Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:04,739 --> 00:02:08,263
HOW TO COMMIT SUICIDE
EASILY AND WITHOUT PAIN
4
00:02:11,179 --> 00:02:15,013
HOW TO COMMIT SUICIDE IN MEXICO
5
00:02:18,594 --> 00:02:21,095
WHY HAS MEXICO BECOME A TOURIST
DESTINATION TO COMMIT SUICIDE?
6
00:02:26,590 --> 00:02:28,174
Chima!
7
00:02:28,254 --> 00:02:30,046
Chima, no!
8
00:02:30,771 --> 00:02:33,506
No! Why would you do that?
9
00:02:33,581 --> 00:02:34,748
- Don't do that!
- Hey!
10
00:02:35,081 --> 00:02:36,923
You're beating him up!
What's wrong with you?
11
00:02:36,998 --> 00:02:38,298
No. He ate poop.
12
00:02:38,373 --> 00:02:40,081
I saw you! You hit him hard!
13
00:02:40,581 --> 00:02:42,519
There are trainers
that can help you with that.
14
00:02:42,595 --> 00:02:44,798
He ate homeless shit!
What if your guy was eating shit?
15
00:02:44,873 --> 00:02:46,173
Why? Do you fuck your dog?
16
00:02:46,248 --> 00:02:48,790
- Yeah, I do! You wanna see a video?
- You're fucking disgusting.
17
00:02:48,829 --> 00:02:50,956
- Yes I am! You pig!
- Go fuck yourself!
18
00:02:51,031 --> 00:02:52,111
Why didn't you do anything?
19
00:02:52,177 --> 00:02:53,759
Chima, dude!
20
00:02:56,331 --> 00:02:58,081
Stop eating shit!
21
00:03:02,715 --> 00:03:05,715
Good afternoon,
I'm offering poems for a little help.
22
00:03:15,006 --> 00:03:16,466
Chima.
23
00:03:21,220 --> 00:03:22,275
Hey, Beto.
24
00:03:22,351 --> 00:03:24,352
You making a lot of noise today,
what's the plan?
25
00:03:24,428 --> 00:03:26,067
Well, yes, a little bit.
26
00:03:26,142 --> 00:03:30,033
Mr Mateo wants us to take out a wall.
He's bringing...
27
00:03:30,109 --> 00:03:31,770
OK, fine, thanks.
28
00:03:34,033 --> 00:03:36,126
Hey. Yes, yes. Sorry.
29
00:03:43,869 --> 00:03:45,244
Mr Sebastián?
30
00:03:46,119 --> 00:03:47,669
I'm almost done with the brushes.
31
00:03:47,744 --> 00:03:49,119
OK. Thanks.
32
00:04:32,067 --> 00:04:34,219
- You're fucking disgusting!
- Yes, I am.
33
00:05:27,624 --> 00:05:28,749
Sebas?
34
00:05:31,374 --> 00:05:32,549
Sebastián?
35
00:05:32,625 --> 00:05:33,875
Drug addict.
36
00:05:34,119 --> 00:05:35,336
Wake up.
37
00:05:35,411 --> 00:05:37,429
- I'm awake.
- What is this, a spa?
38
00:05:39,494 --> 00:05:40,503
I was resting...
39
00:05:40,578 --> 00:05:41,578
Resting.
40
00:05:42,072 --> 00:05:43,820
C'mon stupid. Gustavo's here.
41
00:05:43,896 --> 00:05:45,946
He's here to take photos
and he charges by the hour.
42
00:05:46,022 --> 00:05:48,110
I don't know which paintings
you want him to shoot.
43
00:05:48,186 --> 00:05:50,787
It's easy. They're there.
I left them there.
44
00:05:51,911 --> 00:05:54,036
I'm sorry,
we took him out of a K-hole.
45
00:05:54,670 --> 00:05:56,595
Give him a second.
46
00:05:56,671 --> 00:05:58,171
Yeah, yeah. I got it.
47
00:05:59,600 --> 00:06:01,100
- Vero?
- Yes?
48
00:06:01,176 --> 00:06:02,675
Where's my stapler?
49
00:06:05,502 --> 00:06:06,718
Fuck, no!
50
00:06:07,703 --> 00:06:09,036
Look what you did!
51
00:06:09,161 --> 00:06:10,661
What's wrong crybaby?
52
00:06:10,994 --> 00:06:12,878
Look! She stacked them
on top of each other.
53
00:06:12,953 --> 00:06:14,572
Vero, come here please.
54
00:06:15,911 --> 00:06:17,086
They're ruined.
55
00:06:17,161 --> 00:06:18,503
I thought...
56
00:06:18,578 --> 00:06:19,710
What were you thinking?
57
00:06:19,786 --> 00:06:22,627
You stacked wet paintings
and fucked them all up.
58
00:06:22,793 --> 00:06:23,793
Fuck.
59
00:06:23,869 --> 00:06:25,461
Hey! Look at me
when I'm talking to you!
60
00:06:25,536 --> 00:06:28,336
- I thought they were...
- No! Clearly you didn't think at all.
61
00:06:28,412 --> 00:06:30,719
You just... ruined them.
62
00:06:34,328 --> 00:06:35,544
I'll clean them now.
63
00:06:35,619 --> 00:06:38,085
How? They're paintings.
64
00:06:38,161 --> 00:06:39,994
I can clean them with this rag.
65
00:06:40,803 --> 00:06:41,822
Sorry.
66
00:06:41,995 --> 00:06:44,628
There are some drawings
hanging in that room, I think.
67
00:06:44,703 --> 00:06:47,411
Just photograph whatever you find.
68
00:06:47,951 --> 00:06:48,961
Piggy?
69
00:06:49,302 --> 00:06:51,974
What do you want? Vero fucked them up.
70
00:06:52,163 --> 00:06:54,454
Fucked what up? They were horrid, anyway.
71
00:06:54,869 --> 00:06:56,369
What is this drama? Come out.
72
00:06:56,744 --> 00:06:57,744
Dude, what!
73
00:07:00,003 --> 00:07:01,961
Incredible. Focus dude.
74
00:07:02,197 --> 00:07:03,530
No. Can you knock?
75
00:07:03,828 --> 00:07:05,161
Fuck, watch out!
76
00:07:05,786 --> 00:07:07,078
Very classy.
77
00:07:07,203 --> 00:07:09,253
We said we were taking the photos today.
78
00:07:09,328 --> 00:07:10,919
Well, I forgot. I'm sorry.
79
00:07:10,994 --> 00:07:14,850
So dramatic, you can fix them right?
80
00:07:19,538 --> 00:07:20,538
Sebastián?
81
00:07:20,657 --> 00:07:21,657
What?
82
00:07:21,962 --> 00:07:24,461
Why do we have to eat three times a day?
83
00:07:24,536 --> 00:07:25,661
Nobody cares about anything.
84
00:07:25,711 --> 00:07:26,758
No one cares about me.
85
00:07:26,783 --> 00:07:28,498
- No one gives a shit.
- What are you talking about?
86
00:07:28,522 --> 00:07:29,911
What was Scorsese's latest film?
87
00:07:30,251 --> 00:07:31,252
I don't know.
88
00:07:31,328 --> 00:07:33,894
You see? No one cares about...
89
00:07:33,970 --> 00:07:35,512
What does that have
to do with anything?
90
00:07:35,536 --> 00:07:37,619
It's just an example of... I need water.
91
00:07:38,541 --> 00:07:40,591
This drug addict bitch.
92
00:07:40,616 --> 00:07:41,908
What you need to do is...
93
00:07:42,703 --> 00:07:45,172
stop doing this shit
94
00:07:45,642 --> 00:07:47,559
and just kill yourself.
95
00:07:48,496 --> 00:07:49,794
Hang yourself from these stairs.
96
00:07:49,869 --> 00:07:51,661
I'll take some Pentobarbital and
ciao
.
97
00:07:51,895 --> 00:07:54,036
Yeah that.
I don't know what it is but do it.
98
00:07:54,994 --> 00:07:56,703
You don't know what Pentobarbital is?
99
00:07:56,779 --> 00:07:57,788
No...
100
00:07:58,494 --> 00:08:00,766
It's a drug to put dogs to sleep.
101
00:08:00,791 --> 00:08:03,453
It's really easy to get in Mexico.
102
00:08:03,953 --> 00:08:06,669
You drink it, you fall asleep,
103
00:08:06,744 --> 00:08:07,744
and bye-bye.
104
00:08:08,203 --> 00:08:12,544
Terminally ill, old people come here
from Europe to buy it.
105
00:08:12,619 --> 00:08:15,453
Pentobarbital. Sounds delicious.
106
00:08:16,101 --> 00:08:18,893
Hey, guys, I'm all done.
107
00:08:19,411 --> 00:08:20,753
Sorry for the, uh...
108
00:08:20,828 --> 00:08:22,128
Don't worry about it.
109
00:08:22,203 --> 00:08:23,711
I don't want to be nosey
110
00:08:23,786 --> 00:08:25,544
but I just got back from Zicatela,
111
00:08:25,619 --> 00:08:27,369
and it was very relaxing.
112
00:08:27,788 --> 00:08:29,913
It could be exactly what you need.
113
00:08:30,786 --> 00:08:32,078
OK, bro, thanks.
114
00:08:32,154 --> 00:08:33,450
What is Zicatela?
115
00:08:33,786 --> 00:08:35,911
Really? What kind of faggot are you?
116
00:08:36,453 --> 00:08:37,453
Google it.
117
00:08:39,869 --> 00:08:41,119
Keep an eye on him.
118
00:08:41,994 --> 00:08:44,078
Nah, he's full of shit.
119
00:08:46,411 --> 00:08:47,411
See you.
120
00:08:52,328 --> 00:08:54,335
- Mr Sebas?
- What's up?
121
00:08:54,411 --> 00:08:57,203
I didn't know the paintings were wet.
122
00:08:57,457 --> 00:08:59,543
It was obvious, but whatever.
123
00:08:59,619 --> 00:09:01,503
Anything I can do to fix this...
124
00:09:01,578 --> 00:09:02,828
Too late.
125
00:09:03,136 --> 00:09:05,011
You screwed up big time.
126
00:09:05,869 --> 00:09:07,492
You need to start trying harder.
127
00:09:08,122 --> 00:09:09,762
Do you have the keys to the storage unit?
128
00:09:10,453 --> 00:09:11,703
I didn't bring them.
129
00:09:12,036 --> 00:09:13,536
Why do I even bother asking?
130
00:09:13,787 --> 00:09:15,253
I can go get them now.
131
00:09:15,329 --> 00:09:17,045
- At your house?
- Yeah.
132
00:09:17,120 --> 00:09:19,161
Because you live next door?
133
00:09:20,392 --> 00:09:22,072
You live on the other side of town, right?
134
00:09:22,322 --> 00:09:23,836
I can bring them tomorrow.
135
00:09:23,912 --> 00:09:25,620
You know what?
Go do your thing.
136
00:09:26,343 --> 00:09:28,961
I just wanted to apologize.
137
00:09:29,036 --> 00:09:30,244
Let's talk about this later.
138
00:09:32,592 --> 00:09:34,228
And you, homosexual,
139
00:09:34,304 --> 00:09:36,646
instead of painting dicks all day,
140
00:09:36,722 --> 00:09:38,972
go to Zicatela and get fucked.
141
00:09:39,284 --> 00:09:41,492
That way,
I can finish the construction work,
142
00:09:42,328 --> 00:09:44,919
and you can give another faggot herpes.
143
00:09:44,995 --> 00:09:45,995
Honey?
144
00:09:46,911 --> 00:09:48,503
- Coming!
- Sorry...
145
00:09:48,578 --> 00:09:49,578
It's fine.
146
00:09:49,654 --> 00:09:50,654
Beto, come here.
147
00:09:51,244 --> 00:09:53,169
We have to do something
about this window.
148
00:09:53,244 --> 00:09:56,244
Can you put this on a plate, please?
149
00:09:57,453 --> 00:09:58,961
We need to keep the mosquitoes out.
150
00:09:59,036 --> 00:10:01,628
- Where the hell were you?
- Vero ruined Sebastián's paintings.
151
00:10:01,703 --> 00:10:03,078
We couldn't take the photos.
152
00:10:03,154 --> 00:10:04,697
Don't get mad at me.
153
00:10:05,953 --> 00:10:07,378
Do you want a guava roll?
154
00:10:07,453 --> 00:10:08,718
No, thanks.
155
00:10:09,479 --> 00:10:11,953
Vero, you need to clean up
downstairs too.
156
00:10:12,119 --> 00:10:14,203
We can't keep wasting time like this.
157
00:10:19,286 --> 00:10:20,419
Hey, Vero?
158
00:10:20,494 --> 00:10:21,494
Yes?
159
00:10:22,471 --> 00:10:24,752
Do you mind watching Chima this weekend?
160
00:10:24,828 --> 00:10:26,128
I'm going to the beach.
161
00:10:26,203 --> 00:10:27,744
I'd be happy to.
162
00:10:28,926 --> 00:10:30,978
She and I are besties.
163
00:10:31,002 --> 00:10:33,461
- Right, Chima?
- Vero, Chima is a male.
164
00:10:33,536 --> 00:10:35,119
Look for yourself.
165
00:10:36,159 --> 00:10:37,176
Male.
166
00:10:41,427 --> 00:10:42,510
Mr Sebastián?
167
00:10:44,203 --> 00:10:47,361
I know I really messed up,
and I wanted to ask,
168
00:10:47,386 --> 00:10:51,219
could you tell Mr Mateo
that I'm good at my job?
169
00:10:51,244 --> 00:10:54,461
He seemed really mad
and I'm scared that he might...
170
00:10:54,703 --> 00:10:56,062
that he might...
171
00:10:56,138 --> 00:10:59,286
Vero it's not a big deal. I'll tell him.
172
00:10:59,619 --> 00:11:00,711
Mr Sebastián,
173
00:11:00,786 --> 00:11:02,828
have a pastry. They're yummy.
174
00:11:03,744 --> 00:11:04,744
Take one.
175
00:11:07,328 --> 00:11:08,480
- There you go.
- OK.
176
00:11:08,556 --> 00:11:09,556
Thanks.
177
00:11:49,259 --> 00:11:51,301
OK, Piggy. Listen up.
178
00:13:12,581 --> 00:13:15,331
Piggy, stop suffering.
You're at the beach.
179
00:13:15,407 --> 00:13:17,907
Order one of these "on the rocks."
180
00:13:23,203 --> 00:13:24,953
Hey there. How are you?
181
00:13:29,071 --> 00:13:30,071
Come on.
182
00:14:14,536 --> 00:14:15,794
He's drowning!
183
00:14:15,869 --> 00:14:17,691
- Be careful!
- What?
184
00:14:18,073 --> 00:14:19,073
- Watch out!
- What?
185
00:14:19,235 --> 00:14:20,426
That guy's drowning!
186
00:14:21,369 --> 00:14:22,586
Be careful with the tide!
187
00:14:22,661 --> 00:14:23,963
Watch out!
188
00:14:24,847 --> 00:14:26,176
Are you alright?
189
00:14:27,741 --> 00:14:28,991
Hey, are you alright?
190
00:14:34,869 --> 00:14:37,036
Fuck! He's drowning!
191
00:14:43,135 --> 00:14:44,177
I don't see him!
192
00:14:44,994 --> 00:14:46,078
Fuck!
193
00:14:48,491 --> 00:14:50,366
Swim to the right!
194
00:14:51,494 --> 00:14:52,976
I'm caught in the riptide!
195
00:14:57,470 --> 00:14:58,877
I'm caught in the riptide!
196
00:15:00,744 --> 00:15:02,494
I'm caught in the riptide!
197
00:15:09,132 --> 00:15:10,132
Help!
198
00:15:16,661 --> 00:15:18,536
Grab on to this.
199
00:15:25,794 --> 00:15:27,044
My head hurts.
200
00:15:37,453 --> 00:15:39,614
I feel that... the pain is too much.
201
00:15:39,735 --> 00:15:41,444
My head fucking hurts!
202
00:15:41,814 --> 00:15:43,564
Calm down.
Breathe.
203
00:15:44,498 --> 00:15:46,466
Give him some space.
204
00:17:32,290 --> 00:17:33,953
Aww, look.
He's still scared.
205
00:20:48,453 --> 00:20:50,078
- Hey.
- Hi.
206
00:20:50,804 --> 00:20:51,804
Come here.
207
00:20:52,297 --> 00:20:53,297
Huh?
208
00:20:53,445 --> 00:20:55,763
- I said come here.
- No, thanks. I'm going back to my hotel.
209
00:20:55,787 --> 00:20:56,787
Why are you judging me?
210
00:20:57,310 --> 00:20:58,735
It's not that I'm judging you.
211
00:20:58,811 --> 00:21:01,044
I'm also a human being, so you know.
212
00:21:01,069 --> 00:21:02,869
I know, I'm just not horny right now.
213
00:21:02,945 --> 00:21:04,611
I saw you checking out my cock.
214
00:21:05,536 --> 00:21:08,131
- Well, I couldn't help it.
- Come touch me.
215
00:21:08,207 --> 00:21:09,213
What? No.
216
00:21:09,289 --> 00:21:10,354
Empanadas?
217
00:21:10,379 --> 00:21:11,587
Go away.
Get out of here.
218
00:21:11,951 --> 00:21:12,951
Fuck off!
219
00:21:13,123 --> 00:21:15,498
I have cinnamon buns too.
220
00:21:15,574 --> 00:21:17,235
I've got banana or veggie empanadas.
221
00:21:17,260 --> 00:21:18,534
Give me one banana.
222
00:26:26,610 --> 00:26:27,971
Hey, friend, it's for everybody.
223
00:26:28,111 --> 00:26:29,111
It's keta...
224
00:26:29,528 --> 00:26:30,528
I'm sorry...
225
00:26:30,892 --> 00:26:32,201
That's just how I do it...
226
00:27:00,501 --> 00:27:02,532
JUANSILVA
SENT YOU A STORY BY @JTFIRSTMAN
227
00:27:05,050 --> 00:27:06,467
SAVE ME SOME KETAMINE!
228
00:27:20,786 --> 00:27:21,786
Hey!
229
00:30:16,172 --> 00:30:18,297
Hi, Chima!
230
00:30:18,661 --> 00:30:20,411
How are you, baby?
231
00:30:27,927 --> 00:30:29,177
Hey, Mr Sebas.
232
00:30:29,621 --> 00:30:30,871
Chima missed you a lot.
233
00:30:31,789 --> 00:30:33,868
She and I cried together thinking of you.
234
00:30:34,117 --> 00:30:36,492
He looks skinnier, has he been eating?
235
00:30:38,369 --> 00:30:40,994
I bought you flowers
at the Jamaica Market.
236
00:30:41,070 --> 00:30:42,397
They're cheaper there.
237
00:30:44,078 --> 00:30:45,453
They're pretty. Thanks.
238
00:30:46,848 --> 00:30:48,681
I'm making schnitzel.
239
00:31:05,494 --> 00:31:06,494
Piggy!
240
00:31:06,578 --> 00:31:08,470
I want all the gross details.
241
00:31:18,961 --> 00:31:21,086
That's Jordan Firstman, right?
The comedian?
242
00:31:21,161 --> 00:31:23,980
He's some pathetic influencer
I met at the beach.
243
00:31:24,056 --> 00:31:25,481
Did you guys fuck?
244
00:31:25,557 --> 00:31:27,357
- What?
- Did he fuck you?
245
00:31:27,433 --> 00:31:28,713
Enough with the gross questions.
246
00:31:28,789 --> 00:31:32,256
I can't tell if he wants to marry me
or work with me.
247
00:31:32,543 --> 00:31:33,926
He's fucking brain-dead.
248
00:31:34,002 --> 00:31:35,646
So what's the deal with the noise?
249
00:31:35,722 --> 00:31:37,601
I have some stupid meeting with HBO.
250
00:31:37,761 --> 00:31:39,378
Who cares about HBO?
251
00:31:39,403 --> 00:31:42,167
I wanna hear about this project
with Jordan Firstman.
252
00:31:42,786 --> 00:31:43,961
Dude, drop it.
253
00:31:44,037 --> 00:31:45,252
What's he like?
254
00:31:45,328 --> 00:31:46,961
He doesn't exist.
Forget about him.
255
00:31:47,036 --> 00:31:51,711
Well, then take the meeting because
this famous painter thing is not happening
256
00:31:51,821 --> 00:31:53,621
and poverty looks awful on you.
257
00:31:53,864 --> 00:31:55,990
Why do we have to work?
258
00:31:56,019 --> 00:31:58,736
What is this hell of a prison?
259
00:31:58,911 --> 00:32:01,878
- This diabolical design of labor...
- It's worse to be poor!
260
00:32:01,953 --> 00:32:04,335
It's already disgusting to be an artist,
261
00:32:04,609 --> 00:32:07,253
but being poor and an artist?
That's too much.
262
00:32:07,328 --> 00:32:08,503
It's so pathetic.
263
00:32:08,637 --> 00:32:10,136
Drink a little...
264
00:32:10,436 --> 00:32:12,757
Pentobarbital
265
00:32:13,583 --> 00:32:16,424
Drink some Pentobarbital
266
00:32:16,500 --> 00:32:20,467
Alright! 2pm at Contramar.
Don't be late.
267
00:32:20,543 --> 00:32:21,840
Bye, Piggy!
268
00:34:20,721 --> 00:34:22,097
Fucking shitty internet.
269
00:34:27,828 --> 00:34:28,828
Shit!
270
00:36:13,270 --> 00:36:14,816
No fucking way...
271
00:36:17,032 --> 00:36:18,856
Motherfucker!
272
00:36:19,707 --> 00:36:21,559
Chima!
273
00:36:44,130 --> 00:36:46,462
Yes, please, thank you very much.
274
00:36:52,189 --> 00:36:53,566
PENTOBARBITAL PRICE
275
00:36:59,206 --> 00:37:01,066
Chima!
276
00:37:01,535 --> 00:37:03,403
Chima! Piggy.
277
00:37:03,479 --> 00:37:05,946
Pentobarbital costs 392 pesos.
278
00:37:06,034 --> 00:37:08,156
I'll get two bottles,
and then we go to Zicatela
279
00:37:08,180 --> 00:37:10,577
and kill ourselves on
that infested beach, I beg you.
280
00:37:14,789 --> 00:37:16,041
Chima.
281
00:37:17,661 --> 00:37:18,661
Beto?
282
00:37:26,156 --> 00:37:27,325
- Vero?
- Yes?
283
00:37:27,362 --> 00:37:29,961
Do you know where Beto is?
I need to bring that couch down.
284
00:37:30,042 --> 00:37:31,167
He went to Home Depot.
285
00:37:32,411 --> 00:37:33,411
Mr Sebastián?
286
00:37:34,036 --> 00:37:38,802
I'm leaving early today
because it's my niece's birthday.
287
00:37:38,878 --> 00:37:40,503
- Sure.
- She's turning 15.
288
00:37:40,579 --> 00:37:42,046
I have a dress and everything.
289
00:37:42,122 --> 00:37:43,955
Sounds good.
Go to your party.
290
00:37:56,997 --> 00:37:58,255
Mr Sebas?
291
00:37:58,411 --> 00:37:59,461
What's up?
292
00:37:59,536 --> 00:38:04,211
I was wondering,
have you talked with Mr Mateo?
293
00:38:04,286 --> 00:38:09,286
Because I work really hard.
And I can't afford to lose this job.
294
00:38:10,073 --> 00:38:12,873
I'm helping my uncle
pay his medical bills.
295
00:38:12,949 --> 00:38:17,427
He's on an IV drip
and it's really expensive.
296
00:38:18,244 --> 00:38:20,753
Vero, of course.
I think I told him.
297
00:38:20,828 --> 00:38:22,167
Don't worry.
298
00:38:23,626 --> 00:38:25,065
OK, that's all.
299
00:38:25,882 --> 00:38:26,882
Yep.
300
00:38:36,563 --> 00:38:37,591
Asshole.
301
00:38:40,068 --> 00:38:41,112
Asshole.
302
00:38:52,161 --> 00:38:53,244
I don't like love.
303
00:38:53,466 --> 00:38:54,758
No? Why?
304
00:38:55,389 --> 00:38:56,389
It's disgusting.
305
00:38:56,703 --> 00:38:58,703
-
You think so?
-
Yes, it's gross.
306
00:38:58,828 --> 00:38:59,828
Mr Sebas?
307
00:38:59,911 --> 00:39:02,375
Chima had this in her mouth.
308
00:39:03,091 --> 00:39:04,091
What?
309
00:39:04,812 --> 00:39:05,812
Yeah, just now.
310
00:39:06,261 --> 00:39:07,261
Are you sure?
311
00:39:07,495 --> 00:39:08,495
Yeah.
312
00:39:22,235 --> 00:39:24,252
You need to be careful with that stuff.
313
00:39:24,328 --> 00:39:27,328
It's fine, Vero,
it's for relaxing, it's medicine.
314
00:39:27,628 --> 00:39:29,419
Doctors prescribe it, it's all good.
315
00:39:29,787 --> 00:39:31,037
What does it do to you?
316
00:39:31,469 --> 00:39:33,260
Nothing, it's like being dead.
317
00:39:34,341 --> 00:39:35,631
How come you like that?
318
00:39:37,045 --> 00:39:38,088
I like to relax.
319
00:39:38,163 --> 00:39:40,170
Can you help me bring the couch down?
320
00:39:40,245 --> 00:39:41,885
A friend is coming to stay here tomorrow.
321
00:39:41,995 --> 00:39:43,662
Sure. No problem.
322
00:39:48,287 --> 00:39:49,287
Alright, then.
323
00:39:50,995 --> 00:39:52,537
It's pretty big.
324
00:39:52,703 --> 00:39:54,212
Can it fit one person?
325
00:39:54,287 --> 00:39:55,828
Yes, of course it can.
326
00:40:29,333 --> 00:40:30,653
Mr Sebastián, I'm ready.
327
00:40:30,709 --> 00:40:31,712
Yeah, yeah. I'm coming.
328
00:40:31,788 --> 00:40:34,006
Grab it from that side,
I got it here.
329
00:40:57,246 --> 00:40:58,961
Mr Sebastián.
330
00:40:59,037 --> 00:41:00,307
Vero, give me a second.
331
00:41:07,721 --> 00:41:08,971
You got it?
332
00:41:09,343 --> 00:41:11,051
I'm kind of in a hurry.
333
00:41:12,537 --> 00:41:14,037
The doorway's really narrow.
334
00:41:15,287 --> 00:41:16,337
No, turn it.
335
00:41:16,518 --> 00:41:18,059
That's what I'm doing.
336
00:41:18,849 --> 00:41:20,474
There we go.
337
00:41:22,368 --> 00:41:23,534
Wait, hang on.
338
00:41:23,912 --> 00:41:25,252
Why are you stopping?
339
00:41:25,328 --> 00:41:26,928
- Wait, I got a message.
- Mr Sebastián.
340
00:41:29,745 --> 00:41:31,411
- Mr Sebastián!
- Fuck! Vero!
341
00:41:50,883 --> 00:41:51,883
Oh, God.
342
00:41:52,787 --> 00:41:54,631
Mr Sebastián, Mr Sebastián...
343
00:41:56,953 --> 00:41:57,953
Oh, God.
344
00:42:07,703 --> 00:42:09,078
Mr Sebastián!
345
00:42:39,807 --> 00:42:40,931
Chima!
346
00:42:45,232 --> 00:42:47,337
Chima, no!
347
00:43:13,609 --> 00:43:15,109
Good afternoon, Mr Mateo.
348
00:43:15,339 --> 00:43:18,339
Yeah, hi. Do you know
where Sebastián is?
349
00:43:19,180 --> 00:43:20,638
Mr Sebastián
350
00:43:20,714 --> 00:43:21,839
left...
351
00:43:22,828 --> 00:43:24,328
He went out.
352
00:43:24,745 --> 00:43:28,328
If you see him, tell him
I'm waiting at the restaurant.
353
00:43:29,214 --> 00:43:30,506
Yes. I'll let him know.
354
00:43:30,611 --> 00:43:31,628
- Don't worry.
-
Great.
355
00:43:31,703 --> 00:43:33,370
-
See you tomorrow.
- OK, bye.
356
00:44:10,776 --> 00:44:12,068
Miss Vero?
357
00:44:14,089 --> 00:44:15,131
Miss Vero?
358
00:44:22,110 --> 00:44:23,171
Hey, Beto.
359
00:44:23,246 --> 00:44:25,870
- We're outside. Can you let us in?
- I'm not here.
360
00:44:26,412 --> 00:44:27,962
I went to my niece's
quinceañera
.
361
00:44:28,037 --> 00:44:29,037
But...
362
00:44:29,412 --> 00:44:32,128
Mr Sebas talked to Mr Mateo,
363
00:44:32,203 --> 00:44:34,745
and he said you shouldn't come today.
364
00:44:35,059 --> 00:44:37,192
He has a meeting or something.
365
00:44:37,328 --> 00:44:41,503
But Mateo said
we had to finish everything today.
366
00:44:41,578 --> 00:44:43,313
I have no idea.
367
00:44:52,658 --> 00:44:54,787
Hello? What's up?
368
00:44:55,071 --> 00:44:56,337
What do you mean "What's up?"
369
00:44:56,412 --> 00:44:57,721
Weren't you waiting downstairs?
370
00:44:57,797 --> 00:44:59,795
- Yes! Yes.
-
Are you coming with us or what?
371
00:44:59,870 --> 00:45:00,995
I'm on my way!
372
00:45:29,059 --> 00:45:31,234
- What took you so long?
- Hi, Auntie.
373
00:45:31,370 --> 00:45:33,566
That's how you're going?
Brush your hair.
374
00:45:33,642 --> 00:45:35,013
Or put some make-up on or something!
375
00:45:35,037 --> 00:45:36,190
You're fine, don't mind him.
376
00:45:40,422 --> 00:45:41,422
Fuck, Vero!
377
00:45:54,912 --> 00:45:56,328
Hey, uncle.
378
00:45:56,998 --> 00:45:58,165
Hey, Auntie!
379
00:46:01,922 --> 00:46:02,922
Fuck, Vero!
380
00:46:03,162 --> 00:46:05,287
Thanks, Auntie.
381
00:46:07,620 --> 00:46:09,670
OK, it's our turn.
382
00:46:09,745 --> 00:46:11,370
Happy birthday!
383
00:46:40,120 --> 00:46:42,662
Can I talk to you for a second?
384
00:46:45,120 --> 00:46:46,460
I'll be right back.
385
00:46:48,286 --> 00:46:50,119
What's up? All good?
386
00:46:52,234 --> 00:46:54,541
Yes, everything's fine.
387
00:46:55,194 --> 00:46:56,336
What's going on, Vero?
388
00:46:56,412 --> 00:47:00,003
Something... happened.
389
00:47:00,187 --> 00:47:01,937
So...
390
00:47:02,881 --> 00:47:07,936
I wanted to ask you if you're still
working at the workshop with Sandoval.
391
00:47:09,620 --> 00:47:12,162
Why do you ask?
What's with Sandoval?
392
00:47:13,411 --> 00:47:16,120
No, it's just... I...
393
00:47:17,828 --> 00:47:20,545
You know what, Auntie?
Just go have fun.
394
00:47:20,687 --> 00:47:25,417
No, I'm just worried he's a bad influence.
395
00:47:26,402 --> 00:47:28,235
You're so handsome.
396
00:48:22,616 --> 00:48:24,620
- Lalo.
- What?
397
00:48:27,145 --> 00:48:29,570
You have to ask David for his taxi.
398
00:48:29,646 --> 00:48:30,745
For what?
399
00:48:31,258 --> 00:48:33,133
There was an accident.
400
00:48:45,660 --> 00:48:46,910
No fucking way.
401
00:48:48,109 --> 00:48:51,451
We have to call the police.
It was an accident.
402
00:48:51,527 --> 00:48:52,985
Who the fuck is gonna believe you?
403
00:48:53,397 --> 00:48:56,272
Okay, imagine I'm the police.
404
00:48:56,741 --> 00:48:58,541
So tell me, what happened here?
405
00:48:58,663 --> 00:48:59,663
I don't understand. How?
406
00:48:59,745 --> 00:49:02,461
Don't you get it? I am the police.
407
00:49:02,703 --> 00:49:03,828
What happened here?
408
00:49:04,453 --> 00:49:07,378
Mr Sebas asked me
to help him bring a sofa down.
409
00:49:07,453 --> 00:49:10,453
So he got close to the edge...
and he fell.
410
00:49:10,953 --> 00:49:12,078
How?
411
00:49:12,219 --> 00:49:14,252
Well, I was holding on to the sofa,
412
00:49:14,328 --> 00:49:17,617
and I lost my balance
so I pushed a little, and he...
413
00:49:17,761 --> 00:49:19,386
You pushed him?
414
00:49:19,906 --> 00:49:21,546
And when you pushed him
415
00:49:21,570 --> 00:49:23,466
and your boss called,
what did you tell him?
416
00:49:23,734 --> 00:49:24,984
That he had left.
417
00:49:25,828 --> 00:49:29,109
I was very upset
and I didn't know what to say.
418
00:49:29,222 --> 00:49:30,552
You lied!
419
00:49:30,745 --> 00:49:31,837
Stop, fuck off.
420
00:49:31,912 --> 00:49:35,140
And what did you do while this man
was bleeding to death over here?
421
00:49:37,528 --> 00:49:39,453
I went to a party...
422
00:49:39,662 --> 00:49:41,037
I know it's wrong.
423
00:49:41,638 --> 00:49:44,721
I know I should have called you,
guys, but I...
424
00:49:45,980 --> 00:49:46,986
Fucking fatass!
425
00:49:47,062 --> 00:49:48,578
It's too late!
You didn't call the police!
426
00:49:48,602 --> 00:49:49,880
Keep it down!
427
00:49:51,162 --> 00:49:55,245
Listen to me,
we need to get him out of here.
428
00:49:55,620 --> 00:49:57,920
You already said he left.
429
00:49:57,995 --> 00:50:01,995
- I'll go get the taxi.
- No! There's an event on!
430
00:50:02,071 --> 00:50:03,919
When does that fucking restaurant close?
431
00:50:03,995 --> 00:50:05,904
Shut up. I'm...
432
00:50:07,891 --> 00:50:09,391
Move that shit away.
433
00:50:12,416 --> 00:50:14,627
Hi, how are you doing?
Can I help you with anything?
434
00:50:14,652 --> 00:50:16,527
- Good evening...
- Good evening.
435
00:50:19,135 --> 00:50:21,195
- Miss?
- Yes?
436
00:50:21,220 --> 00:50:22,728
Such a nice party.
437
00:50:22,739 --> 00:50:24,864
Thank you!
It's invitation-only tonight.
438
00:50:26,036 --> 00:50:27,078
Excuse me.
439
00:50:28,566 --> 00:50:30,066
What time will the party end?
440
00:50:30,091 --> 00:50:32,216
Who knows?
All night long, I think.
441
00:50:57,024 --> 00:50:59,491
Oh! Mr Sebas.
442
00:50:59,567 --> 00:51:02,234
Pull it from over there.
Get it in there.
443
00:51:02,370 --> 00:51:04,953
OK, you got it.
Turn around, that's it.
444
00:51:08,382 --> 00:51:10,090
Lift him up!
445
00:51:12,464 --> 00:51:13,889
Wait outside.
446
00:51:13,914 --> 00:51:15,914
Make sure no one comes.
447
00:51:18,431 --> 00:51:19,542
What is that?
448
00:51:19,618 --> 00:51:22,507
It's a chair I have to
bring down for Mr Mateo.
449
00:51:29,162 --> 00:51:31,162
I have to bring it.
450
00:51:48,689 --> 00:51:50,031
What are you doing?
451
00:51:50,107 --> 00:51:51,232
Leave!
452
00:51:51,483 --> 00:51:53,066
I can't go home right now.
453
00:51:53,370 --> 00:51:55,045
Go! I'm gonna stay here.
454
00:51:55,070 --> 00:51:56,370
Leave, leave.
455
00:51:56,495 --> 00:51:58,245
We'll talk later.
456
00:52:00,456 --> 00:52:02,831
Come on now! Leave!
457
00:52:29,370 --> 00:52:30,745
Yes? Mr Mateo?
458
00:52:31,120 --> 00:52:35,442
Can you come down to the plaza please?
459
00:52:35,518 --> 00:52:36,976
I need help with something.
460
00:52:37,127 --> 00:52:38,251
Chima!
461
00:52:41,298 --> 00:52:42,630
Chima!
462
00:52:44,557 --> 00:52:45,681
Here, Chima.
463
00:52:57,966 --> 00:52:59,006
Chima.
464
00:52:59,082 --> 00:53:02,352
Hi, Chima, how are you?
465
00:53:02,428 --> 00:53:04,169
- And Sebas?
- I don't know.
466
00:53:04,245 --> 00:53:07,212
I left and when I came back
he wasn't there.
467
00:53:07,287 --> 00:53:09,003
I texted him but he hasn't replied.
468
00:53:09,078 --> 00:53:10,722
- So, you haven't seen him?
- No, I haven't.
469
00:53:10,746 --> 00:53:12,378
Oat cappuccino my love?
470
00:53:12,453 --> 00:53:14,045
Yes, but from Alma Tierra,
471
00:53:14,120 --> 00:53:15,841
Panadería gives me diarrhea.
472
00:53:15,994 --> 00:53:17,055
Ew! Gross!
473
00:53:17,131 --> 00:53:19,745
That's a pretty mirror!
Where are you taking it?
474
00:53:20,767 --> 00:53:22,517
Keep an eye on the car please.
475
00:53:29,831 --> 00:53:36,381
Hello, ma'am? Is this five-two?
476
00:53:36,504 --> 00:53:38,151
Five two, yes.
477
00:53:40,338 --> 00:53:42,046
Spanish, a little bit, but...
478
00:53:47,387 --> 00:53:48,935
No, I don't know.
479
00:53:52,828 --> 00:53:55,484
I don't understand,
I don't know what you're saying.
480
00:53:56,178 --> 00:53:57,178
No, I don't know.
481
00:54:29,328 --> 00:54:32,181
Vero, bring this box up and the keys.
482
00:54:32,263 --> 00:54:34,836
It seems this gringo is staying
with Sebastián.
483
00:54:34,912 --> 00:54:36,412
He's staying here?
484
00:54:48,190 --> 00:54:50,323
Stop, stop!
485
00:54:50,944 --> 00:54:54,586
What are you doing?
Why are the tiles sitting outside?
486
00:54:54,662 --> 00:54:57,707
Vero told us to you said
to stop working yesterday.
487
00:54:57,911 --> 00:54:59,420
When did I say stop working?
488
00:54:59,496 --> 00:55:01,046
I didn't say that, Beto,
489
00:55:01,220 --> 00:55:06,400
Mr Sebas told me
you said they should stop working.
490
00:55:06,476 --> 00:55:08,442
What a lying son of a bitch!
491
00:55:08,518 --> 00:55:10,872
You take orders from Sebastián now?
492
00:55:10,948 --> 00:55:11,992
Who pays you?
493
00:55:12,068 --> 00:55:13,617
- Who do you take orders from?
- You.
494
00:55:13,745 --> 00:55:15,545
So, then? Get to it man!
495
00:55:15,620 --> 00:55:16,620
Yes, okay, Sir.
496
00:55:16,746 --> 00:55:20,648
Veronica, can you open upstairs?
We need to get in there with Jordan.
497
00:55:22,037 --> 00:55:25,639
I didn't say anything, Beto.
You're making stuff up.
498
00:56:33,870 --> 00:56:35,169
What? No, not me.
499
00:56:35,245 --> 00:56:36,787
You brought down a sofa?
500
00:56:36,995 --> 00:56:39,995
- When was that? With Sebastián?
- No, we didn't bring down anything.
501
00:56:40,071 --> 00:56:42,441
Yes! I see.
502
00:56:44,926 --> 00:56:46,226
Oh, right!
503
00:56:46,495 --> 00:56:49,507
But we ended up not bringing it down
because he had to leave.
504
00:56:49,586 --> 00:56:51,946
But when was this? Before he left?
505
00:56:52,110 --> 00:56:55,777
Mmm, yes, before, and later he left.
506
00:56:56,079 --> 00:56:59,579
By the way,
I brought down the chair you asked for.
507
00:56:59,757 --> 00:57:02,224
No, this is not the Herman Miller.
508
00:57:02,300 --> 00:57:03,925
Oh, it isn't? I thought...
509
00:57:19,190 --> 00:57:21,240
We're going up to the storage unit
to get the couch.
510
00:57:21,316 --> 00:57:22,495
No!
511
00:57:22,620 --> 00:57:25,058
- What?
- It's just that I forgot the keys.
512
00:57:25,245 --> 00:57:27,328
Again? Damn!
513
00:57:27,453 --> 00:57:29,670
You have to have
a set of keys here always!
514
00:57:29,745 --> 00:57:32,078
Yes, I know. I'm sorry, Mr Mateo.
515
00:57:34,012 --> 00:57:35,720
I think I have keys.
516
00:57:40,130 --> 00:57:42,046
Chima. Chima.
517
00:57:49,902 --> 00:57:50,902
What?
518
00:57:51,630 --> 00:57:52,972
What is it, Chima?
519
00:57:53,048 --> 00:57:55,263
- I don't know why she's like this.
- Chima.
520
00:58:05,270 --> 00:58:06,561
Fuck, Veronica!
521
00:58:06,645 --> 00:58:09,011
Make an extra set of keys!
522
00:58:23,998 --> 00:58:26,777
-
Dude! Are you coming down or what?
- Yes?
523
00:58:26,853 --> 00:58:29,533
-
Are you going on your own?
- No, Sebastián's friend just got here.
524
00:58:29,603 --> 00:58:30,903
Which friend?
Is he a fag?
525
00:58:30,978 --> 00:58:32,403
Yes, he's gay.
Why does that matter?
526
00:58:32,479 --> 00:58:34,331
Why does that matter?
527
00:58:34,355 --> 00:58:35,351
OK, come down now.
528
00:59:10,254 --> 00:59:12,922
Hi.
529
00:59:20,647 --> 00:59:24,179
I was giving Chima water, and food.
He ran a lot.
530
00:59:32,176 --> 00:59:33,643
What did you say?
531
00:59:38,000 --> 00:59:39,900
That Chima ran a lot.
532
00:59:51,031 --> 00:59:54,764
Tell me where Sebastián is.
I know you know where he is.
533
00:59:57,249 --> 00:59:59,915
Well I don't know. He went out.
I don't know.
534
01:00:12,784 --> 01:00:15,058
But downstairs
I showed you a picture of him
535
01:00:15,083 --> 01:00:16,964
and you pretended
that you didn't know him.
536
01:00:16,989 --> 01:00:18,339
Where is he?
537
01:00:21,552 --> 01:00:23,132
I don't know what you're talking about.
538
01:00:23,269 --> 01:00:25,511
I didn't notice anything.
I didn't see.
539
01:00:25,574 --> 01:00:27,136
I don't know.
540
01:00:58,575 --> 01:00:59,798
I don't know.
541
01:01:27,969 --> 01:01:30,778
Tell Sebastián
that I'm his worst nightmare
542
01:01:30,802 --> 01:01:33,277
and that nobody ghost Jordan First.
543
01:01:39,367 --> 01:01:41,641
I don't know
what you're talking about, mister.
544
01:01:41,666 --> 01:01:43,056
I can't understand you.
545
01:01:55,382 --> 01:01:56,382
Chima!
546
01:02:12,728 --> 01:02:15,236
- Get that taxi. Yes.
-
Well dumbass the taxi isn't mine...
547
01:02:15,311 --> 01:02:16,903
-
Let's see if it's available.
- No.
548
01:02:16,978 --> 01:02:18,682
-
No what?
- It has to be today.
549
01:02:18,757 --> 01:02:21,380
Fuck you.
Let me see what I can do.
550
01:03:52,428 --> 01:03:54,636
This motherfucker is heavy!
551
01:03:56,145 --> 01:03:59,061
- What are you doing?
- He's already dead, bitch.
552
01:04:00,306 --> 01:04:01,681
We're almost there.
553
01:04:03,076 --> 01:04:04,326
Listen.
554
01:04:06,028 --> 01:04:07,319
That fucking gringo.
555
01:04:07,395 --> 01:04:08,436
That fucking gringo.
556
01:04:09,523 --> 01:04:11,148
Come on! This way!
557
01:04:19,323 --> 01:04:21,846
The twin was the one
who also came from Puerto Vallarta.
558
01:04:22,606 --> 01:04:24,231
Quickly!
559
01:05:12,033 --> 01:05:14,491
Shh! Don't make noise!
560
01:05:15,842 --> 01:05:17,092
Over there!
561
01:07:50,795 --> 01:07:52,678
What do you want? Close the door.
562
01:08:43,754 --> 01:08:45,896
I'm sorry, I'm sorry...
563
01:08:46,013 --> 01:08:47,298
Chima.
564
01:08:51,910 --> 01:08:53,599
Chima?
565
01:08:54,931 --> 01:08:57,068
Sorry, I didn't know.
566
01:09:02,148 --> 01:09:05,398
Sebastián is here now?
567
01:09:06,169 --> 01:09:08,014
Well... I don't know.
568
01:09:08,885 --> 01:09:10,831
No, I don't. I didn't...
569
01:09:20,131 --> 01:09:25,966
I found Sebastián's phone and his wallet
this isn't normal where is he?
570
01:09:27,412 --> 01:09:30,828
Mr Mateo didn't tell me
that you were coming with someone,
571
01:09:30,853 --> 01:09:33,125
that you were staying here,
that's the thing.
572
01:09:52,978 --> 01:09:56,493
He wants to know where Mateo is
because he needs to talk to him.
573
01:09:57,431 --> 01:10:00,687
He's downstairs with his wife,
but they're coming up in a bit.
574
01:10:14,478 --> 01:10:15,645
Goodbye, ma'am.
575
01:11:06,620 --> 01:11:07,828
Piggy!
576
01:12:06,285 --> 01:12:09,743
Drink some Pentobarbital.
577
01:13:10,072 --> 01:13:13,479
So I mean, I think right now
everything's pretty dirty
578
01:13:14,127 --> 01:13:15,745
but it can turn out nice.
579
01:13:16,910 --> 01:13:20,140
- Renata, can you come here a second?
- This is Claudia, the interior designer.
580
01:13:20,164 --> 01:13:21,702
- Hello.
- She's wonderful.
581
01:13:21,727 --> 01:13:23,644
Nice to meet you.
Congratulations.
582
01:13:23,816 --> 01:13:26,149
I'm worried about Sebastián,
no one knows where he is.
583
01:13:26,428 --> 01:13:27,678
What the fuck?
584
01:13:28,436 --> 01:13:31,985
His wallet and phone are upstairs.
The gringo has them.
585
01:13:32,061 --> 01:13:34,361
He hasn't replied to his messages in days.
586
01:13:34,654 --> 01:13:38,946
He'd been joking about this dog poison
called Pentobarbital.
587
01:13:39,488 --> 01:13:40,704
And I don't know if he took it.
588
01:13:40,728 --> 01:13:43,737
- Dog poison? Get out of here...
- Well, listen to this message...
589
01:13:44,556 --> 01:13:47,745
Piggy! Pentobarbital costs 392 pesos.
590
01:13:47,770 --> 01:13:49,028
I'll get two,
591
01:13:49,103 --> 01:13:52,023
let's go to Zicatela and kill ourselves
on that infested beach, I beg you.
592
01:13:55,180 --> 01:13:56,276
Listen to this.
593
01:13:57,117 --> 01:13:59,653
Miss Piggy, yes,
you only deserve to die.
594
01:13:59,782 --> 01:14:03,615
So, I'll get them both
and we kill ourselves in Playa del Amor.
595
01:14:04,390 --> 01:14:06,098
Pentobarbital, dude?
596
01:14:06,659 --> 01:14:10,838
Mateo, why are you making suicide pacts
on faggot beaches?
597
01:14:10,863 --> 01:14:14,166
- Delete that right now!
- It's no use in deleting it.
598
01:14:14,191 --> 01:14:16,578
It's on Sebastián's phone,
the gringo has it upstairs.
599
01:14:16,848 --> 01:14:18,065
What the fuck Mateo?
600
01:14:18,090 --> 01:14:20,590
But do you think he killed himself?
Should I call his family?
601
01:14:20,694 --> 01:14:21,694
No!
602
01:14:21,853 --> 01:14:22,936
What do I do then?
603
01:14:23,061 --> 01:14:25,462
Dude, I don't know.
Just don't get me involved.
604
01:14:25,753 --> 01:14:26,836
You're a fucking mess!
605
01:14:27,131 --> 01:14:28,300
Hey, Claudia?
606
01:14:30,167 --> 01:14:31,251
Claudia?
607
01:14:33,561 --> 01:14:36,800
Piggy! Pentobarbital costs 392 pesos,
608
01:14:36,825 --> 01:14:37,890
I'll get two,
609
01:14:37,914 --> 01:14:40,980
let's go to Zicatela and kill ourselves
on that infested beach, I beg you.
610
01:14:42,551 --> 01:14:44,051
What are you looking at, Verónica?
611
01:14:44,852 --> 01:14:47,027
Get the chair that I've been asking for.
612
01:14:47,052 --> 01:14:48,714
Yes, Mr Mateo.
613
01:14:55,528 --> 01:14:57,305
Miss Piggy,
614
01:14:57,329 --> 01:15:00,028
yes, you only deserve to die, so...
615
01:15:00,801 --> 01:15:01,861
Pentobarbital.
616
01:15:01,936 --> 01:15:03,862
-
So, what am I supposed to do?
- Write it down.
617
01:15:03,937 --> 01:15:04,945
Let's see... here...
618
01:15:05,020 --> 01:15:06,728
-
Pento what?
- Barbital.
619
01:15:07,055 --> 01:15:08,430
Pentobarbital.
620
01:15:08,978 --> 01:15:10,070
What the fuck is that?
621
01:15:10,145 --> 01:15:11,528
It's dog poison.
622
01:15:11,603 --> 01:15:13,070
Why do you want that?
623
01:15:13,145 --> 01:15:14,369
Don't ask.
624
01:15:15,020 --> 01:15:16,895
- Just get it.
-
OK! OK! OK!
625
01:15:17,501 --> 01:15:18,501
See you later.
626
01:15:23,966 --> 01:15:25,046
Chima!
627
01:15:44,276 --> 01:15:48,635
Mrs Vero, is it that the sofa
that you and Sebastián were tearing down
628
01:15:48,659 --> 01:15:50,381
the last time I saw him?
629
01:15:51,503 --> 01:15:52,956
Well, look...
630
01:15:53,918 --> 01:15:57,345
Apparently Mr Sebastián was very sad,
631
01:15:57,999 --> 01:16:00,659
so Mr Mateo thinks that maybe...
632
01:16:01,199 --> 01:16:03,748
he took poison or something.
633
01:16:14,109 --> 01:16:16,990
What are you talking about, poison?
He didn't take any poison.
634
01:16:17,015 --> 01:16:20,826
It was supposed we were going
to work on my show here together.
635
01:16:20,851 --> 01:16:25,894
He invited me to work on my TV show
what are you talking about?
636
01:16:27,677 --> 01:16:33,026
Mr Sebas liked to take ketamine,
drugs, marijuana...
637
01:16:33,051 --> 01:16:35,101
He would stay in his room, in the dark.
638
01:16:35,176 --> 01:16:37,551
He actually enjoyed feeling dead.
639
01:16:50,953 --> 01:16:52,513
This is a different drug!
640
01:16:53,380 --> 01:16:55,010
It's poison for dogs,
641
01:16:55,136 --> 01:16:56,456
Pentobarbital.
642
01:16:56,481 --> 01:16:59,203
I can't keep talking with you,
I have a lot to do
643
01:17:10,873 --> 01:17:12,161
Chima!
644
01:17:22,674 --> 01:17:23,922
Fuck, Vero!
645
01:19:01,113 --> 01:19:02,940
Poison for dogs.
646
01:21:11,284 --> 01:21:12,450
Beto.
647
01:21:14,251 --> 01:21:15,275
What's going on?
648
01:21:15,351 --> 01:21:16,650
I'm very sad.
649
01:21:16,725 --> 01:21:20,941
I was cleaning up here and this slipped
and I broke the whole thing.
650
01:21:21,016 --> 01:21:23,900
Don't worry about it, they were old.
651
01:21:23,975 --> 01:21:26,449
We were gonna replace them anyways.
652
01:21:26,525 --> 01:21:30,609
Oh, OK. No one needs to know then, right?
653
01:21:30,685 --> 01:21:32,185
- No don't worry about it.
- Thanks.
654
01:21:32,405 --> 01:21:34,356
- Thanks, Beto.
- Yeah, it's fine.
655
01:22:08,911 --> 01:22:10,797
This gringo.
What a pain.
656
01:22:11,321 --> 01:22:12,571
Coming.
657
01:22:33,781 --> 01:22:36,143
Hang yourself here.
From the stairs. Suicide...
658
01:23:04,516 --> 01:23:06,016
Beto!
659
01:23:08,034 --> 01:23:09,034
Be careful.
660
01:23:09,251 --> 01:23:10,459
Easy, easy.
661
01:23:11,658 --> 01:23:13,491
Don't break it.
662
01:23:45,198 --> 01:23:47,073
-
I'm here.
- Are you here?
663
01:23:47,591 --> 01:23:49,208
I'm here at the plaza, bitch!
664
01:24:09,989 --> 01:24:12,905
What took you so long?
Here it is.
665
01:24:13,407 --> 01:24:15,620
I don't wanna know anything
about this anymore. OK?
666
01:24:16,467 --> 01:24:19,467
I heard them talking about the police.
667
01:24:19,728 --> 01:24:21,895
Be here at eight with the taxi.
668
01:24:22,336 --> 01:24:24,086
- I'm counting on you.
- OK!
669
01:24:58,556 --> 01:25:00,220
What are you doing?
670
01:25:00,726 --> 01:25:01,933
Yes, sir?
671
01:25:02,099 --> 01:25:05,030
The gringo told me
you're gossiping about
672
01:25:05,113 --> 01:25:08,142
the conversations I'm having
in private with my wife.
673
01:25:08,466 --> 01:25:11,165
- I didn't say anything.
- Why don't you stay in your lane?
674
01:25:12,073 --> 01:25:13,323
Nosey.
675
01:27:32,675 --> 01:27:34,592
Don't do this to me.
676
01:27:34,814 --> 01:27:37,147
Lalo, you motherfucker.
677
01:27:37,394 --> 01:27:40,102
Pick up, it's now or never man.
678
01:27:40,366 --> 01:27:41,991
Why are you doing this to me?
679
01:27:42,838 --> 01:27:44,380
Pick up!
680
01:29:56,683 --> 01:29:58,066
It's very late.
681
01:29:58,141 --> 01:30:00,223
Yes, I have a lot of work to do,
682
01:30:00,516 --> 01:30:02,324
because of the construction.
683
01:30:04,966 --> 01:30:06,738
Come, come.
684
01:30:16,146 --> 01:30:17,419
You good?
685
01:30:26,655 --> 01:30:33,384
Sebastián's brother comes so I wondering
if you have a sheet to put on the sofa.
686
01:30:52,577 --> 01:30:54,966
Chima, come here.
687
01:31:53,103 --> 01:31:56,830
You don't look very good and are you OK
is Mateo exploiting you?
688
01:31:56,914 --> 01:31:58,817
You need help?
689
01:31:58,917 --> 01:32:02,584
Yeah, I'm just a little tired.
690
01:32:08,867 --> 01:32:10,325
I live far away.
691
01:32:11,679 --> 01:32:13,863
- Takes two hours to get there.
- Two hours?
692
01:32:23,323 --> 01:32:25,107
I don't understand what you're saying.
693
01:32:25,308 --> 01:32:27,975
I don't understand...
694
01:32:44,996 --> 01:32:47,454
I have a pain inside here.
695
01:32:59,058 --> 01:33:00,878
It's too painful.
696
01:37:10,581 --> 01:37:12,581
What the fuck, dude?
697
01:38:25,972 --> 01:38:29,378
- What did the gringo say?
- That Sebastián's things are not here.
698
01:38:29,533 --> 01:38:32,542
That his journals are... missing,
699
01:38:32,618 --> 01:38:35,374
and that his brother Juan came,
700
01:38:36,619 --> 01:38:41,371
and he said that Sebastián
has gone missing before.
701
01:38:41,891 --> 01:38:43,233
That he does this sometimes.
702
01:38:43,258 --> 01:38:47,421
Wait, the phone and the journals
were here yesterday, right?
703
01:38:58,823 --> 01:39:02,082
Well, yes, I have the notebook,
I have Seb's things.
704
01:39:02,158 --> 01:39:04,090
I took them to give them to you.
705
01:39:04,115 --> 01:39:05,903
You have the notebook and the cellphone?
706
01:39:14,518 --> 01:39:16,200
Look at this, partner.
707
01:39:16,239 --> 01:39:17,682
I found more illegal drugs.
708
01:39:17,707 --> 01:39:19,432
It's ketamine.
There's a lot more over here.
709
01:39:19,508 --> 01:39:21,881
Nobody leaves here.
You, come with me.
710
01:39:21,975 --> 01:39:24,016
He has more drugs, right?
711
01:39:32,151 --> 01:39:35,318
Officers, you need a warrant, right?
712
01:39:35,447 --> 01:39:38,122
Sir, you need to calm down.
713
01:39:38,198 --> 01:39:39,744
I'm calm, no?
714
01:39:40,214 --> 01:39:42,797
You just don't have a warrant.
715
01:39:51,331 --> 01:39:52,611
Where are the rest of the drugs?
716
01:40:14,589 --> 01:40:17,214
Look at this.
It's the poison.
717
01:40:27,665 --> 01:40:29,399
Come with me.
718
01:40:35,599 --> 01:40:39,171
Juan, they found an empty box...
719
01:40:39,805 --> 01:40:45,094
of Pentobarbital in the garbage.
720
01:40:46,084 --> 01:40:49,400
- But it doesn't have to...
- Where are you going?
721
01:40:49,475 --> 01:40:51,850
Give him some space please.
722
01:40:56,216 --> 01:40:57,849
There are a lot of irregularities here.
723
01:40:57,910 --> 01:41:00,384
This confirms the death by suicide theory.
724
01:41:00,500 --> 01:41:01,824
But what about the drugs, sir?
725
01:41:01,849 --> 01:41:07,116
Hey, this is a missing person case.
It's not about the drugs.
726
01:41:17,383 --> 01:41:18,993
Sir, these drugs are illegal.
727
01:41:19,020 --> 01:41:21,145
We need to go to the station
and file a report.
728
01:41:21,766 --> 01:41:22,858
To the station?
729
01:41:22,933 --> 01:41:24,308
Yes, to file a report.
730
01:41:25,849 --> 01:41:27,641
Why are we talking about drugs?
731
01:41:27,717 --> 01:41:29,979
The person who owns these drugs
is not even here.
732
01:41:30,849 --> 01:41:34,360
Why are you involving us in something
that we have nothing to do with?
733
01:41:58,382 --> 01:41:59,829
Give me a moment...
734
01:42:01,637 --> 01:42:03,058
we'll work it out.
735
01:42:05,219 --> 01:42:06,511
Can I talk to you, Vero?
736
01:42:07,404 --> 01:42:08,946
Oh, Mr Mateo.
737
01:42:18,221 --> 01:42:20,604
I'm really sorry for what's happening.
738
01:42:20,629 --> 01:42:24,671
Do you have the keys to the building?
739
01:42:24,798 --> 01:42:25,875
The keys?
740
01:42:25,900 --> 01:42:27,649
Yes, the keys, please.
741
01:42:32,466 --> 01:42:33,649
All of them.
742
01:42:38,489 --> 01:42:40,985
Get out of here, you're fired.
743
01:42:41,489 --> 01:42:42,687
Go.
744
01:42:47,965 --> 01:42:50,681
OK, Sir, so tell us
how we're going to work this out,
745
01:42:50,706 --> 01:42:56,040
because we also need to see
the construction permits.
746
01:42:56,282 --> 01:42:58,618
This building looks very unsafe,
747
01:42:58,884 --> 01:43:00,691
and that's how accidents happen, Sir.
748
01:43:00,818 --> 01:43:03,536
What accidents?
There's not even a construction here.
749
01:43:03,560 --> 01:43:08,478
You're here because
there is a missing person.
750
01:43:08,821 --> 01:43:12,971
It has nothing to do with drugs,
those drugs belong to the tenant.
751
01:43:59,353 --> 01:44:02,818
So you saw Mateo take
the journals and the phone?
752
01:44:08,101 --> 01:44:13,348
Who cares about the fucking journal
because Mr Sebas is dead,
753
01:44:13,424 --> 01:44:17,933
and it was kind of my fault
but it was an accident.
754
01:44:17,958 --> 01:44:20,048
We were bringing down the couch,
755
01:44:20,072 --> 01:44:23,974
it was very heavy
and Mr Sebas was on the phone.
756
01:44:24,101 --> 01:44:29,801
And I distracted him a little
and he lost balance and he fell.
757
01:44:30,267 --> 01:44:35,559
He fell bad and there he was
with his head splattered,
758
01:44:35,584 --> 01:44:37,868
some teeth even fell off,
759
01:44:37,892 --> 01:44:39,790
and I wanted to call an ambulance
760
01:44:39,814 --> 01:44:42,458
but the fucking ambulance was pointless
761
01:44:42,483 --> 01:44:45,255
because Mr Sebastián was already dead.
762
01:44:45,767 --> 01:44:47,809
I was scared
763
01:44:48,056 --> 01:44:50,583
so I didn't call the police because
764
01:44:50,622 --> 01:44:52,401
who knows what the
police would do to me.
765
01:44:52,426 --> 01:44:53,926
They wouldn't have believed me.
766
01:44:54,351 --> 01:44:57,801
And now the young man is
up on the rooftop, he's rotting.
767
01:44:58,112 --> 01:45:00,786
And the other thing I did
that I know is not right
768
01:45:00,811 --> 01:45:06,964
was to put the box of Pentobarbital
inside the trash can.
769
01:45:07,348 --> 01:45:08,814
Here, I have the bottle.
770
01:45:09,142 --> 01:45:12,401
The only thing I want
is for this to be resolved.
771
01:45:12,476 --> 01:45:16,779
For the family's peace
of mind and well, nothing.
772
01:45:16,804 --> 01:45:20,888
You can do whatever you want.
Me, I don't know.
50185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.