Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,199 --> 00:01:13,008
¿Duckett? Contesta el teléfono.
2
00:01:13,141 --> 00:01:15,599
Sé que estás leyendo mis mensajes.
3
00:01:16,597 --> 00:01:17,840
¿Has visto a Duckett?
4
00:01:17,973 --> 00:01:19,841
Está adentro. Está muy borracho.
5
00:01:19,974 --> 00:01:21,600
O consumió algo.
6
00:01:23,975 --> 00:01:25,091
¿Está Duckett arriba?
7
00:01:25,224 --> 00:01:26,933
¿Quién cojones es Duckett?
8
00:01:35,098 --> 00:01:37,933
- ¿Alguien ha visto a Duckett?
- ¡No! Aquí no está.
9
00:01:44,056 --> 00:01:47,641
- ¡Oigan, oigan! ¿Has visto a Duckett?
- No.
10
00:01:54,098 --> 00:01:56,466
- ¡Cole! Controla a tu hermano.
- ¿Dónde está?
11
00:01:56,599 --> 00:01:57,892
En el cuarto de Jayden.
12
00:02:01,682 --> 00:02:03,143
¿Qué le pasa a tu hermano?
13
00:02:03,808 --> 00:02:04,808
¡Duckett!
14
00:02:04,891 --> 00:02:06,592
Abre la puerta. Hablo en serio.
15
00:02:06,725 --> 00:02:08,768
Estoy a esto de llamar a la Policía.
16
00:02:09,100 --> 00:02:11,392
¡Duckett, abre o tiro la puerta abajo!
17
00:02:12,224 --> 00:02:13,226
¿Qué?
18
00:02:15,018 --> 00:02:16,184
¿Qué pasa?
19
00:02:16,475 --> 00:02:17,893
¡Es la puerta de mi mamá!
20
00:02:18,392 --> 00:02:19,641
¡A la mierda con esto!
21
00:02:21,349 --> 00:02:22,350
¿Duckett?
22
00:02:23,809 --> 00:02:25,476
¿Puedes verlos? Están aquí.
23
00:02:26,434 --> 00:02:27,766
Te voy a llevar a casa.
24
00:02:28,933 --> 00:02:31,392
Papá dijo que ibas a lastimar
a mucha gente.
25
00:02:33,973 --> 00:02:35,517
Papá está muerto, Duckett.
26
00:02:38,056 --> 00:02:39,265
Tú no eres él.
27
00:02:39,932 --> 00:02:41,308
¿De qué estás hablando?
28
00:02:44,181 --> 00:02:46,182
Mira a Duckett, está hecho mierda.
29
00:02:46,431 --> 00:02:47,515
¿Me están jodiendo?
30
00:02:48,806 --> 00:02:50,016
Bajen los teléfonos.
31
00:02:51,765 --> 00:02:53,392
¡Guarden los teléfonos!
32
00:02:55,514 --> 00:02:56,725
¡Lárguense todos!
33
00:03:01,682 --> 00:03:03,849
¡Mierda! Es un cuchillo. Vámonos.
34
00:03:30,055 --> 00:03:31,639
¡Sí, eso es!
35
00:03:36,973 --> 00:03:38,432
¿Qué estás haciendo?
36
00:03:38,931 --> 00:03:40,098
¡Para!
37
00:03:45,682 --> 00:03:46,683
Te quiero.
38
00:03:49,055 --> 00:03:50,974
Quítate de encima. Bájate.
39
00:03:52,890 --> 00:03:53,891
¡Mamá!
40
00:03:54,598 --> 00:03:55,600
Lo siento.
41
00:03:56,432 --> 00:03:57,515
No, yo lo siento.
42
00:03:58,347 --> 00:03:59,682
Necesitaba un momento.
43
00:04:00,390 --> 00:04:01,850
Tu tía quiere hablarte.
44
00:04:03,348 --> 00:04:04,349
Sí. Está bien.
45
00:04:09,056 --> 00:04:10,933
Aún la tengo en los contactos.
46
00:04:13,182 --> 00:04:15,599
Debería quitarla, pero no puedo.
47
00:04:17,348 --> 00:04:18,515
Sí, yo tampoco.
48
00:04:24,556 --> 00:04:27,016
¿Qué vas a hacer
cuando termines la escuela?
49
00:04:29,931 --> 00:04:31,640
¿Trabajar con tu papá?
50
00:04:40,140 --> 00:04:41,308
¿Te resfriaste, Mi?
51
00:04:43,307 --> 00:04:44,423
¿Qué?
52
00:04:44,556 --> 00:04:45,807
¿Te resfriaste?
53
00:04:47,306 --> 00:04:48,516
Sí, eso creo.
54
00:04:54,681 --> 00:04:56,058
¿Qué tal tu día?
55
00:04:56,557 --> 00:04:57,558
¿Qué?
56
00:04:58,682 --> 00:05:00,141
¿Qué tal tu día?
57
00:05:01,514 --> 00:05:02,557
Bien.
58
00:05:10,308 --> 00:05:11,091
Hola.
59
00:05:11,224 --> 00:05:13,174
Mia, ¿puedes venir a buscarme?
60
00:05:13,307 --> 00:05:14,433
¿Ahora?
61
00:05:14,682 --> 00:05:15,840
¿Adónde fuiste?
62
00:05:15,973 --> 00:05:18,140
Mi hermana no vino a buscarme.
63
00:05:18,722 --> 00:05:21,724
Mi mamá iba a venir.
Debe estar comiendo algún pene.
64
00:05:25,598 --> 00:05:26,639
¿Ese es Alex?
65
00:05:26,930 --> 00:05:28,806
Sí, su Snapchat da vergüenza.
66
00:05:29,263 --> 00:05:30,724
Se parece a su madre.
67
00:05:31,389 --> 00:05:32,433
Parece un elfo.
68
00:05:33,348 --> 00:05:34,506
¿Un elfo?
69
00:05:34,639 --> 00:05:36,015
Los duendes fantásticos.
70
00:05:37,514 --> 00:05:38,515
¡Cállate!
71
00:05:39,015 --> 00:05:40,931
Te juro que me robó un cigarrillo.
72
00:05:41,598 --> 00:05:42,600
¿Ahora fumas?
73
00:05:42,931 --> 00:05:45,182
No, los vendo.
Hoy le vendí como dos.
74
00:05:45,805 --> 00:05:47,264
No se integra.
75
00:05:47,972 --> 00:05:49,475
Me invitó a su casa.
76
00:05:50,640 --> 00:05:51,932
Pensé que lo odiabas.
77
00:05:53,723 --> 00:05:55,724
¿Darán cáncer enseguida?
78
00:05:56,139 --> 00:05:57,390
No sé. No lo fumes.
79
00:05:58,181 --> 00:05:59,516
No me digas qué hacer.
80
00:06:03,139 --> 00:06:04,140
Toma.
81
00:06:08,139 --> 00:06:09,141
No.
82
00:06:09,681 --> 00:06:10,724
Odio el olor.
83
00:06:11,056 --> 00:06:12,431
Eres un feto.
84
00:06:13,805 --> 00:06:15,474
Necesito un nuevo mejor amigo.
85
00:06:22,221 --> 00:06:23,222
¡Riley!
86
00:06:23,804 --> 00:06:25,132
¿Cigarrillos?
87
00:06:25,265 --> 00:06:26,265
No fumamos.
88
00:06:26,390 --> 00:06:28,515
Es mentira, Mia.
Ya fumó medio paquete.
89
00:06:28,930 --> 00:06:29,930
¿Te llevo?
90
00:06:30,014 --> 00:06:32,006
No, ya viene mi mamá. Gracias.
91
00:06:32,139 --> 00:06:33,923
Llama a Riley si no viene.
92
00:06:34,056 --> 00:06:35,056
Bueno. Gracias.
93
00:06:35,181 --> 00:06:36,932
Y diviértete con tu cáncer.
94
00:06:37,473 --> 00:06:39,556
Hasta luego, Mia. Hasta luego, feto.
95
00:06:42,015 --> 00:06:46,466
Voy a balancearme
96
00:06:46,599 --> 00:06:49,266
Desde la araña
97
00:06:49,765 --> 00:06:52,850
Desde la araña
98
00:06:53,183 --> 00:06:56,881
Voy a vivir
99
00:06:57,014 --> 00:07:00,557
Como si el mañana no existiera
100
00:07:00,890 --> 00:07:02,892
Como si no...
101
00:07:12,723 --> 00:07:14,806
Quédate en el auto, ¿sí?
102
00:07:15,847 --> 00:07:16,848
Mierda.
103
00:07:27,723 --> 00:07:29,131
¡Mierda!
104
00:07:29,264 --> 00:07:30,264
Pobrecito.
105
00:07:30,390 --> 00:07:31,390
¿Qué hacemos?
106
00:07:34,804 --> 00:07:36,223
¿Llamamos al veterinario?
107
00:07:37,139 --> 00:07:39,381
No se puede hacer nada, Riley. Míralo.
108
00:07:39,514 --> 00:07:41,765
Pero no podemos dejarlo así.
109
00:07:43,472 --> 00:07:45,181
Haz que deje de sufrir.
110
00:07:46,723 --> 00:07:47,724
Bueno.
111
00:08:14,804 --> 00:08:16,630
Mia, no podemos dejarlo así.
112
00:08:16,763 --> 00:08:17,932
Ya vendrá otro auto.
113
00:08:18,847 --> 00:08:20,097
Mia, está llorando.
114
00:08:51,638 --> 00:08:53,545
Me encanta que caigas de sorpresa.
115
00:08:53,678 --> 00:08:55,723
Me encanta
que no recojas a Riley.
116
00:08:57,430 --> 00:08:59,172
Perdón. Te había silenciado.
117
00:08:59,305 --> 00:09:00,797
Le voy a decir a mamá.
118
00:09:00,930 --> 00:09:02,764
- ¡No le digas!
- Sí, le digo.
119
00:09:04,638 --> 00:09:06,723
- Gracias por recogerlo.
- Todo bien.
120
00:09:07,097 --> 00:09:09,389
Ven, Cookie. ¡Qué mal hueles!
121
00:09:09,639 --> 00:09:11,347
Eres una chica maloliente.
122
00:09:26,388 --> 00:09:27,932
Vimos un canguro moribundo.
123
00:09:28,388 --> 00:09:30,306
- ¿Qué?
- En el camino.
124
00:09:30,846 --> 00:09:32,348
Estaba sufriendo.
125
00:09:33,223 --> 00:09:35,306
¿Por qué no llamaste a Control Animal?
126
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
No sé.
127
00:09:38,514 --> 00:09:39,640
Estaba casi muerto.
128
00:09:40,596 --> 00:09:42,430
Quise acabar con su sufrimiento.
129
00:09:48,304 --> 00:09:50,182
Gracias por ignorar mis llamadas.
130
00:09:50,472 --> 00:09:53,089
No te ignoré.
He estado ocupada.
131
00:09:53,222 --> 00:09:55,431
Sí. Ocupada ignorándome.
132
00:09:57,930 --> 00:09:59,173
No, Jade, no.
133
00:09:59,306 --> 00:10:00,590
- ¿Qué?
- No contestes.
134
00:10:00,723 --> 00:10:03,547
Dejé sufrir a un canguro.
Necesito consuelo.
135
00:10:03,680 --> 00:10:04,297
Bájate.
136
00:10:04,430 --> 00:10:05,599
¿Esa es Mia?
137
00:10:06,389 --> 00:10:07,506
Te llamo más tarde.
138
00:10:07,639 --> 00:10:09,256
- Está bien.
- Adiós.
139
00:10:09,389 --> 00:10:11,100
¡Adiós! ¡Adiós, Daniel!
140
00:10:11,641 --> 00:10:12,641
¡Adiós!
141
00:10:12,972 --> 00:10:14,973
Está bien, te voy a consolar.
142
00:10:16,933 --> 00:10:19,257
- ¿Has visto el chat?
- ¿Al que te invité?
143
00:10:19,390 --> 00:10:20,715
Es el video de Hayley.
144
00:10:20,848 --> 00:10:22,757
- Hoy lo hacen de nuevo.
- No.
145
00:10:22,890 --> 00:10:25,974
- Vamos a ver si es real.
- Esta noche, no. No puedo.
146
00:10:33,140 --> 00:10:35,182
Se cumplen dos años
de lo de mi mamá.
147
00:10:36,181 --> 00:10:37,182
¿Era hoy?
148
00:10:38,890 --> 00:10:39,890
Sí.
149
00:10:41,971 --> 00:10:43,473
Quiero olvidarme de eso.
150
00:10:45,555 --> 00:10:46,556
Y...
151
00:10:47,555 --> 00:10:50,347
Necesito que venga Daniel
a ocuparse de mi chuchi.
152
00:10:51,679 --> 00:10:52,964
- ¡Lo necesito!
- ¡Basta!
153
00:10:53,097 --> 00:10:55,006
Daniel no va a tocar tu chuchi.
154
00:10:55,139 --> 00:10:56,382
Antes era mi novio.
155
00:10:56,515 --> 00:10:58,588
Se tomaron de la mano
hace tres años.
156
00:10:58,721 --> 00:11:00,598
- Eso no significa nada.
- Jade...
157
00:11:01,889 --> 00:11:03,556
Un día como hoy murió mi mamá.
158
00:11:04,264 --> 00:11:05,265
Por favor.
159
00:11:10,640 --> 00:11:12,307
Pero que también venga Daniel.
160
00:11:12,847 --> 00:11:15,431
Si me toca la chuchi.
161
00:11:19,222 --> 00:11:20,257
Dame cinco minutos.
162
00:11:20,390 --> 00:11:22,839
- ¿Qué hago durante cinco minutos?
- No sé.
163
00:11:22,972 --> 00:11:26,016
- Ve a bañar a Cookie.
- No quiero bañar a Cookie.
164
00:11:26,765 --> 00:11:29,798
Está bien. Voy a cuidar a Riley,
el hermano bueno.
165
00:11:29,931 --> 00:11:31,882
No le hables a Riley de tu chuchi.
166
00:11:32,015 --> 00:11:34,099
El chico tiene que aprender.
167
00:11:34,514 --> 00:11:35,723
- Adiós.
- Él ya está...
168
00:11:36,097 --> 00:11:37,641
Adiós. Te quiero.
169
00:11:53,639 --> 00:11:54,838
¿Puedo ayudar?
170
00:11:54,971 --> 00:11:57,139
Sí, Riley. Gracias por preguntar.
171
00:12:06,806 --> 00:12:07,807
¿Te ayudo?
172
00:12:08,472 --> 00:12:11,973
No pude ir a lo de tu mamá, perdón.
Tenía que trabajar.
173
00:12:12,514 --> 00:12:13,515
No pasa nada.
174
00:12:14,014 --> 00:12:15,099
¿Cómo está tu papá?
175
00:12:19,346 --> 00:12:20,722
Puedes decirme la verdad.
176
00:12:21,138 --> 00:12:22,555
Odio estar cerca de él.
177
00:12:23,138 --> 00:12:24,555
Es tan deprimente.
178
00:12:26,014 --> 00:12:28,555
Soy una mala persona, Sue.
¿Puedes arreglarme?
179
00:12:29,513 --> 00:12:30,889
No estás rota, Mia.
180
00:12:33,262 --> 00:12:35,305
- Qué bien.
- Me estoy muriendo.
181
00:12:36,471 --> 00:12:38,888
- Es un resfriado. Se va sólo.
- Gracias.
182
00:12:39,972 --> 00:12:42,057
Riley, quita tus cosas de la mesa.
183
00:12:44,763 --> 00:12:45,763
¿Me oíste?
184
00:12:46,179 --> 00:12:47,348
Sí, mamá. Ya va.
185
00:12:47,680 --> 00:12:49,472
- Bueno.
- Cálmate.
186
00:12:58,556 --> 00:12:59,557
¿Mamá?
187
00:12:59,974 --> 00:13:00,974
¿Te vas a acostar?
188
00:13:01,098 --> 00:13:02,140
¿Vas a salir?
189
00:13:02,889 --> 00:13:05,257
¿Por qué siempre piensas
que me quiero escapar?
190
00:13:05,390 --> 00:13:08,006
Porque preguntas eso
cuando quieres escaparte.
191
00:13:08,139 --> 00:13:09,432
¿Es para ver a Daniel?
192
00:13:11,014 --> 00:13:14,297
Aunque fuera así, es muy cristiano.
Nunca hace nada.
193
00:13:14,430 --> 00:13:15,932
Igual tiene pene, Jade.
194
00:13:17,097 --> 00:13:19,599
- ¿Lo vas a ver a él?
- ¡No voy a salir!
195
00:13:20,930 --> 00:13:21,973
Bueno.
196
00:13:24,304 --> 00:13:25,305
Buenas noches.
197
00:13:27,471 --> 00:13:29,222
Cierra con llave cuando salgas.
198
00:13:30,929 --> 00:13:32,504
¿Nos vamos a escapar?
199
00:13:32,637 --> 00:13:34,004
- ¡Adiós, Mia!
- ¡Por Dios!
200
00:13:34,137 --> 00:13:35,139
¡Perdón!
201
00:13:36,430 --> 00:13:37,722
¿Qué? ¡No hice nada!
202
00:13:41,471 --> 00:13:42,514
¿Qué haces?
203
00:13:42,972 --> 00:13:44,222
Mia dijo que puedo ir.
204
00:13:45,096 --> 00:13:46,431
No puedo decirle que no.
205
00:13:46,721 --> 00:13:47,721
No vas a venir.
206
00:13:48,346 --> 00:13:49,346
Le cuento a mamá.
207
00:13:49,595 --> 00:13:51,171
Prácticamente, ya lo sabe.
208
00:13:51,304 --> 00:13:53,139
¿Sabe que no me fuiste a buscar?
209
00:13:56,513 --> 00:13:57,514
Como quieras.
210
00:14:00,096 --> 00:14:01,847
Mira esto.
211
00:14:02,972 --> 00:14:04,879
- Te aseguro que es falso.
- No sé.
212
00:14:05,012 --> 00:14:06,755
Es mil por ciento falso.
213
00:14:06,888 --> 00:14:08,672
¿Cómo y por qué Hayley haría eso?
214
00:14:08,805 --> 00:14:10,713
¿Por qué? Quieren atención.
215
00:14:10,846 --> 00:14:13,963
Quieren que vayan a su casa
y tú te lo creíste.
216
00:14:14,096 --> 00:14:16,212
Perdón por arruinar
tu cita telefónica.
217
00:14:16,345 --> 00:14:17,505
Disculpa no aceptada.
218
00:14:17,638 --> 00:14:20,389
- En un mes vas a estar embarazada.
- ¿Embarazada?
219
00:14:21,137 --> 00:14:22,638
Ni siquiera me ha besado.
220
00:14:22,887 --> 00:14:23,963
¿Qué?
221
00:14:24,096 --> 00:14:26,179
Salen hace tres meses.
¿Cómo es eso?
222
00:14:26,679 --> 00:14:28,013
Hasta yo besé a Jazzie.
223
00:14:28,930 --> 00:14:31,848
¿La chica de la boca de caballo?
No beses caballos.
224
00:14:37,638 --> 00:14:39,723
Sólo una hora de retraso. Excelente.
225
00:14:40,347 --> 00:14:41,889
Mi mamá no se iba a dormir.
226
00:14:43,638 --> 00:14:46,099
Y también cuidamos niños,
aparentemente.
227
00:14:50,097 --> 00:14:51,098
Joder.
228
00:15:08,054 --> 00:15:09,639
Hola, ¿qué tal?
229
00:15:10,638 --> 00:15:11,639
Aquí andamos.
230
00:15:14,513 --> 00:15:15,514
Genial.
231
00:15:23,514 --> 00:15:24,640
Me encanta la casa.
232
00:15:24,931 --> 00:15:25,931
¿Joss?
233
00:15:26,721 --> 00:15:27,722
Sí.
234
00:15:28,305 --> 00:15:29,806
Seguro que empieza pronto.
235
00:15:32,430 --> 00:15:33,432
¿Cómo estás?
236
00:15:43,639 --> 00:15:44,640
¿Todo bien?
237
00:15:45,055 --> 00:15:46,639
Sí, sólo soy...
238
00:15:47,180 --> 00:15:48,347
rara.
239
00:15:48,889 --> 00:15:50,807
No eres rara.
Nada más relájate.
240
00:15:52,846 --> 00:15:55,223
Sí, haz eso.
Parece increíblemente normal.
241
00:15:56,097 --> 00:15:57,181
Haz así.
242
00:15:58,055 --> 00:15:59,305
Hola, Mia.
243
00:16:00,389 --> 00:16:01,389
Jade.
244
00:16:02,054 --> 00:16:03,431
- ¡Daniel!
- Al fin.
245
00:16:04,554 --> 00:16:06,671
¡Hola, exnovio!
246
00:16:06,804 --> 00:16:07,804
Hola, Mia.
247
00:16:07,887 --> 00:16:12,595
Será mejor que también me abraces.
Estoy sola. Muy sola.
248
00:16:13,302 --> 00:16:14,387
¿Estás bien, mujer?
249
00:16:14,846 --> 00:16:16,213
Perdón por hacerte venir.
250
00:16:16,346 --> 00:16:17,805
No estaba haciendo nada.
251
00:16:18,221 --> 00:16:20,012
De hecho, quería salir un rato.
252
00:16:20,761 --> 00:16:21,972
¿Vienes a tomar algo?
253
00:16:24,137 --> 00:16:25,137
No quiero.
254
00:16:25,262 --> 00:16:26,463
No quiero que vayas.
255
00:16:26,596 --> 00:16:29,054
- No me hagas ir.
- No vayas. No...
256
00:16:30,720 --> 00:16:31,722
¿Cómo estás?
257
00:16:33,096 --> 00:16:34,297
¿Por qué la trajiste?
258
00:16:34,430 --> 00:16:35,431
¿Qué tal?
259
00:16:36,138 --> 00:16:37,139
Bien, gracias.
260
00:16:37,679 --> 00:16:40,346
- ¿Primera fiesta de grandes?
- Sí.
261
00:16:40,721 --> 00:16:43,180
- No conozco a nadie.
- Ya los vas a conocer.
262
00:16:44,012 --> 00:16:45,012
Bien.
263
00:16:45,096 --> 00:16:46,096
Ella está bien.
264
00:16:46,178 --> 00:16:48,045
No está bien.
Me irrita muchísimo.
265
00:16:48,178 --> 00:16:49,588
No te ha hecho nada.
266
00:16:49,721 --> 00:16:52,430
Siempre está encima.
Es deprimente.
267
00:16:54,970 --> 00:16:56,929
Ahora está coqueteando
con tu novio.
268
00:16:57,970 --> 00:16:59,054
Son amigos, Hayley.
269
00:16:59,970 --> 00:17:01,138
Si tú te lo crees...
270
00:17:03,012 --> 00:17:04,637
Muy bien, ¡hagámoslo!
271
00:17:07,469 --> 00:17:09,264
Vamos a hacer otro video falso.
272
00:17:10,221 --> 00:17:12,055
¡Hace mucho que espero esto!
273
00:17:16,594 --> 00:17:18,554
Sería genial hacerlo con el chico.
274
00:17:19,845 --> 00:17:22,137
- Olvídalo, Joss.
- Vamos, Jade.
275
00:17:22,385 --> 00:17:23,461
Imagínense.
276
00:17:23,594 --> 00:17:24,762
Joss, dije que no.
277
00:17:26,220 --> 00:17:27,221
Más para mí.
278
00:17:28,304 --> 00:17:29,929
- Gracias.
- Tú te lo pierdes.
279
00:17:30,512 --> 00:17:32,045
Supongo que iré primero...
280
00:17:32,178 --> 00:17:33,846
No, siempre vas primero.
281
00:17:34,095 --> 00:17:35,753
- Es mi casa.
- Es mi mano.
282
00:17:35,886 --> 00:17:38,388
- ¡Dámela!
- Joss, eres un maldito cerdo.
283
00:17:38,971 --> 00:17:40,888
¿Alguien quiere ofrecerse?
284
00:17:41,178 --> 00:17:42,180
Yo.
285
00:17:47,097 --> 00:17:48,389
¿Quieres hacerlo?
286
00:17:49,012 --> 00:17:50,555
- ¿Quieres hacerlo?
- Sí.
287
00:17:52,053 --> 00:17:53,055
¡Muy bien!
288
00:17:55,179 --> 00:17:57,305
¡Lo va a hacer! ¡Sí!
289
00:17:59,721 --> 00:18:00,804
Siéntate, Mia.
290
00:18:02,470 --> 00:18:03,470
Mejor ella.
291
00:18:03,555 --> 00:18:04,556
Amárrala.
292
00:18:04,847 --> 00:18:06,264
Sí, señora. Manos arriba.
293
00:18:09,430 --> 00:18:10,638
Qué perverso.
294
00:18:11,762 --> 00:18:12,763
¿A qué juegan?
295
00:18:14,346 --> 00:18:15,430
No es nada, Riley.
296
00:18:15,762 --> 00:18:16,962
Hayley engañó a todos.
297
00:18:17,095 --> 00:18:18,554
Midan el tiempo.
298
00:18:18,970 --> 00:18:21,922
Cuando ella lo deje entrar,
lo máximo son 90 segundos.
299
00:18:22,055 --> 00:18:23,055
¿Está claro?
300
00:18:23,138 --> 00:18:24,972
¿Qué pasa después de 90 segundos?
301
00:18:26,637 --> 00:18:27,930
Se quieren quedar.
302
00:18:30,346 --> 00:18:32,180
Si mueres con ellos dentro de ti...
303
00:18:33,970 --> 00:18:35,306
serás suya para siempre.
304
00:18:37,596 --> 00:18:38,680
Qué patético.
305
00:18:38,846 --> 00:18:40,681
Es lo que me han dicho.
306
00:18:41,054 --> 00:18:42,129
¡Joder!
307
00:18:42,262 --> 00:18:43,263
Confía en mí.
308
00:18:43,720 --> 00:18:45,179
Tiene que estar apretado.
309
00:18:47,262 --> 00:18:48,263
¿Velas?
310
00:18:49,761 --> 00:18:51,596
Se enciende para abrir la puerta.
311
00:18:52,219 --> 00:18:53,678
Se apaga para cerrarla.
312
00:18:56,929 --> 00:18:57,929
¿Esa es?
313
00:18:59,095 --> 00:19:00,095
Está loca.
314
00:19:00,177 --> 00:19:01,345
Muy bien, Mia.
315
00:19:11,219 --> 00:19:12,428
Agárrala.
316
00:19:16,929 --> 00:19:18,180
No, como un apretón.
317
00:19:22,429 --> 00:19:23,514
Ahora di...
318
00:19:24,846 --> 00:19:25,847
"Háblame".
319
00:19:27,887 --> 00:19:28,889
Háblame.
320
00:19:34,138 --> 00:19:35,172
¡Dios mío!
321
00:19:35,305 --> 00:19:36,762
¿Pero qué cojones?
322
00:19:39,846 --> 00:19:40,846
¿Qué pasa?
323
00:19:41,387 --> 00:19:42,171
¿Quién era?
324
00:19:42,304 --> 00:19:44,295
No sé. Siempre es diferente.
325
00:19:44,428 --> 00:19:45,428
Tú te ofreciste.
326
00:19:45,511 --> 00:19:46,295
¿Adónde fue?
327
00:19:46,428 --> 00:19:47,554
Mia, basta.
328
00:19:48,303 --> 00:19:50,838
Te faltó decir: "Puedes entrar".
329
00:19:50,971 --> 00:19:52,838
- Me va a dar algo.
- Ya cállate.
330
00:19:52,971 --> 00:19:55,054
Te juro que había alguien
sentado ahí.
331
00:19:58,637 --> 00:20:00,628
Muy bien. Lo voy a demostrar.
332
00:20:00,761 --> 00:20:03,220
¡Eso! Demuéstralo. Eso es, dilo.
333
00:20:06,845 --> 00:20:10,388
¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo!
334
00:20:22,636 --> 00:20:25,220
¡Está bien! Bueno.
335
00:20:29,136 --> 00:20:30,136
Háblame.
336
00:20:33,303 --> 00:20:35,502
- No la sueltes.
- No puedo mirar.
337
00:20:35,635 --> 00:20:37,544
No tienes que mirarlo.
Dilo y ya.
338
00:20:37,677 --> 00:20:39,219
- No puedo.
- ¡Dilo!
339
00:20:43,970 --> 00:20:45,054
Puedes entrar.
340
00:20:45,303 --> 00:20:46,304
Puedes entrar.
341
00:20:48,051 --> 00:20:49,053
Puedes entrar.
342
00:20:55,013 --> 00:20:56,013
¿Miden el tiempo?
343
00:20:56,095 --> 00:20:57,095
Sí.
344
00:21:02,471 --> 00:21:03,555
Eso es.
345
00:21:41,801 --> 00:21:44,220
Ahí está él.
346
00:21:55,261 --> 00:21:57,220
Tú les caes bien.
347
00:22:00,385 --> 00:22:01,386
¿Qué?
348
00:22:02,302 --> 00:22:04,261
¡Mierda! Pero tú no.
349
00:22:30,595 --> 00:22:33,013
Él está detrás de ti ahora.
350
00:22:36,678 --> 00:22:38,554
Te va a destrozar, chico lindo.
351
00:22:39,303 --> 00:22:40,378
¡Te va a destrozar!
352
00:22:40,511 --> 00:22:42,337
83 segundos, Joss. Quítasela.
353
00:22:42,470 --> 00:22:44,586
- Te va a destrozar.
- Suficiente.
354
00:22:44,719 --> 00:22:45,720
Te va a destrozar.
355
00:22:46,469 --> 00:22:47,512
Te va a destrozar.
356
00:22:48,094 --> 00:22:49,180
Te va a destrozar.
357
00:22:51,054 --> 00:22:53,055
¡Corre! ¡Corre!
358
00:22:53,261 --> 00:22:55,086
¡Corre! ¡Corre!
359
00:22:55,219 --> 00:22:58,138
¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
360
00:22:58,304 --> 00:23:02,044
¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
361
00:23:02,177 --> 00:23:03,970
¡93 segundos! ¡Por Dios!
362
00:23:13,719 --> 00:23:15,678
¿Estás bien?
363
00:23:16,677 --> 00:23:17,928
Nos pasamos un poco.
364
00:23:28,719 --> 00:23:29,803
Eso fue...
365
00:23:31,386 --> 00:23:33,346
¡espectacular!
366
00:23:36,970 --> 00:23:38,886
¡Fue la mejor hasta ahora!
367
00:24:35,260 --> 00:24:36,262
Jade.
368
00:24:36,762 --> 00:24:37,762
¿Estás despierta?
369
00:24:38,469 --> 00:24:39,719
No vas a dormir aquí.
370
00:24:40,801 --> 00:24:42,418
Ni siquiera te lo pedí.
371
00:24:42,551 --> 00:24:43,802
¿No es lo que quieres?
372
00:24:44,718 --> 00:24:46,428
No, estoy aburrido, nada más.
373
00:24:47,927 --> 00:24:49,885
Riley, ya no tienes nueve años.
374
00:24:54,092 --> 00:24:55,093
¡Buenas noches!
375
00:24:58,675 --> 00:25:00,177
¿Puedes cerrar la puerta?
376
00:25:01,718 --> 00:25:03,010
¡Cierra la puerta!
377
00:25:06,426 --> 00:25:07,426
¡Llorón!
378
00:25:14,676 --> 00:25:15,802
¡Qué desgraciada!
379
00:25:17,550 --> 00:25:18,886
¿Puedo quedarme contigo?
380
00:25:19,384 --> 00:25:20,385
Es tu casa.
381
00:25:33,302 --> 00:25:35,178
¿Te asustó lo de la mano?
382
00:25:37,719 --> 00:25:38,719
Un poco.
383
00:25:40,053 --> 00:25:42,719
¿Vas a tener pesadillas, Riley?
384
00:25:44,636 --> 00:25:46,053
No tengo pesadillas.
385
00:25:48,593 --> 00:25:49,594
Yo sí.
386
00:25:51,469 --> 00:25:52,469
¿Como cuáles?
387
00:25:55,676 --> 00:25:57,719
Tengo una pesadilla recurrente...
388
00:25:58,843 --> 00:25:59,844
en la que...
389
00:26:01,176 --> 00:26:03,760
me miro en el espejo,
pero mi reflejo no está.
390
00:26:05,551 --> 00:26:06,929
Como si yo no existiera.
391
00:26:12,968 --> 00:26:14,886
¿Cómo se sintió la mano?
392
00:26:20,092 --> 00:26:21,427
Se sintió increíble.
393
00:26:23,928 --> 00:26:26,054
Me sentí como si brillara.
394
00:26:27,844 --> 00:26:31,928
Podía oír, ver y sentir todo.
395
00:26:33,344 --> 00:26:35,637
Pero estaba
en el asiento del acompañante.
396
00:26:38,009 --> 00:26:39,261
Se sintió increíble.
397
00:26:45,967 --> 00:26:47,219
¿Cómo murió tu mamá?
398
00:26:52,010 --> 00:26:53,010
Ya lo sabes.
399
00:26:54,426 --> 00:26:55,635
Sólo algunas partes.
400
00:27:01,009 --> 00:27:02,344
Ella...
401
00:27:04,549 --> 00:27:06,636
tomó demasiadas
pastillas para dormir.
402
00:27:07,094 --> 00:27:08,095
Por accidente.
403
00:27:11,385 --> 00:27:13,843
Papá estaba durmiendo en el sofá.
404
00:27:15,760 --> 00:27:17,845
Por la mañana
no pudo abrir la puerta.
405
00:27:23,385 --> 00:27:24,386
¿Por qué?
406
00:27:26,719 --> 00:27:28,512
Mi mamá estaba del otro lado.
407
00:27:31,634 --> 00:27:35,177
Había rasguños en la puerta
y tenía madera debajo de las uñas.
408
00:27:37,260 --> 00:27:39,426
Trató de conseguir ayuda,
pero no pudo.
409
00:27:44,635 --> 00:27:47,718
Jade dijo que sufriste de depresión
después de eso.
410
00:27:51,217 --> 00:27:52,885
Es que me sentía sola.
411
00:27:54,927 --> 00:27:58,094
Nunca vas a estar sola
porque nos tienes a Jade y a mí.
412
00:28:00,301 --> 00:28:01,302
Sí.
413
00:28:02,594 --> 00:28:04,887
Ahora estoy bien. Ya no me siento sola.
414
00:28:23,885 --> 00:28:25,094
Un momento. ¡No!
415
00:28:26,719 --> 00:28:28,502
- Estar estreñido.
- ¿De verdad?...
416
00:28:28,635 --> 00:28:30,552
¡Ganó un millón de libras!
417
00:29:01,343 --> 00:29:04,137
- ¿Estás ocupada esta noche?
- Quieres probar, ¿no?
418
00:29:04,844 --> 00:29:06,096
Yo no. Daniel.
419
00:29:07,344 --> 00:29:08,345
¿Y yo qué gano?
420
00:29:09,552 --> 00:29:10,553
Mi compañía.
421
00:29:10,927 --> 00:29:12,387
Que es bastante agradable.
422
00:29:13,677 --> 00:29:15,762
No podemos ir donde Joss.
Se enojó.
423
00:29:16,636 --> 00:29:17,876
En mi casa entonces.
424
00:29:18,009 --> 00:29:19,844
Tengo una fiesta hasta las 11:00.
425
00:29:20,261 --> 00:29:22,552
- Mi mamá se va a las 9:00.
- A las 10:00.
426
00:29:24,426 --> 00:29:25,428
Puedes irte.
427
00:29:32,218 --> 00:29:33,502
- ¿Sí?
- ¡Sí!
428
00:29:33,635 --> 00:29:34,636
¡Sí!
429
00:29:37,260 --> 00:29:38,551
Hola. ¿Está Jade?
430
00:29:46,634 --> 00:29:48,668
- ¿A qué vino Daniel?
- ¿Puedes dejarlo entrar?
431
00:29:48,801 --> 00:29:51,627
Espero que no hagas una fiesta.
Porque te mato.
432
00:29:51,760 --> 00:29:53,842
Son dos amigos.
¿Puedes dejarlo entrar?
433
00:29:59,551 --> 00:30:00,835
¿A qué hora llegan todos?
434
00:30:00,968 --> 00:30:02,843
- ¿Para qué?
- Para la fiesta.
435
00:30:04,051 --> 00:30:06,343
- ¿Hay una fiesta?
- ¿Me viste la cara?
436
00:30:07,009 --> 00:30:09,293
- Disculpe...
- ¿Tienes alcohol en el auto?
437
00:30:09,426 --> 00:30:10,677
No. No bebo.
438
00:30:12,675 --> 00:30:13,678
Eres bueno.
439
00:30:20,467 --> 00:30:21,885
¿A qué hora es la fiesta?
440
00:30:22,259 --> 00:30:23,836
- ¿Que fiesta?
- La fiesta.
441
00:30:23,969 --> 00:30:25,335
Jade me dijo. ¿A qué hora?
442
00:30:25,468 --> 00:30:27,293
No sé de qué hablas.
443
00:30:27,426 --> 00:30:29,210
De la fiesta. ¿A qué hora es?
444
00:30:29,343 --> 00:30:30,510
No hay fiesta, mamá.
445
00:30:33,092 --> 00:30:36,886
Ni se te ocurra tomar alcohol.
Porque te juro que te golpeo.
446
00:30:37,302 --> 00:30:38,302
¿Estás borracha?
447
00:30:39,093 --> 00:30:39,877
James.
448
00:30:40,010 --> 00:30:42,261
Si hay una fiesta,
claro que voy a tomar.
449
00:30:44,134 --> 00:30:47,010
¿Ese olor es de Cookie o tuyo, James?
Abran la ventana.
450
00:30:50,718 --> 00:30:51,794
¿No puedes golpear?
451
00:30:51,927 --> 00:30:53,378
Mia, si hoy hay fiesta,
452
00:30:53,511 --> 00:30:56,678
no vas a volver
a poner un pie en esta casa.
453
00:30:58,426 --> 00:30:59,427
Bueno.
454
00:31:01,009 --> 00:31:02,044
¿Y tú qué?
455
00:31:02,177 --> 00:31:04,002
¿Eres la tercera en discordia?
456
00:31:04,135 --> 00:31:05,918
Es humillante si lo dices así.
457
00:31:06,051 --> 00:31:08,052
Espero que no fumes de nuevo, Mia.
458
00:31:09,093 --> 00:31:11,085
¿Por qué tu mamá sabe todo?
459
00:31:11,218 --> 00:31:14,459
- Lo sé todo.
- Probé hierba una vez.
460
00:31:14,592 --> 00:31:17,377
Tú. ¿La vagina de mi hija? Prohibida.
461
00:31:17,510 --> 00:31:20,292
¡Por Dios, mamá!
Vete antes de que mate a todos.
462
00:31:20,425 --> 00:31:22,292
Los vecinos me cuentan todo.
463
00:31:22,425 --> 00:31:23,834
- ¡Por Dios!
- ¡Cuidado!
464
00:31:23,967 --> 00:31:26,759
- ¡Cierra la puerta, mamá!
- Se queda abierta.
465
00:31:27,717 --> 00:31:28,928
Discúlpala.
466
00:31:29,552 --> 00:31:30,636
Eso fue vergonzoso.
467
00:31:43,467 --> 00:31:45,053
- ¡Riley!
- ¡Mia!
468
00:31:45,427 --> 00:31:46,169
¿Estás limpio?
469
00:31:46,302 --> 00:31:47,428
Dije que no fumaran.
470
00:31:53,094 --> 00:31:54,220
Lindo lugar.
471
00:31:55,220 --> 00:31:56,595
El perro es horrendo.
472
00:31:57,386 --> 00:31:58,387
Permiso.
473
00:32:00,176 --> 00:32:01,178
Tengo sed.
474
00:32:15,593 --> 00:32:17,010
¿De dónde la sacaron?
475
00:32:18,135 --> 00:32:19,386
¿Saben lo que es?
476
00:32:19,759 --> 00:32:22,876
Es la mano de un vidente.
La cortaron y la embalsamaron.
477
00:32:23,009 --> 00:32:24,751
Es un médium, no un vidente.
478
00:32:24,884 --> 00:32:26,583
No es una mano embalsamada.
479
00:32:26,716 --> 00:32:28,584
Sí, Danny. Mira...
480
00:32:28,717 --> 00:32:30,251
La cubrieron con arcilla,
481
00:32:30,384 --> 00:32:33,002
pero si la rompes,
abajo hay una mano de verdad.
482
00:32:33,135 --> 00:32:34,136
Mentira.
483
00:32:34,675 --> 00:32:35,500
En serio.
484
00:32:35,633 --> 00:32:37,835
Era alguien
que hablaba con los muertos.
485
00:32:37,968 --> 00:32:40,469
Y la gente dijo:
"Cortémosle la mano".
486
00:32:41,051 --> 00:32:42,553
Cosa de blancos, seguro.
487
00:32:43,427 --> 00:32:45,552
Escuché que es la mano
de un satanista.
488
00:32:45,884 --> 00:32:47,468
La otra mano está por ahí,
489
00:32:47,926 --> 00:32:48,928
en algún lugar.
490
00:32:49,176 --> 00:32:50,177
¿Dónde?
491
00:32:50,552 --> 00:32:51,552
Cállate.
492
00:32:51,635 --> 00:32:53,260
- ¡Oblígame!
- Puras mentiras.
493
00:32:55,259 --> 00:32:56,260
Muy bien.
494
00:32:57,008 --> 00:32:59,168
- ¿Dónde la compraron?
- No la compré.
495
00:32:59,301 --> 00:33:01,251
Un amigo se la dio a un amigo.
496
00:33:01,384 --> 00:33:02,384
¿Quién?
497
00:33:02,508 --> 00:33:03,508
¿Qué quieres?
498
00:33:03,591 --> 00:33:05,927
¿Una hoja de cálculo
con las transacciones?
499
00:33:06,300 --> 00:33:08,166
Toma la mano, di "háblame"
500
00:33:08,299 --> 00:33:10,083
y hazle las preguntas al espíritu.
501
00:33:10,216 --> 00:33:11,591
Qué tontería.
502
00:33:12,465 --> 00:33:13,758
Riley, apaga las luces.
503
00:33:16,050 --> 00:33:17,051
Grábame.
504
00:33:17,758 --> 00:33:19,175
- Sí.
- Tomen el tiempo.
505
00:33:22,592 --> 00:33:23,635
Muy bien, campeón.
506
00:33:25,008 --> 00:33:26,094
Ya sabes qué hacer.
507
00:33:28,967 --> 00:33:29,968
Dilo.
508
00:33:34,427 --> 00:33:35,428
Háblame.
509
00:33:37,634 --> 00:33:38,719
¿Qué?
510
00:33:40,300 --> 00:33:41,917
Rápido, no tengo todo el día.
511
00:33:42,050 --> 00:33:43,252
¡No, no!
512
00:33:43,385 --> 00:33:44,386
¿Qué hay?
513
00:33:46,383 --> 00:33:48,051
Bueno. Bueno.
514
00:33:48,634 --> 00:33:49,635
Bueno.
515
00:33:50,300 --> 00:33:51,552
- Bueno.
- Vamos.
516
00:33:51,925 --> 00:33:52,927
Vamos.
517
00:33:58,091 --> 00:33:59,093
Puedes entrar.
518
00:34:07,508 --> 00:34:08,508
¡Se está ahogando!
519
00:34:08,633 --> 00:34:09,635
Esperen.
520
00:34:12,551 --> 00:34:15,176
- Paren. Se está ahogando.
- ¡Esperen!
521
00:34:20,843 --> 00:34:21,843
Ahí está.
522
00:34:24,425 --> 00:34:25,427
¡Mierda!
523
00:34:35,632 --> 00:34:37,719
Él odia que lo toques.
524
00:34:41,426 --> 00:34:43,175
Lo haces débil.
525
00:34:47,966 --> 00:34:49,883
Este espíritu es un hijo de puta.
526
00:35:21,509 --> 00:35:22,760
- ¡Joder!
- ¡Mierda!
527
00:35:42,466 --> 00:35:43,758
¡No puede ser!
528
00:35:44,507 --> 00:35:45,968
¡No puedo mirar!
529
00:35:58,092 --> 00:35:59,135
Desátame.
530
00:36:00,883 --> 00:36:02,135
- Vamos.
- Ya voy.
531
00:36:02,466 --> 00:36:03,467
¿Estás bien?
532
00:36:05,799 --> 00:36:06,842
¡Bórralo!
533
00:36:07,467 --> 00:36:09,550
- ¡Bórralo! ¡Vamos!
- No.
534
00:36:10,257 --> 00:36:11,624
Hayley, por favor.
535
00:36:11,757 --> 00:36:13,719
Publícalo ya.
536
00:36:14,426 --> 00:36:15,427
¡Daniel!
537
00:36:21,300 --> 00:36:22,301
¡Oigan!
538
00:36:25,426 --> 00:36:27,458
Eso fue fuerte, ¿no?
539
00:36:27,591 --> 00:36:28,593
Sí.
540
00:36:28,925 --> 00:36:29,926
¿Estás preparada?
541
00:36:32,384 --> 00:36:33,385
¿Puedo probar?
542
00:36:33,800 --> 00:36:35,385
- ¡Perdón!
- ¿Después de eso?
543
00:36:37,383 --> 00:36:39,510
Pero saca a tu perra cachonda.
544
00:36:40,134 --> 00:36:41,218
Y nada de cámaras.
545
00:38:14,631 --> 00:38:16,967
¡Joder! Igual de bueno
que la primera vez.
546
00:38:17,716 --> 00:38:18,800
¡Vamos!
547
00:38:20,174 --> 00:38:21,417
- Ahora yo.
- Después yo.
548
00:38:21,550 --> 00:38:22,551
Claro que no.
549
00:38:23,174 --> 00:38:25,248
No eres mi mamá.
Ni siquiera tienes 18.
550
00:38:25,381 --> 00:38:26,666
Y ustedes, ni 15 años.
551
00:38:26,799 --> 00:38:27,583
¿Y qué?
552
00:38:27,716 --> 00:38:30,175
- Jade, por favor.
- Riley, dije que no.
553
00:38:33,798 --> 00:38:34,799
Puta madre.
554
00:38:36,048 --> 00:38:38,468
¿Y si lo hacemos
durante 60 segundos?
555
00:38:38,841 --> 00:38:41,175
- Mia, basta.
- Sesenta segundos, Jade.
556
00:38:41,465 --> 00:38:43,134
No seas siempre así con Riley.
557
00:38:44,299 --> 00:38:45,299
Sí, Jade.
558
00:38:45,424 --> 00:38:47,166
Sólo piensas
en chupársela a Daniel
559
00:38:47,299 --> 00:38:48,925
y no te importa nadie más.
560
00:38:49,383 --> 00:38:50,383
¡Oye, no!
561
00:38:50,590 --> 00:38:52,050
¿Para qué quieres hacerlo?
562
00:38:52,631 --> 00:38:53,832
¿Para impresionar a James?
563
00:38:53,965 --> 00:38:56,884
¿Para entrar a mi habitación llorando
como la última vez?
564
00:38:58,091 --> 00:38:59,633
¿Le dijiste eso a tu amigo?
565
00:39:02,215 --> 00:39:03,216
Te odio.
566
00:39:04,467 --> 00:39:06,426
Ni que fueras mi persona favorita.
567
00:39:10,299 --> 00:39:12,717
Te entiendo.
Tu hermana es muy aburrida.
568
00:39:18,340 --> 00:39:19,507
No.
569
00:39:22,424 --> 00:39:23,966
- Se fue.
- Sí, dulce.
570
00:39:24,215 --> 00:39:25,841
¿Sesenta segundos, por favor?
571
00:39:26,340 --> 00:39:28,049
Tal vez no sea buena idea.
572
00:39:29,006 --> 00:39:31,176
Pensé que me ibas a apoyar.
573
00:39:33,091 --> 00:39:35,123
- Los apoyo a los dos.
- Obviamente no.
574
00:39:35,256 --> 00:39:37,383
- Riley.
- Sesenta segundos. Por favor.
575
00:39:42,925 --> 00:39:43,925
Por favor.
576
00:39:44,841 --> 00:39:45,841
Está bien.
577
00:39:47,007 --> 00:39:48,135
¿Qué tal 50?
578
00:39:48,384 --> 00:39:49,551
Bueno. Cincuenta.
579
00:39:50,925 --> 00:39:52,052
¿Cincuenta segundos?
580
00:39:54,175 --> 00:39:56,666
- Sí, háganlo de una vez.
- Eso, nene. Vamos.
581
00:39:56,799 --> 00:39:58,302
¡Siéntate, muchacho!
582
00:39:58,800 --> 00:39:59,843
Está bien, espera.
583
00:40:01,841 --> 00:40:02,841
Manos arriba.
584
00:40:03,924 --> 00:40:05,675
- ¿Estás bien?
- Sí.
585
00:40:06,966 --> 00:40:07,967
Bien.
586
00:40:08,175 --> 00:40:12,550
- Hagámoslo.
- ¡Riley! ¡Estás loco!
587
00:40:14,091 --> 00:40:15,176
Ya sabes qué decir.
588
00:40:20,798 --> 00:40:22,467
No llores a los 20 segundos.
589
00:40:22,882 --> 00:40:23,884
Yo mido el tiempo.
590
00:40:26,884 --> 00:40:27,884
Háblame.
591
00:40:33,049 --> 00:40:34,050
¿Qué pasa?
592
00:40:36,549 --> 00:40:37,549
¿Riley?
593
00:40:38,006 --> 00:40:39,007
Tranquilo.
594
00:40:41,799 --> 00:40:42,800
Dilo y ya.
595
00:40:52,883 --> 00:40:53,883
Puedes entrar.
596
00:40:57,673 --> 00:40:58,674
Mierda.
597
00:41:12,215 --> 00:41:14,091
Lo siento mucho.
598
00:41:18,675 --> 00:41:20,842
No quise lastimarte.
599
00:41:26,216 --> 00:41:28,342
Nunca querría lastimarte.
600
00:41:29,966 --> 00:41:31,841
Te extraño tanto,
601
00:41:32,882 --> 00:41:34,550
pero tanto, Mi.
602
00:41:40,132 --> 00:41:42,507
No quiero que me odies.
603
00:41:45,424 --> 00:41:46,425
¿Mamá?
604
00:41:47,715 --> 00:41:50,373
- Ya van 50 segundos.
- No la cierren.
605
00:41:50,506 --> 00:41:52,132
Es mi mamá, por favor.
606
00:41:54,256 --> 00:41:56,091
Los quiero a los dos, mi amor.
607
00:41:58,714 --> 00:42:00,331
Yo también te quiero, mamá.
608
00:42:00,464 --> 00:42:03,299
Estoy muy orgullosa de ti.
609
00:42:07,881 --> 00:42:09,089
Y tengo...
610
00:42:09,839 --> 00:42:10,839
Tengo...
611
00:42:10,963 --> 00:42:11,965
Tengo...
612
00:42:32,757 --> 00:42:33,758
¡Dios mío!
613
00:42:35,006 --> 00:42:36,007
¡Mierda!
614
00:42:39,799 --> 00:42:41,091
¡No, Riley!
615
00:42:42,340 --> 00:42:43,923
¡Riley! ¡Para!
616
00:42:45,548 --> 00:42:47,124
¡Joss, ayúdame!
617
00:42:47,257 --> 00:42:48,758
¡Quítasela! ¡Joss!
618
00:42:53,006 --> 00:42:54,299
Dios mío.
619
00:42:59,715 --> 00:43:00,716
¡No! ¡Riley!
620
00:43:05,340 --> 00:43:06,509
¡Ayúdenme!
621
00:43:07,341 --> 00:43:08,341
¡Ayuda!
622
00:43:08,424 --> 00:43:10,840
Lo voy a desatar
y luego lo levantamos.
623
00:43:11,715 --> 00:43:13,216
Daniel, una ambulancia.
624
00:43:15,547 --> 00:43:17,299
Pónganlo en el sofá. ¡Rápido!
625
00:43:21,463 --> 00:43:23,257
¡James, el bolso!
626
00:43:25,131 --> 00:43:26,257
Pon eso ahí.
627
00:43:34,799 --> 00:43:36,580
- ¡H! ¿Adónde vas?
- Vayámonos.
628
00:43:36,713 --> 00:43:37,830
No podemos irnos.
629
00:43:37,963 --> 00:43:39,998
La Policía ya sospecha por lo de Duckett.
630
00:43:40,131 --> 00:43:42,498
Nos van a culpar.
Dejamos que usaran la mano.
631
00:43:42,631 --> 00:43:46,830
- Sabrán que estuvimos aquí.
- Estamos jodidos si no lo solucionamos.
632
00:43:46,963 --> 00:43:49,873
Tenemos que ponernos de acuerdo
en lo que vamos a decir.
633
00:43:50,006 --> 00:43:51,340
Y no mencionar la mano.
634
00:44:31,255 --> 00:44:33,591
Disculpa, tenemos que hablar.
635
00:44:43,090 --> 00:44:44,882
Mamá, Riley está en el Hospital.
636
00:44:45,507 --> 00:44:47,915
- ¿Qué pasó?
- Se golpeó la cara.
637
00:44:48,048 --> 00:44:51,331
¿Qué? ¿Cómo que se golpeó la cara?
638
00:44:51,464 --> 00:44:54,300
No sé. No estaba en la habitación.
639
00:44:54,757 --> 00:44:56,675
Deja de llorar y dime qué pasó.
640
00:44:57,964 --> 00:44:59,049
Perdóname, mamá.
641
00:44:59,923 --> 00:45:02,508
¡Jade! ¡Contéstame, maldita sea!
642
00:45:17,298 --> 00:45:18,674
¿Podemos hablar de esto?
643
00:45:19,547 --> 00:45:20,582
Mia.
644
00:45:20,715 --> 00:45:22,424
Papá, quiero ir a dormir.
645
00:45:23,923 --> 00:45:25,508
Quiero saber sólo una cosa.
646
00:45:26,881 --> 00:45:28,341
No le dimos nada.
647
00:45:29,256 --> 00:45:30,256
¿Y qué pasó?
648
00:45:32,964 --> 00:45:33,965
No lo sé.
649
00:45:35,713 --> 00:45:37,632
Ojalá fueras sincera conmigo.
650
00:45:38,839 --> 00:45:41,423
Claro, porque tú has sido
muy sincero conmigo.
651
00:45:42,756 --> 00:45:44,589
¿Qué se supone que significa eso?
652
00:45:45,214 --> 00:45:47,800
Que hay algo de mi mamá
que no me has contado.
653
00:45:48,757 --> 00:45:49,758
¿No es cierto?
654
00:45:55,714 --> 00:45:56,715
Claro.
655
00:46:40,339 --> 00:46:41,341
PIDE UN AUTO
656
00:47:09,798 --> 00:47:10,914
Dime que está bien.
657
00:47:11,047 --> 00:47:12,623
No quiero que estés aquí.
658
00:47:12,756 --> 00:47:13,757
No, Jade.
659
00:47:14,673 --> 00:47:15,674
Vamos.
660
00:47:18,423 --> 00:47:19,423
Mia.
661
00:47:28,964 --> 00:47:30,507
- Sue...
- ¡Ni se te ocurra!
662
00:47:33,214 --> 00:47:34,217
¿A qué viniste?
663
00:47:34,882 --> 00:47:36,842
Quería ver cómo estaba.
664
00:47:37,216 --> 00:47:39,842
Está mal, Mia.
Está hecho mierda.
665
00:47:40,465 --> 00:47:42,007
- ¿Le diste algo?
- No.
666
00:47:42,756 --> 00:47:44,925
Sé que consumías cosas.
¿Qué le diste?
667
00:47:45,258 --> 00:47:46,383
Nada, te lo juro.
668
00:47:47,881 --> 00:47:48,882
Mírale la cara.
669
00:47:50,047 --> 00:47:51,384
¿Qué te hizo mi hijo?
670
00:47:53,382 --> 00:47:54,800
Yo no lo lastimé.
671
00:47:55,173 --> 00:47:56,457
Vete a casa. Ya mismo.
672
00:47:56,590 --> 00:47:58,040
Por favor, ¿puedo verlo?
673
00:47:58,173 --> 00:47:59,924
Si vuelves, llamo a la Policía.
674
00:48:00,756 --> 00:48:01,758
¡Sue!
675
00:48:04,507 --> 00:48:06,206
- ¡Jade!
- Vete a casa.
676
00:48:06,339 --> 00:48:08,258
No, Jade, lo siento mucho.
677
00:48:33,047 --> 00:48:34,049
Mi.
678
00:49:28,548 --> 00:49:29,549
¿Mamá?
679
00:49:31,131 --> 00:49:32,550
Mamá, ¿eres tú?
680
00:49:34,797 --> 00:49:36,673
- ¡Ayúdame!
- ¿Mamá? ¡Mamá!
681
00:49:41,424 --> 00:49:42,425
¡Mia!
682
00:49:59,465 --> 00:50:00,540
¿Mia?
683
00:50:00,673 --> 00:50:01,673
¿Qué te pasa?
684
00:50:05,214 --> 00:50:06,215
¿Estás bien?
685
00:50:30,045 --> 00:50:31,130
¿Se enojó tu papá?
686
00:50:32,797 --> 00:50:33,664
Sí.
687
00:50:33,797 --> 00:50:36,965
Tengo 18 años, así que la Policía
no llamó a mis papás.
688
00:50:38,423 --> 00:50:40,090
No hay manera de que lo sepan.
689
00:50:42,173 --> 00:50:43,632
¿Dónde creen que estás?
690
00:50:45,339 --> 00:50:46,381
Con mi primo.
691
00:50:47,922 --> 00:50:49,007
No puedo ir a casa.
692
00:50:50,172 --> 00:50:51,840
Sabrían que algo está pasando.
693
00:50:54,964 --> 00:50:56,673
Podrías quedarte en mi casa.
694
00:51:07,213 --> 00:51:08,631
Por lo de Jade y yo,
695
00:51:09,423 --> 00:51:10,424
podría ser...
696
00:51:11,631 --> 00:51:12,631
raro.
697
00:51:13,755 --> 00:51:14,756
Sí, pero...
698
00:51:16,381 --> 00:51:19,381
sólo somos amigos.
No es que sea ilegal ni nada.
699
00:51:25,005 --> 00:51:26,173
Es que...
700
00:51:26,505 --> 00:51:27,923
no quiero estar sola.
701
00:51:32,130 --> 00:51:33,131
Está bien.
702
00:51:39,878 --> 00:51:41,839
No puedo creer que hablé con ella.
703
00:51:43,337 --> 00:51:46,338
- No creo que fuera tu mamá.
- Era ella, al principio.
704
00:51:48,171 --> 00:51:51,171
Ella me decía "Mi".
¿Cómo sabrían eso los espíritus?
705
00:51:52,754 --> 00:51:54,505
Siento que nos leen la mente.
706
00:51:55,337 --> 00:51:56,338
Quiero decir...
707
00:51:57,588 --> 00:51:59,255
estuvieron dentro de nosotros.
708
00:52:00,045 --> 00:52:01,964
Podrían saber todo sobre nosotros.
709
00:52:04,547 --> 00:52:05,548
O tal vez...
710
00:52:06,670 --> 00:52:09,338
mi mamá estaba ahí
porque trataba de comunicarse.
711
00:52:14,256 --> 00:52:15,547
Podríamos comprobarlo.
712
00:52:17,255 --> 00:52:19,048
No pienso volver a hacerlo, Mia.
713
00:52:21,131 --> 00:52:22,132
Perdón.
714
00:52:31,381 --> 00:52:32,506
Había olvidado eso.
715
00:52:33,963 --> 00:52:35,132
Era un fracasado.
716
00:52:35,422 --> 00:52:36,673
Eras tierno.
717
00:52:37,630 --> 00:52:40,173
- ¿Recuerdas que nos tomamos de la mano?
- Sí.
718
00:52:41,339 --> 00:52:44,288
Sentí el latido de tu corazón
a través de tus dedos.
719
00:52:44,421 --> 00:52:46,705
Tus manos eran más grandes
y perdí la apuesta.
720
00:52:46,838 --> 00:52:49,505
- Seguro que aún son más grandes.
- Claro que no.
721
00:52:54,129 --> 00:52:56,715
Siguen igual.
Tienes las manos más pequeñas.
722
00:52:57,714 --> 00:53:00,422
Sí, no pasé bien por la pubertad.
723
00:54:16,922 --> 00:54:20,089
No, espera, Jade.
Tienes que acostarte junto a Cookie.
724
00:54:22,004 --> 00:54:24,204
- Acuéstate junto a ella.
- ¡Cállate!
725
00:54:24,337 --> 00:54:25,380
¡Acuéstate!
726
00:54:37,378 --> 00:54:38,379
Mamá.
727
00:54:39,044 --> 00:54:40,920
¿Algún mensaje para los odiadores?
728
00:54:41,961 --> 00:54:43,463
¡Chúpenme el culo!
729
00:54:44,796 --> 00:54:45,796
¡Mamá!
730
00:54:46,588 --> 00:54:47,588
¡Quítate!
731
00:54:47,753 --> 00:54:48,879
¡Déjame!
732
00:54:51,628 --> 00:54:52,746
¿Quién es más linda?
733
00:54:52,879 --> 00:54:53,879
- Yo.
- Yo.
734
00:54:54,211 --> 00:54:55,213
- Yo.
- Yo.
735
00:54:55,463 --> 00:54:56,962
- ¿Quién es más sexi?
- Yo.
736
00:54:57,336 --> 00:54:58,745
- ¿Quién es la mejor?
- ¡Yo!
737
00:54:58,878 --> 00:55:00,547
- ¿Quién es más divertida?
- Yo.
738
00:55:01,463 --> 00:55:03,121
- Eres pésima.
- ¡Tú eres pésima!
739
00:55:03,254 --> 00:55:04,255
¡Eres pésima!
740
00:55:04,504 --> 00:55:05,796
Muerte a los odiadores.
741
00:57:05,837 --> 00:57:07,245
¡Rhea! No.
742
00:57:07,378 --> 00:57:08,379
No. Rhea.
743
00:57:09,171 --> 00:57:10,504
Rhea, escúchame.
744
00:58:39,880 --> 00:58:40,881
¡Daniel!
745
00:58:44,961 --> 00:58:45,963
¡Daniel!
746
00:58:46,420 --> 00:58:47,796
¡Daniel, despierta!
747
00:58:49,211 --> 00:58:50,796
¡Daniel, despierta!
748
00:58:52,086 --> 00:58:53,754
¡Daniel!
749
00:58:54,628 --> 00:58:56,130
¡Despiértate!
750
00:58:58,960 --> 00:58:59,960
¿Qué...?
751
00:59:00,085 --> 00:59:01,086
¡Mia! ¡Para!
752
00:59:04,961 --> 00:59:05,962
¿Dónde está?
753
00:59:06,503 --> 00:59:07,879
¡Dios mío!
754
00:59:09,085 --> 00:59:10,328
Nos siguieron.
755
00:59:10,461 --> 00:59:12,788
- Lo que contactamos nos siguió.
- ¿Qué dices?
756
00:59:12,921 --> 00:59:15,911
- Te estaba chupando el pie.
- Tú me chupabas el pie.
757
00:59:16,044 --> 00:59:17,170
¿Qué? Claro que no.
758
00:59:17,545 --> 00:59:19,453
- Me voy.
- Por favor, Daniel.
759
00:59:19,586 --> 00:59:22,129
- ¡Basta! Me voy.
- Quédate conmigo.
760
01:00:14,377 --> 01:00:15,378
¿Mamá?
761
01:00:16,878 --> 01:00:17,879
Mamá.
762
01:00:26,003 --> 01:00:27,921
Por favor, por favor, mamá.
763
01:00:30,170 --> 01:00:31,253
Háblame.
764
01:00:43,170 --> 01:00:44,171
Mamá.
765
01:00:56,210 --> 01:00:57,252
Dime si...
766
01:00:59,044 --> 01:01:00,879
Dime si te suicidaste.
767
01:01:03,460 --> 01:01:04,461
No.
768
01:01:05,294 --> 01:01:07,045
No a propósito, Mi.
769
01:01:09,378 --> 01:01:10,670
¿Esa es la verdad?
770
01:01:12,794 --> 01:01:15,252
Yo jamás te dejaría.
771
01:01:16,127 --> 01:01:17,129
Nunca.
772
01:01:19,628 --> 01:01:20,671
Estoy aquí.
773
01:01:22,795 --> 01:01:23,961
Siempre.
774
01:01:32,960 --> 01:01:34,045
Mia...
775
01:01:36,127 --> 01:01:38,130
Riley necesita ayuda.
776
01:02:36,502 --> 01:02:38,336
Tu padre. No se puede creer.
777
01:02:39,877 --> 01:02:41,544
¿Puedes quedarte con él, Jade?
778
01:02:55,168 --> 01:02:56,169
Riley.
779
01:02:58,460 --> 01:03:00,335
Riley, por favor, di algo.
780
01:03:04,752 --> 01:03:05,753
Riley.
781
01:03:08,126 --> 01:03:09,127
Riley.
782
01:03:18,376 --> 01:03:19,994
¡Mamá!
783
01:03:20,127 --> 01:03:22,378
¡No, Riley, para!
784
01:03:24,419 --> 01:03:25,420
¡Basta!
785
01:03:25,669 --> 01:03:26,669
¡Basta!
786
01:03:30,794 --> 01:03:32,835
¡Basta! ¡Basta!
787
01:03:41,002 --> 01:03:42,003
¡Riley!
788
01:03:42,835 --> 01:03:43,919
¡No!
789
01:03:44,918 --> 01:03:46,003
¡Para!
790
01:03:46,752 --> 01:03:47,753
¡Enfermera!
791
01:03:49,877 --> 01:03:51,629
¡Agárrelo!
792
01:03:56,293 --> 01:03:57,796
¡Haga algo, que pare!
793
01:03:58,504 --> 01:04:00,504
¿Tú por qué no haces nada?
794
01:04:05,294 --> 01:04:06,828
Tú lo grabaste.
795
01:04:06,961 --> 01:04:08,463
Podría haberte dicho algo.
796
01:04:09,128 --> 01:04:11,744
- ¿Quién le dio el video a la Policía?
- James.
797
01:04:11,877 --> 01:04:13,786
- Idiota.
- Prueba que no lo tocamos.
798
01:04:13,919 --> 01:04:16,411
La Policía no puede intervenir
sí se autolesiona.
799
01:04:16,544 --> 01:04:17,545
¿Ha durado tanto?
800
01:04:18,003 --> 01:04:20,962
No. Nunca nos pasamos
de 90 segundos antes de Mia.
801
01:04:21,836 --> 01:04:22,836
¿Cómo está?
802
01:04:24,919 --> 01:04:27,461
Cada vez que vuelve en sí
trata de suicidarse.
803
01:04:28,585 --> 01:04:30,952
- Quieren quedarse con él.
- ¿Qué?
804
01:04:31,085 --> 01:04:34,954
Duckett dijo que si mueres
con ellos dentro, serás suyo para siempre.
805
01:04:35,087 --> 01:04:36,337
¿Alguno de ustedes...?
806
01:04:38,126 --> 01:04:39,629
¿sigue viendo cosas?
807
01:04:41,211 --> 01:04:42,995
¿Cómo que "viendo cosas"?
808
01:04:43,128 --> 01:04:44,922
Vi a mi mamá en el Hospital.
809
01:04:47,128 --> 01:04:49,628
Y otro atacó a Daniel en mi casa.
810
01:04:50,586 --> 01:04:51,588
¿Viste algo?
811
01:04:52,838 --> 01:04:53,838
No exactamente.
812
01:04:54,211 --> 01:04:56,036
¿Qué quiere decir eso, Daniel?
813
01:04:56,169 --> 01:04:57,670
Me desperté y...
814
01:04:58,253 --> 01:04:59,254
Mia estaba...
815
01:05:01,253 --> 01:05:02,254
No sé...
816
01:05:03,711 --> 01:05:05,253
Me estaba chupando los pies.
817
01:05:05,960 --> 01:05:06,962
¿Qué pasa?
818
01:05:08,336 --> 01:05:10,211
- Jade.
- ¿Te despertaste con Mia?
819
01:05:10,627 --> 01:05:13,087
- ¿Cómo que te chupaba los pies?
- No fui yo.
820
01:05:13,793 --> 01:05:15,919
Ninguno de nosotros ha visto nada.
821
01:05:16,127 --> 01:05:17,586
Y todos lo hicimos.
822
01:05:18,044 --> 01:05:20,577
¿Por qué verías a tu mamá?
No la dejaste entrar.
823
01:05:20,710 --> 01:05:22,961
¿No dijo Duckett
que imitaban a la gente?
824
01:05:23,418 --> 01:05:24,503
¿Quién es Duckett?
825
01:05:26,961 --> 01:05:28,379
El que me dio la mano.
826
01:05:29,294 --> 01:05:31,294
Lo vi en dos fiestas,
827
01:05:32,252 --> 01:05:34,619
hicimos lo de la mano,
se la pedí prestada
828
01:05:34,752 --> 01:05:36,253
y dijo que me la quedara.
829
01:05:39,461 --> 01:05:41,211
Dijo que los veía sin la mano.
830
01:05:42,335 --> 01:05:43,837
Luego perdió la cabeza.
831
01:05:44,252 --> 01:05:45,578
Apuñaló a su hermano
832
01:05:45,711 --> 01:05:46,920
y se suicidó.
833
01:05:47,211 --> 01:05:48,254
¿Y el hermano?
834
01:05:48,710 --> 01:05:50,045
¿Podemos hablar con él?
835
01:05:59,626 --> 01:06:00,628
¿Qué tal?
836
01:06:01,377 --> 01:06:02,378
¿A qué vinieron?
837
01:06:03,460 --> 01:06:05,128
Tenemos que hablar de Duckett.
838
01:06:06,919 --> 01:06:07,919
Sí.
839
01:06:09,251 --> 01:06:10,586
¿Sabes qué es lo malo?
840
01:06:11,585 --> 01:06:13,253
Él pensó que tenía amigos.
841
01:06:13,751 --> 01:06:16,378
Siempre lo invitaban,
hacían que les importaba.
842
01:06:17,210 --> 01:06:19,744
- Pero lo estaban usando.
- No es cierto, Cole.
843
01:06:19,877 --> 01:06:23,079
Un amigo habría visto que le hacía mal.
Pero no hicieron nada.
844
01:06:23,212 --> 01:06:26,995
Sé que es un mal momento,
pero necesitamos tu ayuda.
845
01:06:27,128 --> 01:06:28,337
No cuenten conmigo.
846
01:06:29,795 --> 01:06:30,795
¡Cole!
847
01:07:06,044 --> 01:07:09,420
Sé cuánto duele
perder a alguien tan cercano.
848
01:07:19,835 --> 01:07:22,378
Los que dejó entrar
le arruinaron la cabeza.
849
01:07:23,293 --> 01:07:25,577
Si hubiera parado, se habrían ido.
850
01:07:25,710 --> 01:07:28,752
Mi hermanito está en el Hospital.
Se pasó de tiempo.
851
01:07:29,418 --> 01:07:31,211
¿Dejaron que lo hiciera un niño?
852
01:07:34,877 --> 01:07:38,118
Su cuerpo debería expulsarlos.
Se van volviendo más débiles.
853
01:07:38,251 --> 01:07:39,909
- No ha pasado.
- Dale tiempo.
854
01:07:40,042 --> 01:07:41,376
Lo están matando.
855
01:07:42,835 --> 01:07:46,626
Tal vez deberías dejar de joder
a la gente, Joss. ¿Qué te parece?
856
01:07:53,918 --> 01:07:54,784
¡Jade!
857
01:07:54,917 --> 01:07:56,043
Jade, espera.
858
01:07:56,334 --> 01:07:57,118
¡Jade!
859
01:07:57,251 --> 01:08:00,326
- No debiste dejarlo, Mia.
- Decidimos que estaría bien.
860
01:08:00,459 --> 01:08:02,826
- No decidimos nada.
- Sí, todos lo dijimos.
861
01:08:02,959 --> 01:08:04,659
No, Mia. Fuiste sólo tú.
862
01:08:04,792 --> 01:08:06,826
- Y lo dejaste dos minutos.
- Jade.
863
01:08:06,959 --> 01:08:09,452
Y te acostaste con mi novio.
¿Qué te pasa?
864
01:08:09,585 --> 01:08:12,335
- Jade, no fue así.
- ¡Te pones de su lado, obvio!
865
01:08:14,668 --> 01:08:15,669
¡Por Dios!
866
01:08:18,209 --> 01:08:19,210
Ojalá...
867
01:08:19,711 --> 01:08:22,585
dejaras de meterte a la fuerza
en mi familia, Mia.
868
01:08:30,043 --> 01:08:31,543
¿Apagamos la vela?
869
01:08:32,210 --> 01:08:33,335
No me acuerdo.
870
01:08:34,751 --> 01:08:37,118
¿Y si abrimos la puerta
pero no la cerramos?
871
01:08:37,251 --> 01:08:38,253
¿Qué dices?
872
01:08:38,959 --> 01:08:41,242
Hagámoslo de nuevo,
pero apaguemos la vela.
873
01:08:41,375 --> 01:08:43,951
¿De nuevo?
Esa cosa lo dejó internado.
874
01:08:44,084 --> 01:08:45,577
- ¿Quieres salvarlo?
- ¿Qué?
875
01:08:45,710 --> 01:08:47,378
Tenemos que hacer algo, Jade.
876
01:09:00,292 --> 01:09:01,586
Después te la devuelvo.
877
01:09:02,167 --> 01:09:03,752
No, quémala.
878
01:09:05,877 --> 01:09:06,960
Buena suerte.
879
01:09:29,503 --> 01:09:31,045
Mi mamá vuelve en una hora.
880
01:09:31,336 --> 01:09:32,336
Va a ser rápido.
881
01:09:51,126 --> 01:09:52,169
¡Dios mío!
882
01:10:09,209 --> 01:10:10,793
Vamos, Riley.
883
01:10:19,585 --> 01:10:20,586
Háblale.
884
01:10:26,376 --> 01:10:27,585
Apágala.
885
01:10:30,542 --> 01:10:31,543
¿Pasa algo?
886
01:10:32,417 --> 01:10:33,460
No lo sé.
887
01:10:35,084 --> 01:10:36,534
Probemos de nuevo.
888
01:10:36,667 --> 01:10:38,126
- Mia.
- Probemos de nuevo.
889
01:10:45,625 --> 01:10:46,625
Háblale.
890
01:10:50,376 --> 01:10:51,419
No funciona.
891
01:10:52,626 --> 01:10:54,334
Bueno.
892
01:10:57,084 --> 01:10:58,701
¿Y si uso la mano para hablarle?
893
01:10:58,834 --> 01:11:00,535
- No.
- ¿Qué? No está muerto.
894
01:11:00,668 --> 01:11:03,377
No, pero ¿y si su espíritu
se desconectó del cuerpo?
895
01:11:03,667 --> 01:11:06,452
- ¿No están en el limbo?
- Tal vez ahí está Riley.
896
01:11:06,585 --> 01:11:07,865
- Puede no ser él.
- ¿Y si lo es?
897
01:11:07,919 --> 01:11:10,003
- ¿Y si no?
- Es una mala idea.
898
01:11:10,752 --> 01:11:11,753
¡Mia!
899
01:11:12,461 --> 01:11:13,711
Mia, no.
900
01:11:16,043 --> 01:11:17,044
Riley.
901
01:11:17,877 --> 01:11:19,003
Háblame.
902
01:11:27,209 --> 01:11:28,368
Hola.
903
01:11:28,501 --> 01:11:29,542
¿Es él?
904
01:11:32,625 --> 01:11:34,126
¿Hay un chico aquí?
905
01:11:36,417 --> 01:11:37,418
Él.
906
01:11:40,042 --> 01:11:41,250
¿Sabes dónde está?
907
01:11:45,251 --> 01:11:46,252
Por favor.
908
01:11:47,916 --> 01:11:49,585
Puedo llevarte con él.
909
01:11:50,792 --> 01:11:51,793
Bueno.
910
01:11:55,084 --> 01:11:56,584
Puedes entrar.
911
01:12:12,792 --> 01:12:14,584
¿Estás bien?
912
01:12:14,958 --> 01:12:16,543
¡No! ¡No me toques!
913
01:12:17,125 --> 01:12:19,168
¡No me toques!
914
01:12:22,542 --> 01:12:23,542
Somos nosotros.
915
01:12:24,374 --> 01:12:25,500
Daniel y yo.
916
01:12:27,042 --> 01:12:28,043
¿Qué pasó?
917
01:12:28,459 --> 01:12:29,751
Lo vi.
918
01:12:31,583 --> 01:12:33,083
Lo están lastimando, Jade.
919
01:12:34,499 --> 01:12:35,917
No van a parar.
920
01:12:36,959 --> 01:12:38,711
Nunca van a parar.
921
01:13:00,001 --> 01:13:01,002
¡Mia!
922
01:13:05,334 --> 01:13:07,584
No he sido
completamente sincero contigo.
923
01:13:09,667 --> 01:13:11,126
Pero quiero contarte todo.
924
01:13:29,207 --> 01:13:30,209
Tu madre...
925
01:13:31,459 --> 01:13:32,627
antes de que muriera...
926
01:13:33,417 --> 01:13:34,991
nos dejó algo.
927
01:13:35,124 --> 01:13:38,334
He tenido miedo de mostrártelo,
lo cual estuvo mal.
928
01:13:39,000 --> 01:13:41,917
Porque es tan tuyo como mío.
929
01:13:45,082 --> 01:13:46,292
¿Te lo puedo leer?
930
01:14:04,917 --> 01:14:06,208
"Queridos Max y Mia:
931
01:14:08,958 --> 01:14:10,418
Hoy es martes
932
01:14:11,625 --> 01:14:12,667
y está lloviendo.
933
01:14:13,918 --> 01:14:16,834
Es la primera vez en mucho tiempo
934
01:14:17,584 --> 01:14:19,209
que no me siento desesperada.
935
01:14:23,124 --> 01:14:24,126
De hecho...
936
01:14:26,043 --> 01:14:27,752
estoy llena de esperanza.
937
01:14:31,751 --> 01:14:34,918
Espero que vivan muchos años
938
01:14:36,210 --> 01:14:38,292
y encuentren la felicidad absoluta.
939
01:14:43,959 --> 01:14:46,543
Espero que no me odien por esto.
940
01:14:47,876 --> 01:14:50,210
Espero que puedan perdonarme.
941
01:14:52,293 --> 01:14:54,618
Espero que encuentren algo de paz
942
01:14:54,751 --> 01:14:55,751
al saber...
943
01:14:56,626 --> 01:14:58,460
que ya no siento dolor".
944
01:15:02,459 --> 01:15:03,792
Perdóname, Mi.
945
01:15:07,208 --> 01:15:08,834
- Es de ella, Mia.
- No.
946
01:15:10,000 --> 01:15:11,001
Tranquila.
947
01:15:12,416 --> 01:15:13,459
Ella no hizo eso.
948
01:15:13,875 --> 01:15:15,917
No lo hizo, porque me lo dijo, papá.
949
01:15:16,374 --> 01:15:18,169
No lo hizo, porque me lo dijo.
950
01:15:19,792 --> 01:15:21,585
Ella me lo dijo. Me lo dijo.
951
01:15:22,541 --> 01:15:23,543
Mi.
952
01:15:24,083 --> 01:15:25,502
Mia. Mia.
953
01:15:26,167 --> 01:15:27,168
Mi amor.
954
01:15:29,168 --> 01:15:30,376
Ella se fue.
955
01:15:32,708 --> 01:15:34,751
Perdón por ocultártelo.
956
01:15:37,876 --> 01:15:39,919
No quería que te sintieras culpable.
957
01:15:47,208 --> 01:15:48,334
No es cierto.
958
01:16:00,207 --> 01:16:01,250
Voy a volver.
959
01:16:02,291 --> 01:16:03,291
¿Qué?
960
01:16:05,123 --> 01:16:06,324
Voy a volver.
961
01:16:06,457 --> 01:16:07,657
- Mi.
- Te lo prometo.
962
01:16:07,790 --> 01:16:09,916
Tengo que irme.
Voy a volver, papá.
963
01:16:14,082 --> 01:16:15,083
Mi.
964
01:16:15,540 --> 01:16:16,791
Él está mintiendo.
965
01:16:17,791 --> 01:16:20,125
- ¿Por qué escribiste eso?
- No lo escribí.
966
01:16:20,665 --> 01:16:21,917
Mi amor.
967
01:16:22,625 --> 01:16:24,250
Ese no es tu papá.
968
01:16:26,040 --> 01:16:27,041
¿Qué?
969
01:16:31,625 --> 01:16:32,626
¿Mia?
970
01:16:34,166 --> 01:16:35,417
Ese no es Max.
971
01:16:36,249 --> 01:16:37,249
¿Mia?
972
01:16:37,624 --> 01:16:39,084
Lo están imitando.
973
01:16:42,790 --> 01:16:44,833
Él te va a lastimar.
974
01:16:45,832 --> 01:16:47,208
Mia, abre la puerta.
975
01:16:56,791 --> 01:16:58,707
Riley no puede quedarse ahí.
976
01:16:59,040 --> 01:17:00,874
Está sufriendo, Mi.
977
01:17:02,623 --> 01:17:03,874
¿Qué hago, mamá?
978
01:17:05,123 --> 01:17:06,501
Tiene que morir.
979
01:17:07,124 --> 01:17:10,041
- ¿Qué?
- Tienes que acabar con su sufrimiento.
980
01:17:10,706 --> 01:17:12,458
No, mamá, no puedo.
981
01:17:12,832 --> 01:17:14,282
Nunca lo van a soltar.
982
01:17:14,415 --> 01:17:16,417
- ¡Mia!
- ¡No, mamá, por favor!
983
01:17:17,166 --> 01:17:18,958
Yo lo voy a cuidar, Mi.
984
01:17:19,249 --> 01:17:20,783
¡Abre la maldita puerta!
985
01:17:20,916 --> 01:17:22,376
Ayúdalo, Mia.
986
01:17:23,792 --> 01:17:26,168
- ¡Déjame entrar!
- Ayúdalo, Mia.
987
01:17:26,750 --> 01:17:28,793
¡Déjame en paz!
988
01:18:02,291 --> 01:18:03,074
¡Mia!
989
01:18:03,207 --> 01:18:04,626
¡Ayúdame!
990
01:18:06,208 --> 01:18:07,250
Eso intento.
991
01:18:17,792 --> 01:18:18,793
¡Mia!
992
01:18:32,831 --> 01:18:33,999
No.
993
01:19:20,708 --> 01:19:21,709
Hola.
994
01:19:22,041 --> 01:19:23,042
¿Jade?
995
01:19:24,332 --> 01:19:25,334
¿Estás bien?
996
01:19:28,832 --> 01:19:30,250
Sé lo que hay que hacer.
997
01:19:32,123 --> 01:19:33,624
Podemos salvarlo.
998
01:19:35,373 --> 01:19:37,208
Creo que está mejorando.
999
01:19:38,374 --> 01:19:40,999
Se despertó por un segundo.
Era él mismo.
1000
01:19:42,414 --> 01:19:43,958
Lo vi, Jade.
1001
01:19:45,373 --> 01:19:46,834
Está sufriendo.
1002
01:19:49,041 --> 01:19:51,208
Cada segundo es una agonía para él.
1003
01:19:54,082 --> 01:19:55,458
Ven a mi casa.
1004
01:19:57,999 --> 01:19:59,241
Y te voy a mostrar.
1005
01:19:59,374 --> 01:20:00,498
¿Qué cosa?
1006
01:20:01,580 --> 01:20:03,583
Tienes que estar aquí, Jade.
1007
01:20:04,582 --> 01:20:05,583
Por favor.
1008
01:20:07,374 --> 01:20:08,374
Confía en mí.
1009
01:20:08,873 --> 01:20:09,874
Mierda.
1010
01:20:10,873 --> 01:20:11,874
Está bien.
1011
01:20:12,206 --> 01:20:13,458
Llego en diez minutos.
1012
01:21:02,457 --> 01:21:03,458
¡Mia!
1013
01:21:06,832 --> 01:21:09,167
- Perdón.
- No, está bien. Siéntate.
1014
01:21:18,040 --> 01:21:20,164
Me preguntaba
cuándo te volvería a ver.
1015
01:21:20,830 --> 01:21:21,831
No has venido.
1016
01:21:24,289 --> 01:21:25,823
Me dijiste que no viniera.
1017
01:21:25,956 --> 01:21:28,206
Sí. Ya lo sé. Estaba enojada.
1018
01:21:30,580 --> 01:21:32,331
Tenías derecho a estar enojada.
1019
01:21:33,206 --> 01:21:34,541
Todavía lo tienes.
1020
01:21:36,289 --> 01:21:37,373
No, no es cierto.
1021
01:21:39,498 --> 01:21:41,040
No encontraron drogas, Mia.
1022
01:21:43,040 --> 01:21:45,166
Tuvo una crisis nerviosa. Y yo...
1023
01:21:45,749 --> 01:21:46,915
no podía aceptarlo.
1024
01:21:48,498 --> 01:21:52,834
Lamento mucho haberte culpado.
Sé que nunca lo lastimarías.
1025
01:21:54,040 --> 01:21:55,625
Los quiero a todos.
1026
01:21:56,832 --> 01:21:59,541
No eres amiga de Riley, eres su familia.
1027
01:22:01,750 --> 01:22:04,250
Significaría mucho para él
saber que viniste.
1028
01:22:19,541 --> 01:22:21,166
¿Me darías un minuto con él?
1029
01:22:23,040 --> 01:22:24,041
¿A solas?
1030
01:22:24,748 --> 01:22:25,749
Por supuesto.
1031
01:22:50,250 --> 01:22:51,500
Lo siento mucho.
1032
01:23:27,957 --> 01:23:29,958
Me encontraste.
1033
01:23:38,334 --> 01:23:39,335
¿Mia?
1034
01:23:40,667 --> 01:23:42,543
Voy a ponerle fin a esto.
1035
01:23:42,917 --> 01:23:46,334
No puedes llevártelo.
1036
01:23:47,749 --> 01:23:49,127
Él es nuestro.
1037
01:23:58,456 --> 01:23:59,625
¿Dónde está?
1038
01:24:00,290 --> 01:24:01,749
Ya lo viste.
1039
01:24:19,414 --> 01:24:21,665
¿Por qué no...?
1040
01:24:22,831 --> 01:24:24,206
¿me tocas a mí?
1041
01:24:25,623 --> 01:24:28,665
Quiero sentir...
1042
01:24:29,414 --> 01:24:30,789
tu piel.
1043
01:24:47,622 --> 01:24:48,623
¿Max?
1044
01:24:53,081 --> 01:24:54,239
Jade, ¿dónde estás?
1045
01:24:54,372 --> 01:24:57,280
Estoy en casa de Mia.
Max necesita una ambulancia.
1046
01:24:57,413 --> 01:25:00,290
Mia está aquí. ¿Qué pasó?
1047
01:25:00,913 --> 01:25:02,905
- ¿Ella está ahí?
- Sí, con Riley.
1048
01:25:03,038 --> 01:25:04,455
Mia es un peligro.
1049
01:25:06,871 --> 01:25:07,873
¿Mia?
1050
01:25:08,540 --> 01:25:09,542
¿Riley?
1051
01:25:16,540 --> 01:25:18,739
¿Dónde está mi hijo?
Estaba aquí.
1052
01:25:18,872 --> 01:25:21,582
- Debería estar aquí.
- ¿Y dónde mierda está?
1053
01:25:38,956 --> 01:25:39,957
¡Mia!
1054
01:25:41,248 --> 01:25:42,249
¡Mia!
1055
01:25:42,915 --> 01:25:43,915
¡Riley!
1056
01:25:46,249 --> 01:25:47,250
¡Mia!
1057
01:25:49,414 --> 01:25:50,415
¡Mia!
1058
01:26:06,247 --> 01:26:07,248
¡Riley!
1059
01:26:08,164 --> 01:26:09,291
¡Mia, para!
1060
01:26:10,081 --> 01:26:11,124
¡Mia!
1061
01:26:24,998 --> 01:26:27,166
Estoy tan orgullosa de ti.
1062
01:26:34,164 --> 01:26:36,789
Cuídate, mi amor.
1063
01:26:38,496 --> 01:26:40,415
Estás haciendo lo correcto.
1064
01:26:41,580 --> 01:26:43,540
Muéstrale el camino.
1065
01:26:44,955 --> 01:26:46,582
Yo puedo protegerlo.
1066
01:26:48,414 --> 01:26:50,498
Va a estar con nosotros para siempre.
1067
01:26:57,331 --> 01:26:58,332
¡Riley!
1068
01:27:46,330 --> 01:27:47,497
¿Viste lo que pasó?
1069
01:27:47,788 --> 01:27:49,407
Hubo un accidente.
1070
01:27:49,540 --> 01:27:51,198
Tranquilo, aquí estoy.
1071
01:27:51,331 --> 01:27:53,488
No sé, hay una chica en la calle.
1072
01:27:53,621 --> 01:27:56,373
- ¿Llamaron a la ambulancia?
- Sigue ahí tirada.
1073
01:27:59,997 --> 01:28:01,207
Aquí estoy, Riley.
1074
01:28:07,749 --> 01:28:08,749
¿Riley?
1075
01:28:18,166 --> 01:28:21,115
Dijo que iba a preparar todo
y a enviarlo a casa.
1076
01:28:21,248 --> 01:28:23,249
Pero dijeron que no había prisa.
1077
01:28:23,790 --> 01:28:25,291
Me voy a retrasar.
1078
01:28:25,998 --> 01:28:26,998
No te preocupes.
1079
01:28:27,124 --> 01:28:29,540
Lo que importa es que te recuperes.
1080
01:28:31,455 --> 01:28:32,457
¿Papá?
1081
01:28:37,164 --> 01:28:38,165
Papá.
1082
01:28:39,621 --> 01:28:40,664
¡Espera, papá!
1083
01:28:47,538 --> 01:28:48,573
¿Jade?
1084
01:28:48,706 --> 01:28:49,707
¿Sue?
1085
01:29:06,873 --> 01:29:07,873
¿Papá?
1086
01:29:08,872 --> 01:29:09,873
¡Papá!
1087
01:29:10,664 --> 01:29:12,249
¡Papá, espera!
1088
01:29:13,456 --> 01:29:14,456
¡Por favor!
1089
01:29:15,371 --> 01:29:16,457
¡Papá!
1090
01:29:16,830 --> 01:29:17,830
¡Espera!
1091
01:29:18,163 --> 01:29:20,039
¡No me dejes!
1092
01:29:20,662 --> 01:29:22,205
¡Por favor!
1093
01:30:38,580 --> 01:30:40,315
Puedes entrar.
69319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.