Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,785 --> 00:00:48,470
Nach einer wahren Geschichte
2
00:01:18,240 --> 00:01:19,310
Claude.
3
00:01:19,960 --> 00:01:21,474
Zieh diese Sachen an.
4
00:01:34,600 --> 00:01:37,069
GENT, BELGIEN
5
00:01:55,440 --> 00:01:56,431
Nehmt die Seitenstra�en.
6
00:01:56,526 --> 00:01:59,147
Die Deutschen kommen von Osten,
fahrt Richtung S�den nach Br�ssel.
7
00:01:59,242 --> 00:02:00,029
Ja, Pater.
8
00:02:00,172 --> 00:02:01,257
Gott sei mit dir, Claude.
9
00:02:11,200 --> 00:02:14,636
M�RZ 1943
PARIS, FRANKREICH
10
00:03:37,359 --> 00:03:38,359
Claire.
11
00:03:38,799 --> 00:03:40,710
Wir brauchen noch ein Champagnerglas.
12
00:04:06,158 --> 00:04:07,956
Das ist f�r Stahl.
13
00:04:41,998 --> 00:04:44,991
AUGUST 1943
MAILAND, ITALIEN
14
00:05:07,517 --> 00:05:09,668
Da Vincis "Letztes Abendmahl".
15
00:05:10,477 --> 00:05:13,515
Die britischen Bomber zerst�rten
drei W�nde und das Dach.
16
00:05:15,957 --> 00:05:20,031
Das ist Montecassino,
gegr�ndet 529 vom Heiligen Benedikt.
17
00:05:20,277 --> 00:05:21,836
Das war im Februar.
18
00:05:22,877 --> 00:05:25,915
Das ist Montecassino im M�rz,
nach unseren Luftangriffen...
19
00:05:26,077 --> 00:05:29,036
mit 20 Tonnen Bomben.
20
00:05:29,837 --> 00:05:33,672
Mr. President, wir befinden uns
an einem Punkt in diesem Krieg,
21
00:05:33,917 --> 00:05:37,877
der gro�e Gefahren birgt f�r einige
der gr��ten historischen Kulturg�ter.
22
00:05:38,037 --> 00:05:41,951
Professor Stokes,
wir befinden uns im Krieg.
23
00:05:42,437 --> 00:05:47,432
Da verlieren Menschen ihr Leben
und oftmals auch ihre gr��ten Werke.
24
00:05:47,877 --> 00:05:48,872
Ja, Sir.
25
00:05:48,972 --> 00:05:50,437
Da ist noch etwas.
26
00:05:52,637 --> 00:05:54,868
Das ist der Genter Altar.
27
00:05:55,757 --> 00:05:58,511
Das pr�gende Monument
der katholischen Kirche.
28
00:05:58,717 --> 00:06:01,710
Wir wissen,
dass die Nazis ihn gestohlen haben.
29
00:06:02,317 --> 00:06:04,957
Nat�rlich m�ssen und werden
wir diesen Krieg gewinnen.
30
00:06:05,117 --> 00:06:07,916
Doch bedenken wir auch den Preis,
den wir bezahlen m�ssen,
31
00:06:08,077 --> 00:06:11,991
wenn die Grundlage
der modernen Gesellschaft zerst�rt wird.
32
00:06:13,197 --> 00:06:14,426
Betrachten wir die Lage.
33
00:06:17,317 --> 00:06:18,751
Die Russen sind hier.
34
00:06:19,117 --> 00:06:21,074
Die Alliierten hier...
35
00:06:21,797 --> 00:06:23,151
und hier.
36
00:06:23,597 --> 00:06:27,716
In einigen Monaten, so Gott will,
stehen wir alle vor Berlin.
37
00:06:27,877 --> 00:06:30,267
Der Vormarsch Richtung Westen l�uft...
38
00:06:30,437 --> 00:06:33,474
�ber Polen, Ungarn und �sterreich.
39
00:06:33,756 --> 00:06:37,272
Nach Norden �ber Rom und Florenz.
40
00:06:38,996 --> 00:06:41,465
Nach Osten �ber Paris.
41
00:06:41,756 --> 00:06:44,112
Da m�ssen wir uns fragen:
42
00:06:45,796 --> 00:06:49,267
Wer sorgt daf�r,
dass die Skulptur des David noch steht...
43
00:06:50,596 --> 00:06:52,633
und die Mona Lisa noch l�chelt?
44
00:06:53,796 --> 00:06:55,628
Wer sind ihre Besch�tzer?
45
00:06:57,396 --> 00:07:00,912
Das ist ein �berzeugendes Argument.
Was schlagen Sie vor?
46
00:07:02,156 --> 00:07:04,273
Schicken Sie junge Kunsthistoriker,
47
00:07:04,716 --> 00:07:07,550
um die Meisterwerke zu identifizieren.
48
00:07:07,956 --> 00:07:11,028
Unsere jungen Kunsthistoriker
sind bereits dort und k�mpfen.
49
00:07:12,636 --> 00:07:14,434
Haben Sie Familie?
50
00:07:14,596 --> 00:07:17,395
Eine Frau und einen kleinen Sohn.
51
00:07:18,476 --> 00:07:20,513
Dann verlange ich sehr viel von Ihnen.
52
00:07:20,636 --> 00:07:21,990
M�RZ 1944
NEW YORK
53
00:07:22,156 --> 00:07:23,476
Ich gebe mein Bestes, Sir.
54
00:07:36,036 --> 00:07:38,949
Da lie�e sich trefflich
ein Michelangelo-Witz machen.
55
00:07:40,316 --> 00:07:41,989
S�he dir �hnlich.
56
00:07:42,236 --> 00:07:43,431
Hast du Hunger?
57
00:07:43,836 --> 00:07:44,986
L�dst du mich ein?
58
00:07:45,156 --> 00:07:46,988
Das macht Onkel Sam.
59
00:07:58,676 --> 00:08:00,667
- Wie geht's Penny?
- Fabelhaft.
60
00:08:00,875 --> 00:08:04,073
- Ich zweifle an ihrem Geschmack.
- Sie auch.
61
00:08:04,435 --> 00:08:06,028
Was macht die Pumpe?
62
00:08:06,435 --> 00:08:07,435
Pumpt noch.
63
00:08:08,195 --> 00:08:10,027
Willst du im Krieg mitmischen?
64
00:08:13,075 --> 00:08:14,075
"Monuments Men".
65
00:08:14,355 --> 00:08:16,312
- Kommt von Roosevelt.
- Ich seh's.
66
00:08:16,635 --> 00:08:19,594
Ich soll mit einem Team sichern,
was noch da ist...
67
00:08:19,715 --> 00:08:21,308
und aufsp�ren, was fehlt.
68
00:08:21,635 --> 00:08:24,469
- Bist du nicht etwas alt daf�r?
- Doch.
69
00:08:25,795 --> 00:08:28,100
Du willst unseren Jungs
an der Front sagen,
70
00:08:28,200 --> 00:08:30,346
was sie sprengen d�rfen und was nicht.
71
00:08:30,555 --> 00:08:31,555
Das ist die Idee.
72
00:08:31,795 --> 00:08:34,071
- Wie viele M�nner?
- Momentan sechs.
73
00:08:34,395 --> 00:08:35,715
Grundg�tiger.
74
00:08:35,915 --> 00:08:38,032
- Mit dir sieben.
- Viel besser.
75
00:08:38,555 --> 00:08:42,231
Ausbildung in Shrivenham, England.
Dann warten wir auf Befehle.
76
00:08:42,475 --> 00:08:43,591
Ausbildung?
77
00:08:43,875 --> 00:08:45,514
Grundausbildung.
78
00:08:45,675 --> 00:08:46,675
Wir?
79
00:08:49,075 --> 00:08:50,350
Oh, Mann.
80
00:08:50,715 --> 00:08:52,866
Du brauchst eine Vorhut in England.
81
00:08:53,115 --> 00:08:54,231
Donald Jeffries.
82
00:08:54,475 --> 00:08:55,750
- Der s�uft.
- Du auch.
83
00:08:55,915 --> 00:08:57,395
Stimmt. Gib mal her.
84
00:08:57,635 --> 00:08:59,354
Sitzt Jeffries nicht im Gef�ngnis?
85
00:08:59,635 --> 00:09:03,072
Musste er nicht.
Sein Vater hat alles bezahlt.
86
00:09:03,395 --> 00:09:05,626
Und seine Frau?
Hat sie's ausgehalten?
87
00:09:05,755 --> 00:09:07,553
Keiner h�lt's mit ihm aus.
88
00:09:10,075 --> 00:09:11,748
Wann fangen wir an?
89
00:11:49,433 --> 00:11:51,390
- Sch�n, euch zu sehen.
- Wie geht's dir?
90
00:11:52,593 --> 00:11:54,983
Die Jungs scharren schon mit den Hufen.
91
00:11:55,193 --> 00:11:57,424
Du bist Lieutenant?
Die Verzweiflung muss gro� sein.
92
00:11:57,673 --> 00:12:01,064
Lass Churchill das nicht h�ren.
James, wie geht's deiner Frau?
93
00:12:01,313 --> 00:12:04,590
Gut. Sie schickt dir einen Kuss,
aber den liefere ich nicht ab.
94
00:12:04,753 --> 00:12:06,710
- Ich geb dir die Hand.
- Zittert sie wie immer?
95
00:12:06,873 --> 00:12:08,273
Nicht mehr. Ich bin trocken.
96
00:12:08,433 --> 00:12:10,072
- Seit wann?
- Neun Uhr heute morgen.
97
00:12:10,273 --> 00:12:11,309
Gl�ckwunsch.
98
00:12:12,113 --> 00:12:13,113
Danke, Private.
99
00:12:13,273 --> 00:12:16,903
- Das ist Private Epstein aus New Jersey.
- Wo genau?
100
00:12:17,153 --> 00:12:19,304
Newark.
Aber eigentlich aus dem Norden.
101
00:12:19,513 --> 00:12:21,549
- Von Newark?
- Aus dem n�rdlichen Teil.
102
00:12:21,752 --> 00:12:23,425
- Dachte ich mir.
- Tats�chlich.
103
00:12:23,552 --> 00:12:26,226
- Geboren bin ich in Deutschland.
- Im Norden.
104
00:12:26,352 --> 00:12:29,424
- Wie schlagen sich die Jungs?
- Wie Olympioniken.
105
00:12:30,632 --> 00:12:34,262
Wir haben einen Architekten aus Chicago.
Sergeant Richard Campbell.
106
00:12:34,632 --> 00:12:37,830
Und einen Franzosen.
Lieutenant Jean-Claude Clermont.
107
00:12:37,952 --> 00:12:41,832
Vor dem Krieg Direktor f�r Design
an der Chalet-Schule f�r Bildende Kunst.
108
00:12:43,152 --> 00:12:45,747
- Ist Preston hier?
- Private Preston Savitz.
109
00:12:45,912 --> 00:12:49,303
- Private? Das wird ihm nicht schmecken.
- Stimmt.
110
00:12:50,832 --> 00:12:54,058
Und schlie�lich einen Bildhauer,
Sergeant Walter Garfield.
111
00:12:54,158 --> 00:12:57,101
Ein guter Mann. Wir haben zusammen
das Soldatenmuseum
112
00:12:57,201 --> 00:12:58,592
in St. Louis aufgebaut.
113
00:12:58,992 --> 00:13:00,506
Hey, Stokes.
114
00:13:02,632 --> 00:13:03,827
Wie geht's, alter Knabe?
115
00:13:03,992 --> 00:13:06,587
Hey, Walter.
Wie behandeln die euch hier?
116
00:13:06,992 --> 00:13:10,952
Die sind gn�dig mit uns.
Haben Mitleid mit uns alten S�cken.
117
00:13:11,152 --> 00:13:14,509
- Ich mag keine Hinderniskurse.
- So schlimm ist es nicht.
118
00:13:14,632 --> 00:13:18,626
Man krabbelt auf dem Bauch rum,
und die Kinder schie�en mit Platzpatronen.
119
00:13:18,792 --> 00:13:20,351
Nun, ja und nein.
120
00:13:20,672 --> 00:13:22,629
- Was hei�t das?
- Ja, es sind Kinder.
121
00:13:22,992 --> 00:13:25,632
- Und nein?
- Es sind keine Platzpatronen.
122
00:13:26,672 --> 00:13:30,188
Wir treffen uns nach dem Essen.
Sag den anderen Bescheid.
123
00:13:30,392 --> 00:13:32,623
Und lass dich bis dahin nicht erschie�en.
124
00:13:35,512 --> 00:13:38,311
Ihr habt euch inzwischen
sicher etwas kennengelernt.
125
00:13:38,432 --> 00:13:40,185
Das bringt die Grundausbildung mit sich.
126
00:13:40,352 --> 00:13:45,791
Ihr wurdet ausgew�hlt wegen
eures Fachwissens und eurer F�higkeiten.
127
00:13:46,032 --> 00:13:48,785
Wir wurden abgestellt
f�r die Bergung und den Schutz...
128
00:13:48,991 --> 00:13:51,984
von Geb�uden, Monumenten
und Kunstwerken.
129
00:13:52,231 --> 00:13:53,984
Private, l�schen Sie das Licht.
130
00:13:56,111 --> 00:13:58,910
Wusstest du,
dass die Patronen scharf sind?
131
00:13:59,191 --> 00:14:00,191
Ja.
132
00:14:00,871 --> 00:14:02,783
Unser aller Lieblings-Diktator.
133
00:14:05,031 --> 00:14:08,661
Im Alter von 19. Noch vor seinem
Liebesroman "Mein Kampf".
134
00:14:09,391 --> 00:14:12,668
Er war an der Wiener Kunstakademie
abgelehnt worden.
135
00:14:12,951 --> 00:14:13,951
Das ist von Hitler?
136
00:14:14,071 --> 00:14:15,710
- Nicht schlecht.
- Aber auch nicht gut.
137
00:14:16,071 --> 00:14:17,071
Diese Fotografie...
138
00:14:17,991 --> 00:14:20,551
gelangte in den Besitz des OSS.
139
00:14:20,711 --> 00:14:22,828
Das Modell des geplanten
F�hrermuseums...
140
00:14:22,991 --> 00:14:25,426
in seiner Heimatstadt Linz in �sterreich.
141
00:14:25,751 --> 00:14:27,231
F�hrermuseum?
142
00:14:27,551 --> 00:14:29,190
Es w�re eins der gr��ten der Welt.
143
00:14:29,351 --> 00:14:31,149
Daf�r braucht man viele Kunstwerke.
144
00:14:31,271 --> 00:14:34,708
Genau. Er hat Kunstwerke
in Amsterdam gestohlen,
145
00:14:34,871 --> 00:14:36,749
in Warschau und in Paris.
146
00:14:36,991 --> 00:14:39,950
Die Franzosen verstecken sie,
die Deutschen finden und stehlen sie.
147
00:14:40,071 --> 00:14:41,949
Deshalb hat Hitler Paris nicht bombardiert.
148
00:14:42,591 --> 00:14:43,741
London aber schon.
149
00:14:43,991 --> 00:14:44,991
Ja, ich wei�.
150
00:14:46,191 --> 00:14:47,420
Wird es schon gebaut?
151
00:14:47,591 --> 00:14:49,742
Nein.
Das ist der springende Punkt.
152
00:14:50,071 --> 00:14:51,824
Sie stehlen Kunstwerke...
153
00:14:52,391 --> 00:14:53,825
und verstecken sie.
154
00:14:54,071 --> 00:14:58,111
Vermutlich in H�usern
in dieser Gegend und weiter �stlich.
155
00:14:58,831 --> 00:15:00,948
Unsere Jungs sind in der Normandie,
156
00:15:01,111 --> 00:15:05,310
f�r uns hei�t das,
�ber den �rmelkanal nach Frankreich.
157
00:15:06,431 --> 00:15:07,431
Wann?
158
00:15:08,191 --> 00:15:09,176
Bald.
159
00:15:09,276 --> 00:15:12,861
James hat einen Freund in Paris.
Er ist Direktor der nationalen Museen.
160
00:15:13,111 --> 00:15:14,086
Wenn er noch lebt.
161
00:15:14,186 --> 00:15:16,750
Wenn er noch lebt,
wei� er vermutlich,
162
00:15:16,910 --> 00:15:20,267
wo die Kunstwerke versteckt sind.
Diese Informationen brauchen wir.
163
00:15:20,470 --> 00:15:22,268
Lieutenant, du setzt �ber...
164
00:15:22,470 --> 00:15:26,225
den Kanal nach Deauville.
Eine Kontaktperson bringt dich nach Paris.
165
00:15:27,310 --> 00:15:29,222
Gut, dass ich flie�end Franz�sisch spreche.
166
00:15:29,430 --> 00:15:30,600
D�rfen wir jemanden umbringen?
167
00:15:30,700 --> 00:15:34,266
Ich wei� nicht, wie's euch geht,
ich w�rd gern einen umbringen.
168
00:15:34,630 --> 00:15:37,748
- Willst du Hitler erschie�en, Private?
- Sehr gern.
169
00:15:38,150 --> 00:15:42,110
Wenn du mich nochmal Private nennst,
erschie�e ich dich.
170
00:15:43,030 --> 00:15:44,030
Das w�re alles.
171
00:15:44,510 --> 00:15:46,502
In den n�chsten Tagen r�cken wir aus.
172
00:15:46,670 --> 00:15:50,459
Obwohl sich der Krieg dem Ende n�hert,
ist es trotzdem gef�hrlich.
173
00:15:50,750 --> 00:15:54,141
Seid vorsichtig.
Geht kein unn�tiges Risiko ein.
174
00:15:54,470 --> 00:15:57,304
Euer Leben ist wichtiger
als ein Kunstwerk.
175
00:16:03,790 --> 00:16:06,464
JULI 1944
NORMANDIE, FRANKREICH
176
00:16:39,830 --> 00:16:42,503
Sarge!
Wo ist hier der Befehlsstand?
177
00:16:42,629 --> 00:16:43,949
- Kommt ihr grad an?
- Ja.
178
00:16:44,109 --> 00:16:47,864
Der Stabschef ist eine Viertelmeile da lang.
Am Kasino vorbei.
179
00:16:48,189 --> 00:16:49,389
Danke.
180
00:16:50,789 --> 00:16:51,789
Was?
181
00:16:57,789 --> 00:16:59,587
Colonel, lesen Sie den Befehl.
182
00:16:59,749 --> 00:17:03,220
Interessiert mich einen Dreck.
Da steht drin: "Jagt keine alten Geb�ude..."
183
00:17:03,549 --> 00:17:05,142
Unterbrechen Sie mich nicht.
184
00:17:06,109 --> 00:17:08,419
Glauben Sie,
ich schreibe einer Mutter,
185
00:17:08,589 --> 00:17:10,479
dass ihr Sohn tot ist,
weil jemand nicht wollte,
186
00:17:10,579 --> 00:17:13,383
dass wir einen Kirchturm sprengen?
Ganz sicher nicht.
187
00:17:13,589 --> 00:17:15,069
Also, viel Erfolg.
188
00:17:15,549 --> 00:17:17,063
Sonst noch was?
189
00:17:20,349 --> 00:17:21,669
Nein, Sir.
190
00:17:29,189 --> 00:17:30,908
Das lief doch gut.
191
00:17:31,069 --> 00:17:32,708
Wir m�ssen wohl laufen.
192
00:18:11,268 --> 00:18:12,861
Stehen Sie nicht so da.
193
00:18:13,348 --> 00:18:14,623
Kommen Sie rein.
194
00:18:18,668 --> 00:18:19,704
Was machen Sie hier?
195
00:18:20,708 --> 00:18:22,461
Ich wollte zu Ihnen.
196
00:18:23,548 --> 00:18:24,823
Setzen Sie sich.
197
00:18:33,148 --> 00:18:34,787
Wissen Sie, warum ich hier bin?
198
00:18:36,908 --> 00:18:38,388
Sie haben einen Bruder.
199
00:18:38,548 --> 00:18:40,187
Peter. Ja?
200
00:18:43,308 --> 00:18:44,788
Ja, es ist so.
201
00:18:45,388 --> 00:18:47,107
Stehen Sie sich nahe?
202
00:18:48,828 --> 00:18:50,626
Er ist mein Bruder.
203
00:18:51,188 --> 00:18:54,545
Warum haben Sie nicht erz�hlt,
dass er beim Widerstand war?
204
00:18:56,508 --> 00:18:57,658
Das ist er nicht.
205
00:18:58,348 --> 00:19:00,783
Nicht mehr.
Er wurde heute Morgen erschossen.
206
00:19:01,348 --> 00:19:02,708
Er wollte einen Lastwagen stehlen.
207
00:19:03,228 --> 00:19:05,868
Mit Kunstwerken
unterwegs nach Deutschland.
208
00:19:06,148 --> 00:19:07,377
Und jetzt ist er tot.
209
00:19:12,668 --> 00:19:15,183
Woher wusste er von dem Lastwagen?
210
00:19:22,948 --> 00:19:24,223
Sehen Sie, Claire,
211
00:19:25,148 --> 00:19:26,946
Sie kennen das Museum,
212
00:19:27,788 --> 00:19:30,383
die Kunstsammler, die Werke.
213
00:19:30,948 --> 00:19:32,701
Darum sind Sie wertvoll f�r mich.
214
00:19:33,428 --> 00:19:36,147
Doch wenn ich diese Wohnung durchsuche,
215
00:19:36,347 --> 00:19:40,227
w�rde ich Dinge finden, die unsere
Zusammenarbeit unm�glich machen.
216
00:19:41,947 --> 00:19:43,267
Soll ich?
217
00:19:44,667 --> 00:19:46,226
Tun Sie, was Sie wollen.
218
00:19:48,067 --> 00:19:49,581
Das werde ich.
219
00:19:51,027 --> 00:19:52,267
Wenn Sie darin verwickelt sind,
220
00:19:52,547 --> 00:19:54,061
werden Sie nicht entlassen.
221
00:19:54,227 --> 00:19:56,537
Ich �berstelle Sie an die SS.
Ist Ihnen das klar?
222
00:20:02,987 --> 00:20:06,742
- Ich will seinen Leichnam.
- Tauchen Sie auf den Grund der Seine.
223
00:20:15,067 --> 00:20:18,219
DEAUVILLE, FRANKREICH
224
00:20:31,827 --> 00:20:33,102
Granger?
225
00:20:34,547 --> 00:20:36,743
F�r Moment ich war besorgt.
226
00:20:38,067 --> 00:20:42,539
Ich denke, vielleicht Sie sind Vichy,
oder ich war falscher Ort.
227
00:20:43,787 --> 00:20:44,787
Sprechen Sie Englisch?
228
00:20:45,307 --> 00:20:47,458
- Ja.
- Dann tun Sie's.
229
00:20:52,747 --> 00:20:54,625
K�nnen wir mitfahren nach Lisieux?
230
00:20:54,827 --> 00:20:56,102
Keine Chance, Lieutenant.
231
00:20:56,507 --> 00:20:59,102
- Haben Sie ein Funkger�t f�r uns?
- Nein, Sir.
232
00:20:59,667 --> 00:21:01,573
Zigaretten, P�kelfleisch,
233
00:21:01,673 --> 00:21:04,101
Stiefel in Gr��e elf.
Welche Gr��e haben Sie?
234
00:21:04,466 --> 00:21:05,466
Neun.
235
00:21:15,826 --> 00:21:17,260
Hey, Sam!
236
00:21:17,786 --> 00:21:19,220
Hey, Sam!
237
00:21:19,346 --> 00:21:20,621
Epstein!
238
00:21:21,346 --> 00:21:22,496
Hey, Lieutenant!
239
00:21:22,786 --> 00:21:25,779
Was f�r ein erfreulicher Anblick.
Was fahren Sie da?
240
00:21:25,986 --> 00:21:28,262
Die Nazis hatten's eilig
und haben was vergessen.
241
00:21:28,426 --> 00:21:31,260
- Zum Gl�ck hat man Sie nicht vergessen.
- Nein, die haben mich geholt,
242
00:21:31,426 --> 00:21:33,497
- weil ich Deutsch spreche.
- Sind Sie Dolmetscher?
243
00:21:33,706 --> 00:21:35,866
Ich bin nichts,
solange wir nicht in Deutschland sind.
244
00:21:36,666 --> 00:21:38,020
Jammerschade.
245
00:21:40,346 --> 00:21:41,346
Wer ist Ihr Kommandeur?
246
00:22:02,826 --> 00:22:04,101
Private?
247
00:22:04,546 --> 00:22:07,744
- Ich suche Major Feilding.
- Ja, Sir. Da vorne.
248
00:22:08,066 --> 00:22:09,739
Major Feilding, Sir!
249
00:22:10,186 --> 00:22:12,303
- Stokes.
- John, wie geht's Ihnen?
250
00:22:12,746 --> 00:22:15,266
- War schwierig, Sie zu finden.
- Ich musste per Anhalter fahren.
251
00:22:15,706 --> 00:22:18,778
Sehen Sie sich das an.
Ich glaube, das ist ein Monet.
252
00:22:18,986 --> 00:22:20,306
Das ist ein Vermeer.
253
00:22:20,546 --> 00:22:21,856
Darum hab ich nach Ihnen geschickt.
254
00:22:21,956 --> 00:22:24,825
Ein Konvoi von Deutschen,
die aus Vernon fliehen wollten.
255
00:22:24,986 --> 00:22:27,103
Ein Dutzend Kisten,
voll mit so was.
256
00:22:27,306 --> 00:22:30,059
- Ein Dutzend Gem�lde?
- Ein Dutzend Kisten.
257
00:22:30,305 --> 00:22:32,695
Mit bis zu 30 Gem�lden.
258
00:22:34,185 --> 00:22:35,983
Kann ich mit den Deutschen reden?
259
00:22:36,145 --> 00:22:38,182
Ich wei� nicht. K�nnen Sie's?
260
00:22:39,185 --> 00:22:41,097
Fragen Sie,
woher sie die Bilder haben.
261
00:22:42,745 --> 00:22:45,021
Ob's noch mehr Lastwagen gibt.
262
00:22:47,305 --> 00:22:48,341
Fragen Sie nochmal.
263
00:23:08,745 --> 00:23:10,259
- Alles Gute.
- Viel Gl�ck.
264
00:23:10,665 --> 00:23:12,622
Er sagt,
sie wollten nach Siegen.
265
00:23:13,585 --> 00:23:15,331
F�nf Wagenladungen
haben sie weggeschafft.
266
00:23:15,431 --> 00:23:16,431
F�nf Ladungen.
267
00:23:16,625 --> 00:23:19,743
- Hat er das gesagt?
- Nein, er.
268
00:23:19,865 --> 00:23:23,745
Er ist der Kommandant.
Sie haben die Uniformen getauscht.
269
00:23:23,985 --> 00:23:25,260
Gottverdammt.
270
00:23:53,465 --> 00:23:55,245
In meiner Familie waren alle Architekten.
271
00:23:55,345 --> 00:23:58,769
Mein Vater, sein Vater.
272
00:23:58,869 --> 00:24:00,964
Ich wollte ein Leben auf dem Land.
273
00:24:01,064 --> 00:24:05,621
Ja. Die Erde, es ist nobel zu arbeiten.
274
00:24:07,464 --> 00:24:08,614
Wissen Sie, James,
275
00:24:09,184 --> 00:24:12,256
Ihr Franz�sisch ist nicht gut.
Wo haben Sie es gelernt?
276
00:24:12,944 --> 00:24:14,264
Hier und dort.
277
00:24:14,824 --> 00:24:17,464
- Ich habe in Kanada studiert.
- Kanada?
278
00:24:18,104 --> 00:24:19,424
Montreal.
279
00:24:19,624 --> 00:24:20,819
Nein, nein.
280
00:25:57,423 --> 00:26:01,423
SAINT-L�, FRANKREICH
281
00:26:01,743 --> 00:26:03,257
M�nner, seht mal her.
282
00:26:04,383 --> 00:26:06,534
- Erinnert ihr euch an Sam?
- Hey, Sportsfreund.
283
00:26:06,783 --> 00:26:08,536
Wir haben jetzt einen Dolmetscher.
284
00:26:08,983 --> 00:26:10,099
Er wollte nur mein Auto.
285
00:26:10,263 --> 00:26:12,573
- Wo ist Campbell?
- Savitz hat ihn erschossen.
286
00:26:15,783 --> 00:26:18,423
Sie gehen nicht wahllos vor,
sondern systematisch.
287
00:26:18,583 --> 00:26:21,018
Jedes dieser Bilder ist ein Meisterwerk.
288
00:26:21,863 --> 00:26:24,981
Sie werden alle nach Siegen gebracht,
in Deutschland.
289
00:26:27,103 --> 00:26:29,777
Die Nazis fliehen,
aber sie nehmen alles mit.
290
00:26:29,983 --> 00:26:33,340
Wir m�ssen so nahe
an die Front wie m�glich.
291
00:26:33,823 --> 00:26:34,823
Preston,
292
00:26:34,943 --> 00:26:37,412
du und Campbell,
ihr geht nach Belgien.
293
00:26:37,583 --> 00:26:40,382
Genauer gesagt, nach Gent.
294
00:26:40,623 --> 00:26:43,457
- Was ist in Gent?
- Fr�her mal der Fl�gelaltar.
295
00:26:43,663 --> 00:26:46,098
- Die haben den Genter Altar?
- Ich fahr mit Garfield.
296
00:26:46,263 --> 00:26:50,575
Nein, Garfield,
du und Jean-Claude,
297
00:26:50,742 --> 00:26:55,134
ihr dringt m�glichst weit nach
Deutschland vor, bis Aachen.
298
00:26:55,382 --> 00:26:56,502
Wir brechen morgen fr�h auf.
299
00:26:56,862 --> 00:27:01,857
Nimm du Sam aus Newark mit.
Und ich fahre nach Br�gge.
300
00:27:03,582 --> 00:27:06,495
Da gibt's eine Madonna,
die ich als Junge mal gesehen habe.
301
00:27:07,182 --> 00:27:09,572
Wir beide sind ein Team, Kumpel.
302
00:27:14,302 --> 00:27:16,339
Das sind deutsche,
k�nnten aber passen.
303
00:27:16,502 --> 00:27:18,619
Mit der sollte es gehen.
304
00:27:19,422 --> 00:27:20,856
Pass auf.
305
00:27:23,422 --> 00:27:24,981
Gibt's was Neues von Granger?
306
00:27:25,142 --> 00:27:30,012
Es hei�t, Paris w�re befreit.
Wir sollten also bald etwas erfahren.
307
00:27:30,862 --> 00:27:32,501
Dreh den Knopf da.
308
00:27:39,502 --> 00:27:42,654
- Jetzt bin ich baff.
- Ich kann mehr als h�bsch aussehen.
309
00:27:42,942 --> 00:27:44,092
Wie l�uft's, Edison?
310
00:27:44,422 --> 00:27:48,177
Nimm das Funkger�t mit.
Mal sehen, ob das Ding funktioniert.
311
00:27:48,342 --> 00:27:49,342
Geht klar.
312
00:27:53,462 --> 00:27:56,057
Frank, ich wollte dir danken.
313
00:27:56,902 --> 00:27:58,102
Wof�r?
314
00:27:59,022 --> 00:28:00,251
F�r eine neue Chance.
315
00:28:01,182 --> 00:28:04,175
Donnie,
wir haben alle schon mal Mist gebaut.
316
00:28:04,382 --> 00:28:06,101
Du eben nur...
317
00:28:06,382 --> 00:28:07,736
Auf hohem Niveau.
318
00:28:08,262 --> 00:28:10,697
Du bist hier,
weil du der Beste bist.
319
00:28:11,062 --> 00:28:12,655
Nicht aus Mitleid?
320
00:28:14,102 --> 00:28:15,456
Ein bisschen schon.
321
00:28:18,981 --> 00:28:21,780
Das Monuments-Men-Radio
geht auf Sendung.
322
00:28:22,061 --> 00:28:23,381
Hoffentlich gibt's Musik.
323
00:28:23,541 --> 00:28:26,693
Ich rufe London und alle Schiffe auf See.
324
00:28:26,941 --> 00:28:28,295
Wir h�ren dich laut und klar.
325
00:28:29,061 --> 00:28:30,575
Wie gro� ist die Reichweite?
326
00:28:30,741 --> 00:28:32,175
Das wissen wir morgen.
327
00:28:32,461 --> 00:28:33,690
Verstanden.
328
00:28:38,141 --> 00:28:39,370
Sind die Jungs alle da?
329
00:28:40,061 --> 00:28:41,061
Ja.
330
00:28:42,101 --> 00:28:46,493
Also gut, M�nner.
Ihr sollt wissen, wie ich die Sache sehe.
331
00:28:47,501 --> 00:28:50,573
Diese Mission war nie auf Erfolg ausgelegt.
332
00:28:53,101 --> 00:28:55,457
W�ren sie ehrlich,
h�tten sie uns das gesagt.
333
00:28:55,981 --> 00:29:00,134
Wenn so viele Menschen sterben,
wer schert sich da um Kunst?
334
00:29:00,301 --> 00:29:01,576
Sie irren sich.
335
00:29:01,981 --> 00:29:05,975
Denn genau daf�r k�mpfen wir.
F�r unsere Kultur, f�r...
336
00:29:06,301 --> 00:29:07,974
unsere Art zu leben.
337
00:29:09,421 --> 00:29:13,097
Man kann ganze Generationen
von Menschen ausl�schen,
338
00:29:13,301 --> 00:29:16,612
ihre H�user niederbrennen,
aber sie kommen wieder zur�ck.
339
00:29:17,701 --> 00:29:21,775
Vernichtet man aber ihre Werke
und ihre Geschichte,
340
00:29:22,461 --> 00:29:25,021
ist es so,
als h�tten sie nie existiert.
341
00:29:25,341 --> 00:29:28,493
Wie aufgewirbelte Asche.
342
00:29:31,181 --> 00:29:33,013
Genau das will Hitler erreichen.
343
00:29:33,461 --> 00:29:36,499
Und genau das d�rfen wir nicht zulassen.
344
00:29:41,781 --> 00:29:43,374
Wir sehen uns morgen.
345
00:29:48,260 --> 00:29:50,217
Jetzt bin ich deprimiert.
346
00:29:53,740 --> 00:29:55,140
Ich m�chte einen Toast ausbringen.
347
00:30:00,380 --> 00:30:02,372
Ich finde, ihr alle seid...
348
00:30:06,460 --> 00:30:09,180
Ich bin stolz,
ein Monuments Man zu sein.
349
00:30:10,380 --> 00:30:14,010
Als das alles begann,
wollte ich ein Fliegerpilot sein...
350
00:30:14,420 --> 00:30:15,979
Ein Kampfpilot.
351
00:30:16,580 --> 00:30:19,778
Aber meine Augen
und mein Geh�r sind nicht gut.
352
00:30:21,060 --> 00:30:24,770
Das hier ist meine einzige Chance,
im Krieg dabei zu sein.
353
00:30:25,660 --> 00:30:29,415
Ich bin kein Salonl�we aus New York.
Und ich hab auch keine...
354
00:30:29,620 --> 00:30:31,498
Auszeichnungen wie ihr alle, aber...
355
00:30:32,660 --> 00:30:34,856
ich sch�tze, ihr denkt genauso wie ich.
356
00:30:36,300 --> 00:30:37,700
Das ist unsere Zeit.
357
00:30:38,620 --> 00:30:41,055
Mein Land dankt euch und ich danke euch.
358
00:30:41,540 --> 00:30:43,099
Zum Teufel mit den Deutschen.
359
00:30:44,020 --> 00:30:45,295
Anwesende ausgenommen.
360
00:30:46,700 --> 00:30:48,419
Auf die Monuments Men.
361
00:30:49,220 --> 00:30:50,813
Auf die Monuments.
362
00:30:54,100 --> 00:30:55,693
Haben Sie Kinder?
363
00:30:56,260 --> 00:30:59,014
Zwei. Zw�lf und neun Jahre alt.
364
00:30:59,260 --> 00:31:01,650
- Junge und M�dchen?
- Zwei M�dchen.
365
00:31:01,860 --> 00:31:04,250
- Zwei M�dchen.
- Ich wei�.
366
00:31:06,940 --> 00:31:08,499
Ich habe einen Sohn.
367
00:31:09,380 --> 00:31:12,099
17 Jahre alt. Er ist...
368
00:31:13,099 --> 00:31:16,217
Er k�mpft bei der R�sistance,
oben im Norden.
369
00:31:16,499 --> 00:31:17,569
Im Norden?
370
00:31:19,939 --> 00:31:21,373
Ist hart da oben.
371
00:31:21,739 --> 00:31:23,059
Ja, hart.
372
00:31:27,579 --> 00:31:29,252
Schwere Zeiten.
373
00:31:30,379 --> 00:31:32,735
Ja, schwere Zeiten.
374
00:31:41,379 --> 00:31:42,938
Fliegen Sie gern?
375
00:32:09,579 --> 00:32:10,779
Paris!
376
00:32:32,379 --> 00:32:33,938
Komme ich zu sp�t?
377
00:32:34,699 --> 00:32:36,133
Ungef�hr vier Jahre.
378
00:32:36,459 --> 00:32:38,814
- Wie geht es dir, James?
- Hallo, Ren�.
379
00:32:39,098 --> 00:32:41,090
Wie viele Werke konntest du retten?
380
00:32:41,298 --> 00:32:46,327
Die nationale Sammlung ist in Sicherheit.
Aber die privaten sind alle weg.
381
00:32:46,498 --> 00:32:48,137
Von allen privaten Sammlern?
382
00:32:48,418 --> 00:32:52,492
Alle j�dischen Sammler
gelten als Kriminelle.
383
00:32:52,698 --> 00:32:54,655
G�ring war hier auf Einkaufstour.
384
00:32:55,338 --> 00:32:57,250
Wohin bringen sie das alles?
385
00:32:57,418 --> 00:33:00,013
Nach Deutschland. In ihre H�user.
386
00:33:00,498 --> 00:33:02,012
Nun, Ren�,
387
00:33:03,178 --> 00:33:06,250
die U.S. Army hilft gern,
sie zur�ckzuholen.
388
00:33:10,258 --> 00:33:12,011
Das freut mich zu h�ren.
389
00:33:12,258 --> 00:33:13,738
Wo fangen wir an?
390
00:33:14,018 --> 00:33:15,498
Claire Simone.
391
00:33:32,738 --> 00:33:34,013
Claire Simone?
392
00:33:38,378 --> 00:33:43,373
Ich hoffte auf eine Chance,
mit Ihnen zu reden �ber Kunst.
393
00:33:44,338 --> 00:33:46,338
Raubkunst.
394
00:33:48,058 --> 00:33:49,058
Ja?
395
00:33:53,058 --> 00:33:58,053
Ich m�chte mich korrekt vorstellen.
Ich bin James Granger.
396
00:33:58,898 --> 00:34:03,256
Kurator f�r
mittelalterliche Kunst im Met,
397
00:34:03,418 --> 00:34:04,738
in New York.
398
00:34:04,977 --> 00:34:06,437
Ich wei�, wer Sie sind.
399
00:34:06,537 --> 00:34:11,085
Dann wissen Sie,
dass ich gern helfen m�chte.
400
00:34:11,185 --> 00:34:12,896
Ich wei� gar nichts.
401
00:34:13,017 --> 00:34:15,327
Und h�ren Sie auf,
Franz�sisch zu sprechen.
402
00:34:15,537 --> 00:34:17,893
Oder welche Sprache das sein soll.
403
00:34:20,457 --> 00:34:23,211
Ohne uns
w�rden Sie jetzt Deutsch sprechen.
404
00:34:24,257 --> 00:34:27,568
Nein.
Ohne euch w�re ich vermutlich tot.
405
00:34:28,097 --> 00:34:30,407
Aber ich spr�che immer noch Franz�sisch.
406
00:34:33,777 --> 00:34:34,777
Okay.
407
00:34:36,817 --> 00:34:39,696
Wie kann ich helfen,
die gestohlene Kunst zu stehlen?
408
00:34:39,897 --> 00:34:41,934
Ich will helfen, sie zur�ckzuholen.
409
00:34:42,217 --> 00:34:44,254
Ja, f�r Ihr Museum.
410
00:34:45,537 --> 00:34:48,450
Sie waren w�hrend der Besatzung
im Jeu de Paume t�tig?
411
00:34:49,457 --> 00:34:50,527
Das war ich.
412
00:34:50,897 --> 00:34:52,809
Mich interessiert,
was Sie gesehen haben.
413
00:34:52,937 --> 00:34:57,454
G�ring kam mehr als zwanzigmal.
Er nahm sich alles, was er wollte.
414
00:34:57,617 --> 00:34:58,937
Wo haben sie's hingebracht?
415
00:34:59,257 --> 00:35:01,613
- Wer wei�?
- Ich glaube, Sie wissen es.
416
00:35:03,097 --> 00:35:04,690
Sie haben mit Ren� gesprochen.
417
00:35:05,457 --> 00:35:06,891
Waren Sie immer anwesend?
418
00:35:07,737 --> 00:35:10,491
Nat�rlich. Ich kollaboriere.
Wussten Sie das nicht?
419
00:35:10,737 --> 00:35:13,571
Ich habe den Deutschen
beim Kunstraub geholfen.
420
00:35:13,857 --> 00:35:15,496
Deshalb sind Sie hier?
421
00:35:15,977 --> 00:35:17,969
Was denken Sie?
422
00:35:18,137 --> 00:35:22,256
Ich denke, Sie waren bei der R�sistance.
Und ich kann Sie hier rausholen.
423
00:35:23,297 --> 00:35:24,497
Wieso?
424
00:35:24,937 --> 00:35:26,610
Wissen Sie, wo die Kunstwerke sind?
425
00:35:27,137 --> 00:35:30,528
Wer will das wissen?
Der Kurator des Met?
426
00:35:37,336 --> 00:35:40,090
Wir haben den Altar im Lastwagen
nach Br�ssel geschickt.
427
00:35:40,296 --> 00:35:43,494
Mit zwei Priestern.
Aber die Deutschen haben sie gefunden.
428
00:35:43,776 --> 00:35:45,529
Kann ich mit den Priestern reden?
429
00:35:46,176 --> 00:35:48,133
Sie wurden erschossen.
430
00:35:51,936 --> 00:35:54,735
Wenn wir ihn finden wollen,
m�ssen wir vor der Dritten Armee...
431
00:35:54,936 --> 00:35:57,690
- in Deutschland sein.
- Das hat oberste Priorit�t.
432
00:35:58,736 --> 00:36:00,932
Die Nazis d�rfen ihn nicht behalten.
433
00:36:01,336 --> 00:36:02,816
Wir finden ihn.
434
00:36:03,336 --> 00:36:04,486
Ich wei�.
435
00:36:04,696 --> 00:36:06,927
- Zieht die K�pfe ein.
- Wird gemacht.
436
00:36:08,696 --> 00:36:13,407
Hier steht, der Altar z�hlt zu
den begehrtesten Kunstwerken �berhaupt.
437
00:36:13,856 --> 00:36:15,768
Du kannst das lesen?
438
00:36:16,216 --> 00:36:17,445
Ist auf Englisch.
439
00:36:17,616 --> 00:36:18,732
Das wei� ich.
440
00:36:18,896 --> 00:36:21,730
Ich wusste nur nicht,
dass du �berhaupt lesen kannst.
441
00:36:38,216 --> 00:36:39,411
Sachte.
442
00:36:40,536 --> 00:36:43,495
Also, Sam,
wann haben Sie Deutschland verlassen?
443
00:36:43,736 --> 00:36:44,736
1938.
444
00:36:46,576 --> 00:36:47,896
Ich war 13.
445
00:36:48,176 --> 00:36:50,691
- Ist Ihre Familie mitgegangen?
- Meine Eltern.
446
00:36:51,056 --> 00:36:53,048
Mein Gro�vater ist geblieben.
447
00:36:53,256 --> 00:36:54,576
In welcher Stadt?
448
00:36:54,856 --> 00:36:56,051
Karlsruhe.
449
00:36:56,856 --> 00:36:59,131
Da gibt es ein ber�hmtes Museum.
450
00:36:59,535 --> 00:37:01,970
Da hing eins von
Rembrandts Selbstportr�ts.
451
00:37:02,215 --> 00:37:06,334
Sie sind der geborene Monuments Man.
Ich habe dieses Bild nie gesehen.
452
00:37:06,535 --> 00:37:08,367
Ich auch nicht.
453
00:37:08,695 --> 00:37:10,334
Unsereins durfte nicht hinein.
454
00:37:10,575 --> 00:37:13,693
Gro�vater sagte immer,
weil wir zu klein w�ren.
455
00:37:15,015 --> 00:37:17,894
Dann brach der Krieg aus, und...
456
00:37:18,695 --> 00:37:21,813
ganz Europa wurde zu klein f�r Hitler.
457
00:37:23,335 --> 00:37:25,372
Haben Sie von Ihrem Gro�vater geh�rt?
458
00:37:25,775 --> 00:37:27,767
Nein. Seit vier Jahren nicht mehr.
459
00:37:28,215 --> 00:37:30,013
Er wurde deportiert.
460
00:37:31,575 --> 00:37:33,771
- Wohin?
- Dachau.
461
00:37:46,415 --> 00:37:48,008
Hey, was machst du?
462
00:37:56,335 --> 00:37:57,815
Was ist los?
463
00:38:07,935 --> 00:38:10,131
Das k�nnte problematisch werden.
464
00:38:10,615 --> 00:38:11,810
Ein bisschen.
465
00:38:16,975 --> 00:38:18,807
Ich h�tte eine Idee.
466
00:38:20,455 --> 00:38:22,048
Wir legen unsere Waffen weg.
467
00:38:22,655 --> 00:38:23,850
Du gehst deiner Wege,
468
00:38:24,975 --> 00:38:26,328
wir unserer.
469
00:38:27,294 --> 00:38:28,967
Und nichts f�r ungut.
470
00:38:33,294 --> 00:38:35,411
Er spricht kein Englisch.
471
00:38:35,614 --> 00:38:37,287
Nicht ein Wort.
472
00:38:38,054 --> 00:38:39,249
Na gut.
473
00:38:42,014 --> 00:38:43,414
Du setzt dich einfach hin?
474
00:38:43,614 --> 00:38:46,686
Ja.
Setzen wir uns doch alle mal kurz hin.
475
00:38:47,174 --> 00:38:48,174
Okay.
476
00:38:49,174 --> 00:38:50,290
In Ordnung.
477
00:38:52,654 --> 00:38:53,654
Okay.
478
00:39:26,454 --> 00:39:28,093
Ich rauche nicht.
479
00:39:29,814 --> 00:39:30,884
Nimm eine Zigarette.
480
00:39:31,054 --> 00:39:32,374
Ich rauche nicht.
481
00:39:32,694 --> 00:39:34,606
Nimm eine verdammte Zigarette.
482
00:40:15,053 --> 00:40:16,407
John Wayne.
483
00:40:18,573 --> 00:40:19,893
John Wayne.
484
00:40:31,373 --> 00:40:33,888
H�tten wir ihn nicht verhaften sollen?
485
00:40:35,093 --> 00:40:36,891
Der kommt nicht weit.
486
00:40:38,133 --> 00:40:39,453
Was wurde entwendet?
487
00:40:39,613 --> 00:40:42,447
Die B�ste Karls des Gro�en.
Das Gewand der Maria.
488
00:40:42,613 --> 00:40:44,127
Sie sind nach Osten gefahren?
489
00:40:44,293 --> 00:40:46,569
Ein Kommandant
erw�hnte die Stadt Merkers.
490
00:40:46,733 --> 00:40:47,698
Merkers?
491
00:40:47,798 --> 00:40:49,764
Bitte, wir haben
nichts gegen Sie.
492
00:40:49,933 --> 00:40:50,918
Und wir nichts gegen Sie.
493
00:40:51,018 --> 00:40:53,124
Geben Sie sie uns zur�ck.
Behalten Sie sie nicht.
494
00:40:53,293 --> 00:40:54,218
Pater...
495
00:40:54,318 --> 00:40:55,413
Achtung!
496
00:41:07,333 --> 00:41:08,333
Okay.
497
00:41:09,933 --> 00:41:12,243
Einer von uns lenkt ihn ab,
498
00:41:12,613 --> 00:41:14,366
der andere schaltet ihn aus.
499
00:41:14,933 --> 00:41:16,765
Ist ein guter Plan.
500
00:41:17,613 --> 00:41:18,613
Ja.
501
00:41:19,692 --> 00:41:20,921
Ich schalte ihn aus.
502
00:41:21,172 --> 00:41:23,243
- Ich schalte ihn aus.
- Du hast Familie.
503
00:41:23,412 --> 00:41:24,412
Du doch auch.
504
00:41:31,172 --> 00:41:33,368
Du gibst mir Deckung.
Ich erledige den Rest.
505
00:41:35,132 --> 00:41:36,248
In Ordnung.
506
00:41:37,732 --> 00:41:39,644
Ich hab noch nie einen erschossen.
507
00:41:41,012 --> 00:41:42,969
- Ist ganz leicht.
- Du schon mal?
508
00:41:43,172 --> 00:41:45,129
Jetzt gleich.
509
00:41:47,652 --> 00:41:49,609
Ich schie�e, du rennst los.
510
00:43:03,531 --> 00:43:04,531
Schei�e.
511
00:43:10,091 --> 00:43:13,209
- Behalten wir das f�r uns.
- Halte ich auch f�r besser.
512
00:43:21,251 --> 00:43:23,527
Guten Abend.
Wo ist Ihr Kommandant?
513
00:43:23,891 --> 00:43:27,043
Colonel Langton, Sir.
Ich bringe Sie hin. Folgen Sie mir.
514
00:43:27,371 --> 00:43:29,522
Ich m�chte zu Colonel Langton.
515
00:43:30,451 --> 00:43:32,283
Ich bin Langton, Lieutenant.
516
00:43:32,571 --> 00:43:35,325
Donald Jeffries, Sir.
H�tten Sie einen Moment?
517
00:43:35,451 --> 00:43:36,745
Kann ich Sie zu einem Cognac verleiten?
518
00:43:36,845 --> 00:43:39,723
Sie k�nnten mich leicht verleiten.
Nein, danke.
519
00:43:39,931 --> 00:43:41,524
Bringen Sie schlechte Neuigkeiten?
520
00:43:41,771 --> 00:43:44,923
Ganz und gar nicht.
Ich muss nur irgendwie in die Stadt.
521
00:43:45,091 --> 00:43:46,366
Br�gge? Warum?
522
00:43:46,691 --> 00:43:48,284
Ich soll Kunstwerke sch�tzen,
523
00:43:48,491 --> 00:43:52,405
damit es nach Kriegsende
noch welche gibt.
524
00:43:52,771 --> 00:43:56,401
In der Liebfrauenkirche steht
Michelangelos "Madonna mit Kind".
525
00:43:56,611 --> 00:43:59,410
Die einzige Skulptur,
die zu seinen Lebzeiten Italien verlie�.
526
00:43:59,571 --> 00:44:03,360
Und wenn es nach mir geht,
soll sie auch morgen noch dort stehen.
527
00:44:03,771 --> 00:44:06,286
Ein ungew�hnlicher Auftrag, Lieutenant.
528
00:44:06,611 --> 00:44:09,729
Vielleicht hab ich gute Nachrichten.
Wir r�cken nicht in Br�gge ein.
529
00:44:09,971 --> 00:44:12,008
Eine Abmachung mit dem B�rgermeister.
530
00:44:12,771 --> 00:44:15,330
Wir greifen nicht an.
Die Deutschen ziehen ab.
531
00:44:15,490 --> 00:44:17,846
Wir k�mpfen vor den Toren der Stadt.
532
00:44:18,010 --> 00:44:20,127
Wenn wir sie erwischen.
Sie fliehen schon.
533
00:44:21,330 --> 00:44:23,208
Haben Sie das gesehen, Colonel?
534
00:44:24,330 --> 00:44:26,799
Die Deutschen haben Florenz
beim R�ckzug zerst�rt.
535
00:44:26,970 --> 00:44:28,643
Mit Br�gge machen sie's genauso.
536
00:44:28,810 --> 00:44:32,008
Nein, das werden sie nicht.
Das hier ist nicht Italien.
537
00:44:32,450 --> 00:44:35,329
Der Krieg geht zu Ende.
Die Deutschen wollen nach Hause.
538
00:44:35,530 --> 00:44:38,648
Sie haben in Frankreich
keine D�rfer zerst�rt. Sie fliehen.
539
00:44:38,810 --> 00:44:41,370
Wenn Sie mir trotzdem
zwei Mann zur Seite...
540
00:44:41,530 --> 00:44:45,683
Die Deutschen haben keine Zeit,
keinen Sprengstoff und keine Panzer.
541
00:44:45,970 --> 00:44:48,439
Ich riskiere keinen Stra�enkampf.
542
00:44:48,810 --> 00:44:51,200
Wir halten uns an die Abmachung.
Wenn wir in Br�gge sind,
543
00:44:51,370 --> 00:44:53,248
beenden Sie Ihren Auftrag in der Kirche.
544
00:44:53,410 --> 00:44:54,526
Verstanden?
545
00:44:55,690 --> 00:44:57,124
Ich verstehe.
546
00:44:58,530 --> 00:45:00,169
Gibt es sonst noch etwas?
547
00:45:02,370 --> 00:45:04,043
Nein, Sir. Danke.
548
00:46:54,169 --> 00:46:56,240
Spricht einer von Ihnen Englisch?
549
00:46:58,489 --> 00:47:00,481
Sind Sie Katholik, Lieutenant?
550
00:47:03,489 --> 00:47:05,242
Heute Abend ja.
551
00:47:08,288 --> 00:47:09,563
Lieber Vater,
552
00:47:10,368 --> 00:47:14,726
Du w�rst ger�hrt von meinen Abenteuern
mit diesen vorbildlichen M�nnern.
553
00:47:15,328 --> 00:47:18,924
Sie w�rden Dich an unsere gemeinsamen
Schatzsuchen erinnern.
554
00:47:19,528 --> 00:47:21,759
Doch statt einer Fl�te
oder eines Kreisels...
555
00:47:22,128 --> 00:47:25,883
sind unsere Sch�tze Rembrandts
und Rubens'.
556
00:47:32,328 --> 00:47:35,400
Sonderbar, an einem Ort,
an dem so viel Tod herrscht,
557
00:47:35,688 --> 00:47:38,044
f�hle ich mich lebendiger denn je.
558
00:47:39,048 --> 00:47:41,722
Ich male mir aus,
welche Geschichten...
559
00:47:41,928 --> 00:47:45,365
diese Stra�en erz�hlen k�nnten.
Von der Reise der Madonna nach Paris...
560
00:47:45,688 --> 00:47:49,318
und ihrer triumphalen R�ckkehr
nach dem Sturz Napoleons.
561
00:47:50,008 --> 00:47:52,393
Man sieht ihre Hand aus Porzellan,
562
00:47:52,493 --> 00:47:54,639
die sanft einen Jungen h�lt,
als wollte sie...
563
00:47:55,008 --> 00:47:58,206
ihn vor einem Schicksal bewahren,
das sie l�ngst kennt.
564
00:48:09,728 --> 00:48:13,199
Ich wei�, in Zeiten des Krieges
wirkt mein Bem�hen unbedeutend...
565
00:48:13,568 --> 00:48:15,207
und vielleicht ist es das.
566
00:48:16,208 --> 00:48:19,246
Aber es bleibt meine feste �berzeugung,
567
00:48:19,528 --> 00:48:23,522
dass gro�e Kunstwerke niemals
einer einzigen Person geh�ren k�nnen.
568
00:48:23,768 --> 00:48:25,361
Zumindest nicht im Geiste.
569
00:48:29,808 --> 00:48:33,358
Die Madonna geh�rt ebenso mir,
wie sie Napoleon geh�rte.
570
00:48:34,047 --> 00:48:37,199
Und ihre Hand besch�tzt auch mich
sanft vor einem Schicksal,
571
00:48:37,367 --> 00:48:38,767
das ich l�ngst kenne.
572
00:48:54,487 --> 00:48:57,241
Vater, ich wei�,
ich habe Dich entt�uscht.
573
00:48:58,127 --> 00:48:59,756
Zu meiner Entschuldigung,
574
00:48:59,856 --> 00:49:03,443
meine Verfehlungen r�hrten
von meiner Trunksucht,
575
00:49:03,927 --> 00:49:05,964
nicht von der Absicht, Dir wehzutun.
576
00:49:28,927 --> 00:49:34,207
Ich sehne mich zur�ck auf das Podest,
auf das Du mich fr�her stolz gestellt hast.
577
00:49:35,327 --> 00:49:38,843
Vielleicht kann ich Dich hier
wieder mit Stolz erf�llen.
578
00:49:39,127 --> 00:49:41,278
Zu F��en unserer Madonna.
579
00:49:41,927 --> 00:49:44,920
Ich bin dem�tig und dankbar...
580
00:49:46,807 --> 00:49:48,844
und sehne mich nach der Heimat...
581
00:49:49,607 --> 00:49:52,807
und Ruhe.
582
00:49:52,967 --> 00:49:55,277
Ich brauche so dringend Ruhe.
583
00:49:56,487 --> 00:49:58,001
Ich schreibe, so oft ich kann.
584
00:49:58,207 --> 00:50:00,005
Mach's gut und viel Gl�ck.
585
00:50:00,727 --> 00:50:01,955
Donald.
586
00:50:14,326 --> 00:50:16,761
Sorgen Sie daf�r,
dass seine Familie das erh�lt.
587
00:50:17,046 --> 00:50:18,366
Machen wir.
588
00:50:21,686 --> 00:50:22,886
Danke.
589
00:50:24,326 --> 00:50:25,326
Lieutenant.
590
00:50:25,766 --> 00:50:28,156
Ich habe ihm abgeraten,
aber er war wild entschlossen.
591
00:50:30,686 --> 00:50:32,245
Und die haben die Madonna?
592
00:50:32,366 --> 00:50:33,800
So ist es.
593
00:50:35,966 --> 00:50:37,923
Dann hole ich sie zur�ck.
594
00:50:53,086 --> 00:50:54,406
Wie sieht's aus?
595
00:50:54,606 --> 00:50:58,885
Der Vikar erw�hnte die Stadt Merkers.
Dort k�nnten einige Werke sein.
596
00:50:59,486 --> 00:51:01,364
- Merkers?
- Ja.
597
00:51:01,566 --> 00:51:04,684
M-E-R-K-E-R-S. Merkers.
598
00:51:05,046 --> 00:51:06,162
Alles klar.
599
00:51:07,086 --> 00:51:08,679
Was Neues von Granger?
600
00:51:09,206 --> 00:51:10,526
Noch nicht.
601
00:51:10,926 --> 00:51:13,964
Hier ist die H�lle los.
Die lassen uns nicht durch.
602
00:51:14,486 --> 00:51:16,557
Wir sitzen fest in Saint Vith.
603
00:51:17,206 --> 00:51:18,799
Wir treffen uns da.
604
00:51:21,366 --> 00:51:22,800
�ble Sache, das mit Donald.
605
00:51:25,246 --> 00:51:26,805
Ja, �ble Sache.
606
00:51:38,565 --> 00:51:39,794
Was ist das alles?
607
00:51:39,965 --> 00:51:41,638
Das Leben von Menschen.
608
00:51:45,765 --> 00:51:47,404
Welcher Menschen?
609
00:51:48,405 --> 00:51:49,605
Juden.
610
00:52:58,844 --> 00:52:59,914
Sie sind fort.
611
00:53:07,884 --> 00:53:09,841
Sie kommen weit rum.
612
00:53:11,404 --> 00:53:12,838
Ich bin Spionin,
schon vergessen?
613
00:53:16,884 --> 00:53:18,477
Sie kommen nicht wieder zur�ck.
614
00:53:18,684 --> 00:53:22,473
Claire, ich soll Kunstwerke
finden und zur�ckbringen.
615
00:53:22,844 --> 00:53:25,518
Und das ist ein guter Ort,
um damit anzufangen.
616
00:53:32,564 --> 00:53:35,204
DEZEMBER 1944
ARDENNENOFFENSIVE
617
00:54:26,163 --> 00:54:27,882
Das ist gut.
618
00:54:28,243 --> 00:54:29,757
Das ist sehr gut.
619
00:54:42,163 --> 00:54:43,677
Das �bertrifft alles.
620
00:54:44,203 --> 00:54:46,274
Auch wenn wir im Krieg sind,
621
00:54:46,963 --> 00:54:49,239
kann man trotzdem gut essen.
622
00:55:00,483 --> 00:55:02,122
Was ist das?
623
00:55:02,443 --> 00:55:04,435
Eine Nachricht von Zuhause.
624
00:55:10,203 --> 00:55:12,957
Wir m�ssen vielleicht
ein Grammophon konfiszieren.
625
00:55:13,363 --> 00:55:14,363
Okay.
626
00:55:37,523 --> 00:55:38,523
Doc!
627
00:55:40,083 --> 00:55:41,153
Hier r�ber.
628
00:55:41,443 --> 00:55:43,002
Er lag am Stra�enrand.
629
00:55:43,203 --> 00:55:46,833
Brustverletzung. Und sein Bein blutet.
Wir haben's abgebunden.
630
00:55:47,003 --> 00:55:49,995
Ziehen wir ihm das Hemd aus,
mal sehen, wie schlimm es ist.
631
00:55:52,402 --> 00:55:55,440
Das wird wieder, Junge.
Sie kriegen Morphium.
632
00:55:55,682 --> 00:55:57,082
Ich brauche hier Morphium.
633
00:55:57,882 --> 00:55:59,919
- Wie hei�t er?
- Keine Ahnung.
634
00:56:10,562 --> 00:56:12,713
Hey, Papa. Frohe Weihnachten.
635
00:56:13,202 --> 00:56:16,274
Hier sind zwei kleine Monster,
die dir Hallo sagen m�chten.
636
00:56:16,442 --> 00:56:18,195
Sagt:
"Frohe Weihnachten, Gro�vater."
637
00:56:18,362 --> 00:56:21,514
Frohe Weihnachten, Gro�vater.
638
00:56:24,362 --> 00:56:27,275
Also dann, fertig? Und...
639
00:57:02,042 --> 00:57:04,398
Sie k�nnen die Aderpresse abnehmen.
640
00:57:16,281 --> 00:57:18,750
- Wird er gesund?
- Es geht ihm gut.
641
00:57:19,521 --> 00:57:20,750
Holen Sie den Geistlichen.
642
00:57:20,921 --> 00:57:22,753
Joe, wo bleibt das Morphium?
643
00:57:24,361 --> 00:57:25,715
Ich hole den Geistlichen.
644
00:58:34,161 --> 00:58:36,039
Wovor hat sie Angst?
645
00:58:36,241 --> 00:58:38,358
Dass wir sie behalten.
Wie die Russen.
646
00:58:39,281 --> 00:58:41,273
Die Russen behalten die Kunstwerke?
647
00:58:41,441 --> 00:58:43,272
Die haben 20 Millionen Tote.
648
00:58:44,640 --> 00:58:46,996
Sie haben eine Troph�en-Brigade,
649
00:58:47,360 --> 00:58:51,070
die alle gestohlenen Werke lagert.
Als Entsch�digung.
650
00:58:51,360 --> 00:58:54,034
Troph�en-Brigade.
Toller Spitzname.
651
00:58:54,360 --> 00:58:56,033
Wie Monuments Men?
652
00:58:58,840 --> 00:59:01,036
Donalds Vater hat mir geschrieben.
653
00:59:01,200 --> 00:59:04,591
Ich k�nnte stolz sein, weil ich Donald
seine W�rde wiedergegeben habe.
654
00:59:08,720 --> 00:59:10,552
Ich f�hle mich nicht stolz.
655
00:59:11,520 --> 00:59:14,877
Er fragt, ob ich die Madonna habe.
Ich wei� nicht mal, wo ich suchen soll.
656
00:59:18,440 --> 00:59:21,399
Wir m�ssen rauskriegen,
was Claire wei�, James.
657
00:59:24,400 --> 00:59:26,312
Ich hab's bald, Frank.
658
00:59:28,920 --> 00:59:29,920
Okay.
659
00:59:31,680 --> 00:59:34,070
Und jetzt kommen auch noch die Russen.
660
00:59:37,920 --> 00:59:40,389
Setzt die Deutschen in den Lastwagen.
661
00:59:41,200 --> 00:59:43,396
Gebt ihnen Brot.
662
00:59:48,200 --> 00:59:50,715
Seid vorsichtig mit den Bildern.
663
00:59:51,960 --> 00:59:53,474
Nur die Rahmen anfassen.
664
00:59:55,600 --> 00:59:57,432
Die Rahmen sind ersetzbar.
665
01:00:17,119 --> 01:00:18,599
Wissen Sie, was das ist?
666
01:00:19,119 --> 01:00:23,432
Eine Direktive, der Nerobefehl.
Verfasst und unterzeichnet von Hitler.
667
01:00:23,599 --> 01:00:27,513
Wenn er stirbt oder Deutschland f�llt,
soll alles zerst�rt werden.
668
01:00:30,959 --> 01:00:32,109
Alles.
669
01:00:33,839 --> 01:00:35,239
Wo sind die Kunstwerke?
670
01:00:36,319 --> 01:00:38,117
In Deutschland.
671
01:00:38,599 --> 01:00:40,591
Begreifen Sie, dass ich Ihnen helfen will?
672
01:00:40,839 --> 01:00:43,638
Ja, aber Sie sind nicht in Deutschland.
673
01:00:43,919 --> 01:00:46,388
- Meine M�nner schon.
- Die kenne ich nicht.
674
01:00:46,679 --> 01:00:48,398
Sie m�ssen jemandem vertrauen.
675
01:00:48,599 --> 01:00:50,591
Ja, James.
Sagen Sie mir, wem.
676
01:00:54,479 --> 01:00:58,479
REMAGEN, DEUTSCHLAND
677
01:01:02,479 --> 01:01:03,708
Was kocht ihr da aus?
678
01:01:04,079 --> 01:01:05,279
L�use.
679
01:01:06,599 --> 01:01:08,511
Das ist der Nerobefehl.
680
01:01:08,959 --> 01:01:11,758
Granger hat ihn aus einem Zug
voll mit Kunstwerken.
681
01:01:11,959 --> 01:01:13,996
Wenn Hitler stirbt, zerst�ren sie...
682
01:01:14,159 --> 01:01:17,152
Br�cken, Gleise, Archive, Kunstwerke.
683
01:01:18,359 --> 01:01:19,509
Mein Gott.
684
01:01:19,759 --> 01:01:21,876
Die meisten Kunstwerke sind in Siegen?
685
01:01:21,999 --> 01:01:24,434
Zumindest waren sie
in Siegen und Merkers.
686
01:01:24,599 --> 01:01:25,999
Sehr viel Kunst f�r zwei St�dte.
687
01:01:26,199 --> 01:01:27,519
Was isst du da?
688
01:01:27,679 --> 01:01:29,352
- D�rrfleisch. Auch was?
- Nein.
689
01:01:29,599 --> 01:01:30,715
Garfield,
690
01:01:30,879 --> 01:01:33,348
du und Jean-Claude,
ihr fahrt nach Merkers.
691
01:01:33,999 --> 01:01:35,638
Wir fahren nach Siegen.
692
01:01:35,879 --> 01:01:38,029
Und hoffentlich t�tet keiner Hitler.
693
01:01:40,118 --> 01:01:41,757
Dass ich das mal sage...
694
01:01:43,158 --> 01:01:44,990
Wir treffen uns in N�rnberg.
695
01:01:46,638 --> 01:01:47,833
Oh, Gott.
696
01:02:05,398 --> 01:02:07,549
Das sieht sehr schmerzhaft aus.
697
01:02:07,678 --> 01:02:09,670
Es ist sehr schmerzhaft, ja.
698
01:02:10,398 --> 01:02:11,718
Sie sind also K�nstler?
699
01:02:11,878 --> 01:02:15,235
Nein, Sammler aus New York.
Er ist Architekt.
700
01:02:17,078 --> 01:02:18,876
Ich wollte immer mal nach New York.
701
01:02:19,078 --> 01:02:21,035
Die gro�artigste Stadt der Welt.
702
01:02:21,238 --> 01:02:23,275
- Waren Sie mal in M�nchen?
- Nein.
703
01:02:23,438 --> 01:02:25,191
Aber bald.
704
01:02:30,718 --> 01:02:32,755
Was hat er gesagt? Was?
705
01:02:32,918 --> 01:02:35,069
Sie sollen mich nicht �rgern.
706
01:02:37,598 --> 01:02:39,635
Gut. Los geht's.
707
01:02:46,718 --> 01:02:49,597
Mein Neffe hat in Paris Kunst studiert.
708
01:02:50,638 --> 01:02:53,915
Er wohnt ganz in der N�he.
Er kann Ihnen sicher helfen.
709
01:02:54,118 --> 01:02:55,472
Ist er Soldat?
710
01:02:55,638 --> 01:02:59,427
Er war Soldat. Genau wie Sie.
Aber er ist ein guter Junge.
711
01:02:59,918 --> 01:03:01,830
Sie sind sicher alle unschuldig.
712
01:03:06,277 --> 01:03:08,234
Gut. Sagen Sie: "Ah."
713
01:03:38,557 --> 01:03:40,435
Wie lange waren Sie in Paris?
714
01:03:41,917 --> 01:03:43,476
Sie haben in Paris studiert?
715
01:03:43,637 --> 01:03:46,709
Ja, zwei Jahre. Dann sind meine Frau
und ich fortgegangen.
716
01:03:52,757 --> 01:03:54,714
- Sehr sch�ne Gem�lde.
- Sch�n w�r's.
717
01:03:55,237 --> 01:03:58,116
Nur Kopien.
C�zanne. Renoir.
718
01:04:00,117 --> 01:04:01,676
Sie sind gut.
719
01:04:07,117 --> 01:04:08,710
Wo haben Sie Kunst studiert?
720
01:04:08,997 --> 01:04:10,192
Harvard.
721
01:04:10,917 --> 01:04:12,590
Institut f�r zeitgen�ssische Kunst.
722
01:04:13,677 --> 01:04:18,513
Sie suchen nach Artefakten.
Sie wollen historische Werke sch�tzen.
723
01:04:19,357 --> 01:04:21,667
Das ist sehr ehrenwert in Kriegszeiten.
724
01:04:22,677 --> 01:04:25,909
Wir glauben,
die SS hat gro�e Kunstwerke...
725
01:04:26,077 --> 01:04:28,148
aus Frankreich gestohlen
und sie versteckt.
726
01:04:29,357 --> 01:04:30,472
Ich hab ihnen gesagt,
727
01:04:30,596 --> 01:04:33,156
du k�nntest vielleicht helfen, Hermann.
728
01:04:35,036 --> 01:04:37,790
Ich war nicht bei der SS.
Ich war Soldat, so wie Sie.
729
01:04:37,956 --> 01:04:39,993
Falls ich irgendwie helfen kann...
730
01:04:40,276 --> 01:04:42,507
Kennen Sie einen Sammler
namens Rothschild?
731
01:04:43,596 --> 01:04:44,552
Rothschild.
732
01:04:44,652 --> 01:04:46,553
Er hatte eine der gr��ten
Sammlungen der Welt.
733
01:04:46,756 --> 01:04:48,395
- Ein Franzose?
- Jude.
734
01:04:48,716 --> 01:04:50,867
Nein, ich kenne ihn nicht.
735
01:04:55,756 --> 01:04:57,952
Spricht Ihre Frau Englisch?
736
01:04:58,516 --> 01:04:59,516
Nein.
737
01:04:59,716 --> 01:05:00,716
Gut.
738
01:05:05,556 --> 01:05:07,593
Auf der R�ckseite des C�zanne...
739
01:05:08,356 --> 01:05:09,995
steht Rothschild.
740
01:05:20,396 --> 01:05:21,910
Er war ein Geschenk.
741
01:05:23,476 --> 01:05:25,433
Der Renoir auch?
742
01:06:14,675 --> 01:06:15,870
Hey, Private.
743
01:06:17,195 --> 01:06:18,265
Wo ist Siegen?
744
01:06:18,475 --> 01:06:20,273
Sie sind mittendrin, Lieutenant.
745
01:06:34,875 --> 01:06:36,673
Es m�sste diese Kreuzung sein.
746
01:06:37,195 --> 01:06:38,709
Wer wei� das schon?
747
01:06:39,075 --> 01:06:40,828
Oder es war die davor.
748
01:06:42,115 --> 01:06:45,028
Wenn wir einen Glockenturm sehen,
sind wir zu weit.
749
01:06:45,675 --> 01:06:46,995
Was meinst du?
750
01:06:48,675 --> 01:06:51,474
Wir sollten nicht l�nger
auf dieser Stra�e bleiben.
751
01:07:06,915 --> 01:07:08,668
Halt an! Warte, halt an!
752
01:07:12,875 --> 01:07:14,150
Sieh ihn dir an.
753
01:07:14,435 --> 01:07:15,755
Ein Prachtkerl.
754
01:07:16,115 --> 01:07:17,344
Ein Rennpferd.
755
01:07:18,435 --> 01:07:19,869
Hey, mein Freund.
756
01:07:24,994 --> 01:07:26,110
Ich hab nichts f�r dich.
757
01:07:29,394 --> 01:07:30,908
Biete ihm eine Zigarette an.
758
01:07:32,714 --> 01:07:34,148
Willst du eine Zigarette?
759
01:07:36,474 --> 01:07:37,669
Ich glaube, er raucht nicht.
760
01:08:20,394 --> 01:08:21,794
Jean-Claude?
761
01:09:06,793 --> 01:09:08,432
Gottverdammt.
762
01:09:08,993 --> 01:09:10,313
Mich hat's erwischt.
763
01:09:10,473 --> 01:09:11,987
Wo bin ich getroffen?
764
01:09:12,313 --> 01:09:14,111
Herrgott.
765
01:09:19,473 --> 01:09:21,783
Ich blute wie ein abgestochenes Schwein.
766
01:09:23,433 --> 01:09:25,265
Bescheuert, so draufzugehen.
767
01:09:26,193 --> 01:09:27,627
Schei�e.
768
01:09:29,673 --> 01:09:31,983
Hilfe! Helft mir!
769
01:09:36,113 --> 01:09:38,628
Zu Beginn dieser Mission war fraglich,
770
01:09:38,793 --> 01:09:42,230
ob wir uns wirklich Soldaten
nennen k�nnen.
771
01:09:42,513 --> 01:09:46,393
Riskierten wir genauso viel wie
die jungen M�nner, die im Kampf starben?
772
01:09:46,673 --> 01:09:49,142
Eine durchaus berechtigte Frage.
773
01:09:50,153 --> 01:09:53,146
Garfield, nimm du es.
Ein Geschenk von meiner Frau.
774
01:09:53,313 --> 01:09:55,032
Es soll kein Blut draufkommen.
775
01:09:56,353 --> 01:09:59,585
Jean-Claude, behalte du es.
776
01:10:00,193 --> 01:10:03,072
Wir sind nicht mehr
nur Beobachter des Krieges.
777
01:10:03,913 --> 01:10:05,745
Wir sind aktive Teilnehmer,
778
01:10:05,913 --> 01:10:09,668
demselben Leid unterworfen
wie alle anderen Soldaten.
779
01:10:17,952 --> 01:10:19,864
Mit dem Verlust von Donald Jeffries...
780
01:10:20,032 --> 01:10:22,752
haben wir uns das Recht verdient,
die Uniform zu tragen.
781
01:10:23,872 --> 01:10:26,307
Und jetzt haben wir
unseren zweiten Mann verloren.
782
01:10:27,832 --> 01:10:32,224
Ich habe immer gesagt, kein Kunstwerk
sei ein Menschenleben wert.
783
01:10:33,072 --> 01:10:35,906
Die letzten Monate
haben mich L�gen gestraft.
784
01:10:36,712 --> 01:10:40,706
Das ist unsere Geschichte.
Niemand darf sie stehlen oder zerst�ren.
785
01:10:41,912 --> 01:10:44,188
Wir m�ssen sie in Ehren halten
und bewundern,
786
01:10:44,352 --> 01:10:46,742
so wie diese tapferen M�nner.
787
01:10:48,352 --> 01:10:51,789
Wir schulden es ihnen,
unseren Auftrag zu erf�llen.
788
01:10:54,552 --> 01:10:56,464
Walter,
wie w�r's mit einem Fronturlaub?
789
01:10:56,752 --> 01:10:58,425
Wir treffen uns sp�ter wieder.
790
01:10:58,592 --> 01:11:01,744
Wenn's dir nichts ausmacht,
m�chte ich das beenden.
791
01:11:01,912 --> 01:11:03,471
In Ordnung.
792
01:11:04,432 --> 01:11:06,310
Sehen wir uns die Lage an.
793
01:11:07,432 --> 01:11:10,550
Die habe ich von einem SS-Offizier.
Er war in Paris stationiert.
794
01:11:10,712 --> 01:11:14,308
Eine Landkarte.
Sein Haus war voll mit Beutekunst.
795
01:11:16,752 --> 01:11:19,108
Ich verstehe das nicht.
Siegen.
796
01:11:19,792 --> 01:11:22,023
Wir waren dort.
Da ist nichts.
797
01:11:22,712 --> 01:11:23,712
Merkers.
798
01:11:23,952 --> 01:11:25,147
Merkers.
799
01:11:26,152 --> 01:11:27,745
Das sind keine Bahntrassen.
800
01:11:28,272 --> 01:11:30,741
- Sind es Flugpl�tze?
- Nein.
801
01:11:31,432 --> 01:11:33,105
Bernterode, Salzburg.
802
01:11:33,472 --> 01:11:34,457
Sir,
803
01:11:34,557 --> 01:11:35,741
das ist nicht Salzburg.
804
01:11:35,912 --> 01:11:39,428
"Salz" hei�t,
da ist ein Salzbergwerk.
805
01:11:41,032 --> 01:11:43,103
Das hier bedeutet Kalium.
806
01:11:44,632 --> 01:11:47,100
Neben jeder Stadt steht ein Symbol.
807
01:11:47,791 --> 01:11:51,785
In Bernterode gibt es ein Kalibergwerk.
In Merkers eine Salzgrube.
808
01:11:52,191 --> 01:11:53,784
In Altaussee eine Salzgrube.
809
01:11:54,591 --> 01:11:55,627
Siegen...
810
01:11:55,911 --> 01:11:56,981
Kupfer.
811
01:12:02,311 --> 01:12:04,143
Es gibt eine Kupfermine in Siegen.
812
01:13:49,270 --> 01:13:50,499
Lieber James,
813
01:13:50,710 --> 01:13:53,942
gestern stie�en wir auf
16.000 gestohlene Kunstwerke...
814
01:13:54,270 --> 01:13:56,546
in einer Kupfermine in Deutschland.
815
01:13:56,910 --> 01:14:00,699
Die Nazis haben besser
auf Bilder achtgegeben als auf Menschen.
816
01:14:01,110 --> 01:14:04,342
Keine Spur von der Madonna,
f�r die Donnie sein Leben lie�.
817
01:14:04,510 --> 01:14:05,944
Vielleicht finden wir sie...
818
01:14:06,110 --> 01:14:08,466
in der n�chsten Mine,
in der Stadt Merkers.
819
01:14:09,110 --> 01:14:10,749
Anbei dein Marschbefehl.
820
01:14:10,910 --> 01:14:14,790
Wir brauchen dich hier nach dem
Verlust von Jeffries und Jean-Claude.
821
01:14:15,470 --> 01:14:16,470
Gute Reise.
822
01:14:22,110 --> 01:14:24,625
VIKTOR STAHL IN TRIER VERHAFTET
823
01:14:37,550 --> 01:14:39,586
M�chten Sie einen Kaffee?
824
01:14:40,149 --> 01:14:41,663
Ich wei� nicht.
825
01:14:47,789 --> 01:14:49,667
Ich h�tte Sie fast nicht erkannt.
826
01:14:50,309 --> 01:14:51,629
Mein Haar?
827
01:14:52,189 --> 01:14:54,943
Nein.
Ich habe Sie noch nie l�cheln sehen.
828
01:14:56,029 --> 01:14:58,988
James, es ist April in Paris.
Wissen Sie das nicht?
829
01:14:59,469 --> 01:15:00,983
Es gibt Lieder dar�ber.
830
01:15:01,189 --> 01:15:02,543
Ist das so?
831
01:15:04,989 --> 01:15:06,503
Haben Sie Ihrer Frau etwas gekauft?
832
01:15:06,829 --> 01:15:10,140
- Meiner Frau?
- Jede Frau liebt franz�sisches Parf�m.
833
01:15:10,429 --> 01:15:11,429
Selbst die Franz�sinnen?
834
01:15:12,989 --> 01:15:14,981
Die ganz besonders.
835
01:15:16,349 --> 01:15:19,148
Schreiben Sie Ihrer Frau jeden Tag?
836
01:15:19,469 --> 01:15:20,469
Nein.
837
01:15:21,989 --> 01:15:23,628
Aber ich schreibe sehr wohl.
838
01:15:24,229 --> 01:15:25,663
Sind Sie ein guter Ehemann?
839
01:15:27,789 --> 01:15:29,018
Ich bilde es mir ein.
840
01:15:29,229 --> 01:15:32,700
Paris bei Nacht
sieht viele gute Ehem�nner...
841
01:15:33,349 --> 01:15:34,544
auf den Stra�en.
842
01:15:35,869 --> 01:15:37,383
Nun, wir sind im Krieg.
843
01:15:38,549 --> 01:15:40,859
Und in Paris.
844
01:15:45,869 --> 01:15:46,869
Sardinen.
845
01:15:50,069 --> 01:15:51,389
Cracker.
846
01:15:52,069 --> 01:15:54,061
Und Schmalzfleisch.
847
01:15:54,429 --> 01:15:56,148
Geben Sie eine Party?
848
01:15:57,389 --> 01:15:59,221
Nein, das ist mein Proviant.
849
01:16:01,229 --> 01:16:02,982
Gestern kam mein Marschbefehl.
850
01:16:05,029 --> 01:16:06,508
Richtung Osten.
851
01:16:09,388 --> 01:16:10,583
Deutschland?
852
01:16:10,988 --> 01:16:14,982
Merkers. Es gibt dort eine Mine.
Da treffe ich meine M�nner.
853
01:16:15,228 --> 01:16:17,788
Ich las gerade von Ihren M�nnern.
854
01:16:17,988 --> 01:16:19,058
Sie haben Kunst gefunden.
855
01:16:20,068 --> 01:16:21,218
Sehr viel sogar.
856
01:16:21,908 --> 01:16:23,740
Und sie haben sie zur�ckgegeben.
857
01:16:24,068 --> 01:16:25,263
Was sie konnten.
858
01:16:25,428 --> 01:16:28,466
Bei vielen Werken wissen wir nicht,
wem sie geh�rten.
859
01:16:29,668 --> 01:16:31,307
Wann brechen Sie auf?
860
01:16:33,348 --> 01:16:35,180
Morgen fr�h.
861
01:16:38,068 --> 01:16:41,425
Dann feiern wir heute Abend.
862
01:16:43,468 --> 01:16:46,028
Das ist meine Adresse.
863
01:16:48,508 --> 01:16:50,465
Sie bringen das Fleisch mit.
864
01:16:50,748 --> 01:16:52,228
Ich besorge den Wein.
865
01:16:58,148 --> 01:16:59,707
Wie ist die Kleiderordnung?
866
01:17:00,148 --> 01:17:02,424
Abendgarderobe nat�rlich.
867
01:17:02,788 --> 01:17:05,462
Abendgarderobe.
Dachte ich mir schon.
868
01:17:33,707 --> 01:17:35,300
Das war also kein Scherz.
869
01:17:37,507 --> 01:17:39,100
Ich scherze nie.
870
01:17:39,787 --> 01:17:41,301
Etwas Besseres habe ich nicht.
871
01:17:43,147 --> 01:17:45,264
Schenken Sie schon mal den Wein ein.
872
01:17:45,907 --> 01:17:50,618
Ich habe was mitgebracht.
Etwas Brie und Croissants.
873
01:17:51,547 --> 01:17:52,867
Sehr franz�sisch.
874
01:17:54,147 --> 01:17:56,104
Ich habe Huhn gekocht.
875
01:17:56,507 --> 01:17:57,736
Ein Huhn?
876
01:17:57,907 --> 01:17:58,907
Ja.
877
01:18:00,347 --> 01:18:02,304
M�sste gleich fertig sein.
878
01:18:04,947 --> 01:18:07,382
Hier,
ziehen Sie die an.
879
01:18:10,227 --> 01:18:12,981
Wissen Sie,
wenn man in Frankreich...
880
01:18:13,347 --> 01:18:16,226
zu einem gesellschaftlichen Anlass
eingeladen wird,
881
01:18:16,707 --> 01:18:18,744
kleidet man sich entsprechend.
882
01:18:21,587 --> 01:18:23,340
Sie passt zu meinen Augen.
883
01:18:25,387 --> 01:18:27,106
Dann d�rfen Sie sie behalten.
884
01:18:30,907 --> 01:18:33,024
Rosenberg. G�ring.
885
01:18:33,187 --> 01:18:34,780
Lohse. Von Behr.
886
01:18:35,027 --> 01:18:37,940
Das sind die Schl�sselfiguren des ERR.
887
01:18:38,107 --> 01:18:40,542
"Einsatzstab Reichsleiter Rosenberg".
888
01:18:40,867 --> 01:18:45,020
Sie fingen mit den j�dischen Sammlern an,
1940.
889
01:18:45,227 --> 01:18:46,820
Erkennen Sie Stahl?
890
01:18:46,987 --> 01:18:48,740
Der SS-Bauer.
891
01:18:48,907 --> 01:18:50,107
Bauer!
892
01:18:50,587 --> 01:18:52,544
Hier ist er mit G�ring.
893
01:18:52,867 --> 01:18:56,065
Er w�hlte die Werke aus,
die nach Deutschland kamen.
894
01:18:59,187 --> 01:19:02,224
Die meisten wurden erst fotografiert,
dann mitgenommen.
895
01:19:02,426 --> 01:19:07,342
Sie schickten Hitler
ganze Alben voller Raubkunst.
896
01:19:07,466 --> 01:19:11,062
Und die modernen Meister,
Picasso, Klee,
897
01:19:11,426 --> 01:19:12,746
Max Ernst.
898
01:19:13,066 --> 01:19:15,626
Sie wurden einfach verbrannt. Im Hof.
899
01:19:15,986 --> 01:19:17,705
Hunderte von Gem�lden.
900
01:19:18,626 --> 01:19:21,585
Und Sie glauben,
die Bilder sind in den Minen?
901
01:19:23,466 --> 01:19:24,466
Nein.
902
01:19:26,066 --> 01:19:27,785
Nein, diese nicht.
903
01:19:40,666 --> 01:19:42,942
Das ist alles,
was ich habe, James.
904
01:19:45,106 --> 01:19:46,904
Das ist mein Leben.
905
01:19:47,826 --> 01:19:49,419
Ich verstehe.
906
01:19:50,026 --> 01:19:54,384
Das ist jedes einzelne Kunstwerk,
das sich jemals im Jeu de Paume befand.
907
01:19:54,946 --> 01:19:57,735
Ich habe Ladungsverzeichnisse
der Eisenbahn,
908
01:19:57,835 --> 01:20:00,182
Quittungen f�r jedes einzelne Werk.
909
01:20:02,466 --> 01:20:05,982
Wem es geh�rte.
Wohin es gebracht wurde.
910
01:20:06,506 --> 01:20:09,783
Eine solche Markierung hat auch
jedes von mir erfasste Werk.
911
01:20:09,946 --> 01:20:11,141
Allm�chtiger.
912
01:20:13,666 --> 01:20:15,464
Ich gebe es Ihnen.
913
01:20:16,306 --> 01:20:18,502
Jetzt tragen Sie die Verantwortung.
914
01:20:20,626 --> 01:20:22,299
Ich verstehe.
915
01:20:24,346 --> 01:20:25,860
Es gibt da ein Schloss...
916
01:20:26,106 --> 01:20:28,301
in den Bayerischen Alpen.
Neuschwanstein.
917
01:20:29,025 --> 01:20:31,904
Den Gro�teil der Kunst
sollten Sie dort finden.
918
01:20:33,025 --> 01:20:34,778
Danke, Claire.
919
01:20:35,665 --> 01:20:38,863
Bestellen Sie denen
einen Gru� von Claire Simone.
920
01:20:39,825 --> 01:20:41,464
Das werde ich tun.
921
01:20:49,865 --> 01:20:52,505
Ich habe keinen Wein mehr, aber...
922
01:20:52,785 --> 01:20:54,185
ich habe Cognac.
923
01:20:57,265 --> 01:20:58,265
Ich sollte gehen.
924
01:21:01,705 --> 01:21:03,344
Sie k�nnten noch bleiben.
925
01:21:07,825 --> 01:21:09,145
Wir sind in Paris,
926
01:21:09,745 --> 01:21:11,099
nicht wahr?
927
01:21:40,945 --> 01:21:43,221
Ich liebe meine Krawatte.
928
01:21:54,064 --> 01:21:56,499
APRIL 1945
MERKERS, DEUTSCHLAND
929
01:22:23,544 --> 01:22:24,544
Tag, M�nner.
930
01:22:25,344 --> 01:22:26,544
Hallo.
931
01:22:27,584 --> 01:22:29,223
Willkommen zur�ck.
932
01:22:29,944 --> 01:22:32,413
- Sch�n, dich zu sehen.
- Wie war der Urlaub?
933
01:22:33,784 --> 01:22:34,784
Wo ist Stokes?
934
01:22:57,024 --> 01:22:59,016
Sie ist nicht hier, oder?
935
01:23:02,224 --> 01:23:03,224
Wer?
936
01:23:04,864 --> 01:23:06,378
Die Madonna.
937
01:23:08,504 --> 01:23:10,257
Nicht hier, nicht in Siegen.
938
01:23:10,664 --> 01:23:12,018
Sie taucht wieder auf.
939
01:23:13,144 --> 01:23:14,737
Ich bin nicht so sicher.
940
01:23:17,424 --> 01:23:20,302
Donald war so stolz auf unsere Arbeit.
941
01:23:22,103 --> 01:23:24,299
Er war stolz,
ein Teil davon zu sein.
942
01:23:26,863 --> 01:23:30,174
Es wird kein Tausendj�hriges Reich geben.
943
01:23:30,943 --> 01:23:32,662
Kein Vaterland.
944
01:23:33,863 --> 01:23:35,855
Kein F�hrermuseum.
945
01:23:39,343 --> 01:23:42,415
Wenn Jean-Claude und Donald
etwas dazu beigetragen haben,
946
01:23:43,663 --> 01:23:45,222
war es das wert.
947
01:23:47,623 --> 01:23:49,535
Ich muss noch etwas erledigen.
948
01:23:49,983 --> 01:23:51,622
Wir finden sie.
949
01:23:52,463 --> 01:23:53,463
Ja.
950
01:23:58,463 --> 01:24:00,739
Er wollte wirklich alles.
951
01:24:01,463 --> 01:24:03,341
Er wollte alles.
952
01:24:09,983 --> 01:24:12,452
Private, was steht auf dem Schild?
953
01:24:12,863 --> 01:24:13,899
"Lagerraum".
954
01:24:14,703 --> 01:24:16,492
Sehen Sie nach,
ob's da Grubenlampen gibt.
955
01:24:16,592 --> 01:24:17,699
Ja, Sir.
956
01:24:37,543 --> 01:24:38,818
Alles okay da drin?
957
01:24:43,023 --> 01:24:44,023
Sam?
958
01:25:25,622 --> 01:25:29,741
Gut 300 Meter unter der Erde
in einem Salzbergwerk in Merkers,
959
01:25:29,862 --> 01:25:33,139
entdeckten unsere GIs
�ber 100 Tonnen Goldbarren.
960
01:25:33,302 --> 01:25:35,134
Die gesamten Goldreserven
Deutschlands.
961
01:25:35,342 --> 01:25:38,380
Ein vernichtender Schlag f�r Hitler.
Gro�artige Neuigkeiten...
962
01:25:38,542 --> 01:25:42,661
und einen Gl�ckwunsch an die Gener�le
Patton, Bradley und Eisenhower.
963
01:25:48,342 --> 01:25:50,777
Die Army interessiert sich nicht f�r Kunst,
964
01:25:51,782 --> 01:25:54,422
daf�r aber umso mehr f�r Gold.
965
01:26:03,022 --> 01:26:05,662
- Private, kommen Sie mal.
- Ja, Sir.
966
01:26:08,902 --> 01:26:11,462
Sie wurden einander noch nicht vorgestellt.
967
01:26:12,142 --> 01:26:15,213
Sam, das ist Ihr Nachbar,
Mr. Rembrandt.
968
01:26:18,661 --> 01:26:20,812
Erz�hlen Sie Ihrem Gro�vater davon.
969
01:26:22,661 --> 01:26:23,981
Sehr erfreut.
970
01:26:27,821 --> 01:26:29,619
Wir haben Lastwagen besorgt.
971
01:26:29,781 --> 01:26:31,818
Will ich wissen wie?
972
01:26:39,101 --> 01:26:41,935
BERGWERK HEILBRONN
DEUTSCHLAND
973
01:27:32,061 --> 01:27:34,576
Jede Menge Papiere.
Die haben Akten verbrannt.
974
01:27:35,381 --> 01:27:38,055
Das ist alles nur M�ll.
Alte T�pfe.
975
01:27:38,421 --> 01:27:39,696
Stokes!
976
01:27:40,581 --> 01:27:42,378
Kommst du mal kurz?
977
01:27:51,100 --> 01:27:52,136
Was gibt's denn?
978
01:27:52,260 --> 01:27:53,296
Stopp!
979
01:27:55,540 --> 01:27:57,930
Ich glaube,
ich bin auf eine Landmine getreten.
980
01:28:01,900 --> 01:28:03,254
Warum machst du so was?
981
01:28:03,500 --> 01:28:04,650
Mir war langweilig.
982
01:28:07,220 --> 01:28:09,610
- Nicht bewegen.
- Irgendwann w�rd ich das gern.
983
01:28:09,780 --> 01:28:11,453
Campbell, Garfield,
kommt her.
984
01:28:11,780 --> 01:28:13,500
- Was sollen die hier?
- Es sind Architekten.
985
01:28:13,700 --> 01:28:15,270
Deshalb verstehen die
was von Sprengstoff?
986
01:28:15,370 --> 01:28:16,694
- Die oder Savitz.
- Was ist denn?
987
01:28:16,940 --> 01:28:18,499
Hier ist alles verbrannt.
988
01:28:18,780 --> 01:28:20,419
Bleibt, wo ihr seid.
989
01:28:20,940 --> 01:28:24,616
Der Lieutenant ist
auf eine scharfe Landmine getreten.
990
01:28:25,380 --> 01:28:26,375
Warum machst du das?
991
01:28:26,475 --> 01:28:28,611
- Hab ich ihn auch gefragt.
- Stimmt.
992
01:28:30,940 --> 01:28:31,940
Also,
993
01:28:32,620 --> 01:28:34,498
du musst da...
994
01:28:35,780 --> 01:28:37,373
irgendwann runterkommen.
995
01:28:37,540 --> 01:28:38,974
Irgendwann, ja.
996
01:28:39,140 --> 01:28:42,372
Vielleicht hat das Feuer die Mine
so stark besch�digt,
997
01:28:42,780 --> 01:28:44,533
dass sie ein Blindg�nger ist.
998
01:28:44,820 --> 01:28:45,970
Wie wahrscheinlich ist das?
999
01:28:47,300 --> 01:28:48,939
Sehr wahrscheinlich.
1000
01:28:50,140 --> 01:28:53,417
Aber wenn nicht,
gibt es vermutlich...
1001
01:28:53,980 --> 01:28:55,937
eine betr�chtliche Explosion.
1002
01:29:09,619 --> 01:29:11,178
Wie viel wiegst du?
1003
01:29:11,499 --> 01:29:13,099
79 Kilo.
1004
01:29:19,019 --> 01:29:20,817
An der Uni waren es 79.
1005
01:29:31,299 --> 01:29:32,299
Was jetzt?
1006
01:29:34,819 --> 01:29:38,699
Wenn wir es richtig gemacht haben,
steigst du einfach runter.
1007
01:29:45,859 --> 01:29:49,694
Na gut,
ihr solltet besser zum Ausgang gehen.
1008
01:29:50,899 --> 01:29:52,970
Wir bleiben hier
und leisten dir Gesellschaft.
1009
01:29:53,699 --> 01:29:55,292
Das ist nicht n�tig, Frank.
1010
01:29:56,019 --> 01:29:58,375
Ich denke doch.
M�nner?
1011
01:29:58,539 --> 01:30:00,212
Ich gehe nicht weg.
1012
01:30:00,339 --> 01:30:02,296
Ich f�hl mich hier wohl.
1013
01:30:04,339 --> 01:30:06,649
Ja, was soll's.
1014
01:30:07,899 --> 01:30:10,494
Gut, James, so sieht's aus.
1015
01:30:15,219 --> 01:30:19,054
F�r den unwahrscheinlichen Fall,
dass wir in die Luft fliegen,
1016
01:30:21,659 --> 01:30:23,332
es war eine Ehre, mit euch zu dienen.
1017
01:30:23,579 --> 01:30:25,491
- Gleichfalls.
- Seh ich auch so.
1018
01:30:27,059 --> 01:30:29,858
Okay.
Ich z�hle bis drei und...
1019
01:30:30,339 --> 01:30:31,534
steig runter.
1020
01:30:31,739 --> 01:30:33,890
- Gut.
- Lass dir Zeit.
1021
01:30:47,458 --> 01:30:48,574
Eins...
1022
01:30:50,138 --> 01:30:51,138
Gottverdammt.
1023
01:30:51,298 --> 01:30:53,529
- Herrgott.
- Schei�e.
1024
01:30:57,258 --> 01:30:59,258
- Was war denn mit zwei und drei?
- Ich hatte Panik.
1025
01:30:59,618 --> 01:31:01,058
Hab doch gesagt,
ist 'n Blindg�nger.
1026
01:31:52,898 --> 01:31:54,093
Picasso.
1027
01:32:07,937 --> 01:32:09,371
Ist das Gold?
1028
01:32:18,857 --> 01:32:20,450
Das ist aus Z�hnen.
1029
01:33:59,296 --> 01:34:01,094
Das ist ein Rodin.
1030
01:35:31,055 --> 01:35:32,375
Altaussee!
1031
01:35:33,375 --> 01:35:34,650
Der Genter Altar...
1032
01:35:34,815 --> 01:35:36,647
ist in der Mine in Altaussee.
1033
01:35:37,375 --> 01:35:39,332
- Hier steht's.
- Was habt ihr da?
1034
01:35:39,455 --> 01:35:41,412
- Sam, helfen Sie uns.
- Was ist los?
1035
01:35:46,215 --> 01:35:49,208
- Wurde vor einem Jahr eingelagert.
- Woher wissen Sie das?
1036
01:35:49,375 --> 01:35:50,650
Keine weiteren Eintr�ge.
1037
01:35:50,895 --> 01:35:52,409
Er ist immer noch da.
1038
01:35:55,855 --> 01:35:57,687
Wollen wir ihn holen?
1039
01:35:59,215 --> 01:36:01,889
Gib deiner Claire einen dicken Kuss.
1040
01:36:02,135 --> 01:36:03,364
Das w�rde ihr gefallen.
1041
01:36:20,735 --> 01:36:21,935
Sarge?
1042
01:36:22,414 --> 01:36:24,246
Wir wollen nach Altaussee.
1043
01:36:24,414 --> 01:36:26,007
Immer nur geradeaus.
1044
01:36:26,214 --> 01:36:27,209
Wo geht's f�r Sie hin?
1045
01:36:27,309 --> 01:36:29,729
Heim. Deutschland hat kapituliert.
Der Krieg ist aus.
1046
01:36:30,094 --> 01:36:31,244
Im Ernst?
1047
01:36:31,774 --> 01:36:33,891
M�sste es da nicht eine Parade geben?
1048
01:36:34,174 --> 01:36:36,086
In Deutschland wohl kaum.
1049
01:36:36,254 --> 01:36:37,768
Ja, stimmt.
1050
01:36:49,334 --> 01:36:51,610
Herrgott,
die haben die Mine gesprengt.
1051
01:36:52,534 --> 01:36:53,684
Gibt's noch andere Eing�nge?
1052
01:36:53,854 --> 01:36:55,288
Noch zwei, auch gesprengt.
1053
01:36:55,454 --> 01:36:57,969
Das war ein Waffenlager,
und die haben es gesprengt.
1054
01:36:58,134 --> 01:37:00,364
- Wer gab den Befehl? Der Krieg ist aus.
- Fragen Sie ihn.
1055
01:37:00,464 --> 01:37:02,252
Er hei�t Wegner. Hatte sich versteckt.
1056
01:37:02,454 --> 01:37:05,526
Sam, Sie und Savitz erkundigen sich
nach einem Plan von der Mine.
1057
01:37:05,694 --> 01:37:08,448
Walter und ich sehen uns
die anderen Eing�nge an.
1058
01:37:08,734 --> 01:37:11,693
- Captain, kann ich mit dem Kraut reden?
- Klar doch.
1059
01:37:19,494 --> 01:37:21,213
Haben Sie Zigaretten?
1060
01:37:33,054 --> 01:37:35,649
- Man sagte mir, Sie sprechen Englisch?
- Ja.
1061
01:37:36,534 --> 01:37:39,333
- Eine Zigarette?
- Ich rauche nicht.
1062
01:37:41,014 --> 01:37:42,971
Ich m�chte Ihnen ein paar Fragen stellen.
1063
01:37:43,134 --> 01:37:44,887
Hab ich mir gedacht.
1064
01:37:45,694 --> 01:37:47,651
Warum wurde die Mine gesprengt?
1065
01:37:49,533 --> 01:37:51,206
Was war in der Mine?
1066
01:37:52,413 --> 01:37:54,325
Salz, glaube ich.
1067
01:37:55,693 --> 01:37:57,013
Der Krieg ist vorbei.
1068
01:37:57,213 --> 01:37:58,693
Gl�ckwunsch.
1069
01:38:01,213 --> 01:38:06,208
Wir glauben, in der Mine sind Kunstwerke,
die wir wiederbeschaffen sollen.
1070
01:38:07,373 --> 01:38:08,523
Sind sie weg?
1071
01:38:09,333 --> 01:38:11,723
Was bieten Sie mir f�r meine Antwort?
1072
01:38:12,853 --> 01:38:14,253
Wie gesagt,
der Krieg ist vorbei.
1073
01:38:15,333 --> 01:38:17,398
Ich habe Befehle befolgt,
kein Verbrechen ver�bt.
1074
01:38:17,498 --> 01:38:19,724
Nach den Genfer Konventionen werde ich...
1075
01:38:20,133 --> 01:38:22,693
freigelassen und nach Hause geschickt.
1076
01:38:25,133 --> 01:38:28,046
Man sagte mir,
vor Ihrer Versetzung hierher...
1077
01:38:28,213 --> 01:38:30,330
h�tten Sie eins dieser Lager geleitet.
1078
01:38:31,893 --> 01:38:34,533
- Wer hat Ihnen das erz�hlt?
- Ein V�gelchen.
1079
01:38:36,493 --> 01:38:38,086
Sie sind kein Jude, Lieutenant?
1080
01:38:38,253 --> 01:38:39,253
Nein.
1081
01:38:40,213 --> 01:38:42,125
Dann sollten Sie mir danken.
1082
01:38:50,773 --> 01:38:52,810
Ich rauche auch nicht.
1083
01:38:55,093 --> 01:38:56,732
Meine erste Zigarette.
1084
01:38:57,893 --> 01:38:59,168
Aber...
1085
01:39:02,013 --> 01:39:04,323
ich m�chte mich
an diesen Moment erinnern.
1086
01:39:07,333 --> 01:39:09,245
Ich bin bald wieder zu Hause.
1087
01:39:10,213 --> 01:39:13,126
Ich hab eine sch�ne Wohnung in New York.
Upper West Side.
1088
01:39:13,773 --> 01:39:16,571
Unten an der Ecke gibt's ein Caf�.
"Sid's".
1089
01:39:17,732 --> 01:39:19,132
Jeden Morgen...
1090
01:39:19,972 --> 01:39:23,852
hole ich mir da einen Kaffee
und einen Bagel und...
1091
01:39:24,132 --> 01:39:26,089
lese die Zeitung.
1092
01:39:27,372 --> 01:39:28,799
Ich denk jeden Tag daran.
1093
01:39:28,899 --> 01:39:30,963
Dahin geh ich als Erstes
nach meiner R�ckkehr.
1094
01:39:31,772 --> 01:39:36,324
Dann sitze ich da,
esse einen von Sids Zwiebel-Bagels...
1095
01:39:36,972 --> 01:39:38,042
und lese einen winzigen...
1096
01:39:38,252 --> 01:39:41,324
Artikel in der New York Times,
auf Seite...
1097
01:39:42,652 --> 01:39:43,652
18.
1098
01:39:45,252 --> 01:39:46,727
Darin steht, dass Sie, Oberst Wegner,
1099
01:39:46,827 --> 01:39:49,407
f�r Ihre Kriegsverbrechen
geh�ngt wurden...
1100
01:39:50,412 --> 01:39:53,325
und in einem anonymen Grab liegen.
1101
01:39:55,692 --> 01:39:58,127
Dann denke ich an meine Zigarette.
1102
01:39:59,972 --> 01:40:04,205
Und an Sie, wie Sie hier sitzen,
mit diesem d�mmlichen Gesichtsausdruck.
1103
01:40:10,132 --> 01:40:12,169
Ich trinke meinen Kaffee aus,
1104
01:40:12,452 --> 01:40:15,286
gebe Sid die Zeitung
zum Fisch einwickeln...
1105
01:40:16,612 --> 01:40:18,843
und verschwende
keinen Gedanken mehr an Sie.
1106
01:40:25,692 --> 01:40:28,048
Wollen Sie wirklich keine Zigarette?
1107
01:40:42,812 --> 01:40:45,804
Nicht die Deutschen haben sie gesprengt,
sondern die Bergleute.
1108
01:40:46,011 --> 01:40:49,482
Sie wussten, was die Nazis vorhatten
und haben die Eing�nge verschlossen.
1109
01:40:49,651 --> 01:40:50,651
Wir buddeln uns durch.
1110
01:40:50,851 --> 01:40:51,846
Wie lange dauert das?
1111
01:40:51,946 --> 01:40:54,162
Einen oder zwei Tage,
wenn die Bergleute helfen.
1112
01:40:54,611 --> 01:40:57,445
Das muss schneller gehen.
Wir r�cken heute Abend ab.
1113
01:40:57,611 --> 01:41:00,046
- Auf wessen Befehl?
- Von ganz oben.
1114
01:41:00,691 --> 01:41:04,844
Dieses Gebiet f�llt an die Russen.
Die treffen morgen hier ein.
1115
01:41:05,131 --> 01:41:06,247
Morgen schon?
1116
01:41:06,731 --> 01:41:07,960
Vielleicht auch fr�her.
1117
01:41:10,051 --> 01:41:11,804
Haben Sie Sprengstoff?
1118
01:41:19,051 --> 01:41:21,771
Gleich knallt's. In Deckung.
1119
01:41:27,891 --> 01:41:29,644
Vielleicht sollte ich das machen.
1120
01:41:29,971 --> 01:41:31,724
Was verstehen Sie von Sprengstoff?
1121
01:41:32,091 --> 01:41:33,161
Nichts.
1122
01:41:33,891 --> 01:41:34,891
Okay.
1123
01:42:44,410 --> 01:42:45,969
Es ist einer zu wenig.
1124
01:42:46,450 --> 01:42:48,328
- Einer fehlt.
- Du machst Witze.
1125
01:42:48,610 --> 01:42:50,806
Ein verdammter Altarfl�gel fehlt.
1126
01:43:07,330 --> 01:43:10,289
Wir m�ssen los.
Es sei denn, ihr k�nnt Russisch.
1127
01:43:11,050 --> 01:43:13,849
- Wir haben �berall gesucht.
- Da noch nicht.
1128
01:43:14,170 --> 01:43:15,604
- Doch.
- Da noch nicht.
1129
01:43:15,770 --> 01:43:17,841
Hier sind wir gerade.
Und da m�ssen wir hin.
1130
01:43:18,010 --> 01:43:19,524
Das ist das hier.
1131
01:43:19,730 --> 01:43:23,246
Nein, wir sind hier.
Und da m�ssen wir suchen.
1132
01:43:23,450 --> 01:43:25,840
Wir waren hier und hier auch.
Wo waren wir noch nicht?
1133
01:43:26,170 --> 01:43:28,082
Da waren wir noch nicht.
1134
01:43:29,050 --> 01:43:30,848
Wir m�ssen da hin.
1135
01:43:31,410 --> 01:43:32,844
Hilf mir mal.
1136
01:43:36,770 --> 01:43:40,206
Du wirst mich so vermissen,
wenn das vorbei ist.
1137
01:43:40,409 --> 01:43:41,843
Das bezweifle ich.
1138
01:43:57,689 --> 01:44:00,009
Jetzt w�nschst du dir,
der Deutsche h�tte dich erschossen.
1139
01:44:01,689 --> 01:44:03,089
Stimmt.
1140
01:44:12,049 --> 01:44:15,247
- Ihr m�sst jetzt hier verschwinden.
- Ich hole Stokes.
1141
01:44:15,409 --> 01:44:17,321
Wir kommen sofort nach, Captain.
1142
01:44:22,049 --> 01:44:23,403
Stokes!
1143
01:44:28,289 --> 01:44:29,643
Frank, wir m�ssen los.
1144
01:44:45,369 --> 01:44:46,439
Stokes!
1145
01:44:49,649 --> 01:44:50,765
Stokes!
1146
01:45:44,168 --> 01:45:45,807
Gehen wir nach Hause.
1147
01:45:55,568 --> 01:45:57,127
- Wir m�ssen los.
- Hilf mir mal.
1148
01:45:57,248 --> 01:45:59,683
- Nein, Frank. Wir m�ssen los.
- Du sollst mir helfen.
1149
01:46:02,368 --> 01:46:04,758
- Heilige Schei�e.
- Komm, hilf mir.
1150
01:46:05,048 --> 01:46:06,687
Heilige Schei�e.
1151
01:46:07,328 --> 01:46:08,444
Granger!
1152
01:46:11,048 --> 01:46:12,721
- Wir m�ssen los.
- Helft uns mal.
1153
01:46:14,968 --> 01:46:16,322
Heilige Schei�e.
1154
01:46:16,448 --> 01:46:18,246
- Hat er auch grad gesagt.
- Ja.
1155
01:46:27,008 --> 01:46:30,365
Man kann es der langen Liste
von Hitlers Misserfolgen hinzuf�gen.
1156
01:46:30,687 --> 01:46:33,646
Er wollte sich etwas nehmen,
was ihm niemals geh�ren konnte.
1157
01:46:33,967 --> 01:46:38,405
Unsere Lebensgeschichte auf Leinwand
gemalt oder in Stein gemei�elt.
1158
01:46:39,687 --> 01:46:44,204
Mit den Russen im Nacken verschwanden
wir aus Altaussee mit �ber 3.000 Werken.
1159
01:46:44,367 --> 01:46:49,681
Darunter der Genter Altar
und die Br�gger Madonna mit Kind.
1160
01:46:50,887 --> 01:46:55,882
Auch die Russen bekamen etwas, das sie
nach Leningrad mitnehmen konnten.
1161
01:47:07,327 --> 01:47:10,843
Wir fuhren nach Nordwesten. Savitz und
Campbell brachten den Altar nach Belgien.
1162
01:47:11,967 --> 01:47:13,756
Er wurde in Br�ssel ausgestellt
1163
01:47:13,856 --> 01:47:17,124
und dann in die Kapelle von
St. Bavo zur�ckgebracht.
1164
01:47:27,407 --> 01:47:29,126
Second Lieutenant James Granger...
1165
01:47:30,087 --> 01:47:33,239
schickte mehrere Zugladungen
franz�sischer Kunst aus einem Schloss...
1166
01:47:33,447 --> 01:47:35,916
in Bayern zur�ck nach Paris.
1167
01:47:45,207 --> 01:47:46,721
Danke, James.
1168
01:47:55,087 --> 01:47:57,283
Alles,
Gem�lde und Skulpturen,
1169
01:47:57,926 --> 01:48:00,760
Teppiche und Schmuck,
wird zur�ckgegeben.
1170
01:48:00,926 --> 01:48:05,921
Es ist die gr��te Sammlung privater Kunst
in der Geschichte.
1171
01:48:06,966 --> 01:48:09,561
Au�erdem fanden wir
5.000 Kirchenglocken,
1172
01:48:09,966 --> 01:48:13,084
300 Stra�enbahnwagen,
drei Millionen B�cher...
1173
01:48:13,326 --> 01:48:15,283
und viele Tausend Toras.
1174
01:48:17,926 --> 01:48:19,963
Die Gesamtzahl ist atemberaubend.
1175
01:48:20,126 --> 01:48:22,721
Es wurden �ber
f�nf Millionen Werke gerettet.
1176
01:48:36,086 --> 01:48:39,318
Viele gro�e Werke
sind nat�rlich noch verschollen.
1177
01:48:40,406 --> 01:48:42,762
Raffaels "Portr�t eines jungen Mannes"
zum Beispiel.
1178
01:48:42,926 --> 01:48:45,805
Mit Ihrer Erlaubnis
w�rde ich gern weitersuchen.
1179
01:48:47,326 --> 01:48:51,923
Ich bespreche das mit Minister Stimson
und gebe Ihnen Bescheid.
1180
01:48:52,206 --> 01:48:53,322
Danke, Sir.
1181
01:48:54,326 --> 01:48:56,966
Sie haben M�nner
bei dieser Mission verloren?
1182
01:48:57,126 --> 01:48:58,526
Ja, Sir. Zwei M�nner.
1183
01:48:58,686 --> 01:49:00,962
Einen Franzosen,
Jean-Claude Clermont...
1184
01:49:11,526 --> 01:49:12,960
und einen Briten, Donald Jeffries.
1185
01:49:13,126 --> 01:49:15,925
Er starb,
als er die Br�gger Madonna retten wollte.
1186
01:49:16,326 --> 01:49:20,605
Lieutenant Stokes, ich habe eine Frage.
Sie sagten, die Madonna...
1187
01:49:20,886 --> 01:49:22,718
Ja, die Br�gger Madonna.
1188
01:49:22,966 --> 01:49:24,922
- Sie ist von Michelangelo?
- Ja, Sir.
1189
01:49:25,165 --> 01:49:28,875
- Sie haben einen Mann deswegen verloren.
- Donald Jeffries.
1190
01:49:29,165 --> 01:49:32,158
Denken Sie, das war es wert?
F�r ein Kunstwerk?
1191
01:49:33,165 --> 01:49:37,045
Glauben Sie, Jeffries w�rde sagen, dass es
das wert war? Wenn er sprechen k�nnte?
1192
01:49:38,325 --> 01:49:40,157
Wenn er sprechen k�nnte?
1193
01:49:43,685 --> 01:49:45,199
Ich glaube, ja.
1194
01:49:46,605 --> 01:49:48,961
Wie ist es mit Ihnen, Lieutenant?
1195
01:49:49,125 --> 01:49:52,163
Sie hatten das Kommando.
Kommen wir zum Wesentlichen:
1196
01:49:52,725 --> 01:49:55,073
Erinnert sich in 30 Jahren
noch jemand daran,
1197
01:49:55,173 --> 01:49:57,600
dass diese M�nner gestorben sind?
1198
01:49:59,045 --> 01:50:00,798
F�r ein Kunstwerk?
1199
01:50:08,565 --> 01:50:11,637
1977
BR�GGE, BELGIEN
1200
01:50:13,365 --> 01:50:14,365
Ja.
1201
01:50:25,445 --> 01:50:27,437
- Bist du soweit?
- Ja.
1202
01:50:28,165 --> 01:50:29,758
Gehen wir nach Hause.
1203
01:58:06,000 --> 01:58:07,991
Untertitel:
Markus J�tte und TITRA-Wien
89173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.