All language subtitles for The.Haunted.Hathaways.S01E07.Haunted.Doll.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-TVSmash_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,133 --> 00:00:11,167 - OKAY, SON, TODAY YOU'RE GONNA LEARN 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,700 HOW TO POSSESS AN OBJECT. 3 00:00:12,733 --> 00:00:14,700 IT'S A LOT TRICKIER THAN POSSESSING PEOPLE. 4 00:00:14,733 --> 00:00:18,067 - I'M SO READY FOR THIS, POPS! 5 00:00:18,100 --> 00:00:21,400 - YOU CAN DO IT, LOUIE. WHOO! 6 00:00:21,433 --> 00:00:24,167 - DOES SHE REALLY HAVE TO BE HERE? 7 00:00:24,200 --> 00:00:28,733 - COME ON, LOUIE. SHE DID MAKE T-SHIRTS. 8 00:00:28,767 --> 00:00:30,600 - MAN, I'M HANDSOME! 9 00:00:32,267 --> 00:00:33,567 FINE, SHE CAN STAY. 10 00:00:33,600 --> 00:00:36,367 SO WHAT OBJECT AM I GONNA BE POSSESSING? 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,367 A GARGOYLE? A SKULL? 12 00:00:38,400 --> 00:00:41,533 - NO. A CANTALOUPE. 13 00:00:41,567 --> 00:00:45,200 NOW, JUST DO LIKE YOUR GHOST TEXTBOOK SAYS. 14 00:00:45,233 --> 00:00:47,667 BREATHE, CONCENTRATE, 15 00:00:47,700 --> 00:00:50,667 AND THINK OUTSIDE IN. 16 00:00:50,700 --> 00:00:52,700 - YEAH, YEAH. BREATHE, CONSTIPATE-- 17 00:00:52,733 --> 00:00:54,633 BLAH, BLAH, BLAH. 18 00:00:56,533 --> 00:00:57,633 HERE I GO. 19 00:01:02,600 --> 00:01:04,633 - THIS CAN'T END WELL. 20 00:01:04,667 --> 00:01:05,933 - DUCK! 21 00:01:14,500 --> 00:01:19,600 - I SHOULD'VE MADE A LOUIE BIB. 22 00:01:19,633 --> 00:01:21,667 - HEY, IT'S HARDER THAN IT LOOKS. 23 00:01:21,700 --> 00:01:23,833 - IT'S OKAY, SON. 24 00:01:23,867 --> 00:01:26,767 JUST KEEP STUDYING. 25 00:01:29,300 --> 00:01:31,667 - POP QUIZ. WHO'S GOT FOUR THUMBS 26 00:01:31,700 --> 00:01:33,633 AND CAN'T WAIT FOR THE FIRST PRESTON/HATHAWAY 27 00:01:33,667 --> 00:01:35,633 FAMILY GARAGE SALE? 28 00:01:35,667 --> 00:01:38,233 THIS GUY! 29 00:01:39,667 --> 00:01:41,667 SAY "FAMILY SCRAPBOOK!" 30 00:01:41,700 --> 00:01:44,367 - NO. 31 00:01:44,400 --> 00:01:46,700 YOU DO REALIZE GHOSTS DON'T SHOW UP IN THE PHOTOS, 32 00:01:46,733 --> 00:01:49,500 SO NO ONE WILL EVEN KNOW YOU'RE IN THE PICTURE. 33 00:01:49,533 --> 00:01:52,067 I'LL KNOW, LOUIE. I'LL KNOW. 34 00:01:52,100 --> 00:01:55,667 - MILES, GIVE ME A HAND WITH THESE BOXES. 35 00:01:55,700 --> 00:02:00,533 AND YOU, NO TRYING POSSESSIONS WITHOUT ME AROUND. 36 00:02:00,567 --> 00:02:02,767 I'M SERIOUS. BAD THINGS CAN HAPPEN 37 00:02:02,800 --> 00:02:04,300 WHEN YOU DO THIS ON YOUR OWN. 38 00:02:04,333 --> 00:02:05,867 - OKAY, I GET IT, DAD. 39 00:02:08,267 --> 00:02:09,733 - HERE I GO! 40 00:02:09,767 --> 00:02:12,067 [thud] 41 00:02:12,100 --> 00:02:15,100 - YOU'RE RIGHT, BAD THINGS CAN HAPPEN. 42 00:02:17,100 --> 00:02:20,300 [spooky rock music] 43 00:02:20,333 --> 00:02:23,067 - * IF YOU MOVE INTO A HAUNTED HOUSE * 44 00:02:23,100 --> 00:02:25,800 * YOU GOTTA TRY TO WORK THINGS OUT * 45 00:02:25,833 --> 00:02:28,200 - * SO IF YOU'RE LIVING WITH A GHOST OR THREE * 46 00:02:28,233 --> 00:02:31,667 - * YOU GOTTA BE ONE BIG, SEMI-SCARY FAMILY * 47 00:02:31,700 --> 00:02:34,067 - * DON'T KNOW HOW WE ENDED UP THIS WAY * 48 00:02:34,100 --> 00:02:35,633 - * BUT I GUESS YOU COULD CALL US * 49 00:02:35,667 --> 00:02:38,433 - * THE HAUNTED HATHAWAYS 50 00:02:38,467 --> 00:02:41,333 * THE HAUNTED HATHAWAYS 51 00:02:41,367 --> 00:02:43,233 - * THE HAUNTED HATHAWAYS 52 00:02:43,267 --> 00:02:47,067 * 53 00:02:47,100 --> 00:02:48,767 - * THE HAUNTED HATHAWAYS 54 00:02:48,800 --> 00:02:51,267 * 55 00:02:56,500 --> 00:02:59,267 - RAY, PLEASE TALK TO YOUR SON. 56 00:02:59,300 --> 00:03:00,867 LOUIE'S ALWAYS HOGGING THE BATHROOM, 57 00:03:00,900 --> 00:03:03,400 PRACTICING HIS GHOST SCREAMS. 58 00:03:03,433 --> 00:03:06,800 - HE LIKES HOW THE ECHOES MAKE HIM SOUND MORE POWERFUL. 59 00:03:06,833 --> 00:03:09,800 - [frustrated groan] HE'S DRIVING ME CRAZY. 60 00:03:09,833 --> 00:03:11,733 I WISH HE WAS MORE LIKE MILES. 61 00:03:11,767 --> 00:03:14,600 - WHAT UP, TAY? SMILE! 62 00:03:14,633 --> 00:03:18,333 - AAH! 63 00:03:18,367 --> 00:03:21,133 WHY CAN'T I LIVE WITH NORMAL GHOSTS? 64 00:03:21,167 --> 00:03:24,233 - RAY, I APPRECIATE YOU DONATING SO MUCH STUFF 65 00:03:24,267 --> 00:03:25,433 TO THE GARAGE SALE. 66 00:03:25,467 --> 00:03:26,733 - WELL, WITH TWO FAMILIES HERE, 67 00:03:26,767 --> 00:03:27,900 WE NEED TO MAKE SPACE, RIGHT? 68 00:03:27,933 --> 00:03:29,833 - MMM, SPACE IS GOOD, 69 00:03:29,867 --> 00:03:31,700 SO WE'RE NOT ALWAYS GETTING IN EACH OTHER'S BUSINESS. 70 00:03:31,733 --> 00:03:33,233 ARE YOUR PRICES TOO HIGH? 71 00:03:33,267 --> 00:03:35,900 YOU SHOULD ADJUST THEM. THEY FEEL TOO HIGH. 72 00:03:35,933 --> 00:03:38,733 $200 FOR A BROKEN FISHING POLE? 73 00:03:38,767 --> 00:03:40,667 - HEY, THAT ROD BROKE DURING A FIGHT 74 00:03:40,700 --> 00:03:42,333 WITH A 20-POUND CATFISH. 75 00:03:42,367 --> 00:03:44,733 THE STORY ALONE IS WORTH THE PRICE. 76 00:03:44,767 --> 00:03:47,267 - I TOTALLY GET IT NOW. 77 00:03:47,300 --> 00:03:49,533 10 BUCKS. 78 00:03:49,567 --> 00:03:53,200 - I CLAIM THIS POLE AND THIS RAG 79 00:03:53,233 --> 00:03:57,300 AS THE BANNER FOR MY CASTLE. 80 00:03:57,333 --> 00:04:00,800 - HONEY, WE NEED THOSE BOXES FOR OUR GARAGE SALE. 81 00:04:00,833 --> 00:04:03,933 COULD YOU PLEASE STOP EXPANDING YOUR EMPIRE? 82 00:04:04,933 --> 00:04:07,633 [pop] 83 00:04:07,667 --> 00:04:08,900 A MARSHMALLOW CANNON? 84 00:04:08,933 --> 00:04:10,900 FRANKIE... 85 00:04:10,933 --> 00:04:12,800 DO IT AGAIN. 86 00:04:12,833 --> 00:04:14,867 [pop] 87 00:04:16,900 --> 00:04:19,500 I HAD A LIGHT BREAKFAST. 88 00:04:22,233 --> 00:04:25,233 - FRANKIE, I CAN'T BELIEVE YOU'RE PLAYING IN A BOX FORT. 89 00:04:25,267 --> 00:04:28,400 WHAT ARE YOU, LIKE, TWO YEARS OLD? 90 00:04:29,767 --> 00:04:32,500 OH, MY GOSH, MY NURSE TAMMY SPARKLE BEAR! 91 00:04:32,533 --> 00:04:37,700 bear: HUGS ARE THE BEST MEDICINE. 92 00:04:37,733 --> 00:04:40,133 - YEAH, I'M THE TWO-YEAR-OLD. 93 00:04:41,867 --> 00:04:44,633 - I MEAN, YOU KNOW, IF NURSE TAMMY IS EVEN HER NAME. 94 00:04:44,667 --> 00:04:49,600 I CERTAINLY DON'T STILL CARE ABOUT A STUPID BEAR. 95 00:04:49,633 --> 00:04:51,800 [whispering] I'LL BE BACK FOR YOU. 96 00:04:54,867 --> 00:04:58,367 - ALL RIGHT, COAST IS CLEAR. 97 00:04:58,400 --> 00:05:02,300 TIME FOR ME TO POSSESS THAT PEACOCK. 98 00:05:02,333 --> 00:05:05,500 FRANKIE, YOU'RE GONNA WANT TO WATCH THIS. 99 00:05:05,533 --> 00:05:07,433 - YEAH, I AM. 100 00:05:07,467 --> 00:05:11,533 - OKAY, THEN, HERE COMES PEACOCK TIME! 101 00:05:12,800 --> 00:05:14,600 - YEAH, LOOK AT ME! 102 00:05:14,633 --> 00:05:17,700 I'M THE BADDEST, MEANEST STUFFED PEACOCK IN THE WHOLE-- 103 00:05:17,733 --> 00:05:19,667 WHY AM I WEARING GIRL SHOES? 104 00:05:19,700 --> 00:05:22,900 - I HATE TO BREAK IT TO YOU, BIG GUY, 105 00:05:22,933 --> 00:05:26,267 BUT YOU'RE NURSE TAMMY. 106 00:05:26,300 --> 00:05:28,167 - AAH! 107 00:05:28,200 --> 00:05:30,533 - KIDS... GET DOWN HERE. 108 00:05:30,567 --> 00:05:33,900 - LOUIE, YOU BETTER GET OUT OF THERE BEFORE YOUR DAD SEES YOU. 109 00:05:33,933 --> 00:05:36,933 - I'M ON IT. GETTING OUT NOW. 110 00:05:41,567 --> 00:05:45,567 OH, NO, IT DIDN'T WORK. I'M STUCK! 111 00:05:45,600 --> 00:05:47,800 FRANKIE, IF MY DAD FINDS OUT, 112 00:05:47,833 --> 00:05:51,367 I'M IN BIG TROUBLE. 113 00:05:51,400 --> 00:05:54,433 - HMM. NOT ONLY THAT, BUT PINK'S NOT REALLY YOUR COLOR. 114 00:05:58,400 --> 00:06:01,167 - MILES' BABY CLOTHES. 115 00:06:01,200 --> 00:06:05,567 [gasps] AN ENTIRE BOX OF BABY BOW TIES? 116 00:06:05,600 --> 00:06:07,633 - YOU'RE WELCOME. 117 00:06:07,667 --> 00:06:10,867 THOSE THINGS ARE GONNA GO LIKE HOTCAKES. 118 00:06:14,900 --> 00:06:16,400 - NICE CLUBS, RIGHT? 119 00:06:16,433 --> 00:06:18,733 I CAN TELL YOU'RE A GUY WHO APPRECIATES 120 00:06:18,767 --> 00:06:21,200 FINE CRAFTSMANSHIP. 121 00:06:21,233 --> 00:06:23,400 - 500 BUCKS FOR THIS JUNK? 122 00:06:23,433 --> 00:06:25,367 I'LL GIVE YOU 20. 123 00:06:25,400 --> 00:06:28,400 - WOW. BUDDY, WE'RE NOT EVEN GONNA DIGNIFY 124 00:06:28,433 --> 00:06:30,900 THAT OFFER WITH A-- - DEAL! 125 00:06:30,933 --> 00:06:33,533 - WHOA, I MARKED THOSE 500! 126 00:06:33,567 --> 00:06:35,233 - I WOULD HAVE SOLD 'EM FOR 10. 127 00:06:37,267 --> 00:06:38,567 - YOU MAKING FUN OF ME? 128 00:06:38,600 --> 00:06:42,667 - NO. I... HAVE ISSUES. 129 00:06:45,700 --> 00:06:51,067 - [shouting, crying] 130 00:06:51,100 --> 00:06:52,600 THIS IS BAD. 131 00:06:52,633 --> 00:06:55,067 THIS IS VERY BAD! 132 00:06:55,100 --> 00:06:59,100 [inhaling, exhaling] 133 00:06:59,133 --> 00:07:01,667 - LOUIE, STOP PANICKING! 134 00:07:01,700 --> 00:07:03,433 I'M GONNA GET YOU OUT OF THERE. 135 00:07:03,467 --> 00:07:07,900 WE JUST NEED TO REMAIN CALM AND ACT RATIONALLY. 136 00:07:09,233 --> 00:07:12,633 - OW! OW! OW-OW-OW! 137 00:07:12,667 --> 00:07:15,433 - DID IT WORK? YOU STILL IN THERE? 138 00:07:15,467 --> 00:07:17,633 - [coughs] 139 00:07:17,667 --> 00:07:21,167 YES! YOU ARE MESSED UP! 140 00:07:21,200 --> 00:07:22,500 PUT ME DOWN. 141 00:07:24,833 --> 00:07:27,633 OH, MAN, MY DAD'S GONNA GROUND ME FOREVER. 142 00:07:27,667 --> 00:07:30,700 PROMISE ME YOU WON'T SAY ANYTHING, FRANKIE. 143 00:07:30,733 --> 00:07:34,900 - HEY, I'M NO SNITCH. I TAKE CARE OF MY FRIENDS. 144 00:07:34,933 --> 00:07:37,800 UNLESS THEY CROSS ME. 145 00:07:39,400 --> 00:07:41,367 WAIT, WHAT ABOUT YOUR GHOST TEXT BOOK? 146 00:07:41,400 --> 00:07:43,733 THAT'LL TELL US WHAT TO DO. STAY HERE. 147 00:07:43,767 --> 00:07:47,567 - I'M WEARING PRINCESS SHOES. 148 00:07:47,600 --> 00:07:50,500 WHERE AM I GOING? 149 00:07:50,533 --> 00:07:52,600 WHAT ARE YOU LOOKIN' AT? 150 00:07:52,633 --> 00:07:56,633 [bell dings, door shuts] UH-OH. 151 00:07:56,667 --> 00:07:58,833 - MICHELLE, THESE ARE COLLECTOR'S ITEMS. 152 00:07:58,867 --> 00:08:00,900 I COULDN'T POSSIBLY SELL THEM FOR LESS THAN... 153 00:08:00,933 --> 00:08:03,333 [sniffs] 50. 154 00:08:03,367 --> 00:08:08,233 - WHY, IS THERE $49 IN THEM? 155 00:08:08,267 --> 00:08:11,500 AW, TAYLOR'S OLD NURSE SPARKLE BEAR. 156 00:08:11,533 --> 00:08:14,367 WHAT DO YOU THINK WE COULD GET FOR THIS? 157 00:08:14,400 --> 00:08:17,733 I MEAN, IT'S NOT UNWASHED GYM SOCKS OR ANYTHING. 158 00:08:21,300 --> 00:08:24,633 - NURSE TAMMY... WHERE'D YOU GO? 159 00:08:26,400 --> 00:08:28,500 - LOUIE, I GOT THE-- 160 00:08:28,533 --> 00:08:30,267 HEY. 161 00:08:30,300 --> 00:08:33,800 - HEY, FRANKIE. WHAT UP? 162 00:08:33,833 --> 00:08:36,533 - NOT MUCH. 163 00:08:36,567 --> 00:08:39,433 - SO...HAVE YOU SEEN THAT STUPID BEAR 164 00:08:39,467 --> 00:08:41,467 LAYING AROUND ANYWHERE? 165 00:08:41,500 --> 00:08:45,133 - HE--I MEAN, SHE WAS JUST HERE A MINUTE AGO. 166 00:08:45,167 --> 00:08:48,400 - WAIT, MOM AND RAY HAVE BEEN CARRYING BOXES 167 00:08:48,433 --> 00:08:49,833 DOWN TO THE YARD SALE ALL DAY. 168 00:08:49,867 --> 00:08:52,433 YOU DON'T THINK-- TAMMY! 169 00:08:52,467 --> 00:08:55,633 - LOUIE! I MEAN TAMMY. 170 00:09:00,800 --> 00:09:03,633 - MOM, PLEASE TELL ME YOU GRABBED MY BEAR DOLL. 171 00:09:03,667 --> 00:09:05,233 - YOU'LL BE HAPPY TO KNOW THAT I DID. 172 00:09:05,267 --> 00:09:07,133 both: OOOH. - AND I SOLD IT 173 00:09:07,167 --> 00:09:08,900 TO THE CUTEST LITTLE GIRL. 174 00:09:08,933 --> 00:09:11,167 both: AAH! 175 00:09:11,200 --> 00:09:14,267 - IT WAS LIKE TAKING CANDY FROM A BABY. 176 00:09:14,300 --> 00:09:16,133 MOSTLY BECAUSE SHE PAID ME IN CANDY. 177 00:09:16,167 --> 00:09:18,233 GUMDROP? 178 00:09:18,267 --> 00:09:20,667 NO? WELL... 179 00:09:20,700 --> 00:09:23,600 - OH, NO, PENELOPE PRITCHARD. 180 00:09:23,633 --> 00:09:26,900 THEY CALL HER "CRAZY DOLL GIRL." 181 00:09:26,933 --> 00:09:31,400 I'M "THEY." 182 00:09:31,433 --> 00:09:32,533 - YOU KNOW HER? 183 00:09:32,567 --> 00:09:34,400 - SHE'S IN MY CLASS. 184 00:09:34,433 --> 00:09:38,467 SHE SUPPOSEDLY HAS OVER 500 DOLLS IN HER COLLECTION. 185 00:09:38,500 --> 00:09:40,367 TOTAL WACKO. 186 00:09:40,400 --> 00:09:43,633 - I WUV MY NEW DOLLY SO MUCH. 187 00:09:43,667 --> 00:09:46,200 I'M GONNA HUG WOO AND KISS WOO 188 00:09:46,233 --> 00:09:47,667 FOREVER AND EVER. 189 00:09:47,700 --> 00:09:50,267 [rapid kisses] Louie doll: GET AWAY. SO GROSS! 190 00:09:50,300 --> 00:09:54,600 - THIS NURSE IS FEISTY. 191 00:09:54,633 --> 00:09:57,167 - HEY, PENELOPE. 192 00:09:57,200 --> 00:10:01,833 - WELL, IF IT ISN'T FRANCESCA HATHAWAY. 193 00:10:01,867 --> 00:10:04,767 - LOOK, PETUNIA PEABODY, OR WHATEVER YOUR NAME IS, 194 00:10:04,800 --> 00:10:05,900 WE'RE GONNA NEED THE DOLL BACK. 195 00:10:05,933 --> 00:10:07,400 IT BELONGS TO ME. 196 00:10:07,433 --> 00:10:10,167 - REALLY? BECAUSE I HAVE A RECEIPT 197 00:10:10,200 --> 00:10:11,833 THAT SAYS OTHERWISE. 198 00:10:13,367 --> 00:10:17,133 AU REVOIR. 199 00:10:17,167 --> 00:10:20,400 - [gags] AAH! SAVE ME! 200 00:10:20,433 --> 00:10:23,167 FRANKIE, HELP ME! 201 00:10:23,200 --> 00:10:26,200 [crying] NO... 202 00:10:30,133 --> 00:10:31,667 - SO YOU'RE SAYING LOUIE'S STUCK 203 00:10:31,700 --> 00:10:33,333 IN MY NURSE TAMMY DOLL? 204 00:10:33,367 --> 00:10:37,267 - MAN, LOUIE WAS POSSESSING WITHOUT SUPERVISION? 205 00:10:37,300 --> 00:10:38,800 DAD IS GOING TO FREAK. 206 00:10:38,833 --> 00:10:42,433 - DAD IS NOT GONNA FIND OUT. I PROMISED MY FRIEND. 207 00:10:42,467 --> 00:10:45,267 WE HAVE TO RESCUE HIM WITHOUT ANY PARENTS KNOWING. 208 00:10:45,300 --> 00:10:48,667 - ARE YOU SUGGESTING A SECRET MISSION, 209 00:10:48,700 --> 00:10:50,800 COMPLETE WITH MAPS AND CODE NAMES? 210 00:10:50,833 --> 00:10:52,433 - MILES, NO ONE SAID ANYTHING ABOUT A-- 211 00:10:52,467 --> 00:10:54,033 - YOU'RE T-MONEY, I'M SABER TOOTH, 212 00:10:54,067 --> 00:10:56,133 AND, FRANKIE, YOU'RE "THE SCAR." 213 00:10:56,167 --> 00:10:59,033 - I'M KINDA DIGGING THAT. 214 00:10:59,067 --> 00:11:01,100 - CAN WE JUST FOCUS AND COME UP WITH A PLAN? 215 00:11:01,133 --> 00:11:04,167 WE NEED TO WORK TOGETHER TO SAVE TAMMY. 216 00:11:04,200 --> 00:11:07,233 AND LOUIE. TOTALLY CONCERNED ABOUT HIM TOO. 217 00:11:09,433 --> 00:11:12,100 - I'M WITH T-MONEY ON THIS. 218 00:11:12,133 --> 00:11:13,533 WE HAVE TO WORK AS A TEAM. 219 00:11:13,567 --> 00:11:17,800 SO WHAT'S OUR FIRST MOVE? 220 00:11:17,833 --> 00:11:21,700 - GIMME A SEC. 221 00:11:21,733 --> 00:11:23,500 WHEELS TURNING. - MM-HMM. 222 00:11:23,533 --> 00:11:25,800 PLAN FORMING. - MM-HMM. 223 00:11:25,833 --> 00:11:27,800 - BRAIN...BRAINING. 224 00:11:27,833 --> 00:11:31,067 - I LOVE IT WHEN SHE GETS THE CRAZY EYES. 225 00:11:31,100 --> 00:11:33,233 IT REMINDS ME THAT WE'RE SISTERS. 226 00:11:35,067 --> 00:11:36,767 - I GOT IT. EVERYBODY IN THE FORT. 227 00:11:36,800 --> 00:11:38,133 - OKAY. 228 00:11:40,633 --> 00:11:43,167 - THIS FORT IS AMAZING. 229 00:11:43,200 --> 00:11:45,267 - EHH, IT'S OKAY. 230 00:11:45,300 --> 00:11:47,567 [timer dings] 231 00:11:47,600 --> 00:11:49,733 FLAN? 232 00:11:49,767 --> 00:11:51,400 - NO FLAN! 233 00:11:51,433 --> 00:11:53,533 OKAY, HERE'S THE PLAN. 234 00:11:53,567 --> 00:11:55,467 FRANKIE GETS INVITED TO PENELOPE'S HOUSE 235 00:11:55,500 --> 00:11:56,600 FOR A DOLL TEA PARTY. 236 00:11:56,633 --> 00:11:59,133 - TEA PARTY? BARF! 237 00:11:59,167 --> 00:12:02,467 BUT IT'S FOR LOUIE, SO I'LL DO IT. 238 00:12:02,500 --> 00:12:04,200 WHILE BARFING. 239 00:12:06,367 --> 00:12:08,800 - ONCE INSIDE, FRANKIE DISTRACTS PENELOPE 240 00:12:08,833 --> 00:12:11,400 WHILE MILES AND I-- - [coughing] 241 00:12:11,433 --> 00:12:15,267 - WHILE SABER TOOTH AND I... 242 00:12:15,300 --> 00:12:16,633 SNEAK IN THE WINDOW, 243 00:12:16,667 --> 00:12:18,567 LOCATE TAMMY, AND GET HER OUT OF THERE. 244 00:12:18,600 --> 00:12:20,733 - KIDS, YOU IN THERE? 245 00:12:20,767 --> 00:12:24,267 - WE'RE BUSTED! QUICK, EVERYONE PANIC! 246 00:12:24,300 --> 00:12:26,500 - LOUIE? YOU IN THERE? 247 00:12:26,533 --> 00:12:29,067 YOU HAVEN'T HELPED OUT ALL DAY. 248 00:12:29,067 --> 00:12:31,367 NOT THAT THAT'S UNUSUAL, BUT STILL... 249 00:12:31,400 --> 00:12:33,267 LOUIE? YOU IN THERE? 250 00:12:33,300 --> 00:12:35,700 - [as Louie] UH...HEY, DAD. 251 00:12:35,733 --> 00:12:38,567 WHAT'S UP? I'M LOUIE. 252 00:12:40,400 --> 00:12:42,367 JUST HANGING HERE WITH MILES AND THE GIRLS, 253 00:12:42,400 --> 00:12:44,133 SCRAPBOOKING AND STUFF. 254 00:12:44,167 --> 00:12:48,800 ALSO, I'M LOUIE. 255 00:12:48,833 --> 00:12:50,667 - OH, MY GOSH, RAY. THEY'RE GETTING ALONG. 256 00:12:50,700 --> 00:12:52,333 LET'S NOT MESS WITH A GOOD THING. 257 00:12:52,367 --> 00:12:54,067 HAVE FUN, KIDS. 258 00:12:54,067 --> 00:12:56,167 BUT COME HELP OUT WITH THE SALE WHEN YOU'RE DONE! 259 00:12:56,200 --> 00:12:58,733 BUSINESS IS BOOMIN'! 260 00:12:58,767 --> 00:13:01,300 - BECAUSE SOMEONE IS SELLING MY FINGERLESS GLOVES 261 00:13:01,333 --> 00:13:04,467 FOR WAY UNDER THE $200 ASKING PRICE. 262 00:13:05,833 --> 00:13:07,133 - OKEYDOKE. 263 00:13:07,167 --> 00:13:10,700 SEE YA LATER, SAYS LOUIE. 264 00:13:10,733 --> 00:13:12,800 - MILES, THAT'S BRILLIANT. 265 00:13:12,833 --> 00:13:14,333 IF YOU STAY HERE AND IMITATE US, 266 00:13:14,367 --> 00:13:15,700 OUR PARENTS WILL NEVER KNOW WE'RE GONE. 267 00:13:15,733 --> 00:13:16,767 - YEAH. 268 00:13:16,800 --> 00:13:19,400 - SO WHAT YOU'RE SAYING IS, 269 00:13:19,433 --> 00:13:22,233 I'M A CRUCIAL MEMBER OF THIS SECRET MISSION TEAM? 270 00:13:22,267 --> 00:13:24,300 - YES, MILES. 271 00:13:24,333 --> 00:13:28,200 - I'M SORRY. YES, WHO? 272 00:13:28,233 --> 00:13:30,400 - YES, SABER TOOTH. 273 00:13:34,200 --> 00:13:35,600 - TIME TO BUST OUT OF HERE. 274 00:13:35,633 --> 00:13:37,567 YOU IN, SKIPPER SAM? 275 00:13:37,600 --> 00:13:41,800 - I'M BATHTUB SAFE! 276 00:13:41,833 --> 00:13:44,200 - THAT'S THE FOURTH TIME YOU SAID THAT! 277 00:13:44,233 --> 00:13:47,067 I AM NOT GONNA MISS YOU. 278 00:13:47,100 --> 00:13:49,400 - COMING, DOLLIES. TEA PARTY TIME. 279 00:13:49,433 --> 00:13:52,267 - OH, MAN. NOW OR NEVER. 280 00:13:52,300 --> 00:13:53,267 UHH! 281 00:13:53,300 --> 00:13:55,067 OW! MY ANKLE! 282 00:13:55,067 --> 00:13:58,367 [grunting] 283 00:13:58,400 --> 00:14:00,367 MUST GET TO WINDOW. 284 00:14:00,400 --> 00:14:02,367 CAN'T MOVE MY LEG. 285 00:14:02,400 --> 00:14:04,267 UHH... 286 00:14:05,400 --> 00:14:06,667 - MORE SILLY TALK? 287 00:14:06,700 --> 00:14:09,133 GUESS I NEED TO CHECK YOUR BATTERIES. 288 00:14:09,167 --> 00:14:10,733 WHERE'S THAT LATCH? 289 00:14:10,767 --> 00:14:13,700 - AH! COLD HANDS! WATCH IT. 290 00:14:13,733 --> 00:14:16,067 HEY, HEY! THAT DOESN'T OPEN. 291 00:14:17,067 --> 00:14:19,200 [knock at door] 292 00:14:19,233 --> 00:14:21,533 OH, GOODIE, MY PLAY DATE IS HERE. 293 00:14:21,567 --> 00:14:23,200 HEE HEE! 294 00:14:29,167 --> 00:14:32,267 - HELLO, PENELOPE. 295 00:14:32,300 --> 00:14:36,267 - WELCOME TO PENELOPE PRITCHARD'S PLAYHOUSE. 296 00:14:36,300 --> 00:14:40,567 ISN'T IT DOLL-LIGHTFUL? 297 00:14:40,600 --> 00:14:43,067 - OH, BOY. 298 00:14:43,067 --> 00:14:44,300 [door shuts] 299 00:14:44,333 --> 00:14:46,300 - I DO DECLARE, FRANKIE HATHAWAY, 300 00:14:46,333 --> 00:14:48,200 I WAS SO SURPRISED TO HEAR 301 00:14:48,233 --> 00:14:51,200 THAT YOU WERE A FELLOW DOLL LOVER. 302 00:14:51,233 --> 00:14:55,067 - WHY? 'CAUSE PEOPLE THINK IT'S SO LAME? 303 00:14:55,067 --> 00:14:57,800 [gasps] DAH--WHAT'S WRONG WITH THOSE PEOPLE, RIGHT? 304 00:14:57,833 --> 00:15:00,400 THIS DOESN'T LOOK LIKE A ROOM 305 00:15:00,433 --> 00:15:04,133 BELONGING TO A LUNATIC AT ALL. 306 00:15:04,167 --> 00:15:05,700 - OH, WELL, LOOK AT THAT. 307 00:15:05,733 --> 00:15:08,467 YOU ARE JUST IN TIME FOR AFTERNOON TEA. 308 00:15:08,500 --> 00:15:11,500 ALFRED, PLEASE HELP FRANKIE 309 00:15:11,533 --> 00:15:13,733 WITH HER CHAIR. 310 00:15:13,767 --> 00:15:16,600 - WAIT, ISN'T NURSE TAMMY GONNA JOIN US? 311 00:15:16,633 --> 00:15:18,300 - OH, FRANKIE. 312 00:15:18,333 --> 00:15:19,733 DON'T BE A SILLY GOOSE. 313 00:15:19,767 --> 00:15:22,733 NURSE TAMMY CAN'T COME TO TEA. 314 00:15:22,767 --> 00:15:25,300 SHE HAS A DOUBLE SHIFT AT THE HOSPITAL. 315 00:15:26,833 --> 00:15:30,433 - OF COURSE, BECAUSE THAT MAKES SENSE. 316 00:15:32,300 --> 00:15:34,567 - [gasps] 317 00:15:34,600 --> 00:15:38,100 HEY, PENNY, HOW ABOUT A LITTLE TEA REFILL? 318 00:15:38,133 --> 00:15:41,467 - OH...RIGHT AWAY! 319 00:15:44,600 --> 00:15:46,100 - I GOT AN IDEA. 320 00:15:46,133 --> 00:15:47,767 TRY POPPING OFF AN ARM. 321 00:15:47,800 --> 00:15:49,333 - PENELOPE'S? 322 00:15:49,367 --> 00:15:52,333 A LITTLE OUTSIDE THE BOX, BUT I'M IN. 323 00:15:52,367 --> 00:15:55,167 - THE BALLERINA DOLL! 324 00:15:55,200 --> 00:15:57,100 THEN SHE'LL HAVE TO GET "NURSE LOUIE." 325 00:15:57,133 --> 00:15:59,133 - OH. I LIKE THE OTHER WAY BETTER. 326 00:16:02,400 --> 00:16:04,333 [pop] UHH! OH, NO! 327 00:16:04,367 --> 00:16:07,300 YOUR BALLERINA DOLL MUST BE ALLERGIC TO TEA. 328 00:16:07,333 --> 00:16:09,700 HER ARM FELL OFF! 329 00:16:09,733 --> 00:16:12,167 WE NEED NURSE, STAT. 330 00:16:12,200 --> 00:16:13,400 - I'LL GET THE NURSE. 331 00:16:13,433 --> 00:16:14,567 YOU STAY BY THE PATIENT'S SIDE 332 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 AND KEEP HER CALM. 333 00:16:16,633 --> 00:16:20,433 [whooping like a siren] 334 00:16:20,467 --> 00:16:22,467 - WOW. 335 00:16:22,500 --> 00:16:24,733 - [whooping] 336 00:16:24,767 --> 00:16:27,567 DID SOMEBODY PAGE NURSE... 337 00:16:27,600 --> 00:16:30,733 COCO CROCODILE? 338 00:16:30,767 --> 00:16:33,500 - NO. NOBODY PAGED HER. 339 00:16:33,533 --> 00:16:36,167 HOW MANY NURSES DO YOU HAVE ON STAFF? 340 00:16:36,200 --> 00:16:38,667 - JUST THIS ROOM OR THE WHOLE HOUSE? 341 00:16:42,233 --> 00:16:44,633 - $75 FOR A HAIRBRUSH? UH-UH. 342 00:16:44,667 --> 00:16:46,167 OUT OF THE QUESTION. 343 00:16:46,200 --> 00:16:48,733 - I STILL HAVE BABY HAIRS IN THAT BRUSH. 344 00:16:48,767 --> 00:16:51,067 - YOU'RE RIGHT, TAY. 345 00:16:51,067 --> 00:16:53,533 THIS GARAGE SALE WAS A GREAT IDEA. 346 00:16:53,567 --> 00:16:57,300 OUR PARENTS ARE SO SMART. 347 00:16:57,333 --> 00:16:59,133 - GUYS, IT'S TIME TO GET DOWNSTAIRS 348 00:16:59,167 --> 00:17:00,533 AND HELP OUT. 349 00:17:00,567 --> 00:17:03,200 - SHH. THE KIDS ARE SAYING I'M SMART. 350 00:17:03,233 --> 00:17:05,133 - ACTUALLY, THEY SAID BOTH OF US-- 351 00:17:05,167 --> 00:17:07,133 - SHH, SHH. 352 00:17:07,167 --> 00:17:08,133 - [as Taylor] YOU'RE RIGHT. 353 00:17:08,167 --> 00:17:11,200 WE SURE ARE LUCKY KIDS. 354 00:17:11,233 --> 00:17:13,167 [as Louie] YES, NOT EVERYONE'S PARENTS 355 00:17:13,200 --> 00:17:14,800 ARE AS COOL AS OURS. 356 00:17:14,833 --> 00:17:18,100 WE SHOULD TELL THEM THAT MORE OFTEN. 357 00:17:18,133 --> 00:17:20,600 - WHAT? 358 00:17:20,633 --> 00:17:22,333 - [as Frankie] I WISH I DIDN'T HAVE TO GO TO SCHOOL, 359 00:17:22,367 --> 00:17:26,500 JUST SO I COULD HANG OUT WITH MY MOM. 360 00:17:26,533 --> 00:17:28,067 - I BETTER CHECK FRANKIE FOR A FEVER. 361 00:17:30,267 --> 00:17:32,333 - [as Frankie] HA HA. FOOLED YOU GUYS. 362 00:17:32,367 --> 00:17:35,767 I WOULD NEVER WANT TO HANG OUT WITH MY MOM. 363 00:17:35,800 --> 00:17:38,733 - OKAY, SHE'S FINE. 364 00:17:38,767 --> 00:17:41,333 - WELL, SINCE THEY'RE PLAYING NICELY, 365 00:17:41,367 --> 00:17:42,667 WE SHOULD LEAVE WELL ENOUGH ALONE. 366 00:17:42,700 --> 00:17:44,067 - HM. 367 00:17:46,200 --> 00:17:47,700 - [as Frankie] GREAT WORK, MILES. 368 00:17:47,733 --> 00:17:50,600 HOW 'BOUT A HUG? 369 00:17:50,633 --> 00:17:52,700 I'D LIKE THAT. 370 00:17:55,600 --> 00:17:57,200 - HOLD ON, TINA TUTU! 371 00:17:57,233 --> 00:18:00,267 YOU WILL DANCE AGAIN. 372 00:18:00,300 --> 00:18:02,267 SCALPEL. 373 00:18:02,300 --> 00:18:04,700 - I'M NOT LEAVING HERE ALIVE, AM I? 374 00:18:06,900 --> 00:18:08,667 - TAYLOR? 375 00:18:08,700 --> 00:18:12,133 - YEAH, I'M HERE TO SAVE TAMMY! 376 00:18:12,167 --> 00:18:14,233 I MEAN YOU, HEH. 377 00:18:14,267 --> 00:18:15,667 UH, GIVE ME YOUR HAND. 378 00:18:15,700 --> 00:18:18,233 - [grunting] 379 00:18:18,267 --> 00:18:19,567 - WHAT WAS THAT? 380 00:18:19,600 --> 00:18:22,600 - DOCTOR! THE PATIENT'S FLAT-LINING. 381 00:18:22,633 --> 00:18:25,633 - OH! YOU'RE REALLY GETTING INTO THIS. 382 00:18:25,667 --> 00:18:27,200 WHAT NOW, DR. FRANKIE? 383 00:18:27,233 --> 00:18:28,733 - UM... 384 00:18:28,767 --> 00:18:31,667 WE NEED A PLUNGER. 385 00:18:31,700 --> 00:18:33,500 - A PLUNGER? 386 00:18:33,533 --> 00:18:35,067 - FOCUS, WOMAN. 387 00:18:35,100 --> 00:18:39,067 DO YOU WANT TO QUESTION ME OR SAVE LIVES? 388 00:18:39,067 --> 00:18:40,667 - SORRY ABOUT YOUR DOLL. 389 00:18:40,700 --> 00:18:42,800 I WAS PRACTICING A GHOSTING SKILL, 390 00:18:42,833 --> 00:18:46,133 BUT, LIKE ALWAYS, I JUST MESSED IT UP. 391 00:18:46,167 --> 00:18:47,833 YOU WOULDN'T UNDERSTAND. 392 00:18:49,600 --> 00:18:51,200 - ACTUALLY, I KIND OF DO. 393 00:18:51,233 --> 00:18:53,067 DO YOU KNOW HOW MANY LAMPS I BROKE 394 00:18:53,067 --> 00:18:55,067 LEARNING BACK HANDSPRINGS IN THE LIVING ROOM? 395 00:18:55,067 --> 00:18:56,067 TONS. 396 00:18:56,067 --> 00:18:58,133 - SO YOU'RE NOT MAD? 397 00:18:58,167 --> 00:19:00,667 - I CAN'T BE MAD AT SOMEONE FOR PRACTICING. 398 00:19:00,700 --> 00:19:02,133 NOW, COME ON, LOUIE. 399 00:19:02,167 --> 00:19:03,400 LET'S GET YOU OUT OF THERE. 400 00:19:03,433 --> 00:19:04,867 - BUT I DON'T KNOW HOW. 401 00:19:04,900 --> 00:19:06,333 FACE IT, TAYLOR. 402 00:19:06,367 --> 00:19:08,267 IT'S HOPELESS. 403 00:19:08,300 --> 00:19:10,433 - HEY...WHERE'S THE GUY WHO ALWAYS TELLS US 404 00:19:10,467 --> 00:19:12,200 HE'S THE GREATEST GHOST EVER? 405 00:19:12,233 --> 00:19:14,633 THE GUY WHO'S ALWAYS SCREAMING IN MY BATHROOM. 406 00:19:14,667 --> 00:19:17,533 THIS IS YOUR CHANCE TO PROVE WHO YOU ARE. 407 00:19:17,567 --> 00:19:19,200 YOU NEED TO DECIDE-- 408 00:19:19,233 --> 00:19:20,833 ARE YOU AN AWESOME GHOST 409 00:19:20,867 --> 00:19:23,533 OR A NURSE IN A DRESS? 410 00:19:23,567 --> 00:19:25,300 - [growling] 411 00:19:25,333 --> 00:19:28,367 I...AM NOT... 412 00:19:28,400 --> 00:19:30,100 A NURSE! 413 00:19:30,133 --> 00:19:32,767 [grunting] - YOU'RE DOING IT! 414 00:19:32,800 --> 00:19:34,200 ALMOST THERE... 415 00:19:34,233 --> 00:19:35,767 - [grunting] - NOW JUMP OUT! 416 00:19:35,800 --> 00:19:38,500 - IT'S LOUIE TIME! 417 00:19:38,533 --> 00:19:40,700 RAH! 418 00:19:40,733 --> 00:19:43,267 I DID IT! OH, YEAH. 419 00:19:43,300 --> 00:19:45,700 [rapping] * NOW TAKE A LOOK AT ME, Y'ALL * 420 00:19:45,733 --> 00:19:48,100 * I JUST JUMPED RIGHT OUT OF THIS DOLL * 421 00:19:48,133 --> 00:19:50,133 * AND NOW I'M DONE WITH ALL THIS GLITTER * 422 00:19:50,167 --> 00:19:52,633 * 'CAUSE I'M A SCARY GHOST, AND I AIN'T NO QUITTER * 423 00:19:52,667 --> 00:19:54,867 I'M LOUIE. [laughs] 424 00:19:57,300 --> 00:20:00,733 - IF YOU'RE DONE, I COULD USE SOME HELP. 425 00:20:00,767 --> 00:20:03,467 - WE'RE COMING, TINA TUTU! - HURRY, HURRY. 426 00:20:03,500 --> 00:20:05,633 - WAIT, WHAT ABOUT YOUR TAMMY DOLL? 427 00:20:05,667 --> 00:20:07,200 - LEAVE IT. 428 00:20:07,233 --> 00:20:08,700 GETTING YOU BACK IS ALL THAT REALLY MATTERED. 429 00:20:08,733 --> 00:20:12,200 - YOU JUST EARNED YOURSELF A TEAM LOUIE T-SHIRT. 430 00:20:17,233 --> 00:20:19,167 - NOW, WHERE WERE WE? 431 00:20:21,167 --> 00:20:22,433 - YOU KNOW WHAT I JUST REMEMBERED? 432 00:20:22,467 --> 00:20:23,567 I'M NOT A DOCTOR. 433 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 AU REVOIR! 434 00:20:27,500 --> 00:20:29,600 - WHAT A WEIRDO. 435 00:20:36,367 --> 00:20:38,600 LEMON JUICE CAN'T GET A STAIN OUT OF CASHMERE. 436 00:20:38,633 --> 00:20:40,633 BUT IT SURE IS FUN TO TRY! 437 00:20:43,033 --> 00:20:45,033 [as Taylor] OH, MILES. 438 00:20:45,067 --> 00:20:47,067 [as Louie] LOL, BRO. 439 00:20:47,100 --> 00:20:48,600 [as Frankie] ZINGER! 440 00:20:50,733 --> 00:20:54,933 - MILES, WHAT'D I TELL YOU? MY PLAN WORKED PERFECT. 441 00:20:54,967 --> 00:20:56,333 HELLO, PARENTS. 442 00:20:58,233 --> 00:20:59,700 - WHAT IS GOING ON? 443 00:20:59,733 --> 00:21:02,067 - I THINK I KNOW. 444 00:21:06,067 --> 00:21:07,500 - HELLO, PARENTS. 445 00:21:07,533 --> 00:21:09,433 FLAN? 446 00:21:10,667 --> 00:21:12,100 - ANYONE CARE TO EXPLAIN? 447 00:21:12,133 --> 00:21:15,367 - YOU'RE UP, T-MONEY. 448 00:21:15,400 --> 00:21:18,700 - UM, SO, LONG STORY SHORT, 449 00:21:18,733 --> 00:21:20,433 LOUIE GOT STUCK IN SPARKLE BEAR, 450 00:21:20,467 --> 00:21:22,133 SECRET RESCUE MISSION, CRAZY DOLL GIRL, 451 00:21:22,167 --> 00:21:24,067 BALLERINA OPERATION, TRAPPED IN A WINDOW. 452 00:21:24,100 --> 00:21:26,767 LOUIE JUMPED OUT OF THE DOLL. BACK SAFELY! 453 00:21:26,800 --> 00:21:29,067 - YEAH. 454 00:21:29,100 --> 00:21:32,767 - YOU KNOW WHAT'S SCARY? THAT ALL MADE SENSE TO ME. 455 00:21:32,800 --> 00:21:34,500 - SON, WHAT DID I TELL YOU ABOUT POSSESSING 456 00:21:34,533 --> 00:21:35,767 WHEN I'M NOT AROUND? 457 00:21:35,800 --> 00:21:39,200 - UM, I THINK IT WAS NOT TO. 458 00:21:39,233 --> 00:21:40,400 - [sighs] 459 00:21:40,433 --> 00:21:43,333 WELL, I HOPE YOU KIDS REALLY DO LIKE 460 00:21:43,367 --> 00:21:44,967 SPENDING TIME TOGETHER, BECAUSE, 461 00:21:45,067 --> 00:21:46,567 FOR THE NEXT TWO WEEKS... - MM-HMM, MM-HMM. 462 00:21:46,600 --> 00:21:48,200 - YOU'RE GROUNDED. 463 00:21:48,233 --> 00:21:50,067 THAT MEANS NO TV. 464 00:21:50,067 --> 00:21:51,600 [all groan] 465 00:21:51,633 --> 00:21:53,500 - AND NO THROWING MUD BALLS OVER THE BACK FENCE 466 00:21:53,533 --> 00:21:55,200 AND YELLING, "BROWN RAIN." 467 00:21:55,233 --> 00:21:57,433 [all groan] 468 00:21:57,467 --> 00:21:59,500 - HEY... 469 00:21:59,533 --> 00:22:02,533 FIRST FAMILY PUNISHMENT. 470 00:22:02,567 --> 00:22:04,733 EVERYONE SAY, "BUSTED!" 471 00:22:04,767 --> 00:22:07,200 all: BUSTED! 31824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.