All language subtitles for Tacoma FD s04e09 Gone Dutch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,079 --> 00:00:13,946 - Probie, beer me. 2 00:00:14,081 --> 00:00:16,348 I had the hefeweizen. - Yeah, I had the ipa. 3 00:00:16,483 --> 00:00:18,661 - Hey, you think he knows that those valves are all hooked up 4 00:00:18,685 --> 00:00:20,419 To the same vat of beer? 5 00:00:20,554 --> 00:00:22,020 Who cares? He's just a probie. 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,221 Watch the foam. 7 00:00:23,223 --> 00:00:24,623 Who taught you how to pour beer? 8 00:00:24,625 --> 00:00:26,269 - All right, I'm ready to go in. - All right. 9 00:00:26,293 --> 00:00:29,494 - Probie, you are about to take part in a unique odyssey 10 00:00:29,496 --> 00:00:31,296 The likes of which you have never seen. 11 00:00:31,431 --> 00:00:33,632 There will be laughs, there will be tears, 12 00:00:33,768 --> 00:00:36,701 And there will be fights. - And booze and song. 13 00:00:36,703 --> 00:00:39,171 - It's like coachella, woodstock, and lollapalooza 14 00:00:39,306 --> 00:00:40,572 All mixed into one. 15 00:00:40,707 --> 00:00:41,752 - Probie, there ain't no party 16 00:00:41,776 --> 00:00:43,241 Like a firefighter's wake. 17 00:00:43,377 --> 00:00:46,244 - Yeah, let's go! Love you, dutch! 18 00:00:47,848 --> 00:00:49,982 - Welcome to the jungle, probie. 19 00:00:50,116 --> 00:00:51,784 Buckle up. 20 00:01:16,743 --> 00:01:17,942 - Hey. 21 00:01:20,481 --> 00:01:22,414 - I guess I expected a firefighter's wake 22 00:01:22,549 --> 00:01:24,683 To be a more somber affair. 23 00:01:24,685 --> 00:01:26,351 Yeah! 24 00:01:26,487 --> 00:01:29,488 - The raucousness all depends on how much you liked the guy. 25 00:01:29,490 --> 00:01:30,955 - And also on the seriousness 26 00:01:30,957 --> 00:01:32,757 Or stupidity of the cause of death. 27 00:01:32,759 --> 00:01:34,092 You know what I mean? - I see. 28 00:01:34,228 --> 00:01:35,828 - But this'll be a rowdy one. 29 00:01:35,962 --> 00:01:37,029 There you go. 30 00:01:37,164 --> 00:01:38,675 Now, that's how you take a death photo. 31 00:01:38,699 --> 00:01:39,832 That's a great pic! 32 00:01:39,966 --> 00:01:41,633 - Nice chin tilt, strong smile, 33 00:01:41,768 --> 00:01:43,635 Always present, never goofy. 34 00:01:43,770 --> 00:01:45,548 - That's why they called him smilin' dutch engles. 35 00:01:45,572 --> 00:01:46,705 Legend to the end. 36 00:01:46,841 --> 00:01:48,084 Cheap as hell though. 37 00:01:48,108 --> 00:01:49,441 So cheap. 38 00:01:49,576 --> 00:01:50,442 - Cheapskate. - Couldn't find his wallet. 39 00:01:50,577 --> 00:01:51,910 - Didn't have a wallet. 40 00:01:52,046 --> 00:01:53,423 But how do you make it 30 years on the job 41 00:01:53,447 --> 00:01:54,913 Only to die such a dumb way? 42 00:01:54,915 --> 00:01:56,981 - He goes his whole career without a scratch, 43 00:01:57,117 --> 00:01:59,317 And he tries stomping branches down into a woodchipper 44 00:01:59,319 --> 00:02:00,785 With both feet? Stupid. 45 00:02:00,921 --> 00:02:02,187 - So dumb. So stupid. - Stupid. 46 00:02:02,322 --> 00:02:03,188 - Really dumb. - What a dingbat. 47 00:02:03,323 --> 00:02:04,589 - May he rest in peace. 48 00:02:04,591 --> 00:02:06,591 - May he rest in peace. - Amen. 49 00:02:06,727 --> 00:02:08,993 - Let's hit the bar. All right, who needs one? 50 00:02:12,867 --> 00:02:15,600 There he is, the old bastard. 51 00:02:15,602 --> 00:02:17,536 He will be missed. - Oof. 52 00:02:17,671 --> 00:02:19,738 That woodchipper really got the best of him? 53 00:02:21,275 --> 00:02:22,607 - Classic cheapskate. 54 00:02:22,743 --> 00:02:24,743 You know, I bet he got half off on that casket. 55 00:02:24,745 --> 00:02:27,011 Come on. 56 00:02:27,013 --> 00:02:29,214 - Too soon, too soon. - You're right. 57 00:02:32,152 --> 00:02:33,663 - My friend, can I have two bourbon shots 58 00:02:33,687 --> 00:02:34,953 And two more beers please? 59 00:02:34,955 --> 00:02:36,275 You're starting strong, 60 00:02:36,356 --> 00:02:37,489 - This is a wake. - True. 61 00:02:37,624 --> 00:02:39,001 I could use some food though. - Hey. 62 00:02:39,025 --> 00:02:40,759 - There's the kid. - Thank you, mickleberry. 63 00:02:40,761 --> 00:02:42,361 Sausage and peppers? 64 00:02:43,630 --> 00:02:45,697 - Hey, a word of advice to you. 65 00:02:45,832 --> 00:02:47,365 Watch out for the old timers. 66 00:02:47,367 --> 00:02:48,500 - The drunker they get, 67 00:02:48,635 --> 00:02:50,168 The more they're gonna mess with you. 68 00:02:50,170 --> 00:02:51,882 - They can't be any rougher on me than you guys. 69 00:02:51,906 --> 00:02:53,838 Please, you have no idea 70 00:02:53,974 --> 00:02:56,108 How soft hazing has become since we were probies. 71 00:02:56,243 --> 00:02:57,910 - Yeah, we used to have our asses kicked 72 00:02:58,044 --> 00:02:59,044 Every single day. 73 00:02:59,179 --> 00:03:01,113 We had one lieutenant who was brutal. 74 00:03:01,248 --> 00:03:03,047 - This guy hazed everybody. 75 00:03:03,049 --> 00:03:05,584 In fact, he went after the chief all the time. 76 00:03:05,719 --> 00:03:07,652 To this day, terry's still scared of the guy. 77 00:03:07,788 --> 00:03:10,122 - Okay, that's ridiculous. - Is it? 78 00:03:10,257 --> 00:03:12,524 Then how come your voice goes up two octaves 79 00:03:12,659 --> 00:03:14,793 At the mere mention of the name mcswiggins? 80 00:03:14,795 --> 00:03:16,075 You have no idea 81 00:03:16,196 --> 00:03:18,797 What you're talking about. 82 00:03:18,933 --> 00:03:20,665 - Okay, that was ages ago. 83 00:03:20,801 --> 00:03:22,801 He's long gone, and I'm totally over it. 84 00:03:22,803 --> 00:03:25,404 - If I eat any more sausage and pepper sandwiches, 85 00:03:25,539 --> 00:03:27,706 I'll be long gone. You feel me? 86 00:03:30,611 --> 00:03:33,211 - Those old timers are gonna chew you up and spit you out. 87 00:03:33,213 --> 00:03:34,546 - I'm afraid for you. 88 00:03:34,681 --> 00:03:36,681 Eat some bread. It'll soak up the alcohol. 89 00:03:38,619 --> 00:03:40,218 - Tonight, I'm gonna do it. - Do what? 90 00:03:40,354 --> 00:03:43,021 - I have always wanted to sing "danny boy" 91 00:03:43,023 --> 00:03:45,624 At a firefighter wake. - By yourself? 92 00:03:45,626 --> 00:03:47,091 - What's that supposed to mean? 93 00:03:47,093 --> 00:03:50,162 - Your singing voice is better in a crowd. 94 00:03:50,297 --> 00:03:52,965 My singing is great. 95 00:03:53,099 --> 00:03:56,034 I'll put tears in every eye in this place. 96 00:03:56,036 --> 00:03:56,835 - Tears of agony. 97 00:03:56,971 --> 00:03:58,771 - Why are you being so bitchy? 98 00:03:58,905 --> 00:04:01,065 - Listen, dutch ran our fantasy football league, right? 99 00:04:01,107 --> 00:04:02,907 Granny won this year, but dutch died 100 00:04:02,909 --> 00:04:05,110 Before he could pay him, so granny's a little touchy. 101 00:04:05,245 --> 00:04:07,912 Isn't he? - Look at him. Smilin' dutch. 102 00:04:07,914 --> 00:04:10,315 Cheapskate even in death. - Hey, come on, man. 103 00:04:10,317 --> 00:04:12,250 - Why don't you ask his widow for it? 104 00:04:12,252 --> 00:04:13,251 - Yeah, right. 105 00:04:13,253 --> 00:04:14,586 Mrs. Engels, so sorry 106 00:04:14,721 --> 00:04:16,098 To hear about your husband being mulch 107 00:04:16,122 --> 00:04:17,722 From the waist down, but I was wondering 108 00:04:17,858 --> 00:04:20,392 If you could, pay that 1,000 bucks he owes me? 109 00:04:21,728 --> 00:04:23,261 - My ears are burning. 110 00:04:23,263 --> 00:04:25,330 Ms. Engels. 111 00:04:25,332 --> 00:04:27,866 Well, we were just talking about old dutchy. 112 00:04:27,868 --> 00:04:30,268 Our condolences, by the way. Such a great, great guy. 113 00:04:30,270 --> 00:04:33,005 - Yeah, top of the line. - Thank you so much. 114 00:04:33,139 --> 00:04:35,007 And we love the photos too, yeah? 115 00:04:35,141 --> 00:04:36,741 - Such good memories. - Yes. 116 00:04:36,743 --> 00:04:40,945 Dutch had so many great photos on his phone. 117 00:04:40,947 --> 00:04:43,348 Some of the pictures were not so appropriate... 118 00:04:44,485 --> 00:04:46,485 But that's a firefighter for you. 119 00:04:46,620 --> 00:04:48,821 Yeah. 120 00:04:48,955 --> 00:04:51,423 Please enjoy yourselves. 121 00:04:51,558 --> 00:04:53,826 Dutch would have wanted it that way. 122 00:04:53,960 --> 00:04:55,160 - Thanks so much. - All right. 123 00:04:55,162 --> 00:04:57,362 - That's it! - What? What? 124 00:04:57,364 --> 00:05:00,365 - She said the photos were coming off dutch's phone. 125 00:05:00,501 --> 00:05:01,766 Did he have a cashmo account? 126 00:05:01,768 --> 00:05:03,168 - That's how we paid our entry fee. 127 00:05:03,170 --> 00:05:04,481 - We just have to snatch his phone, 128 00:05:04,505 --> 00:05:05,770 And we'll get you your money. 129 00:05:05,906 --> 00:05:07,840 - Steal his phone and sell it. - No, ike. 130 00:05:07,974 --> 00:05:09,574 - No! - Why would... sell his phone? 131 00:05:09,576 --> 00:05:11,976 - I'm not selling his... not... What? 132 00:05:18,719 --> 00:05:19,984 - "as we remember dutch, 133 00:05:19,986 --> 00:05:21,453 I begin with the serenity prayer." 134 00:05:21,588 --> 00:05:22,987 Really? - Okay. 135 00:05:22,989 --> 00:05:24,322 You mind your own business, all right? 136 00:05:24,324 --> 00:05:25,768 - Are you gonna use the notecards too? 137 00:05:25,792 --> 00:05:27,072 - I'm just gathering my thoughts. 138 00:05:27,127 --> 00:05:28,527 - Maybe you should sit this one out. 139 00:05:28,595 --> 00:05:30,128 - Dutch was my friend and my mentor. 140 00:05:30,264 --> 00:05:32,064 - I know, and you're good at a lot of things, 141 00:05:32,199 --> 00:05:34,066 But giving toasts is not one of them. 142 00:05:34,201 --> 00:05:36,669 No disrespect, but your toasts tend to be 143 00:05:36,803 --> 00:05:38,470 A little bit serious and kind of boring. 144 00:05:38,605 --> 00:05:41,206 - Well, not everyone wants to hear andrew dice clay 145 00:05:41,341 --> 00:05:42,474 At their memorial service. 146 00:05:42,609 --> 00:05:44,142 - I am legendary at these things 147 00:05:44,144 --> 00:05:45,210 - Here we go. 148 00:05:45,345 --> 00:05:46,745 - I just happen to know the formula. 149 00:05:46,747 --> 00:05:48,280 First you open with a dirty joke, 150 00:05:48,415 --> 00:05:50,060 Then you make fun of somebody in the crowd, 151 00:05:50,084 --> 00:05:52,217 Then you tell a pandering story, 152 00:05:52,219 --> 00:05:54,299 And you land the whole thing with a sentimental close 153 00:05:54,421 --> 00:05:56,354 And you finish it all off by getting everyone 154 00:05:56,356 --> 00:05:58,957 In the room to drink. It's not rocket surgery. 155 00:05:59,093 --> 00:06:01,404 - Well, that may work for you, but there are plenty of people 156 00:06:01,428 --> 00:06:04,162 In this room who appreciate my toasting style. 157 00:06:04,164 --> 00:06:06,831 - Keep telling yourself that. - Hi, fellas. 158 00:06:06,833 --> 00:06:08,833 Laura. 159 00:06:08,969 --> 00:06:11,703 How are you? - Laura, come here, laura. 160 00:06:11,838 --> 00:06:12,971 Thank you, honey. 161 00:06:13,107 --> 00:06:14,573 - Please accept our deepest condolences. 162 00:06:14,575 --> 00:06:15,974 - I appreciate that. 163 00:06:16,110 --> 00:06:19,444 - But honestly, what the hell was dutch doing 164 00:06:19,446 --> 00:06:20,579 Jumping in a woodchipper? 165 00:06:20,581 --> 00:06:21,914 I know. 166 00:06:22,048 --> 00:06:23,848 I told him he needed to hire someone 167 00:06:23,984 --> 00:06:26,184 To mulch those branches, but... 168 00:06:26,186 --> 00:06:28,921 Well, at least he died doing what he loved. 169 00:06:29,055 --> 00:06:31,256 Saving money. 170 00:06:31,391 --> 00:06:34,058 God, please say that in your toast. 171 00:06:34,194 --> 00:06:35,860 You are giving a toast, right? 172 00:06:35,996 --> 00:06:37,730 - Of course, I am. It's the least I can do. 173 00:06:39,065 --> 00:06:40,385 Laura, I've also prepared a toast. 174 00:06:44,271 --> 00:06:46,805 That's so nice. 175 00:06:46,941 --> 00:06:51,209 Um, but don't feel like you have to, dearie. 176 00:06:51,345 --> 00:06:52,877 I mean... - Come on. 177 00:06:52,879 --> 00:06:55,147 - You don't have to. - It's the least I could do. 178 00:06:56,016 --> 00:06:59,551 - Um, so I... If you guys will excuse me. 179 00:06:59,686 --> 00:07:00,752 - Of course. 180 00:07:00,887 --> 00:07:02,065 - Well, great to see you, laura. 181 00:07:02,089 --> 00:07:03,822 She gets it. 182 00:07:03,958 --> 00:07:05,290 - She wants me to give a speech. 183 00:07:05,425 --> 00:07:06,891 - You're right, you're right. Absolutely. 184 00:07:06,893 --> 00:07:08,160 - Hey, you know what? 185 00:07:08,295 --> 00:07:10,295 My toast is gonna be the talk of the wake, 186 00:07:10,430 --> 00:07:11,630 And when I give it, 187 00:07:11,632 --> 00:07:12,965 You're gonna give me an apology. 188 00:07:13,099 --> 00:07:15,968 - Sure. - A dry, sincere apology. 189 00:07:16,103 --> 00:07:17,770 You got it. 190 00:07:17,904 --> 00:07:18,971 These old dudes are rough. 191 00:07:19,105 --> 00:07:20,305 Four of them tried to pants me 192 00:07:20,307 --> 00:07:21,707 And stick cocktail franks in my ear. 193 00:07:21,842 --> 00:07:22,975 - That sounds about right. 194 00:07:23,109 --> 00:07:24,509 - And another one in a wheelchair 195 00:07:24,645 --> 00:07:26,911 Punched me in the kidney. - Did you say in the kidney? 196 00:07:26,913 --> 00:07:28,713 - Yeah. - There's only one guy I know 197 00:07:28,849 --> 00:07:30,114 Who loves giving donkey punches. 198 00:07:30,116 --> 00:07:33,986 Well, well, well... 199 00:07:34,120 --> 00:07:37,722 If it isn't that little chicken shit toilet terry. 200 00:07:37,724 --> 00:07:39,191 Mcswiggins. 201 00:07:39,326 --> 00:07:40,391 What are you doing here? 202 00:07:41,328 --> 00:07:44,797 - I came to watch you make your lame-ass toast. 203 00:07:44,931 --> 00:07:46,598 Awesome. 204 00:07:53,574 --> 00:07:55,039 - Mcswiggins, I thought you moved to florida. 205 00:07:55,041 --> 00:07:57,242 - I did. That was two hip replacements 206 00:07:57,244 --> 00:07:58,510 And three heart attacks ago. 207 00:07:58,645 --> 00:08:01,246 But I wasn't gonna miss dutch's wake. 208 00:08:01,248 --> 00:08:02,981 - Cool, cool, cool, cool, cool. 209 00:08:04,718 --> 00:08:07,185 All these years, you're still a mealy-mouthed milquetoast. 210 00:08:07,321 --> 00:08:08,587 - And after all these years, 211 00:08:08,589 --> 00:08:10,455 You're still a loudmouthed windbag. 212 00:08:10,591 --> 00:08:13,892 Is that thing electric, or does it run on hot air? 213 00:08:18,865 --> 00:08:20,799 You still got it, penis eye. 214 00:08:20,801 --> 00:08:22,000 Penis eye. Here we go. 215 00:08:22,136 --> 00:08:23,868 - How is it you're just a captain, 216 00:08:24,004 --> 00:08:26,004 And toilet terry's a chief? 217 00:08:26,873 --> 00:08:31,009 Terry, you been sleeping with eddie's sister and his dad? 218 00:08:33,680 --> 00:08:36,281 I'll bet terry's big tummy is acting up 219 00:08:36,283 --> 00:08:38,550 Something fierce right now. 220 00:08:38,685 --> 00:08:41,486 You know, back when your chief was a probie, 221 00:08:41,622 --> 00:08:44,222 And I use my quotation marks mockingly... 222 00:08:44,224 --> 00:08:46,158 - Figured. - Every call we got, 223 00:08:46,293 --> 00:08:48,427 He had to take a nervous shit. 224 00:08:48,562 --> 00:08:50,695 You'd be in a burning building, break down a door, 225 00:08:50,831 --> 00:08:54,232 Only to find this guy perched on the shitter. 226 00:08:54,234 --> 00:08:55,367 - That happened once. 227 00:08:55,502 --> 00:08:56,568 - Maybe twice. - Just once. 228 00:08:56,703 --> 00:08:58,370 - But that's how you got your nickname, 229 00:08:58,505 --> 00:08:59,972 Toilet terry. 230 00:09:00,106 --> 00:09:02,174 Word of advice for you, meat. 231 00:09:02,309 --> 00:09:05,778 Whatever order he gives you, do the opposite. 232 00:09:05,912 --> 00:09:10,048 Looking forward to your sincere toast there, 233 00:09:10,050 --> 00:09:11,850 Toilet terry. 234 00:09:11,852 --> 00:09:13,318 - Donkey punch! - Jeez. 235 00:09:13,320 --> 00:09:15,453 - Boy, okay. - I'm going to the salad bar. 236 00:09:15,455 --> 00:09:16,789 - Yeah, great. - Donkey punch! 237 00:09:16,923 --> 00:09:18,056 - God. - Okay. 238 00:09:18,192 --> 00:09:20,192 One for the road, right? - There you go. 239 00:09:20,327 --> 00:09:21,526 - That's great. 240 00:09:21,662 --> 00:09:23,142 Hey, it's good seeing you, mcswiggins. 241 00:09:27,001 --> 00:09:29,468 - We need to switch dutch's phone out with another one 242 00:09:29,603 --> 00:09:32,137 So the slideshow doesn't stop. Ike, hand me your phone. 243 00:09:32,272 --> 00:09:33,516 People are gonna notice the switch, though, 244 00:09:33,540 --> 00:09:34,406 Don't you think? 245 00:09:34,541 --> 00:09:35,740 - We just need a distraction. 246 00:09:35,876 --> 00:09:36,987 - How about I sing "danny boy"? 247 00:09:37,011 --> 00:09:38,410 - That's not a distraction. 248 00:09:38,545 --> 00:09:40,256 People love to stop and look at a car crash. 249 00:09:40,280 --> 00:09:41,680 - What is that supposed to mean? 250 00:09:41,816 --> 00:09:43,281 - You know what it's supposed to mean. 251 00:09:43,283 --> 00:09:44,549 You can't sing. - No, no. 252 00:09:44,685 --> 00:09:46,165 It just means we need a different type 253 00:09:46,286 --> 00:09:47,619 Of distraction, that's all. 254 00:09:47,754 --> 00:09:49,822 - Fine, go, assholes. 255 00:09:49,956 --> 00:09:51,223 To dutch! 256 00:09:55,962 --> 00:09:57,162 - Yeah, to dutch! 257 00:09:58,565 --> 00:09:59,685 - Now we just have to put in 258 00:09:59,766 --> 00:10:01,500 Every four-digit combo imaginable. 259 00:10:01,502 --> 00:10:03,836 - Ooh! - 6-9-6-9. 260 00:10:03,970 --> 00:10:05,504 - Okay. No. 261 00:10:05,506 --> 00:10:07,172 D-I-c-k. 262 00:10:07,307 --> 00:10:08,951 - You know how to do the letters for the numbers? 263 00:10:08,975 --> 00:10:10,487 - You guys, let's see if we can get in using voice command. 264 00:10:10,511 --> 00:10:11,910 - Yeah, voice command. - Ooh. 265 00:10:12,046 --> 00:10:13,756 Hey, this is dutch. 266 00:10:13,780 --> 00:10:17,382 Dutch engels. Yeah, this is my phone. 267 00:10:17,384 --> 00:10:19,317 And, please open the phone for me 268 00:10:19,453 --> 00:10:21,453 Because my name is dutch. - Is that polish? 269 00:10:21,588 --> 00:10:23,121 I thought dutch was from chicago. 270 00:10:23,257 --> 00:10:24,767 - Yeah, chicago has the highest concentration 271 00:10:24,791 --> 00:10:27,526 Of polish people in the u.S. God, look it up, lucy. 272 00:10:27,528 --> 00:10:29,461 Open up the phone, won't ya? 273 00:10:29,596 --> 00:10:31,329 Don't ya know? Lord-a-mercy. 274 00:10:31,465 --> 00:10:33,532 Ya got to legalize it! - Try another one. 275 00:10:33,534 --> 00:10:34,814 You gotta try 'em all. Who knows? 276 00:10:34,869 --> 00:10:36,601 You never know. 277 00:10:36,603 --> 00:10:38,603 - Ike, why do you have so many beefcake photos on your phone? 278 00:10:38,605 --> 00:10:40,939 They're just for my portfolio. 279 00:10:40,941 --> 00:10:42,701 Don't worry about it. People won't notice it. 280 00:10:42,809 --> 00:10:45,678 Dutch sure does have a lot of beefcake photos 281 00:10:45,812 --> 00:10:47,612 Of ike on his phone. 282 00:10:47,748 --> 00:10:51,416 - Dutch was a complicated man. I tried not to ask questions. 283 00:10:53,687 --> 00:10:55,487 - You guys, this isn't working. 284 00:10:55,622 --> 00:10:57,756 We need to use dutch's thumbprint to unlock it. 285 00:10:57,758 --> 00:10:59,091 I wish dutch was just here, 286 00:10:59,226 --> 00:11:00,358 And we could just use his thumbprint 287 00:11:00,360 --> 00:11:01,527 And get this over with. 288 00:11:05,365 --> 00:11:06,899 - Hey, robertson, put your shirt on! 289 00:11:07,033 --> 00:11:08,233 - He looks like austin powers. 290 00:11:08,368 --> 00:11:09,701 - Go shave his back, mickleberry. 291 00:11:09,836 --> 00:11:11,035 - No, I don't want to. - Hey, that's the chief. 292 00:11:11,037 --> 00:11:12,304 You have to do what he says. 293 00:11:12,439 --> 00:11:14,016 - And get me a sausage and pepper sandwich 294 00:11:14,040 --> 00:11:15,200 - While you're there. - Man. 295 00:11:15,242 --> 00:11:16,575 I think it's time to do the toasts. 296 00:11:16,577 --> 00:11:17,976 You still in? - Yeah, I'm in. 297 00:11:18,112 --> 00:11:19,912 I will not be bullied into silence 298 00:11:20,046 --> 00:11:22,180 By a 70-year-old man in a wheelchair. 299 00:11:22,182 --> 00:11:23,582 Right? - Yeah. 300 00:11:23,584 --> 00:11:25,383 - Do me a favor. - Follow the formula. 301 00:11:25,385 --> 00:11:27,385 Dirty joke, 302 00:11:27,387 --> 00:11:28,987 Make fun of someone in the crowd, 303 00:11:29,123 --> 00:11:30,655 Pandering story, sentimental finish, 304 00:11:30,791 --> 00:11:33,992 Everyone drinks. - I have my own formula. 305 00:11:33,994 --> 00:11:35,193 - It's your funeral. 306 00:11:35,329 --> 00:11:36,595 - Actually, it's dutch's funeral. 307 00:11:36,597 --> 00:11:38,196 - No, actually, it's dutch's wake. 308 00:11:38,332 --> 00:11:39,798 Go ahead and give a toast. It'll be your wake. 309 00:11:39,800 --> 00:11:40,933 Excuse me. 310 00:11:41,068 --> 00:11:42,667 - What the hell does he mean by that? 311 00:11:42,669 --> 00:11:45,270 - Excuse me, if I could just have everyone's attention 312 00:11:45,272 --> 00:11:46,805 For just a second. 313 00:11:46,807 --> 00:11:49,674 Before all of you animals polish off the free booze... 314 00:11:50,877 --> 00:11:53,278 It's time to remember dutch. - To dutch. 315 00:11:53,413 --> 00:11:55,213 - To dutch. - To dutch. 316 00:11:55,349 --> 00:11:58,283 Laura, my deepest heartfelt condolences. 317 00:11:58,285 --> 00:11:59,884 You lost your better half, but really, 318 00:11:59,886 --> 00:12:01,286 You've lost dutch's better half. 319 00:12:03,290 --> 00:12:04,957 We all showered with the guy. We know. 320 00:12:06,426 --> 00:12:08,293 Wait, fensterman, why are you laughing? 321 00:12:08,428 --> 00:12:09,628 We've showered with you too. 322 00:12:11,098 --> 00:12:13,966 If dutch taught us anything, it's that life is short, 323 00:12:14,100 --> 00:12:15,100 But so is fensterman. 324 00:12:22,242 --> 00:12:23,508 Sweet dutcharoo. 325 00:12:23,644 --> 00:12:26,244 - Dutch, why did they do it to you? 326 00:12:26,246 --> 00:12:27,513 Okay, hey. 327 00:12:29,583 --> 00:12:31,716 Distraction. 328 00:12:33,720 --> 00:12:36,521 Hey, hey, fellas, 329 00:12:36,523 --> 00:12:38,791 It's 9:30. Honor guard ended at 9:00. 330 00:12:38,925 --> 00:12:40,685 Chief mcconky told us to tell you you can go. 331 00:12:40,727 --> 00:12:42,887 Yeah, yeah, we'll get out of your way so you can... 332 00:12:51,938 --> 00:12:54,072 - One story comes to mind when I think 333 00:12:54,074 --> 00:12:55,674 About smilin' dutch engels, 334 00:12:55,810 --> 00:12:58,210 The st. Patrick's day parade of 2002. 335 00:12:59,746 --> 00:13:01,079 Dutch drank enough green beer 336 00:13:01,215 --> 00:13:02,495 To kill a village of leprechauns. 337 00:13:05,686 --> 00:13:07,219 - Okay. 338 00:13:07,354 --> 00:13:09,354 Get his finger... - I got it. 339 00:13:09,356 --> 00:13:11,289 Here we go. 340 00:13:11,425 --> 00:13:12,691 Come on, let's go. 341 00:13:12,693 --> 00:13:14,292 - Come on, hurry up. - What the... 342 00:13:14,428 --> 00:13:15,760 - Whoa. 343 00:13:15,762 --> 00:13:17,162 All the years I've known dutch, 344 00:13:17,297 --> 00:13:18,408 I didn't know he had a fake hand. 345 00:13:18,432 --> 00:13:19,698 What? 346 00:13:19,700 --> 00:13:22,434 - Okay, I'll just... Sorry, dutch. 347 00:13:23,970 --> 00:13:26,971 Are you kidding me? - Two fake hands? 348 00:13:27,107 --> 00:13:28,373 You think you know a guy. 349 00:13:28,509 --> 00:13:30,042 - He clearly lost them in the accident. 350 00:13:30,177 --> 00:13:33,445 - I know, but I was like, "that's... that's crazy." 351 00:13:33,580 --> 00:13:35,447 - What do we do know? - Face id. 352 00:13:35,582 --> 00:13:37,382 - Brilliant. - Yeah. 353 00:13:37,384 --> 00:13:41,786 - Yes, we gave dutch shit about being cheap, 354 00:13:41,922 --> 00:13:44,389 But he passed that boot around every day 355 00:13:44,525 --> 00:13:47,459 To raise money for that children's hospital 356 00:13:47,594 --> 00:13:50,128 In holland, and the amazing thing is, 357 00:13:50,264 --> 00:13:53,331 He wasn't even dutch. 358 00:13:54,601 --> 00:13:55,800 Here's to dutch! 359 00:13:55,802 --> 00:13:57,936 - To dutch! - Here's to dutch. 360 00:13:57,938 --> 00:13:58,938 - To dutch! 361 00:14:04,679 --> 00:14:06,411 - Thank you. - Yes, bravo, eddie! 362 00:14:06,547 --> 00:14:08,146 - It ain't rocket surgery. 363 00:14:13,353 --> 00:14:14,819 - Guys, uncle eddie's done. 364 00:14:14,821 --> 00:14:16,132 People are gonna start trickling in here soon. 365 00:14:16,156 --> 00:14:17,422 - Okay, okay. 366 00:14:17,558 --> 00:14:18,423 - I'm gonna go out there and sing "danny boy" 367 00:14:18,559 --> 00:14:19,424 And distract 'em. 368 00:14:19,560 --> 00:14:20,959 - No! - Stop. 369 00:14:20,961 --> 00:14:22,405 You don't gotta do that. - Please don't do that. 370 00:14:22,429 --> 00:14:23,673 - Yeah, that's fine. - Hurry up then. 371 00:14:23,697 --> 00:14:24,963 - All right. - Come on, granny. 372 00:14:25,099 --> 00:14:27,299 - It's not working. - Make him smile. 373 00:14:27,434 --> 00:14:30,769 - Of course, smilin' dutch. Yes. 374 00:14:31,972 --> 00:14:34,239 Okay. 375 00:14:34,241 --> 00:14:38,777 All right, dutchman. Smile, you son of a bitch. 376 00:14:39,846 --> 00:14:41,714 - Come on, man, bigger. 377 00:14:41,848 --> 00:14:44,182 - This is as big as it goes. - Make him stretch out. 378 00:14:44,318 --> 00:14:45,318 He's dead. 379 00:14:47,654 --> 00:14:49,922 - We're going to hell for this. You know that, right? 380 00:14:53,994 --> 00:14:56,861 Damn you, dutch! 381 00:14:56,997 --> 00:14:59,131 - We just wanted to see him smile one last time! 382 00:14:59,266 --> 00:15:00,732 That's all. Five minutes. 383 00:15:00,867 --> 00:15:02,867 We need five minutes alone. I'm so sorry. 384 00:15:04,004 --> 00:15:05,270 He had no hands! 385 00:15:06,673 --> 00:15:09,608 - Take it from a sad, old guy in a wheelchair, 386 00:15:09,610 --> 00:15:11,944 Dutch was larger than life. 387 00:15:12,079 --> 00:15:15,347 To dutch, a man who never half-assed anything 388 00:15:15,482 --> 00:15:16,482 Until now. 389 00:15:18,352 --> 00:15:19,484 To dutch! 390 00:15:19,486 --> 00:15:21,553 - To dutch! - To dutch. 391 00:15:21,688 --> 00:15:23,555 - Wow, he just pulled off the joke finish 392 00:15:23,690 --> 00:15:25,624 On top of a wheelchair sympathy beat. 393 00:15:25,626 --> 00:15:28,761 That's called a treacle-cutter. Upper level stuff. 394 00:15:28,895 --> 00:15:30,428 - I think you might want to wait a while. 395 00:15:30,430 --> 00:15:31,630 You don't want to follow that terry. 396 00:15:31,632 --> 00:15:33,165 - Really? - Let's get another beer. 397 00:15:33,300 --> 00:15:34,633 - Okay. - And now, 398 00:15:34,635 --> 00:15:36,435 If any of you need to hit the john, 399 00:15:36,570 --> 00:15:38,703 This is a good time 400 00:15:38,705 --> 00:15:40,773 'cause I'm about to turn it over 401 00:15:40,907 --> 00:15:45,644 To the worst toast giver in the history of the tfd. 402 00:15:45,646 --> 00:15:49,181 Toilet terry mcconky! 403 00:15:49,316 --> 00:15:51,583 What? 404 00:15:51,718 --> 00:15:53,918 - All right, terry mcconky. Whoo! 405 00:15:54,054 --> 00:15:55,334 - Thank you, everyone, thank you. 406 00:15:55,389 --> 00:15:56,721 - Yeah, yeah, whoo! 407 00:15:56,723 --> 00:15:58,590 - Good luck following me, toilet boy. 408 00:15:58,725 --> 00:16:00,392 Okay. That's great. 409 00:16:00,527 --> 00:16:01,660 - Thank you. - He loves that. 410 00:16:02,863 --> 00:16:04,963 Thank you, buddy mcswiggins. 411 00:16:07,001 --> 00:16:10,869 "webster's dictionary" defines the word hero 412 00:16:11,005 --> 00:16:14,739 As any person of great strength or courage. 413 00:16:14,741 --> 00:16:16,775 - Who needs one? On me! 414 00:16:17,611 --> 00:16:19,011 - Keep... keep going. 415 00:16:19,145 --> 00:16:20,945 I'm just gonna run to... - But I... 416 00:16:20,947 --> 00:16:22,307 I was just... - I'll be right back. 417 00:16:24,751 --> 00:16:27,619 - But seriously... 418 00:16:27,754 --> 00:16:29,287 we all loved dutch 419 00:16:29,423 --> 00:16:31,423 Very mulch... 420 00:16:31,558 --> 00:16:33,091 I mean much. I meant much. 421 00:16:33,093 --> 00:16:35,494 Whoa, did you just do a mulch joke 422 00:16:35,629 --> 00:16:37,629 About a man who died in a woodchipper? 423 00:16:37,764 --> 00:16:39,498 Real class act, mcconky. 424 00:16:39,633 --> 00:16:43,101 - Hold on a second. Okay, wait. 425 00:16:43,237 --> 00:16:44,703 All right. 426 00:16:44,839 --> 00:16:48,106 Abraham lincoln once said... 427 00:16:48,108 --> 00:16:51,977 - "if a man is late for his own party..." 428 00:16:57,451 --> 00:17:00,185 - Fuck this. - There he goes. 429 00:17:00,320 --> 00:17:03,489 Toilet terry! 430 00:17:06,160 --> 00:17:07,626 - Terry, wait, wait, wait, wait, wait. 431 00:17:07,628 --> 00:17:09,294 Terry, if you slink off right now, 432 00:17:09,296 --> 00:17:11,074 You will never live this down. - I'm not slinking off. 433 00:17:11,098 --> 00:17:12,230 I gotta go. 434 00:17:12,232 --> 00:17:15,033 Vicky wants me to pick up some avocados. 435 00:17:15,035 --> 00:17:16,501 - Forget about that toast. 436 00:17:16,637 --> 00:17:17,970 You did it. It sucked. 437 00:17:18,105 --> 00:17:20,839 I told you it would, but now you gotta stand up 438 00:17:20,841 --> 00:17:23,241 To that guy once and for all. - Hey, chief. 439 00:17:23,377 --> 00:17:26,110 I really enjoyed your toast. It seemed very sincere. 440 00:17:26,112 --> 00:17:27,579 I hope that guy didn't upset you. 441 00:17:29,516 --> 00:17:30,983 Now I heard everything. 442 00:17:31,117 --> 00:17:33,451 You got the probie caring about your feelings? 443 00:17:33,453 --> 00:17:35,387 Now you're teaching the next generation 444 00:17:35,522 --> 00:17:38,923 Of firefighters to be a bunch of soy boy beta cucks like you. 445 00:17:38,925 --> 00:17:40,258 Come here, probie. 446 00:17:40,394 --> 00:17:42,194 Let me give you a little donkey punch? 447 00:17:42,329 --> 00:17:44,128 - Leave him alone, mcswiggins. - You know what? 448 00:17:44,130 --> 00:17:46,598 He might be softer than you, toilet terry? 449 00:17:46,733 --> 00:17:48,066 - Leave him alone! 450 00:17:48,202 --> 00:17:50,803 The hell are you gonna do about it? 451 00:17:50,937 --> 00:17:53,071 Don't make me kick your ass from this chair. 452 00:17:54,941 --> 00:17:57,275 - Give it your best shot, asshole. 453 00:17:57,277 --> 00:17:59,478 - Whoa, whoa, when I said stand up to the guy, 454 00:17:59,613 --> 00:18:01,880 I didn't mean sucker punch an old man in a wheelchair. 455 00:18:01,882 --> 00:18:04,216 This might not be the flex you're looking for. 456 00:18:05,886 --> 00:18:08,487 - Who the hell you calling an old man, penis eye? 457 00:18:08,622 --> 00:18:10,355 Game on! 458 00:18:13,093 --> 00:18:14,793 - We need another distraction. 459 00:18:16,230 --> 00:18:17,962 - Guys, come quick, chief is fighting 460 00:18:17,964 --> 00:18:19,964 That old timer in the wheelchair. 461 00:18:19,966 --> 00:18:21,834 Yes! 462 00:18:21,968 --> 00:18:24,169 - Yes. - Wait, this is our chance. 463 00:18:24,171 --> 00:18:25,637 - No, we gotta go watch that fight. 464 00:18:25,772 --> 00:18:27,105 - This is a firefighter's wake. 465 00:18:27,241 --> 00:18:28,773 That's just the first fight of the night. 466 00:18:28,775 --> 00:18:30,135 - True. - Yeah, you're right, okay. 467 00:18:32,847 --> 00:18:35,180 - Hey, let's try facial recognition again. 468 00:18:35,182 --> 00:18:36,426 - Man, I don't think I can make his smile 469 00:18:36,450 --> 00:18:38,050 Any bigger than I did last time. 470 00:18:38,185 --> 00:18:39,718 - What about the eyes? Maybe we gotta see the eyes. 471 00:18:39,720 --> 00:18:41,586 - Yes, thank you. - Okay. 472 00:18:44,124 --> 00:18:47,059 - What on earth? What are you doing? 473 00:18:47,194 --> 00:18:49,194 - Paying our last respects, saying goodbye. 474 00:18:49,329 --> 00:18:51,996 - You're the young man in all those racy photos 475 00:18:52,132 --> 00:18:55,534 - On dutch's phone. - Yes, ma'am. 476 00:18:55,536 --> 00:18:58,403 I learned a long time ago to not ask questions 477 00:18:58,539 --> 00:19:01,874 About what firefighters do, so shh. 478 00:19:04,811 --> 00:19:06,745 - Sorry for your loss. - So sorry. 479 00:19:06,881 --> 00:19:09,481 Let's see those eyes. - Peek-a-boo, dutcharoo. 480 00:19:11,552 --> 00:19:12,951 God. 481 00:19:12,953 --> 00:19:14,219 Okay, that is it! 482 00:19:14,221 --> 00:19:15,620 It's not worth 1,000 bucks 483 00:19:15,622 --> 00:19:17,067 To have these nightmares for the rest of my life. 484 00:19:17,091 --> 00:19:18,290 - Yeah, let's go watch dad 485 00:19:18,425 --> 00:19:19,624 Fight the guy in the wheelchair. 486 00:19:19,626 --> 00:19:22,026 Yeah, okay. 487 00:19:26,433 --> 00:19:29,033 - Come on, big boy. 488 00:19:29,035 --> 00:19:30,302 Whoa! 489 00:19:30,437 --> 00:19:32,504 Knocked him on his ass, terry. 490 00:19:32,639 --> 00:19:35,507 - Hard to feel good about that. - Give me a beer. 491 00:19:38,645 --> 00:19:39,912 - Chief! 492 00:19:41,248 --> 00:19:43,115 - You had enough yet, toilet terry? 493 00:19:43,250 --> 00:19:46,718 Somewhere up there, smilin' dutch ain't smiling. 494 00:19:46,853 --> 00:19:48,720 If he was here now... 495 00:19:48,855 --> 00:19:51,055 - If dutch was here right now, the first thing he'd do 496 00:19:51,191 --> 00:19:53,191 Is get you a fresh colostomy bag 497 00:19:53,193 --> 00:19:54,793 'cause you're full of shit! 498 00:19:54,795 --> 00:19:56,194 - Not bad. Kind of a dirty joke. 499 00:19:56,330 --> 00:19:58,663 I don't shit in no bag. 500 00:19:58,799 --> 00:20:00,665 That's it. 501 00:20:02,202 --> 00:20:03,335 What? 502 00:20:03,470 --> 00:20:05,003 - Holy sheep shit. 503 00:20:05,005 --> 00:20:07,606 - Chief slapped him so hard his legs work again. 504 00:20:07,741 --> 00:20:10,208 - You were full of shit. - So what? 505 00:20:10,210 --> 00:20:12,144 My wheelchair sympathy was great for the toast, 506 00:20:12,279 --> 00:20:14,879 But I'm gonna throw that away so I can kick your ass. 507 00:20:15,015 --> 00:20:16,548 - Fensterman, once again, 508 00:20:16,683 --> 00:20:18,417 You're the shortest guy in the room. 509 00:20:19,553 --> 00:20:20,953 - Okay, he's doing it. 510 00:20:21,087 --> 00:20:22,599 Dirty joke, then zing somebody in the crowd. 511 00:20:22,623 --> 00:20:26,291 - Mcswiggins, I'm not gonna let you ruin dutch's day. 512 00:20:26,293 --> 00:20:29,027 When I was a probie and you used to ride me, 513 00:20:29,029 --> 00:20:30,695 He would tell me not to listen to you 514 00:20:30,697 --> 00:20:31,830 Because you were a bully, 515 00:20:31,966 --> 00:20:33,499 And bullies aren't worth the effort. 516 00:20:35,035 --> 00:20:36,635 Yeah, chief! 517 00:20:36,637 --> 00:20:37,836 - Nice one, chiefy. 518 00:20:37,972 --> 00:20:39,549 - He also told me I was a good firefighter 519 00:20:39,573 --> 00:20:42,040 And that one day, I could be a great chief. 520 00:20:42,042 --> 00:20:43,375 He believed in me, 521 00:20:43,510 --> 00:20:45,243 Which makes him a better man than you. 522 00:20:45,245 --> 00:20:47,846 - Pandering story, very nice. 523 00:20:50,384 --> 00:20:54,053 - And that's why dutch deserves to be praised here tonight. 524 00:20:55,522 --> 00:20:56,588 Donkey punch! 525 00:20:56,723 --> 00:20:58,590 Donkey punch! 526 00:20:58,725 --> 00:21:00,893 - So let's all raise a glass... 527 00:21:01,796 --> 00:21:04,196 To dutch! - To dutch! 528 00:21:06,533 --> 00:21:09,468 - Sentimental finish, everyone drinks. 529 00:21:09,470 --> 00:21:13,271 Wow, terry, that may have been the most legendary wake toast 530 00:21:13,407 --> 00:21:14,673 Of all time. 531 00:21:14,809 --> 00:21:17,942 You hit all the points all while kicking the ass 532 00:21:17,944 --> 00:21:20,813 Of a senior citizen who was faking being in a wheelchair. 533 00:21:20,947 --> 00:21:22,547 Well done. - Thank you. 534 00:21:22,549 --> 00:21:24,883 - But now we gotta get this wake back on the rails. 535 00:22:23,810 --> 00:22:25,444 - To dutch! - To dutch! 536 00:22:31,618 --> 00:22:33,685 - Tell you what, it was a hell of a speech, mcconky. 537 00:22:33,820 --> 00:22:35,554 - Thank you very much, mr. Mcswiggins. 538 00:22:35,689 --> 00:22:37,556 And thank you for being my punching bag. 539 00:22:37,558 --> 00:22:40,024 It was my pleasure. 540 00:22:40,160 --> 00:22:42,761 I'll tell you what, your speech was a hell of a lot better 541 00:22:42,897 --> 00:22:46,365 Than penisi's toast. - Be careful, mcswiggins. 542 00:22:46,500 --> 00:22:48,300 I'll put you in that wheelchair for real. 543 00:22:48,435 --> 00:22:51,035 - Hey, you know what? Here's to dutch! 544 00:22:51,037 --> 00:22:52,905 - Hey, dutch! - To dutch! 545 00:22:53,039 --> 00:22:55,840 - I guess we oughta switch ike and dutch's phones back. 546 00:22:55,976 --> 00:22:58,243 No point in keeping a phone that I can't unlock. 547 00:23:00,046 --> 00:23:01,980 Holy shit! You guys. 548 00:23:01,982 --> 00:23:03,315 - What the hell? 549 00:23:04,451 --> 00:23:06,651 Of course. 550 00:23:06,787 --> 00:23:08,787 Why didn't we think of the death photo before? 551 00:23:08,789 --> 00:23:10,789 - My gosh. - Open up the cashmo, bro. 552 00:23:10,925 --> 00:23:13,458 - I'm trying to find it. - Put it away, put it away. 553 00:23:13,460 --> 00:23:14,793 Granny. 554 00:23:14,929 --> 00:23:17,996 - I almost forgot, I have the cash you won 555 00:23:17,998 --> 00:23:19,932 In the fantasy football pool. 556 00:23:20,067 --> 00:23:21,333 Dutch may have been cheap, 557 00:23:21,468 --> 00:23:23,535 But he always honored people's winnings. 558 00:23:23,670 --> 00:23:26,204 - Laura, girl, that thousand bucks 559 00:23:26,206 --> 00:23:28,473 Barely crossed my mind, right? - Yeah. 560 00:23:28,475 --> 00:23:29,835 He wasn't saying anything about it. 561 00:23:29,944 --> 00:23:31,676 We were like... - He never brought it up. 562 00:23:31,678 --> 00:23:34,613 - Dutch actually had the cash in his pocket 563 00:23:34,615 --> 00:23:37,349 When he lost the battle with the woodchipper. 564 00:23:37,484 --> 00:23:40,619 - What the hell? - He was such a good man. 565 00:23:40,621 --> 00:23:42,354 - Is that the whole thousand dollars? 566 00:23:42,489 --> 00:23:44,222 - It's all of it. 567 00:23:44,358 --> 00:23:47,159 You know what? 568 00:23:47,294 --> 00:23:48,827 I wouldn't feel right taking that. 569 00:23:48,963 --> 00:23:50,162 You keep it, laura. 570 00:23:50,297 --> 00:23:53,298 By the way, here's dutch's phone. 571 00:23:54,034 --> 00:23:56,635 I didn't want it to get lost after the slideshow. 572 00:23:56,771 --> 00:24:00,973 - Thanks, granny, that is so sweet of you. 573 00:24:01,108 --> 00:24:02,441 - Of course. 574 00:24:05,179 --> 00:24:06,378 - Sucker. 575 00:24:06,513 --> 00:24:08,514 Yeah. 576 00:24:08,564 --> 00:24:13,114 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.