 00:40:25,882
sobre o paradeiro de três voluntários
de direitos civis
583
00:40:25,966 --> 00:40:27,467
desaparecidos há uma semana...
584
00:40:32,514 --> 00:40:34,641
Havia muita raiva na época.
585
00:40:35,725 --> 00:40:40,647
Foi entre a marcha de Selma
e a aprovação da Lei dos Direitos Civis.
586
00:40:43,817 --> 00:40:45,861
Foi um tempo tumultuoso.
587
00:40:56,580 --> 00:41:00,208
Acho que "Free For All"
podia ser as pessoas tocando muito
588
00:41:00,292 --> 00:41:02,919
ou podia ser liberdade para todos.
589
00:41:03,003 --> 00:41:04,880
Que é o que ele queria dizer.
590
00:41:04,963 --> 00:41:07,507
MARCHAMOS COM SELMA!
591
00:41:07,591 --> 00:41:10,051
VAMOS SUPERAR
592
00:41:10,969 --> 00:41:13,388
Se a banda de Blakey, por exemplo,
593
00:41:13,471 --> 00:41:16,057
se apresentasse
em certas partes do país...
594
00:41:16,141 --> 00:41:16,975
SALA DE ESPERA PARA NEGROS
595
00:41:17,058 --> 00:41:20,312
podiam tocar na boate do hotel,
mas não podiam se hospedar lá.
596
00:41:20,395 --> 00:41:21,938
HOTEL PARA NEGROS
597
00:41:22,230 --> 00:41:23,064
CINEMA REX PARA NEGROS
598
00:41:23,148 --> 00:41:25,233
Antes do movimento Black Power...
599
00:41:25,317 --> 00:41:26,151
CINEMA PARAMOUNT
ENTRADA DE NEGROS
600
00:41:26,234 --> 00:41:28,028
...os artistas negros
601
00:41:28,111 --> 00:41:31,031
viviam uma realidade dupla.
602
00:41:32,199 --> 00:41:34,326
Eles eram mais independentes.
603
00:41:34,409 --> 00:41:36,453
Eram trovadores, eles viajavam.
604
00:41:36,536 --> 00:41:40,457
Então, não importava o que encontrássemos
nos EUA segregados,
605
00:41:40,540 --> 00:41:42,584
estava com algumas das pessoas
606
00:41:42,667 --> 00:41:45,128
mais engraçadas, inteligentes e modernas.
607
00:41:45,212 --> 00:41:46,046
HOTEL ASTOR
PESSOAS DE COR
608
00:41:46,129 --> 00:41:48,965
Havia um escape do apartheid americano
609
00:41:49,049 --> 00:41:50,175
com o talento deles.
610
00:41:52,010 --> 00:41:55,805
The Jazz Messengers foi
o primeiro grupo de jazz moderno
611
00:41:55,889 --> 00:41:58,516
a ser convidado ao Japão nos anos 60.
612
00:41:59,893 --> 00:42:03,647
Foram recebidos por centenas
de garotas gritando,
613
00:42:03,730 --> 00:42:07,609
da mesma forma que as americanas
receberam os Beatles.
614
00:42:08,526 --> 00:42:10,070
Quando o avião pousou,
615
00:42:10,153 --> 00:42:12,781
havia jovens com flores
por todo o aeroporto.
616
00:42:12,864 --> 00:42:15,659
Sério, sem brincadeira.
617
00:42:16,701 --> 00:42:19,371
Eles eram celebridades.
Eram como astros do rock.
618
00:42:19,955 --> 00:42:22,540
Tinham fotos de todos da banda.
619
00:42:22,624 --> 00:42:24,834
Todo mundo sabia tudo sobre eles.
620
00:42:25,543 --> 00:42:30,006
Nessa época, Wayne Shorter tinha
alcançado reconhecimento.
621
00:42:30,674 --> 00:42:32,801
Até vendiam paletós Wayne Shorter.
622
00:42:32,884 --> 00:42:33,718
FRANCIS DAVIS
AUTOR, JORNALISTA, CRÍTICO DE JAZZ
623
00:42:39,683 --> 00:42:44,187
Estávamos lá
e orgulhosos de sermos homens negros.
624
00:42:44,271 --> 00:42:48,441
Todos tínhamos o mesmo corte de cabelo,
repartido igual.
625
00:42:48,525 --> 00:42:50,068
Nos tornamos uma entidade.
626
00:42:50,151 --> 00:42:52,153
ART BLAKEY E THE JAZZ MESSENGERS
TÓQUIO 1961 - SHOWS COMPLETOS
627
00:42:56,825 --> 00:42:58,493
Subimos a outro patamar.
628
00:43:10,046 --> 00:43:13,091
Quando viajávamos muito,
eu sentia que cada lugar
629
00:43:13,842 --> 00:43:14,968
era onde vivíamos.
630
00:43:16,261 --> 00:43:18,596
O quarto de hotel era nosso lar.
631
00:43:19,889 --> 00:43:22,892
Eu nunca tive namoradas
nem algo parecido.
632
00:43:22,976 --> 00:43:24,561
Observei muitos dos rapazes
633
00:43:24,644 --> 00:43:27,397
ansiosos pra ir pra Europa
achar uma namorada.
634
00:43:35,780 --> 00:43:38,033
Art Blakey dizia algo assim.
635
00:43:38,116 --> 00:43:41,536
"Quem vier à boate
com uma namorada que não for gata
636
00:43:41,619 --> 00:43:42,954
vai pagar multa,
637
00:43:43,038 --> 00:43:45,749
vai ter dinheiro retirado do salário.
638
00:43:45,832 --> 00:43:48,752
Quando trouxer alguém à boate,
639
00:43:48,835 --> 00:43:50,128
ela tem de ser bonitona.
640
00:43:50,211 --> 00:43:52,589
Cavalheiros, isto é um negócio."
641
00:43:58,136 --> 00:44:00,680
Ele ainda compunha
para The Jazz Messengers,
642
00:44:00,764 --> 00:44:03,391
mas, ao mesmo tempo,
643
00:44:04,184 --> 00:44:07,812
Wayne fazia uma série
de gravações incríveis para a Blue Note.
644
00:44:08,646 --> 00:44:12,108
Wayne compunha
pelo menos uma canção por semana.
645
00:44:13,109 --> 00:44:16,321
Ele nos chamava depois do trabalho:
646
00:44:16,404 --> 00:44:19,491
"Venham ouvir no meu quarto
a canção que acabei de compor."
647
00:44:19,574 --> 00:44:21,868
APRESENTANDO WAYNE SHORTER
648
00:44:21,951 --> 00:44:24,871
A primeira vez que ouvi Wayne,
foi o álbum
649
00:44:24,954 --> 00:44:26,498
que se chamava Wayne Shorter,
650
00:44:26,581 --> 00:44:29,667
e tinha uma foto grande
do seu rosto na capa.
651
00:44:29,751 --> 00:44:33,213
Eu ouvi. Wayne tinha um som próprio.
652
00:44:33,296 --> 00:44:37,550
Ele já tinha seu próprio som.
Desde que me lembro.
653
00:44:45,683 --> 00:44:47,185
Ninguém soava como Wayne.
654
00:45:11,501 --> 00:45:14,337
Em Night Dreamer,
seu 1º álbum com a Blue Note,
655
00:45:14,421 --> 00:45:17,674
ele expressa bem sua filosofia
nas notas da seleção de músicas.
656
00:45:17,757 --> 00:45:18,591
O TÍTULO DO ÚLTIMO NÚMERO
É ARMAGEDOM.
657
00:45:18,675 --> 00:45:21,052
Há uma música chamada "Armageddon".
658
00:45:21,177 --> 00:45:24,764
Ele disse: "A questão não é ter cuidado.
É estar ciente."
659
00:45:26,015 --> 00:45:30,145
As primeiras composições
eram ótimas quando ele as tocava.
660
00:45:30,228 --> 00:45:32,981
Mas ele amadureceu, passo a passo.
661
00:45:34,232 --> 00:45:39,028
Ao tocar uma matinê em Nova York,
alguém me bateu no ombro.
662
00:45:39,112 --> 00:45:41,948
Me virei. Era John Coltrane.
663
00:45:42,031 --> 00:45:45,577
Ele disse: "Você toca saxofone como eu.
664
00:45:45,660 --> 00:45:47,996
Está explorando como eu.
665
00:45:48,955 --> 00:45:50,081
Venha à minha casa."
666
00:45:51,124 --> 00:45:52,500
Me convidou à casa dele.
667
00:45:53,376 --> 00:45:57,130
Ele costumava ir à casa do John
na esquina da 103 e Amsterdam,
668
00:45:57,213 --> 00:46:00,341
e, na época, ele e John eram bons amigos.
669
00:46:00,800 --> 00:46:05,013
Você os ouvia ensaiando
dia e noite por horas.
670
00:46:06,181 --> 00:46:10,852
Ele tinha um piano,
e batia na parte grave do piano,
671
00:46:10,935 --> 00:46:13,480
e conseguia um acorde.
672
00:46:18,651 --> 00:46:19,986
Parecia uma explosão.
673
00:46:20,069 --> 00:46:22,780
Ele me dizia. "Veja o que pode encontrar.
674
00:46:22,864 --> 00:46:28,328
Não importa o som que ouvir,
tente achar um rosto. Um rosto.
675
00:46:28,703 --> 00:46:31,331
Ache a pessoa, ache a história."
676
00:46:32,624 --> 00:46:38,087
E começávamos a falar sobre o tom
como uma forma de te levar a lugares.
677
00:46:47,597 --> 00:46:52,268
Speak No Evil é
o melhor álbum no catálogo da Blue Note.
678
00:46:57,982 --> 00:47:01,236
É a joia da coroa.
Não há uma nota desperdiçada no álbum.
679
00:47:01,319 --> 00:47:03,404
É um lindo álbum. Perfeito.
680
00:47:15,208 --> 00:47:19,963
Herbie Hancock,
mesmo na tenra idade de 22,
681
00:47:20,046 --> 00:47:23,132
já sabia mais
sobre harmonia do que ninguém.
682
00:47:27,679 --> 00:47:30,473
Mas foi o Wayne
que abriu o caminho para eles.
683
00:47:32,225 --> 00:47:33,601
E eu não ouvia as notas.
684
00:47:33,685 --> 00:47:36,437
Não ouvia escalas.
Era uma conversa.
685
00:47:51,661 --> 00:47:53,955
E ele usava a energia desses caras.
686
00:47:57,292 --> 00:47:59,627
E a visão que eu tinha ao fechar os olhos,
687
00:48:00,503 --> 00:48:04,966
eu imaginava Wayne descendo a rua,
e a adversidade vinha ao seu encontro.
688
00:48:05,049 --> 00:48:09,512
Ele contornava os problemas,
permanecendo calmo o tempo todo.
689
00:48:09,596 --> 00:48:10,722
É maneiro.
690
00:48:12,098 --> 00:48:14,058
Esta é uma mensagem universal...
691
00:48:14,559 --> 00:48:17,645
...que permeia seu ser,
permeia a sua alma.
692
00:48:17,729 --> 00:48:21,524
E ele tem mais 50 canções
que podem fazer isso por você.
693
00:48:25,987 --> 00:48:29,240
Conheci minha primeira esposa
ao trabalhar em Chicago.
694
00:48:30,491 --> 00:48:36,247
Wayne descreve como seu primeiro encontro
logo se tornou seu primeiro casamento.
695
00:48:38,207 --> 00:48:40,251
Ela era muito misteriosa para ele.
696
00:48:42,629 --> 00:48:45,048
Não sei
se ela foi um mistério que ele resolveu.
697
00:48:46,716 --> 00:48:48,384
Ela tinha uma irmã gêmea.
698
00:48:49,761 --> 00:48:52,305
Elas mostravam fotos de si mesmas
699
00:48:52,388 --> 00:48:53,848
atrás de arame farpado.
700
00:48:55,183 --> 00:48:58,686
Era o campo de concentração americano
para japoneses americanos.
701
00:49:03,024 --> 00:49:05,443
Wayne tinha
pouca experiência com mulheres.
702
00:49:07,070 --> 00:49:09,864
Ele era muito tímido
quando conheceu Teruko,
703
00:49:09,947 --> 00:49:12,909
e acho que foi uma espécie de redemoinho.
704
00:49:13,534 --> 00:49:18,206
E logo depois que se conheceram,
nasceu sua filha, Miyako.
705
00:49:54,909 --> 00:49:57,537
Ser pai e ser músico
706
00:49:57,620 --> 00:50:00,790
é como um estado de constante evolução.
707
00:50:01,958 --> 00:50:06,796
E essas coisas não acontecem do nada.
Fazem parte de um processo.
708
00:50:09,549 --> 00:50:14,554
MIYAKO SHORTER
FILHA
709
00:50:18,057 --> 00:50:21,102
Quando ele estava casado com Teruko,
710
00:50:21,686 --> 00:50:23,396
Teruko não...
711
00:50:27,400 --> 00:50:28,317
era feliz.
712
00:50:37,118 --> 00:50:40,455
É necessário uma parceria funcional
713
00:50:40,538 --> 00:50:43,458
para manter um casamento.
714
00:50:44,167 --> 00:50:45,543
E um lar.
715
00:50:48,129 --> 00:50:51,048
Mas o casamento
e o lar não estão no vácuo.
716
00:50:53,926 --> 00:50:57,263
É como manter, de certa forma, o mundo.
717
00:51:01,934 --> 00:51:05,354
Ele tinha passado por experiências
que eu sei,
718
00:51:05,438 --> 00:51:08,900
e eu estava com ele
em seu quarto na Filadélfia,
719
00:51:08,983 --> 00:51:11,402
e eu sabia
que ele estava passando por algo,
720
00:51:11,486 --> 00:51:16,449
e meu espírito e coração
estavam lá com ele.
721
00:51:17,700 --> 00:51:19,076
Eles estavam se separando.
722
00:51:20,203 --> 00:51:22,789
E Wayne é um homem de família.
723
00:51:23,247 --> 00:51:25,082
Muito leal.
724
00:51:25,166 --> 00:51:30,087
E isso estava partindo o coração dele.
725
00:51:33,633 --> 00:51:35,593
Havia uma bolha,
726
00:51:36,719 --> 00:51:38,846
como eu pensava que a vida deveria ser.
727
00:51:40,223 --> 00:51:43,434
E aí quando nos separamos,
nos divorciamos, foi...
728
00:51:58,574 --> 00:52:02,036
Teruko precisava partir naquele momento...
729
00:52:02,119 --> 00:52:02,954
KATHY LUCIEN
SOBRINHA DE WAYNE
730
00:52:03,037 --> 00:52:06,374
...e cuidar do que fosse preciso
para se sentir realizada.
731
00:52:08,376 --> 00:52:11,629
E isso deixou Wayne cuidando da Miyako.
732
00:52:11,712 --> 00:52:15,091
Deve ter sido um desafio e tanto,
733
00:52:15,174 --> 00:52:17,802
sendo um músico na estrada o tempo todo.
734
00:52:47,248 --> 00:52:51,168
Perguntei a ele:
"Qual é a ferramenta mais importante?"
735
00:52:51,252 --> 00:52:53,629
Ele respondeu: "Sua imaginação."
736
00:52:53,713 --> 00:52:54,547
MARCUS MILLER - BAIXISTA DE JAZZ
(COM MILES DAVIS 1980 - 1990)
737
00:52:54,630 --> 00:52:56,716
Eu disse ao Wayne
que guardei isso comigo,
738
00:52:56,799 --> 00:52:59,051
mas também, pensando bem,
739
00:52:59,385 --> 00:53:02,221
tão importante quanto a imaginação
740
00:53:02,471 --> 00:53:06,392
é ser destemido
para respeitar sua imaginação.
741
00:53:09,812 --> 00:53:12,356
Art Blakey fez
o melhor comentário sobre ele.
742
00:53:12,440 --> 00:53:15,860
Art Blakey dizia
que ele tinha a imaginação de uma criança.
743
00:53:16,819 --> 00:53:17,653
TERENCE BLANCHARD - TROMPETISTA/COMPOSITOR
THE JAZZ MESSENGERS (1984 - 1988)
744
00:53:17,737 --> 00:53:21,449
O que acredito ser verdade,
porque sua imaginação é ilimitada.
745
00:53:21,824 --> 00:53:23,075
Ele é um cara
746
00:53:23,159 --> 00:53:28,039
que não é preso a tradições.
747
00:53:29,582 --> 00:53:32,627
Vamos lembrar, quer chova ou faça sol,
748
00:53:32,710 --> 00:53:34,170
você tem de se arriscar.
749
00:53:34,253 --> 00:53:36,505
Tem de se arriscar.
Passou do ponto de retorno.
750
00:53:36,589 --> 00:53:40,676
Você é um líder, não um seguidor.
751
00:53:40,927 --> 00:53:43,512
Ele tinha entrado na banda, tocando...
752
00:53:43,596 --> 00:53:45,139
O cara arrasava...
753
00:53:45,222 --> 00:53:47,266
Eles saíam dizendo:
754
00:53:47,850 --> 00:53:50,895
"Nossa... Wayne Shorter, cara...
755
00:53:51,479 --> 00:53:54,941
Caramba, ele toca, mas caramba,
soava como ovos mexidos."
756
00:53:55,733 --> 00:53:57,443
John Coltrane veio por trás e disse:
757
00:53:57,526 --> 00:54:00,363
"É a forma como ele mexe esses ovos."
758
00:54:03,908 --> 00:54:07,662
Ele mesmo costumava dizer
que a tradição de The Jazz Messengers
759
00:54:07,745 --> 00:54:10,039
é criar líderes de banda.
760
00:54:10,122 --> 00:54:13,834
"Precisa estar pronto
pra começar sua própria banda."
761
00:54:16,045 --> 00:54:18,756
Quando fui à casa de Miles,
762
00:54:18,839 --> 00:54:21,676
ele tinha uma composição do Wayne
com a letra do Wayne.
763
00:54:21,759 --> 00:54:25,137
Ele deixava no piano,
como parte da mobília,
764
00:54:25,221 --> 00:54:28,140
entende? E para isso ser
765
00:54:28,224 --> 00:54:31,644
algo que Miles decidiu expor,
devia ser importante.
766
00:54:35,773 --> 00:54:36,774
"Alô."
767
00:54:37,692 --> 00:54:39,235
Ele está tocando o violão...
768
00:54:41,362 --> 00:54:43,531
"O violão é foda, né?"
769
00:54:44,615 --> 00:54:45,783
"Miles?"
770
00:54:46,575 --> 00:54:47,994
"Quer vir pra minha banda?"
771
00:54:48,327 --> 00:54:52,707
Falei: "Acabei de entrar no Messengers.
Ninguém gosta de vira-casaca."
772
00:54:52,915 --> 00:54:54,542
"Entendo o que quer dizer.
773
00:54:55,751 --> 00:54:58,462
Quando estiver pronto,
me avise." Desligou.
774
00:55:00,089 --> 00:55:02,591
Foi em 1963.
775
00:55:02,675 --> 00:55:06,345
Depois de assegurarmos que estávamos
na banda do Miles,
776
00:55:06,429 --> 00:55:09,890
o nome do Wayne surgiu,
e Tony e eu sentimos
777
00:55:09,974 --> 00:55:14,353
que Wayne se encaixava
na direção que estávamos tomando.
778
00:55:14,437 --> 00:55:19,358
Ele e eu conspiramos para ter Wayne
na banda do Miles Davis.
779
00:55:19,442 --> 00:55:24,238
Depois descobri que Miles
também queria o Wayne.
780
00:55:24,321 --> 00:55:28,325
Miles Davis tinha Herbie Hancock,
Ron Carter, Tony Williams.
781
00:55:28,409 --> 00:55:32,747
Mas eles ainda estavam reciclando
o que Miles Davis já tinha feito.
782
00:55:32,830 --> 00:55:35,291
Mais um ano se passou.
783
00:55:36,208 --> 00:55:38,085
E ao tocarmos perto de Nova York,
784
00:55:38,169 --> 00:55:40,921
Lee Morgan estava ao meu lado no palco,
785
00:55:41,005 --> 00:55:43,424
e a música continuava
com Art na bateria.
786
00:55:43,507 --> 00:55:47,678
"Ei, Wayne. Miles está aqui."
Ele disse: "Ele está te checando."
787
00:55:51,724 --> 00:55:53,851
Tivemos um ensaio com Art Blakey.
788
00:55:53,934 --> 00:55:56,270
O telefone toca no ensaio...
789
00:55:58,189 --> 00:56:02,568
e Lee atende e diz bem alto: "É o Miles."
790
00:56:03,527 --> 00:56:06,697
Art está na bateria, e Miles disse:
791
00:56:06,781 --> 00:56:09,408
"Está pronto?" Respondi que estava.
792
00:56:09,492 --> 00:56:11,202
Ele falou: "Então venha."
793
00:56:11,952 --> 00:56:14,830
Art, na bateria, olhando de lá.
794
00:56:15,664 --> 00:56:17,041
Eu parado aqui.
795
00:56:17,958 --> 00:56:20,127
"Ele quer roubar meu saxofonista."
796
00:56:22,046 --> 00:56:24,256
E Blakey pegou o telefone
e ameaçou quebrar
797
00:56:24,340 --> 00:56:28,385
seis ou sete ossos importantes
no corpo do Miles.
798
00:56:29,553 --> 00:56:33,432
Tony e eu pensamos:
"Isso vai ser incrível.
799
00:56:33,516 --> 00:56:35,643
Wayne vem conosco. Que legal."
800
00:56:36,268 --> 00:56:39,897
Ele me deu o endereço do alfaiate dele,
perto da casa dele.
801
00:56:40,314 --> 00:56:42,733
Disse: "Vá ao Victor.
Ele vai te aprontar."
802
00:56:50,699 --> 00:56:53,327
Tocamos naquela noite, tarde.
803
00:57:15,015 --> 00:57:19,478
E foi exatamente como esperávamos.
E mais.
804
00:57:23,190 --> 00:57:26,318
Pra maioria, quando se toca rápido,
perde a profundidade.
805
00:57:26,402 --> 00:57:31,282
Poucos podem tocar extremamente rápido
e incrivelmente profundo.
806
00:57:45,045 --> 00:57:48,132
Sei que Miles estava de olho no Wayne.
807
00:57:49,466 --> 00:57:51,677
Como estava de olho no Coltrane.
808
00:58:10,446 --> 00:58:11,530
Era o Miles.
809
00:58:11,989 --> 00:58:13,657
"Vamos gravar na segunda."
810
00:58:14,200 --> 00:58:16,202
E isso significa...
811
00:58:18,412 --> 00:58:20,289
que ele curtiu.
812
00:58:20,372 --> 00:58:22,374
Ele gosta do que ouve.
813
00:58:23,584 --> 00:58:28,422
Fomos ao estúdio, e ele perguntou
se eu tinha uma música. Respondi que sim.
814
00:58:30,174 --> 00:58:33,177
A primeira música se intitula E.S.P.
815
00:58:33,260 --> 00:58:36,972
Ele olhou e disse: "Vamos tentar essa."
816
00:58:44,230 --> 00:58:46,315
E se tornou o título do álbum.
817
00:58:46,732 --> 00:58:50,402
Daquele dia em diante,
quando me chamava pra gravar,
818
00:58:50,486 --> 00:58:51,820
ele terminava dizendo:
819
00:58:51,904 --> 00:58:56,325
"Te vejo no estúdio. E traga o livro."
820
00:58:58,077 --> 00:58:59,703
Era um encaixe perfeito.
821
00:58:59,787 --> 00:59:04,917
Alcançava o novo território
que buscávamos.
822
00:59:16,387 --> 00:59:19,515
No álbum E.S.P, você percebe
823
00:59:19,598 --> 00:59:23,477
a música indo para um lugar inédito.
824
00:59:24,103 --> 00:59:28,065
O encontro de Miles Davis
com um compositor prolífico.
825
00:59:28,148 --> 00:59:30,025
Trane também era um ótimo compositor.
826
00:59:30,109 --> 00:59:30,943
WALLACE RONEY - TROMPETISTA DE JAZZ
MILES DAVIS QUINTETO (1991)
827
00:59:31,026 --> 00:59:34,363
Ele não era prolífico melodicamente
como Wayne Shorter.
828
00:59:34,446 --> 00:59:38,867
Quando Wayne Shorter chegou,
ele deu muito com que Miles trabalhar.
829
00:59:42,329 --> 00:59:44,581
Miles era o maioral,
era seu nome no cartaz.
830
00:59:44,665 --> 00:59:47,918
Mas nós sabíamos
que eram composições de Wayne Shorter.
831
00:59:48,002 --> 00:59:51,797
Wayne Shorter tirou Miles Davis
da mesmice em que se encontrava.
832
00:59:55,259 --> 00:59:57,803
Sua presença provocou uma virada
833
00:59:57,886 --> 01:00:00,723
que também permitiu Herbie, Ron e Tony
834
01:00:00,806 --> 01:00:03,684
se expressarem ao compor para Miles.
835
01:00:13,610 --> 01:00:16,655
Wayne diz que ficar
ao lado de Miles no palco
836
01:00:16,739 --> 01:00:18,115
faz você querer melhorar.
837
01:00:18,198 --> 01:00:23,537
Disse que foi trabalhoso
se sentir confiante.
838
01:00:24,371 --> 01:00:26,373
Miles se importava
839
01:00:26,457 --> 01:00:29,877
com a natureza de como ele se vestia.
840
01:00:30,794 --> 01:00:32,588
Ele sempre estava elegante.
841
01:00:33,630 --> 01:00:37,593
Na cultura negra urbana dos anos 60,
842
01:00:37,676 --> 01:00:41,096
estilo era mais
do que um modo externo de se vestir.
843
01:00:41,180 --> 01:00:42,014
PAREÇA SEU MELHOR,
FAÇA O SEU MELHOR
844
01:00:42,097 --> 01:00:45,059
Estilo representava a alma de um homem.
845
01:00:47,644 --> 01:00:49,521
Estilo não era apenas ornamentação.
846
01:00:49,605 --> 01:00:52,149
Estilo era o próprio espírito.
847
01:00:53,484 --> 01:00:57,571
Isso é no começo dos anos 60,
e apesar de as coisas estarem mudando,
848
01:00:57,654 --> 01:01:00,491
as bandas se vestiam
de forma bem conservadora
849
01:01:00,574 --> 01:01:04,995
no sentido de não apenas usarem ternos,
mas de usarem o mesmo terno.
850
01:01:05,079 --> 01:01:08,290
Miles comprou paletós para nós,
como um uniforme.
851
01:01:09,124 --> 01:01:13,295
Odiávamos esse uniforme.
Era horrível, certo?
852
01:01:13,379 --> 01:01:15,172
E tinham aplicações.
853
01:01:15,255 --> 01:01:18,384
Não era nada legal.
854
01:01:19,218 --> 01:01:20,427
Miles dizia:
855
01:01:20,511 --> 01:01:26,517
"Se não puder tocar música
que atraia as garotas..."
856
01:01:29,061 --> 01:01:31,647
Ele usava outra palavra, P-I-R-A-N-H-A.
857
01:01:31,730 --> 01:01:33,357
"Tragam as piranhas."
858
01:01:37,319 --> 01:01:38,862
"Achem outra profissão."
859
01:01:43,826 --> 01:01:45,452
Os músicos do Miles contavam
860
01:01:45,536 --> 01:01:47,579
que ele ficava no hotel o tempo todo.
861
01:01:47,663 --> 01:01:50,582
Na verdade, uma vez, Miles mandou Ron
862
01:01:50,666 --> 01:01:53,377
descobrir o que Wayne fazia
no quarto do hotel.
863
01:01:53,460 --> 01:01:54,420
Era um mistério.
864
01:01:54,962 --> 01:01:58,465
"O que Wayne faz durante o dia?
865
01:02:00,968 --> 01:02:03,053
O que ele faz?"
866
01:02:03,595 --> 01:02:07,349
Porque volta e meia,
eu tinha uma música pra tocar.
867
01:02:07,433 --> 01:02:10,686
Wayne era... Pra mim, na época, estranho.
868
01:02:11,645 --> 01:02:15,482
Intrigante. Interessante.
Mas um pouco esquisito.
869
01:02:16,066 --> 01:02:21,488
Eu precisava descobrir
se ele era um gênio ou só maluco.
870
01:02:21,947 --> 01:02:24,450
Lembro-me de ir ao quarto dele,
871
01:02:24,950 --> 01:02:29,329
conversarmos muito,
e eu comecei a entender
872
01:02:29,413 --> 01:02:31,957
os joguinhos que fazíamos
873
01:02:32,040 --> 01:02:35,919
com a linguagem, com formas de pensar.
874
01:02:36,003 --> 01:02:37,880
Era quase como um quebra-cabeça.
875
01:02:39,798 --> 01:02:44,094
Levei horas pra perceber
876
01:02:44,761 --> 01:02:47,222
que Wayne não apenas era um gênio,
877
01:02:48,348 --> 01:02:50,309
mas que achava que todo mundo era.
878
01:02:58,817 --> 01:03:00,527
Quando viajávamos,
879
01:03:00,611 --> 01:03:02,738
Wayne procurava uma livraria.
880
01:03:02,821 --> 01:03:05,199
Nos aeroportos, ele procurava livros...
881
01:03:05,282 --> 01:03:06,116
RON CARTER - BAIXISTA DE JAZZ
MILES DAVIS QUINTET (1963 - 1968)
882
01:03:06,200 --> 01:03:09,244
...e meu trabalho era limitar
os livros que Wayne comprava,
883
01:03:09,328 --> 01:03:12,164
pra não termos muito pra carregar.
884
01:03:21,924 --> 01:03:26,386
Antes de um show
na Plugged Nickel em Chicago,
885
01:03:26,470 --> 01:03:28,597
falando com Tony Williams,
886
01:03:28,680 --> 01:03:31,016
Tony disse: "Está ficando fácil demais.
887
01:03:31,099 --> 01:03:33,435
Preciso tocar coisas inesperadas."
888
01:03:33,519 --> 01:03:36,730
E Tony chamou isso de antimúsica.
889
01:03:41,735 --> 01:03:43,737
"Beleza, vou tocar antimúsica também."
890
01:03:44,488 --> 01:03:47,241
Alguém mencionou isso ao Wayne.
891
01:03:47,324 --> 01:03:49,034
Ele não falou muito,
892
01:03:49,117 --> 01:03:53,747
e Ron Carter entendeu e concordou.
893
01:03:54,540 --> 01:03:57,125
Quando estávamos entrando na boate,
894
01:03:57,209 --> 01:04:03,215
notamos que havia gravadores ali,
895
01:04:03,298 --> 01:04:07,177
porque a gravadora ia nos gravar
896
01:04:07,261 --> 01:04:09,763
e ninguém tinha nos contado.
897
01:04:10,764 --> 01:04:15,227
Então pensei: "Espere aí.
Como vamos tocar antimúsica
898
01:04:15,978 --> 01:04:19,565
quando vamos soar mal no começo?"
899
01:04:20,107 --> 01:04:22,651
Mas Tony disse: "Vou ficar firme."
900
01:04:22,734 --> 01:04:25,112
Falei: "Está bem, Tony, vou ficar firme,
901
01:04:25,195 --> 01:04:27,155
ainda vou tocar antimúsica."
902
01:04:27,239 --> 01:04:29,533
Achamos que seria horrível.
903
01:04:30,409 --> 01:04:33,078
E ninguém contou ao Miles.
904
01:04:52,389 --> 01:04:53,682
Fizemos o oposto.
905
01:04:53,765 --> 01:04:55,350
A tensão aumentava,
906
01:04:55,434 --> 01:04:58,729
e ao invés de resolver na próxima batida
com grande impacto,
907
01:04:59,271 --> 01:05:00,188
ficaria...
908
01:05:02,649 --> 01:05:03,692
vazio.
909
01:05:06,403 --> 01:05:09,781
Ou seria apenas o prato sem o bumbo.
910
01:05:27,633 --> 01:05:31,553
É um método de jogar algo pro outro
911
01:05:31,637 --> 01:05:33,347
para podermos quebrar os hábitos.
912
01:05:36,224 --> 01:05:38,644
Apesar de ser estranho
913
01:05:38,727 --> 01:05:44,274
e tosco, tinha uma certa pureza.
914
01:05:44,983 --> 01:05:47,736
Foi um precursor do que viria.
915
01:05:50,405 --> 01:05:54,076
Mudou o estilo do Miles Davis Quintet.
916
01:05:54,159 --> 01:05:57,829
Depois disso, eles se apresentavam
nesse estilo solto.
917
01:06:01,667 --> 01:06:05,962
Ele explicou como criou
a linha de base para "Footprints".
918
01:06:06,046 --> 01:06:06,880
LENNY WHITE
BATERISTA DE JAZZ FUSION
919
01:06:06,963 --> 01:06:09,299
A linha de base era
como um gigante andando.
920
01:06:15,013 --> 01:06:16,139
Então, você faz...
921
01:06:16,765 --> 01:06:19,142
No último passo, você não pisa. Vai...
922
01:06:23,021 --> 01:06:25,273
Gravei primeiro sozinho.
923
01:06:25,524 --> 01:06:31,154
Eu tinha um contrato de gravação
com a Blue Note. Miles ouviu, quis tocar.
924
01:06:31,238 --> 01:06:32,280
SILÊNCIO - ÁREA DE GRAVAÇÃO
925
01:06:32,364 --> 01:06:33,198
Como se chama?
926
01:06:33,281 --> 01:06:34,366
Com força!
927
01:06:34,449 --> 01:06:35,367
Footprints (pegadas).
928
01:06:37,327 --> 01:06:39,996
Certo, é Woodprints, primeira tomada.
929
01:06:42,249 --> 01:06:43,625
Desculpe, Footprints.
930
01:06:59,933 --> 01:07:01,059
Entendeu?
931
01:07:01,143 --> 01:07:02,769
Ainda não, porque não sei a melodia.
932
01:07:04,312 --> 01:07:05,689
Quer que eu toque isso até o fim?
933
01:07:05,814 --> 01:07:07,566
-Quero que toque como introdução.
-Certo.
934
01:07:07,649 --> 01:07:09,943
E ele começou a tocar, e foi...
935
01:07:19,578 --> 01:07:22,205
A música tem de sair de um momento.
936
01:07:22,956 --> 01:07:25,083
Todos nós tínhamos espaço.
937
01:07:34,634 --> 01:07:38,138
Miles mudava a composição de todos.
938
01:07:38,722 --> 01:07:41,475
Miles nunca teve de mudar
as composições do Wayne.
939
01:07:41,558 --> 01:07:43,852
Sempre eram perfeitas para a banda.
940
01:07:59,034 --> 01:08:01,703
A vida de um músico de jazz nos anos 60
941
01:08:01,787 --> 01:08:03,789
era praticamente nas boates.
942
01:08:05,415 --> 01:08:07,959
Entre apresentações, o que você fazia?
943
01:08:08,043 --> 01:08:08,960
Bebia.
944
01:08:10,086 --> 01:08:12,088
Todos bebiam na época.
945
01:08:14,966 --> 01:08:16,718
Wayne estava em turnê com Miles,
946
01:08:16,801 --> 01:08:20,388
e seus pais foram até a Filadélfia
947
01:08:20,680 --> 01:08:23,058
para ver o quinteto se apresentar.
948
01:08:28,104 --> 01:08:32,024
Na volta para casa em Nova Jersey,
houve um acidente de carro.
949
01:08:36,696 --> 01:08:38,698
E seu pai morreu na hora.
950
01:08:46,706 --> 01:08:48,457
Após a morte do pai do Wayne,
951
01:08:48,542 --> 01:08:52,170
Wayne começou a ficar até tarde da noite
no bar com Miles.
952
01:08:52,962 --> 01:08:54,798
Eles afogavam as mágoas.
953
01:08:56,883 --> 01:09:00,011
E Miles dizia: "Quer voltar
pro quarto de hotel vazio?
954
01:09:00,095 --> 01:09:02,221
Nem eu. Vamos ficar aqui e beber."
955
01:09:08,979 --> 01:09:12,691
Perguntei à minha mãe: "O que gostou
no meu pai quando se conheceram?"
956
01:09:12,774 --> 01:09:16,194
Ela respondeu: "Seu jeito de andar."
Perguntei: "Como assim?"
957
01:09:16,278 --> 01:09:20,448
Ela disse: "Ele sempre parecia
estar subindo uma ladeira.
958
01:09:21,992 --> 01:09:24,035
Andava como se fosse a algum lugar."
959
01:09:27,663 --> 01:09:30,166
Senti que sabia o que ela queria dizer.
960
01:09:37,173 --> 01:09:40,676
Estávamos vivendo um tempo de revoltas
961
01:09:40,760 --> 01:09:44,264
com os direitos civis,
com a Guerra do Vietnã...
962
01:09:51,688 --> 01:09:54,900
APOIEM NOSSOS SOLDADOS
TRAGAM-NOS PRA CASA
963
01:10:03,575 --> 01:10:07,704
Tempos tumultuosos, de desordem.
964
01:10:14,252 --> 01:10:18,423
Por exemplo, fomos todos afetados
pela explosão em Birmingham.
965
01:10:19,424 --> 01:10:22,010
Estávamos cientes
que pediam por identificação
966
01:10:22,093 --> 01:10:25,263
ao entrarmos
em um bom restaurante ou hotel.
967
01:10:25,347 --> 01:10:27,891
Nunca discutimos isso como grupo.
968
01:10:28,475 --> 01:10:30,185
Nunca falamos de nosso sentimento
969
01:10:30,268 --> 01:10:33,897
em termos de tomar
uma posição abertamente.
970
01:10:36,232 --> 01:10:38,735
Esta música apresentava
uma conscientização.
971
01:10:44,616 --> 01:10:46,368
PARTIDO PARA AUTODEFESA
PARTIDO PANTERAS NEGRAS
972
01:10:48,787 --> 01:10:49,829
VALE A PENA LUTAR PELA LIBERDADE
973
01:10:51,456 --> 01:10:52,290
REVOLTA DO ESCRAVO NEGRO AMERICANO
AMÉRICA DO HOMEM NEGRO
974
01:10:52,374 --> 01:10:53,917
LIBERDADE AGORA!
A RECONSTRUÇÃO NEGRA NOS EUA
975
01:10:54,668 --> 01:10:59,297
Miles Davis era a representação
do orgulho negro.
976
01:11:01,174 --> 01:11:04,511
Uma vez, um fotógrafo branco
veio aos bastidores com Miles
977
01:11:04,594 --> 01:11:07,222
e começou a tirar fotos sem permissão.
978
01:11:07,305 --> 01:11:11,017
Wayne disse que Miles derrubou a câmera.
979
01:11:11,101 --> 01:11:13,478
E falou: "Acha que pode vir aqui
980
01:11:13,561 --> 01:11:15,730
e tirar fotos só porque é branco?"
981
01:11:16,272 --> 01:11:19,818
Outra vez, um fotógrafo negro veio
aos bastidores.
982
01:11:19,901 --> 01:11:23,238
Miles derrubou a câmera dele e disse:
983
01:11:23,321 --> 01:11:24,322
"Acha que pode vir
984
01:11:24,406 --> 01:11:27,033
e tirar fotos só porque é negro?"
985
01:11:27,534 --> 01:11:32,789
Havia sempre a sensação
de que a realidade era mais complicada.
986
01:11:33,915 --> 01:11:35,125
A realidade era cinza.
987
01:11:37,961 --> 01:11:40,130
Wayne sempre esteve mais interessado
988
01:11:40,213 --> 01:11:43,425
em fazer declarações políticas
através da arte.
989
01:11:58,982 --> 01:12:00,942
Conheci Ana Maria
990
01:12:01,443 --> 01:12:05,447
quando tocávamos com Miles
em Village Gate.
991
01:12:06,406 --> 01:12:09,909
Fomos pro camarim
depois da primeira apresentação
992
01:12:09,993 --> 01:12:13,246
e Maria disse:
"Esta é minha irmã, Ana Maria."
993
01:12:13,997 --> 01:12:16,124
E foi amor à primeira vista.
994
01:12:16,207 --> 01:12:17,042
MARIA LUCIEN
IRMÃ DE ANA MARIA
995
01:12:17,125 --> 01:12:20,545
Eles eram tão bons juntos.
Foram feitos um para o outro.
996
01:12:22,380 --> 01:12:24,924
Ela falava o que pensava desde o começo.
997
01:12:26,217 --> 01:12:29,888
Ele disse, muitas vezes,
que Ana Maria tinha tudo.
998
01:12:30,513 --> 01:12:31,806
Ela era linda.
999
01:12:32,390 --> 01:12:34,809
Educada. Falava vários idiomas.
1000
01:12:35,560 --> 01:12:39,481
E começávamos a falar sobre a vida
e sobre não dar valor às coisas.
1001
01:12:40,273 --> 01:12:43,651
Pensei: "Ei, tem algo especial aqui."
1002
01:12:45,570 --> 01:12:47,697
Eles têm uma personalidade parecida.
1003
01:12:47,781 --> 01:12:48,615
'ANA MARIA'
PINTURA DE WAYNE SHORTER
1004
01:12:48,698 --> 01:12:53,703
Wayne conhece tudo, estuda e lê tudo.
1005
01:12:53,787 --> 01:12:56,081
E Ana Maria também era muito inteligente.
1006
01:12:56,164 --> 01:12:57,791
Ela desafiava Wayne.
1007
01:12:58,625 --> 01:13:03,463
E acho que ela o incentivou
e foi uma musa para ele.
1008
01:13:04,756 --> 01:13:08,301
Ela me disse que o amava
e que ia se casar com ele.
1009
01:13:08,384 --> 01:13:09,761
Era o homem para ela.
1010
01:13:18,353 --> 01:13:20,855
Ana Maria conseguiu que Wayne
1011
01:13:20,939 --> 01:13:25,360
se reunisse com músicos
em Upper West Side de Manhattan
1012
01:13:25,443 --> 01:13:28,196
que eram vagamente associados a Miles.
1013
01:13:29,823 --> 01:13:34,661
Eles se reuniam no apartamento
de Walter e Maria Booker
1014
01:13:34,744 --> 01:13:36,871
para sessões de improvisação.
1015
01:13:38,581 --> 01:13:41,376
Minha casa ficava aberta das 13h
1016
01:13:41,459 --> 01:13:43,128
até as 6h da manhã todos os dias.
1017
01:13:45,380 --> 01:13:48,341
Herbie Hancock e sua esposa, Gigi, iam lá.
1018
01:13:48,925 --> 01:13:50,510
Dave Holland ia lá.
1019
01:13:51,594 --> 01:13:53,596
Walter ficava religando as coisas...
1020
01:13:53,680 --> 01:13:54,514
DAVE HOLLAND - BAIXISTA E COMPOSITOR
MILES DAVIS QUINTET (1968 - 1970)
1021
01:13:54,597 --> 01:13:55,765
...fazendo tudo rolar.
1022
01:13:56,224 --> 01:13:58,143
E uma grande jam session acontecia.
1023
01:13:59,894 --> 01:14:02,272
Ficavam noite e dia.
1024
01:14:04,274 --> 01:14:05,859
Chick Corea aparecia lá.
1025
01:14:05,942 --> 01:14:09,028
Eram os músicos grandemente responsáveis
1026
01:14:09,112 --> 01:14:13,825
por ajudar Miles na sua evolução
para um som diferente.
1027
01:14:16,327 --> 01:14:21,499
Foi nessa época que Miles começou
Bitches Brew, aquela gravação.
1028
01:14:25,795 --> 01:14:31,467
Mostrando aonde rock
e blues poderiam chegar.
1029
01:14:36,514 --> 01:14:40,310
Com Miles, era penetrante, instigante,
1030
01:14:41,019 --> 01:14:42,228
esclarecedor
1031
01:14:43,229 --> 01:14:44,772
e surpreendente.
1032
01:14:45,773 --> 01:14:48,985
Fazia as pessoas mudarem de ideia
sobre algo,
1033
01:14:49,068 --> 01:14:51,863
seu comportamento ou tomada de decisão.
1034
01:15:02,582 --> 01:15:06,127
A música tem uma função específica,
que é aquietar a mente
1035
01:15:06,211 --> 01:15:08,922
para deixá-la suscetível
à influência divina.
1036
01:15:10,215 --> 01:15:14,469
Começamos a ter um entendimento diferente
de como o espaço funciona na música
1037
01:15:14,552 --> 01:15:17,263
do Wayne e do Davis, e de certa forma,
1038
01:15:17,347 --> 01:15:21,476
o espaço pode também ativar
e animar as mentes.
1039
01:15:30,652 --> 01:15:32,904
Wayne está tentando tocar menos música
1040
01:15:32,987 --> 01:15:36,908
em vez de mais música
e tentando deixá-la mais aberta.
1041
01:15:53,132 --> 01:15:55,551
Perguntei à Ana Maria.
1042
01:15:55,635 --> 01:15:59,472
"O que significa 'feio'?"
E ela respondeu: "O que não é belo."
1043
01:16:08,564 --> 01:16:10,984
Há composições musicais
1044
01:16:11,651 --> 01:16:16,072
saudadas por peritos que estavam
levemente além do meu perímetro.
1045
01:16:20,785 --> 01:16:23,579
Lá está no pano de fundo. Tudo está lá.
1046
01:16:23,663 --> 01:16:24,998
Estou cozinhando, sei lá.
1047
01:16:25,081 --> 01:16:28,167
E aí, um dia, talvez semanas depois,
1048
01:16:28,459 --> 01:16:29,961
derrubei a espátula,
1049
01:16:30,920 --> 01:16:35,550
porque fui tocado pelo espaço
1050
01:16:35,633 --> 01:16:38,219
embutido entre as notas.
1051
01:16:43,599 --> 01:16:47,103
Isso me deu a chance
de me levar à música.
1052
01:16:48,062 --> 01:16:53,609
Era um portal,
onde eu podia agora ser parte da música.
1053
01:16:53,693 --> 01:16:55,361
Porque sabe o que isso fez?
1054
01:16:55,445 --> 01:16:57,405
Jogou um momento de volta pra mim.
1055
01:16:58,323 --> 01:17:00,908
"Nessa fração de segundo,
ou nesse momento,
1056
01:17:00,992 --> 01:17:06,331
se encaixa no que estamos fazendo."
Foi um momento de transformação.
1057
01:17:24,432 --> 01:17:27,727
Uma das primeiras conversas
que tive com Wayne foi em um voo.
1058
01:17:28,436 --> 01:17:29,854
Ele me disse:
1059
01:17:30,646 --> 01:17:33,816
"O que acontece
quando se chega ao fim do universo?"
1060
01:17:46,496 --> 01:17:52,502
FIM DO 1º PORTAL
1061
01:18:48,766 --> 01:18:50,768
Legendas: Branca Vanessa Nisio
1062
01:18:50,852 --> 01:18:52,854
Supervisão Criativa:
Cláudia Santi
79001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.