All language subtitles for The.Monuments.Men.German-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,785 --> 00:00:48,470 Nach einer wahren Geschichte 2 00:01:18,240 --> 00:01:19,310 Claude. 3 00:01:19,960 --> 00:01:21,474 Zieh diese Sachen an. 4 00:01:34,600 --> 00:01:37,069 GENT, BELGIEN 5 00:01:55,440 --> 00:01:56,431 Nehmt die Seitenstra�en. 6 00:01:56,526 --> 00:01:59,147 Die Deutschen kommen von Osten, fahrt Richtung S�den nach Br�ssel. 7 00:01:59,242 --> 00:02:00,029 Ja, Pater. 8 00:02:00,172 --> 00:02:01,257 Gott sei mit dir, Claude. 9 00:02:11,200 --> 00:02:14,636 M�RZ 1943 PARIS, FRANKREICH 10 00:03:37,359 --> 00:03:38,359 Claire. 11 00:03:38,799 --> 00:03:40,710 Wir brauchen noch ein Champagnerglas. 12 00:04:06,158 --> 00:04:07,956 Das ist f�r Stahl. 13 00:04:41,998 --> 00:04:44,991 AUGUST 1943 MAILAND, ITALIEN 14 00:05:07,517 --> 00:05:09,668 Da Vincis "Letztes Abendmahl". 15 00:05:10,477 --> 00:05:13,515 Die britischen Bomber zerst�rten drei W�nde und das Dach. 16 00:05:15,957 --> 00:05:20,031 Das ist Montecassino, gegr�ndet 529 vom Heiligen Benedikt. 17 00:05:20,277 --> 00:05:21,836 Das war im Februar. 18 00:05:22,877 --> 00:05:25,915 Das ist Montecassino im M�rz, nach unseren Luftangriffen... 19 00:05:26,077 --> 00:05:29,036 mit 20 Tonnen Bomben. 20 00:05:29,837 --> 00:05:33,672 Mr. President, wir befinden uns an einem Punkt in diesem Krieg, 21 00:05:33,917 --> 00:05:37,877 der gro�e Gefahren birgt f�r einige der gr��ten historischen Kulturg�ter. 22 00:05:38,037 --> 00:05:41,951 Professor Stokes, wir befinden uns im Krieg. 23 00:05:42,437 --> 00:05:47,432 Da verlieren Menschen ihr Leben und oftmals auch ihre gr��ten Werke. 24 00:05:47,877 --> 00:05:48,872 Ja, Sir. 25 00:05:48,972 --> 00:05:50,437 Da ist noch etwas. 26 00:05:52,637 --> 00:05:54,868 Das ist der Genter Altar. 27 00:05:55,757 --> 00:05:58,511 Das pr�gende Monument der katholischen Kirche. 28 00:05:58,717 --> 00:06:01,710 Wir wissen, dass die Nazis ihn gestohlen haben. 29 00:06:02,317 --> 00:06:04,957 Nat�rlich m�ssen und werden wir diesen Krieg gewinnen. 30 00:06:05,117 --> 00:06:07,916 Doch bedenken wir auch den Preis, den wir bezahlen m�ssen, 31 00:06:08,077 --> 00:06:11,991 wenn die Grundlage der modernen Gesellschaft zerst�rt wird. 32 00:06:13,197 --> 00:06:14,426 Betrachten wir die Lage. 33 00:06:17,317 --> 00:06:18,751 Die Russen sind hier. 34 00:06:19,117 --> 00:06:21,074 Die Alliierten hier... 35 00:06:21,797 --> 00:06:23,151 und hier. 36 00:06:23,597 --> 00:06:27,716 In einigen Monaten, so Gott will, stehen wir alle vor Berlin. 37 00:06:27,877 --> 00:06:30,267 Der Vormarsch Richtung Westen l�uft... 38 00:06:30,437 --> 00:06:33,474 �ber Polen, Ungarn und �sterreich. 39 00:06:33,756 --> 00:06:37,272 Nach Norden �ber Rom und Florenz. 40 00:06:38,996 --> 00:06:41,465 Nach Osten �ber Paris. 41 00:06:41,756 --> 00:06:44,112 Da m�ssen wir uns fragen: 42 00:06:45,796 --> 00:06:49,267 Wer sorgt daf�r, dass die Skulptur des David noch steht... 43 00:06:50,596 --> 00:06:52,633 und die Mona Lisa noch l�chelt? 44 00:06:53,796 --> 00:06:55,628 Wer sind ihre Besch�tzer? 45 00:06:57,396 --> 00:07:00,912 Das ist ein �berzeugendes Argument. Was schlagen Sie vor? 46 00:07:02,156 --> 00:07:04,273 Schicken Sie junge Kunsthistoriker, 47 00:07:04,716 --> 00:07:07,550 um die Meisterwerke zu identifizieren. 48 00:07:07,956 --> 00:07:11,028 Unsere jungen Kunsthistoriker sind bereits dort und k�mpfen. 49 00:07:12,636 --> 00:07:14,434 Haben Sie Familie? 50 00:07:14,596 --> 00:07:17,395 Eine Frau und einen kleinen Sohn. 51 00:07:18,476 --> 00:07:20,513 Dann verlange ich sehr viel von Ihnen. 52 00:07:20,636 --> 00:07:21,990 M�RZ 1944 NEW YORK 53 00:07:22,156 --> 00:07:23,476 Ich gebe mein Bestes, Sir. 54 00:07:36,036 --> 00:07:38,949 Da lie�e sich trefflich ein Michelangelo-Witz machen. 55 00:07:40,316 --> 00:07:41,989 S�he dir �hnlich. 56 00:07:42,236 --> 00:07:43,431 Hast du Hunger? 57 00:07:43,836 --> 00:07:44,986 L�dst du mich ein? 58 00:07:45,156 --> 00:07:46,988 Das macht Onkel Sam. 59 00:07:58,676 --> 00:08:00,667 - Wie geht's Penny? - Fabelhaft. 60 00:08:00,875 --> 00:08:04,073 - Ich zweifle an ihrem Geschmack. - Sie auch. 61 00:08:04,435 --> 00:08:06,028 Was macht die Pumpe? 62 00:08:06,435 --> 00:08:07,435 Pumpt noch. 63 00:08:08,195 --> 00:08:10,027 Willst du im Krieg mitmischen? 64 00:08:13,075 --> 00:08:14,075 "Monuments Men". 65 00:08:14,355 --> 00:08:16,312 - Kommt von Roosevelt. - Ich seh's. 66 00:08:16,635 --> 00:08:19,594 Ich soll mit einem Team sichern, was noch da ist... 67 00:08:19,715 --> 00:08:21,308 und aufsp�ren, was fehlt. 68 00:08:21,635 --> 00:08:24,469 - Bist du nicht etwas alt daf�r? - Doch. 69 00:08:25,795 --> 00:08:28,100 Du willst unseren Jungs an der Front sagen, 70 00:08:28,200 --> 00:08:30,346 was sie sprengen d�rfen und was nicht. 71 00:08:30,555 --> 00:08:31,555 Das ist die Idee. 72 00:08:31,795 --> 00:08:34,071 - Wie viele M�nner? - Momentan sechs. 73 00:08:34,395 --> 00:08:35,715 Grundg�tiger. 74 00:08:35,915 --> 00:08:38,032 - Mit dir sieben. - Viel besser. 75 00:08:38,555 --> 00:08:42,231 Ausbildung in Shrivenham, England. Dann warten wir auf Befehle. 76 00:08:42,475 --> 00:08:43,591 Ausbildung? 77 00:08:43,875 --> 00:08:45,514 Grundausbildung. 78 00:08:45,675 --> 00:08:46,675 Wir? 79 00:08:49,075 --> 00:08:50,350 Oh, Mann. 80 00:08:50,715 --> 00:08:52,866 Du brauchst eine Vorhut in England. 81 00:08:53,115 --> 00:08:54,231 Donald Jeffries. 82 00:08:54,475 --> 00:08:55,750 - Der s�uft. - Du auch. 83 00:08:55,915 --> 00:08:57,395 Stimmt. Gib mal her. 84 00:08:57,635 --> 00:08:59,354 Sitzt Jeffries nicht im Gef�ngnis? 85 00:08:59,635 --> 00:09:03,072 Musste er nicht. Sein Vater hat alles bezahlt. 86 00:09:03,395 --> 00:09:05,626 Und seine Frau? Hat sie's ausgehalten? 87 00:09:05,755 --> 00:09:07,553 Keiner h�lt's mit ihm aus. 88 00:09:10,075 --> 00:09:11,748 Wann fangen wir an? 89 00:11:49,433 --> 00:11:51,390 - Sch�n, euch zu sehen. - Wie geht's dir? 90 00:11:52,593 --> 00:11:54,983 Die Jungs scharren schon mit den Hufen. 91 00:11:55,193 --> 00:11:57,424 Du bist Lieutenant? Die Verzweiflung muss gro� sein. 92 00:11:57,673 --> 00:12:01,064 Lass Churchill das nicht h�ren. James, wie geht's deiner Frau? 93 00:12:01,313 --> 00:12:04,590 Gut. Sie schickt dir einen Kuss, aber den liefere ich nicht ab. 94 00:12:04,753 --> 00:12:06,710 - Ich geb dir die Hand. - Zittert sie wie immer? 95 00:12:06,873 --> 00:12:08,273 Nicht mehr. Ich bin trocken. 96 00:12:08,433 --> 00:12:10,072 - Seit wann? - Neun Uhr heute morgen. 97 00:12:10,273 --> 00:12:11,309 Gl�ckwunsch. 98 00:12:12,113 --> 00:12:13,113 Danke, Private. 99 00:12:13,273 --> 00:12:16,903 - Das ist Private Epstein aus New Jersey. - Wo genau? 100 00:12:17,153 --> 00:12:19,304 Newark. Aber eigentlich aus dem Norden. 101 00:12:19,513 --> 00:12:21,549 - Von Newark? - Aus dem n�rdlichen Teil. 102 00:12:21,752 --> 00:12:23,425 - Dachte ich mir. - Tats�chlich. 103 00:12:23,552 --> 00:12:26,226 - Geboren bin ich in Deutschland. - Im Norden. 104 00:12:26,352 --> 00:12:29,424 - Wie schlagen sich die Jungs? - Wie Olympioniken. 105 00:12:30,632 --> 00:12:34,262 Wir haben einen Architekten aus Chicago. Sergeant Richard Campbell. 106 00:12:34,632 --> 00:12:37,830 Und einen Franzosen. Lieutenant Jean-Claude Clermont. 107 00:12:37,952 --> 00:12:41,832 Vor dem Krieg Direktor f�r Design an der Chalet-Schule f�r Bildende Kunst. 108 00:12:43,152 --> 00:12:45,747 - Ist Preston hier? - Private Preston Savitz. 109 00:12:45,912 --> 00:12:49,303 - Private? Das wird ihm nicht schmecken. - Stimmt. 110 00:12:50,832 --> 00:12:54,058 Und schlie�lich einen Bildhauer, Sergeant Walter Garfield. 111 00:12:54,158 --> 00:12:57,101 Ein guter Mann. Wir haben zusammen das Soldatenmuseum 112 00:12:57,201 --> 00:12:58,592 in St. Louis aufgebaut. 113 00:12:58,992 --> 00:13:00,506 Hey, Stokes. 114 00:13:02,632 --> 00:13:03,827 Wie geht's, alter Knabe? 115 00:13:03,992 --> 00:13:06,587 Hey, Walter. Wie behandeln die euch hier? 116 00:13:06,992 --> 00:13:10,952 Die sind gn�dig mit uns. Haben Mitleid mit uns alten S�cken. 117 00:13:11,152 --> 00:13:14,509 - Ich mag keine Hinderniskurse. - So schlimm ist es nicht. 118 00:13:14,632 --> 00:13:18,626 Man krabbelt auf dem Bauch rum, und die Kinder schie�en mit Platzpatronen. 119 00:13:18,792 --> 00:13:20,351 Nun, ja und nein. 120 00:13:20,672 --> 00:13:22,629 - Was hei�t das? - Ja, es sind Kinder. 121 00:13:22,992 --> 00:13:25,632 - Und nein? - Es sind keine Platzpatronen. 122 00:13:26,672 --> 00:13:30,188 Wir treffen uns nach dem Essen. Sag den anderen Bescheid. 123 00:13:30,392 --> 00:13:32,623 Und lass dich bis dahin nicht erschie�en. 124 00:13:35,512 --> 00:13:38,311 Ihr habt euch inzwischen sicher etwas kennengelernt. 125 00:13:38,432 --> 00:13:40,185 Das bringt die Grundausbildung mit sich. 126 00:13:40,352 --> 00:13:45,791 Ihr wurdet ausgew�hlt wegen eures Fachwissens und eurer F�higkeiten. 127 00:13:46,032 --> 00:13:48,785 Wir wurden abgestellt f�r die Bergung und den Schutz... 128 00:13:48,991 --> 00:13:51,984 von Geb�uden, Monumenten und Kunstwerken. 129 00:13:52,231 --> 00:13:53,984 Private, l�schen Sie das Licht. 130 00:13:56,111 --> 00:13:58,910 Wusstest du, dass die Patronen scharf sind? 131 00:13:59,191 --> 00:14:00,191 Ja. 132 00:14:00,871 --> 00:14:02,783 Unser aller Lieblings-Diktator. 133 00:14:05,031 --> 00:14:08,661 Im Alter von 19. Noch vor seinem Liebesroman "Mein Kampf". 134 00:14:09,391 --> 00:14:12,668 Er war an der Wiener Kunstakademie abgelehnt worden. 135 00:14:12,951 --> 00:14:13,951 Das ist von Hitler? 136 00:14:14,071 --> 00:14:15,710 - Nicht schlecht. - Aber auch nicht gut. 137 00:14:16,071 --> 00:14:17,071 Diese Fotografie... 138 00:14:17,991 --> 00:14:20,551 gelangte in den Besitz des OSS. 139 00:14:20,711 --> 00:14:22,828 Das Modell des geplanten F�hrermuseums... 140 00:14:22,991 --> 00:14:25,426 in seiner Heimatstadt Linz in �sterreich. 141 00:14:25,751 --> 00:14:27,231 F�hrermuseum? 142 00:14:27,551 --> 00:14:29,190 Es w�re eins der gr��ten der Welt. 143 00:14:29,351 --> 00:14:31,149 Daf�r braucht man viele Kunstwerke. 144 00:14:31,271 --> 00:14:34,708 Genau. Er hat Kunstwerke in Amsterdam gestohlen, 145 00:14:34,871 --> 00:14:36,749 in Warschau und in Paris. 146 00:14:36,991 --> 00:14:39,950 Die Franzosen verstecken sie, die Deutschen finden und stehlen sie. 147 00:14:40,071 --> 00:14:41,949 Deshalb hat Hitler Paris nicht bombardiert. 148 00:14:42,591 --> 00:14:43,741 London aber schon. 149 00:14:43,991 --> 00:14:44,991 Ja, ich wei�. 150 00:14:46,191 --> 00:14:47,420 Wird es schon gebaut? 151 00:14:47,591 --> 00:14:49,742 Nein. Das ist der springende Punkt. 152 00:14:50,071 --> 00:14:51,824 Sie stehlen Kunstwerke... 153 00:14:52,391 --> 00:14:53,825 und verstecken sie. 154 00:14:54,071 --> 00:14:58,111 Vermutlich in H�usern in dieser Gegend und weiter �stlich. 155 00:14:58,831 --> 00:15:00,948 Unsere Jungs sind in der Normandie, 156 00:15:01,111 --> 00:15:05,310 f�r uns hei�t das, �ber den �rmelkanal nach Frankreich. 157 00:15:06,431 --> 00:15:07,431 Wann? 158 00:15:08,191 --> 00:15:09,176 Bald. 159 00:15:09,276 --> 00:15:12,861 James hat einen Freund in Paris. Er ist Direktor der nationalen Museen. 160 00:15:13,111 --> 00:15:14,086 Wenn er noch lebt. 161 00:15:14,186 --> 00:15:16,750 Wenn er noch lebt, wei� er vermutlich, 162 00:15:16,910 --> 00:15:20,267 wo die Kunstwerke versteckt sind. Diese Informationen brauchen wir. 163 00:15:20,470 --> 00:15:22,268 Lieutenant, du setzt �ber... 164 00:15:22,470 --> 00:15:26,225 den Kanal nach Deauville. Eine Kontaktperson bringt dich nach Paris. 165 00:15:27,310 --> 00:15:29,222 Gut, dass ich flie�end Franz�sisch spreche. 166 00:15:29,430 --> 00:15:30,600 D�rfen wir jemanden umbringen? 167 00:15:30,700 --> 00:15:34,266 Ich wei� nicht, wie's euch geht, ich w�rd gern einen umbringen. 168 00:15:34,630 --> 00:15:37,748 - Willst du Hitler erschie�en, Private? - Sehr gern. 169 00:15:38,150 --> 00:15:42,110 Wenn du mich nochmal Private nennst, erschie�e ich dich. 170 00:15:43,030 --> 00:15:44,030 Das w�re alles. 171 00:15:44,510 --> 00:15:46,502 In den n�chsten Tagen r�cken wir aus. 172 00:15:46,670 --> 00:15:50,459 Obwohl sich der Krieg dem Ende n�hert, ist es trotzdem gef�hrlich. 173 00:15:50,750 --> 00:15:54,141 Seid vorsichtig. Geht kein unn�tiges Risiko ein. 174 00:15:54,470 --> 00:15:57,304 Euer Leben ist wichtiger als ein Kunstwerk. 175 00:16:03,790 --> 00:16:06,464 JULI 1944 NORMANDIE, FRANKREICH 176 00:16:39,830 --> 00:16:42,503 Sarge! Wo ist hier der Befehlsstand? 177 00:16:42,629 --> 00:16:43,949 - Kommt ihr grad an? - Ja. 178 00:16:44,109 --> 00:16:47,864 Der Stabschef ist eine Viertelmeile da lang. Am Kasino vorbei. 179 00:16:48,189 --> 00:16:49,389 Danke. 180 00:16:50,789 --> 00:16:51,789 Was? 181 00:16:57,789 --> 00:16:59,587 Colonel, lesen Sie den Befehl. 182 00:16:59,749 --> 00:17:03,220 Interessiert mich einen Dreck. Da steht drin: "Jagt keine alten Geb�ude..." 183 00:17:03,549 --> 00:17:05,142 Unterbrechen Sie mich nicht. 184 00:17:06,109 --> 00:17:08,419 Glauben Sie, ich schreibe einer Mutter, 185 00:17:08,589 --> 00:17:10,479 dass ihr Sohn tot ist, weil jemand nicht wollte, 186 00:17:10,579 --> 00:17:13,383 dass wir einen Kirchturm sprengen? Ganz sicher nicht. 187 00:17:13,589 --> 00:17:15,069 Also, viel Erfolg. 188 00:17:15,549 --> 00:17:17,063 Sonst noch was? 189 00:17:20,349 --> 00:17:21,669 Nein, Sir. 190 00:17:29,189 --> 00:17:30,908 Das lief doch gut. 191 00:17:31,069 --> 00:17:32,708 Wir m�ssen wohl laufen. 192 00:18:11,268 --> 00:18:12,861 Stehen Sie nicht so da. 193 00:18:13,348 --> 00:18:14,623 Kommen Sie rein. 194 00:18:18,668 --> 00:18:19,704 Was machen Sie hier? 195 00:18:20,708 --> 00:18:22,461 Ich wollte zu Ihnen. 196 00:18:23,548 --> 00:18:24,823 Setzen Sie sich. 197 00:18:33,148 --> 00:18:34,787 Wissen Sie, warum ich hier bin? 198 00:18:36,908 --> 00:18:38,388 Sie haben einen Bruder. 199 00:18:38,548 --> 00:18:40,187 Peter. Ja? 200 00:18:43,308 --> 00:18:44,788 Ja, es ist so. 201 00:18:45,388 --> 00:18:47,107 Stehen Sie sich nahe? 202 00:18:48,828 --> 00:18:50,626 Er ist mein Bruder. 203 00:18:51,188 --> 00:18:54,545 Warum haben Sie nicht erz�hlt, dass er beim Widerstand war? 204 00:18:56,508 --> 00:18:57,658 Das ist er nicht. 205 00:18:58,348 --> 00:19:00,783 Nicht mehr. Er wurde heute Morgen erschossen. 206 00:19:01,348 --> 00:19:02,708 Er wollte einen Lastwagen stehlen. 207 00:19:03,228 --> 00:19:05,868 Mit Kunstwerken unterwegs nach Deutschland. 208 00:19:06,148 --> 00:19:07,377 Und jetzt ist er tot. 209 00:19:12,668 --> 00:19:15,183 Woher wusste er von dem Lastwagen? 210 00:19:22,948 --> 00:19:24,223 Sehen Sie, Claire, 211 00:19:25,148 --> 00:19:26,946 Sie kennen das Museum, 212 00:19:27,788 --> 00:19:30,383 die Kunstsammler, die Werke. 213 00:19:30,948 --> 00:19:32,701 Darum sind Sie wertvoll f�r mich. 214 00:19:33,428 --> 00:19:36,147 Doch wenn ich diese Wohnung durchsuche, 215 00:19:36,347 --> 00:19:40,227 w�rde ich Dinge finden, die unsere Zusammenarbeit unm�glich machen. 216 00:19:41,947 --> 00:19:43,267 Soll ich? 217 00:19:44,667 --> 00:19:46,226 Tun Sie, was Sie wollen. 218 00:19:48,067 --> 00:19:49,581 Das werde ich. 219 00:19:51,027 --> 00:19:52,267 Wenn Sie darin verwickelt sind, 220 00:19:52,547 --> 00:19:54,061 werden Sie nicht entlassen. 221 00:19:54,227 --> 00:19:56,537 Ich �berstelle Sie an die SS. Ist Ihnen das klar? 222 00:20:02,987 --> 00:20:06,742 - Ich will seinen Leichnam. - Tauchen Sie auf den Grund der Seine. 223 00:20:15,067 --> 00:20:18,219 DEAUVILLE, FRANKREICH 224 00:20:31,827 --> 00:20:33,102 Granger? 225 00:20:34,547 --> 00:20:36,743 F�r Moment ich war besorgt. 226 00:20:38,067 --> 00:20:42,539 Ich denke, vielleicht Sie sind Vichy, oder ich war falscher Ort. 227 00:20:43,787 --> 00:20:44,787 Sprechen Sie Englisch? 228 00:20:45,307 --> 00:20:47,458 - Ja. - Dann tun Sie's. 229 00:20:52,747 --> 00:20:54,625 K�nnen wir mitfahren nach Lisieux? 230 00:20:54,827 --> 00:20:56,102 Keine Chance, Lieutenant. 231 00:20:56,507 --> 00:20:59,102 - Haben Sie ein Funkger�t f�r uns? - Nein, Sir. 232 00:20:59,667 --> 00:21:01,573 Zigaretten, P�kelfleisch, 233 00:21:01,673 --> 00:21:04,101 Stiefel in Gr��e elf. Welche Gr��e haben Sie? 234 00:21:04,466 --> 00:21:05,466 Neun. 235 00:21:15,826 --> 00:21:17,260 Hey, Sam! 236 00:21:17,786 --> 00:21:19,220 Hey, Sam! 237 00:21:19,346 --> 00:21:20,621 Epstein! 238 00:21:21,346 --> 00:21:22,496 Hey, Lieutenant! 239 00:21:22,786 --> 00:21:25,779 Was f�r ein erfreulicher Anblick. Was fahren Sie da? 240 00:21:25,986 --> 00:21:28,262 Die Nazis hatten's eilig und haben was vergessen. 241 00:21:28,426 --> 00:21:31,260 - Zum Gl�ck hat man Sie nicht vergessen. - Nein, die haben mich geholt, 242 00:21:31,426 --> 00:21:33,497 - weil ich Deutsch spreche. - Sind Sie Dolmetscher? 243 00:21:33,706 --> 00:21:35,866 Ich bin nichts, solange wir nicht in Deutschland sind. 244 00:21:36,666 --> 00:21:38,020 Jammerschade. 245 00:21:40,346 --> 00:21:41,346 Wer ist Ihr Kommandeur? 246 00:22:02,826 --> 00:22:04,101 Private? 247 00:22:04,546 --> 00:22:07,744 - Ich suche Major Feilding. - Ja, Sir. Da vorne. 248 00:22:08,066 --> 00:22:09,739 Major Feilding, Sir! 249 00:22:10,186 --> 00:22:12,303 - Stokes. - John, wie geht's Ihnen? 250 00:22:12,746 --> 00:22:15,266 - War schwierig, Sie zu finden. - Ich musste per Anhalter fahren. 251 00:22:15,706 --> 00:22:18,778 Sehen Sie sich das an. Ich glaube, das ist ein Monet. 252 00:22:18,986 --> 00:22:20,306 Das ist ein Vermeer. 253 00:22:20,546 --> 00:22:21,856 Darum hab ich nach Ihnen geschickt. 254 00:22:21,956 --> 00:22:24,825 Ein Konvoi von Deutschen, die aus Vernon fliehen wollten. 255 00:22:24,986 --> 00:22:27,103 Ein Dutzend Kisten, voll mit so was. 256 00:22:27,306 --> 00:22:30,059 - Ein Dutzend Gem�lde? - Ein Dutzend Kisten. 257 00:22:30,305 --> 00:22:32,695 Mit bis zu 30 Gem�lden. 258 00:22:34,185 --> 00:22:35,983 Kann ich mit den Deutschen reden? 259 00:22:36,145 --> 00:22:38,182 Ich wei� nicht. K�nnen Sie's? 260 00:22:39,185 --> 00:22:41,097 Fragen Sie, woher sie die Bilder haben. 261 00:22:42,745 --> 00:22:45,021 Ob's noch mehr Lastwagen gibt. 262 00:22:47,305 --> 00:22:48,341 Fragen Sie nochmal. 263 00:23:08,745 --> 00:23:10,259 - Alles Gute. - Viel Gl�ck. 264 00:23:10,665 --> 00:23:12,622 Er sagt, sie wollten nach Siegen. 265 00:23:13,585 --> 00:23:15,331 F�nf Wagenladungen haben sie weggeschafft. 266 00:23:15,431 --> 00:23:16,431 F�nf Ladungen. 267 00:23:16,625 --> 00:23:19,743 - Hat er das gesagt? - Nein, er. 268 00:23:19,865 --> 00:23:23,745 Er ist der Kommandant. Sie haben die Uniformen getauscht. 269 00:23:23,985 --> 00:23:25,260 Gottverdammt. 270 00:23:53,465 --> 00:23:55,245 In meiner Familie waren alle Architekten. 271 00:23:55,345 --> 00:23:58,769 Mein Vater, sein Vater. 272 00:23:58,869 --> 00:24:00,964 Ich wollte ein Leben auf dem Land. 273 00:24:01,064 --> 00:24:05,621 Ja. Die Erde, es ist nobel zu arbeiten. 274 00:24:07,464 --> 00:24:08,614 Wissen Sie, James, 275 00:24:09,184 --> 00:24:12,256 Ihr Franz�sisch ist nicht gut. Wo haben Sie es gelernt? 276 00:24:12,944 --> 00:24:14,264 Hier und dort. 277 00:24:14,824 --> 00:24:17,464 - Ich habe in Kanada studiert. - Kanada? 278 00:24:18,104 --> 00:24:19,424 Montreal. 279 00:24:19,624 --> 00:24:20,819 Nein, nein. 280 00:25:57,423 --> 00:26:01,423 SAINT-L�, FRANKREICH 281 00:26:01,743 --> 00:26:03,257 M�nner, seht mal her. 282 00:26:04,383 --> 00:26:06,534 - Erinnert ihr euch an Sam? - Hey, Sportsfreund. 283 00:26:06,783 --> 00:26:08,536 Wir haben jetzt einen Dolmetscher. 284 00:26:08,983 --> 00:26:10,099 Er wollte nur mein Auto. 285 00:26:10,263 --> 00:26:12,573 - Wo ist Campbell? - Savitz hat ihn erschossen. 286 00:26:15,783 --> 00:26:18,423 Sie gehen nicht wahllos vor, sondern systematisch. 287 00:26:18,583 --> 00:26:21,018 Jedes dieser Bilder ist ein Meisterwerk. 288 00:26:21,863 --> 00:26:24,981 Sie werden alle nach Siegen gebracht, in Deutschland. 289 00:26:27,103 --> 00:26:29,777 Die Nazis fliehen, aber sie nehmen alles mit. 290 00:26:29,983 --> 00:26:33,340 Wir m�ssen so nahe an die Front wie m�glich. 291 00:26:33,823 --> 00:26:34,823 Preston, 292 00:26:34,943 --> 00:26:37,412 du und Campbell, ihr geht nach Belgien. 293 00:26:37,583 --> 00:26:40,382 Genauer gesagt, nach Gent. 294 00:26:40,623 --> 00:26:43,457 - Was ist in Gent? - Fr�her mal der Fl�gelaltar. 295 00:26:43,663 --> 00:26:46,098 - Die haben den Genter Altar? - Ich fahr mit Garfield. 296 00:26:46,263 --> 00:26:50,575 Nein, Garfield, du und Jean-Claude, 297 00:26:50,742 --> 00:26:55,134 ihr dringt m�glichst weit nach Deutschland vor, bis Aachen. 298 00:26:55,382 --> 00:26:56,502 Wir brechen morgen fr�h auf. 299 00:26:56,862 --> 00:27:01,857 Nimm du Sam aus Newark mit. Und ich fahre nach Br�gge. 300 00:27:03,582 --> 00:27:06,495 Da gibt's eine Madonna, die ich als Junge mal gesehen habe. 301 00:27:07,182 --> 00:27:09,572 Wir beide sind ein Team, Kumpel. 302 00:27:14,302 --> 00:27:16,339 Das sind deutsche, k�nnten aber passen. 303 00:27:16,502 --> 00:27:18,619 Mit der sollte es gehen. 304 00:27:19,422 --> 00:27:20,856 Pass auf. 305 00:27:23,422 --> 00:27:24,981 Gibt's was Neues von Granger? 306 00:27:25,142 --> 00:27:30,012 Es hei�t, Paris w�re befreit. Wir sollten also bald etwas erfahren. 307 00:27:30,862 --> 00:27:32,501 Dreh den Knopf da. 308 00:27:39,502 --> 00:27:42,654 - Jetzt bin ich baff. - Ich kann mehr als h�bsch aussehen. 309 00:27:42,942 --> 00:27:44,092 Wie l�uft's, Edison? 310 00:27:44,422 --> 00:27:48,177 Nimm das Funkger�t mit. Mal sehen, ob das Ding funktioniert. 311 00:27:48,342 --> 00:27:49,342 Geht klar. 312 00:27:53,462 --> 00:27:56,057 Frank, ich wollte dir danken. 313 00:27:56,902 --> 00:27:58,102 Wof�r? 314 00:27:59,022 --> 00:28:00,251 F�r eine neue Chance. 315 00:28:01,182 --> 00:28:04,175 Donnie, wir haben alle schon mal Mist gebaut. 316 00:28:04,382 --> 00:28:06,101 Du eben nur... 317 00:28:06,382 --> 00:28:07,736 Auf hohem Niveau. 318 00:28:08,262 --> 00:28:10,697 Du bist hier, weil du der Beste bist. 319 00:28:11,062 --> 00:28:12,655 Nicht aus Mitleid? 320 00:28:14,102 --> 00:28:15,456 Ein bisschen schon. 321 00:28:18,981 --> 00:28:21,780 Das Monuments-Men-Radio geht auf Sendung. 322 00:28:22,061 --> 00:28:23,381 Hoffentlich gibt's Musik. 323 00:28:23,541 --> 00:28:26,693 Ich rufe London und alle Schiffe auf See. 324 00:28:26,941 --> 00:28:28,295 Wir h�ren dich laut und klar. 325 00:28:29,061 --> 00:28:30,575 Wie gro� ist die Reichweite? 326 00:28:30,741 --> 00:28:32,175 Das wissen wir morgen. 327 00:28:32,461 --> 00:28:33,690 Verstanden. 328 00:28:38,141 --> 00:28:39,370 Sind die Jungs alle da? 329 00:28:40,061 --> 00:28:41,061 Ja. 330 00:28:42,101 --> 00:28:46,493 Also gut, M�nner. Ihr sollt wissen, wie ich die Sache sehe. 331 00:28:47,501 --> 00:28:50,573 Diese Mission war nie auf Erfolg ausgelegt. 332 00:28:53,101 --> 00:28:55,457 W�ren sie ehrlich, h�tten sie uns das gesagt. 333 00:28:55,981 --> 00:29:00,134 Wenn so viele Menschen sterben, wer schert sich da um Kunst? 334 00:29:00,301 --> 00:29:01,576 Sie irren sich. 335 00:29:01,981 --> 00:29:05,975 Denn genau daf�r k�mpfen wir. F�r unsere Kultur, f�r... 336 00:29:06,301 --> 00:29:07,974 unsere Art zu leben. 337 00:29:09,421 --> 00:29:13,097 Man kann ganze Generationen von Menschen ausl�schen, 338 00:29:13,301 --> 00:29:16,612 ihre H�user niederbrennen, aber sie kommen wieder zur�ck. 339 00:29:17,701 --> 00:29:21,775 Vernichtet man aber ihre Werke und ihre Geschichte, 340 00:29:22,461 --> 00:29:25,021 ist es so, als h�tten sie nie existiert. 341 00:29:25,341 --> 00:29:28,493 Wie aufgewirbelte Asche. 342 00:29:31,181 --> 00:29:33,013 Genau das will Hitler erreichen. 343 00:29:33,461 --> 00:29:36,499 Und genau das d�rfen wir nicht zulassen. 344 00:29:41,781 --> 00:29:43,374 Wir sehen uns morgen. 345 00:29:48,260 --> 00:29:50,217 Jetzt bin ich deprimiert. 346 00:29:53,740 --> 00:29:55,140 Ich m�chte einen Toast ausbringen. 347 00:30:00,380 --> 00:30:02,372 Ich finde, ihr alle seid... 348 00:30:06,460 --> 00:30:09,180 Ich bin stolz, ein Monuments Man zu sein. 349 00:30:10,380 --> 00:30:14,010 Als das alles begann, wollte ich ein Fliegerpilot sein... 350 00:30:14,420 --> 00:30:15,979 Ein Kampfpilot. 351 00:30:16,580 --> 00:30:19,778 Aber meine Augen und mein Geh�r sind nicht gut. 352 00:30:21,060 --> 00:30:24,770 Das hier ist meine einzige Chance, im Krieg dabei zu sein. 353 00:30:25,660 --> 00:30:29,415 Ich bin kein Salonl�we aus New York. Und ich hab auch keine... 354 00:30:29,620 --> 00:30:31,498 Auszeichnungen wie ihr alle, aber... 355 00:30:32,660 --> 00:30:34,856 ich sch�tze, ihr denkt genauso wie ich. 356 00:30:36,300 --> 00:30:37,700 Das ist unsere Zeit. 357 00:30:38,620 --> 00:30:41,055 Mein Land dankt euch und ich danke euch. 358 00:30:41,540 --> 00:30:43,099 Zum Teufel mit den Deutschen. 359 00:30:44,020 --> 00:30:45,295 Anwesende ausgenommen. 360 00:30:46,700 --> 00:30:48,419 Auf die Monuments Men. 361 00:30:49,220 --> 00:30:50,813 Auf die Monuments. 362 00:30:54,100 --> 00:30:55,693 Haben Sie Kinder? 363 00:30:56,260 --> 00:30:59,014 Zwei. Zw�lf und neun Jahre alt. 364 00:30:59,260 --> 00:31:01,650 - Junge und M�dchen? - Zwei M�dchen. 365 00:31:01,860 --> 00:31:04,250 - Zwei M�dchen. - Ich wei�. 366 00:31:06,940 --> 00:31:08,499 Ich habe einen Sohn. 367 00:31:09,380 --> 00:31:12,099 17 Jahre alt. Er ist... 368 00:31:13,099 --> 00:31:16,217 Er k�mpft bei der R�sistance, oben im Norden. 369 00:31:16,499 --> 00:31:17,569 Im Norden? 370 00:31:19,939 --> 00:31:21,373 Ist hart da oben. 371 00:31:21,739 --> 00:31:23,059 Ja, hart. 372 00:31:27,579 --> 00:31:29,252 Schwere Zeiten. 373 00:31:30,379 --> 00:31:32,735 Ja, schwere Zeiten. 374 00:31:41,379 --> 00:31:42,938 Fliegen Sie gern? 375 00:32:09,579 --> 00:32:10,779 Paris! 376 00:32:32,379 --> 00:32:33,938 Komme ich zu sp�t? 377 00:32:34,699 --> 00:32:36,133 Ungef�hr vier Jahre. 378 00:32:36,459 --> 00:32:38,814 - Wie geht es dir, James? - Hallo, Ren�. 379 00:32:39,098 --> 00:32:41,090 Wie viele Werke konntest du retten? 380 00:32:41,298 --> 00:32:46,327 Die nationale Sammlung ist in Sicherheit. Aber die privaten sind alle weg. 381 00:32:46,498 --> 00:32:48,137 Von allen privaten Sammlern? 382 00:32:48,418 --> 00:32:52,492 Alle j�dischen Sammler gelten als Kriminelle. 383 00:32:52,698 --> 00:32:54,655 G�ring war hier auf Einkaufstour. 384 00:32:55,338 --> 00:32:57,250 Wohin bringen sie das alles? 385 00:32:57,418 --> 00:33:00,013 Nach Deutschland. In ihre H�user. 386 00:33:00,498 --> 00:33:02,012 Nun, Ren�, 387 00:33:03,178 --> 00:33:06,250 die U.S. Army hilft gern, sie zur�ckzuholen. 388 00:33:10,258 --> 00:33:12,011 Das freut mich zu h�ren. 389 00:33:12,258 --> 00:33:13,738 Wo fangen wir an? 390 00:33:14,018 --> 00:33:15,498 Claire Simone. 391 00:33:32,738 --> 00:33:34,013 Claire Simone? 392 00:33:38,378 --> 00:33:43,373 Ich hoffte auf eine Chance, mit Ihnen zu reden �ber Kunst. 393 00:33:44,338 --> 00:33:46,338 Raubkunst. 394 00:33:48,058 --> 00:33:49,058 Ja? 395 00:33:53,058 --> 00:33:58,053 Ich m�chte mich korrekt vorstellen. Ich bin James Granger. 396 00:33:58,898 --> 00:34:03,256 Kurator f�r mittelalterliche Kunst im Met, 397 00:34:03,418 --> 00:34:04,738 in New York. 398 00:34:04,977 --> 00:34:06,437 Ich wei�, wer Sie sind. 399 00:34:06,537 --> 00:34:11,085 Dann wissen Sie, dass ich gern helfen m�chte. 400 00:34:11,185 --> 00:34:12,896 Ich wei� gar nichts. 401 00:34:13,017 --> 00:34:15,327 Und h�ren Sie auf, Franz�sisch zu sprechen. 402 00:34:15,537 --> 00:34:17,893 Oder welche Sprache das sein soll. 403 00:34:20,457 --> 00:34:23,211 Ohne uns w�rden Sie jetzt Deutsch sprechen. 404 00:34:24,257 --> 00:34:27,568 Nein. Ohne euch w�re ich vermutlich tot. 405 00:34:28,097 --> 00:34:30,407 Aber ich spr�che immer noch Franz�sisch. 406 00:34:33,777 --> 00:34:34,777 Okay. 407 00:34:36,817 --> 00:34:39,696 Wie kann ich helfen, die gestohlene Kunst zu stehlen? 408 00:34:39,897 --> 00:34:41,934 Ich will helfen, sie zur�ckzuholen. 409 00:34:42,217 --> 00:34:44,254 Ja, f�r Ihr Museum. 410 00:34:45,537 --> 00:34:48,450 Sie waren w�hrend der Besatzung im Jeu de Paume t�tig? 411 00:34:49,457 --> 00:34:50,527 Das war ich. 412 00:34:50,897 --> 00:34:52,809 Mich interessiert, was Sie gesehen haben. 413 00:34:52,937 --> 00:34:57,454 G�ring kam mehr als zwanzigmal. Er nahm sich alles, was er wollte. 414 00:34:57,617 --> 00:34:58,937 Wo haben sie's hingebracht? 415 00:34:59,257 --> 00:35:01,613 - Wer wei�? - Ich glaube, Sie wissen es. 416 00:35:03,097 --> 00:35:04,690 Sie haben mit Ren� gesprochen. 417 00:35:05,457 --> 00:35:06,891 Waren Sie immer anwesend? 418 00:35:07,737 --> 00:35:10,491 Nat�rlich. Ich kollaboriere. Wussten Sie das nicht? 419 00:35:10,737 --> 00:35:13,571 Ich habe den Deutschen beim Kunstraub geholfen. 420 00:35:13,857 --> 00:35:15,496 Deshalb sind Sie hier? 421 00:35:15,977 --> 00:35:17,969 Was denken Sie? 422 00:35:18,137 --> 00:35:22,256 Ich denke, Sie waren bei der R�sistance. Und ich kann Sie hier rausholen. 423 00:35:23,297 --> 00:35:24,497 Wieso? 424 00:35:24,937 --> 00:35:26,610 Wissen Sie, wo die Kunstwerke sind? 425 00:35:27,137 --> 00:35:30,528 Wer will das wissen? Der Kurator des Met? 426 00:35:37,336 --> 00:35:40,090 Wir haben den Altar im Lastwagen nach Br�ssel geschickt. 427 00:35:40,296 --> 00:35:43,494 Mit zwei Priestern. Aber die Deutschen haben sie gefunden. 428 00:35:43,776 --> 00:35:45,529 Kann ich mit den Priestern reden? 429 00:35:46,176 --> 00:35:48,133 Sie wurden erschossen. 430 00:35:51,936 --> 00:35:54,735 Wenn wir ihn finden wollen, m�ssen wir vor der Dritten Armee... 431 00:35:54,936 --> 00:35:57,690 - in Deutschland sein. - Das hat oberste Priorit�t. 432 00:35:58,736 --> 00:36:00,932 Die Nazis d�rfen ihn nicht behalten. 433 00:36:01,336 --> 00:36:02,816 Wir finden ihn. 434 00:36:03,336 --> 00:36:04,486 Ich wei�. 435 00:36:04,696 --> 00:36:06,927 - Zieht die K�pfe ein. - Wird gemacht. 436 00:36:08,696 --> 00:36:13,407 Hier steht, der Altar z�hlt zu den begehrtesten Kunstwerken �berhaupt. 437 00:36:13,856 --> 00:36:15,768 Du kannst das lesen? 438 00:36:16,216 --> 00:36:17,445 Ist auf Englisch. 439 00:36:17,616 --> 00:36:18,732 Das wei� ich. 440 00:36:18,896 --> 00:36:21,730 Ich wusste nur nicht, dass du �berhaupt lesen kannst. 441 00:36:38,216 --> 00:36:39,411 Sachte. 442 00:36:40,536 --> 00:36:43,495 Also, Sam, wann haben Sie Deutschland verlassen? 443 00:36:43,736 --> 00:36:44,736 1938. 444 00:36:46,576 --> 00:36:47,896 Ich war 13. 445 00:36:48,176 --> 00:36:50,691 - Ist Ihre Familie mitgegangen? - Meine Eltern. 446 00:36:51,056 --> 00:36:53,048 Mein Gro�vater ist geblieben. 447 00:36:53,256 --> 00:36:54,576 In welcher Stadt? 448 00:36:54,856 --> 00:36:56,051 Karlsruhe. 449 00:36:56,856 --> 00:36:59,131 Da gibt es ein ber�hmtes Museum. 450 00:36:59,535 --> 00:37:01,970 Da hing eins von Rembrandts Selbstportr�ts. 451 00:37:02,215 --> 00:37:06,334 Sie sind der geborene Monuments Man. Ich habe dieses Bild nie gesehen. 452 00:37:06,535 --> 00:37:08,367 Ich auch nicht. 453 00:37:08,695 --> 00:37:10,334 Unsereins durfte nicht hinein. 454 00:37:10,575 --> 00:37:13,693 Gro�vater sagte immer, weil wir zu klein w�ren. 455 00:37:15,015 --> 00:37:17,894 Dann brach der Krieg aus, und... 456 00:37:18,695 --> 00:37:21,813 ganz Europa wurde zu klein f�r Hitler. 457 00:37:23,335 --> 00:37:25,372 Haben Sie von Ihrem Gro�vater geh�rt? 458 00:37:25,775 --> 00:37:27,767 Nein. Seit vier Jahren nicht mehr. 459 00:37:28,215 --> 00:37:30,013 Er wurde deportiert. 460 00:37:31,575 --> 00:37:33,771 - Wohin? - Dachau. 461 00:37:46,415 --> 00:37:48,008 Hey, was machst du? 462 00:37:56,335 --> 00:37:57,815 Was ist los? 463 00:38:07,935 --> 00:38:10,131 Das k�nnte problematisch werden. 464 00:38:10,615 --> 00:38:11,810 Ein bisschen. 465 00:38:16,975 --> 00:38:18,807 Ich h�tte eine Idee. 466 00:38:20,455 --> 00:38:22,048 Wir legen unsere Waffen weg. 467 00:38:22,655 --> 00:38:23,850 Du gehst deiner Wege, 468 00:38:24,975 --> 00:38:26,328 wir unserer. 469 00:38:27,294 --> 00:38:28,967 Und nichts f�r ungut. 470 00:38:33,294 --> 00:38:35,411 Er spricht kein Englisch. 471 00:38:35,614 --> 00:38:37,287 Nicht ein Wort. 472 00:38:38,054 --> 00:38:39,249 Na gut. 473 00:38:42,014 --> 00:38:43,414 Du setzt dich einfach hin? 474 00:38:43,614 --> 00:38:46,686 Ja. Setzen wir uns doch alle mal kurz hin. 475 00:38:47,174 --> 00:38:48,174 Okay. 476 00:38:49,174 --> 00:38:50,290 In Ordnung. 477 00:38:52,654 --> 00:38:53,654 Okay. 478 00:39:26,454 --> 00:39:28,093 Ich rauche nicht. 479 00:39:29,814 --> 00:39:30,884 Nimm eine Zigarette. 480 00:39:31,054 --> 00:39:32,374 Ich rauche nicht. 481 00:39:32,694 --> 00:39:34,606 Nimm eine verdammte Zigarette. 482 00:40:15,053 --> 00:40:16,407 John Wayne. 483 00:40:18,573 --> 00:40:19,893 John Wayne. 484 00:40:31,373 --> 00:40:33,888 H�tten wir ihn nicht verhaften sollen? 485 00:40:35,093 --> 00:40:36,891 Der kommt nicht weit. 486 00:40:38,133 --> 00:40:39,453 Was wurde entwendet? 487 00:40:39,613 --> 00:40:42,447 Die B�ste Karls des Gro�en. Das Gewand der Maria. 488 00:40:42,613 --> 00:40:44,127 Sie sind nach Osten gefahren? 489 00:40:44,293 --> 00:40:46,569 Ein Kommandant erw�hnte die Stadt Merkers. 490 00:40:46,733 --> 00:40:47,698 Merkers? 491 00:40:47,798 --> 00:40:49,764 Bitte, wir haben nichts gegen Sie. 492 00:40:49,933 --> 00:40:50,918 Und wir nichts gegen Sie. 493 00:40:51,018 --> 00:40:53,124 Geben Sie sie uns zur�ck. Behalten Sie sie nicht. 494 00:40:53,293 --> 00:40:54,218 Pater... 495 00:40:54,318 --> 00:40:55,413 Achtung! 496 00:41:07,333 --> 00:41:08,333 Okay. 497 00:41:09,933 --> 00:41:12,243 Einer von uns lenkt ihn ab, 498 00:41:12,613 --> 00:41:14,366 der andere schaltet ihn aus. 499 00:41:14,933 --> 00:41:16,765 Ist ein guter Plan. 500 00:41:17,613 --> 00:41:18,613 Ja. 501 00:41:19,692 --> 00:41:20,921 Ich schalte ihn aus. 502 00:41:21,172 --> 00:41:23,243 - Ich schalte ihn aus. - Du hast Familie. 503 00:41:23,412 --> 00:41:24,412 Du doch auch. 504 00:41:31,172 --> 00:41:33,368 Du gibst mir Deckung. Ich erledige den Rest. 505 00:41:35,132 --> 00:41:36,248 In Ordnung. 506 00:41:37,732 --> 00:41:39,644 Ich hab noch nie einen erschossen. 507 00:41:41,012 --> 00:41:42,969 - Ist ganz leicht. - Du schon mal? 508 00:41:43,172 --> 00:41:45,129 Jetzt gleich. 509 00:41:47,652 --> 00:41:49,609 Ich schie�e, du rennst los. 510 00:43:03,531 --> 00:43:04,531 Schei�e. 511 00:43:10,091 --> 00:43:13,209 - Behalten wir das f�r uns. - Halte ich auch f�r besser. 512 00:43:21,251 --> 00:43:23,527 Guten Abend. Wo ist Ihr Kommandant? 513 00:43:23,891 --> 00:43:27,043 Colonel Langton, Sir. Ich bringe Sie hin. Folgen Sie mir. 514 00:43:27,371 --> 00:43:29,522 Ich m�chte zu Colonel Langton. 515 00:43:30,451 --> 00:43:32,283 Ich bin Langton, Lieutenant. 516 00:43:32,571 --> 00:43:35,325 Donald Jeffries, Sir. H�tten Sie einen Moment? 517 00:43:35,451 --> 00:43:36,745 Kann ich Sie zu einem Cognac verleiten? 518 00:43:36,845 --> 00:43:39,723 Sie k�nnten mich leicht verleiten. Nein, danke. 519 00:43:39,931 --> 00:43:41,524 Bringen Sie schlechte Neuigkeiten? 520 00:43:41,771 --> 00:43:44,923 Ganz und gar nicht. Ich muss nur irgendwie in die Stadt. 521 00:43:45,091 --> 00:43:46,366 Br�gge? Warum? 522 00:43:46,691 --> 00:43:48,284 Ich soll Kunstwerke sch�tzen, 523 00:43:48,491 --> 00:43:52,405 damit es nach Kriegsende noch welche gibt. 524 00:43:52,771 --> 00:43:56,401 In der Liebfrauenkirche steht Michelangelos "Madonna mit Kind". 525 00:43:56,611 --> 00:43:59,410 Die einzige Skulptur, die zu seinen Lebzeiten Italien verlie�. 526 00:43:59,571 --> 00:44:03,360 Und wenn es nach mir geht, soll sie auch morgen noch dort stehen. 527 00:44:03,771 --> 00:44:06,286 Ein ungew�hnlicher Auftrag, Lieutenant. 528 00:44:06,611 --> 00:44:09,729 Vielleicht hab ich gute Nachrichten. Wir r�cken nicht in Br�gge ein. 529 00:44:09,971 --> 00:44:12,008 Eine Abmachung mit dem B�rgermeister. 530 00:44:12,771 --> 00:44:15,330 Wir greifen nicht an. Die Deutschen ziehen ab. 531 00:44:15,490 --> 00:44:17,846 Wir k�mpfen vor den Toren der Stadt. 532 00:44:18,010 --> 00:44:20,127 Wenn wir sie erwischen. Sie fliehen schon. 533 00:44:21,330 --> 00:44:23,208 Haben Sie das gesehen, Colonel? 534 00:44:24,330 --> 00:44:26,799 Die Deutschen haben Florenz beim R�ckzug zerst�rt. 535 00:44:26,970 --> 00:44:28,643 Mit Br�gge machen sie's genauso. 536 00:44:28,810 --> 00:44:32,008 Nein, das werden sie nicht. Das hier ist nicht Italien. 537 00:44:32,450 --> 00:44:35,329 Der Krieg geht zu Ende. Die Deutschen wollen nach Hause. 538 00:44:35,530 --> 00:44:38,648 Sie haben in Frankreich keine D�rfer zerst�rt. Sie fliehen. 539 00:44:38,810 --> 00:44:41,370 Wenn Sie mir trotzdem zwei Mann zur Seite... 540 00:44:41,530 --> 00:44:45,683 Die Deutschen haben keine Zeit, keinen Sprengstoff und keine Panzer. 541 00:44:45,970 --> 00:44:48,439 Ich riskiere keinen Stra�enkampf. 542 00:44:48,810 --> 00:44:51,200 Wir halten uns an die Abmachung. Wenn wir in Br�gge sind, 543 00:44:51,370 --> 00:44:53,248 beenden Sie Ihren Auftrag in der Kirche. 544 00:44:53,410 --> 00:44:54,526 Verstanden? 545 00:44:55,690 --> 00:44:57,124 Ich verstehe. 546 00:44:58,530 --> 00:45:00,169 Gibt es sonst noch etwas? 547 00:45:02,370 --> 00:45:04,043 Nein, Sir. Danke. 548 00:46:54,169 --> 00:46:56,240 Spricht einer von Ihnen Englisch? 549 00:46:58,489 --> 00:47:00,481 Sind Sie Katholik, Lieutenant? 550 00:47:03,489 --> 00:47:05,242 Heute Abend ja. 551 00:47:08,288 --> 00:47:09,563 Lieber Vater, 552 00:47:10,368 --> 00:47:14,726 Du w�rst ger�hrt von meinen Abenteuern mit diesen vorbildlichen M�nnern. 553 00:47:15,328 --> 00:47:18,924 Sie w�rden Dich an unsere gemeinsamen Schatzsuchen erinnern. 554 00:47:19,528 --> 00:47:21,759 Doch statt einer Fl�te oder eines Kreisels... 555 00:47:22,128 --> 00:47:25,883 sind unsere Sch�tze Rembrandts und Rubens'. 556 00:47:32,328 --> 00:47:35,400 Sonderbar, an einem Ort, an dem so viel Tod herrscht, 557 00:47:35,688 --> 00:47:38,044 f�hle ich mich lebendiger denn je. 558 00:47:39,048 --> 00:47:41,722 Ich male mir aus, welche Geschichten... 559 00:47:41,928 --> 00:47:45,365 diese Stra�en erz�hlen k�nnten. Von der Reise der Madonna nach Paris... 560 00:47:45,688 --> 00:47:49,318 und ihrer triumphalen R�ckkehr nach dem Sturz Napoleons. 561 00:47:50,008 --> 00:47:52,393 Man sieht ihre Hand aus Porzellan, 562 00:47:52,493 --> 00:47:54,639 die sanft einen Jungen h�lt, als wollte sie... 563 00:47:55,008 --> 00:47:58,206 ihn vor einem Schicksal bewahren, das sie l�ngst kennt. 564 00:48:09,728 --> 00:48:13,199 Ich wei�, in Zeiten des Krieges wirkt mein Bem�hen unbedeutend... 565 00:48:13,568 --> 00:48:15,207 und vielleicht ist es das. 566 00:48:16,208 --> 00:48:19,246 Aber es bleibt meine feste �berzeugung, 567 00:48:19,528 --> 00:48:23,522 dass gro�e Kunstwerke niemals einer einzigen Person geh�ren k�nnen. 568 00:48:23,768 --> 00:48:25,361 Zumindest nicht im Geiste. 569 00:48:29,808 --> 00:48:33,358 Die Madonna geh�rt ebenso mir, wie sie Napoleon geh�rte. 570 00:48:34,047 --> 00:48:37,199 Und ihre Hand besch�tzt auch mich sanft vor einem Schicksal, 571 00:48:37,367 --> 00:48:38,767 das ich l�ngst kenne. 572 00:48:54,487 --> 00:48:57,241 Vater, ich wei�, ich habe Dich entt�uscht. 573 00:48:58,127 --> 00:48:59,756 Zu meiner Entschuldigung, 574 00:48:59,856 --> 00:49:03,443 meine Verfehlungen r�hrten von meiner Trunksucht, 575 00:49:03,927 --> 00:49:05,964 nicht von der Absicht, Dir wehzutun. 576 00:49:28,927 --> 00:49:34,207 Ich sehne mich zur�ck auf das Podest, auf das Du mich fr�her stolz gestellt hast. 577 00:49:35,327 --> 00:49:38,843 Vielleicht kann ich Dich hier wieder mit Stolz erf�llen. 578 00:49:39,127 --> 00:49:41,278 Zu F��en unserer Madonna. 579 00:49:41,927 --> 00:49:44,920 Ich bin dem�tig und dankbar... 580 00:49:46,807 --> 00:49:48,844 und sehne mich nach der Heimat... 581 00:49:49,607 --> 00:49:52,807 und Ruhe. 582 00:49:52,967 --> 00:49:55,277 Ich brauche so dringend Ruhe. 583 00:49:56,487 --> 00:49:58,001 Ich schreibe, so oft ich kann. 584 00:49:58,207 --> 00:50:00,005 Mach's gut und viel Gl�ck. 585 00:50:00,727 --> 00:50:01,955 Donald. 586 00:50:14,326 --> 00:50:16,761 Sorgen Sie daf�r, dass seine Familie das erh�lt. 587 00:50:17,046 --> 00:50:18,366 Machen wir. 588 00:50:21,686 --> 00:50:22,886 Danke. 589 00:50:24,326 --> 00:50:25,326 Lieutenant. 590 00:50:25,766 --> 00:50:28,156 Ich habe ihm abgeraten, aber er war wild entschlossen. 591 00:50:30,686 --> 00:50:32,245 Und die haben die Madonna? 592 00:50:32,366 --> 00:50:33,800 So ist es. 593 00:50:35,966 --> 00:50:37,923 Dann hole ich sie zur�ck. 594 00:50:53,086 --> 00:50:54,406 Wie sieht's aus? 595 00:50:54,606 --> 00:50:58,885 Der Vikar erw�hnte die Stadt Merkers. Dort k�nnten einige Werke sein. 596 00:50:59,486 --> 00:51:01,364 - Merkers? - Ja. 597 00:51:01,566 --> 00:51:04,684 M-E-R-K-E-R-S. Merkers. 598 00:51:05,046 --> 00:51:06,162 Alles klar. 599 00:51:07,086 --> 00:51:08,679 Was Neues von Granger? 600 00:51:09,206 --> 00:51:10,526 Noch nicht. 601 00:51:10,926 --> 00:51:13,964 Hier ist die H�lle los. Die lassen uns nicht durch. 602 00:51:14,486 --> 00:51:16,557 Wir sitzen fest in Saint Vith. 603 00:51:17,206 --> 00:51:18,799 Wir treffen uns da. 604 00:51:21,366 --> 00:51:22,800 �ble Sache, das mit Donald. 605 00:51:25,246 --> 00:51:26,805 Ja, �ble Sache. 606 00:51:38,565 --> 00:51:39,794 Was ist das alles? 607 00:51:39,965 --> 00:51:41,638 Das Leben von Menschen. 608 00:51:45,765 --> 00:51:47,404 Welcher Menschen? 609 00:51:48,405 --> 00:51:49,605 Juden. 610 00:52:58,844 --> 00:52:59,914 Sie sind fort. 611 00:53:07,884 --> 00:53:09,841 Sie kommen weit rum. 612 00:53:11,404 --> 00:53:12,838 Ich bin Spionin, schon vergessen? 613 00:53:16,884 --> 00:53:18,477 Sie kommen nicht wieder zur�ck. 614 00:53:18,684 --> 00:53:22,473 Claire, ich soll Kunstwerke finden und zur�ckbringen. 615 00:53:22,844 --> 00:53:25,518 Und das ist ein guter Ort, um damit anzufangen. 616 00:53:32,564 --> 00:53:35,204 DEZEMBER 1944 ARDENNENOFFENSIVE 617 00:54:26,163 --> 00:54:27,882 Das ist gut. 618 00:54:28,243 --> 00:54:29,757 Das ist sehr gut. 619 00:54:42,163 --> 00:54:43,677 Das �bertrifft alles. 620 00:54:44,203 --> 00:54:46,274 Auch wenn wir im Krieg sind, 621 00:54:46,963 --> 00:54:49,239 kann man trotzdem gut essen. 622 00:55:00,483 --> 00:55:02,122 Was ist das? 623 00:55:02,443 --> 00:55:04,435 Eine Nachricht von Zuhause. 624 00:55:10,203 --> 00:55:12,957 Wir m�ssen vielleicht ein Grammophon konfiszieren. 625 00:55:13,363 --> 00:55:14,363 Okay. 626 00:55:37,523 --> 00:55:38,523 Doc! 627 00:55:40,083 --> 00:55:41,153 Hier r�ber. 628 00:55:41,443 --> 00:55:43,002 Er lag am Stra�enrand. 629 00:55:43,203 --> 00:55:46,833 Brustverletzung. Und sein Bein blutet. Wir haben's abgebunden. 630 00:55:47,003 --> 00:55:49,995 Ziehen wir ihm das Hemd aus, mal sehen, wie schlimm es ist. 631 00:55:52,402 --> 00:55:55,440 Das wird wieder, Junge. Sie kriegen Morphium. 632 00:55:55,682 --> 00:55:57,082 Ich brauche hier Morphium. 633 00:55:57,882 --> 00:55:59,919 - Wie hei�t er? - Keine Ahnung. 634 00:56:10,562 --> 00:56:12,713 Hey, Papa. Frohe Weihnachten. 635 00:56:13,202 --> 00:56:16,274 Hier sind zwei kleine Monster, die dir Hallo sagen m�chten. 636 00:56:16,442 --> 00:56:18,195 Sagt: "Frohe Weihnachten, Gro�vater." 637 00:56:18,362 --> 00:56:21,514 Frohe Weihnachten, Gro�vater. 638 00:56:24,362 --> 00:56:27,275 Also dann, fertig? Und... 639 00:57:02,042 --> 00:57:04,398 Sie k�nnen die Aderpresse abnehmen. 640 00:57:16,281 --> 00:57:18,750 - Wird er gesund? - Es geht ihm gut. 641 00:57:19,521 --> 00:57:20,750 Holen Sie den Geistlichen. 642 00:57:20,921 --> 00:57:22,753 Joe, wo bleibt das Morphium? 643 00:57:24,361 --> 00:57:25,715 Ich hole den Geistlichen. 644 00:58:34,161 --> 00:58:36,039 Wovor hat sie Angst? 645 00:58:36,241 --> 00:58:38,358 Dass wir sie behalten. Wie die Russen. 646 00:58:39,281 --> 00:58:41,273 Die Russen behalten die Kunstwerke? 647 00:58:41,441 --> 00:58:43,272 Die haben 20 Millionen Tote. 648 00:58:44,640 --> 00:58:46,996 Sie haben eine Troph�en-Brigade, 649 00:58:47,360 --> 00:58:51,070 die alle gestohlenen Werke lagert. Als Entsch�digung. 650 00:58:51,360 --> 00:58:54,034 Troph�en-Brigade. Toller Spitzname. 651 00:58:54,360 --> 00:58:56,033 Wie Monuments Men? 652 00:58:58,840 --> 00:59:01,036 Donalds Vater hat mir geschrieben. 653 00:59:01,200 --> 00:59:04,591 Ich k�nnte stolz sein, weil ich Donald seine W�rde wiedergegeben habe. 654 00:59:08,720 --> 00:59:10,552 Ich f�hle mich nicht stolz. 655 00:59:11,520 --> 00:59:14,877 Er fragt, ob ich die Madonna habe. Ich wei� nicht mal, wo ich suchen soll. 656 00:59:18,440 --> 00:59:21,399 Wir m�ssen rauskriegen, was Claire wei�, James. 657 00:59:24,400 --> 00:59:26,312 Ich hab's bald, Frank. 658 00:59:28,920 --> 00:59:29,920 Okay. 659 00:59:31,680 --> 00:59:34,070 Und jetzt kommen auch noch die Russen. 660 00:59:37,920 --> 00:59:40,389 Setzt die Deutschen in den Lastwagen. 661 00:59:41,200 --> 00:59:43,396 Gebt ihnen Brot. 662 00:59:48,200 --> 00:59:50,715 Seid vorsichtig mit den Bildern. 663 00:59:51,960 --> 00:59:53,474 Nur die Rahmen anfassen. 664 00:59:55,600 --> 00:59:57,432 Die Rahmen sind ersetzbar. 665 01:00:17,119 --> 01:00:18,599 Wissen Sie, was das ist? 666 01:00:19,119 --> 01:00:23,432 Eine Direktive, der Nerobefehl. Verfasst und unterzeichnet von Hitler. 667 01:00:23,599 --> 01:00:27,513 Wenn er stirbt oder Deutschland f�llt, soll alles zerst�rt werden. 668 01:00:30,959 --> 01:00:32,109 Alles. 669 01:00:33,839 --> 01:00:35,239 Wo sind die Kunstwerke? 670 01:00:36,319 --> 01:00:38,117 In Deutschland. 671 01:00:38,599 --> 01:00:40,591 Begreifen Sie, dass ich Ihnen helfen will? 672 01:00:40,839 --> 01:00:43,638 Ja, aber Sie sind nicht in Deutschland. 673 01:00:43,919 --> 01:00:46,388 - Meine M�nner schon. - Die kenne ich nicht. 674 01:00:46,679 --> 01:00:48,398 Sie m�ssen jemandem vertrauen. 675 01:00:48,599 --> 01:00:50,591 Ja, James. Sagen Sie mir, wem. 676 01:00:54,479 --> 01:00:58,479 REMAGEN, DEUTSCHLAND 677 01:01:02,479 --> 01:01:03,708 Was kocht ihr da aus? 678 01:01:04,079 --> 01:01:05,279 L�use. 679 01:01:06,599 --> 01:01:08,511 Das ist der Nerobefehl. 680 01:01:08,959 --> 01:01:11,758 Granger hat ihn aus einem Zug voll mit Kunstwerken. 681 01:01:11,959 --> 01:01:13,996 Wenn Hitler stirbt, zerst�ren sie... 682 01:01:14,159 --> 01:01:17,152 Br�cken, Gleise, Archive, Kunstwerke. 683 01:01:18,359 --> 01:01:19,509 Mein Gott. 684 01:01:19,759 --> 01:01:21,876 Die meisten Kunstwerke sind in Siegen? 685 01:01:21,999 --> 01:01:24,434 Zumindest waren sie in Siegen und Merkers. 686 01:01:24,599 --> 01:01:25,999 Sehr viel Kunst f�r zwei St�dte. 687 01:01:26,199 --> 01:01:27,519 Was isst du da? 688 01:01:27,679 --> 01:01:29,352 - D�rrfleisch. Auch was? - Nein. 689 01:01:29,599 --> 01:01:30,715 Garfield, 690 01:01:30,879 --> 01:01:33,348 du und Jean-Claude, ihr fahrt nach Merkers. 691 01:01:33,999 --> 01:01:35,638 Wir fahren nach Siegen. 692 01:01:35,879 --> 01:01:38,029 Und hoffentlich t�tet keiner Hitler. 693 01:01:40,118 --> 01:01:41,757 Dass ich das mal sage... 694 01:01:43,158 --> 01:01:44,990 Wir treffen uns in N�rnberg. 695 01:01:46,638 --> 01:01:47,833 Oh, Gott. 696 01:02:05,398 --> 01:02:07,549 Das sieht sehr schmerzhaft aus. 697 01:02:07,678 --> 01:02:09,670 Es ist sehr schmerzhaft, ja. 698 01:02:10,398 --> 01:02:11,718 Sie sind also K�nstler? 699 01:02:11,878 --> 01:02:15,235 Nein, Sammler aus New York. Er ist Architekt. 700 01:02:17,078 --> 01:02:18,876 Ich wollte immer mal nach New York. 701 01:02:19,078 --> 01:02:21,035 Die gro�artigste Stadt der Welt. 702 01:02:21,238 --> 01:02:23,275 - Waren Sie mal in M�nchen? - Nein. 703 01:02:23,438 --> 01:02:25,191 Aber bald. 704 01:02:30,718 --> 01:02:32,755 Was hat er gesagt? Was? 705 01:02:32,918 --> 01:02:35,069 Sie sollen mich nicht �rgern. 706 01:02:37,598 --> 01:02:39,635 Gut. Los geht's. 707 01:02:46,718 --> 01:02:49,597 Mein Neffe hat in Paris Kunst studiert. 708 01:02:50,638 --> 01:02:53,915 Er wohnt ganz in der N�he. Er kann Ihnen sicher helfen. 709 01:02:54,118 --> 01:02:55,472 Ist er Soldat? 710 01:02:55,638 --> 01:02:59,427 Er war Soldat. Genau wie Sie. Aber er ist ein guter Junge. 711 01:02:59,918 --> 01:03:01,830 Sie sind sicher alle unschuldig. 712 01:03:06,277 --> 01:03:08,234 Gut. Sagen Sie: "Ah." 713 01:03:38,557 --> 01:03:40,435 Wie lange waren Sie in Paris? 714 01:03:41,917 --> 01:03:43,476 Sie haben in Paris studiert? 715 01:03:43,637 --> 01:03:46,709 Ja, zwei Jahre. Dann sind meine Frau und ich fortgegangen. 716 01:03:52,757 --> 01:03:54,714 - Sehr sch�ne Gem�lde. - Sch�n w�r's. 717 01:03:55,237 --> 01:03:58,116 Nur Kopien. C�zanne. Renoir. 718 01:04:00,117 --> 01:04:01,676 Sie sind gut. 719 01:04:07,117 --> 01:04:08,710 Wo haben Sie Kunst studiert? 720 01:04:08,997 --> 01:04:10,192 Harvard. 721 01:04:10,917 --> 01:04:12,590 Institut f�r zeitgen�ssische Kunst. 722 01:04:13,677 --> 01:04:18,513 Sie suchen nach Artefakten. Sie wollen historische Werke sch�tzen. 723 01:04:19,357 --> 01:04:21,667 Das ist sehr ehrenwert in Kriegszeiten. 724 01:04:22,677 --> 01:04:25,909 Wir glauben, die SS hat gro�e Kunstwerke... 725 01:04:26,077 --> 01:04:28,148 aus Frankreich gestohlen und sie versteckt. 726 01:04:29,357 --> 01:04:30,472 Ich hab ihnen gesagt, 727 01:04:30,596 --> 01:04:33,156 du k�nntest vielleicht helfen, Hermann. 728 01:04:35,036 --> 01:04:37,790 Ich war nicht bei der SS. Ich war Soldat, so wie Sie. 729 01:04:37,956 --> 01:04:39,993 Falls ich irgendwie helfen kann... 730 01:04:40,276 --> 01:04:42,507 Kennen Sie einen Sammler namens Rothschild? 731 01:04:43,596 --> 01:04:44,552 Rothschild. 732 01:04:44,652 --> 01:04:46,553 Er hatte eine der gr��ten Sammlungen der Welt. 733 01:04:46,756 --> 01:04:48,395 - Ein Franzose? - Jude. 734 01:04:48,716 --> 01:04:50,867 Nein, ich kenne ihn nicht. 735 01:04:55,756 --> 01:04:57,952 Spricht Ihre Frau Englisch? 736 01:04:58,516 --> 01:04:59,516 Nein. 737 01:04:59,716 --> 01:05:00,716 Gut. 738 01:05:05,556 --> 01:05:07,593 Auf der R�ckseite des C�zanne... 739 01:05:08,356 --> 01:05:09,995 steht Rothschild. 740 01:05:20,396 --> 01:05:21,910 Er war ein Geschenk. 741 01:05:23,476 --> 01:05:25,433 Der Renoir auch? 742 01:06:14,675 --> 01:06:15,870 Hey, Private. 743 01:06:17,195 --> 01:06:18,265 Wo ist Siegen? 744 01:06:18,475 --> 01:06:20,273 Sie sind mittendrin, Lieutenant. 745 01:06:34,875 --> 01:06:36,673 Es m�sste diese Kreuzung sein. 746 01:06:37,195 --> 01:06:38,709 Wer wei� das schon? 747 01:06:39,075 --> 01:06:40,828 Oder es war die davor. 748 01:06:42,115 --> 01:06:45,028 Wenn wir einen Glockenturm sehen, sind wir zu weit. 749 01:06:45,675 --> 01:06:46,995 Was meinst du? 750 01:06:48,675 --> 01:06:51,474 Wir sollten nicht l�nger auf dieser Stra�e bleiben. 751 01:07:06,915 --> 01:07:08,668 Halt an! Warte, halt an! 752 01:07:12,875 --> 01:07:14,150 Sieh ihn dir an. 753 01:07:14,435 --> 01:07:15,755 Ein Prachtkerl. 754 01:07:16,115 --> 01:07:17,344 Ein Rennpferd. 755 01:07:18,435 --> 01:07:19,869 Hey, mein Freund. 756 01:07:24,994 --> 01:07:26,110 Ich hab nichts f�r dich. 757 01:07:29,394 --> 01:07:30,908 Biete ihm eine Zigarette an. 758 01:07:32,714 --> 01:07:34,148 Willst du eine Zigarette? 759 01:07:36,474 --> 01:07:37,669 Ich glaube, er raucht nicht. 760 01:08:20,394 --> 01:08:21,794 Jean-Claude? 761 01:09:06,793 --> 01:09:08,432 Gottverdammt. 762 01:09:08,993 --> 01:09:10,313 Mich hat's erwischt. 763 01:09:10,473 --> 01:09:11,987 Wo bin ich getroffen? 764 01:09:12,313 --> 01:09:14,111 Herrgott. 765 01:09:19,473 --> 01:09:21,783 Ich blute wie ein abgestochenes Schwein. 766 01:09:23,433 --> 01:09:25,265 Bescheuert, so draufzugehen. 767 01:09:26,193 --> 01:09:27,627 Schei�e. 768 01:09:29,673 --> 01:09:31,983 Hilfe! Helft mir! 769 01:09:36,113 --> 01:09:38,628 Zu Beginn dieser Mission war fraglich, 770 01:09:38,793 --> 01:09:42,230 ob wir uns wirklich Soldaten nennen k�nnen. 771 01:09:42,513 --> 01:09:46,393 Riskierten wir genauso viel wie die jungen M�nner, die im Kampf starben? 772 01:09:46,673 --> 01:09:49,142 Eine durchaus berechtigte Frage. 773 01:09:50,153 --> 01:09:53,146 Garfield, nimm du es. Ein Geschenk von meiner Frau. 774 01:09:53,313 --> 01:09:55,032 Es soll kein Blut draufkommen. 775 01:09:56,353 --> 01:09:59,585 Jean-Claude, behalte du es. 776 01:10:00,193 --> 01:10:03,072 Wir sind nicht mehr nur Beobachter des Krieges. 777 01:10:03,913 --> 01:10:05,745 Wir sind aktive Teilnehmer, 778 01:10:05,913 --> 01:10:09,668 demselben Leid unterworfen wie alle anderen Soldaten. 779 01:10:17,952 --> 01:10:19,864 Mit dem Verlust von Donald Jeffries... 780 01:10:20,032 --> 01:10:22,752 haben wir uns das Recht verdient, die Uniform zu tragen. 781 01:10:23,872 --> 01:10:26,307 Und jetzt haben wir unseren zweiten Mann verloren. 782 01:10:27,832 --> 01:10:32,224 Ich habe immer gesagt, kein Kunstwerk sei ein Menschenleben wert. 783 01:10:33,072 --> 01:10:35,906 Die letzten Monate haben mich L�gen gestraft. 784 01:10:36,712 --> 01:10:40,706 Das ist unsere Geschichte. Niemand darf sie stehlen oder zerst�ren. 785 01:10:41,912 --> 01:10:44,188 Wir m�ssen sie in Ehren halten und bewundern, 786 01:10:44,352 --> 01:10:46,742 so wie diese tapferen M�nner. 787 01:10:48,352 --> 01:10:51,789 Wir schulden es ihnen, unseren Auftrag zu erf�llen. 788 01:10:54,552 --> 01:10:56,464 Walter, wie w�r's mit einem Fronturlaub? 789 01:10:56,752 --> 01:10:58,425 Wir treffen uns sp�ter wieder. 790 01:10:58,592 --> 01:11:01,744 Wenn's dir nichts ausmacht, m�chte ich das beenden. 791 01:11:01,912 --> 01:11:03,471 In Ordnung. 792 01:11:04,432 --> 01:11:06,310 Sehen wir uns die Lage an. 793 01:11:07,432 --> 01:11:10,550 Die habe ich von einem SS-Offizier. Er war in Paris stationiert. 794 01:11:10,712 --> 01:11:14,308 Eine Landkarte. Sein Haus war voll mit Beutekunst. 795 01:11:16,752 --> 01:11:19,108 Ich verstehe das nicht. Siegen. 796 01:11:19,792 --> 01:11:22,023 Wir waren dort. Da ist nichts. 797 01:11:22,712 --> 01:11:23,712 Merkers. 798 01:11:23,952 --> 01:11:25,147 Merkers. 799 01:11:26,152 --> 01:11:27,745 Das sind keine Bahntrassen. 800 01:11:28,272 --> 01:11:30,741 - Sind es Flugpl�tze? - Nein. 801 01:11:31,432 --> 01:11:33,105 Bernterode, Salzburg. 802 01:11:33,472 --> 01:11:34,457 Sir, 803 01:11:34,557 --> 01:11:35,741 das ist nicht Salzburg. 804 01:11:35,912 --> 01:11:39,428 "Salz" hei�t, da ist ein Salzbergwerk. 805 01:11:41,032 --> 01:11:43,103 Das hier bedeutet Kalium. 806 01:11:44,632 --> 01:11:47,100 Neben jeder Stadt steht ein Symbol. 807 01:11:47,791 --> 01:11:51,785 In Bernterode gibt es ein Kalibergwerk. In Merkers eine Salzgrube. 808 01:11:52,191 --> 01:11:53,784 In Altaussee eine Salzgrube. 809 01:11:54,591 --> 01:11:55,627 Siegen... 810 01:11:55,911 --> 01:11:56,981 Kupfer. 811 01:12:02,311 --> 01:12:04,143 Es gibt eine Kupfermine in Siegen. 812 01:13:49,270 --> 01:13:50,499 Lieber James, 813 01:13:50,710 --> 01:13:53,942 gestern stie�en wir auf 16.000 gestohlene Kunstwerke... 814 01:13:54,270 --> 01:13:56,546 in einer Kupfermine in Deutschland. 815 01:13:56,910 --> 01:14:00,699 Die Nazis haben besser auf Bilder achtgegeben als auf Menschen. 816 01:14:01,110 --> 01:14:04,342 Keine Spur von der Madonna, f�r die Donnie sein Leben lie�. 817 01:14:04,510 --> 01:14:05,944 Vielleicht finden wir sie... 818 01:14:06,110 --> 01:14:08,466 in der n�chsten Mine, in der Stadt Merkers. 819 01:14:09,110 --> 01:14:10,749 Anbei dein Marschbefehl. 820 01:14:10,910 --> 01:14:14,790 Wir brauchen dich hier nach dem Verlust von Jeffries und Jean-Claude. 821 01:14:15,470 --> 01:14:16,470 Gute Reise. 822 01:14:22,110 --> 01:14:24,625 VIKTOR STAHL IN TRIER VERHAFTET 823 01:14:37,550 --> 01:14:39,586 M�chten Sie einen Kaffee? 824 01:14:40,149 --> 01:14:41,663 Ich wei� nicht. 825 01:14:47,789 --> 01:14:49,667 Ich h�tte Sie fast nicht erkannt. 826 01:14:50,309 --> 01:14:51,629 Mein Haar? 827 01:14:52,189 --> 01:14:54,943 Nein. Ich habe Sie noch nie l�cheln sehen. 828 01:14:56,029 --> 01:14:58,988 James, es ist April in Paris. Wissen Sie das nicht? 829 01:14:59,469 --> 01:15:00,983 Es gibt Lieder dar�ber. 830 01:15:01,189 --> 01:15:02,543 Ist das so? 831 01:15:04,989 --> 01:15:06,503 Haben Sie Ihrer Frau etwas gekauft? 832 01:15:06,829 --> 01:15:10,140 - Meiner Frau? - Jede Frau liebt franz�sisches Parf�m. 833 01:15:10,429 --> 01:15:11,429 Selbst die Franz�sinnen? 834 01:15:12,989 --> 01:15:14,981 Die ganz besonders. 835 01:15:16,349 --> 01:15:19,148 Schreiben Sie Ihrer Frau jeden Tag? 836 01:15:19,469 --> 01:15:20,469 Nein. 837 01:15:21,989 --> 01:15:23,628 Aber ich schreibe sehr wohl. 838 01:15:24,229 --> 01:15:25,663 Sind Sie ein guter Ehemann? 839 01:15:27,789 --> 01:15:29,018 Ich bilde es mir ein. 840 01:15:29,229 --> 01:15:32,700 Paris bei Nacht sieht viele gute Ehem�nner... 841 01:15:33,349 --> 01:15:34,544 auf den Stra�en. 842 01:15:35,869 --> 01:15:37,383 Nun, wir sind im Krieg. 843 01:15:38,549 --> 01:15:40,859 Und in Paris. 844 01:15:45,869 --> 01:15:46,869 Sardinen. 845 01:15:50,069 --> 01:15:51,389 Cracker. 846 01:15:52,069 --> 01:15:54,061 Und Schmalzfleisch. 847 01:15:54,429 --> 01:15:56,148 Geben Sie eine Party? 848 01:15:57,389 --> 01:15:59,221 Nein, das ist mein Proviant. 849 01:16:01,229 --> 01:16:02,982 Gestern kam mein Marschbefehl. 850 01:16:05,029 --> 01:16:06,508 Richtung Osten. 851 01:16:09,388 --> 01:16:10,583 Deutschland? 852 01:16:10,988 --> 01:16:14,982 Merkers. Es gibt dort eine Mine. Da treffe ich meine M�nner. 853 01:16:15,228 --> 01:16:17,788 Ich las gerade von Ihren M�nnern. 854 01:16:17,988 --> 01:16:19,058 Sie haben Kunst gefunden. 855 01:16:20,068 --> 01:16:21,218 Sehr viel sogar. 856 01:16:21,908 --> 01:16:23,740 Und sie haben sie zur�ckgegeben. 857 01:16:24,068 --> 01:16:25,263 Was sie konnten. 858 01:16:25,428 --> 01:16:28,466 Bei vielen Werken wissen wir nicht, wem sie geh�rten. 859 01:16:29,668 --> 01:16:31,307 Wann brechen Sie auf? 860 01:16:33,348 --> 01:16:35,180 Morgen fr�h. 861 01:16:38,068 --> 01:16:41,425 Dann feiern wir heute Abend. 862 01:16:43,468 --> 01:16:46,028 Das ist meine Adresse. 863 01:16:48,508 --> 01:16:50,465 Sie bringen das Fleisch mit. 864 01:16:50,748 --> 01:16:52,228 Ich besorge den Wein. 865 01:16:58,148 --> 01:16:59,707 Wie ist die Kleiderordnung? 866 01:17:00,148 --> 01:17:02,424 Abendgarderobe nat�rlich. 867 01:17:02,788 --> 01:17:05,462 Abendgarderobe. Dachte ich mir schon. 868 01:17:33,707 --> 01:17:35,300 Das war also kein Scherz. 869 01:17:37,507 --> 01:17:39,100 Ich scherze nie. 870 01:17:39,787 --> 01:17:41,301 Etwas Besseres habe ich nicht. 871 01:17:43,147 --> 01:17:45,264 Schenken Sie schon mal den Wein ein. 872 01:17:45,907 --> 01:17:50,618 Ich habe was mitgebracht. Etwas Brie und Croissants. 873 01:17:51,547 --> 01:17:52,867 Sehr franz�sisch. 874 01:17:54,147 --> 01:17:56,104 Ich habe Huhn gekocht. 875 01:17:56,507 --> 01:17:57,736 Ein Huhn? 876 01:17:57,907 --> 01:17:58,907 Ja. 877 01:18:00,347 --> 01:18:02,304 M�sste gleich fertig sein. 878 01:18:04,947 --> 01:18:07,382 Hier, ziehen Sie die an. 879 01:18:10,227 --> 01:18:12,981 Wissen Sie, wenn man in Frankreich... 880 01:18:13,347 --> 01:18:16,226 zu einem gesellschaftlichen Anlass eingeladen wird, 881 01:18:16,707 --> 01:18:18,744 kleidet man sich entsprechend. 882 01:18:21,587 --> 01:18:23,340 Sie passt zu meinen Augen. 883 01:18:25,387 --> 01:18:27,106 Dann d�rfen Sie sie behalten. 884 01:18:30,907 --> 01:18:33,024 Rosenberg. G�ring. 885 01:18:33,187 --> 01:18:34,780 Lohse. Von Behr. 886 01:18:35,027 --> 01:18:37,940 Das sind die Schl�sselfiguren des ERR. 887 01:18:38,107 --> 01:18:40,542 "Einsatzstab Reichsleiter Rosenberg". 888 01:18:40,867 --> 01:18:45,020 Sie fingen mit den j�dischen Sammlern an, 1940. 889 01:18:45,227 --> 01:18:46,820 Erkennen Sie Stahl? 890 01:18:46,987 --> 01:18:48,740 Der SS-Bauer. 891 01:18:48,907 --> 01:18:50,107 Bauer! 892 01:18:50,587 --> 01:18:52,544 Hier ist er mit G�ring. 893 01:18:52,867 --> 01:18:56,065 Er w�hlte die Werke aus, die nach Deutschland kamen. 894 01:18:59,187 --> 01:19:02,224 Die meisten wurden erst fotografiert, dann mitgenommen. 895 01:19:02,426 --> 01:19:07,342 Sie schickten Hitler ganze Alben voller Raubkunst. 896 01:19:07,466 --> 01:19:11,062 Und die modernen Meister, Picasso, Klee, 897 01:19:11,426 --> 01:19:12,746 Max Ernst. 898 01:19:13,066 --> 01:19:15,626 Sie wurden einfach verbrannt. Im Hof. 899 01:19:15,986 --> 01:19:17,705 Hunderte von Gem�lden. 900 01:19:18,626 --> 01:19:21,585 Und Sie glauben, die Bilder sind in den Minen? 901 01:19:23,466 --> 01:19:24,466 Nein. 902 01:19:26,066 --> 01:19:27,785 Nein, diese nicht. 903 01:19:40,666 --> 01:19:42,942 Das ist alles, was ich habe, James. 904 01:19:45,106 --> 01:19:46,904 Das ist mein Leben. 905 01:19:47,826 --> 01:19:49,419 Ich verstehe. 906 01:19:50,026 --> 01:19:54,384 Das ist jedes einzelne Kunstwerk, das sich jemals im Jeu de Paume befand. 907 01:19:54,946 --> 01:19:57,735 Ich habe Ladungsverzeichnisse der Eisenbahn, 908 01:19:57,835 --> 01:20:00,182 Quittungen f�r jedes einzelne Werk. 909 01:20:02,466 --> 01:20:05,982 Wem es geh�rte. Wohin es gebracht wurde. 910 01:20:06,506 --> 01:20:09,783 Eine solche Markierung hat auch jedes von mir erfasste Werk. 911 01:20:09,946 --> 01:20:11,141 Allm�chtiger. 912 01:20:13,666 --> 01:20:15,464 Ich gebe es Ihnen. 913 01:20:16,306 --> 01:20:18,502 Jetzt tragen Sie die Verantwortung. 914 01:20:20,626 --> 01:20:22,299 Ich verstehe. 915 01:20:24,346 --> 01:20:25,860 Es gibt da ein Schloss... 916 01:20:26,106 --> 01:20:28,301 in den Bayerischen Alpen. Neuschwanstein. 917 01:20:29,025 --> 01:20:31,904 Den Gro�teil der Kunst sollten Sie dort finden. 918 01:20:33,025 --> 01:20:34,778 Danke, Claire. 919 01:20:35,665 --> 01:20:38,863 Bestellen Sie denen einen Gru� von Claire Simone. 920 01:20:39,825 --> 01:20:41,464 Das werde ich tun. 921 01:20:49,865 --> 01:20:52,505 Ich habe keinen Wein mehr, aber... 922 01:20:52,785 --> 01:20:54,185 ich habe Cognac. 923 01:20:57,265 --> 01:20:58,265 Ich sollte gehen. 924 01:21:01,705 --> 01:21:03,344 Sie k�nnten noch bleiben. 925 01:21:07,825 --> 01:21:09,145 Wir sind in Paris, 926 01:21:09,745 --> 01:21:11,099 nicht wahr? 927 01:21:40,945 --> 01:21:43,221 Ich liebe meine Krawatte. 928 01:21:54,064 --> 01:21:56,499 APRIL 1945 MERKERS, DEUTSCHLAND 929 01:22:23,544 --> 01:22:24,544 Tag, M�nner. 930 01:22:25,344 --> 01:22:26,544 Hallo. 931 01:22:27,584 --> 01:22:29,223 Willkommen zur�ck. 932 01:22:29,944 --> 01:22:32,413 - Sch�n, dich zu sehen. - Wie war der Urlaub? 933 01:22:33,784 --> 01:22:34,784 Wo ist Stokes? 934 01:22:57,024 --> 01:22:59,016 Sie ist nicht hier, oder? 935 01:23:02,224 --> 01:23:03,224 Wer? 936 01:23:04,864 --> 01:23:06,378 Die Madonna. 937 01:23:08,504 --> 01:23:10,257 Nicht hier, nicht in Siegen. 938 01:23:10,664 --> 01:23:12,018 Sie taucht wieder auf. 939 01:23:13,144 --> 01:23:14,737 Ich bin nicht so sicher. 940 01:23:17,424 --> 01:23:20,302 Donald war so stolz auf unsere Arbeit. 941 01:23:22,103 --> 01:23:24,299 Er war stolz, ein Teil davon zu sein. 942 01:23:26,863 --> 01:23:30,174 Es wird kein Tausendj�hriges Reich geben. 943 01:23:30,943 --> 01:23:32,662 Kein Vaterland. 944 01:23:33,863 --> 01:23:35,855 Kein F�hrermuseum. 945 01:23:39,343 --> 01:23:42,415 Wenn Jean-Claude und Donald etwas dazu beigetragen haben, 946 01:23:43,663 --> 01:23:45,222 war es das wert. 947 01:23:47,623 --> 01:23:49,535 Ich muss noch etwas erledigen. 948 01:23:49,983 --> 01:23:51,622 Wir finden sie. 949 01:23:52,463 --> 01:23:53,463 Ja. 950 01:23:58,463 --> 01:24:00,739 Er wollte wirklich alles. 951 01:24:01,463 --> 01:24:03,341 Er wollte alles. 952 01:24:09,983 --> 01:24:12,452 Private, was steht auf dem Schild? 953 01:24:12,863 --> 01:24:13,899 "Lagerraum". 954 01:24:14,703 --> 01:24:16,492 Sehen Sie nach, ob's da Grubenlampen gibt. 955 01:24:16,592 --> 01:24:17,699 Ja, Sir. 956 01:24:37,543 --> 01:24:38,818 Alles okay da drin? 957 01:24:43,023 --> 01:24:44,023 Sam? 958 01:25:25,622 --> 01:25:29,741 Gut 300 Meter unter der Erde in einem Salzbergwerk in Merkers, 959 01:25:29,862 --> 01:25:33,139 entdeckten unsere GIs �ber 100 Tonnen Goldbarren. 960 01:25:33,302 --> 01:25:35,134 Die gesamten Goldreserven Deutschlands. 961 01:25:35,342 --> 01:25:38,380 Ein vernichtender Schlag f�r Hitler. Gro�artige Neuigkeiten... 962 01:25:38,542 --> 01:25:42,661 und einen Gl�ckwunsch an die Gener�le Patton, Bradley und Eisenhower. 963 01:25:48,342 --> 01:25:50,777 Die Army interessiert sich nicht f�r Kunst, 964 01:25:51,782 --> 01:25:54,422 daf�r aber umso mehr f�r Gold. 965 01:26:03,022 --> 01:26:05,662 - Private, kommen Sie mal. - Ja, Sir. 966 01:26:08,902 --> 01:26:11,462 Sie wurden einander noch nicht vorgestellt. 967 01:26:12,142 --> 01:26:15,213 Sam, das ist Ihr Nachbar, Mr. Rembrandt. 968 01:26:18,661 --> 01:26:20,812 Erz�hlen Sie Ihrem Gro�vater davon. 969 01:26:22,661 --> 01:26:23,981 Sehr erfreut. 970 01:26:27,821 --> 01:26:29,619 Wir haben Lastwagen besorgt. 971 01:26:29,781 --> 01:26:31,818 Will ich wissen wie? 972 01:26:39,101 --> 01:26:41,935 BERGWERK HEILBRONN DEUTSCHLAND 973 01:27:32,061 --> 01:27:34,576 Jede Menge Papiere. Die haben Akten verbrannt. 974 01:27:35,381 --> 01:27:38,055 Das ist alles nur M�ll. Alte T�pfe. 975 01:27:38,421 --> 01:27:39,696 Stokes! 976 01:27:40,581 --> 01:27:42,378 Kommst du mal kurz? 977 01:27:51,100 --> 01:27:52,136 Was gibt's denn? 978 01:27:52,260 --> 01:27:53,296 Stopp! 979 01:27:55,540 --> 01:27:57,930 Ich glaube, ich bin auf eine Landmine getreten. 980 01:28:01,900 --> 01:28:03,254 Warum machst du so was? 981 01:28:03,500 --> 01:28:04,650 Mir war langweilig. 982 01:28:07,220 --> 01:28:09,610 - Nicht bewegen. - Irgendwann w�rd ich das gern. 983 01:28:09,780 --> 01:28:11,453 Campbell, Garfield, kommt her. 984 01:28:11,780 --> 01:28:13,500 - Was sollen die hier? - Es sind Architekten. 985 01:28:13,700 --> 01:28:15,270 Deshalb verstehen die was von Sprengstoff? 986 01:28:15,370 --> 01:28:16,694 - Die oder Savitz. - Was ist denn? 987 01:28:16,940 --> 01:28:18,499 Hier ist alles verbrannt. 988 01:28:18,780 --> 01:28:20,419 Bleibt, wo ihr seid. 989 01:28:20,940 --> 01:28:24,616 Der Lieutenant ist auf eine scharfe Landmine getreten. 990 01:28:25,380 --> 01:28:26,375 Warum machst du das? 991 01:28:26,475 --> 01:28:28,611 - Hab ich ihn auch gefragt. - Stimmt. 992 01:28:30,940 --> 01:28:31,940 Also, 993 01:28:32,620 --> 01:28:34,498 du musst da... 994 01:28:35,780 --> 01:28:37,373 irgendwann runterkommen. 995 01:28:37,540 --> 01:28:38,974 Irgendwann, ja. 996 01:28:39,140 --> 01:28:42,372 Vielleicht hat das Feuer die Mine so stark besch�digt, 997 01:28:42,780 --> 01:28:44,533 dass sie ein Blindg�nger ist. 998 01:28:44,820 --> 01:28:45,970 Wie wahrscheinlich ist das? 999 01:28:47,300 --> 01:28:48,939 Sehr wahrscheinlich. 1000 01:28:50,140 --> 01:28:53,417 Aber wenn nicht, gibt es vermutlich... 1001 01:28:53,980 --> 01:28:55,937 eine betr�chtliche Explosion. 1002 01:29:09,619 --> 01:29:11,178 Wie viel wiegst du? 1003 01:29:11,499 --> 01:29:13,099 79 Kilo. 1004 01:29:19,019 --> 01:29:20,817 An der Uni waren es 79. 1005 01:29:31,299 --> 01:29:32,299 Was jetzt? 1006 01:29:34,819 --> 01:29:38,699 Wenn wir es richtig gemacht haben, steigst du einfach runter. 1007 01:29:45,859 --> 01:29:49,694 Na gut, ihr solltet besser zum Ausgang gehen. 1008 01:29:50,899 --> 01:29:52,970 Wir bleiben hier und leisten dir Gesellschaft. 1009 01:29:53,699 --> 01:29:55,292 Das ist nicht n�tig, Frank. 1010 01:29:56,019 --> 01:29:58,375 Ich denke doch. M�nner? 1011 01:29:58,539 --> 01:30:00,212 Ich gehe nicht weg. 1012 01:30:00,339 --> 01:30:02,296 Ich f�hl mich hier wohl. 1013 01:30:04,339 --> 01:30:06,649 Ja, was soll's. 1014 01:30:07,899 --> 01:30:10,494 Gut, James, so sieht's aus. 1015 01:30:15,219 --> 01:30:19,054 F�r den unwahrscheinlichen Fall, dass wir in die Luft fliegen, 1016 01:30:21,659 --> 01:30:23,332 es war eine Ehre, mit euch zu dienen. 1017 01:30:23,579 --> 01:30:25,491 - Gleichfalls. - Seh ich auch so. 1018 01:30:27,059 --> 01:30:29,858 Okay. Ich z�hle bis drei und... 1019 01:30:30,339 --> 01:30:31,534 steig runter. 1020 01:30:31,739 --> 01:30:33,890 - Gut. - Lass dir Zeit. 1021 01:30:47,458 --> 01:30:48,574 Eins... 1022 01:30:50,138 --> 01:30:51,138 Gottverdammt. 1023 01:30:51,298 --> 01:30:53,529 - Herrgott. - Schei�e. 1024 01:30:57,258 --> 01:30:59,258 - Was war denn mit zwei und drei? - Ich hatte Panik. 1025 01:30:59,618 --> 01:31:01,058 Hab doch gesagt, ist 'n Blindg�nger. 1026 01:31:52,898 --> 01:31:54,093 Picasso. 1027 01:32:07,937 --> 01:32:09,371 Ist das Gold? 1028 01:32:18,857 --> 01:32:20,450 Das ist aus Z�hnen. 1029 01:33:59,296 --> 01:34:01,094 Das ist ein Rodin. 1030 01:35:31,055 --> 01:35:32,375 Altaussee! 1031 01:35:33,375 --> 01:35:34,650 Der Genter Altar... 1032 01:35:34,815 --> 01:35:36,647 ist in der Mine in Altaussee. 1033 01:35:37,375 --> 01:35:39,332 - Hier steht's. - Was habt ihr da? 1034 01:35:39,455 --> 01:35:41,412 - Sam, helfen Sie uns. - Was ist los? 1035 01:35:46,215 --> 01:35:49,208 - Wurde vor einem Jahr eingelagert. - Woher wissen Sie das? 1036 01:35:49,375 --> 01:35:50,650 Keine weiteren Eintr�ge. 1037 01:35:50,895 --> 01:35:52,409 Er ist immer noch da. 1038 01:35:55,855 --> 01:35:57,687 Wollen wir ihn holen? 1039 01:35:59,215 --> 01:36:01,889 Gib deiner Claire einen dicken Kuss. 1040 01:36:02,135 --> 01:36:03,364 Das w�rde ihr gefallen. 1041 01:36:20,735 --> 01:36:21,935 Sarge? 1042 01:36:22,414 --> 01:36:24,246 Wir wollen nach Altaussee. 1043 01:36:24,414 --> 01:36:26,007 Immer nur geradeaus. 1044 01:36:26,214 --> 01:36:27,209 Wo geht's f�r Sie hin? 1045 01:36:27,309 --> 01:36:29,729 Heim. Deutschland hat kapituliert. Der Krieg ist aus. 1046 01:36:30,094 --> 01:36:31,244 Im Ernst? 1047 01:36:31,774 --> 01:36:33,891 M�sste es da nicht eine Parade geben? 1048 01:36:34,174 --> 01:36:36,086 In Deutschland wohl kaum. 1049 01:36:36,254 --> 01:36:37,768 Ja, stimmt. 1050 01:36:49,334 --> 01:36:51,610 Herrgott, die haben die Mine gesprengt. 1051 01:36:52,534 --> 01:36:53,684 Gibt's noch andere Eing�nge? 1052 01:36:53,854 --> 01:36:55,288 Noch zwei, auch gesprengt. 1053 01:36:55,454 --> 01:36:57,969 Das war ein Waffenlager, und die haben es gesprengt. 1054 01:36:58,134 --> 01:37:00,364 - Wer gab den Befehl? Der Krieg ist aus. - Fragen Sie ihn. 1055 01:37:00,464 --> 01:37:02,252 Er hei�t Wegner. Hatte sich versteckt. 1056 01:37:02,454 --> 01:37:05,526 Sam, Sie und Savitz erkundigen sich nach einem Plan von der Mine. 1057 01:37:05,694 --> 01:37:08,448 Walter und ich sehen uns die anderen Eing�nge an. 1058 01:37:08,734 --> 01:37:11,693 - Captain, kann ich mit dem Kraut reden? - Klar doch. 1059 01:37:19,494 --> 01:37:21,213 Haben Sie Zigaretten? 1060 01:37:33,054 --> 01:37:35,649 - Man sagte mir, Sie sprechen Englisch? - Ja. 1061 01:37:36,534 --> 01:37:39,333 - Eine Zigarette? - Ich rauche nicht. 1062 01:37:41,014 --> 01:37:42,971 Ich m�chte Ihnen ein paar Fragen stellen. 1063 01:37:43,134 --> 01:37:44,887 Hab ich mir gedacht. 1064 01:37:45,694 --> 01:37:47,651 Warum wurde die Mine gesprengt? 1065 01:37:49,533 --> 01:37:51,206 Was war in der Mine? 1066 01:37:52,413 --> 01:37:54,325 Salz, glaube ich. 1067 01:37:55,693 --> 01:37:57,013 Der Krieg ist vorbei. 1068 01:37:57,213 --> 01:37:58,693 Gl�ckwunsch. 1069 01:38:01,213 --> 01:38:06,208 Wir glauben, in der Mine sind Kunstwerke, die wir wiederbeschaffen sollen. 1070 01:38:07,373 --> 01:38:08,523 Sind sie weg? 1071 01:38:09,333 --> 01:38:11,723 Was bieten Sie mir f�r meine Antwort? 1072 01:38:12,853 --> 01:38:14,253 Wie gesagt, der Krieg ist vorbei. 1073 01:38:15,333 --> 01:38:17,398 Ich habe Befehle befolgt, kein Verbrechen ver�bt. 1074 01:38:17,498 --> 01:38:19,724 Nach den Genfer Konventionen werde ich... 1075 01:38:20,133 --> 01:38:22,693 freigelassen und nach Hause geschickt. 1076 01:38:25,133 --> 01:38:28,046 Man sagte mir, vor Ihrer Versetzung hierher... 1077 01:38:28,213 --> 01:38:30,330 h�tten Sie eins dieser Lager geleitet. 1078 01:38:31,893 --> 01:38:34,533 - Wer hat Ihnen das erz�hlt? - Ein V�gelchen. 1079 01:38:36,493 --> 01:38:38,086 Sie sind kein Jude, Lieutenant? 1080 01:38:38,253 --> 01:38:39,253 Nein. 1081 01:38:40,213 --> 01:38:42,125 Dann sollten Sie mir danken. 1082 01:38:50,773 --> 01:38:52,810 Ich rauche auch nicht. 1083 01:38:55,093 --> 01:38:56,732 Meine erste Zigarette. 1084 01:38:57,893 --> 01:38:59,168 Aber... 1085 01:39:02,013 --> 01:39:04,323 ich m�chte mich an diesen Moment erinnern. 1086 01:39:07,333 --> 01:39:09,245 Ich bin bald wieder zu Hause. 1087 01:39:10,213 --> 01:39:13,126 Ich hab eine sch�ne Wohnung in New York. Upper West Side. 1088 01:39:13,773 --> 01:39:16,571 Unten an der Ecke gibt's ein Caf�. "Sid's". 1089 01:39:17,732 --> 01:39:19,132 Jeden Morgen... 1090 01:39:19,972 --> 01:39:23,852 hole ich mir da einen Kaffee und einen Bagel und... 1091 01:39:24,132 --> 01:39:26,089 lese die Zeitung. 1092 01:39:27,372 --> 01:39:28,799 Ich denk jeden Tag daran. 1093 01:39:28,899 --> 01:39:30,963 Dahin geh ich als Erstes nach meiner R�ckkehr. 1094 01:39:31,772 --> 01:39:36,324 Dann sitze ich da, esse einen von Sids Zwiebel-Bagels... 1095 01:39:36,972 --> 01:39:38,042 und lese einen winzigen... 1096 01:39:38,252 --> 01:39:41,324 Artikel in der New York Times, auf Seite... 1097 01:39:42,652 --> 01:39:43,652 18. 1098 01:39:45,252 --> 01:39:46,727 Darin steht, dass Sie, Oberst Wegner, 1099 01:39:46,827 --> 01:39:49,407 f�r Ihre Kriegsverbrechen geh�ngt wurden... 1100 01:39:50,412 --> 01:39:53,325 und in einem anonymen Grab liegen. 1101 01:39:55,692 --> 01:39:58,127 Dann denke ich an meine Zigarette. 1102 01:39:59,972 --> 01:40:04,205 Und an Sie, wie Sie hier sitzen, mit diesem d�mmlichen Gesichtsausdruck. 1103 01:40:10,132 --> 01:40:12,169 Ich trinke meinen Kaffee aus, 1104 01:40:12,452 --> 01:40:15,286 gebe Sid die Zeitung zum Fisch einwickeln... 1105 01:40:16,612 --> 01:40:18,843 und verschwende keinen Gedanken mehr an Sie. 1106 01:40:25,692 --> 01:40:28,048 Wollen Sie wirklich keine Zigarette? 1107 01:40:42,812 --> 01:40:45,804 Nicht die Deutschen haben sie gesprengt, sondern die Bergleute. 1108 01:40:46,011 --> 01:40:49,482 Sie wussten, was die Nazis vorhatten und haben die Eing�nge verschlossen. 1109 01:40:49,651 --> 01:40:50,651 Wir buddeln uns durch. 1110 01:40:50,851 --> 01:40:51,846 Wie lange dauert das? 1111 01:40:51,946 --> 01:40:54,162 Einen oder zwei Tage, wenn die Bergleute helfen. 1112 01:40:54,611 --> 01:40:57,445 Das muss schneller gehen. Wir r�cken heute Abend ab. 1113 01:40:57,611 --> 01:41:00,046 - Auf wessen Befehl? - Von ganz oben. 1114 01:41:00,691 --> 01:41:04,844 Dieses Gebiet f�llt an die Russen. Die treffen morgen hier ein. 1115 01:41:05,131 --> 01:41:06,247 Morgen schon? 1116 01:41:06,731 --> 01:41:07,960 Vielleicht auch fr�her. 1117 01:41:10,051 --> 01:41:11,804 Haben Sie Sprengstoff? 1118 01:41:19,051 --> 01:41:21,771 Gleich knallt's. In Deckung. 1119 01:41:27,891 --> 01:41:29,644 Vielleicht sollte ich das machen. 1120 01:41:29,971 --> 01:41:31,724 Was verstehen Sie von Sprengstoff? 1121 01:41:32,091 --> 01:41:33,161 Nichts. 1122 01:41:33,891 --> 01:41:34,891 Okay. 1123 01:42:44,410 --> 01:42:45,969 Es ist einer zu wenig. 1124 01:42:46,450 --> 01:42:48,328 - Einer fehlt. - Du machst Witze. 1125 01:42:48,610 --> 01:42:50,806 Ein verdammter Altarfl�gel fehlt. 1126 01:43:07,330 --> 01:43:10,289 Wir m�ssen los. Es sei denn, ihr k�nnt Russisch. 1127 01:43:11,050 --> 01:43:13,849 - Wir haben �berall gesucht. - Da noch nicht. 1128 01:43:14,170 --> 01:43:15,604 - Doch. - Da noch nicht. 1129 01:43:15,770 --> 01:43:17,841 Hier sind wir gerade. Und da m�ssen wir hin. 1130 01:43:18,010 --> 01:43:19,524 Das ist das hier. 1131 01:43:19,730 --> 01:43:23,246 Nein, wir sind hier. Und da m�ssen wir suchen. 1132 01:43:23,450 --> 01:43:25,840 Wir waren hier und hier auch. Wo waren wir noch nicht? 1133 01:43:26,170 --> 01:43:28,082 Da waren wir noch nicht. 1134 01:43:29,050 --> 01:43:30,848 Wir m�ssen da hin. 1135 01:43:31,410 --> 01:43:32,844 Hilf mir mal. 1136 01:43:36,770 --> 01:43:40,206 Du wirst mich so vermissen, wenn das vorbei ist. 1137 01:43:40,409 --> 01:43:41,843 Das bezweifle ich. 1138 01:43:57,689 --> 01:44:00,009 Jetzt w�nschst du dir, der Deutsche h�tte dich erschossen. 1139 01:44:01,689 --> 01:44:03,089 Stimmt. 1140 01:44:12,049 --> 01:44:15,247 - Ihr m�sst jetzt hier verschwinden. - Ich hole Stokes. 1141 01:44:15,409 --> 01:44:17,321 Wir kommen sofort nach, Captain. 1142 01:44:22,049 --> 01:44:23,403 Stokes! 1143 01:44:28,289 --> 01:44:29,643 Frank, wir m�ssen los. 1144 01:44:45,369 --> 01:44:46,439 Stokes! 1145 01:44:49,649 --> 01:44:50,765 Stokes! 1146 01:45:44,168 --> 01:45:45,807 Gehen wir nach Hause. 1147 01:45:55,568 --> 01:45:57,127 - Wir m�ssen los. - Hilf mir mal. 1148 01:45:57,248 --> 01:45:59,683 - Nein, Frank. Wir m�ssen los. - Du sollst mir helfen. 1149 01:46:02,368 --> 01:46:04,758 - Heilige Schei�e. - Komm, hilf mir. 1150 01:46:05,048 --> 01:46:06,687 Heilige Schei�e. 1151 01:46:07,328 --> 01:46:08,444 Granger! 1152 01:46:11,048 --> 01:46:12,721 - Wir m�ssen los. - Helft uns mal. 1153 01:46:14,968 --> 01:46:16,322 Heilige Schei�e. 1154 01:46:16,448 --> 01:46:18,246 - Hat er auch grad gesagt. - Ja. 1155 01:46:27,008 --> 01:46:30,365 Man kann es der langen Liste von Hitlers Misserfolgen hinzuf�gen. 1156 01:46:30,687 --> 01:46:33,646 Er wollte sich etwas nehmen, was ihm niemals geh�ren konnte. 1157 01:46:33,967 --> 01:46:38,405 Unsere Lebensgeschichte auf Leinwand gemalt oder in Stein gemei�elt. 1158 01:46:39,687 --> 01:46:44,204 Mit den Russen im Nacken verschwanden wir aus Altaussee mit �ber 3.000 Werken. 1159 01:46:44,367 --> 01:46:49,681 Darunter der Genter Altar und die Br�gger Madonna mit Kind. 1160 01:46:50,887 --> 01:46:55,882 Auch die Russen bekamen etwas, das sie nach Leningrad mitnehmen konnten. 1161 01:47:07,327 --> 01:47:10,843 Wir fuhren nach Nordwesten. Savitz und Campbell brachten den Altar nach Belgien. 1162 01:47:11,967 --> 01:47:13,756 Er wurde in Br�ssel ausgestellt 1163 01:47:13,856 --> 01:47:17,124 und dann in die Kapelle von St. Bavo zur�ckgebracht. 1164 01:47:27,407 --> 01:47:29,126 Second Lieutenant James Granger... 1165 01:47:30,087 --> 01:47:33,239 schickte mehrere Zugladungen franz�sischer Kunst aus einem Schloss... 1166 01:47:33,447 --> 01:47:35,916 in Bayern zur�ck nach Paris. 1167 01:47:45,207 --> 01:47:46,721 Danke, James. 1168 01:47:55,087 --> 01:47:57,283 Alles, Gem�lde und Skulpturen, 1169 01:47:57,926 --> 01:48:00,760 Teppiche und Schmuck, wird zur�ckgegeben. 1170 01:48:00,926 --> 01:48:05,921 Es ist die gr��te Sammlung privater Kunst in der Geschichte. 1171 01:48:06,966 --> 01:48:09,561 Au�erdem fanden wir 5.000 Kirchenglocken, 1172 01:48:09,966 --> 01:48:13,084 300 Stra�enbahnwagen, drei Millionen B�cher... 1173 01:48:13,326 --> 01:48:15,283 und viele Tausend Toras. 1174 01:48:17,926 --> 01:48:19,963 Die Gesamtzahl ist atemberaubend. 1175 01:48:20,126 --> 01:48:22,721 Es wurden �ber f�nf Millionen Werke gerettet. 1176 01:48:36,086 --> 01:48:39,318 Viele gro�e Werke sind nat�rlich noch verschollen. 1177 01:48:40,406 --> 01:48:42,762 Raffaels "Portr�t eines jungen Mannes" zum Beispiel. 1178 01:48:42,926 --> 01:48:45,805 Mit Ihrer Erlaubnis w�rde ich gern weitersuchen. 1179 01:48:47,326 --> 01:48:51,923 Ich bespreche das mit Minister Stimson und gebe Ihnen Bescheid. 1180 01:48:52,206 --> 01:48:53,322 Danke, Sir. 1181 01:48:54,326 --> 01:48:56,966 Sie haben M�nner bei dieser Mission verloren? 1182 01:48:57,126 --> 01:48:58,526 Ja, Sir. Zwei M�nner. 1183 01:48:58,686 --> 01:49:00,962 Einen Franzosen, Jean-Claude Clermont... 1184 01:49:11,526 --> 01:49:12,960 und einen Briten, Donald Jeffries. 1185 01:49:13,126 --> 01:49:15,925 Er starb, als er die Br�gger Madonna retten wollte. 1186 01:49:16,326 --> 01:49:20,605 Lieutenant Stokes, ich habe eine Frage. Sie sagten, die Madonna... 1187 01:49:20,886 --> 01:49:22,718 Ja, die Br�gger Madonna. 1188 01:49:22,966 --> 01:49:24,922 - Sie ist von Michelangelo? - Ja, Sir. 1189 01:49:25,165 --> 01:49:28,875 - Sie haben einen Mann deswegen verloren. - Donald Jeffries. 1190 01:49:29,165 --> 01:49:32,158 Denken Sie, das war es wert? F�r ein Kunstwerk? 1191 01:49:33,165 --> 01:49:37,045 Glauben Sie, Jeffries w�rde sagen, dass es das wert war? Wenn er sprechen k�nnte? 1192 01:49:38,325 --> 01:49:40,157 Wenn er sprechen k�nnte? 1193 01:49:43,685 --> 01:49:45,199 Ich glaube, ja. 1194 01:49:46,605 --> 01:49:48,961 Wie ist es mit Ihnen, Lieutenant? 1195 01:49:49,125 --> 01:49:52,163 Sie hatten das Kommando. Kommen wir zum Wesentlichen: 1196 01:49:52,725 --> 01:49:55,073 Erinnert sich in 30 Jahren noch jemand daran, 1197 01:49:55,173 --> 01:49:57,600 dass diese M�nner gestorben sind? 1198 01:49:59,045 --> 01:50:00,798 F�r ein Kunstwerk? 1199 01:50:08,565 --> 01:50:11,637 1977 BR�GGE, BELGIEN 1200 01:50:13,365 --> 01:50:14,365 Ja. 1201 01:50:25,445 --> 01:50:27,437 - Bist du soweit? - Ja. 1202 01:50:28,165 --> 01:50:29,758 Gehen wir nach Hause. 1203 01:58:06,000 --> 01:58:07,991 Untertitel: Markus J�tte und TITRA-Wien 89173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.