All language subtitles for Wayne.Shorter.Zero.Gravity.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,863 --> 00:00:32,575 Há dois grandes eventos na vida de alguém. 2 00:00:35,578 --> 00:00:37,037 Um é nascer. 3 00:00:40,541 --> 00:00:44,128 O outro é... saber a razão. 4 00:01:19,955 --> 00:01:21,874 Acho importante 5 00:01:21,957 --> 00:01:26,253 que a grandeza seja reconhecida nesta cultura. 6 00:01:28,255 --> 00:01:31,383 Visionários abrem portas, 7 00:01:32,634 --> 00:01:34,678 e elas são abertas não só para eles, 8 00:01:35,471 --> 00:01:38,057 são abertas para todos. 9 00:01:41,393 --> 00:01:43,813 Você conversa com ele 10 00:01:43,896 --> 00:01:47,525 e sabe que está na presença de alguém sem gravidade, 11 00:01:47,608 --> 00:01:50,610 intemporal e destemido. 12 00:01:50,694 --> 00:01:54,156 Você está em um local de graça e maravilhamento. 13 00:02:07,628 --> 00:02:11,882 Quando Wayne toca, não há comparação. 14 00:02:11,966 --> 00:02:16,095 Então, é muito difícil categorizar o que Wayne faz. 15 00:02:16,178 --> 00:02:17,012 SONNY ROLLINS SAXOFONISTA E COMPOSITOR 16 00:02:17,096 --> 00:02:19,849 É a genialidade dele... 17 00:02:22,268 --> 00:02:25,563 que torna o que ele faz espetacular. 18 00:02:30,568 --> 00:02:32,570 Quando ouço Wayne Shorter, 19 00:02:32,653 --> 00:02:34,989 minhas emoções são levadas a lugares... 20 00:02:35,072 --> 00:02:35,906 NEIL DEGRASSE TYSON ASTROFÍSICO 21 00:02:35,990 --> 00:02:37,241 ...que eu desconhecia. 22 00:02:43,914 --> 00:02:47,001 Ou suprem algo que eu nem sabia que precisava. 23 00:02:48,210 --> 00:02:51,672 Ele pode ser a pessoa mais influente 24 00:02:51,755 --> 00:02:53,507 na minha vida de ouvinte de música. 25 00:03:06,145 --> 00:03:08,814 Havia uma ferrovia, a Ferrovia Pensilvânia, 26 00:03:08,898 --> 00:03:10,566 no final do quarteirão. 27 00:03:11,150 --> 00:03:14,153 Diziam pra todos não irem nos trilhos. 28 00:03:15,821 --> 00:03:19,575 Quando me mudei pra cá, você ouvia os trens todas as noites. 29 00:03:20,200 --> 00:03:22,995 Depois nem conseguia dormir sem ouvi-los. 30 00:03:27,625 --> 00:03:29,251 The Mysterious Traveler. 31 00:03:32,671 --> 00:03:37,051 Os programas de rádio que eu ouvia tinham a ver com mistério. 32 00:03:38,177 --> 00:03:42,765 Este viajante misterioso o convida a me acompanhar em outra jornada 33 00:03:42,848 --> 00:03:45,684 no reino do estranho e aterrorizador. 34 00:03:45,768 --> 00:03:47,978 Eu gostava bastante de Lights Out! 35 00:03:48,062 --> 00:03:54,067 NEWARK, NOVA JERSEY 1933 - 1958 36 00:03:54,151 --> 00:04:00,157 Uma voz dizia: "Apaguem as luzes, pessoal!" 37 00:04:12,670 --> 00:04:13,796 Crescer em Newark... 38 00:04:14,755 --> 00:04:16,798 fortaleceu Wayne. 39 00:04:16,882 --> 00:04:17,716 MICHELLE MERCER - AUTORA DE "FOOTPRINTS" A VIDA E TRABALHO DE WAYNE SHORTER 40 00:04:17,800 --> 00:04:19,718 Ironbound recebeu esse nome 41 00:04:19,802 --> 00:04:24,098 porque era cercado pela Ferrovia Pensilvânia por três lados. 42 00:04:25,015 --> 00:04:27,351 A casa em que morávamos, em South Street, 43 00:04:27,977 --> 00:04:31,063 a fundação era meio inclinada. 44 00:04:31,146 --> 00:04:35,818 Um pouquinho, e minha mãe dizia: "Nunca tenha vergonha 45 00:04:35,901 --> 00:04:39,405 de trazer alguém em casa. Não se envergonhe disso." 46 00:04:39,947 --> 00:04:42,324 Dentro, limpo. Imaculado. 47 00:04:44,409 --> 00:04:46,829 Ele cresceu com uma mensagem forte 48 00:04:46,912 --> 00:04:50,082 de que ele poderia ser e fazer o que ele desejasse. 49 00:04:54,503 --> 00:04:56,130 Minha mãe, ela ia ao centro, 50 00:04:56,213 --> 00:05:00,092 e voltava com surpresas e vários pacotes, 51 00:05:00,175 --> 00:05:02,177 como blocos de argila. 52 00:05:02,261 --> 00:05:06,223 Então, começávamos a fazer coisas na mesa da cozinha. 53 00:05:07,558 --> 00:05:09,143 A mesa era redonda. 54 00:05:13,772 --> 00:05:18,110 E isso representava o planeta para nós. 55 00:05:36,837 --> 00:05:41,967 Dentro desse rígido bairro, terra de aço e tijolos, 56 00:05:42,051 --> 00:05:46,388 a mãe de Wayne quase cultivava a criatividade dele e do Alan 57 00:05:46,472 --> 00:05:48,307 como se fossem flores delicadas. 58 00:05:51,226 --> 00:05:53,062 Tinha um terreno baldio ao lado. 59 00:05:56,148 --> 00:06:00,027 Íamos direto pra lá quando acabava a aula. 60 00:06:01,487 --> 00:06:03,739 Virava o que você quisesse que fosse. 61 00:06:04,573 --> 00:06:07,409 Virava o deserto do Saara. 62 00:06:10,579 --> 00:06:13,373 Virava Marte. 63 00:06:16,085 --> 00:06:18,796 Brincávamos muito de faz de conta, 64 00:06:18,879 --> 00:06:22,549 inventando uma crise para conquistar. 65 00:06:24,468 --> 00:06:27,012 Vamos fazer algo grande. 66 00:06:30,641 --> 00:06:33,143 Meu pai ligava o rádio todas as noites. 67 00:06:33,227 --> 00:06:35,771 Olá, pessoal, aqui é Martin Block. 68 00:06:35,854 --> 00:06:37,064 E era Martin Block. 69 00:06:37,147 --> 00:06:41,068 "Vou tocar algo diferente hoje. 70 00:06:41,151 --> 00:06:43,237 E me digam o que acham. 71 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 É um novo musical bebop." 72 00:06:51,578 --> 00:06:54,540 Não estou pensando em música. 73 00:06:54,623 --> 00:06:57,084 Estou ouvindo algo. 74 00:06:59,294 --> 00:07:01,588 O que é isso? O que está acontecendo? 75 00:07:02,214 --> 00:07:05,634 Isso também me fazia lembrar coisas que ouvi nos filmes. 76 00:07:19,898 --> 00:07:22,901 Ele ia ao cinema com seu irmão Alan, 77 00:07:22,985 --> 00:07:25,988 e, à noite, quando deviam estar dormindo, 78 00:07:26,071 --> 00:07:29,908 eles se sentavam e jogavam. 79 00:07:30,659 --> 00:07:34,746 Nesse jogo, eles tentavam lembrar o máximo que podiam do filme. 80 00:07:34,830 --> 00:07:39,418 O diálogo, a cinematografia e especialmente a música. 81 00:07:39,501 --> 00:07:41,128 Eles cantavam um para o outro 82 00:07:41,211 --> 00:07:43,297 o que se lembravam da trilha sonora, 83 00:07:43,380 --> 00:07:45,507 e Wayne disse que isso durava horas. 84 00:07:50,137 --> 00:07:53,599 Cenas de filme se tornaram próximas de emoções para ele. 85 00:07:53,682 --> 00:07:54,516 DRÁCULA (1931) UNIVERSAL PICTURES 86 00:07:54,600 --> 00:07:59,146 Ouçam as crianças da noite. 87 00:08:00,606 --> 00:08:03,150 Que música elas fazem. 88 00:08:24,129 --> 00:08:26,673 Com oito anos, comecei a desenhar 89 00:08:26,757 --> 00:08:29,551 personagens dos quadrinhos usando papel vegetal. 90 00:08:30,886 --> 00:08:32,929 História em quadrinhos é adversidade. 91 00:08:33,013 --> 00:08:33,847 CAPITÃO MARVEL 92 00:08:33,931 --> 00:08:35,890 É superar algo. 93 00:08:35,974 --> 00:08:36,808 CAPITÃO MARVEL ENFRENTA OS INVASORES DO ESPAÇO SIDERAL! 94 00:08:36,892 --> 00:08:40,020 Fala de se tornar alguma coisa. 95 00:08:41,730 --> 00:08:43,273 KID ETERNIDADE INVADE O COVIL AÉREO DO GENERAL POSVOKA 96 00:08:44,566 --> 00:08:47,444 O que você faria em uma crise? 97 00:08:47,527 --> 00:08:48,904 CARRASCO 98 00:08:48,987 --> 00:08:50,405 O que você vai fazer? 99 00:08:50,906 --> 00:08:51,990 Essa é a emoção. 100 00:08:53,450 --> 00:08:54,368 ADEUS, RICK 101 00:08:54,451 --> 00:08:55,285 VEJA, RICK, ELE ESCORREGOU DA MINHA MÃO! 102 00:08:55,369 --> 00:08:58,247 Minha nossa! O que é isso? 103 00:08:59,665 --> 00:09:01,959 -De 1949. -Isso. 104 00:09:02,084 --> 00:09:05,337 Eu vi um filme chamado Da Terra à Lua. 105 00:09:05,420 --> 00:09:06,255 OS MUNDOS DESENHADO POR WAYNE SHORTER 106 00:09:06,338 --> 00:09:09,049 Três, dois, um, zero. 107 00:09:16,848 --> 00:09:18,100 -Você que desenhou? -Sim. 108 00:09:18,725 --> 00:09:21,478 -Quadrinhos sobre foguetes. -Isso. 109 00:09:21,561 --> 00:09:22,437 É. 110 00:09:23,146 --> 00:09:24,523 Que idade você... 111 00:09:24,606 --> 00:09:26,275 Eu tinha 15. 112 00:09:27,317 --> 00:09:28,902 Isso é incrível. 113 00:09:28,986 --> 00:09:32,197 -Sim... -Não, Wayne. 114 00:09:32,281 --> 00:09:34,324 -Você começava a notar... -Wayne. 115 00:09:34,408 --> 00:09:38,036 -...a anatomia das garotas. -Wayne. 116 00:09:38,578 --> 00:09:40,038 Para desenhá-las. 117 00:09:42,499 --> 00:09:44,126 É, há formas bem curvilíneas 118 00:09:44,209 --> 00:09:45,544 -aqui, estou vendo. -É. 119 00:09:45,627 --> 00:09:48,797 Nem sei o que dizer. Tenho de dizer seu nome. Wayne. 120 00:09:54,428 --> 00:09:58,015 Meu pai trouxe um amigo e disse: "Vou te mostrar uma coisa." 121 00:09:58,098 --> 00:09:59,683 Ele tirou o papel vegetal. 122 00:09:59,766 --> 00:10:02,644 Pegou a minha mão e a guiou de certa forma, 123 00:10:03,061 --> 00:10:05,188 e disse: "Agora tente sozinho." 124 00:10:06,023 --> 00:10:09,067 E eu tentei desenhar o Super-homem ou algo assim, 125 00:10:09,151 --> 00:10:11,445 sem o papel vegetal e foi fácil. 126 00:10:12,321 --> 00:10:14,573 Um professor falou de uma competição na escola 127 00:10:14,656 --> 00:10:17,576 e eu fiz um desenho chamado Jogo de Futebol. 128 00:10:17,659 --> 00:10:20,037 Em aquarela. Ganhei o primeiro prêmio. 129 00:10:20,120 --> 00:10:21,663 PRIMEIRO LUGAR 130 00:10:21,747 --> 00:10:25,751 Foi quando minha mãe e os professores decidiram 131 00:10:25,834 --> 00:10:29,796 que eu faria Ensino Médio de Artes depois do ensino fundamental. 132 00:10:32,799 --> 00:10:35,844 Não havia outro ensino médio em Newark 133 00:10:35,927 --> 00:10:37,095 que se comparasse. 134 00:10:37,179 --> 00:10:38,013 NAT PHIPPS MÚSICO, AMIGO DE INFÂNCIA 135 00:10:38,096 --> 00:10:40,098 Era uma escola especial para as artes. 136 00:10:41,224 --> 00:10:43,977 No segundo ano, comecei a matar aulas. 137 00:10:44,061 --> 00:10:45,354 Comecei a ir ao cinema. 138 00:10:45,896 --> 00:10:48,023 Eu ia ao cinema e depois ia pra aula. 139 00:10:48,106 --> 00:10:50,025 Eu forjava mensagens. 140 00:10:50,776 --> 00:10:53,195 Um médico fictício... 141 00:10:53,278 --> 00:10:56,239 "Wayne não pôde ir à aula, porque..." 142 00:10:56,656 --> 00:10:59,785 Eu passava pela escola e ia pro Cinema Adams. 143 00:11:00,577 --> 00:11:01,995 Entrava lá. 144 00:11:02,079 --> 00:11:03,497 Eles tinham dois filmes: 145 00:11:03,580 --> 00:11:06,583 Os Últimos Dias de Pompeia e A Deusa da Cidade Perdida. 146 00:11:12,297 --> 00:11:15,175 APRESENTANDO DE H. RIDER HAGGARD A DEUSA DA CIDADE PERDIDA 147 00:11:15,258 --> 00:11:18,303 Uma banda subia do piso, 148 00:11:19,054 --> 00:11:22,307 uma vez foi Dizzy Gillespie e Stan Kenton. 149 00:11:22,391 --> 00:11:24,976 Duas grandes bandas juntas no palco. 150 00:11:25,060 --> 00:11:27,396 Todos os trompetes tocando juntos. 151 00:11:27,479 --> 00:11:29,523 Tocavam algo chamado Peanut Vendor. 152 00:11:42,702 --> 00:11:43,912 E me pegaram. 153 00:11:44,996 --> 00:11:46,540 Me chamaram no alto-falante. 154 00:11:46,623 --> 00:11:50,585 Wayne Shorter, apresente-se imediatamente na sala da vice-diretora, 155 00:11:50,669 --> 00:11:52,421 o quanto antes. 156 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 Eu fui e estava parado lá. 157 00:11:54,756 --> 00:11:57,008 Vestido imaculadamente todos os dias, 158 00:11:57,092 --> 00:11:58,969 e nunca pensaram que alguém assim... 159 00:11:59,052 --> 00:12:00,804 Sou quieto e gentil, sabe. 160 00:12:00,887 --> 00:12:01,972 Disseram: "Espere aí. 161 00:12:02,055 --> 00:12:04,558 Antes de decidirmos o que fazer, aonde foi?" 162 00:12:04,641 --> 00:12:06,726 Respondi: "Ao cinema." 163 00:12:06,810 --> 00:12:10,063 Perguntaram: "Gosta de shows ao vivo e tal?" 164 00:12:11,106 --> 00:12:13,900 Então, a vice-diretora pegou o telefone 165 00:12:13,984 --> 00:12:16,570 e ligou para Achilles D'Amico, 166 00:12:16,653 --> 00:12:20,449 que era o chefe do dep. de música instrumental. 167 00:12:20,532 --> 00:12:21,908 Ele veio e ela disse: 168 00:12:21,992 --> 00:12:25,579 "Vamos pôr o Wayne na sua turma e ver o que acontece." 169 00:12:25,996 --> 00:12:26,955 Sabe? 170 00:12:29,166 --> 00:12:30,459 Fui pra aula dele, 171 00:12:30,542 --> 00:12:33,336 e era o que eu ouvia no rádio. 172 00:12:33,420 --> 00:12:35,297 Charlie Parker e tal. 173 00:12:35,797 --> 00:12:38,133 Achilles tinha três discos na mesa. 174 00:12:38,216 --> 00:12:41,136 Ele disse: "A música vai seguir três direções." 175 00:12:41,219 --> 00:12:45,182 O primeiro disco era uma gravação de Yma Sumac do Peru. 176 00:12:51,855 --> 00:12:55,692 O segundo era A Sagração da Primavera de Igor Stravinsky. 177 00:12:58,320 --> 00:13:01,156 O terceiro era uma gravação de Charlie Parker. 178 00:13:06,536 --> 00:13:09,706 Consegui um clarinete com a ajuda da minha mãe e da minha avó. 179 00:13:09,789 --> 00:13:12,250 Por um ano, tive aula de clarinete. 180 00:13:12,334 --> 00:13:14,169 Então, ele disse: "Vamos passá-lo 181 00:13:14,252 --> 00:13:16,087 pro saxofone tenor." 182 00:13:16,171 --> 00:13:18,089 Tinha começado a estudar. 183 00:13:18,173 --> 00:13:19,799 Tive uma prova final 184 00:13:19,883 --> 00:13:23,595 com a chefe de música vocal, coral e piano, 185 00:13:23,678 --> 00:13:25,472 e muitas das crianças estudavam lá 186 00:13:25,555 --> 00:13:27,057 desde os seis anos de idade. 187 00:13:27,140 --> 00:13:29,601 Ela disse: "Traga sua prova." 188 00:13:29,684 --> 00:13:32,187 Eu levei e... 189 00:13:32,270 --> 00:13:34,564 Quando eu estava saindo da sala, 190 00:13:34,648 --> 00:13:35,732 ela disse: "Espere." 191 00:13:35,815 --> 00:13:37,442 Ela ergueu a prova e disse: 192 00:13:37,526 --> 00:13:40,779 "Turma, é uma prova perfeita. 193 00:13:41,238 --> 00:13:42,906 Quero que pensem nisso." 194 00:13:44,741 --> 00:13:46,368 No corredor, 195 00:13:46,451 --> 00:13:48,954 fiquei matutando uma coisa. 196 00:13:49,037 --> 00:13:50,872 "O que isso significa? 197 00:13:51,790 --> 00:13:52,749 O que é isso?" 198 00:13:53,208 --> 00:13:56,795 É como euforia sem as palavras: 199 00:13:57,504 --> 00:13:59,172 "Melhor não ignorar isso." 200 00:14:25,198 --> 00:14:29,202 Eu vi retratos de Charlie Parker e Miles Davis em revistas. 201 00:14:29,286 --> 00:14:30,120 NÃO TOQUE O SAXOFONE... DEIXE QUE ELE TOQUE VOCÊ! 202 00:14:31,705 --> 00:14:35,792 O SINAL DE UM MÚSICO MADURO É SABER O QUE NÃO TOCAR! 203 00:14:35,875 --> 00:14:36,710 JAZZ É LIBERDADE! 204 00:14:36,793 --> 00:14:38,753 São os caras novos, novo isso e aquilo. 205 00:14:38,837 --> 00:14:39,671 PRECISA SER ORIGINAL! 206 00:14:39,754 --> 00:14:43,049 Percebo que eram o novo Super-Homem e Capitão Marvel. 207 00:14:43,133 --> 00:14:45,260 HERÓIS DO JAZZ 208 00:14:45,343 --> 00:14:46,511 Eles tocavam 209 00:14:46,595 --> 00:14:49,889 algo contra a corrente do que era vendido. 210 00:14:50,557 --> 00:14:53,810 Música pop. Foram para a música popular. Ainda o fazem. 211 00:15:01,026 --> 00:15:02,819 Então, bebop virou uma causa. 212 00:15:03,528 --> 00:15:06,072 E as implicações sociais se tornaram uma causa. 213 00:15:06,156 --> 00:15:07,365 Vamos lutar por isso. 214 00:15:08,116 --> 00:15:09,743 E como vamos lutar por isso? 215 00:15:09,826 --> 00:15:11,578 Descobrindo do que se trata. 216 00:15:20,170 --> 00:15:23,965 Foi o começo da banda chamada The Group. 217 00:15:24,049 --> 00:15:26,635 BAILE DE ADOLESCENTES 218 00:15:27,177 --> 00:15:29,429 Éramos The Group. Tínhamos nove músicos. 219 00:15:29,512 --> 00:15:32,390 A outra banda que tocava regularmente 220 00:15:32,474 --> 00:15:34,351 nos bailes era Nat Phipps. 221 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 Quando conheci Wayne, 222 00:15:37,771 --> 00:15:41,024 ele já tocava melhor do que nós. 223 00:15:41,941 --> 00:15:43,735 Tocávamos coisas convencionais. 224 00:15:43,818 --> 00:15:48,865 As músicas eram da era do swing dos anos 30 e começo dos 40 225 00:15:48,948 --> 00:15:50,283 para dançar. 226 00:15:50,909 --> 00:15:52,786 Wayne e aqueles caras tocavam músicas 227 00:15:52,869 --> 00:15:56,206 que fugiam do conceito da dança 228 00:15:56,289 --> 00:15:59,167 e falavam de jazz como forma de arte. 229 00:15:59,250 --> 00:16:03,922 Estávamos tentando introduzir uma nova música chamada bebop. 230 00:16:08,468 --> 00:16:11,805 Não tínhamos pedestais nem partitura. 231 00:16:11,888 --> 00:16:14,432 E meu irmão tocava com luvas. 232 00:16:14,974 --> 00:16:18,728 Amassávamos a nossa roupa, porque achávamos que o novo bebop 233 00:16:18,812 --> 00:16:22,565 tinha muito a ver com amassado, sabe? 234 00:16:22,649 --> 00:16:25,860 Eles eram um pouco... Digamos, fora da casinha. 235 00:16:25,944 --> 00:16:27,070 Sabe, estranhos. 236 00:16:27,153 --> 00:16:27,987 DOUTOR ESTRANHO 237 00:16:28,071 --> 00:16:32,117 No estojo do saxofone do meu irmão dizia: "Doutor Estranho." 238 00:16:32,200 --> 00:16:33,034 SENHOR ESQUISITO 239 00:16:33,118 --> 00:16:34,994 No meu estojo dizia: "Sr. Esquisito." 240 00:16:35,453 --> 00:16:39,290 Usávamos chapéus com a aba cortada 241 00:16:39,374 --> 00:16:41,584 e nos chamavam de Chapéus de Aba Avarenta. 242 00:16:42,877 --> 00:16:46,589 Usávamos sobretudos que iam quase até o chão, 243 00:16:46,673 --> 00:16:49,426 então, quando andávamos, parecia que flutuávamos, 244 00:16:49,509 --> 00:16:51,386 sem... Sem mãos. 245 00:16:51,469 --> 00:16:53,596 E o chapéu ia até as nossas orelhas. 246 00:16:53,680 --> 00:16:57,392 Não se via as sobrancelhas, só os olhos e uma sombra, sacou? 247 00:16:57,892 --> 00:17:01,563 Parecia que íamos a um lugar aonde ninguém podia ir. 248 00:17:07,652 --> 00:17:10,488 Dois irmãos que eram quase gêmeos 249 00:17:10,571 --> 00:17:14,742 em sua forma de comunicação secreta, 250 00:17:14,826 --> 00:17:16,618 em seu nível de código. 251 00:17:18,913 --> 00:17:21,165 Falavam só meia frase 252 00:17:21,249 --> 00:17:24,294 e você presumia que estavam... se comunicando 253 00:17:24,377 --> 00:17:25,377 entre os dois. 254 00:17:25,462 --> 00:17:28,131 E quando eles terminavam, você continuava a conversa. 255 00:17:28,214 --> 00:17:29,883 E voltava ao "normal". 256 00:17:31,968 --> 00:17:34,387 Meu irmão é inconformidade. 257 00:17:35,096 --> 00:17:36,431 Ele diria: "Por quê?" 258 00:17:37,390 --> 00:17:39,934 Queriam ver sua foto antes de ir pra faculdade. 259 00:17:40,018 --> 00:17:42,145 Ele falou: "Por que querem meu retrato?" 260 00:17:42,228 --> 00:17:45,482 Minha mãe disse: "Pra saber o quão claro ou escuro é." 261 00:17:47,317 --> 00:17:48,860 Isso acontecia na época. 262 00:17:48,943 --> 00:17:51,529 Isso remete ao tempo da escravatura, 263 00:17:51,613 --> 00:17:54,657 porque um negro de pele clara 264 00:17:54,741 --> 00:17:58,036 era filho de um homem branco e uma mulher negra. 265 00:17:58,119 --> 00:18:02,457 Assim, a criança teria uma posição melhor, por causa da cor de sua pele, 266 00:18:02,540 --> 00:18:06,377 mas também refletia que havia sangue branco ali. 267 00:18:06,461 --> 00:18:09,756 Quanto mais claro, maiores oportunidades, 268 00:18:09,839 --> 00:18:13,551 mais chance de conseguir um emprego lucrativo. 269 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 Meus pais sabiam 270 00:18:16,304 --> 00:18:20,975 que havia segregação por todo lado. 271 00:18:21,059 --> 00:18:22,977 Segregação que atingia a todos. 272 00:18:24,854 --> 00:18:29,734 Mas minha mãe disse que a cor é uma premissa falsa 273 00:18:30,568 --> 00:18:32,904 para validar comportamento. 274 00:18:33,446 --> 00:18:36,825 Certo ou errado, é uma premissa falsa. 275 00:18:37,784 --> 00:18:41,246 A única cor que determina comportamento é a verde do dinheiro. 276 00:18:42,539 --> 00:18:47,585 Seus pais mostravam que havia brancos mais pobres que eles. 277 00:18:47,669 --> 00:18:49,671 Então, a mãe dele dizia: "Viu? 278 00:18:50,380 --> 00:18:53,466 Raça não determina onde você está na vida. 279 00:18:53,550 --> 00:18:56,261 Então, nunca a use como desculpa." 280 00:18:57,846 --> 00:18:59,681 Não peça nada a ninguém. 281 00:19:00,098 --> 00:19:01,975 Aprenda a ser autossuficiente. 282 00:19:02,058 --> 00:19:04,394 Não peça nada a ninguém. 283 00:19:04,811 --> 00:19:08,189 Prefiro ir pra casa andando na chuva 284 00:19:08,273 --> 00:19:10,692 do que pedir dinheiro pro táxi 285 00:19:11,317 --> 00:19:12,610 porque estou sem. 286 00:19:13,319 --> 00:19:14,153 Sabe por quê? 287 00:19:14,612 --> 00:19:17,407 Sempre achei que havia uma forma criativa de chegar lá. 288 00:19:50,356 --> 00:19:53,776 Entrei na biblioteca. Eu tinha 12 anos, acho. 289 00:19:55,653 --> 00:19:56,821 Vi um livro. 290 00:19:57,447 --> 00:19:59,073 Dizia: Os Bebês da Água. 291 00:20:00,074 --> 00:20:00,992 Tirei da estante. 292 00:20:01,075 --> 00:20:03,786 Era uma vez, um menino chamado Tom, 293 00:20:03,870 --> 00:20:05,204 limpador de chaminés. 294 00:20:05,288 --> 00:20:08,249 Ele tinha um patrão muito dominador. 295 00:20:08,958 --> 00:20:10,376 O patrão disse ao Tom: 296 00:20:10,460 --> 00:20:13,046 "Quero que limpe esta chaminé, e a limpe bem." 297 00:20:13,880 --> 00:20:15,924 Ele caiu pela chaminé. 298 00:20:18,217 --> 00:20:21,012 E foi parar no quarto de uma menina, 299 00:20:21,512 --> 00:20:22,972 e ele gritou. 300 00:20:23,056 --> 00:20:24,223 Ela estava dormindo. 301 00:20:24,307 --> 00:20:26,809 A menina acordou, o viu e gritou. 302 00:20:28,144 --> 00:20:29,437 Há uma janela. 303 00:20:29,520 --> 00:20:32,273 Piso térreo, fora da janela, ele está correndo. 304 00:20:33,107 --> 00:20:36,110 Há um lago e ele cai nele. 305 00:20:36,194 --> 00:20:38,696 Ele não sabe nadar e está se afogando. 306 00:20:41,366 --> 00:20:45,203 Ele desce água abaixo. Ele sente pequenas mãos agarrá-lo, 307 00:20:45,286 --> 00:20:48,957 seus pulsos e braços, e então ele sente que, atrás das orelhas, 308 00:20:49,040 --> 00:20:53,002 algo está mudando. Ele passa a ter guelras, como peixe. 309 00:20:54,921 --> 00:20:56,130 Ele encolhe. 310 00:20:56,214 --> 00:20:59,133 Ele se torna, não pequeno, mas se torna um bebê da água. 311 00:20:59,217 --> 00:21:02,762 E todas essas outras mãos são de bebês da água ao redor dele. 312 00:21:02,845 --> 00:21:04,847 A mesma coisa acontece com a menina. 313 00:21:07,392 --> 00:21:11,688 Tenho 12 anos. Me interessa o que acontece com o menino e a menina. 314 00:21:12,689 --> 00:21:17,068 O romance. Mas no final do livro, ele está em um rio, 315 00:21:17,944 --> 00:21:19,529 e o rio vai para o mar. 316 00:21:20,238 --> 00:21:23,408 E ele quer ver o que é o mar. 317 00:21:25,284 --> 00:21:27,370 Os Bebês da Água é sobre "o que é vida"? 318 00:21:28,329 --> 00:21:30,248 É como uma grande aventura. 319 00:21:32,458 --> 00:21:36,337 Eu penso, como uma criança, dentro do conto de fadas, 320 00:21:36,421 --> 00:21:39,507 está o DNA de todo o universo. 321 00:21:49,267 --> 00:21:52,186 Quando eu ia pra escola, o pátio estava cheio de... 322 00:21:54,689 --> 00:21:56,274 O Selvagem, motocicletas. 323 00:21:59,527 --> 00:22:00,361 Alô? 324 00:22:00,445 --> 00:22:03,239 Você convida pra um encontro, e ela mora longe. 325 00:22:03,322 --> 00:22:05,825 Ela pergunta: "Como vai vir até a minha casa?" 326 00:22:07,994 --> 00:22:09,287 E eu caí na armadilha. 327 00:22:09,787 --> 00:22:13,249 "Pego o ônibus três de Bergen e depois o 25 de Springfield." 328 00:22:13,332 --> 00:22:15,501 E a resposta: "Ainda está a pé?" 329 00:22:28,389 --> 00:22:30,433 Se eu tinha um encontro, 330 00:22:30,516 --> 00:22:33,644 levava a pessoa pro cinema e depois a levava para casa. 331 00:22:33,728 --> 00:22:35,229 Dava um aperto de mão. 332 00:22:35,313 --> 00:22:36,773 Bem. Tchau. 333 00:22:40,026 --> 00:22:41,486 Elas achavam isso esquisito. 334 00:22:47,450 --> 00:22:48,910 Quando eu ia a uma festa, 335 00:22:49,911 --> 00:22:54,207 falava sobre ir a Marte, ouvir o universo. 336 00:22:54,290 --> 00:22:57,627 Os outros iam dançar, se divertir. E diziam: "Ele é esquisito." 337 00:23:00,630 --> 00:23:04,133 Terminei o ensino médio e fui trabalhar um ano em uma fábrica 338 00:23:04,217 --> 00:23:06,219 de máquinas de costura Singer. 339 00:23:06,302 --> 00:23:09,347 Meu pai trabalhava lá, muitos dos pais trabalhavam lá. 340 00:23:09,430 --> 00:23:13,101 Então, eu via a máquina de costura sendo montada 341 00:23:13,184 --> 00:23:15,812 com uma peça de cada vez e ficando cada vez maior. 342 00:23:15,895 --> 00:23:19,857 E cada funcionário de cada parte fica onde está. 343 00:23:20,233 --> 00:23:22,110 Meu poema pra mim mesmo: 344 00:23:22,193 --> 00:23:27,031 "O trabalhador fica parado, mas a máquina cresce." 345 00:23:27,115 --> 00:23:28,491 E pensei: "Quero crescer." 346 00:23:28,574 --> 00:23:32,912 Então fiz minha inscrição na NYU. 347 00:23:38,918 --> 00:23:42,004 Não se estudava jazz nos anos 50. 348 00:23:42,088 --> 00:23:45,133 Ele estudou composição clássica na NYU. 349 00:23:45,925 --> 00:23:50,638 Às vezes ele ia a sessões de improvisação em Lloyd's Manor, em Newark. 350 00:23:50,721 --> 00:23:51,597 SESSÃO DE BEBOP TODA SEXTA À NOITE NA LLOYD'S MANOR 351 00:23:51,681 --> 00:23:54,183 E não era incomum para os músicos locais, 352 00:23:54,267 --> 00:23:56,018 aqueles que se sentiam à vontade, 353 00:23:56,102 --> 00:23:59,230 querer entrar e se sentar com as celebridades. 354 00:24:00,565 --> 00:24:06,154 Uma noite, um grande saxofonista de bebop, Sonny Stitt, veio. 355 00:24:06,612 --> 00:24:09,448 Wayne foi lá com calma, 356 00:24:09,991 --> 00:24:11,826 sem presunção, e esperou. 357 00:24:12,368 --> 00:24:13,911 E Sonny 358 00:24:13,995 --> 00:24:19,625 começou a tocar em tons que eu não havia aprendido. 359 00:24:20,710 --> 00:24:23,462 Wayne foi lá e começou a tocar, 360 00:24:23,546 --> 00:24:26,465 e Sonny ficou parado e Wayne tocando. 361 00:24:30,219 --> 00:24:32,096 E ele começou a olhá-lo, 362 00:24:32,180 --> 00:24:37,435 e era óbvio que estava dizendo: "Caramba! De onde veio esse garoto?" 363 00:24:43,566 --> 00:24:45,693 E as pessoas souberam disso. 364 00:24:45,776 --> 00:24:49,280 E acho que foi onde a lenda do Newark Flash começou. 365 00:24:49,363 --> 00:24:52,074 Sempre tentávamos fazer o Wayne tocar com eles. 366 00:24:52,158 --> 00:24:54,493 Dizíamos: "Wayne, fulano está aqui. 367 00:24:54,577 --> 00:24:55,661 Vamos lá pegá-lo." 368 00:24:55,745 --> 00:24:58,706 E Wayne queimava o filme deles, por assim dizer. 369 00:24:58,789 --> 00:25:00,541 Porque eu era rápido. 370 00:25:00,625 --> 00:25:03,211 Isso significava dedos rápidos. 371 00:25:03,294 --> 00:25:04,879 "Lá vem o Dedos Rápidos." 372 00:25:06,547 --> 00:25:10,051 Havia um grande músico saindo de Newark, 373 00:25:10,134 --> 00:25:14,138 acho que foi a primeira vez que lembro ouvir sobre o Wayne. 374 00:25:18,351 --> 00:25:21,354 Tinha meu aviso de convocação militar no bolso traseiro 375 00:25:21,437 --> 00:25:25,024 e ia passar minha última noite de liberdade 376 00:25:25,107 --> 00:25:26,317 ouvindo-os tocar. 377 00:25:26,400 --> 00:25:27,568 Max Roach tocava. 378 00:25:27,652 --> 00:25:30,112 Max Roach, o baterista, veio e disse: 379 00:25:31,072 --> 00:25:32,907 "Você é o flash de Newark, certo?" 380 00:25:32,990 --> 00:25:34,575 Respondi: "Como assim?" 381 00:25:35,076 --> 00:25:37,161 Ele disse: "Venha, traga seu saxofone." 382 00:25:37,245 --> 00:25:38,746 E fui lá com a banda. 383 00:25:39,455 --> 00:25:41,207 E muitos outros músicos, e disseram: 384 00:25:41,290 --> 00:25:44,460 "Esse é o novo cara chamado Coltrane que Miles pode contratar." 385 00:25:44,543 --> 00:25:47,630 "Dizzy Gillespie veio pra cidade" e alguém disse: 386 00:25:47,713 --> 00:25:51,008 "Miles Davis procura alguém chamado Cannonball." 387 00:25:51,092 --> 00:25:53,761 Então, tudo isso acontecendo e eu ia pro Exército. 388 00:25:54,387 --> 00:25:58,516 BEM-VINDO A 9ª DIVISÃO DE INFANTARIA 389 00:25:59,392 --> 00:26:04,188 FLASH DE NEWARK EM NOVA YORK 1959 - 1972 390 00:26:07,525 --> 00:26:11,654 Quando eu estava prestes a ser dispensado do Exército, 391 00:26:11,737 --> 00:26:12,863 recebi uma ligação. 392 00:26:15,992 --> 00:26:21,706 Horace Silver, um grande maestro, o convidou pra tocar com eles. 393 00:26:22,331 --> 00:26:26,585 Ele tocava poucas datas, mas tinha um legado duradouro. 394 00:26:29,130 --> 00:26:32,341 Horace Silver deu um conselho importante ao Wayne: 395 00:26:32,425 --> 00:26:34,677 "Você é um compositor brilhante. 396 00:26:34,760 --> 00:26:38,556 Cuide sempre dos seus direitos de publicação." 397 00:26:39,348 --> 00:26:44,312 Músicos morreram quase sem um tostão por não terem esse conselho. 398 00:26:44,395 --> 00:26:46,814 Confiaram nas pessoas erradas. 399 00:26:58,117 --> 00:27:02,163 CIDADE DE NOVA YORK 1954 400 00:27:15,551 --> 00:27:19,930 Na época, a maioria dos principais grupos de jazz do país 401 00:27:20,014 --> 00:27:21,098 morava em Nova York. 402 00:27:25,895 --> 00:27:28,481 Você sentia a novidade chegando, 403 00:27:28,564 --> 00:27:30,232 adolescentes 404 00:27:30,316 --> 00:27:32,943 sentados lá com roupas de formatura 405 00:27:33,027 --> 00:27:35,154 ouvindo bebop, a nova música, 406 00:27:35,237 --> 00:27:38,824 pela primeira vez, sentados ouvindo, e não dançando. 407 00:27:45,706 --> 00:27:46,540 CANTINHO DO JAZZ BIRD LAND 408 00:27:46,624 --> 00:27:50,878 Birdland era o local badalado, onde você podia ser visto. 409 00:27:53,589 --> 00:27:57,218 Você podia ver o pugilista Sugar Ray Robinson, 410 00:27:57,301 --> 00:27:59,011 o ator Sidney Poitier, 411 00:27:59,095 --> 00:28:04,517 e Wayne teve a chance de ver como essas pessoas se comportavam 412 00:28:04,642 --> 00:28:06,268 com elegância e dignidade. 413 00:28:06,352 --> 00:28:09,605 Wayne descreveu como gente vivaz, 414 00:28:09,688 --> 00:28:12,900 gente equilibrada e orgulhosa. 415 00:28:13,359 --> 00:28:17,321 Todos tínhamos um uniforme. Jeans era para trabalhar. 416 00:28:17,405 --> 00:28:20,366 O que você usaria se fosse mecânico como o meu pai. 417 00:28:20,449 --> 00:28:21,283 JIMMY HEATH SAXOFONISTA E COMPOSITOR DE JAZZ 418 00:28:21,659 --> 00:28:24,537 Era uma geração de orgulho, 419 00:28:24,620 --> 00:28:26,956 e eu sei que tínhamos algo diferente. 420 00:28:27,039 --> 00:28:27,873 GREG TATE - AUTOR DE MÚSICA E CULTURA AFRO-AMERICANA 421 00:28:27,957 --> 00:28:31,502 Tornou-se uma música que se identifica com sofisticação. 422 00:28:34,088 --> 00:28:34,922 LEMBRANDO JOHN COLTRANE 423 00:28:35,005 --> 00:28:36,715 Ser um homem jovem e elegante. 424 00:28:37,716 --> 00:28:39,260 NO PRIMEIRO SOM, VOCÊ SABE QUE É DIZZY... NO PRIMEIRO GOLE, VOCÊ SABE QUE É CHAMPALE 425 00:28:39,343 --> 00:28:40,678 HISTÓRIA DE TRISTEZA DE CHET BAKER 426 00:28:40,761 --> 00:28:41,971 BEBOP E ALÉM 427 00:28:42,054 --> 00:28:47,309 O que era da hora era quando alguém me pedia dinheiro. 428 00:28:47,393 --> 00:28:50,271 Ele pedia: "Pode me emprestar um dólar?" 429 00:28:50,354 --> 00:28:52,440 E eu respondia: "Só tenho 25 centavos." 430 00:28:52,523 --> 00:28:54,442 E ele virava e dizia: 431 00:28:54,525 --> 00:28:57,194 "Por que não me dá um pouco disso?" 432 00:29:02,450 --> 00:29:03,826 Tocávamos no Canadá, 433 00:29:04,869 --> 00:29:07,163 na exposição canadense. 434 00:29:07,246 --> 00:29:10,666 Sarah Vaughan, eu acho que a banda de Count Basie estava lá. 435 00:29:10,749 --> 00:29:13,085 E The Jazz Messengers. 436 00:29:13,169 --> 00:29:16,797 JAZZ MESSENGERS DE ART BLAKEY 437 00:29:16,881 --> 00:29:19,508 Eles tinham ternos de corte continental. 438 00:29:28,309 --> 00:29:30,478 Lembro que tocaram Evidence, 439 00:29:30,561 --> 00:29:33,481 algo que Thelonious Monk compôs. 440 00:29:51,373 --> 00:29:55,127 Eles eram o futuro. O futuro estava lá. 441 00:29:57,713 --> 00:29:59,965 Art Blakey tocando no contratempo. 442 00:30:00,049 --> 00:30:02,218 Você não podia fazer isso em Minton's... 443 00:30:02,301 --> 00:30:03,135 DON WAS - MÚSICO, PRODUTOR MUSICAL PRESIDENTE DA BLUE NOTE 444 00:30:03,219 --> 00:30:05,012 ...e não ser retirado do palco. 445 00:30:05,095 --> 00:30:08,307 Cara, era o nascimento do hard bop. Isso mudou tudo. 446 00:30:10,017 --> 00:30:14,230 Frequentemente havia uma tentativa dos músicos de evitar... 447 00:30:14,313 --> 00:30:15,147 JASON BIVINS - AUTOR DE "SPIRITS REJOICE" JAZZ E RELIGIÃO AMERICANA 448 00:30:15,231 --> 00:30:17,691 ...o olhar crítico do ouvinte branco. 449 00:30:18,943 --> 00:30:21,820 Perguntaram a Thelonious Monk o que é jazz. 450 00:30:22,238 --> 00:30:26,700 Monk respondeu: "É liberdade. Mais do que isso é complicado." 451 00:30:28,744 --> 00:30:31,705 Perguntaram: "Por que compõe música tão complicada?" 452 00:30:31,789 --> 00:30:33,332 E a resposta de Monk foi: 453 00:30:33,415 --> 00:30:36,835 "Componho música que brancos não entendem. 454 00:30:36,919 --> 00:30:38,837 Assim, eles não podem roubá-la." 455 00:30:40,965 --> 00:30:43,717 Lee Morgan, o grande trompetista. 456 00:30:43,801 --> 00:30:46,679 Ele era fã e amigo do Wayne. 457 00:30:46,762 --> 00:30:49,723 Lee Morgan era como um filho para Art Blakey, 458 00:30:49,807 --> 00:30:52,560 então ele fazia praticamente tudo que Lee pedia. 459 00:30:53,644 --> 00:30:55,688 Lee Morgan veio e disse: 460 00:30:55,771 --> 00:31:00,568 "Wayne, quer fazer parte da banda The Messengers?" Respondi que sim. 461 00:31:07,616 --> 00:31:11,662 Quando você tem 21 anos, acha que pode dominar o mundo. 462 00:31:22,298 --> 00:31:24,216 A banda tocava A Night in Tunisia. 463 00:31:24,300 --> 00:31:27,511 Na introdução, que era uns oito minutos de percussão... 464 00:31:27,595 --> 00:31:28,429 HAL MILLER HISTORIADOR DE JAZZ E AMIGO 465 00:31:28,512 --> 00:31:31,223 ...todos escolhiam um instrumento de percussão. 466 00:31:31,307 --> 00:31:33,976 Wayne costumava pegar claves de madeira. 467 00:31:34,059 --> 00:31:35,352 Wayne só... 468 00:31:39,815 --> 00:31:42,359 Lembro-me de ver um cara dizer: 469 00:31:42,443 --> 00:31:45,821 "Caramba. Dê uma bebida ao cara!" 470 00:31:46,655 --> 00:31:49,533 Mas quando ele tocava, havia uma transformação, 471 00:31:49,617 --> 00:31:50,618 e era como... 472 00:31:51,368 --> 00:31:52,286 "Veja só." 473 00:31:57,207 --> 00:32:00,294 Aquela natureza fogosa dele surgia do nada. 474 00:32:24,610 --> 00:32:27,237 No dia que ele entrou, na minha opinião, 475 00:32:27,321 --> 00:32:31,241 ele foi o melhor músico da banda, e todos eram excelentes músicos. 476 00:33:17,579 --> 00:33:20,874 Wayne era uma pessoa que tinha feito o dever de casa. 477 00:33:20,958 --> 00:33:22,251 Você mencionava o nome, 478 00:33:22,334 --> 00:33:25,129 Wayne podia tocar um fraseado que soava como Prez. 479 00:33:25,212 --> 00:33:26,046 REGGIE WORKMAN - BAIXISTA DE JAZZ THE JAZZ MESSENGERS (1962 - 1964) 480 00:33:26,130 --> 00:33:28,424 Ele tocava uma frase que soava como o John. 481 00:33:28,507 --> 00:33:31,093 Ou como Bird. 482 00:33:31,176 --> 00:33:33,971 Mas é o dever de casa que ele tinha feito. 483 00:33:41,270 --> 00:33:44,189 Com 26 anos, eu achava que era o Super-Homem, 484 00:33:44,273 --> 00:33:48,736 e quando vinha o intervalo, comíamos e eu bebia. 485 00:33:48,819 --> 00:33:51,655 Eu pedia um conhaque duplo ou triplo. 486 00:33:54,825 --> 00:33:58,036 Nós comíamos, bebíamos mais um pouco e íamos tocar. 487 00:33:59,246 --> 00:34:01,165 Você toca e perspira. 488 00:34:02,374 --> 00:34:04,710 Os mais velhos diziam: "A maior parte sai 489 00:34:04,793 --> 00:34:05,919 com o suor." 490 00:34:08,964 --> 00:34:11,467 Lembro uma vez em Birdland, estávamos tocando, 491 00:34:12,426 --> 00:34:15,512 as pessoas não paravam de conversar, 492 00:34:17,598 --> 00:34:19,475 e Art Blakey parou a banda. 493 00:34:20,893 --> 00:34:22,770 As pessoas estavam conversando, 494 00:34:23,270 --> 00:34:24,897 brindando e tal. 495 00:34:26,523 --> 00:34:28,859 Art pegou o microfone e disse: 496 00:34:28,942 --> 00:34:32,862 "Com licença, cavalheiros, estamos tentando algo aqui. 497 00:34:32,946 --> 00:34:35,908 E se não quiserem ouvir o que estamos tentando fazer, 498 00:34:35,991 --> 00:34:37,326 deem o fora daqui. 499 00:34:38,659 --> 00:34:42,581 Vocês não fazem essa merda no Carnegie Hall." 500 00:34:43,706 --> 00:34:44,875 O lugar ficou quieto. 501 00:34:44,958 --> 00:34:47,795 Trabalhávamos com alguém como Art Blakey, 502 00:34:47,878 --> 00:34:50,214 que era famoso na época. 503 00:34:54,885 --> 00:34:57,346 Art era um incrível artista. 504 00:34:57,971 --> 00:35:00,015 Ele fazia coisas com a bateria. 505 00:35:00,098 --> 00:35:03,185 Ele podia tocar como se um tsunami estivesse vindo. 506 00:35:03,268 --> 00:35:05,646 Soar dos tambores. Ele chamava de encruzilhada. 507 00:35:09,900 --> 00:35:12,027 Parecia que ele ia sair voando. 508 00:35:12,444 --> 00:35:14,238 Agora, vamos trazer 509 00:35:14,321 --> 00:35:15,906 o saxofonista, Wayne Shorter. 510 00:35:32,005 --> 00:35:34,383 Art e Wayne 511 00:35:35,551 --> 00:35:38,345 tinham um relacionamento 512 00:35:38,428 --> 00:35:41,473 em que Art, apesar de ser dogmático 513 00:35:41,557 --> 00:35:46,603 e querer as coisas do jeito dele em cada batida e estribilho, 514 00:35:46,687 --> 00:35:49,273 Wayne sempre estava na frente. 515 00:35:49,356 --> 00:35:54,611 E Art sempre quis e permitia que ele estivesse na frente. 516 00:35:59,491 --> 00:36:02,244 Eu reconheço Art olhando pro Wayne 517 00:36:02,327 --> 00:36:07,291 e percebendo que havia algo especial ali, 518 00:36:07,374 --> 00:36:10,794 como se houvesse limite do que dizer a essa pessoa 519 00:36:10,878 --> 00:36:12,462 porque ele tem ideias próprias. 520 00:36:27,477 --> 00:36:30,063 Arrasou! Que bocão! 521 00:36:34,902 --> 00:36:37,362 Ele descobriu que Wayne tinha uma arma secreta, 522 00:36:37,446 --> 00:36:40,741 e o que é notável é quão depressa ele se tornou 523 00:36:40,824 --> 00:36:44,661 o compositor da casa para o Jazz Messengers de Art Blakey. 524 00:36:44,745 --> 00:36:46,163 "Quando tiver uma banda, 525 00:36:46,246 --> 00:36:48,916 assegure-se de ter alguém que saiba compor." 526 00:36:48,999 --> 00:36:53,629 A banda passou a tocar suas composições todas as noites, o que era incomum. 527 00:36:53,712 --> 00:36:56,340 Wayne era tão bom compositor 528 00:36:56,423 --> 00:37:00,594 que quase tudo que compunha fazia sucesso. 529 00:37:00,677 --> 00:37:04,473 Levei a música a sério desde então. 530 00:37:04,556 --> 00:37:06,892 Eu também queria ser como ele. 531 00:37:06,975 --> 00:37:12,230 Queria que minhas expressões demonstrassem o que queria dizer musicalmente. 532 00:37:12,689 --> 00:37:15,567 Queria que as pessoas soubessem. É daí que eu venho. 533 00:37:15,651 --> 00:37:16,485 CURTIS FULLER - TROMBONISTA E COMPOSITOR THE JAZZ MESSENGERS (1961 - 1966) 534 00:37:16,568 --> 00:37:20,697 E ele me ajudou a enquadrar minha narrativa. 535 00:37:24,701 --> 00:37:26,244 Wayne adorava Lester Young. 536 00:37:28,372 --> 00:37:30,999 Lester, na verdade, era mais como o Wayne, 537 00:37:31,083 --> 00:37:35,295 talvez, mais que os outros músicos, pois Lester era um solitário. 538 00:37:35,796 --> 00:37:39,466 Lester tinha seu jeito idiossincrático de falar. 539 00:37:40,050 --> 00:37:42,636 Quando Lester faleceu em 1959, 540 00:37:43,387 --> 00:37:45,639 Wayne compôs "Lester's Left Town". 541 00:37:54,940 --> 00:37:58,026 Lester tinha um jeito de caminhar 542 00:37:58,110 --> 00:38:00,028 que Wayne captou em sua música. 543 00:38:06,118 --> 00:38:08,704 Wayne Shorter não escrevia músicas simples, 544 00:38:08,787 --> 00:38:11,540 ele compunha. 545 00:38:13,250 --> 00:38:15,836 Se perguntar o que era diferente nas canções dele? 546 00:38:15,919 --> 00:38:19,006 Quando você ouve, percebe a diferença imediatamente. 547 00:38:22,426 --> 00:38:25,512 Eu acredito piamente que cada nota é pensada 548 00:38:25,595 --> 00:38:28,974 e não eram emprestadas. 549 00:38:29,057 --> 00:38:34,521 Provavelmente 40% das composições de jazz se baseiam em canções populares. 550 00:38:34,604 --> 00:38:37,524 Wayne não fazia isso, ele escrevia suas próprias mudanças. 551 00:38:42,946 --> 00:38:45,365 Eles faziam coisas harmonicamente diferentes. 552 00:38:45,449 --> 00:38:48,618 Ele era alguém que te cativava... 553 00:38:48,702 --> 00:38:49,536 BOB BLUMENTHAL CRÍTICO DE JAZZ E JORNALISTA 554 00:38:49,619 --> 00:38:51,204 ...quando o ouvia tocar. 555 00:38:56,376 --> 00:38:59,337 The Jazz Messengers tinha um claro senso de missão. 556 00:39:00,881 --> 00:39:06,011 Eles criam ter um propósito importante de pegar a estrada, 557 00:39:06,094 --> 00:39:08,722 e espalhar uma mensagem, através do jazz... 558 00:39:08,805 --> 00:39:09,639 CENTRO COMUNITÁRIO DA JUVENTUDE DO HARLEM 559 00:39:09,723 --> 00:39:11,683 ...de globalismo, unidade... 560 00:39:11,767 --> 00:39:12,601 QUEREMOS IGUALDADE 561 00:39:12,684 --> 00:39:13,727 ...e orgulho negro. 562 00:39:13,810 --> 00:39:15,020 Justiça social... 563 00:39:15,103 --> 00:39:15,937 JUSTIÇA 564 00:39:16,021 --> 00:39:18,065 ...igualdade, a luta pela liberdade. 565 00:39:18,148 --> 00:39:19,316 LIBERDADE 566 00:39:19,399 --> 00:39:24,112 E bebop ia contra aquilo que as pessoas aceitavam. 567 00:39:26,823 --> 00:39:31,411 MANTENHA LLOYDS ABERTO LUTE PRA MANTER MEU PAI EMPREGADO 568 00:39:31,953 --> 00:39:34,956 Wayne começou a viajar para o exterior, 569 00:39:35,040 --> 00:39:38,293 e, na época, as pessoas não viajavam tanto. 570 00:39:39,419 --> 00:39:43,965 Uma vez, na França, nos deram bife tártaro. 571 00:39:44,049 --> 00:39:45,675 Alguém da banda disse: 572 00:39:45,759 --> 00:39:49,054 "Cara, que saudade dos sanduíches da Subway 573 00:39:49,137 --> 00:39:51,181 que temos na Filadélfia." 574 00:39:51,264 --> 00:39:55,477 E Art dizia: "Você não veio até Paris, na França, 575 00:39:56,103 --> 00:39:58,188 pra falar de sanduíches... 576 00:40:00,524 --> 00:40:03,151 Veio para aprender sobre a cultura, cara." 577 00:40:04,736 --> 00:40:09,157 Não traga sua cabeça provinciana a um novo lugar. 578 00:40:09,241 --> 00:40:11,743 Pode manter a mente aberta para absorver, 579 00:40:11,827 --> 00:40:14,162 escolher o que gosta e manter a boca fechada. 580 00:40:16,456 --> 00:40:18,208 A menos que vá falar francês. 581 00:40:19,126 --> 00:40:22,712 Autoridades no Mississippi ainda não têm pistas 582 00:40:22,796 --> 00:40:25,882 sobre o paradeiro de três voluntários de direitos civis 583 00:40:25,966 --> 00:40:27,467 desaparecidos há uma semana... 584 00:40:32,514 --> 00:40:34,641 Havia muita raiva na época. 585 00:40:35,725 --> 00:40:40,647 Foi entre a marcha de Selma e a aprovação da Lei dos Direitos Civis. 586 00:40:43,817 --> 00:40:45,861 Foi um tempo tumultuoso. 587 00:40:56,580 --> 00:41:00,208 Acho que "Free For All" podia ser as pessoas tocando muito 588 00:41:00,292 --> 00:41:02,919 ou podia ser liberdade para todos. 589 00:41:03,003 --> 00:41:04,880 Que é o que ele queria dizer. 590 00:41:04,963 --> 00:41:07,507 MARCHAMOS COM SELMA! 591 00:41:07,591 --> 00:41:10,051 VAMOS SUPERAR 592 00:41:10,969 --> 00:41:13,388 Se a banda de Blakey, por exemplo, 593 00:41:13,471 --> 00:41:16,057 se apresentasse em certas partes do país... 594 00:41:16,141 --> 00:41:16,975 SALA DE ESPERA PARA NEGROS 595 00:41:17,058 --> 00:41:20,312 podiam tocar na boate do hotel, mas não podiam se hospedar lá. 596 00:41:20,395 --> 00:41:21,938 HOTEL PARA NEGROS 597 00:41:22,230 --> 00:41:23,064 CINEMA REX PARA NEGROS 598 00:41:23,148 --> 00:41:25,233 Antes do movimento Black Power... 599 00:41:25,317 --> 00:41:26,151 CINEMA PARAMOUNT ENTRADA DE NEGROS 600 00:41:26,234 --> 00:41:28,028 ...os artistas negros 601 00:41:28,111 --> 00:41:31,031 viviam uma realidade dupla. 602 00:41:32,199 --> 00:41:34,326 Eles eram mais independentes. 603 00:41:34,409 --> 00:41:36,453 Eram trovadores, eles viajavam. 604 00:41:36,536 --> 00:41:40,457 Então, não importava o que encontrássemos nos EUA segregados, 605 00:41:40,540 --> 00:41:42,584 estava com algumas das pessoas 606 00:41:42,667 --> 00:41:45,128 mais engraçadas, inteligentes e modernas. 607 00:41:45,212 --> 00:41:46,046 HOTEL ASTOR PESSOAS DE COR 608 00:41:46,129 --> 00:41:48,965 Havia um escape do apartheid americano 609 00:41:49,049 --> 00:41:50,175 com o talento deles. 610 00:41:52,010 --> 00:41:55,805 The Jazz Messengers foi o primeiro grupo de jazz moderno 611 00:41:55,889 --> 00:41:58,516 a ser convidado ao Japão nos anos 60. 612 00:41:59,893 --> 00:42:03,647 Foram recebidos por centenas de garotas gritando, 613 00:42:03,730 --> 00:42:07,609 da mesma forma que as americanas receberam os Beatles. 614 00:42:08,526 --> 00:42:10,070 Quando o avião pousou, 615 00:42:10,153 --> 00:42:12,781 havia jovens com flores por todo o aeroporto. 616 00:42:12,864 --> 00:42:15,659 Sério, sem brincadeira. 617 00:42:16,701 --> 00:42:19,371 Eles eram celebridades. Eram como astros do rock. 618 00:42:19,955 --> 00:42:22,540 Tinham fotos de todos da banda. 619 00:42:22,624 --> 00:42:24,834 Todo mundo sabia tudo sobre eles. 620 00:42:25,543 --> 00:42:30,006 Nessa época, Wayne Shorter tinha alcançado reconhecimento. 621 00:42:30,674 --> 00:42:32,801 Até vendiam paletós Wayne Shorter. 622 00:42:32,884 --> 00:42:33,718 FRANCIS DAVIS AUTOR, JORNALISTA, CRÍTICO DE JAZZ 623 00:42:39,683 --> 00:42:44,187 Estávamos lá e orgulhosos de sermos homens negros. 624 00:42:44,271 --> 00:42:48,441 Todos tínhamos o mesmo corte de cabelo, repartido igual. 625 00:42:48,525 --> 00:42:50,068 Nos tornamos uma entidade. 626 00:42:50,151 --> 00:42:52,153 ART BLAKEY E THE JAZZ MESSENGERS TÓQUIO 1961 - SHOWS COMPLETOS 627 00:42:56,825 --> 00:42:58,493 Subimos a outro patamar. 628 00:43:10,046 --> 00:43:13,091 Quando viajávamos muito, eu sentia que cada lugar 629 00:43:13,842 --> 00:43:14,968 era onde vivíamos. 630 00:43:16,261 --> 00:43:18,596 O quarto de hotel era nosso lar. 631 00:43:19,889 --> 00:43:22,892 Eu nunca tive namoradas nem algo parecido. 632 00:43:22,976 --> 00:43:24,561 Observei muitos dos rapazes 633 00:43:24,644 --> 00:43:27,397 ansiosos pra ir pra Europa achar uma namorada. 634 00:43:35,780 --> 00:43:38,033 Art Blakey dizia algo assim. 635 00:43:38,116 --> 00:43:41,536 "Quem vier à boate com uma namorada que não for gata 636 00:43:41,619 --> 00:43:42,954 vai pagar multa, 637 00:43:43,038 --> 00:43:45,749 vai ter dinheiro retirado do salário. 638 00:43:45,832 --> 00:43:48,752 Quando trouxer alguém à boate, 639 00:43:48,835 --> 00:43:50,128 ela tem de ser bonitona. 640 00:43:50,211 --> 00:43:52,589 Cavalheiros, isto é um negócio." 641 00:43:58,136 --> 00:44:00,680 Ele ainda compunha para The Jazz Messengers, 642 00:44:00,764 --> 00:44:03,391 mas, ao mesmo tempo, 643 00:44:04,184 --> 00:44:07,812 Wayne fazia uma série de gravações incríveis para a Blue Note. 644 00:44:08,646 --> 00:44:12,108 Wayne compunha pelo menos uma canção por semana. 645 00:44:13,109 --> 00:44:16,321 Ele nos chamava depois do trabalho: 646 00:44:16,404 --> 00:44:19,491 "Venham ouvir no meu quarto a canção que acabei de compor." 647 00:44:19,574 --> 00:44:21,868 APRESENTANDO WAYNE SHORTER 648 00:44:21,951 --> 00:44:24,871 A primeira vez que ouvi Wayne, foi o álbum 649 00:44:24,954 --> 00:44:26,498 que se chamava Wayne Shorter, 650 00:44:26,581 --> 00:44:29,667 e tinha uma foto grande do seu rosto na capa. 651 00:44:29,751 --> 00:44:33,213 Eu ouvi. Wayne tinha um som próprio. 652 00:44:33,296 --> 00:44:37,550 Ele já tinha seu próprio som. Desde que me lembro. 653 00:44:45,683 --> 00:44:47,185 Ninguém soava como Wayne. 654 00:45:11,501 --> 00:45:14,337 Em Night Dreamer, seu 1º álbum com a Blue Note, 655 00:45:14,421 --> 00:45:17,674 ele expressa bem sua filosofia nas notas da seleção de músicas. 656 00:45:17,757 --> 00:45:18,591 O TÍTULO DO ÚLTIMO NÚMERO É ARMAGEDOM. 657 00:45:18,675 --> 00:45:21,052 Há uma música chamada "Armageddon". 658 00:45:21,177 --> 00:45:24,764 Ele disse: "A questão não é ter cuidado. É estar ciente." 659 00:45:26,015 --> 00:45:30,145 As primeiras composições eram ótimas quando ele as tocava. 660 00:45:30,228 --> 00:45:32,981 Mas ele amadureceu, passo a passo. 661 00:45:34,232 --> 00:45:39,028 Ao tocar uma matinê em Nova York, alguém me bateu no ombro. 662 00:45:39,112 --> 00:45:41,948 Me virei. Era John Coltrane. 663 00:45:42,031 --> 00:45:45,577 Ele disse: "Você toca saxofone como eu. 664 00:45:45,660 --> 00:45:47,996 Está explorando como eu. 665 00:45:48,955 --> 00:45:50,081 Venha à minha casa." 666 00:45:51,124 --> 00:45:52,500 Me convidou à casa dele. 667 00:45:53,376 --> 00:45:57,130 Ele costumava ir à casa do John na esquina da 103 e Amsterdam, 668 00:45:57,213 --> 00:46:00,341 e, na época, ele e John eram bons amigos. 669 00:46:00,800 --> 00:46:05,013 Você os ouvia ensaiando dia e noite por horas. 670 00:46:06,181 --> 00:46:10,852 Ele tinha um piano, e batia na parte grave do piano, 671 00:46:10,935 --> 00:46:13,480 e conseguia um acorde. 672 00:46:18,651 --> 00:46:19,986 Parecia uma explosão. 673 00:46:20,069 --> 00:46:22,780 Ele me dizia. "Veja o que pode encontrar. 674 00:46:22,864 --> 00:46:28,328 Não importa o som que ouvir, tente achar um rosto. Um rosto. 675 00:46:28,703 --> 00:46:31,331 Ache a pessoa, ache a história." 676 00:46:32,624 --> 00:46:38,087 E começávamos a falar sobre o tom como uma forma de te levar a lugares. 677 00:46:47,597 --> 00:46:52,268 Speak No Evil é o melhor álbum no catálogo da Blue Note. 678 00:46:57,982 --> 00:47:01,236 É a joia da coroa. Não há uma nota desperdiçada no álbum. 679 00:47:01,319 --> 00:47:03,404 É um lindo álbum. Perfeito. 680 00:47:15,208 --> 00:47:19,963 Herbie Hancock, mesmo na tenra idade de 22, 681 00:47:20,046 --> 00:47:23,132 já sabia mais sobre harmonia do que ninguém. 682 00:47:27,679 --> 00:47:30,473 Mas foi o Wayne que abriu o caminho para eles. 683 00:47:32,225 --> 00:47:33,601 E eu não ouvia as notas. 684 00:47:33,685 --> 00:47:36,437 Não ouvia escalas. Era uma conversa. 685 00:47:51,661 --> 00:47:53,955 E ele usava a energia desses caras. 686 00:47:57,292 --> 00:47:59,627 E a visão que eu tinha ao fechar os olhos, 687 00:48:00,503 --> 00:48:04,966 eu imaginava Wayne descendo a rua, e a adversidade vinha ao seu encontro. 688 00:48:05,049 --> 00:48:09,512 Ele contornava os problemas, permanecendo calmo o tempo todo. 689 00:48:09,596 --> 00:48:10,722 É maneiro. 690 00:48:12,098 --> 00:48:14,058 Esta é uma mensagem universal... 691 00:48:14,559 --> 00:48:17,645 ...que permeia seu ser, permeia a sua alma. 692 00:48:17,729 --> 00:48:21,524 E ele tem mais 50 canções que podem fazer isso por você. 693 00:48:25,987 --> 00:48:29,240 Conheci minha primeira esposa ao trabalhar em Chicago. 694 00:48:30,491 --> 00:48:36,247 Wayne descreve como seu primeiro encontro logo se tornou seu primeiro casamento. 695 00:48:38,207 --> 00:48:40,251 Ela era muito misteriosa para ele. 696 00:48:42,629 --> 00:48:45,048 Não sei se ela foi um mistério que ele resolveu. 697 00:48:46,716 --> 00:48:48,384 Ela tinha uma irmã gêmea. 698 00:48:49,761 --> 00:48:52,305 Elas mostravam fotos de si mesmas 699 00:48:52,388 --> 00:48:53,848 atrás de arame farpado. 700 00:48:55,183 --> 00:48:58,686 Era o campo de concentração americano para japoneses americanos. 701 00:49:03,024 --> 00:49:05,443 Wayne tinha pouca experiência com mulheres. 702 00:49:07,070 --> 00:49:09,864 Ele era muito tímido quando conheceu Teruko, 703 00:49:09,947 --> 00:49:12,909 e acho que foi uma espécie de redemoinho. 704 00:49:13,534 --> 00:49:18,206 E logo depois que se conheceram, nasceu sua filha, Miyako. 705 00:49:54,909 --> 00:49:57,537 Ser pai e ser músico 706 00:49:57,620 --> 00:50:00,790 é como um estado de constante evolução. 707 00:50:01,958 --> 00:50:06,796 E essas coisas não acontecem do nada. Fazem parte de um processo. 708 00:50:09,549 --> 00:50:14,554 MIYAKO SHORTER FILHA 709 00:50:18,057 --> 00:50:21,102 Quando ele estava casado com Teruko, 710 00:50:21,686 --> 00:50:23,396 Teruko não... 711 00:50:27,400 --> 00:50:28,317 era feliz. 712 00:50:37,118 --> 00:50:40,455 É necessário uma parceria funcional 713 00:50:40,538 --> 00:50:43,458 para manter um casamento. 714 00:50:44,167 --> 00:50:45,543 E um lar. 715 00:50:48,129 --> 00:50:51,048 Mas o casamento e o lar não estão no vácuo. 716 00:50:53,926 --> 00:50:57,263 É como manter, de certa forma, o mundo. 717 00:51:01,934 --> 00:51:05,354 Ele tinha passado por experiências que eu sei, 718 00:51:05,438 --> 00:51:08,900 e eu estava com ele em seu quarto na Filadélfia, 719 00:51:08,983 --> 00:51:11,402 e eu sabia que ele estava passando por algo, 720 00:51:11,486 --> 00:51:16,449 e meu espírito e coração estavam lá com ele. 721 00:51:17,700 --> 00:51:19,076 Eles estavam se separando. 722 00:51:20,203 --> 00:51:22,789 E Wayne é um homem de família. 723 00:51:23,247 --> 00:51:25,082 Muito leal. 724 00:51:25,166 --> 00:51:30,087 E isso estava partindo o coração dele. 725 00:51:33,633 --> 00:51:35,593 Havia uma bolha, 726 00:51:36,719 --> 00:51:38,846 como eu pensava que a vida deveria ser. 727 00:51:40,223 --> 00:51:43,434 E aí quando nos separamos, nos divorciamos, foi... 728 00:51:58,574 --> 00:52:02,036 Teruko precisava partir naquele momento... 729 00:52:02,119 --> 00:52:02,954 KATHY LUCIEN SOBRINHA DE WAYNE 730 00:52:03,037 --> 00:52:06,374 ...e cuidar do que fosse preciso para se sentir realizada. 731 00:52:08,376 --> 00:52:11,629 E isso deixou Wayne cuidando da Miyako. 732 00:52:11,712 --> 00:52:15,091 Deve ter sido um desafio e tanto, 733 00:52:15,174 --> 00:52:17,802 sendo um músico na estrada o tempo todo. 734 00:52:47,248 --> 00:52:51,168 Perguntei a ele: "Qual é a ferramenta mais importante?" 735 00:52:51,252 --> 00:52:53,629 Ele respondeu: "Sua imaginação." 736 00:52:53,713 --> 00:52:54,547 MARCUS MILLER - BAIXISTA DE JAZZ (COM MILES DAVIS 1980 - 1990) 737 00:52:54,630 --> 00:52:56,716 Eu disse ao Wayne que guardei isso comigo, 738 00:52:56,799 --> 00:52:59,051 mas também, pensando bem, 739 00:52:59,385 --> 00:53:02,221 tão importante quanto a imaginação 740 00:53:02,471 --> 00:53:06,392 é ser destemido para respeitar sua imaginação. 741 00:53:09,812 --> 00:53:12,356 Art Blakey fez o melhor comentário sobre ele. 742 00:53:12,440 --> 00:53:15,860 Art Blakey dizia que ele tinha a imaginação de uma criança. 743 00:53:16,819 --> 00:53:17,653 TERENCE BLANCHARD - TROMPETISTA/COMPOSITOR THE JAZZ MESSENGERS (1984 - 1988) 744 00:53:17,737 --> 00:53:21,449 O que acredito ser verdade, porque sua imaginação é ilimitada. 745 00:53:21,824 --> 00:53:23,075 Ele é um cara 746 00:53:23,159 --> 00:53:28,039 que não é preso a tradições. 747 00:53:29,582 --> 00:53:32,627 Vamos lembrar, quer chova ou faça sol, 748 00:53:32,710 --> 00:53:34,170 você tem de se arriscar. 749 00:53:34,253 --> 00:53:36,505 Tem de se arriscar. Passou do ponto de retorno. 750 00:53:36,589 --> 00:53:40,676 Você é um líder, não um seguidor. 751 00:53:40,927 --> 00:53:43,512 Ele tinha entrado na banda, tocando... 752 00:53:43,596 --> 00:53:45,139 O cara arrasava... 753 00:53:45,222 --> 00:53:47,266 Eles saíam dizendo: 754 00:53:47,850 --> 00:53:50,895 "Nossa... Wayne Shorter, cara... 755 00:53:51,479 --> 00:53:54,941 Caramba, ele toca, mas caramba, soava como ovos mexidos." 756 00:53:55,733 --> 00:53:57,443 John Coltrane veio por trás e disse: 757 00:53:57,526 --> 00:54:00,363 "É a forma como ele mexe esses ovos." 758 00:54:03,908 --> 00:54:07,662 Ele mesmo costumava dizer que a tradição de The Jazz Messengers 759 00:54:07,745 --> 00:54:10,039 é criar líderes de banda. 760 00:54:10,122 --> 00:54:13,834 "Precisa estar pronto pra começar sua própria banda." 761 00:54:16,045 --> 00:54:18,756 Quando fui à casa de Miles, 762 00:54:18,839 --> 00:54:21,676 ele tinha uma composição do Wayne com a letra do Wayne. 763 00:54:21,759 --> 00:54:25,137 Ele deixava no piano, como parte da mobília, 764 00:54:25,221 --> 00:54:28,140 entende? E para isso ser 765 00:54:28,224 --> 00:54:31,644 algo que Miles decidiu expor, devia ser importante. 766 00:54:35,773 --> 00:54:36,774 "Alô." 767 00:54:37,692 --> 00:54:39,235 Ele está tocando o violão... 768 00:54:41,362 --> 00:54:43,531 "O violão é foda, né?" 769 00:54:44,615 --> 00:54:45,783 "Miles?" 770 00:54:46,575 --> 00:54:47,994 "Quer vir pra minha banda?" 771 00:54:48,327 --> 00:54:52,707 Falei: "Acabei de entrar no Messengers. Ninguém gosta de vira-casaca." 772 00:54:52,915 --> 00:54:54,542 "Entendo o que quer dizer. 773 00:54:55,751 --> 00:54:58,462 Quando estiver pronto, me avise." Desligou. 774 00:55:00,089 --> 00:55:02,591 Foi em 1963. 775 00:55:02,675 --> 00:55:06,345 Depois de assegurarmos que estávamos na banda do Miles, 776 00:55:06,429 --> 00:55:09,890 o nome do Wayne surgiu, e Tony e eu sentimos 777 00:55:09,974 --> 00:55:14,353 que Wayne se encaixava na direção que estávamos tomando. 778 00:55:14,437 --> 00:55:19,358 Ele e eu conspiramos para ter Wayne na banda do Miles Davis. 779 00:55:19,442 --> 00:55:24,238 Depois descobri que Miles também queria o Wayne. 780 00:55:24,321 --> 00:55:28,325 Miles Davis tinha Herbie Hancock, Ron Carter, Tony Williams. 781 00:55:28,409 --> 00:55:32,747 Mas eles ainda estavam reciclando o que Miles Davis já tinha feito. 782 00:55:32,830 --> 00:55:35,291 Mais um ano se passou. 783 00:55:36,208 --> 00:55:38,085 E ao tocarmos perto de Nova York, 784 00:55:38,169 --> 00:55:40,921 Lee Morgan estava ao meu lado no palco, 785 00:55:41,005 --> 00:55:43,424 e a música continuava com Art na bateria. 786 00:55:43,507 --> 00:55:47,678 "Ei, Wayne. Miles está aqui." Ele disse: "Ele está te checando." 787 00:55:51,724 --> 00:55:53,851 Tivemos um ensaio com Art Blakey. 788 00:55:53,934 --> 00:55:56,270 O telefone toca no ensaio... 789 00:55:58,189 --> 00:56:02,568 e Lee atende e diz bem alto: "É o Miles." 790 00:56:03,527 --> 00:56:06,697 Art está na bateria, e Miles disse: 791 00:56:06,781 --> 00:56:09,408 "Está pronto?" Respondi que estava. 792 00:56:09,492 --> 00:56:11,202 Ele falou: "Então venha." 793 00:56:11,952 --> 00:56:14,830 Art, na bateria, olhando de lá. 794 00:56:15,664 --> 00:56:17,041 Eu parado aqui. 795 00:56:17,958 --> 00:56:20,127 "Ele quer roubar meu saxofonista." 796 00:56:22,046 --> 00:56:24,256 E Blakey pegou o telefone e ameaçou quebrar 797 00:56:24,340 --> 00:56:28,385 seis ou sete ossos importantes no corpo do Miles. 798 00:56:29,553 --> 00:56:33,432 Tony e eu pensamos: "Isso vai ser incrível. 799 00:56:33,516 --> 00:56:35,643 Wayne vem conosco. Que legal." 800 00:56:36,268 --> 00:56:39,897 Ele me deu o endereço do alfaiate dele, perto da casa dele. 801 00:56:40,314 --> 00:56:42,733 Disse: "Vá ao Victor. Ele vai te aprontar." 802 00:56:50,699 --> 00:56:53,327 Tocamos naquela noite, tarde. 803 00:57:15,015 --> 00:57:19,478 E foi exatamente como esperávamos. E mais. 804 00:57:23,190 --> 00:57:26,318 Pra maioria, quando se toca rápido, perde a profundidade. 805 00:57:26,402 --> 00:57:31,282 Poucos podem tocar extremamente rápido e incrivelmente profundo. 806 00:57:45,045 --> 00:57:48,132 Sei que Miles estava de olho no Wayne. 807 00:57:49,466 --> 00:57:51,677 Como estava de olho no Coltrane. 808 00:58:10,446 --> 00:58:11,530 Era o Miles. 809 00:58:11,989 --> 00:58:13,657 "Vamos gravar na segunda." 810 00:58:14,200 --> 00:58:16,202 E isso significa... 811 00:58:18,412 --> 00:58:20,289 que ele curtiu. 812 00:58:20,372 --> 00:58:22,374 Ele gosta do que ouve. 813 00:58:23,584 --> 00:58:28,422 Fomos ao estúdio, e ele perguntou se eu tinha uma música. Respondi que sim. 814 00:58:30,174 --> 00:58:33,177 A primeira música se intitula E.S.P. 815 00:58:33,260 --> 00:58:36,972 Ele olhou e disse: "Vamos tentar essa." 816 00:58:44,230 --> 00:58:46,315 E se tornou o título do álbum. 817 00:58:46,732 --> 00:58:50,402 Daquele dia em diante, quando me chamava pra gravar, 818 00:58:50,486 --> 00:58:51,820 ele terminava dizendo: 819 00:58:51,904 --> 00:58:56,325 "Te vejo no estúdio. E traga o livro." 820 00:58:58,077 --> 00:58:59,703 Era um encaixe perfeito. 821 00:58:59,787 --> 00:59:04,917 Alcançava o novo território que buscávamos. 822 00:59:16,387 --> 00:59:19,515 No álbum E.S.P, você percebe 823 00:59:19,598 --> 00:59:23,477 a música indo para um lugar inédito. 824 00:59:24,103 --> 00:59:28,065 O encontro de Miles Davis com um compositor prolífico. 825 00:59:28,148 --> 00:59:30,025 Trane também era um ótimo compositor. 826 00:59:30,109 --> 00:59:30,943 WALLACE RONEY - TROMPETISTA DE JAZZ MILES DAVIS QUINTETO (1991) 827 00:59:31,026 --> 00:59:34,363 Ele não era prolífico melodicamente como Wayne Shorter. 828 00:59:34,446 --> 00:59:38,867 Quando Wayne Shorter chegou, ele deu muito com que Miles trabalhar. 829 00:59:42,329 --> 00:59:44,581 Miles era o maioral, era seu nome no cartaz. 830 00:59:44,665 --> 00:59:47,918 Mas nós sabíamos que eram composições de Wayne Shorter. 831 00:59:48,002 --> 00:59:51,797 Wayne Shorter tirou Miles Davis da mesmice em que se encontrava. 832 00:59:55,259 --> 00:59:57,803 Sua presença provocou uma virada 833 00:59:57,886 --> 01:00:00,723 que também permitiu Herbie, Ron e Tony 834 01:00:00,806 --> 01:00:03,684 se expressarem ao compor para Miles. 835 01:00:13,610 --> 01:00:16,655 Wayne diz que ficar ao lado de Miles no palco 836 01:00:16,739 --> 01:00:18,115 faz você querer melhorar. 837 01:00:18,198 --> 01:00:23,537 Disse que foi trabalhoso se sentir confiante. 838 01:00:24,371 --> 01:00:26,373 Miles se importava 839 01:00:26,457 --> 01:00:29,877 com a natureza de como ele se vestia. 840 01:00:30,794 --> 01:00:32,588 Ele sempre estava elegante. 841 01:00:33,630 --> 01:00:37,593 Na cultura negra urbana dos anos 60, 842 01:00:37,676 --> 01:00:41,096 estilo era mais do que um modo externo de se vestir. 843 01:00:41,180 --> 01:00:42,014 PAREÇA SEU MELHOR, FAÇA O SEU MELHOR 844 01:00:42,097 --> 01:00:45,059 Estilo representava a alma de um homem. 845 01:00:47,644 --> 01:00:49,521 Estilo não era apenas ornamentação. 846 01:00:49,605 --> 01:00:52,149 Estilo era o próprio espírito. 847 01:00:53,484 --> 01:00:57,571 Isso é no começo dos anos 60, e apesar de as coisas estarem mudando, 848 01:00:57,654 --> 01:01:00,491 as bandas se vestiam de forma bem conservadora 849 01:01:00,574 --> 01:01:04,995 no sentido de não apenas usarem ternos, mas de usarem o mesmo terno. 850 01:01:05,079 --> 01:01:08,290 Miles comprou paletós para nós, como um uniforme. 851 01:01:09,124 --> 01:01:13,295 Odiávamos esse uniforme. Era horrível, certo? 852 01:01:13,379 --> 01:01:15,172 E tinham aplicações. 853 01:01:15,255 --> 01:01:18,384 Não era nada legal. 854 01:01:19,218 --> 01:01:20,427 Miles dizia: 855 01:01:20,511 --> 01:01:26,517 "Se não puder tocar música que atraia as garotas..." 856 01:01:29,061 --> 01:01:31,647 Ele usava outra palavra, P-I-R-A-N-H-A. 857 01:01:31,730 --> 01:01:33,357 "Tragam as piranhas." 858 01:01:37,319 --> 01:01:38,862 "Achem outra profissão." 859 01:01:43,826 --> 01:01:45,452 Os músicos do Miles contavam 860 01:01:45,536 --> 01:01:47,579 que ele ficava no hotel o tempo todo. 861 01:01:47,663 --> 01:01:50,582 Na verdade, uma vez, Miles mandou Ron 862 01:01:50,666 --> 01:01:53,377 descobrir o que Wayne fazia no quarto do hotel. 863 01:01:53,460 --> 01:01:54,420 Era um mistério. 864 01:01:54,962 --> 01:01:58,465 "O que Wayne faz durante o dia? 865 01:02:00,968 --> 01:02:03,053 O que ele faz?" 866 01:02:03,595 --> 01:02:07,349 Porque volta e meia, eu tinha uma música pra tocar. 867 01:02:07,433 --> 01:02:10,686 Wayne era... Pra mim, na época, estranho. 868 01:02:11,645 --> 01:02:15,482 Intrigante. Interessante. Mas um pouco esquisito. 869 01:02:16,066 --> 01:02:21,488 Eu precisava descobrir se ele era um gênio ou só maluco. 870 01:02:21,947 --> 01:02:24,450 Lembro-me de ir ao quarto dele, 871 01:02:24,950 --> 01:02:29,329 conversarmos muito, e eu comecei a entender 872 01:02:29,413 --> 01:02:31,957 os joguinhos que fazíamos 873 01:02:32,040 --> 01:02:35,919 com a linguagem, com formas de pensar. 874 01:02:36,003 --> 01:02:37,880 Era quase como um quebra-cabeça. 875 01:02:39,798 --> 01:02:44,094 Levei horas pra perceber 876 01:02:44,761 --> 01:02:47,222 que Wayne não apenas era um gênio, 877 01:02:48,348 --> 01:02:50,309 mas que achava que todo mundo era. 878 01:02:58,817 --> 01:03:00,527 Quando viajávamos, 879 01:03:00,611 --> 01:03:02,738 Wayne procurava uma livraria. 880 01:03:02,821 --> 01:03:05,199 Nos aeroportos, ele procurava livros... 881 01:03:05,282 --> 01:03:06,116 RON CARTER - BAIXISTA DE JAZZ MILES DAVIS QUINTET (1963 - 1968) 882 01:03:06,200 --> 01:03:09,244 ...e meu trabalho era limitar os livros que Wayne comprava, 883 01:03:09,328 --> 01:03:12,164 pra não termos muito pra carregar. 884 01:03:21,924 --> 01:03:26,386 Antes de um show na Plugged Nickel em Chicago, 885 01:03:26,470 --> 01:03:28,597 falando com Tony Williams, 886 01:03:28,680 --> 01:03:31,016 Tony disse: "Está ficando fácil demais. 887 01:03:31,099 --> 01:03:33,435 Preciso tocar coisas inesperadas." 888 01:03:33,519 --> 01:03:36,730 E Tony chamou isso de antimúsica. 889 01:03:41,735 --> 01:03:43,737 "Beleza, vou tocar antimúsica também." 890 01:03:44,488 --> 01:03:47,241 Alguém mencionou isso ao Wayne. 891 01:03:47,324 --> 01:03:49,034 Ele não falou muito, 892 01:03:49,117 --> 01:03:53,747 e Ron Carter entendeu e concordou. 893 01:03:54,540 --> 01:03:57,125 Quando estávamos entrando na boate, 894 01:03:57,209 --> 01:04:03,215 notamos que havia gravadores ali, 895 01:04:03,298 --> 01:04:07,177 porque a gravadora ia nos gravar 896 01:04:07,261 --> 01:04:09,763 e ninguém tinha nos contado. 897 01:04:10,764 --> 01:04:15,227 Então pensei: "Espere aí. Como vamos tocar antimúsica 898 01:04:15,978 --> 01:04:19,565 quando vamos soar mal no começo?" 899 01:04:20,107 --> 01:04:22,651 Mas Tony disse: "Vou ficar firme." 900 01:04:22,734 --> 01:04:25,112 Falei: "Está bem, Tony, vou ficar firme, 901 01:04:25,195 --> 01:04:27,155 ainda vou tocar antimúsica." 902 01:04:27,239 --> 01:04:29,533 Achamos que seria horrível. 903 01:04:30,409 --> 01:04:33,078 E ninguém contou ao Miles. 904 01:04:52,389 --> 01:04:53,682 Fizemos o oposto. 905 01:04:53,765 --> 01:04:55,350 A tensão aumentava, 906 01:04:55,434 --> 01:04:58,729 e ao invés de resolver na próxima batida com grande impacto, 907 01:04:59,271 --> 01:05:00,188 ficaria... 908 01:05:02,649 --> 01:05:03,692 vazio. 909 01:05:06,403 --> 01:05:09,781 Ou seria apenas o prato sem o bumbo. 910 01:05:27,633 --> 01:05:31,553 É um método de jogar algo pro outro 911 01:05:31,637 --> 01:05:33,347 para podermos quebrar os hábitos. 912 01:05:36,224 --> 01:05:38,644 Apesar de ser estranho 913 01:05:38,727 --> 01:05:44,274 e tosco, tinha uma certa pureza. 914 01:05:44,983 --> 01:05:47,736 Foi um precursor do que viria. 915 01:05:50,405 --> 01:05:54,076 Mudou o estilo do Miles Davis Quintet. 916 01:05:54,159 --> 01:05:57,829 Depois disso, eles se apresentavam nesse estilo solto. 917 01:06:01,667 --> 01:06:05,962 Ele explicou como criou a linha de base para "Footprints". 918 01:06:06,046 --> 01:06:06,880 LENNY WHITE BATERISTA DE JAZZ FUSION 919 01:06:06,963 --> 01:06:09,299 A linha de base era como um gigante andando. 920 01:06:15,013 --> 01:06:16,139 Então, você faz... 921 01:06:16,765 --> 01:06:19,142 No último passo, você não pisa. Vai... 922 01:06:23,021 --> 01:06:25,273 Gravei primeiro sozinho. 923 01:06:25,524 --> 01:06:31,154 Eu tinha um contrato de gravação com a Blue Note. Miles ouviu, quis tocar. 924 01:06:31,238 --> 01:06:32,280 SILÊNCIO - ÁREA DE GRAVAÇÃO 925 01:06:32,364 --> 01:06:33,198 Como se chama? 926 01:06:33,281 --> 01:06:34,366 Com força! 927 01:06:34,449 --> 01:06:35,367 Footprints (pegadas). 928 01:06:37,327 --> 01:06:39,996 Certo, é Woodprints, primeira tomada. 929 01:06:42,249 --> 01:06:43,625 Desculpe, Footprints. 930 01:06:59,933 --> 01:07:01,059 Entendeu? 931 01:07:01,143 --> 01:07:02,769 Ainda não, porque não sei a melodia. 932 01:07:04,312 --> 01:07:05,689 Quer que eu toque isso até o fim? 933 01:07:05,814 --> 01:07:07,566 -Quero que toque como introdução. -Certo. 934 01:07:07,649 --> 01:07:09,943 E ele começou a tocar, e foi... 935 01:07:19,578 --> 01:07:22,205 A música tem de sair de um momento. 936 01:07:22,956 --> 01:07:25,083 Todos nós tínhamos espaço. 937 01:07:34,634 --> 01:07:38,138 Miles mudava a composição de todos. 938 01:07:38,722 --> 01:07:41,475 Miles nunca teve de mudar as composições do Wayne. 939 01:07:41,558 --> 01:07:43,852 Sempre eram perfeitas para a banda. 940 01:07:59,034 --> 01:08:01,703 A vida de um músico de jazz nos anos 60 941 01:08:01,787 --> 01:08:03,789 era praticamente nas boates. 942 01:08:05,415 --> 01:08:07,959 Entre apresentações, o que você fazia? 943 01:08:08,043 --> 01:08:08,960 Bebia. 944 01:08:10,086 --> 01:08:12,088 Todos bebiam na época. 945 01:08:14,966 --> 01:08:16,718 Wayne estava em turnê com Miles, 946 01:08:16,801 --> 01:08:20,388 e seus pais foram até a Filadélfia 947 01:08:20,680 --> 01:08:23,058 para ver o quinteto se apresentar. 948 01:08:28,104 --> 01:08:32,024 Na volta para casa em Nova Jersey, houve um acidente de carro. 949 01:08:36,696 --> 01:08:38,698 E seu pai morreu na hora. 950 01:08:46,706 --> 01:08:48,457 Após a morte do pai do Wayne, 951 01:08:48,542 --> 01:08:52,170 Wayne começou a ficar até tarde da noite no bar com Miles. 952 01:08:52,962 --> 01:08:54,798 Eles afogavam as mágoas. 953 01:08:56,883 --> 01:09:00,011 E Miles dizia: "Quer voltar pro quarto de hotel vazio? 954 01:09:00,095 --> 01:09:02,221 Nem eu. Vamos ficar aqui e beber." 955 01:09:08,979 --> 01:09:12,691 Perguntei à minha mãe: "O que gostou no meu pai quando se conheceram?" 956 01:09:12,774 --> 01:09:16,194 Ela respondeu: "Seu jeito de andar." Perguntei: "Como assim?" 957 01:09:16,278 --> 01:09:20,448 Ela disse: "Ele sempre parecia estar subindo uma ladeira. 958 01:09:21,992 --> 01:09:24,035 Andava como se fosse a algum lugar." 959 01:09:27,663 --> 01:09:30,166 Senti que sabia o que ela queria dizer. 960 01:09:37,173 --> 01:09:40,676 Estávamos vivendo um tempo de revoltas 961 01:09:40,760 --> 01:09:44,264 com os direitos civis, com a Guerra do Vietnã... 962 01:09:51,688 --> 01:09:54,900 APOIEM NOSSOS SOLDADOS TRAGAM-NOS PRA CASA 963 01:10:03,575 --> 01:10:07,704 Tempos tumultuosos, de desordem. 964 01:10:14,252 --> 01:10:18,423 Por exemplo, fomos todos afetados pela explosão em Birmingham. 965 01:10:19,424 --> 01:10:22,010 Estávamos cientes que pediam por identificação 966 01:10:22,093 --> 01:10:25,263 ao entrarmos em um bom restaurante ou hotel. 967 01:10:25,347 --> 01:10:27,891 Nunca discutimos isso como grupo. 968 01:10:28,475 --> 01:10:30,185 Nunca falamos de nosso sentimento 969 01:10:30,268 --> 01:10:33,897 em termos de tomar uma posição abertamente. 970 01:10:36,232 --> 01:10:38,735 Esta música apresentava uma conscientização. 971 01:10:44,616 --> 01:10:46,368 PARTIDO PARA AUTODEFESA PARTIDO PANTERAS NEGRAS 972 01:10:48,787 --> 01:10:49,829 VALE A PENA LUTAR PELA LIBERDADE 973 01:10:51,456 --> 01:10:52,290 REVOLTA DO ESCRAVO NEGRO AMERICANO AMÉRICA DO HOMEM NEGRO 974 01:10:52,374 --> 01:10:53,917 LIBERDADE AGORA! A RECONSTRUÇÃO NEGRA NOS EUA 975 01:10:54,668 --> 01:10:59,297 Miles Davis era a representação do orgulho negro. 976 01:11:01,174 --> 01:11:04,511 Uma vez, um fotógrafo branco veio aos bastidores com Miles 977 01:11:04,594 --> 01:11:07,222 e começou a tirar fotos sem permissão. 978 01:11:07,305 --> 01:11:11,017 Wayne disse que Miles derrubou a câmera. 979 01:11:11,101 --> 01:11:13,478 E falou: "Acha que pode vir aqui 980 01:11:13,561 --> 01:11:15,730 e tirar fotos só porque é branco?" 981 01:11:16,272 --> 01:11:19,818 Outra vez, um fotógrafo negro veio aos bastidores. 982 01:11:19,901 --> 01:11:23,238 Miles derrubou a câmera dele e disse: 983 01:11:23,321 --> 01:11:24,322 "Acha que pode vir 984 01:11:24,406 --> 01:11:27,033 e tirar fotos só porque é negro?" 985 01:11:27,534 --> 01:11:32,789 Havia sempre a sensação de que a realidade era mais complicada. 986 01:11:33,915 --> 01:11:35,125 A realidade era cinza. 987 01:11:37,961 --> 01:11:40,130 Wayne sempre esteve mais interessado 988 01:11:40,213 --> 01:11:43,425 em fazer declarações políticas através da arte. 989 01:11:58,982 --> 01:12:00,942 Conheci Ana Maria 990 01:12:01,443 --> 01:12:05,447 quando tocávamos com Miles em Village Gate. 991 01:12:06,406 --> 01:12:09,909 Fomos pro camarim depois da primeira apresentação 992 01:12:09,993 --> 01:12:13,246 e Maria disse: "Esta é minha irmã, Ana Maria." 993 01:12:13,997 --> 01:12:16,124 E foi amor à primeira vista. 994 01:12:16,207 --> 01:12:17,042 MARIA LUCIEN IRMÃ DE ANA MARIA 995 01:12:17,125 --> 01:12:20,545 Eles eram tão bons juntos. Foram feitos um para o outro. 996 01:12:22,380 --> 01:12:24,924 Ela falava o que pensava desde o começo. 997 01:12:26,217 --> 01:12:29,888 Ele disse, muitas vezes, que Ana Maria tinha tudo. 998 01:12:30,513 --> 01:12:31,806 Ela era linda. 999 01:12:32,390 --> 01:12:34,809 Educada. Falava vários idiomas. 1000 01:12:35,560 --> 01:12:39,481 E começávamos a falar sobre a vida e sobre não dar valor às coisas. 1001 01:12:40,273 --> 01:12:43,651 Pensei: "Ei, tem algo especial aqui." 1002 01:12:45,570 --> 01:12:47,697 Eles têm uma personalidade parecida. 1003 01:12:47,781 --> 01:12:48,615 'ANA MARIA' PINTURA DE WAYNE SHORTER 1004 01:12:48,698 --> 01:12:53,703 Wayne conhece tudo, estuda e lê tudo. 1005 01:12:53,787 --> 01:12:56,081 E Ana Maria também era muito inteligente. 1006 01:12:56,164 --> 01:12:57,791 Ela desafiava Wayne. 1007 01:12:58,625 --> 01:13:03,463 E acho que ela o incentivou e foi uma musa para ele. 1008 01:13:04,756 --> 01:13:08,301 Ela me disse que o amava e que ia se casar com ele. 1009 01:13:08,384 --> 01:13:09,761 Era o homem para ela. 1010 01:13:18,353 --> 01:13:20,855 Ana Maria conseguiu que Wayne 1011 01:13:20,939 --> 01:13:25,360 se reunisse com músicos em Upper West Side de Manhattan 1012 01:13:25,443 --> 01:13:28,196 que eram vagamente associados a Miles. 1013 01:13:29,823 --> 01:13:34,661 Eles se reuniam no apartamento de Walter e Maria Booker 1014 01:13:34,744 --> 01:13:36,871 para sessões de improvisação. 1015 01:13:38,581 --> 01:13:41,376 Minha casa ficava aberta das 13h 1016 01:13:41,459 --> 01:13:43,128 até as 6h da manhã todos os dias. 1017 01:13:45,380 --> 01:13:48,341 Herbie Hancock e sua esposa, Gigi, iam lá. 1018 01:13:48,925 --> 01:13:50,510 Dave Holland ia lá. 1019 01:13:51,594 --> 01:13:53,596 Walter ficava religando as coisas... 1020 01:13:53,680 --> 01:13:54,514 DAVE HOLLAND - BAIXISTA E COMPOSITOR MILES DAVIS QUINTET (1968 - 1970) 1021 01:13:54,597 --> 01:13:55,765 ...fazendo tudo rolar. 1022 01:13:56,224 --> 01:13:58,143 E uma grande jam session acontecia. 1023 01:13:59,894 --> 01:14:02,272 Ficavam noite e dia. 1024 01:14:04,274 --> 01:14:05,859 Chick Corea aparecia lá. 1025 01:14:05,942 --> 01:14:09,028 Eram os músicos grandemente responsáveis 1026 01:14:09,112 --> 01:14:13,825 por ajudar Miles na sua evolução para um som diferente. 1027 01:14:16,327 --> 01:14:21,499 Foi nessa época que Miles começou Bitches Brew, aquela gravação. 1028 01:14:25,795 --> 01:14:31,467 Mostrando aonde rock e blues poderiam chegar. 1029 01:14:36,514 --> 01:14:40,310 Com Miles, era penetrante, instigante, 1030 01:14:41,019 --> 01:14:42,228 esclarecedor 1031 01:14:43,229 --> 01:14:44,772 e surpreendente. 1032 01:14:45,773 --> 01:14:48,985 Fazia as pessoas mudarem de ideia sobre algo, 1033 01:14:49,068 --> 01:14:51,863 seu comportamento ou tomada de decisão. 1034 01:15:02,582 --> 01:15:06,127 A música tem uma função específica, que é aquietar a mente 1035 01:15:06,211 --> 01:15:08,922 para deixá-la suscetível à influência divina. 1036 01:15:10,215 --> 01:15:14,469 Começamos a ter um entendimento diferente de como o espaço funciona na música 1037 01:15:14,552 --> 01:15:17,263 do Wayne e do Davis, e de certa forma, 1038 01:15:17,347 --> 01:15:21,476 o espaço pode também ativar e animar as mentes. 1039 01:15:30,652 --> 01:15:32,904 Wayne está tentando tocar menos música 1040 01:15:32,987 --> 01:15:36,908 em vez de mais música e tentando deixá-la mais aberta. 1041 01:15:53,132 --> 01:15:55,551 Perguntei à Ana Maria. 1042 01:15:55,635 --> 01:15:59,472 "O que significa 'feio'?" E ela respondeu: "O que não é belo." 1043 01:16:08,564 --> 01:16:10,984 Há composições musicais 1044 01:16:11,651 --> 01:16:16,072 saudadas por peritos que estavam levemente além do meu perímetro. 1045 01:16:20,785 --> 01:16:23,579 Lá está no pano de fundo. Tudo está lá. 1046 01:16:23,663 --> 01:16:24,998 Estou cozinhando, sei lá. 1047 01:16:25,081 --> 01:16:28,167 E aí, um dia, talvez semanas depois, 1048 01:16:28,459 --> 01:16:29,961 derrubei a espátula, 1049 01:16:30,920 --> 01:16:35,550 porque fui tocado pelo espaço 1050 01:16:35,633 --> 01:16:38,219 embutido entre as notas. 1051 01:16:43,599 --> 01:16:47,103 Isso me deu a chance de me levar à música. 1052 01:16:48,062 --> 01:16:53,609 Era um portal, onde eu podia agora ser parte da música. 1053 01:16:53,693 --> 01:16:55,361 Porque sabe o que isso fez? 1054 01:16:55,445 --> 01:16:57,405 Jogou um momento de volta pra mim. 1055 01:16:58,323 --> 01:17:00,908 "Nessa fração de segundo, ou nesse momento, 1056 01:17:00,992 --> 01:17:06,331 se encaixa no que estamos fazendo." Foi um momento de transformação. 1057 01:17:24,432 --> 01:17:27,727 Uma das primeiras conversas que tive com Wayne foi em um voo. 1058 01:17:28,436 --> 01:17:29,854 Ele me disse: 1059 01:17:30,646 --> 01:17:33,816 "O que acontece quando se chega ao fim do universo?" 1060 01:17:46,496 --> 01:17:52,502 FIM DO 1º PORTAL 1061 01:18:48,766 --> 01:18:50,768 Legendas: Branca Vanessa Nisio 1062 01:18:50,852 --> 01:18:52,854 Supervisão Criativa: Cláudia Santi 79001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.