Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,917 --> 00:02:14,584
Sir, this is Vikas Shankar
2
00:02:15,751 --> 00:02:17,001
Mr. Ramesh Tyagi
3
00:02:18,417 --> 00:02:19,959
Mr.Vedant Chaudhw
4
00:02:21,042 --> 00:02:22,751
Mr. Agnivesh Katariya
5
00:02:23,667 --> 00:02:25,251
Mr. Junaid Ahmed
6
00:02:26,042 --> 00:02:27,626
And Mr. Ashwin Kumar
7
00:02:28,167 --> 00:02:29,001
Nandhari Killings?
8
00:02:29,876 --> 00:02:31,126
Sir Telgi scam.
9
00:02:32,167 --> 00:02:33,084
Well done Mr. Kumar!
10
00:02:33,792 --> 00:02:34,751
We are proud of you
11
00:02:35,126 --> 00:02:35,709
Thank you Sir
12
00:02:45,501 --> 00:02:49,001
Sir you know, I have seen the files.
13
00:02:49,917 --> 00:02:51,876
I understand... I'll talk to him.
14
00:02:52,417 --> 00:02:53,251
But where is he?
15
00:02:54,292 --> 00:02:55,376
There he is!
16
00:02:57,167 --> 00:02:58,459
Sir...
- I told you...
17
00:02:59,126 --> 00:03:00,501
...he'd be hiding somewhere...
18
00:03:00,501 --> 00:03:01,834
...and playing his game.
19
00:03:03,167 --> 00:03:04,876
The Minister wanted to meet you...
20
00:03:05,042 --> 00:03:06,751
...but you were nowhere to be found.
21
00:03:07,042 --> 00:03:08,626
Sir, I'd told Mr. Pillai about
22
00:03:08,792 --> 00:03:10,126
my reservation in taking that case.
23
00:03:10,292 --> 00:03:12,042
And I told Mr Secretary that,
24
00:03:12,042 --> 00:03:12,876
Didn't I tell you...
25
00:03:13,084 --> 00:03:14,501
...ordinary murder cases are
26
00:03:14,501 --> 00:03:16,876
way below Ashwin's standards.
27
00:03:17,042 --> 00:03:20,501
Look Ashwin... It's not an
ordinary murder case any more
28
00:03:21,001 --> 00:03:23,459
The entire middle class
society is shaken up.
29
00:03:24,126 --> 00:03:27,001
How can a father
murder his own daughter?
30
00:03:28,001 --> 00:03:28,501
I know...
31
00:03:29,501 --> 00:03:31,876
And even if it's true,
as the police say,
32
00:03:32,667 --> 00:03:35,084
...till the CDI does not verify it...
33
00:03:35,751 --> 00:03:39,334
The issue will remain stuck
like a fishbone in our throat.
34
00:03:39,876 --> 00:03:42,126
And he tells me you're
the best person
35
00:03:42,292 --> 00:03:44,834
to handle this for faster results
- No that's not true...
36
00:03:45,001 --> 00:03:46,751
The files are in your car.
37
00:03:48,167 --> 00:03:49,501
Sir may I ask you something?
38
00:03:50,792 --> 00:03:52,751
Whose idea was it to make the CDI?
39
00:03:54,042 --> 00:03:54,626
Why?
40
00:03:54,917 --> 00:03:57,459
What an apt date to celebrate CDI day.
41
00:03:58,751 --> 00:03:59,376
1st April.
42
00:04:31,042 --> 00:04:31,501
Give
43
00:04:51,417 --> 00:04:52,501
Enjoy!
44
00:06:06,417 --> 00:06:07,459
Khempal!
45
00:06:09,376 --> 00:06:10,501
Khempal!
46
00:06:11,792 --> 00:06:13,126
Wait a minute!
47
00:06:23,792 --> 00:06:24,751
His phone isn't connecting.
48
00:06:25,417 --> 00:06:26,251
Wait five minutes...
49
00:06:26,667 --> 00:06:29,251
Madam, you have the duplicate key?
50
00:06:29,792 --> 00:06:30,126
- Yes
51
00:06:30,417 --> 00:06:32,251
Throw it from the balcony,
I'll go down and catch it.
52
00:06:33,917 --> 00:06:34,459
Okay-
53
00:07:06,792 --> 00:07:07,501
Basanti!
54
00:07:07,917 --> 00:07:09,209
Shruti! Shruti!
55
00:07:10,001 --> 00:07:11,376
Look at what Khempal has done!
56
00:08:20,292 --> 00:08:21,001
Sit... sit...
57
00:08:28,167 --> 00:08:28,751
Sir I had called.
58
00:08:29,292 --> 00:08:29,751
Where's the body?
59
00:08:30,417 --> 00:08:32,001
Here in the bedroom.
60
00:08:46,917 --> 00:08:48,001
Goddamn leeches!
61
00:08:49,167 --> 00:08:49,834
Sorry.
62
00:09:08,292 --> 00:09:09,001
Same girl?
63
00:09:09,792 --> 00:09:10,459
Is this her?
64
00:09:10,917 --> 00:09:11,376
Yes
65
00:09:19,292 --> 00:09:20,001
How old is she?
66
00:09:22,126 --> 00:09:22,876
I mean, was...
67
00:09:23,626 --> 00:09:24,376
Fourteen.
68
00:09:27,542 --> 00:09:28,001
Name?
69
00:09:28,542 --> 00:09:29,084
Shruti
70
00:09:30,376 --> 00:09:31,001
Servant's name?
71
00:09:31,667 --> 00:09:32,251
Khem pal
72
00:09:33,792 --> 00:09:34,251
Your name?
73
00:09:35,542 --> 00:09:35,959
Amrish
74
00:09:41,126 --> 00:09:41,751
You're a neighbor?
75
00:09:42,292 --> 00:09:43,501
She's my neice...
76
00:09:48,126 --> 00:09:49,334
Lift the sheet at least first!
77
00:09:49,792 --> 00:09:50,751
What are you doing Champaklal?!
78
00:09:51,626 --> 00:09:52,209
Come Uncle...
79
00:09:52,751 --> 00:09:54,084
Oh these guys are after me!
80
00:09:55,917 --> 00:09:56,501
Yes Sir...
81
00:10:12,917 --> 00:10:15,584
These vultures arrive before
the murder even happens.
82
00:10:18,042 --> 00:10:18,751
Stay back!
- Move!
83
00:10:26,126 --> 00:10:26,959
Jai Hind Sir.
- Jai Hind.
84
00:10:27,292 --> 00:10:27,876
Move the bottle.
85
00:10:29,042 --> 00:10:29,501
Sit.
86
00:10:34,167 --> 00:10:35,376
Initial inquiries, Sir.
87
00:10:36,001 --> 00:10:38,501
This is the girl's mother,
that's the father.
88
00:10:42,417 --> 00:10:43,001
So...
89
00:10:45,167 --> 00:10:46,376
Any problems in school?
90
00:10:48,501 --> 00:10:49,459
Any boyfriend?
91
00:10:52,251 --> 00:10:53,251
She was 14 years old!
92
00:10:54,876 --> 00:10:55,834
I mean...
93
00:10:58,501 --> 00:10:59,459
Any best friend?
94
00:11:00,501 --> 00:11:01,001
A boy?
95
00:11:03,667 --> 00:11:04,626
Or a girl?
96
00:11:05,042 --> 00:11:06,251
Why don't you understand officer?
97
00:11:07,751 --> 00:11:08,501
It's Khempal!
98
00:11:09,667 --> 00:11:10,876
There were four people in the house...
99
00:11:11,501 --> 00:11:13,376
...two are alive, one dead and one missing.
100
00:11:14,417 --> 00:11:16,959
Instead of asking these stupid questions,
go and look for that b******!
101
00:11:18,417 --> 00:11:19,209
Volume!
102
00:11:19,917 --> 00:11:20,876
Sir is sitting here.
103
00:11:21,876 --> 00:11:22,751
Dhaniram...
104
00:11:23,751 --> 00:11:24,334
...listen...
105
00:11:28,042 --> 00:11:29,126
It is the servant.
106
00:11:29,501 --> 00:11:30,709
Send one team to the railway station
107
00:11:31,001 --> 00:11:32,834
...one to his house, and neighbours.
108
00:11:33,501 --> 00:11:34,626
And one to the mobile company.
109
00:11:35,292 --> 00:11:36,709
It's an open and shut case!
110
00:11:42,542 --> 00:11:43,459
5 feet 2 inches.
111
00:11:44,376 --> 00:11:45,376
Weight medium.
112
00:11:45,917 --> 00:11:48,376
Color wheatish
113
00:11:48,667 --> 00:11:50,626
I'm sending you a photo now.
Go and give this quickly.
114
00:12:05,167 --> 00:12:05,876
Tell me...
115
00:12:06,376 --> 00:12:08,709
Sir the Gorakhpur express leaves at 7pm.
116
00:12:09,751 --> 00:12:11,626
That means he should still
be in the city somewhere.
117
00:12:12,292 --> 00:12:13,501
Do you have anyone with you
for identification?
118
00:12:13,792 --> 00:12:14,376
Yes Sir.
119
00:12:14,792 --> 00:12:16,501
Dr. Tandon's compounder.
120
00:12:17,167 --> 00:12:18,126
He's also from Khempal's village
121
00:12:19,251 --> 00:12:20,251
Good.
122
00:12:21,042 --> 00:12:21,376
Okay-
123
00:12:21,792 --> 00:12:22,626
Okay Sir.
124
00:12:25,042 --> 00:12:27,334
Khempal is a lustful guy.
125
00:12:28,292 --> 00:12:29,251
And quite randy too.
126
00:12:30,292 --> 00:12:31,626
He had a thing for Shruti baby.
127
00:12:32,417 --> 00:12:33,251
But he's a grandfather...
128
00:12:33,917 --> 00:12:34,709
...he even has two grandchildren.
129
00:12:35,126 --> 00:12:35,501
SQ?
130
00:12:36,167 --> 00:12:37,501
He too has a heart that beats...
131
00:12:40,667 --> 00:12:41,959
Is this a murder or a suicide?
132
00:12:42,501 --> 00:12:44,167
You still don't know? It's murder.
133
00:12:44,167 --> 00:12:45,251
The servant killed her and ran away.
134
00:12:47,417 --> 00:12:48,876
Carefully... She's a little girl...!
135
00:12:49,542 --> 00:12:50,001
Relax...
136
00:13:03,626 --> 00:13:04,126
- Sir! A byte please! -
137
00:13:07,667 --> 00:13:09,001
- Dr.Tandon!
Why did your servant do this? -
138
00:13:18,751 --> 00:13:22,459
Sir, the whole room is a blood bath.
The sheets are soaked red.
139
00:13:23,792 --> 00:13:25,959
Yes Sir... I'm at Sameer Vihar...
140
00:13:26,376 --> 00:13:27,459
No Sir, don't say that...
141
00:13:28,917 --> 00:13:30,959
I'll... I'll post someone
else here and come.
142
00:13:31,292 --> 00:13:33,209
Yes Sir... Jai Hind.
143
00:13:35,917 --> 00:13:37,001
We've taken the samples right?
144
00:13:37,376 --> 00:13:39,001
So... Can we put them on the terrace to dry?
145
00:13:40,292 --> 00:13:41,126
You can put your sheets...
146
00:13:41,501 --> 00:13:42,126
and your blankets...
147
00:13:43,667 --> 00:13:46,751
...in your cupboards, or lockers
or even where the sun don't shine.
148
00:13:46,917 --> 00:13:47,751
What do I care?
149
00:13:48,917 --> 00:13:49,376
Right sir.
150
00:13:49,667 --> 00:13:50,251
Am I cracking jokes here?
151
00:13:51,126 --> 00:13:52,376
No Sir. Absolutely right Sir...
152
00:14:08,542 --> 00:14:09,084
Sir!
153
00:14:09,917 --> 00:14:10,501
Sir, one minute!
154
00:14:11,251 --> 00:14:13,709
There are blood stains on
the stairs and the door.
155
00:14:16,751 --> 00:14:17,834
Gopal, I'll call you later...
156
00:14:20,917 --> 00:14:21,584
You come along.
157
00:14:25,792 --> 00:14:26,376
Key?
158
00:14:27,501 --> 00:14:29,876
It's missing. You can break the lock.
159
00:14:31,292 --> 00:14:31,959
Very good!
160
00:14:33,542 --> 00:14:35,709
Thieves break locks. Not cops!
161
00:14:36,126 --> 00:14:38,626
Parched eyes will see water everywhere!
162
00:14:41,251 --> 00:14:42,709
It's just rust, not blood!
163
00:14:43,751 --> 00:14:44,501
And what's this?
164
00:14:45,167 --> 00:14:46,501
On the stairs?
165
00:14:49,667 --> 00:14:50,251
That?
166
00:14:53,792 --> 00:14:54,501
That's blood!
167
00:14:55,917 --> 00:14:56,459
Yes Sir...
168
00:14:56,792 --> 00:14:58,001
I've left Sir...
169
00:14:58,542 --> 00:15:00,376
I'm in the jeep.
170
00:15:46,667 --> 00:15:50,459
Mr. and Mrs. Kumar,
you want a divorce on mutual consent
171
00:15:51,167 --> 00:15:53,959
But before giving you
a 6 month trial separation...
172
00:15:54,667 --> 00:15:57,251
I must ask why you want to separate?
173
00:15:58,917 --> 00:16:00,001
Mr. Kumar?
174
00:16:00,667 --> 00:16:02,876
I don't have any reason as such.
175
00:16:04,542 --> 00:16:05,209
Mrs. Kumar?
176
00:16:06,167 --> 00:16:07,584
You filed the court papers didn't you?
177
00:16:08,626 --> 00:16:11,584
If there's no reason to separate then
there's no reason to be together either...
178
00:16:13,001 --> 00:16:15,251
We sleep together and wake up
together for no reason.
179
00:16:16,042 --> 00:16:19,251
Fight for no reason.
Love each other for no reason.
180
00:16:20,417 --> 00:16:22,751
Our relationship died years ago.
181
00:16:24,792 --> 00:16:26,126
And we're rotting...
182
00:16:26,292 --> 00:16:28,876
...in the stench of the corpse...
again for no reason.
183
00:16:30,626 --> 00:16:32,251
We also had affairs...
184
00:16:35,001 --> 00:16:37,667
Would you also like to know whom with?
185
00:16:37,667 --> 00:16:38,501
Not really...
186
00:16:39,417 --> 00:16:40,376
Go ahead, tell her.
187
00:16:40,751 --> 00:16:42,584
I will if she grants us the divorce faster.
188
00:16:43,167 --> 00:16:45,251
Always great at bullshitting.
189
00:16:57,292 --> 00:16:58,751
Please turn that off.
190
00:17:05,501 --> 00:17:06,334
Hello?
191
00:17:07,501 --> 00:17:08,334
Yes...
192
00:17:09,626 --> 00:17:10,459
What?
193
00:17:18,792 --> 00:17:21,459
We showed him the blood
stains on the lock yesterday.
194
00:17:21,792 --> 00:17:23,209
He ridiculed us.
195
00:17:23,417 --> 00:17:24,626
My uncle finally broke the lock.
196
00:17:26,417 --> 00:17:27,459
Mr. D K Gogia...
197
00:17:28,167 --> 00:17:29,251
Retired police officer.
198
00:17:29,667 --> 00:17:33,001
He came as soon as I called him.
199
00:17:33,167 --> 00:17:34,001
Identify the body please.
200
00:17:44,376 --> 00:17:45,376
Took it from all angles?
201
00:17:54,001 --> 00:17:55,251
It does look like Khempal...
202
00:17:56,042 --> 00:17:56,626
Wow!
203
00:17:58,251 --> 00:17:58,876
'Looks like'?
204
00:17:59,792 --> 00:18:00,459
What do you mean?
205
00:18:02,417 --> 00:18:05,501
Worked for you for two years, didn't he?
206
00:18:12,292 --> 00:18:13,459
Can you come up?
207
00:18:14,042 --> 00:18:15,751
I can't come home with the ashes.
208
00:18:17,917 --> 00:18:19,376
Panditji has said not to...
209
00:18:22,917 --> 00:18:24,626
Leave it in the car.
210
00:18:28,667 --> 00:18:30,376
I'm not leaving her alone.
211
00:18:34,667 --> 00:18:37,584
Do you remember what Khempal
was wearing last night?
212
00:18:39,667 --> 00:18:41,584
Pant and?
213
00:18:42,292 --> 00:18:42,876
Er...
214
00:18:45,292 --> 00:18:46,251
A green T-shirt?
215
00:18:59,542 --> 00:19:01,876
Now one with Pankaj...
- Okay.
216
00:19:03,626 --> 00:19:04,709
One more...
217
00:19:10,042 --> 00:19:10,751
Sir!
218
00:19:11,417 --> 00:19:12,376
Sir check this out...
219
00:19:13,042 --> 00:19:13,876
Hold on...
220
00:19:19,876 --> 00:19:20,709
I'll call later...
221
00:19:22,542 --> 00:19:23,251
Would you look at that!
222
00:19:24,126 --> 00:19:25,376
Guess the case is solved!
223
00:19:26,292 --> 00:19:26,709
Pandey!
224
00:19:28,001 --> 00:19:30,251
Call the forensics department.
- Yes sir
225
00:19:40,876 --> 00:19:42,251
The body is Khempal's.
226
00:19:43,542 --> 00:19:44,251
Alright.
227
00:19:45,417 --> 00:19:47,001
And this handprint?
228
00:19:48,167 --> 00:19:48,751
Yours?
229
00:19:52,292 --> 00:19:52,834
Sorry.
230
00:19:53,792 --> 00:19:56,626
The Shruti Tandon murder case
keeps twisting and turning.
231
00:19:57,042 --> 00:19:59,251
A new body has been found today.
232
00:19:59,251 --> 00:20:01,751
Apparently this is the body
of the servant...
233
00:20:01,751 --> 00:20:03,501
...who was presumed to be
the killer until now.
234
00:20:10,001 --> 00:20:10,626
Name?
235
00:20:12,417 --> 00:20:13,126
Name?
236
00:20:13,751 --> 00:20:15,584
Shruti Tandon.
237
00:20:18,542 --> 00:20:19,501
Age?
238
00:20:19,876 --> 00:20:20,834
14 years.
239
00:20:22,001 --> 00:20:22,876
Date of birth?
240
00:20:24,376 --> 00:20:25,376
24th March.
241
00:20:26,542 --> 00:20:27,584
Date of death?
242
00:20:29,126 --> 00:20:30,376
15th March.
243
00:20:32,667 --> 00:20:33,876
Time of death?
244
00:20:42,417 --> 00:20:43,626
Sir?
245
00:20:44,376 --> 00:20:45,626
Time of death, please?
246
00:20:48,251 --> 00:20:49,251
Sir?
247
00:21:25,251 --> 00:21:26,626
Sir the killer is very clever...
248
00:21:26,917 --> 00:21:29,001
Does that mean we are buffoons?
249
00:21:29,417 --> 00:21:31,001
If we don't do something quick,
250
00:21:31,292 --> 00:21:33,626
like Nandhari, this case too
will go to the CDI.
251
00:21:34,001 --> 00:21:35,876
And if I get transferred...
252
00:21:36,251 --> 00:21:37,251
...I will not go alone.
253
00:21:38,251 --> 00:21:39,126
Either find the killer,
254
00:21:39,501 --> 00:21:40,584
or find another job!
255
00:21:43,417 --> 00:21:44,376
Yes Sir!
256
00:21:51,167 --> 00:21:52,126
Fresh arrivals...
257
00:22:00,792 --> 00:22:02,501
First she was hit on the head...
258
00:22:03,001 --> 00:22:04,126
...with a hammer or a rod...
259
00:22:04,792 --> 00:22:05,334
twice.
260
00:22:06,417 --> 00:22:07,376
She must've fallen unconscious.
261
00:22:07,876 --> 00:22:09,709
Then almost half an hour later...
262
00:22:10,876 --> 00:22:12,834
...very carefully, as if by an expert...
263
00:22:13,251 --> 00:22:15,001
...right at the jugular vein...
264
00:22:15,417 --> 00:22:16,084
...a long cut.
265
00:22:16,501 --> 00:22:17,126
Number one.
266
00:22:18,167 --> 00:22:20,501
And then for satisfaction,
267
00:22:21,167 --> 00:22:22,751
another small late cut...
268
00:22:23,167 --> 00:22:23,876
number two.
269
00:22:26,376 --> 00:22:27,251
And the servant?
270
00:22:27,792 --> 00:22:28,751
A Xerox copy.
271
00:22:32,626 --> 00:22:33,751
Xerox copy indeed.
272
00:23:03,417 --> 00:23:04,167
What happened?
273
00:23:04,167 --> 00:23:05,001
Sir it's me, Dhaniram!
274
00:23:05,751 --> 00:23:06,376
One minute sir.
275
00:23:09,667 --> 00:23:13,042
Sir... a glass broke in the other room...
276
00:23:13,042 --> 00:23:16,042
...you were in deep sleep,
tired after a long day's work...
277
00:23:16,042 --> 00:23:18,334
...and you still woke up, immediately!
278
00:23:18,792 --> 00:23:19,251
SQ?
279
00:23:19,501 --> 00:23:20,001
Sir...
280
00:23:20,417 --> 00:23:23,626
...two people died in the next room...
281
00:23:24,542 --> 00:23:27,376
...yet Daddy and Mommy kept snoring away.
282
00:23:28,292 --> 00:23:29,334
Just think about it Sir.
283
00:23:33,917 --> 00:23:35,084
Check out this email.
284
00:23:37,417 --> 00:23:40,084
This girl is apologizing to her father -
285
00:23:40,542 --> 00:23:43,126
'I'm sorry Daddy, I won't do it again'.
286
00:23:44,292 --> 00:23:45,626
What was this mistake you think?
287
00:23:48,126 --> 00:23:53,209
And not just one mistake,
but three of them.
288
00:23:54,251 --> 00:23:56,084
The three mistakes of Chetan Bhagat...
289
00:23:57,751 --> 00:23:58,709
...she was reading this.
290
00:23:59,542 --> 00:24:00,876
We found it in her room.
291
00:24:02,001 --> 00:24:04,126
And here is the internet company's report.
292
00:24:07,167 --> 00:24:11,167
They said, even hours after the girl's death...
293
00:24:11,167 --> 00:24:14,584
...the internet router kept
switching on and off.
294
00:24:15,292 --> 00:24:16,876
So if Daddy and Mommy were sleeping...
295
00:24:19,167 --> 00:24:20,126
...and the girl was dead...
296
00:24:21,292 --> 00:24:23,126
...who was switching the router on and off?
297
00:24:24,042 --> 00:24:24,959
The girl's ghost?
298
00:24:29,876 --> 00:24:31,209
Damn right!
299
00:24:36,501 --> 00:24:38,376
There were four people in the house...
300
00:24:38,917 --> 00:24:41,001
...two are alive and two dead.
301
00:24:42,417 --> 00:24:43,501
What are you trying to say?
302
00:24:44,042 --> 00:24:48,376
Just that there were two murders that night...
303
00:24:50,042 --> 00:24:55,584
...and both of you heard nothing...
Not a sound?
304
00:24:57,126 --> 00:24:59,376
The AC in our room is so loud that
305
00:24:59,376 --> 00:25:00,959
you can't hear any outside noise.
306
00:25:01,542 --> 00:25:04,376
Wow that's convenient and
a hell of an AC!
307
00:25:05,042 --> 00:25:08,626
So I guess the noise inside the room
can't go outside either eh?
308
00:25:12,542 --> 00:25:14,792
The horniest guy I know is
actually Shruti's father.
309
00:25:14,792 --> 00:25:15,376
Really?!
310
00:25:15,667 --> 00:25:19,001
The female doctor in his clinic...
311
00:25:19,542 --> 00:25:20,334
Sunita madam?
312
00:25:20,876 --> 00:25:21,376
That's the one.
313
00:25:21,792 --> 00:25:23,126
He used to hook up with her.
314
00:25:23,292 --> 00:25:24,001
Unbelievable!
315
00:25:25,376 --> 00:25:26,709
You loved your daughter a lot didn't you?
316
00:25:30,001 --> 00:25:30,751
And your wife?
317
00:25:32,167 --> 00:25:32,751
What?
318
00:25:33,542 --> 00:25:35,126
Our marriage is just fine.
319
00:25:35,876 --> 00:25:37,084
Of course, of course!
320
00:25:38,667 --> 00:25:41,001
Every man loves his wife...
321
00:25:42,792 --> 00:25:44,376
And if he doesn't, he at least...
322
00:25:45,001 --> 00:25:46,626
pretends like he loves his wife...
323
00:25:52,167 --> 00:25:54,126
And Doctor Mrs Nathani?
324
00:25:56,042 --> 00:25:58,501
Did you love her too?
325
00:25:59,251 --> 00:26:01,167
Are you insane?!
326
00:26:01,167 --> 00:26:03,001
Shrieking won't help...
327
00:26:03,417 --> 00:26:04,959
I'm a happily married woman!
328
00:26:05,292 --> 00:26:05,834
I know...
329
00:26:06,292 --> 00:26:09,292
Sir I've also heard
that this loving couple
330
00:26:09,292 --> 00:26:11,334
used to indulge in some sex switcheroo...
331
00:26:12,001 --> 00:26:12,376
What?
332
00:26:14,167 --> 00:26:15,459
You know what they say in English...
333
00:26:16,876 --> 00:26:17,626
You know... switching wives...
334
00:26:18,542 --> 00:26:19,876
...Wife... soap...
335
00:26:20,167 --> 00:26:21,084
Wife swapping?!
336
00:26:22,001 --> 00:26:23,626
How is all this connected
with Shruti's murder?
337
00:26:24,251 --> 00:26:26,876
Oh it is connected... from both ends.
338
00:26:27,751 --> 00:26:29,876
Shruti got to know what you two were up to...
339
00:26:31,167 --> 00:26:32,876
She had become sad...
340
00:26:33,251 --> 00:26:34,001
...always sad.
341
00:26:34,917 --> 00:26:36,126
It's a tragedy dear...
342
00:26:37,167 --> 00:26:39,001
...poor girl was suffering silently.
343
00:26:40,917 --> 00:26:43,001
She could neither tell her friends
nor her relatives...
344
00:26:44,042 --> 00:26:44,959
...so who else?
345
00:26:46,167 --> 00:26:46,584
Khempal.
346
00:26:48,667 --> 00:26:49,376
He was very afraid Sir.
347
00:26:50,792 --> 00:26:52,626
He had even told me his life was in danger.
348
00:26:53,167 --> 00:26:53,876
From who?
349
00:26:55,542 --> 00:26:57,501
It was her birthday 8 days later...
350
00:26:59,001 --> 00:27:00,626
...but we gave her gift early...
351
00:27:02,542 --> 00:27:04,376
You have seen the videos from that night...
352
00:27:05,251 --> 00:27:07,126
...we loved her a lot.
353
00:27:07,417 --> 00:27:08,959
For her birthday she had...
354
00:27:09,917 --> 00:27:11,584
...planned a sleepover...
355
00:27:12,417 --> 00:27:14,126
...with her friends.
356
00:27:15,667 --> 00:27:16,959
Planned what with friends?
357
00:27:18,792 --> 00:27:19,501
Sleep?
358
00:27:22,251 --> 00:27:23,084
What is that?
359
00:27:24,001 --> 00:27:28,751
All the kids spend a night together
at one friend's place. Alone.
360
00:27:30,542 --> 00:27:32,376
Without parents around?
361
00:27:34,001 --> 00:27:35,876
And what do they do the whole night?
362
00:27:39,167 --> 00:27:41,459
You see, all these things...
363
00:27:42,626 --> 00:27:44,251
...are because of the internet...
364
00:27:48,167 --> 00:27:50,084
...it's a wretched place, this internet.
365
00:28:00,167 --> 00:28:02,251
Shruti - that's the girls name.
366
00:28:02,251 --> 00:28:03,001
Correct.
367
00:28:03,876 --> 00:28:06,584
She died on 15th March.
368
00:28:07,001 --> 00:28:08,626
And the time?
369
00:28:09,292 --> 00:28:11,501
They said she died at 2:00 am.
370
00:28:13,917 --> 00:28:14,876
Perfect.
371
00:28:15,292 --> 00:28:17,376
Make me a photocopy of this.
372
00:28:18,167 --> 00:28:20,126
If you didn't kill her...
373
00:28:20,542 --> 00:28:24,001
...how do you know she died at 2:00 am?
374
00:28:37,417 --> 00:28:37,959
Hold it!
375
00:28:38,417 --> 00:28:39,959
We're from the Anti-Corruption Bureau.
376
00:28:41,792 --> 00:28:42,751
Hey Guru!
377
00:28:43,542 --> 00:28:45,626
JK! What are you doing here mate?
378
00:28:46,292 --> 00:28:48,376
Got a deputation coming up.
379
00:28:48,542 --> 00:28:50,501
Okay! Where are you off to?
380
00:28:51,876 --> 00:28:53,501
Probably CDI.
381
00:28:53,917 --> 00:28:54,876
But what are you doing here?
382
00:28:55,917 --> 00:28:57,001
The double murder case...
383
00:28:57,292 --> 00:28:58,376
that young girl and the servant.
384
00:28:58,376 --> 00:28:59,751
Ah yes yes Yes"-...
385
00:29:00,167 --> 00:29:01,334
Just reporting to the high command.
386
00:29:03,376 --> 00:29:04,001
Any leads?
387
00:29:04,376 --> 00:29:05,126
We are working on it.
388
00:29:05,501 --> 00:29:06,626
We have cracked it Sir!
389
00:29:07,917 --> 00:29:08,459
Sorry Sir.
390
00:29:11,292 --> 00:29:14,126
I've got some fine malt for you - imported!
391
00:29:14,501 --> 00:29:15,459
Why don't you come by?
392
00:29:18,376 --> 00:29:19,084
Day after tomorrow?
393
00:29:19,667 --> 00:29:20,584
Done.
- Done
394
00:29:21,292 --> 00:29:22,709
Thank you.
- Okay dear.
395
00:29:33,292 --> 00:29:34,001
It's been 10 days!
396
00:29:34,001 --> 00:29:36,209
What has the police
been doing about this case?
397
00:29:37,292 --> 00:29:38,501
Wait...wait...wait...
398
00:29:38,917 --> 00:29:40,084
We are pleased to announce...
399
00:29:40,667 --> 00:29:43,001
...that we have solved
the double murder case...
400
00:29:43,001 --> 00:29:44,876
...of Kruti and the servant.
401
00:29:45,251 --> 00:29:46,376
Its, Shruti not Kruti.
402
00:29:46,667 --> 00:29:47,334
Sir, Shruti.
403
00:29:50,167 --> 00:29:52,626
Our investigation has discovered that
404
00:29:52,792 --> 00:29:54,376
both the murders have been
405
00:29:54,542 --> 00:29:56,001
committed by the same person.
406
00:30:02,417 --> 00:30:05,042
He found Kruti...
I mean Shruti and Khempal
407
00:30:05,042 --> 00:30:08,126
in an objectionable though
not compromising position.
408
00:30:15,126 --> 00:30:15,876
Mr. Ramesh?
409
00:30:22,917 --> 00:30:25,751
We need to get some identification done.
410
00:30:31,292 --> 00:30:35,209
After seeing his daughter
and his servant together,
411
00:30:36,126 --> 00:30:40,126
Dr Ramesh killed them both in a fit of anger...
412
00:30:40,542 --> 00:30:45,126
though he is as characterless
as his daughter was!
413
00:30:45,751 --> 00:30:48,792
What I say, he is as characterless,
as his daughter was...
414
00:30:48,792 --> 00:30:49,876
[Reporter] What do you mean characterless?
415
00:30:52,167 --> 00:30:55,959
There's a new twist and a new killer
in the double murder case.
416
00:30:59,167 --> 00:31:02,001
This is a simple and straight case of honor killing.
417
00:31:08,376 --> 00:31:08,959
Nutan?
418
00:31:09,792 --> 00:31:10,584
Where are you both?
419
00:31:10,876 --> 00:31:11,751
Where is Ramesh?
420
00:31:12,626 --> 00:31:14,626
We're in a police building...
421
00:31:15,042 --> 00:31:19,001
...they've taken Ramesh in
for some identification.
422
00:31:19,667 --> 00:31:20,626
Listen to me...
423
00:31:21,042 --> 00:31:22,334
...they're saying he killed her!
424
00:31:22,792 --> 00:31:25,126
They're saying Ramesh killed Shruti and Khempal!
425
00:31:26,376 --> 00:31:26,834
What!
426
00:31:28,001 --> 00:31:29,626
What do you mean? Who is saying that?
427
00:31:30,292 --> 00:31:30,876
Listen.
428
00:31:31,126 --> 00:31:35,001
Police say Shruti and Khempal's murderer is
429
00:31:35,001 --> 00:31:37,334
none other than Shruti's father Ramesh Tandon.
430
00:31:37,501 --> 00:31:40,001
This is a simple and straight
case of Honour Killing.
431
00:31:42,042 --> 00:31:43,376
Where is Ramesh?
432
00:31:43,542 --> 00:31:44,251
He's inside.
433
00:31:44,626 --> 00:31:45,751
Ma'am, you're not allowed there.
434
00:31:45,751 --> 00:31:47,126
What do you mean not allowed?
I'm his wife!
435
00:31:48,542 --> 00:31:49,959
Open the door!
436
00:31:50,292 --> 00:31:50,626
What happened?
437
00:31:50,917 --> 00:31:53,001
My husband Dr Ramesh Tandon,
438
00:31:53,001 --> 00:31:54,501
he's been locked up inside.
439
00:31:54,751 --> 00:31:55,626
There's no one inside,
440
00:31:56,167 --> 00:31:57,126
take a look...
441
00:32:08,167 --> 00:32:08,834
Saflsfied?
442
00:32:11,626 --> 00:32:13,459
I want to speak to my lawyer.
443
00:32:15,876 --> 00:32:17,959
A lawyer is of no use now.
444
00:32:19,126 --> 00:32:22,251
Confess, and you'll get away
with a lighter punishment.
445
00:32:24,667 --> 00:32:27,376
Yours is the rarest of the rare cases.
446
00:32:30,126 --> 00:32:33,251
You'll be hung, and it'll be
granted by a fast track court.
447
00:32:35,292 --> 00:32:36,834
Why would I kill my own daughter?
448
00:32:37,917 --> 00:32:39,584
I've already told you why you did it.
449
00:32:42,917 --> 00:32:45,501
Should I also tell you how?
450
00:32:48,042 --> 00:32:50,626
You were working on your laptop till late that night.
451
00:32:53,292 --> 00:32:55,334
You drink everynight, anyway...
452
00:32:56,417 --> 00:32:59,376
But that night you had a few extra, perhaps...
453
00:33:03,042 --> 00:33:04,501
Khempal, get some ice.
454
00:33:13,542 --> 00:33:14,334
Khempal.
455
00:34:51,917 --> 00:34:54,751
Nutan... help please!
456
00:36:12,292 --> 00:36:17,334
After committing both murders,
you cleaned the blood in the room...
457
00:36:20,251 --> 00:36:24,501
...wiped your fingerprints off everything.
458
00:36:26,917 --> 00:36:30,501
The bed... the room...
you dressed it all up very nicely.
459
00:36:33,167 --> 00:36:36,751
Satisfied with everything,
you relaxed with another drink.
460
00:36:42,167 --> 00:36:44,126
Would you like to confess now?
461
00:36:46,917 --> 00:36:47,584
Please...
462
00:36:49,667 --> 00:36:52,876
Please.. let me talk to my wife...
463
00:36:54,042 --> 00:36:54,959
...my lawyer...
464
00:36:57,542 --> 00:36:59,542
I didn't do this...
465
00:36:59,542 --> 00:37:03,001
I didn't kill my daughter...
Please believe me!
466
00:37:03,792 --> 00:37:05,709
Sir please!
467
00:37:06,917 --> 00:37:08,876
Please... I did not kill her.
468
00:37:09,251 --> 00:37:10,001
Please Sir...
469
00:37:11,251 --> 00:37:12,001
Please!
470
00:37:14,042 --> 00:37:17,751
This is the compound!
This is where it happened!
471
00:37:18,042 --> 00:37:20,501
Shruti was killed here!
472
00:37:20,876 --> 00:37:24,167
This is the house
where Shruti was born...
473
00:37:24,167 --> 00:37:27,376
...this is the room where she grew up.
474
00:37:27,876 --> 00:37:32,876
This is the room where that
bloodcurdling nightmare happened!
475
00:37:33,251 --> 00:37:35,876
This is where Shruti
was brutally murdered...
476
00:37:36,251 --> 00:37:39,376
...where a father was overcome
by anger and reacted violently...
477
00:37:40,042 --> 00:37:43,417
...when he saw his
daughter with the servant
478
00:37:43,417 --> 00:37:44,876
in a compromising position!
479
00:37:45,167 --> 00:37:48,209
A street dog barking at
night keeps us awake...
480
00:37:48,751 --> 00:37:50,459
...and their daughter was
murdered in the next room
481
00:37:50,626 --> 00:37:52,126
yet they never woke up?
482
00:37:52,542 --> 00:37:55,084
It's not just fishy... it's a fishmarket!
483
00:37:55,626 --> 00:37:57,792
We all have boyfriends...
484
00:37:57,792 --> 00:37:59,751
but an old man?
Yuck!
485
00:38:00,792 --> 00:38:03,834
And suddenly one morning,
our family was finished...
486
00:38:05,751 --> 00:38:09,459
Before we could even mourn over our loss,
they arrested him.
487
00:38:11,501 --> 00:38:13,126
Shruti was Ramesh's everything.
488
00:38:14,792 --> 00:38:17,501
He had never even so much as slapped her,
489
00:38:18,292 --> 00:38:20,501
yet the police, media everybody is saying...
490
00:38:24,417 --> 00:38:26,251
I have faith in the legal system.
491
00:38:28,792 --> 00:38:30,876
I hope justice is done.
492
00:38:31,167 --> 00:38:32,251
Of course.
493
00:38:32,251 --> 00:38:37,501
The day the sky is unscathed
494
00:38:40,292 --> 00:38:45,626
the face of the moon unblemished,
495
00:38:48,292 --> 00:38:53,626
the day Time awakens
496
00:38:56,292 --> 00:38:59,126
justice! justice!
497
00:38:59,126 --> 00:39:01,709
justice shall be sewed!
498
00:39:04,417 --> 00:39:06,626
If you have just lost your child...
499
00:39:06,792 --> 00:39:10,209
that also under really horrible circumstances...
500
00:39:10,626 --> 00:39:13,376
How can you be so clinical and so logical?
501
00:39:14,126 --> 00:39:17,376
I saw Mrs Tandon's interview
on your channel.
502
00:39:17,917 --> 00:39:21,126
I felt as if perhaps she isn't
even their own daughter...
503
00:39:21,917 --> 00:39:23,292
...she may be adopted...
504
00:39:23,292 --> 00:39:25,584
...I suggest we should have a DNA test done.
505
00:39:25,792 --> 00:39:29,251
DNA test suggests Delhi's famous socialite Shoma Ray.
506
00:39:31,626 --> 00:39:33,001
Blood relation or not...
507
00:39:34,292 --> 00:39:41,751
...the police has no right to defame
such a small child, who is dead!
508
00:39:42,417 --> 00:39:46,209
I think that policeman should not be
allowed to remain on his post.
509
00:39:47,792 --> 00:39:50,126
After going through the case details,
510
00:39:50,667 --> 00:39:55,251
the Home Ministry has requested the
CDI to take over the case...
511
00:39:55,542 --> 00:39:58,626
Based on the findings of the
CDl's investigation...
512
00:39:58,792 --> 00:40:03,251
further action will be taken
against whomsoever it may be.
513
00:40:04,792 --> 00:40:07,751
After the embarrassing work
by the police, the CDI team
514
00:40:07,917 --> 00:40:09,626
has now arrived in the area.
515
00:40:09,792 --> 00:40:11,792
The case will now be handled by
516
00:40:11,792 --> 00:40:13,626
CDI joint director Ashwin Kumar.
517
00:40:42,792 --> 00:40:45,751
Doctor, this is the girl's room...
518
00:40:47,167 --> 00:40:49,209
...that's the servant's room...
519
00:40:51,167 --> 00:40:52,709
...lets get cracking!
520
00:41:18,292 --> 00:41:19,709
Found anything?
521
00:41:21,042 --> 00:41:25,459
2-3 bottles of beer and wine,
and some toiletries in the bathroom...
522
00:41:27,167 --> 00:41:29,751
'Serve you parents... take them
to the four holy shrines'
523
00:41:30,792 --> 00:41:34,751
'Feeding a cow would help
rid the house of evil spirits'
524
00:41:35,792 --> 00:41:38,376
'Feeding a dog will defeat your enemies'
525
00:41:42,792 --> 00:41:45,001
Did Khempal drink?
526
00:41:45,792 --> 00:41:47,751
Occasionally or everyday?
527
00:41:48,792 --> 00:41:50,751
He never touched alcohol.
528
00:41:52,792 --> 00:41:55,459
He smoked beedis though,
on the terrace.
529
00:41:55,667 --> 00:41:56,376
Sir?
530
00:41:57,917 --> 00:41:59,626
Could you come here for a second?
531
00:42:02,917 --> 00:42:03,751
Okay...
532
00:42:03,751 --> 00:42:05,209
Whose bottles are these?
533
00:42:07,126 --> 00:42:08,834
I don't know...
534
00:42:19,417 --> 00:42:23,376
Sir these bloodstains are not only
between the terrace and Tandon's flat...
535
00:42:24,251 --> 00:42:26,376
...they are on the lower floors
as well, going down.
536
00:42:30,792 --> 00:42:33,876
They could have been made when
the police was bringing the body down?
537
00:42:34,042 --> 00:42:34,751
Possible, Sir...
538
00:42:36,042 --> 00:42:37,501
...totally contrary to the FIR.
539
00:42:38,542 --> 00:42:41,084
That means Khempal walked
to the terrace himself...
540
00:42:42,001 --> 00:42:42,626
...alive...
541
00:42:42,917 --> 00:42:45,834
Ah! We only need some
background music now...
542
00:42:46,167 --> 00:42:47,626
You are truly Sherlock Holmes, Vedant!
543
00:42:47,917 --> 00:42:50,126
You flatter me Sir!
544
00:43:04,667 --> 00:43:05,626
Have a seat.
545
00:43:09,417 --> 00:43:12,751
Ahh goddamn it! You fool!
546
00:43:17,292 --> 00:43:20,126
Dr. Tandon, I'm Ashwin Kumar
I'm handling your case...
547
00:43:23,292 --> 00:43:25,251
What time did you go to sleep
on the night of 15th March?
548
00:43:26,417 --> 00:43:27,959
Around 11 pm...
549
00:43:29,667 --> 00:43:32,667
That night, the internet router
switched on and off
550
00:43:32,667 --> 00:43:34,501
a number of times
between 11:30pm and 6am...
551
00:43:35,792 --> 00:43:37,084
Any explanation?
552
00:43:39,042 --> 00:43:40,001
No.
553
00:43:40,292 --> 00:43:41,626
What time did you wake up
the next morning?
554
00:44:16,251 --> 00:44:17,459
Khempal?
555
00:44:19,251 --> 00:44:20,459
Khempal?
556
00:44:21,876 --> 00:44:23,376
Wait a minute...
557
00:44:45,417 --> 00:44:49,209
The number you've called is unavailable.
558
00:44:53,042 --> 00:44:54,376
His phone isn't connecting.
559
00:44:55,292 --> 00:44:56,251
Sit for five minutes.
560
00:44:56,417 --> 00:44:59,084
Madam? You have the duplicate keys right?
561
00:44:59,417 --> 00:45:00,167
Yes...
562
00:45:00,167 --> 00:45:01,751
Throw them from the balcony,
I'll go down and catch it.
563
00:45:02,042 --> 00:45:02,459
Okay-
564
00:45:31,792 --> 00:45:33,376
Ramesh!
565
00:45:43,917 --> 00:45:44,876
Shruti! Shruti!
566
00:45:57,042 --> 00:45:57,751
- Madam!
567
00:45:58,292 --> 00:45:59,876
Look at what Khempal has done!
568
00:46:26,126 --> 00:46:28,001
- Sir a byte? .
569
00:47:12,542 --> 00:47:15,876
We didn't even get enough time
to cry and mourn her death...
570
00:47:19,292 --> 00:47:20,501
They say...
571
00:47:22,667 --> 00:47:24,376
...after we killed her...
572
00:47:26,042 --> 00:47:28,084
...we cleaned her blood...
573
00:47:29,417 --> 00:47:31,376
...wiped our fingerprints...
574
00:47:47,417 --> 00:47:50,334
...cleaned her private parts...
575
00:47:50,917 --> 00:47:52,251
...and drank whiskey...
576
00:48:22,542 --> 00:48:27,126
I wouldn't even be able to inject
her gums before treating her cavities...
577
00:48:28,626 --> 00:48:30,501
...and they're saying I slit her throat...
578
00:48:31,417 --> 00:48:34,501
There were two murders
beyond your bedroom wall...
579
00:48:36,542 --> 00:48:38,501
...you didn't hear anything at all?
580
00:48:41,126 --> 00:48:45,459
I have told the police already
about our bedroom AC...
581
00:48:47,376 --> 00:48:49,459
...it had been faulty since many days...
582
00:48:52,126 --> 00:48:56,626
...it makes so much noise that
it's impossible to hear anything outside.
583
00:49:02,876 --> 00:49:04,459
Sorry... what did you tell the police?
584
00:50:16,126 --> 00:50:16,959
You couldn't hear anything?
585
00:50:17,917 --> 00:50:18,626
Nope.
586
00:50:22,126 --> 00:50:27,084
Sir, a normal AC runs at 50 - 75 decibels,
this AC is reaching 85 - 90 decibels...
587
00:50:27,542 --> 00:50:31,001
...It is impossible for any outside
noise to be heard inside.
588
00:50:40,167 --> 00:50:44,001
Hey Basu! Hope A. R. Rahman
doesn't steal you away from us!
589
00:50:51,542 --> 00:50:52,959
Chief!
590
00:50:54,001 --> 00:50:55,001
There's a bit of confusion...
591
00:50:55,751 --> 00:50:57,626
The bloody hand print on the terrace...
592
00:50:58,126 --> 00:50:59,376
...there's no analysis report on it.
593
00:50:59,542 --> 00:51:00,126
Why not?
594
00:51:00,876 --> 00:51:02,501
No idea what these jokers have done.
595
00:51:07,417 --> 00:51:08,084
Dhaniram?
596
00:51:08,751 --> 00:51:09,376
Yes Sir...
597
00:51:12,001 --> 00:51:12,959
Where has the print vanished?
598
00:51:15,126 --> 00:51:17,417
There was unseasonal rain on 18th March...
599
00:51:17,417 --> 00:51:19,084
it must have washed away.
600
00:51:20,292 --> 00:51:23,626
But the forensics department says they never
got any information about a blood print.
601
00:51:24,376 --> 00:51:25,251
That's weird...
602
00:51:25,626 --> 00:51:27,001
I gave it myself...
603
00:51:27,876 --> 00:51:30,126
...I think there has been some misunderstanding.
604
00:51:31,001 --> 00:51:32,959
You informed Forensics, right?
- Yes sir, absolutely.
605
00:51:33,501 --> 00:51:35,459
How?
- We phoned them.
606
00:51:35,751 --> 00:51:36,501
Who phoned them?
607
00:51:37,417 --> 00:51:38,459
I had told Pandey...
608
00:51:39,251 --> 00:51:41,876
Pandey, you called Forensics, right?
- Yes sir, absolutely sir...
609
00:51:42,292 --> 00:51:45,084
...but my outgoing was blocked
so I told Suresh to do it.
610
00:51:45,417 --> 00:51:49,501
Sir I had gone with you on the PM duty,
but I'd told Qureshi to do it.
611
00:51:50,126 --> 00:51:53,459
- And where's Qureshi? -
He's gone home for his daughter's wedding...
612
00:51:54,667 --> 00:52:00,376
You, bloody good for nothing idiot!
What am I supposed to say to Sir now?
613
00:52:00,667 --> 00:52:02,626
Say sorry to the boss now!
Sorry, Sir...
614
00:52:03,126 --> 00:52:04,876
It's okay. But next time there's a murder
615
00:52:05,042 --> 00:52:06,376
and the killer leaves a bloody hand print..
616
00:52:06,917 --> 00:52:08,334
...just be more careful about it, okay?
617
00:52:08,542 --> 00:52:10,126
- Yes sir... -
Very good!
618
00:52:16,751 --> 00:52:18,876
How do you know
she died at 2:00 am?
619
00:52:22,667 --> 00:52:23,376
Sir?
620
00:52:23,917 --> 00:52:25,251
Time of death?
621
00:52:26,667 --> 00:52:28,626
Sir, if you don't tell me the time of death...
622
00:52:29,167 --> 00:52:31,751
...I cannot complete the rituals
of immersing the ashes.
623
00:52:33,667 --> 00:52:34,334
- Panditji... -
624
00:52:34,792 --> 00:52:38,376
...the death occurred between
11:00 pm and 6:00 am.
625
00:52:39,626 --> 00:52:42,459
You could enter it as 2:00 am.
626
00:52:43,376 --> 00:52:44,584
2:00 in the morning
627
00:52:48,876 --> 00:52:50,459
I just made a rough guess...
628
00:53:08,667 --> 00:53:10,126
I'm going to ask a few questions...
629
00:53:10,292 --> 00:53:12,626
...just answer in
a simple yes or no.
630
00:53:14,792 --> 00:53:16,834
Is your name Ramesh Tandon?
631
00:53:17,376 --> 00:53:18,126
Yes.
632
00:53:19,292 --> 00:53:21,876
Is your wife's name Nutan Tandon?
633
00:53:22,917 --> 00:53:23,376
Yes.
634
00:53:24,376 --> 00:53:27,501
Are you sure your husband has not killed
your daughter Shruti?
635
00:53:28,917 --> 00:53:29,876
Yes.
636
00:53:31,751 --> 00:53:35,834
Did you suspect there was anything
between Shruti and Khempal?
637
00:53:37,126 --> 00:53:38,126
No.
638
00:53:39,751 --> 00:53:42,251
Is your husband short tempered?
639
00:53:43,417 --> 00:53:44,126
No.
640
00:53:44,376 --> 00:53:45,334
- Are you sure? -
641
00:53:46,042 --> 00:53:46,876
Mrs Tandon?
642
00:53:49,376 --> 00:53:49,876
Yes.
643
00:53:50,917 --> 00:53:54,334
When you entered Shruti's room,
was she alive?
644
00:53:55,167 --> 00:53:55,751
No.
645
00:53:56,751 --> 00:53:59,751
Shruti's door could be unlocked
from the outside, only with a key?
646
00:54:00,417 --> 00:54:01,376
Yes.
647
00:54:01,917 --> 00:54:05,876
You left the key in the lock that night?
648
00:54:08,292 --> 00:54:09,251
Yes.
649
00:54:09,542 --> 00:54:10,876
Deliberately?
650
00:54:13,667 --> 00:54:14,084
No.
651
00:54:16,001 --> 00:54:19,126
Do you have anything to do
with your daughter's murder?
652
00:54:19,376 --> 00:54:20,584
No!
653
00:54:41,042 --> 00:54:42,001
What's in this?
654
00:54:42,626 --> 00:54:43,834
Your things...
655
00:55:06,792 --> 00:55:08,251
My things,"
656
00:55:11,792 --> 00:55:13,376
Both of you sign here...
657
00:55:16,292 --> 00:55:19,126
Your trial separation period
starts tomorrow...
658
00:55:28,792 --> 00:55:30,126
Thank you, I'll take your leave.
659
00:55:41,501 --> 00:55:42,626
Have you seen the film "ljaazat"?
660
00:55:44,792 --> 00:55:46,001
No... Why?
661
00:55:49,501 --> 00:55:51,001
Just asked...
662
00:55:54,542 --> 00:56:04,126
[Sings] Some of my things
still remain with you..
663
00:56:06,501 --> 00:56:08,251
So basically we get nothing.
664
00:56:09,126 --> 00:56:14,584
Nope. In such cases everything depends
on the first investigation team...
665
00:56:15,126 --> 00:56:17,751
...and as you can see,
the first team did a bang up job...
666
00:56:18,417 --> 00:56:21,126
Any possible prints or DNA samples,
they're all...
667
00:56:21,501 --> 00:56:25,251
Yes, I know, I know... it's all contaminated,
the crime scene was heavily compromised...
668
00:56:26,542 --> 00:56:29,084
But I don't need a sermon,
I need a solution Dr. Swamy!
669
00:56:30,001 --> 00:56:31,001
I'm so sorry...
- Damn!
670
00:56:35,876 --> 00:56:37,001
Jai Hind Sir.
671
00:56:37,667 --> 00:56:38,751
- Take a seat. -
672
00:56:47,917 --> 00:56:49,126
Whose idea was it?
673
00:56:49,667 --> 00:56:50,334
Which idea, Sir?
674
00:56:51,167 --> 00:56:52,001
The honor killing one...
675
00:56:53,667 --> 00:56:55,126
My experience Sir...
676
00:56:55,126 --> 00:56:56,751
the fruit of days and
nights of hard work...
677
00:56:57,126 --> 00:56:58,459
...it was a very
difficult investigation...
678
00:56:58,751 --> 00:56:59,459
Very difficult.
679
00:56:59,667 --> 00:57:00,876
Ah, 'Investigation'!
680
00:57:03,042 --> 00:57:04,501
So you were the first one
to arrive at the scene?
681
00:57:04,667 --> 00:57:05,459
Yes Sir.
682
00:57:06,376 --> 00:57:07,251
And what did you do?
683
00:57:07,417 --> 00:57:11,251
The servant was missing,
so we began looking for him...
684
00:57:11,667 --> 00:57:14,501
You didn't call the forensics team
to collect prints and samples?
685
00:57:18,001 --> 00:57:19,126
Sniffer dogs?
686
00:57:19,792 --> 00:57:21,001
Err... No Sir...
687
00:57:23,167 --> 00:57:25,126
Was there a cooler
panel on Khempal's body?
688
00:57:27,792 --> 00:57:28,834
Er... why yes Sir, there was...
689
00:57:29,917 --> 00:57:30,626
Who must have kept it?
690
00:57:31,667 --> 00:57:33,584
Who would have kept it?
691
00:57:39,042 --> 00:57:40,876
So why didn't you take it
for fingerprints?
692
00:57:43,417 --> 00:57:47,126
The cooler was heavy and...
I was being treated for haemorrhoids...
693
00:57:47,792 --> 00:57:48,709
Oh! okay 0K3)!-
694
00:57:49,292 --> 00:57:50,376
You're cured now?
695
00:57:51,126 --> 00:57:52,334
From the piles?
696
00:57:53,626 --> 00:57:55,709
I'm better now Sir, thank you.
697
00:57:57,667 --> 00:57:59,459
Shall we check? Take off your pants...
698
00:57:59,917 --> 00:58:00,251
Huh?
699
00:58:00,417 --> 00:58:01,334
Take off your pants...
700
00:58:02,167 --> 00:58:03,084
TAKE THEM OFF!
701
00:58:04,542 --> 00:58:05,501
Dhaniram...
702
00:58:06,167 --> 00:58:09,959
Nutan called Khempal at 6:02 am
on his cell...
703
00:58:10,792 --> 00:58:13,626
It rang, was answered,
then disconnected,
704
00:58:13,876 --> 00:58:15,501
then switched off, right?
705
00:58:18,042 --> 00:58:19,334
Did you follow up
with the mobile server?
706
00:58:20,126 --> 00:58:22,584
The servant was missing, so
we assumed he was the killer...
707
00:58:22,876 --> 00:58:24,876
...and began searching for him...
708
00:58:26,167 --> 00:58:27,709
Well done!
709
00:58:33,792 --> 00:58:34,959
There was a rod here...
710
00:58:35,292 --> 00:58:36,126
...look for it.
711
00:58:39,001 --> 00:58:40,334
Look for the rod...
712
00:58:41,001 --> 00:58:42,251
Take off your pants!
713
00:58:42,542 --> 00:58:43,834
Sir, I've been a cop for ten years...
714
00:58:44,292 --> 00:58:47,251
Strip, and search for the rod...
715
00:59:13,126 --> 00:59:14,501
Sir, I've worked for ten years...
716
00:59:16,167 --> 00:59:18,751
At 06:02 when the phone connected,
where was it?
717
00:59:19,417 --> 00:59:20,834
I don't know Sir!
718
00:59:23,251 --> 00:59:24,876
Within the radius of the crime scene!
719
00:59:25,417 --> 00:59:27,376
Can a dead man answer his phone?
720
00:59:27,667 --> 00:59:28,626
No Sir.
721
00:59:28,792 --> 00:59:30,251
Did you find out who answered the call?
722
00:59:30,542 --> 00:59:31,501
No Sir!
723
00:59:36,667 --> 00:59:39,834
Not a single fingerprint is clear...
724
00:59:40,292 --> 00:59:42,626
You morons call this an 'investigation'?
725
00:59:43,501 --> 00:59:44,751
I'm sorry sir...
726
00:59:45,917 --> 00:59:48,626
You turned the crime scene
into a fish market!
727
00:59:49,792 --> 00:59:52,126
Passers by... relatives... neighbours... journalists...
728
00:59:52,292 --> 00:59:53,876
...all strolling around
like it's a public garden!
729
00:59:57,417 --> 00:59:58,751
If you had a little intelligence,
730
00:59:58,917 --> 01:00:00,126
...even a minuscule ounce of it...
731
01:00:00,626 --> 01:00:02,084
...this case would've been solved right then!
732
01:00:04,792 --> 01:00:07,459
I'm sorry Sir...
I was facing a lot of pressure...
733
01:00:22,876 --> 01:00:25,709
Was any of Shruti's blood
found on her parents' clothes?
734
01:00:25,876 --> 01:00:26,751
Yes Sir.
735
01:00:27,792 --> 01:00:29,126
Any of the servant's blood?
736
01:00:29,542 --> 01:00:30,501
No Sir.
737
01:00:32,292 --> 01:00:34,209
The blood of both the vicitms was
found in the room?
738
01:00:35,042 --> 01:00:35,959
No Sir, only the girl's blood...
739
01:00:36,376 --> 01:00:38,959
The parents had cleaned
up the servant's blood...
740
01:00:43,917 --> 01:00:45,751
What was the color of the girl's blood?
Red?
741
01:00:46,417 --> 01:00:47,376
Must've been red, right?
742
01:00:48,376 --> 01:00:49,251
Yes Sir...
743
01:00:50,001 --> 01:00:51,084
And the servant's was blue?
744
01:00:53,667 --> 01:00:56,501
That's how they must've cleaned only
the servant's blood, right?
745
01:00:56,501 --> 01:00:58,626
By cleaning up all the blue stuff?
746
01:01:01,292 --> 01:01:03,751
Even if a drop of the servant's blood
had fallen in the room...
747
01:01:04,917 --> 01:01:06,626
...and even if they had cleaned it...
748
01:01:07,126 --> 01:01:09,001
...the forensic scientists
would have still found out.
749
01:01:15,376 --> 01:01:17,251
This 'honor killing'...
whose bright idea was it?
750
01:01:24,126 --> 01:01:25,084
Speak up.
751
01:01:27,251 --> 01:01:30,501
Ramesh Sir used to talk
on the mobile phone for hours...
752
01:01:30,917 --> 01:01:32,626
...with Sunita Madam.
753
01:01:34,126 --> 01:01:35,001
And...
754
01:01:37,042 --> 01:01:40,584
Whenever Nutan Madam used to be
out of station for her lectures...
755
01:01:41,917 --> 01:01:47,376
They used to lock themselves
inside the clinic and...
756
01:01:49,001 --> 01:01:49,876
What did they do?
757
01:01:51,667 --> 01:01:52,959
I guess they would chat...
758
01:01:53,751 --> 01:01:55,126
Is that what you guys call it?
759
01:02:01,167 --> 01:02:03,084
Oh Sir, you're funny...
760
01:02:04,417 --> 01:02:06,751
How many years have you
worked with Tandon?
761
01:02:07,667 --> 01:02:10,626
I guess... around four years...
762
01:02:12,001 --> 01:02:13,126
What else did you see?
763
01:02:13,542 --> 01:02:17,584
There was a depression in the cot...
764
01:02:18,251 --> 01:02:20,001
...like someone had sat on it.
765
01:02:21,167 --> 01:02:24,126
A few bottles... glasses...
766
01:02:24,292 --> 01:02:27,376
...and the toilet was so dirty!
767
01:02:27,542 --> 01:02:29,251
Like the Jamuna ghat!
768
01:02:31,751 --> 01:02:36,126
But surely... there were other people
in the house that night...
769
01:02:37,126 --> 01:02:40,209
Did you notice anything unusual in
Dr. Ramesh's behavior?
770
01:02:43,251 --> 01:02:44,126
No, I don't remember...
771
01:02:44,542 --> 01:02:46,834
Anything unusual at work?
772
01:02:53,501 --> 01:02:55,001
Kanhaiya!
773
01:02:56,126 --> 01:02:57,667
Yes Sir?
- What is this?
774
01:02:57,667 --> 01:02:58,626
What the hell is this?
775
01:02:59,042 --> 01:03:00,626
Haven't you learned anything
all these years?
776
01:03:00,917 --> 01:03:02,959
Can't even make a cast properly!
777
01:03:05,417 --> 01:03:07,459
If you can't do your job properly
then leave!
778
01:03:07,917 --> 01:03:09,751
This happened a week
before Shruti's death...
779
01:03:10,417 --> 01:03:13,209
I'd never seen Ramesh so angry...
780
01:03:14,001 --> 01:03:14,834
B******!
781
01:03:15,126 --> 01:03:18,959
It was very strange because
it was a very small thing...
782
01:03:21,042 --> 01:03:24,251
All of Tandon's staff... everyone in the colony
783
01:03:24,251 --> 01:03:28,126
servants, maids...
round everyone up immediately.
784
01:03:28,376 --> 01:03:29,126
Yes Chief.
785
01:03:30,292 --> 01:03:32,417
If any of you lie... you'll be held
786
01:03:32,417 --> 01:03:34,376
as accomplice for the murder...
787
01:03:36,667 --> 01:03:37,751
The killer will be hung...
788
01:03:38,501 --> 01:03:39,959
and the liar will
get life imprisonment.
789
01:03:42,292 --> 01:03:44,209
I've already said everything I know.
790
01:03:45,126 --> 01:03:47,876
I didn't have much
to do with Tandon Sir...
791
01:03:49,167 --> 01:03:52,501
At times Shruti baby used to give me
792
01:03:52,667 --> 01:03:56,251
some errands to run and that's it.
793
01:03:56,251 --> 01:03:59,042
Sir, I'm an insomniac...
794
01:03:59,042 --> 01:04:01,084
...that's why I work as a watchman.
795
01:04:02,626 --> 01:04:05,417
Sometimes these people would meet
796
01:04:05,417 --> 01:04:08,251
in Khempal's room and play cards.
797
01:04:08,917 --> 01:04:10,834
Kanhaiya and Khempal are from the same village.
798
01:04:11,042 --> 01:04:12,584
I don't know anything,
799
01:04:13,001 --> 01:04:15,001
I'm just the laundry guy.
800
01:04:16,001 --> 01:04:17,251
Yes, I have a boyfriend Sir...
801
01:04:18,042 --> 01:04:19,501
...but he's married to someone else.
802
01:04:22,042 --> 01:04:26,626
Sir I think the Doctor only
has committed the murder.
803
01:04:27,292 --> 01:04:30,751
That night no one entered or exited the house.
804
01:04:31,292 --> 01:04:33,126
Whoever won the card game
805
01:04:33,292 --> 01:04:34,626
would buy drinks for everyone.
806
01:04:35,042 --> 01:04:36,001
Yes Sir I remember...
807
01:04:36,876 --> 01:04:38,876
Kanhaiya was very angry
808
01:04:39,417 --> 01:04:40,876
the day the Doctor shouted at him...
809
01:04:42,667 --> 01:04:43,876
Enough is enough!
810
01:04:44,042 --> 01:04:45,959
He called me a b******
in front of everyone...
811
01:04:46,417 --> 01:04:47,126
How could he?!
812
01:04:47,417 --> 01:04:48,334
I will make him pay for this one!
813
01:04:49,126 --> 01:04:52,542
Relax... He just lost his temper...
814
01:04:52,542 --> 01:04:54,626
He's a good man...
815
01:04:54,876 --> 01:04:56,626
I will take my revenge at any cost...
816
01:04:57,042 --> 01:04:58,709
I will show him who the real b****** is!
817
01:05:05,667 --> 01:05:07,251
Are you sure about this?
818
01:05:09,042 --> 01:05:10,667
Sir, whatever the parents have said so far
819
01:05:10,667 --> 01:05:12,084
in the investigation,
has turned out to be true.
820
01:05:13,667 --> 01:05:15,251
Nutan had called Khempal in the morning...
821
01:05:17,001 --> 01:05:19,126
Then the AC sound test in the room...
822
01:05:20,126 --> 01:05:22,459
They even passed the polygraph tests
823
01:05:22,626 --> 01:05:23,876
without a hitch.
824
01:05:27,042 --> 01:05:28,959
You better hope all this
turns out to be wrong.
825
01:05:31,792 --> 01:05:33,251
Or the torture and injustice
826
01:05:33,251 --> 01:05:34,501
that the parents have
been put through...
827
01:05:35,876 --> 01:05:37,876
One won't be able to
make amends for it...
828
01:05:38,917 --> 01:05:40,001
Even“
829
01:05:41,417 --> 01:05:42,501
Ashwin...
830
01:05:44,167 --> 01:05:46,251
Have you seen the statue of justice?
831
01:05:48,542 --> 01:05:50,501
It is blindfolded...
832
01:05:50,667 --> 01:05:52,376
...and one hand holds a weight balance...
833
01:05:53,292 --> 01:05:56,209
People often don't notice
834
01:05:56,417 --> 01:05:58,626
that the other hand holds a sword.
835
01:06:01,667 --> 01:06:04,251
The sword in the hands of justice is us...
836
01:06:04,501 --> 01:06:05,459
us cops...
837
01:06:07,167 --> 01:06:09,167
But in the last 60 years,
838
01:06:09,167 --> 01:06:10,709
the sword has become rusty...
839
01:06:12,167 --> 01:06:14,626
And until the rust is cleaned off,
840
01:06:16,376 --> 01:06:20,126
this is how it will be... how it will stay.
841
01:06:23,251 --> 01:06:26,001
I'm retiring on the 19th of next month.
842
01:06:27,667 --> 01:06:28,626
I know...
843
01:06:30,917 --> 01:06:33,251
You have 32 days...
844
01:06:34,417 --> 01:06:36,251
...to clean the rust off the sword.
845
01:06:38,251 --> 01:06:43,376
The day the sky is unscathed
846
01:06:46,376 --> 01:06:51,251
the face of the moon unblemished,
847
01:06:54,417 --> 01:07:00,334
the day Time awakens
848
01:07:02,542 --> 01:07:04,959
justice! justice!
849
01:07:05,126 --> 01:07:07,334
justice shall be sewed!
850
01:07:16,001 --> 01:07:17,834
Nothing in here...
851
01:07:18,834 --> 01:07:19,709
I'll check on the other side.
852
01:07:25,376 --> 01:07:27,501
Basu! Find anything?
853
01:07:27,501 --> 01:07:28,792
Looking Sir.
854
01:07:38,459 --> 01:07:39,459
- Ashwin... -
855
01:07:47,542 --> 01:07:48,792
Please keep this.
856
01:07:59,626 --> 01:08:00,501
Hey...
857
01:08:01,709 --> 01:08:02,459
What... is this?
858
01:08:09,876 --> 01:08:12,209
I think we've found
our murder weapon...
859
01:08:19,584 --> 01:08:20,334
Yes Vedant...
860
01:08:20,501 --> 01:08:22,084
We've got permission for the Narco test...
861
01:08:22,876 --> 01:08:25,001
Good... very good!
862
01:08:34,792 --> 01:08:37,167
Investigative officers are
not allowed in Narco tests.
863
01:08:37,501 --> 01:08:40,001
Doc I'm on the verge
of solving this case...
864
01:08:40,001 --> 01:08:42,417
I just need one breakthrough!
865
01:08:42,584 --> 01:08:43,417
Pestering like a child!
866
01:08:43,626 --> 01:08:45,417
You know I can't help you with this...
867
01:08:45,834 --> 01:08:47,334
Okay, could you give me your phone?
868
01:08:49,042 --> 01:08:50,084
Who are you calling?
869
01:08:52,001 --> 01:08:53,001
Calling myself.
870
01:08:54,751 --> 01:08:56,001
I think he picked up... Please speak!
871
01:08:56,334 --> 01:08:58,251
Hello... Dr. Swamy?
872
01:08:58,626 --> 01:08:59,376
What is this?
873
01:08:59,376 --> 01:09:00,334
This is a live telecast...
874
01:09:00,334 --> 01:09:01,084
Don't hang up...
875
01:09:01,584 --> 01:09:02,834
We're not breaking the law, okay?
876
01:09:03,959 --> 01:09:05,501
If I need to ask any questions
877
01:09:05,501 --> 01:09:07,334
I'll text doctor Mohanty.
878
01:09:08,917 --> 01:09:10,626
Thank you!
879
01:09:25,584 --> 01:09:26,751
This is Sodium Pentathol.
880
01:09:27,292 --> 01:09:29,126
You will feel a bit drowsy...
881
01:09:29,792 --> 01:09:32,126
...but you will remain awake.
882
01:09:45,042 --> 01:09:45,917
He is stable...
883
01:09:46,459 --> 01:09:47,709
...you can begin now.
884
01:09:51,959 --> 01:09:53,251
Kanhaiya?
885
01:09:54,292 --> 01:09:55,334
Kanhaiya?
886
01:09:56,251 --> 01:09:57,542
Yes Sir.
887
01:09:57,709 --> 01:09:59,959
Tell us something about
Shruti and Khempal?
888
01:10:01,084 --> 01:10:03,542
Was there really something
going on between them?
889
01:10:06,417 --> 01:10:07,167
Kanhaiya?
890
01:10:11,417 --> 01:10:12,167
No Sir.
891
01:10:13,376 --> 01:10:16,876
He loved her like his own daughter...
892
01:10:17,417 --> 01:10:18,042
Then?
893
01:10:19,459 --> 01:10:22,084
RP was the one who loved her...
894
01:10:24,542 --> 01:10:25,501
Who is RP?
895
01:10:27,209 --> 01:10:28,542
Rajpal...
896
01:10:30,209 --> 01:10:32,084
Nathani Sir's driver.
897
01:10:32,834 --> 01:10:34,834
When was the last time
you met Khempal?
898
01:10:41,209 --> 01:10:42,417
At the Rockhouse...
899
01:10:43,084 --> 01:10:45,709
What is Rockhouse?
900
01:10:52,626 --> 01:10:58,084
'Resham... Resham... Resham Resham..'
901
01:11:12,334 --> 01:11:15,501
Kanhaiya... pour me another one...
902
01:11:17,751 --> 01:11:18,626
Make another one!
903
01:11:30,626 --> 01:11:32,292
What the hell Kanhaiya!
904
01:11:33,042 --> 01:11:35,792
Worked for so long and still
haven't learned a thing?
905
01:11:36,209 --> 01:11:37,501
This is funny huh?
906
01:11:40,501 --> 01:11:41,501
Piss me off some more
907
01:11:41,501 --> 01:11:42,584
and I'll pull the doctor's entrails
908
01:11:42,584 --> 01:11:43,584
inside out right now!
909
01:11:45,917 --> 01:11:47,084
Quiet guys... quiet down!
910
01:11:47,876 --> 01:11:48,792
Everyone is asleep.
911
01:11:51,459 --> 01:11:52,792
Everyone is asleep!
912
01:11:58,417 --> 01:12:00,292
My love must be awake though eh?
913
01:12:01,417 --> 01:12:03,542
Stop talking loosely about the girl!
914
01:12:04,042 --> 01:12:05,042
She's like a daughter to me...
915
01:12:05,417 --> 01:12:06,876
Sure, like a daughter...
916
01:12:07,417 --> 01:12:08,501
Sorry father-in-law!
917
01:12:11,084 --> 01:12:12,751
That's enough! Leave now...
918
01:12:13,834 --> 01:12:14,501
I need to sleep...
919
01:12:14,709 --> 01:12:16,709
Get some more booze... this is empty...
920
01:12:17,417 --> 01:12:18,167
From where?
921
01:12:18,626 --> 01:12:19,876
From the doctor's bar...
922
01:12:22,834 --> 01:12:23,667
He got scared!
923
01:12:24,834 --> 01:12:26,084
I'll lose my job...
924
01:12:26,834 --> 01:12:28,334
I'll buy you a new bottle in the morning...
925
01:12:29,042 --> 01:12:29,584
I promise.
926
01:12:30,001 --> 01:12:31,917
Wait I'll get it.
927
01:13:27,376 --> 01:13:28,542
What the hell are you guys doing?
928
01:13:29,792 --> 01:13:30,667
Get back inside.
929
01:13:32,376 --> 01:13:33,876
Let's get back inside!
930
01:13:34,167 --> 01:13:35,042
Cheers.
931
01:13:37,209 --> 01:13:38,792
One more drink please
- Are you crazy?
932
01:13:38,792 --> 01:13:40,917
Just one more... Last!
933
01:13:48,501 --> 01:13:49,417
Khemu uncle?
934
01:13:50,251 --> 01:13:51,251
Stop him!
935
01:13:51,251 --> 01:13:52,209
Keep quiet!
936
01:13:55,167 --> 01:13:56,001
Papa!
937
01:13:58,292 --> 01:13:59,126
Quiet!
938
01:13:59,584 --> 01:14:00,417
Make her quiet.
939
01:14:03,667 --> 01:14:05,251
Are you mad!
940
01:14:07,001 --> 01:14:08,209
What to do?!
941
01:14:08,209 --> 01:14:09,084
Hit her!
942
01:14:19,959 --> 01:14:20,834
Kanhaiya...
943
01:14:24,334 --> 01:14:25,042
Quiet!
944
01:14:26,001 --> 01:14:26,876
Hold her down!
945
01:14:30,001 --> 01:14:31,501
Hit her hard with the Khukhri!
946
01:14:37,209 --> 01:14:38,084
Kanhaiya...
947
01:14:42,917 --> 01:14:43,792
Kanhaiya...
948
01:14:44,167 --> 01:14:45,751
Did you kill her with the Khukri?
949
01:14:47,209 --> 01:14:49,709
Did you murder her with the Khukri?
950
01:14:51,167 --> 01:14:52,001
Kanhaiya!
951
01:14:52,167 --> 01:14:52,667
Madam...
952
01:14:53,209 --> 01:14:53,751
Please stop!
953
01:14:59,542 --> 01:15:01,876
Call up doctor Mohanty.
954
01:15:06,834 --> 01:15:07,292
Hello...
955
01:15:07,667 --> 01:15:08,584
Hello Ashwin...
956
01:15:09,042 --> 01:15:09,917
I'm at work.
957
01:15:10,417 --> 01:15:11,959
Oh sorry, I'll call later.
958
01:15:12,542 --> 01:15:13,417
No it's ok... tell me...
959
01:15:14,042 --> 01:15:16,626
Do you remember the name
960
01:15:16,626 --> 01:15:18,501
of my migraine pills?
961
01:15:19,626 --> 01:15:22,084
The Doctor is not answering his phone...
962
01:15:24,001 --> 01:15:26,084
Relpax.
963
01:15:27,209 --> 01:15:29,751
Yes, thank you I just
couldn't remember...
964
01:15:32,167 --> 01:15:33,959
Are you watching the film 'ljaazat'?
965
01:15:36,834 --> 01:15:37,751
Yes...
966
01:15:39,251 --> 01:15:40,459
Chief!
967
01:15:42,334 --> 01:15:43,126
What happened?
968
01:15:43,126 --> 01:15:44,376
His BP has crashed.
969
01:15:47,334 --> 01:15:48,709
Give the phone to Dr.Swamy.
970
01:15:51,001 --> 01:15:51,542
Hello...
971
01:15:51,542 --> 01:15:52,667
Just a little while longer Dr.Swamy...
972
01:15:52,667 --> 01:15:53,917
We're almost there!
973
01:15:54,209 --> 01:15:55,251
- There is a problem...-
974
01:15:55,251 --> 01:15:56,584
I have to stop this!
975
01:15:56,584 --> 01:15:58,084
- It's been more than 3 hours... -
976
01:15:58,626 --> 01:16:01,292
Doctor... It will take weeks to get
permission from the court...
977
01:16:02,126 --> 01:16:02,792
- Please. -
978
01:16:02,792 --> 01:16:03,626
I'm sorry Ashwin...
979
01:16:03,876 --> 01:16:04,834
I really can't help this.
980
01:16:04,834 --> 01:16:05,917
We have to stop this now.
981
01:16:06,376 --> 01:16:07,292
This is very dangerous.
982
01:16:07,834 --> 01:16:09,459
- I'm sorry Ashwin. I can't! -
983
01:16:29,501 --> 01:16:30,334
Rajpal...
984
01:16:31,501 --> 01:16:32,876
Do you watch Rockhouse?
985
01:16:35,126 --> 01:16:36,084
Yes...
986
01:16:38,584 --> 01:16:40,501
Without fail...
987
01:16:41,209 --> 01:16:43,084
When did you see it last?
988
01:16:46,209 --> 01:16:47,917
In Khemu's room.
989
01:16:49,417 --> 01:16:51,917
Do you remember which song you saw?
990
01:16:55,542 --> 01:16:58,042
Resham... Resham...Resham...
991
01:17:10,292 --> 01:17:11,167
Rajpal...
992
01:17:12,042 --> 01:17:13,626
Why did you kill Shruti?
993
01:17:15,417 --> 01:17:17,334
Shruti - why did you kill her?
994
01:17:20,709 --> 01:17:22,709
I... I didn't kill Shruti...
995
01:17:23,084 --> 01:17:23,959
Then?
996
01:17:24,626 --> 01:17:27,709
In fact I loved her very much...
997
01:17:31,376 --> 01:17:34,334
Everything went wrong...
998
01:17:34,334 --> 01:17:37,584
...on that drunken night.
999
01:17:37,584 --> 01:17:38,459
What went wrong?
1000
01:17:40,209 --> 01:17:42,209
Kanhaiya was the one responsible...
1001
01:17:43,042 --> 01:17:43,917
Kanhaiya?
1002
01:17:45,292 --> 01:17:47,459
Ask Bhakbhakaun...
1003
01:17:49,542 --> 01:17:51,084
Bak... who?
1004
01:17:52,167 --> 01:17:53,376
Bhak... Bhakbakau...
1005
01:17:54,542 --> 01:17:56,417
He was there too...
1006
01:18:00,792 --> 01:18:02,667
Who is this Bhakbhakaun?
1007
01:18:03,209 --> 01:18:06,334
Bhak.. bakau...
1008
01:18:11,584 --> 01:18:12,917
What the hell have you guys done?!
1009
01:18:13,834 --> 01:18:15,709
Nothing happened! Don't worry!
1010
01:18:16,417 --> 01:18:18,501
Look... look...
1011
01:18:20,376 --> 01:18:21,334
She's breathing...
1012
01:18:21,834 --> 01:18:23,126
...she's still breathing...
1013
01:18:24,209 --> 01:18:25,751
She just got scared and fainted.
1014
01:18:26,084 --> 01:18:27,376
Everything will be okay...
1015
01:18:27,792 --> 01:18:29,334
Hey Bhakbhakaun!
1016
01:18:39,667 --> 01:18:41,876
I'll wake everyone up and
tell them what happened!
1017
01:18:42,251 --> 01:18:44,626
Are you crazy?
We'll all be behind bars!
1018
01:18:45,667 --> 01:18:48,792
Let's go to the terrace
and think clearly...
1019
01:18:49,417 --> 01:18:50,334
You're our brother...
1020
01:18:51,042 --> 01:18:54,334
we'll do whatever you say...
1021
01:18:55,501 --> 01:18:56,542
Come on!
1022
01:19:05,542 --> 01:19:07,209
If you want to run away then run!
1023
01:19:07,917 --> 01:19:10,292
I'm going to tell Sir everything!
1024
01:19:10,292 --> 01:19:12,584
I don't care if I go to jail
or get hanged!
1025
01:19:14,167 --> 01:19:15,209
Khemu listen!
1026
01:19:15,917 --> 01:19:17,126
My uncle is a cop back home...
1027
01:19:17,876 --> 01:19:19,501
Once we cross the border
1028
01:19:19,834 --> 01:19:21,167
no one will catch us!
1029
01:19:21,417 --> 01:19:23,292
You met him at the wedding, remember?
1030
01:21:44,209 --> 01:21:45,542
Who is this Bhakbhakaun?
1031
01:21:47,792 --> 01:21:48,667
No idea Sir...
1032
01:21:53,042 --> 01:21:54,876
Become a witness and you'll be saved...
1033
01:21:56,792 --> 01:21:57,876
It's all a lie Sir...
1034
01:21:58,792 --> 01:21:59,667
- I didn't do anything. -
1035
01:22:00,667 --> 01:22:02,292
You shot me up with drugs and
1036
01:22:02,292 --> 01:22:03,542
made me say whatever
you wanted to hear...
1037
01:22:11,751 --> 01:22:13,667
And made you sing too?
1038
01:22:17,792 --> 01:22:22,417
Resham... Resham...Resham...
1039
01:22:43,084 --> 01:22:43,876
Want to see a film?
1040
01:22:43,876 --> 01:22:44,876
You said some interesting things in it.
1041
01:22:45,542 --> 01:22:49,292
My lawyer says your film
cannot play in court.
1042
01:22:49,959 --> 01:22:50,501
Micidcidtidcicicic'
1043
01:22:51,209 --> 01:22:51,751
What did you say?
1044
01:22:52,376 --> 01:22:53,167
What does that mean?
1045
01:22:53,792 --> 01:22:54,751
He sang the song right?
1046
01:22:55,542 --> 01:22:56,376
So ask him.
1047
01:22:57,584 --> 01:22:59,459
Don't touch me!
1048
01:22:59,792 --> 01:23:01,959
Hey Vedant wait...
1049
01:23:02,834 --> 01:23:03,667
No... no... don't...
1050
01:23:04,834 --> 01:23:05,667
Don't touch me!
1051
01:23:06,709 --> 01:23:07,626
Stop...
1052
01:23:09,542 --> 01:23:11,584
If our Welfare Group gets to know,
1053
01:23:11,584 --> 01:23:12,584
they won't spare you...
1054
01:23:21,667 --> 01:23:24,292
It doesn't matter if the film
plays in court or not...
1055
01:23:27,001 --> 01:23:28,542
But your 'The End' is certain.
1056
01:23:33,584 --> 01:23:36,042
Chief! The TV channel has confirmed...
1057
01:23:36,792 --> 01:23:38,292
...that song was telecast
1058
01:23:38,292 --> 01:23:40,084
on their Rockhouse program that night.
1059
01:23:47,001 --> 01:23:48,667
Who the heck is this Bhakbhakaun?
1060
01:23:52,417 --> 01:23:54,292
Call all of them again for questioning.
1061
01:24:04,334 --> 01:24:05,084
Sir.
1062
01:24:05,376 --> 01:24:06,667
Congratulations!
1063
01:24:07,667 --> 01:24:08,917
The blood found
1064
01:24:08,917 --> 01:24:10,626
on Kanhaiya's pillow cover...
1065
01:24:12,084 --> 01:24:13,792
...it matches with Khempal's blood!
1066
01:24:14,584 --> 01:24:16,417
Great!
- They are sending a formal report.
1067
01:24:16,792 --> 01:24:18,501
Congrats indeed!
1068
01:24:22,292 --> 01:24:24,251
This is my boy!
1069
01:24:24,251 --> 01:24:25,459
My Bond!
- Yes...
1070
01:24:26,959 --> 01:24:28,834
I'm your boy... You're happy Sir!
1071
01:24:28,834 --> 01:24:29,876
We'll miss you...
1072
01:24:30,959 --> 01:24:32,334
I'll miss you...
1073
01:24:34,334 --> 01:24:35,459
I'll just come...
1074
01:24:38,292 --> 01:24:39,834
So who's going to take over after you?
1075
01:24:40,626 --> 01:24:41,251
JK!
1076
01:24:46,959 --> 01:24:49,376
This guy will take over...
1077
01:24:49,376 --> 01:24:52,459
But he'll never overtake me.
1078
01:24:53,709 --> 01:24:54,209
Rama...
1079
01:24:55,251 --> 01:24:56,542
you'll never change!
1080
01:24:57,042 --> 01:24:57,542
And you?
1081
01:24:58,709 --> 01:25:00,084
Will keep changing!
1082
01:25:00,084 --> 01:25:00,959
Like a chameleon!
1083
01:25:03,167 --> 01:25:04,376
Sometimes red...
1084
01:25:05,167 --> 01:25:06,459
sometimes yellow...
1085
01:25:06,459 --> 01:25:07,376
sometimes blue...
1086
01:25:09,042 --> 01:25:13,084
May I request the outgoing director
to come up here on stage.
1087
01:25:13,792 --> 01:25:17,167
Come on, let's make you green now.
- Green?
1088
01:25:17,876 --> 01:25:20,792
The jealous green!
1089
01:25:21,959 --> 01:25:22,876
Excuse us.
1090
01:25:39,667 --> 01:25:42,584
My heart is heavy,
1091
01:25:44,959 --> 01:25:45,917
and simultaneously light too...
1092
01:25:47,501 --> 01:25:48,751
Heavy because...
1093
01:25:49,792 --> 01:25:51,834
...I can't be with you anymore...
1094
01:25:54,209 --> 01:25:54,876
Light
1095
01:25:55,709 --> 01:25:57,584
...because I don't need to
deal with you anymore...
1096
01:26:00,334 --> 01:26:01,167
No more!
1097
01:26:04,292 --> 01:26:05,834
For forty years...
1098
01:26:06,876 --> 01:26:07,667
I have...
1099
01:26:08,751 --> 01:26:10,417
...just one word to give you...
1100
01:26:12,001 --> 01:26:13,209
Thank you!
1101
01:26:17,292 --> 01:26:19,709
And for my good friend,
1102
01:26:20,417 --> 01:26:23,001
your new Director...
1103
01:26:23,917 --> 01:26:26,292
a Parting gift!
1104
01:26:28,084 --> 01:26:29,292
Ladies and gentlemen...
1105
01:26:30,417 --> 01:26:31,917
During the tenure of yours truly...
1106
01:26:32,876 --> 01:26:35,042
the double murder case...
1107
01:26:36,042 --> 01:26:37,209
...has been solved!
1108
01:26:44,459 --> 01:26:45,334
Well done!
1109
01:26:51,084 --> 01:26:53,167
Hit her hard with the Khukri.
1110
01:26:57,417 --> 01:26:58,751
Khempal called the cops?
1111
01:26:59,667 --> 01:27:05,126
We killed him before
he had the chance.
1112
01:27:06,334 --> 01:27:08,209
How did you kill Khempal?
1113
01:27:10,834 --> 01:27:12,334
With the Khukri.
1114
01:27:23,501 --> 01:27:24,292
Well...
1115
01:27:25,501 --> 01:27:26,959
This is all very good, Ashwin.
1116
01:27:27,376 --> 01:27:27,834
- Congrats! -
1117
01:27:28,042 --> 01:27:28,626
Thank you Sir.
1118
01:27:29,876 --> 01:27:31,542
What is the main evidence
on the chargesheet?
1119
01:27:31,834 --> 01:27:32,417
We recovered...
1120
01:27:32,876 --> 01:27:33,376
Sir...
1121
01:27:34,542 --> 01:27:35,126
Sorry.
1122
01:27:35,584 --> 01:27:37,834
The blood found on
Kanhaiya's pillow cover...
1123
01:27:37,834 --> 01:27:39,792
...matches Khempal's blood.
1124
01:27:45,167 --> 01:27:48,459
So if this is our main evidence...
1125
01:27:49,876 --> 01:27:51,001
...don't you think we should get this
1126
01:27:51,001 --> 01:27:52,251
reconfirmed by the lab?
1127
01:27:53,626 --> 01:27:54,417
Why sir?
1128
01:27:54,959 --> 01:27:58,834
Narco tests are not admissible in court
1129
01:27:58,834 --> 01:28:00,042
and I want to be
doubly sure about this.
1130
01:28:01,709 --> 01:28:04,584
Vedant, take the first flight
to Ahmedabad,
1131
01:28:04,584 --> 01:28:06,334
and submit the reconfirmation
1132
01:28:06,334 --> 01:28:07,334
of the report by evening.
1133
01:28:07,667 --> 01:28:08,542
You understand?
1134
01:28:14,959 --> 01:28:15,417
Ashwin...
1135
01:28:16,292 --> 01:28:16,667
Yes Sir...
1136
01:28:17,251 --> 01:28:19,209
You can file the chargesheet
day after tomorrow.
1137
01:28:19,667 --> 01:28:20,584
- Happy? -
Thank you Sir.
1138
01:28:24,292 --> 01:28:25,334
Sir...
1139
01:28:25,959 --> 01:28:27,542
Sir... tomorrow is my
fiancee's birthday...
1140
01:28:27,542 --> 01:28:28,542
Take her with you.
1141
01:28:29,126 --> 01:28:30,001
Sir tomorrow we...
1142
01:28:30,501 --> 01:28:32,376
When is your promotion due?
1143
01:28:33,167 --> 01:28:33,917
Still time for that...
1144
01:28:35,292 --> 01:28:37,251
There's never enough time, Vedant.
1145
01:28:37,251 --> 01:28:37,834
All the best!
1146
01:28:43,417 --> 01:28:45,792
On the recommendation of
Central Department of Investigation
1147
01:28:47,417 --> 01:28:50,501
this court grants bail
to Dr. Ramesh Tandon
1148
01:28:50,501 --> 01:28:51,917
with the following
terms and conditions:
1149
01:28:53,459 --> 01:28:55,834
The applicant is to furnish
a bond of Rs. 5 lakhs
1150
01:28:57,001 --> 01:28:58,667
and securities of a similar amount.
1151
01:29:02,917 --> 01:29:03,834
Yes Sir...
1152
01:29:05,167 --> 01:29:06,084
Ashwin listen to this...
1153
01:29:07,376 --> 01:29:08,376
Yes Vedant, carry on...
1154
01:29:08,376 --> 01:29:09,792
Sir I don't know how these idiots
1155
01:29:09,792 --> 01:29:11,042
could make such a huge mistake!
1156
01:29:11,334 --> 01:29:13,001
- They say there's some
typographical error... -
1157
01:29:13,917 --> 01:29:14,834
What typographical error?
1158
01:29:15,376 --> 01:29:16,334
Forensics collected pillow covers
1159
01:29:16,751 --> 01:29:19,376
from Khempal and Kanhaiya's rooms.
1160
01:29:19,376 --> 01:29:19,917
- Right? .
1161
01:29:20,334 --> 01:29:20,709
Right...
1162
01:29:21,167 --> 01:29:23,417
They named Khempal's cover as Z-25
1163
01:29:23,751 --> 01:29:25,876
...and Kanhaiya's as X-52.
1164
01:29:26,251 --> 01:29:27,709
Now they're saying
1165
01:29:27,709 --> 01:29:29,417
they've typed 2-25 as X-52
1166
01:29:29,417 --> 01:29:30,292
in the report by mistake.
1167
01:29:30,667 --> 01:29:31,667
It's a typographical error.
1168
01:29:32,251 --> 01:29:33,417
Which now means that
1169
01:29:33,417 --> 01:29:34,584
the pillow cover with Khempal's blood
1170
01:29:34,584 --> 01:29:35,876
was found in Khempal's room
1171
01:29:35,876 --> 01:29:37,251
and not Kanhaiya's?
1172
01:29:37,251 --> 01:29:37,626
Is that it?
1173
01:29:37,792 --> 01:29:39,001
That's exactly what they're saying Sir!
1174
01:29:39,251 --> 01:29:40,001
How can they say that?
1175
01:29:40,167 --> 01:29:42,584
I collected the bloodied
pillow cover myself
1176
01:29:42,584 --> 01:29:43,709
from Kanhaiya's room!
1177
01:29:43,709 --> 01:29:44,584
How's that possible?
1178
01:29:45,167 --> 01:29:46,167
And how can anyone
1179
01:29:46,167 --> 01:29:48,001
mistakenly type Z-25 as X-52
1180
01:29:48,001 --> 01:29:49,126
ten different times
in the same report?
1181
01:29:49,584 --> 01:29:51,001
I've been trying to tell them
1182
01:29:51,001 --> 01:29:53,209
the same thing for hours.
1183
01:29:53,209 --> 01:29:54,209
But they are adamant!
1184
01:29:54,501 --> 01:29:55,334
Who's in charge there?
1185
01:29:55,501 --> 01:29:56,167
Put me through to him...
1186
01:29:56,334 --> 01:29:57,167
I'll kill that b******!
1187
01:29:57,709 --> 01:29:59,501
I will handle this officially don't worry.
1188
01:29:59,917 --> 01:30:00,792
No no Sir... Let me...
1189
01:30:00,959 --> 01:30:02,626
Vedant, scan and mail me
those reports immediately!
1190
01:30:03,084 --> 01:30:03,709
Hello... Listen...
1191
01:30:04,209 --> 01:30:05,667
I will go myself... to Ahmedabad.
1192
01:30:05,667 --> 01:30:07,084
No no... you don't have to go...
1193
01:30:07,084 --> 01:30:07,792
I will handle it...
1194
01:30:07,959 --> 01:30:08,792
And trust me...
1195
01:30:11,417 --> 01:30:12,626
But how is that possible?
1196
01:30:21,792 --> 01:30:24,084
Are the Memos done'?
- '(es
1197
01:30:24,542 --> 01:30:26,084
Turn off the gas.
1198
01:30:28,292 --> 01:30:30,876
Bhabhakaun... Hey Bhabhakaun!
1199
01:30:31,876 --> 01:30:32,959
Bhabhakaun!
1200
01:30:33,792 --> 01:30:34,876
Bhabhakaun!
1201
01:30:36,209 --> 01:30:38,126
Where has this Bhabhakaun gone?
1202
01:30:38,126 --> 01:30:40,376
What did you just say?
What is this Bhabhakaun?
1203
01:30:40,376 --> 01:30:43,626
In Nepalese, stutterers
are called Bhabhakaun.
1204
01:30:43,626 --> 01:30:44,709
Where is Bhabhakaun?
1205
01:30:44,709 --> 01:30:45,626
- Here he is. -
1206
01:30:45,876 --> 01:30:46,626
- Where were you? -
1207
01:30:47,292 --> 01:30:48,459
I had g.. gone to the b.. bathroom.
1208
01:31:01,084 --> 01:31:02,001
Who is it?
1209
01:31:12,126 --> 01:31:13,001
What were you doing?
1210
01:31:15,334 --> 01:31:17,876
S..s...sleeping...
1211
01:31:18,751 --> 01:31:21,001
Bhak.. bhak.. bhakaun?
1212
01:31:59,667 --> 01:32:01,042
Why did I hit you?
1213
01:32:05,001 --> 01:32:05,876
I... I don't know...
1214
01:32:06,167 --> 01:32:08,959
You'll speak the truth, yes?
1215
01:32:10,501 --> 01:32:12,084
Yes Sir...
1216
01:32:13,251 --> 01:32:14,334
The truth...
1217
01:32:14,751 --> 01:32:15,626
Yes...
1218
01:32:16,209 --> 01:32:18,334
You'll testify in court?
1219
01:32:22,501 --> 01:32:24,459
Will they hang me?
1220
01:32:26,292 --> 01:32:27,251
No, they will probably let you go...
1221
01:32:28,167 --> 01:32:29,459
...if you tell them the truth.
1222
01:32:30,709 --> 01:32:31,251
Alright?
1223
01:32:32,792 --> 01:32:34,501
Y.. yes Sir...
1224
01:32:36,209 --> 01:32:37,292
Shoot him!
1225
01:32:38,417 --> 01:32:42,001
No.. no Sir please don't shoot me!
1226
01:32:45,209 --> 01:32:48,667
We'll shoot you with a camera, is that okay?
1227
01:32:52,792 --> 01:32:54,542
Y.. yes sir...
1228
01:32:59,792 --> 01:33:00,667
Sir...
1229
01:33:03,709 --> 01:33:10,667
I... I slept early that night...
1230
01:33:15,167 --> 01:33:16,709
Khempal came to wake me up...
1231
01:33:17,084 --> 01:33:19,251
Nandu wake up! Wake up!
1232
01:33:21,834 --> 01:33:23,001
What the hell have you guys done?
1233
01:33:24,001 --> 01:33:25,917
Nothing's happened!
1234
01:33:25,917 --> 01:33:27,626
Don't worry... look!
1235
01:33:30,417 --> 01:33:31,334
She's breathing...
1236
01:33:31,792 --> 01:33:33,042
she's still breathing...
1237
01:33:34,751 --> 01:33:36,751
She's just unconscious...
1238
01:33:37,959 --> 01:33:39,542
Listen to me!
1239
01:33:39,917 --> 01:33:42,417
When I reached there...
1240
01:33:43,501 --> 01:33:44,834
Bhakbhakaun!
1241
01:33:45,292 --> 01:33:51,001
By.. by then they had killed Sh... Shruti...
1242
01:33:52,626 --> 01:33:53,501
- They who? -
1243
01:33:58,417 --> 01:34:00,584
K..k.. Kanhaiya and Rajpal.
1244
01:34:01,834 --> 01:34:03,834
You'll testify in court of your own will?
1245
01:34:09,501 --> 01:34:10,417
Yes Sir...
1246
01:34:15,584 --> 01:34:16,917
You think I'm a fool?
1247
01:34:18,001 --> 01:34:18,876
What? Sorry?
1248
01:34:20,001 --> 01:34:21,542
First you beat up
and torture somebody,
1249
01:34:21,542 --> 01:34:23,126
then force him to
become an approver?!
1250
01:34:23,417 --> 01:34:25,001
Sir he's ready to testify in
the magistrate's presence!
1251
01:34:25,001 --> 01:34:26,501
Then we chargesheet
and the case is over!
1252
01:34:26,501 --> 01:34:28,251
I don't know how Rama
used to run things...
1253
01:34:28,584 --> 01:34:29,792
...but this will not
happen in my command!
1254
01:34:30,126 --> 01:34:31,626
Sir he's willing to testify on his own!
1255
01:34:31,626 --> 01:34:33,042
You guys have turned this into a joke!
1256
01:34:34,292 --> 01:34:36,876
With great difficulty this agency
has built a reputation!
1257
01:34:36,876 --> 01:34:37,959
I won't let it go to dogs!
1258
01:34:39,584 --> 01:34:40,751
I will not tolerate this anymore!
1259
01:34:40,751 --> 01:34:41,542
Look at this!
1260
01:34:43,876 --> 01:34:45,167
- Look at this!
What is this?
1261
01:34:45,167 --> 01:34:46,251
Look at it!
1262
01:34:55,501 --> 01:34:57,667
You're off this case with immediate effect!
1263
01:34:57,959 --> 01:34:58,459
Sir...
1264
01:34:59,001 --> 01:34:59,667
Enough!
1265
01:34:59,834 --> 01:35:00,709
I don't want any more words.
1266
01:35:00,709 --> 01:35:01,126
This is..
1267
01:35:01,376 --> 01:35:02,126
Finished!
1268
01:35:05,584 --> 01:35:06,626
Traitor!
1269
01:35:08,376 --> 01:35:09,251
Ashwin!
1270
01:35:13,542 --> 01:35:15,042
You can't do this Ashwin!
1271
01:35:15,042 --> 01:35:16,542
Vinod! Come in!
1272
01:35:19,834 --> 01:35:21,542
Take him away!
1273
01:35:23,876 --> 01:35:24,834
Take this psycho away!
1274
01:35:25,667 --> 01:35:29,042
This is wrong!
- Get out!
1275
01:35:30,542 --> 01:35:31,876
You're suspended! Get out!
1276
01:36:29,751 --> 01:36:30,751
Who is it Vaishali?
1277
01:36:53,376 --> 01:36:55,459
I can't do it...
1278
01:36:56,292 --> 01:36:57,167
What?
1279
01:36:58,542 --> 01:37:00,084
I can't do it anymore...
1280
01:37:03,667 --> 01:37:04,667
Do what?
1281
01:37:05,376 --> 01:37:06,876
I just can't.
1282
01:37:14,209 --> 01:37:16,792
Please don't let me go...
1283
01:37:17,459 --> 01:37:18,334
Please...
1284
01:37:18,584 --> 01:37:19,459
- Where? -
1285
01:37:20,709 --> 01:37:22,126
I can't go back to my job!
1286
01:37:37,292 --> 01:37:40,792
The CDI has failed to file
a chargesheet within 90 days.
1287
01:37:40,959 --> 01:37:43,084
And the court has released the accused
1288
01:37:43,084 --> 01:37:45,459
in the Shruti murder case, on bail.
1289
01:37:45,751 --> 01:37:48,167
Sources say the CDI will now start
1290
01:37:48,167 --> 01:37:50,459
a new investigation with a new team.
1291
01:37:59,584 --> 01:38:03,209
I'm sure all of you have
heard a lot of stories
1292
01:38:03,209 --> 01:38:05,209
about the Shruti murder case
1293
01:38:05,209 --> 01:38:06,126
as well as Ashwin Kumar.
1294
01:38:07,084 --> 01:38:11,834
So it's important that
all doubts be cleared.
1295
01:38:14,959 --> 01:38:19,667
I think... he got too emotionally
involved with the case.
1296
01:38:20,501 --> 01:38:22,876
The way doctors remain
1297
01:38:22,876 --> 01:38:25,417
emotionally detached from their patients...
1298
01:38:26,042 --> 01:38:29,917
We too, need to keep
some emotional distance
1299
01:38:29,917 --> 01:38:33,834
from our cases and subjects.
1300
01:38:35,042 --> 01:38:35,959
So I request all of you...
1301
01:38:37,084 --> 01:38:41,542
please... do not, like Ashwin
1302
01:38:41,959 --> 01:38:43,334
...let your personal lives
1303
01:38:43,334 --> 01:38:45,667
get in the way
of your investigation.
1304
01:38:46,959 --> 01:38:47,834
Any questions?
1305
01:38:49,876 --> 01:38:52,001
Good, so let's get
back to work gentlemen.
1306
01:38:52,626 --> 01:38:53,459
Thank you.
1307
01:38:55,501 --> 01:38:56,959
Sir, a small request
- Yes?
1308
01:38:58,501 --> 01:39:00,792
Could we assign an
investigative officer to the case?
1309
01:39:01,084 --> 01:39:01,417
Why?
1310
01:39:02,542 --> 01:39:04,126
Sir, I've been involved with the case
1311
01:39:04,292 --> 01:39:05,501
along with Ashwin from the beginning...
1312
01:39:06,292 --> 01:39:07,209
No matter how hard I try...
1313
01:39:07,834 --> 01:39:09,751
I won't get an objective
perspective on the case...
1314
01:39:11,001 --> 01:39:11,751
It would be better if...
1315
01:39:12,126 --> 01:39:13,792
an investigative office works on the case...
1316
01:39:14,376 --> 01:39:15,751
...and I observe from a distance.
1317
01:39:16,709 --> 01:39:17,792
Do you have anybody in mind?
1318
01:39:18,959 --> 01:39:19,959
Manohar or Bhattacharya?
1319
01:39:23,626 --> 01:39:24,751
No, they have their hands full...
1320
01:39:26,792 --> 01:39:27,417
Paul Sir?
1321
01:39:32,292 --> 01:39:33,667
How long will you hide?
1322
01:39:36,334 --> 01:39:37,834
How far will you run?
1323
01:39:39,209 --> 01:39:41,334
I've caught most wanted criminals...
1324
01:39:41,751 --> 01:39:43,126
You too cannot escape!
1325
01:39:45,751 --> 01:39:47,084
Come out, come out, wherever you are!
1326
01:39:50,126 --> 01:39:50,626
What's this?
1327
01:39:52,042 --> 01:39:52,626
He's become invisible!
1328
01:39:53,751 --> 01:39:54,251
You scoundrel!
1329
01:39:55,209 --> 01:39:55,876
Come out, rogue!
1330
01:39:57,167 --> 01:40:00,626
Give yourself up while you still can!
1331
01:40:03,084 --> 01:40:03,584
Hello? ..
1332
01:40:04,626 --> 01:40:05,292
- Good evening, Sir...-
1333
01:40:06,792 --> 01:40:08,417
Sir, I'm on leave for two months...
1334
01:40:09,667 --> 01:40:11,626
The wife has gone to her parents...
1335
01:40:12,501 --> 01:40:13,001
Yes...
1336
01:40:13,001 --> 01:40:13,584
Gotcha!
1337
01:40:16,876 --> 01:40:19,292
I'll just need a couple of days
to go through the files...
1338
01:40:19,959 --> 01:40:23,126
It's an honor that you have
considered me for this case Sir!
1339
01:40:24,501 --> 01:40:25,334
What about Kuku?
1340
01:40:27,542 --> 01:40:28,709
He'll be with me...
1341
01:40:30,292 --> 01:40:31,751
...but there's no problem Sir...
1342
01:40:33,167 --> 01:40:34,834
A kid hanging around
1343
01:40:35,001 --> 01:40:35,876
a murder investigation Mr Paul?
1344
01:40:38,001 --> 01:40:42,376
Sir, there's no one to take care
of him after school...
1345
01:40:43,251 --> 01:40:45,126
The Department can arrange
a babysitter for you...
1346
01:40:45,459 --> 01:40:47,126
No, it's not that...
1347
01:40:48,542 --> 01:40:51,334
The thing is, he is not an
easily manageable child...
1348
01:40:52,542 --> 01:40:54,126
...and actually, he is not even a child...
1349
01:40:54,501 --> 01:40:55,251
Not a child?
1350
01:40:58,292 --> 01:40:59,959
He's a demon!
1351
01:41:03,417 --> 01:41:04,167
Sir...
1352
01:41:06,001 --> 01:41:06,792
Sir, I need a demon...
1353
01:41:07,542 --> 01:41:08,459
...I mean a prosecutor...
1354
01:41:08,834 --> 01:41:10,126
...in the team from the beginning.
1355
01:41:10,834 --> 01:41:12,417
Prosecutor? Why?
1356
01:41:13,042 --> 01:41:15,001
To minutely verify all evidence
1357
01:41:15,167 --> 01:41:16,459
is very imperative.
1358
01:41:17,042 --> 01:41:17,667
Everyday.
1359
01:41:19,209 --> 01:41:21,209
Mr. Sanga! We're together again!
1360
01:41:22,292 --> 01:41:24,126
We don't want to repeat Ashwin's mistakes...
1361
01:41:25,751 --> 01:41:28,709
No matter how diligently we
investigate the case...
1362
01:41:28,917 --> 01:41:30,834
...ultimately, it is the prosecutor
1363
01:41:31,001 --> 01:41:32,084
who has to prove it
and win a conviction.
1364
01:41:33,959 --> 01:41:35,501
Evidence and conviction
1365
01:41:36,084 --> 01:41:37,167
are like mother and infant.
1366
01:41:38,876 --> 01:41:40,751
A healthy mother ensures
a healthy infant.
1367
01:41:49,292 --> 01:41:54,334
You made a statement that Rajpal
was with you till 12:30 at night?
1368
01:41:56,209 --> 01:41:58,792
Yes. I was returning from Dehradun...
1369
01:41:59,001 --> 01:42:02,042
...Mr Nathani and Rajpal
picked me up from the station.
1370
01:42:02,959 --> 01:42:04,042
I was fasting that day...
1371
01:42:04,709 --> 01:42:06,792
...so I had dinner at 12:00
1372
01:42:06,959 --> 01:42:09,959
and went to bed at around 12:30 am.
1373
01:42:12,334 --> 01:42:15,917
How long does it take to reach
Dr.Tandon's house from here?
1374
01:42:18,292 --> 01:42:19,626
40 minutes at the most.
1375
01:42:21,292 --> 01:42:22,126
On foot?
1376
01:42:22,751 --> 01:42:23,584
Yes.
1377
01:42:24,751 --> 01:42:25,584
And by cycle?
1378
01:42:27,959 --> 01:42:28,834
20 minutes.
1379
01:42:30,167 --> 01:42:31,001
Okay-
1380
01:42:32,959 --> 01:42:34,167
I'm telling the truth Sir...
1381
01:42:34,792 --> 01:42:38,042
...that day Kanhaiya came
straight home from work.
1382
01:42:38,917 --> 01:42:41,626
Six of us sleep here...
1383
01:42:41,792 --> 01:42:44,626
so if he had gone out
and come in,
1384
01:42:44,792 --> 01:42:46,667
someone would have woken up.
1385
01:42:48,001 --> 01:42:48,834
Okay-
1386
01:42:50,667 --> 01:42:52,501
Are you for real?
1387
01:42:53,042 --> 01:42:56,584
I saw alcohol bottles
in Khempal's room.
1388
01:42:57,626 --> 01:42:58,584
And the cot was depressed?
1389
01:42:59,042 --> 01:43:00,126
Yes.
1390
01:43:00,959 --> 01:43:02,376
And you?
- What?
1391
01:43:03,292 --> 01:43:05,042
How much pressure did you face?
1392
01:43:06,542 --> 01:43:09,376
2 lakhs? 5 lakhs?
1393
01:43:09,834 --> 01:43:10,667
Kanhaiya!
1394
01:43:11,376 --> 01:43:12,042
Kanhaiya!
1395
01:43:12,542 --> 01:43:16,917
Did you kill her with a Khukri?
1396
01:43:18,292 --> 01:43:20,376
Was he saying this or
were you making him say it?
1397
01:43:21,042 --> 01:43:24,167
Mind your tongue Mr.Paul!
1398
01:43:24,459 --> 01:43:27,126
You're talking to a
retired police officer!
1399
01:43:27,709 --> 01:43:30,209
When we get a lead we have to prod...
1400
01:43:30,376 --> 01:43:31,584
There's nothing wrong in this!
1401
01:43:32,709 --> 01:43:34,542
It's not wrong, it's completely wrong!
1402
01:43:34,959 --> 01:43:35,834
And unethical!
1403
01:43:36,292 --> 01:43:39,126
Need permission to conduct
Narco test on the parents Sir.
1404
01:43:42,292 --> 01:43:44,042
Ramesh, did you enter
Shruti's room at night?
1405
01:43:45,042 --> 01:43:47,834
Did you tidy up the
sheets after the murder?
1406
01:43:48,459 --> 01:43:50,126
How did you kill Shruti, Ramesh?
1407
01:43:51,042 --> 01:43:52,876
Did you clean the room afterwards?
1408
01:43:53,292 --> 01:43:58,126
Sources say the CDI
has been left red-faced.
1409
01:43:58,751 --> 01:44:00,917
As per the Narco tests
1410
01:44:01,292 --> 01:44:02,751
the CDI has found no evidence
1411
01:44:03,042 --> 01:44:05,626
that connects the Tandons
to Shruti's murder.
1412
01:44:06,542 --> 01:44:09,834
Both the husband and wife
are clever scoundrels!
1413
01:44:10,542 --> 01:44:12,751
They must've taken some
antidote before the Narco tests...
1414
01:44:13,792 --> 01:44:16,334
No wonder the Narco drugs
didn't work on them.
1415
01:44:19,501 --> 01:44:20,667
Are there antidotes
for Narco tests?
1416
01:44:21,667 --> 01:44:23,959
There aren't. But there could be...
1417
01:44:25,126 --> 01:44:27,542
Don't forget... they're both Doctors!
1418
01:44:29,459 --> 01:44:31,126
The ones testing them
are also Doctors, Mr Paul...
1419
01:44:31,917 --> 01:44:33,084
I'm sure they were put through
1420
01:44:33,251 --> 01:44:35,126
blood tests before the Narco.
1421
01:44:36,917 --> 01:44:37,959
It could also be possible that
1422
01:44:38,126 --> 01:44:39,709
they didn't commit the murders after all?
1423
01:44:42,667 --> 01:44:45,501
Look at their faces... their eyes...
1424
01:44:45,667 --> 01:44:47,542
Don't they look like murderers?
1425
01:45:09,917 --> 01:45:12,126
But there are two of them in the photo.
1426
01:45:13,292 --> 01:45:14,792
It's been one and a half years...
1427
01:45:17,417 --> 01:45:18,334
I have no idea where it could be.
1428
01:45:20,126 --> 01:45:23,167
The girl's forehead wound
is 4x3 centimeters.
1429
01:45:25,126 --> 01:45:27,126
And how big is this?
1430
01:45:33,709 --> 01:45:35,001
Khempal was hit on the back of the head...
1431
01:45:35,501 --> 01:45:36,542
...and the girl on the forehead?
1432
01:45:41,876 --> 01:45:43,001
God is great!
1433
01:45:44,626 --> 01:45:46,417
And holy are the
messengers of his faith!
1434
01:45:49,126 --> 01:45:49,959
Missionary.
1435
01:45:50,917 --> 01:45:52,376
What the hell are you making me do?
1436
01:46:52,376 --> 01:46:55,542
You are bargaining like
you're out to buy vegetables...
1437
01:46:55,709 --> 01:46:56,792
- No Gogia Sir... Nothing like that. -
1438
01:46:56,959 --> 01:46:58,584
This is not how bussiness is done...
1439
01:46:58,751 --> 01:47:00,584
- Please see what you can do.
This will be very difficult for me.-
1440
01:47:00,751 --> 01:47:02,834
This is what it is... Now you decide.
1441
01:47:32,001 --> 01:47:33,167
Thank you.
1442
01:47:55,709 --> 01:47:56,834
In some cases...
1443
01:47:57,417 --> 01:48:01,251
the process of intelligence gathering
has to trample law...
1444
01:48:03,042 --> 01:48:06,167
...in order to achieve effective results.
1445
01:48:07,792 --> 01:48:11,626
That's why some experts
define information gathering...
1446
01:48:12,834 --> 01:48:15,209
...as a legal act carried out illegally.
1447
01:48:21,042 --> 01:48:22,292
Somewhere we have to
find a balance between...
1448
01:48:25,292 --> 01:48:26,751
...what the system wants you to do...
1449
01:48:28,751 --> 01:48:31,501
...and what you feel is
right as an individual.
1450
01:48:36,626 --> 01:48:37,167
Thank you.
1451
01:48:43,251 --> 01:48:45,209
Time for the Q and A.
1452
01:48:45,376 --> 01:48:47,876
If anyone has any questions
for Mr Kumar please proceed.
1453
01:48:49,584 --> 01:48:50,417
Yeah, Sandeep...
1454
01:48:52,459 --> 01:48:53,334
Sir, I was wondering...
1455
01:48:54,251 --> 01:48:56,917
...since you're such an accomplished
officer of your agency...
1456
01:48:57,459 --> 01:48:59,417
Why did you take premature retirement?
1457
01:49:01,001 --> 01:49:01,792
What made you quit?
1458
01:49:04,042 --> 01:49:05,417
I guess I couldn't find the balance.
1459
01:49:08,376 --> 01:49:10,001
Call me if any one
of you guys find it.
1460
01:49:11,126 --> 01:49:11,501
Please...
1461
01:49:12,667 --> 01:49:14,001
- Thank you Sir.-
1462
01:49:19,709 --> 01:49:21,251
Sir, are you sure
you dialed the right number?
1463
01:49:23,417 --> 01:49:24,376
Ashwin, how are you?
1464
01:49:25,042 --> 01:49:25,501
All well...
1465
01:49:27,042 --> 01:49:30,001
The meeting I spoke to you about earlier...
- Yes... -
1466
01:49:30,167 --> 01:49:31,584
It's at 11 :00 am tomorrow.
1467
01:49:34,626 --> 01:49:39,042
Many of your fans will be present...
1468
01:49:40,792 --> 01:49:42,292
- Alright?
- Okay,
1469
01:49:46,042 --> 01:49:48,834
I've read the reports
from both teams, in detail...
1470
01:49:49,834 --> 01:49:52,126
Both the conclusions are as different
1471
01:49:52,126 --> 01:49:53,834
as warring political parties!
1472
01:49:56,417 --> 01:49:58,834
One team says the
servants are the killers,
1473
01:49:58,834 --> 01:50:01,292
and the other says the parents did it.
1474
01:50:01,834 --> 01:50:03,709
Now the ministry has
to take some stand...
1475
01:50:04,542 --> 01:50:05,376
- It's high time! -
1476
01:50:05,959 --> 01:50:07,709
Either you convince each other...
1477
01:50:08,126 --> 01:50:09,001
- Or convince me.-
1478
01:50:10,376 --> 01:50:11,251
Ashwin?
1479
01:50:15,251 --> 01:50:17,167
Sir, every investigation
follows a prime rule -
1480
01:50:17,542 --> 01:50:19,126
Inquiry, evidence and conclusion...
1481
01:50:19,417 --> 01:50:20,584
You enquire for evidence
1482
01:50:21,209 --> 01:50:22,251
and you come to a conclusion.
1483
01:50:23,834 --> 01:50:25,292
Here everything has backtracked...
1484
01:50:25,792 --> 01:50:27,209
These people first decided
1485
01:50:27,209 --> 01:50:28,417
on the conclusion...
1486
01:50:28,417 --> 01:50:29,334
then dug very hard for evidence.
1487
01:50:29,876 --> 01:50:31,209
You worked hard as well Sir...
1488
01:50:34,042 --> 01:50:35,459
...to get the poor, innocent servants
1489
01:50:35,459 --> 01:50:36,584
hung to their deaths.
1490
01:50:36,959 --> 01:50:38,292
If they are innocent, what are you?
1491
01:50:40,001 --> 01:50:40,876
There were four people in the house.
1492
01:50:41,667 --> 01:50:42,751
Two are alive and two dead.
1493
01:50:43,209 --> 01:50:43,792
- As simple as that. -
1494
01:50:44,376 --> 01:50:46,042
Everyone's testimony has changed!
1495
01:50:46,334 --> 01:50:48,459
The maid servant, the forensic
expert, the postmortem doctor!
1496
01:50:49,042 --> 01:50:51,084
So is it as simple as that?
1497
01:50:51,417 --> 01:50:52,292
Yes it is!
1498
01:50:52,501 --> 01:50:54,209
It happened!
- How is it possible? -
1499
01:50:54,459 --> 01:50:55,376
Guys... Please!
1500
01:50:57,001 --> 01:50:58,126
Let's do one thing...
1501
01:50:58,917 --> 01:51:00,334
The second team can present
1502
01:51:00,334 --> 01:51:02,126
whatever new crucial
evidence or testimonies
1503
01:51:02,126 --> 01:51:03,959
- they have discovered... -
1504
01:51:05,667 --> 01:51:07,334
The first team can
examine the credentials.
1505
01:51:07,792 --> 01:51:08,667
- Fair? -
1506
01:51:09,334 --> 01:51:10,167
Fair enough.
1507
01:51:10,417 --> 01:51:10,792
Mr Paul...
1508
01:51:11,417 --> 01:51:12,126
Sir...
1509
01:51:13,042 --> 01:51:14,334
The biggest issue in this case is whether
1510
01:51:15,126 --> 01:51:17,542
there was anyone else at home that night...
1511
01:51:18,417 --> 01:51:20,292
- The first team says the killer
came from outside, -
1512
01:51:20,292 --> 01:51:22,792
killed Shruti, latched the door and ran.
1513
01:51:22,792 --> 01:51:23,459
Right?
1514
01:51:26,042 --> 01:51:26,876
Wrong.
1515
01:51:30,042 --> 01:51:31,792
The first person to arrive
at the crime scene...
1516
01:51:32,334 --> 01:51:35,084
if I may call her the prime witness...
1517
01:51:37,626 --> 01:51:39,251
The maid servant, Basanti...
1518
01:51:39,751 --> 01:51:41,751
- After both the murders,
the Tandons -
1519
01:51:41,751 --> 01:51:44,126
had been waiting for her to come.
1520
01:51:44,417 --> 01:51:46,792
- Basanti came, rang the bell, -
1521
01:51:47,334 --> 01:51:48,084
- the door was closed...-
1522
01:51:48,542 --> 01:51:51,459
Then the key is thrown from the balcony...
1523
01:51:52,417 --> 01:51:55,292
I'd like you to look at this door...
1524
01:51:56,751 --> 01:51:58,501
- This door is between
the two front doors, -
1525
01:51:59,209 --> 01:52:00,917
and it opens into Khempal's room.
1526
01:52:04,417 --> 01:52:06,667
Normally, there is a fridge
placed against this door...
1527
01:52:07,417 --> 01:52:08,584
But that morning
1528
01:52:08,584 --> 01:52:10,334
the Tandons had moved the fridge
1529
01:52:10,334 --> 01:52:12,459
to be able to open the door.
1530
01:52:16,376 --> 01:52:19,167
When Basanti turned to the
stairs to get the key...
1531
01:52:21,167 --> 01:52:23,001
Mrs Tandon came out
of this very door,
1532
01:52:23,001 --> 01:52:25,001
opened the main door,
1533
01:52:25,626 --> 01:52:27,292
- and went back to throw the key. -
1534
01:52:27,834 --> 01:52:30,292
When Basanti came back up,
1535
01:52:30,292 --> 01:52:31,751
the main door didn't need a key...
1536
01:52:31,751 --> 01:52:32,584
...it opened with just a push.
1537
01:52:33,376 --> 01:52:35,667
The front door was
latched from outside,
1538
01:52:35,667 --> 01:52:37,459
just to show that
someone had broken in,
1539
01:52:37,459 --> 01:52:38,709
killed and run away...
1540
01:52:39,501 --> 01:52:41,709
What followed was the
Tandons acting all shocked...
1541
01:52:42,834 --> 01:52:44,917
When Basanti first came,
did she push
1542
01:52:44,917 --> 01:52:46,417
the main door to check
if it was unlocked?
1543
01:52:47,417 --> 01:52:48,292
Yes she did.
1544
01:52:48,834 --> 01:52:50,501
Her statement doesn't say so.
1545
01:52:51,167 --> 01:52:53,042
No problem, we can take
her statement again.
1546
01:52:53,667 --> 01:52:54,584
By blackmailing her like Gogia?
1547
01:52:55,292 --> 01:52:56,917
Oh come on Ashwin!
1548
01:52:57,834 --> 01:53:00,376
We don't torture people
to make them approvers...
1549
01:53:01,251 --> 01:53:03,126
Sir, do you understand what
these people are trying to say?
1550
01:53:05,292 --> 01:53:06,167
Just imagine...
1551
01:53:07,292 --> 01:53:09,501
...I'll throw you the keys.
1552
01:53:11,167 --> 01:53:12,792
The moment Basanti
turns to get the key,
1553
01:53:14,209 --> 01:53:16,001
Nutan runs inside
1554
01:53:16,001 --> 01:53:17,959
and does everything that they are saying...
1555
01:53:34,042 --> 01:53:35,959
Put this back, I'll throw her the keys...
1556
01:53:59,417 --> 01:54:01,501
Quick, let's go! We have
to start crying now...
1557
01:54:36,376 --> 01:54:39,667
Look what, Khempal has done.
1558
01:54:44,042 --> 01:54:45,709
Such intricate planning!
1559
01:54:46,626 --> 01:54:48,584
Two murders, one dead
body on the terrace...
1560
01:54:49,417 --> 01:54:50,792
...dressing up the crime scene...
1561
01:54:51,626 --> 01:54:54,417
Moving the fridge, opening the
small door, latching the front door...
1562
01:54:54,667 --> 01:54:56,459
...throwing keys, moving
the fridge again...
1563
01:54:57,792 --> 01:54:58,376
All in a flash!
1564
01:54:59,167 --> 01:55:00,292
Are they Spiderman and Superwoman?
1565
01:55:00,751 --> 01:55:01,751
What are they?
1566
01:55:06,334 --> 01:55:07,667
And after all that planning,
1567
01:55:07,667 --> 01:55:11,501
the blood-stained whiskey
bottle on the table...
1568
01:55:12,042 --> 01:55:12,959
...they didn't clear that up?
1569
01:55:14,417 --> 01:55:15,167
How come?
1570
01:55:15,417 --> 01:55:17,042
Because they weren't professional killers.
1571
01:55:17,417 --> 01:55:19,042
Sir, it's simple...
1572
01:55:19,417 --> 01:55:22,501
...if a father sees his
daughter's dead body...
1573
01:55:23,251 --> 01:55:25,751
...will he cry standing outside
the room or run to hug her?
1574
01:55:26,042 --> 01:55:26,792
Has your daughter died?
1575
01:55:26,959 --> 01:55:28,126
Do you know what it
feels like to lose a child?
1576
01:55:28,834 --> 01:55:29,709
And you do?
1577
01:55:31,584 --> 01:55:33,042
To have a daughter,
1578
01:55:33,042 --> 01:55:35,417
you first need a wife...
1579
01:55:36,584 --> 01:55:37,709
You don't even have that.
1580
01:55:39,709 --> 01:55:41,917
We're talking about a
human reaction here...
1581
01:55:42,251 --> 01:55:43,542
That's exactly the point!
1582
01:55:44,251 --> 01:55:46,042
Human reactions can be different...
1583
01:55:46,501 --> 01:55:48,042
How can we generalize this?
1584
01:55:48,792 --> 01:55:49,917
Sir, please note...
1585
01:55:52,251 --> 01:55:55,209
Khempal's throat was slit completely...
1586
01:55:55,417 --> 01:55:56,959
...in a full circle.
1587
01:55:59,209 --> 01:56:00,584
The girl's was only half slit.
1588
01:56:02,042 --> 01:56:02,501
SQ?
1589
01:56:04,542 --> 01:56:06,209
Human reaction. She was their daughter...
1590
01:56:07,751 --> 01:56:09,084
Emotional attachment...
1591
01:56:11,251 --> 01:56:14,251
So while murdering his child
the doctor said...
1592
01:56:16,251 --> 01:56:19,292
'Sorry dear, I'm slitting your throat...'
1593
01:56:20,001 --> 01:56:21,334
'Hope you're not in pain?'
1594
01:56:22,042 --> 01:56:24,209
'Almost done...'
1595
01:56:24,667 --> 01:56:26,501
'Just this one vein and you'll die!'
1596
01:56:27,959 --> 01:56:28,917
Let's be serious guys...
1597
01:56:34,417 --> 01:56:37,376
Sorry... but you're right,
their whole theory is a joke.
1598
01:56:37,959 --> 01:56:39,584
The internet router switched on and off
1599
01:56:39,584 --> 01:56:41,001
three times that night...
1600
01:56:42,042 --> 01:56:43,251
That means the parents were awake.
1601
01:56:43,876 --> 01:56:45,542
Next day when all hell broke loose,
1602
01:56:45,542 --> 01:56:46,917
and no one used the computer...
1603
01:56:46,917 --> 01:56:48,251
...even then the router
switched on and off...
1604
01:56:49,459 --> 01:56:50,501
The router is made in India.
1605
01:56:50,501 --> 01:56:52,042
It turns on and off at its own will!
1606
01:56:52,417 --> 01:56:53,792
The computer was
actually used that day...
1607
01:56:54,042 --> 01:56:54,542
What for?
1608
01:56:54,959 --> 01:56:56,001
Shruti's friends used it...
1609
01:56:56,626 --> 01:56:57,334
Why?
1610
01:57:00,792 --> 01:57:02,626
To clean up disreputable literature...
1611
01:57:02,876 --> 01:57:03,542
What?
1612
01:57:04,751 --> 01:57:06,084
Porn... Pornographic material...
1613
01:57:06,084 --> 01:57:06,792
- You don't know? -
1614
01:57:07,834 --> 01:57:09,292
Okay... Testimony?
1615
01:57:09,626 --> 01:57:10,917
Off the record.
1616
01:57:10,917 --> 01:57:11,459
Why?
1617
01:57:11,834 --> 01:57:14,292
What would people say about the girl?
1618
01:57:16,417 --> 01:57:17,542
Oh... Compassion!
1619
01:57:18,417 --> 01:57:22,709
So Mr Compassionate, what
was the motive for the murder?
1620
01:57:23,167 --> 01:57:24,292
Sudden rage.
1621
01:57:25,334 --> 01:57:26,209
Why?
1622
01:57:26,376 --> 01:57:27,917
The doctor found his
daughter and his servant
1623
01:57:27,917 --> 01:57:30,126
in a Sacrilegious Disposition.
1624
01:57:30,417 --> 01:57:32,917
Then he lost his self control and...
1625
01:57:33,417 --> 01:57:34,709
Sacrilegious Disposition?
1626
01:57:35,417 --> 01:57:37,292
Missionary position.
1627
01:57:38,709 --> 01:57:40,126
- He then took the golf club and...-
1628
01:57:40,626 --> 01:57:43,251
first the servant, then the daughter...
1629
01:57:47,042 --> 01:57:48,334
The golf club was in the girl's room?
1630
01:57:48,709 --> 01:57:50,917
No, in the servant's room...
1631
01:57:53,709 --> 01:57:56,209
So the doctor found them in a sacre...
1632
01:57:56,209 --> 01:57:57,626
...sacremonious?
1633
01:57:57,626 --> 01:57:58,459
Sacrilegious disposition?
1634
01:57:58,626 --> 01:57:59,917
Yes... in that disposition...
1635
01:58:00,959 --> 01:58:02,917
And he ran out of the room
to fetch his golf club...
1636
01:58:03,792 --> 01:58:06,292
And by the time he came back,
the servant and the girl...
1637
01:58:06,834 --> 01:58:08,417
...were still in the same position?
1638
01:58:08,834 --> 01:58:09,917
Sacrilegious disposition...
1639
01:58:11,167 --> 01:58:13,167
Sir, be serious!
We are doing serious business...
1640
01:58:14,334 --> 01:58:15,417
Can we go on please?
1641
01:58:16,084 --> 01:58:17,584
He wants to memorize this word!
1642
01:58:17,834 --> 01:58:19,084
Sir, let's carry on please...
1643
01:58:19,084 --> 01:58:20,292
Carry on guys--
1644
01:58:21,417 --> 01:58:22,292
Sacrilegious.
1645
01:58:23,042 --> 01:58:23,917
Paul Sir...
1646
01:58:25,042 --> 01:58:28,084
According to you, the girl's computer
1647
01:58:28,084 --> 01:58:29,292
was full of disreputable literature...
1648
01:58:30,417 --> 01:58:32,792
Porn.
- Yeah, now you know...
1649
01:58:34,042 --> 01:58:35,209
It was full of disreputable literature...
1650
01:58:35,459 --> 01:58:35,792
Yes
1651
01:58:37,542 --> 01:58:38,334
And she had a boyfriend too...
1652
01:58:39,751 --> 01:58:41,167
Then why would she need to be in a
1653
01:58:41,167 --> 01:58:42,667
Sacrilegious Disposition with a
50 year old servant?
1654
01:58:43,251 --> 01:58:45,334
Not a need, but a revenge
against her parents...
1655
01:58:45,751 --> 01:58:46,626
Revenge for what?
1656
01:58:47,542 --> 01:58:50,126
She was aware of her parents activities...
1657
01:58:50,876 --> 01:58:51,959
What activities?
1658
01:58:53,209 --> 01:58:54,251
Wife swapping-
1659
01:58:55,417 --> 01:58:56,917
That was the only way she could retaliate
1660
01:58:56,917 --> 01:58:58,042
and hurt them
1661
01:58:58,042 --> 01:58:59,292
and have sex with the servant.
1662
01:59:01,042 --> 01:59:04,084
This was the angle used by
the first police investigation...
1663
01:59:04,376 --> 01:59:07,084
And the Chief...
1664
01:59:07,084 --> 01:59:09,542
who embarrassed the whole police department
1665
01:59:09,542 --> 01:59:11,709
in that press conference...
1666
01:59:12,417 --> 01:59:15,292
He was your batch-mate, right?
1667
01:59:15,834 --> 01:59:16,709
What do you mean?
1668
01:59:17,042 --> 01:59:17,709
Nothing...
1669
01:59:17,709 --> 01:59:18,376
Then why do you say it?
1670
01:59:19,084 --> 01:59:21,834
'The heart is familiar
with the world's ways...'
1671
01:59:21,834 --> 01:59:24,292
'True friends are always
handy to save face...'
1672
01:59:26,417 --> 01:59:28,501
Learn to lose gracefully at least...
1673
01:59:29,251 --> 01:59:30,126
Ashwin, come on!
1674
01:59:32,084 --> 01:59:34,292
When Khempal's body was
found on the terrace...
1675
01:59:34,834 --> 01:59:36,709
...he was wearing his slippers.
1676
01:59:37,251 --> 01:59:39,709
So was he wearing his slippers
1677
01:59:39,709 --> 01:59:41,709
while in the Sacrilegious Disposition?
1678
01:59:46,417 --> 01:59:49,292
Or he was like 'Oh Doctor...
you caught me but don't kill me here...
1679
01:59:49,834 --> 01:59:52,292
...let's go to the terrace...
I'll just get my slippers...'
1680
01:59:54,042 --> 01:59:54,917
Anyway, Sir...
1681
01:59:56,251 --> 02:00:00,459
Rajpal's house is 20 minutes
away from the Tandon's house...
1682
02:00:01,001 --> 02:00:03,917
Not a single watchman saw
him entering or exiting the building.
1683
02:00:04,751 --> 02:00:08,126
Even if we accept your theory...
1684
02:00:08,667 --> 02:00:11,376
at 12:30 am, he was at Nathani's house...
1685
02:00:13,417 --> 02:00:14,292
We have the testimony.
1686
02:00:15,417 --> 02:00:19,626
That means he reached the
Tandon house at 12:50 am.
1687
02:00:20,292 --> 02:00:21,834
As per the postmortem,
1688
02:00:22,459 --> 02:00:24,376
the murder happened
between 12 and 1 at night...
1689
02:00:25,584 --> 02:00:28,251
The same doctor has given
1690
02:00:28,251 --> 02:00:29,751
the time of murder as 12 noon.
1691
02:00:29,751 --> 02:00:31,459
He was just confused...
1692
02:00:31,459 --> 02:00:32,376
When the girl was in school...
1693
02:00:32,792 --> 02:00:35,042
- He jumbled up the AM and PM...-
1694
02:00:35,042 --> 02:00:37,126
Screw his AM and PM!
1695
02:00:38,417 --> 02:00:40,542
His reports have changed
four times in three years!
1696
02:00:41,542 --> 02:00:45,209
Either the vaginal
swab is contaminated,
1697
02:00:45,209 --> 02:00:47,251
- or the finding is 'subjective'... -
1698
02:00:47,542 --> 02:00:49,167
First they said the Khukri killed her,
1699
02:00:49,167 --> 02:00:50,709
now they say it's a surgical instrument.
1700
02:00:51,501 --> 02:00:53,042
In the Narco tests the servants gave
1701
02:00:53,042 --> 02:00:54,251
a detailed account of the murders...
1702
02:00:56,834 --> 02:00:58,501
You did a Narco test on the parents.
1703
02:00:58,501 --> 02:00:59,501
Did you find anything?
1704
02:01:00,417 --> 02:01:02,917
The first team's Narco report is fabricated...
1705
02:01:03,209 --> 02:01:06,001
These are the CDs of the original report...
1706
02:01:06,001 --> 02:01:07,042
You can have a look...
1707
02:01:09,084 --> 02:01:12,084
As per your Narco tests,
1708
02:01:12,084 --> 02:01:14,209
the murderers destroyed Khempal's
1709
02:01:14,209 --> 02:01:16,209
and Shruti's cell phones.
1710
02:01:17,876 --> 02:01:19,792
Six months later the girl's phone
1711
02:01:19,792 --> 02:01:21,292
turned up in U.P. state.
1712
02:01:22,376 --> 02:01:23,792
My team has also recovered
1713
02:01:23,792 --> 02:01:25,417
the murder weapon - the Golf club.
1714
02:01:26,042 --> 02:01:26,917
Recovered?
- Yes
1715
02:01:27,376 --> 02:01:28,626
Mr Tandon found it in his house
1716
02:01:28,626 --> 02:01:29,542
and brought it to you himself!
1717
02:01:32,834 --> 02:01:35,292
If this master planner had used it
to murder two people,
1718
02:01:35,292 --> 02:01:37,292
wouldn't he have destroyed it?
1719
02:01:38,042 --> 02:01:40,001
These people have created
1720
02:01:40,001 --> 02:01:41,376
imaginary stories about everything!
1721
02:01:42,667 --> 02:01:44,709
Are you going to tell him
about the typographical error?
1722
02:01:46,042 --> 02:01:46,917
What is that?
1723
02:01:48,167 --> 02:01:50,042
A pillow with Khempal's blood
1724
02:01:50,042 --> 02:01:51,251
was recovered from Kanhaiya's room...
1725
02:01:51,834 --> 02:01:53,751
That was recovered from
Khempal's room only...
1726
02:01:54,834 --> 02:01:57,042
...the forensics made an
error while typing.
1727
02:01:57,417 --> 02:01:58,626
And you reminded them of this..
1728
02:02:01,042 --> 02:02:02,542
These guys wrote a letter
to the forensics to ask...
1729
02:02:03,334 --> 02:02:05,501
...if there are any typographical errors.
1730
02:02:06,834 --> 02:02:08,542
And it's not AN error... it's errors!
1731
02:02:10,042 --> 02:02:11,376
Twenty errors of the same word
1732
02:02:11,376 --> 02:02:12,917
on the same report!
1733
02:02:15,292 --> 02:02:16,126
Can I see those photographs?
1734
02:02:22,709 --> 02:02:24,209
These numbers have been given by you,
1735
02:02:24,209 --> 02:02:25,292
not by the forensics team.
1736
02:02:26,042 --> 02:02:26,917
So let the court decide!
1737
02:02:28,834 --> 02:02:30,834
What will court do unless we make a decision?
1738
02:02:33,834 --> 02:02:35,834
Can the case be proved in court?
1739
02:02:36,334 --> 02:02:38,917
We only have circumstantial evidence...
1740
02:02:38,917 --> 02:02:40,042
so it will be difficult.
1741
02:02:40,417 --> 02:02:41,542
To be honest...
1742
02:02:42,501 --> 02:02:44,376
No one except the parents
could have committed the murders...
1743
02:02:44,917 --> 02:02:46,251
But that they ARE the murderers,
1744
02:02:46,251 --> 02:02:48,376
this we can neither say... nor prove...
1745
02:02:49,834 --> 02:02:51,501
The case could have been proved...
1746
02:02:53,417 --> 02:02:56,792
...because one of the servants
1747
02:02:56,792 --> 02:02:58,792
was ready to become an approver...
1748
02:03:00,626 --> 02:03:01,876
But it is all past now.
1749
02:03:04,251 --> 02:03:06,667
It is better to free ten criminals,
1750
02:03:06,667 --> 02:03:07,917
than imprison one innocent...
1751
02:03:16,417 --> 02:03:19,542
There seems to be no other
option but to close the case...
1752
02:03:23,417 --> 02:03:27,292
'It's better to end a
story on a good note...
1753
02:03:28,834 --> 02:03:35,292
...in case it cannot be
brought to a logical end...'
1754
02:03:38,417 --> 02:03:41,126
File the closure report. Fairly.
1755
02:03:42,292 --> 02:03:43,334
Yes Sir.
1756
02:03:45,417 --> 02:03:48,292
Though our investigation clearly points...
1757
02:03:49,042 --> 02:03:53,167
...to the parents as Shruti's killers...
1758
02:03:54,209 --> 02:03:57,292
...the evidence collected
is not strong enough...
1759
02:03:57,834 --> 02:04:00,126
...to file a chargesheet against them.
1760
02:04:01,417 --> 02:04:05,292
The CDI therefore requests
the closure of this case.
1761
02:04:06,667 --> 02:04:08,792
I will never accept this Closure Report!
1762
02:04:08,792 --> 02:04:10,917
I'll go to the Supreme Court if I have to!
1763
02:04:12,417 --> 02:04:13,667
Murderer!
1764
02:04:18,417 --> 02:04:21,417
Get the car...
1765
02:04:23,876 --> 02:04:25,751
Your report says it would be difficult
1766
02:04:25,751 --> 02:04:29,292
to prove the parents guilty in court...
1767
02:04:30,126 --> 02:04:31,001
Difficult?
1768
02:04:32,167 --> 02:04:33,501
It's not impossible, right?
1769
02:04:35,626 --> 02:04:37,251
Your Closure Report is rubbish...
1770
02:04:37,251 --> 02:04:39,042
It won't be accepted.
1771
02:04:40,251 --> 02:04:42,042
Charge the parents with murder
1772
02:04:42,042 --> 02:04:43,626
and begin the trial.
1773
02:04:45,042 --> 02:04:45,917
Is it lunchtime yet?
1774
02:04:53,417 --> 02:04:55,501
Despite lack of solid evidence
1775
02:04:55,501 --> 02:04:57,334
the court has ordered that
1776
02:04:57,334 --> 02:05:00,792
the Tandons be tried for murder.
1777
02:05:01,251 --> 02:05:03,501
- This has shocked not just
the Tandons, -
1778
02:05:03,501 --> 02:05:05,792
- but also the CDl.-
1779
02:05:39,834 --> 02:05:41,751
The accused Dr. Ramesh Tandon
1780
02:05:41,751 --> 02:05:42,917
and Dr. Nutan Tandon
1781
02:05:44,042 --> 02:05:45,501
are convicted under sections 302
1782
02:05:46,292 --> 02:05:48,459
and section 201
1783
02:05:49,459 --> 02:05:50,626
read with section 34 IPC.
1784
02:05:51,292 --> 02:05:56,209
Dr. Ramesh Tandon is also
convicted under section 203 lPC.
1785
02:05:57,251 --> 02:06:00,959
Under section 302 IPC both the accused
1786
02:06:01,459 --> 02:06:03,084
are fined Rs.10,000/- each
1787
02:06:03,084 --> 02:06:05,584
and sentenced to rigorous
imprisonment for life.
1788
02:06:28,334 --> 02:06:29,792
No, I want to open it now!
1789
02:06:30,959 --> 02:06:31,834
Please!
1790
02:06:33,251 --> 02:06:34,126
Okay-
1791
02:06:34,417 --> 02:06:35,709
Thank you!
1792
02:06:37,042 --> 02:06:37,584
Wow!
1793
02:06:38,709 --> 02:06:39,584
- Camera! -
1794
02:06:40,626 --> 02:06:43,084
Papa say something
for my birthday quickly!
1795
02:06:45,417 --> 02:06:46,626
Happy birthday Shruti!
1796
02:07:01,501 --> 02:07:03,626
When dreams slither
1797
02:07:07,376 --> 02:07:10,584
through the Iatticed eyelashes
1798
02:07:13,417 --> 02:07:16,251
of familiar eyes...
1799
02:07:18,917 --> 02:07:22,334
it feels like she's alive
1800
02:07:25,126 --> 02:07:28,584
it feels like...
1801
02:07:29,667 --> 02:07:32,501
...she's alive
124326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.