Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,780 --> 00:03:47,380
Last week China conductedone more nuclear test.
2
00:03:47,820 --> 00:03:50,500
This was the 43rd nuclear testconducted by the Chinese.
3
00:03:50,620 --> 00:03:53,860
It is believed thatthis atom bomb is powerful
4
00:03:53,980 --> 00:03:58,180
enough to destroyany major cities in India.
5
00:04:00,100 --> 00:04:02,580
Our neighboring country
has conducted yet another test.
6
00:04:02,780 --> 00:04:04,340
Now it is our turn
to give a befitting reply.
7
00:04:04,540 --> 00:04:08,100
You tell me when and how.
8
00:04:08,500 --> 00:04:10,980
I'll personally submit a report
to the Prime Minister.
9
00:04:11,100 --> 00:04:14,260
Sir, we need to be very
careful with our words.
10
00:04:14,420 --> 00:04:17,540
In my opinion, let's not
send our badminton team this year
11
00:04:17,620 --> 00:04:19,900
to any tournament China is participating.
12
00:04:20,020 --> 00:04:22,340
Sir. Let's ban Chinese food.
13
00:04:22,540 --> 00:04:26,100
Let’s refuse to export
Alphonso mangoes to China this year.
14
00:04:26,300 --> 00:04:28,140
Are momos originally from China?
15
00:04:28,220 --> 00:04:29,300
I am fond of them.
16
00:04:30,180 --> 00:04:31,980
We should also conduct a nuclear test.
17
00:04:32,380 --> 00:04:33,180
Huh?
18
00:04:38,580 --> 00:04:39,620
Who are you?
19
00:04:39,940 --> 00:04:40,900
Ashwat Raina, sir.
20
00:04:41,820 --> 00:04:43,020
Which department are you from?
21
00:04:44,780 --> 00:04:45,780
That's fine.
22
00:04:46,740 --> 00:04:49,300
You can't just dish out
your opinions here.
23
00:04:49,700 --> 00:04:50,940
Instead, you listen to us, mister.
24
00:04:51,340 --> 00:04:54,220
Here we are, discussing
and criticizing their moves
25
00:04:54,300 --> 00:04:56,100
and you've come up with
something completely irrelevant.
26
00:04:56,220 --> 00:04:58,860
This is the time for action,
not criticisms.
27
00:04:58,940 --> 00:05:00,060
What do you mean?
28
00:05:00,300 --> 00:05:01,900
Should we also carry out an explosion?
29
00:05:10,100 --> 00:05:12,740
If we have an atom bomb,
there will be peace in the country.
30
00:05:12,820 --> 00:05:15,060
Your research is weak, Mr. Raina.
31
00:05:15,140 --> 00:05:18,620
We possess an atom bomb since 1974.
32
00:05:19,500 --> 00:05:21,460
That was a peaceful nuclear explosion.
33
00:05:22,660 --> 00:05:24,140
There is a car in the garage.
34
00:05:24,460 --> 00:05:27,140
How do we find out
whether we can still drive it?
35
00:05:27,300 --> 00:05:29,660
You don’t have to worry about the car.
36
00:05:29,940 --> 00:05:31,540
Let him speak, Tripathi
37
00:05:31,620 --> 00:05:33,620
while we wait for our tea.
38
00:05:34,740 --> 00:05:36,140
Go on, son.
39
00:05:43,820 --> 00:05:46,140
We're having a hush-hush conversation.
40
00:05:46,900 --> 00:05:47,780
Why?
41
00:05:49,620 --> 00:05:52,980
When will India be respected
by the rest of the world?
42
00:05:54,100 --> 00:05:55,500
Take the USA for instance.
43
00:05:56,180 --> 00:05:58,700
They have tested more than
a thousand atom bombs.
44
00:05:59,060 --> 00:06:03,060
On land, under the water and in the sky.
45
00:06:03,540 --> 00:06:06,180
Today, they are a superpower.
46
00:06:06,620 --> 00:06:08,540
Following in their footsteps is China.
47
00:06:09,180 --> 00:06:10,780
So far, they've conducted 43 tests
48
00:06:10,940 --> 00:06:14,180
and are supplying
atom bombs to Pakistan.
49
00:06:15,140 --> 00:06:17,500
An existential crisis looms
on the horizon
50
00:06:17,820 --> 00:06:20,260
while we sit and criticize in fear.
51
00:06:24,380 --> 00:06:26,220
Don't chant peace and cower in fear.
52
00:06:27,020 --> 00:06:28,220
Take action and profess peace.
53
00:06:33,620 --> 00:06:36,220
-There, our tea has arrived.
-Snacks as well.
54
00:06:36,300 --> 00:06:38,100
Sir, I have the entire plan ready
on this floppy disk.
55
00:06:38,220 --> 00:06:40,340
We can't let the Americans know
about this test.
56
00:06:40,420 --> 00:06:41,940
Else they might attack us.
57
00:06:42,020 --> 00:06:43,180
Their satellites
are always watching us...
58
00:06:43,300 --> 00:06:44,980
Why don’t you give me the floppy disk?
59
00:06:45,100 --> 00:06:46,500
I'll handle this.
Give it to me.
60
00:06:47,660 --> 00:06:48,660
Give it to me.
61
00:07:11,500 --> 00:07:12,340
Listen.
62
00:07:13,140 --> 00:07:14,860
-What did you say your name was?
-Ashwat.
63
00:07:14,980 --> 00:07:15,860
Yes.
64
00:07:16,820 --> 00:07:18,940
Avoid giving speeches
when you talk about these things.
65
00:07:19,300 --> 00:07:21,740
These things need to be dealt sensitively.
66
00:07:22,580 --> 00:07:25,580
Why don’t you prepare a report on this?
67
00:07:27,020 --> 00:07:28,580
-It will be ready by tomorrow.
-Hmm.
68
00:07:29,140 --> 00:07:31,460
And yes, it has to be brief.
69
00:07:32,220 --> 00:07:35,780
The Prime Minister doesn't
have the time to read lengthy reports.
70
00:07:36,420 --> 00:07:37,940
Keep it short and simple
71
00:07:38,180 --> 00:07:40,300
and I’ll fix up your
next meeting with him.
72
00:08:01,060 --> 00:08:02,220
You carry on.
73
00:08:02,380 --> 00:08:04,540
Ashwat, come here.
74
00:08:04,740 --> 00:08:06,260
This boy tires me out!
75
00:08:06,860 --> 00:08:08,180
What's going on?
76
00:08:08,660 --> 00:08:10,380
You seem to be very happy today.
77
00:08:10,620 --> 00:08:11,740
Are you all right?
78
00:08:11,820 --> 00:08:13,020
Come on,
I am not serious all the time.
79
00:08:13,140 --> 00:08:14,340
Yes, you are!
80
00:08:14,780 --> 00:08:15,900
Always!
81
00:08:16,220 --> 00:08:18,740
I deserve a medal,
just like your father.
82
00:08:18,980 --> 00:08:22,340
For being so happy in spite of
having such a serious husband.
83
00:08:22,820 --> 00:08:23,980
I think I will finally
84
00:08:24,060 --> 00:08:26,500
be able to do something
for our country, just like dad.
85
00:08:27,300 --> 00:08:29,100
You know, I might have a meeting with
the Prime Minister.
86
00:08:38,540 --> 00:08:41,340
You know, he wanted me
to join the army like he did.
87
00:08:42,420 --> 00:08:46,820
Ashwat, you don't need to don a uniform
to become a hero. Your attitude is enough.
88
00:08:47,580 --> 00:08:52,380
And I am sure the Prime Minister will
definitely be impressed with you.
89
00:08:53,340 --> 00:08:55,620
Now will you tell me
what this meeting is about?
90
00:08:55,700 --> 00:08:56,660
I will.
91
00:08:57,420 --> 00:08:58,420
After the meeting.
92
00:09:10,260 --> 00:09:12,460
Come on, Ashwat! Do you want
the Prime Minister to wait?
93
00:09:13,140 --> 00:09:14,860
I had to make it brief,
there is so much information.
94
00:09:14,940 --> 00:09:16,620
-It had to be...
-Fine. Give me the file.
95
00:09:17,340 --> 00:09:18,380
Sir, may I go with you?
96
00:09:18,500 --> 00:09:19,420
Where?
97
00:09:20,900 --> 00:09:22,860
Don’t worry. I will handle this.
Sit over there.
98
00:09:41,820 --> 00:09:46,460
You have no idea how useful
this nuclear plan is for our country.
99
00:09:46,860 --> 00:09:48,940
Mr. Yadav has come up
with a brilliant idea.
100
00:09:49,380 --> 00:09:52,500
Once we conduct this test,
our Chinese neighbors will know.
101
00:09:52,900 --> 00:09:55,580
Don't chant peace and cower in fear.
Take action and profess peace.
102
00:09:55,980 --> 00:09:57,340
That's great, sir.
103
00:10:39,100 --> 00:10:41,620
Last morning,American satellites got wind
104
00:10:41,700 --> 00:10:44,180
of India's nuclear test.
105
00:10:44,420 --> 00:10:46,780
After a strict warningfrom President Clinton
106
00:10:46,980 --> 00:10:48,700
the nuclear projecthas been halted.
107
00:10:56,900 --> 00:10:59,300
America has warned India
108
00:10:59,380 --> 00:11:05,380
of military action at their nuclear sitesif they don’t stop immediately.
109
00:11:05,460 --> 00:11:09,180
Pakistan has also raisedstrong objections in this matter.
110
00:11:19,380 --> 00:11:22,260
Let me make it clear, we were
conducting routine checks in Pokhran
111
00:11:22,340 --> 00:11:24,300
and not preparing for any tests.
112
00:11:24,420 --> 00:11:27,300
This is a case of misunderstanding.
113
00:11:27,420 --> 00:11:30,940
We will soon find out
who is behind this hullabaloo.
114
00:11:31,060 --> 00:11:33,380
I have nothing to do with
the execution of this mission.
115
00:11:33,980 --> 00:11:36,500
Mr. Yadav, you didn’t even
let me meet the Prime Minister.
116
00:11:36,580 --> 00:11:37,980
Aren’t you glad I didn’t?
117
00:11:38,340 --> 00:11:40,020
Your plan was terribly flawed.
118
00:11:40,540 --> 00:11:42,900
You were so sure of it at the time.
119
00:11:43,220 --> 00:11:44,460
Look what happened!
120
00:11:45,020 --> 00:11:47,940
You embarrassed our country
in front of the whole world.
121
00:11:48,020 --> 00:11:49,700
Did anyone even pay
attention to my plan?
122
00:11:49,820 --> 00:11:51,140
You cannot summarize
so much information
123
00:11:51,220 --> 00:11:52,780
on such a huge project,
in two pages.
124
00:11:52,940 --> 00:11:54,380
The mission was completed without me.
125
00:11:54,460 --> 00:11:56,300
Now that it has failed,
I am being held responsible.
126
00:11:56,380 --> 00:11:59,860
Since you knew all this,
why didn’t you give us the full details?
127
00:11:59,940 --> 00:12:01,300
Sir, I gave you the floppy disk.
128
00:12:01,380 --> 00:12:02,780
It's still lying around.
129
00:12:02,860 --> 00:12:03,820
Had you seen it...
130
00:12:03,900 --> 00:12:06,620
You are suspended
with immediate effect.
131
00:12:23,460 --> 00:12:27,700
I haven’t even woken up
132
00:12:27,780 --> 00:12:31,300
Why is it dawn already?
133
00:12:40,460 --> 00:12:44,580
Before I could even begin
134
00:12:44,660 --> 00:12:48,580
It's all over
135
00:12:48,860 --> 00:12:51,860
My coveted dream
136
00:12:54,940 --> 00:12:57,420
Is now lost forever
137
00:12:58,420 --> 00:13:02,140
Ashwat should've appealed againsthis suspension order.
138
00:13:02,540 --> 00:13:04,420
I gave you Mr. Sharma's number, Sushma.
139
00:13:04,500 --> 00:13:06,580
Please speak softly, he might hear you.
140
00:13:06,940 --> 00:13:10,780
You know, he doesn’t
like to talk about his work.
141
00:13:10,860 --> 00:13:12,500
Even I don’t know what happened.
142
00:13:13,060 --> 00:13:16,460
Still, it has already been two months.
143
00:13:16,940 --> 00:13:18,780
Why doesn’t Ashwat look for another job?
144
00:13:18,860 --> 00:13:20,940
He has done his engineering from IIT!
145
00:13:21,020 --> 00:13:23,340
I still have my job
at the observatory.
146
00:13:23,420 --> 00:13:26,580
Mussoorie will be a
change of scene for Ashwat.
147
00:13:26,980 --> 00:13:28,220
He has a different ambition.
148
00:13:28,300 --> 00:13:29,380
He wants to do something
for his country.
149
00:13:29,460 --> 00:13:32,060
What country?
The country has abandoned him.
150
00:13:32,140 --> 00:13:35,100
If you do night shifts,
how will you take care of Prahlad?
151
00:13:35,260 --> 00:13:36,820
Papa, please speak softly.
152
00:13:40,060 --> 00:13:41,260
Don’t worry.
153
00:13:44,260 --> 00:13:48,540
So precious were those dreams
154
00:13:48,660 --> 00:13:53,180
So close to my heart
155
00:13:53,380 --> 00:13:56,460
I can't reminisce
156
00:13:56,540 --> 00:14:01,340
So precious were those memories
157
00:14:01,860 --> 00:14:06,020
Tried so hard to hold on to them
158
00:14:06,100 --> 00:14:09,700
Tried so hard to hold on to them
159
00:14:09,780 --> 00:14:13,220
But my dream, my coveted dream
160
00:14:16,180 --> 00:14:19,260
Is now lost forever
161
00:14:25,740 --> 00:14:28,900
My dream, my coveted dream
162
00:14:29,940 --> 00:14:33,700
My dream, my coveted dream
163
00:14:34,260 --> 00:14:39,780
My coveted dream is lost forever
164
00:14:45,820 --> 00:14:48,260
Is lost forever
165
00:15:10,620 --> 00:15:12,300
Hi, son. Had your milk?
166
00:15:12,380 --> 00:15:13,500
Not tonight.
167
00:15:14,740 --> 00:15:16,140
You’ll have to a drink some milk.
168
00:15:16,700 --> 00:15:18,180
Have you finished your science project?
169
00:15:18,260 --> 00:15:19,340
You have to submit it tomorrow.
170
00:15:19,420 --> 00:15:20,260
Where is your dad?
171
00:15:20,340 --> 00:15:21,220
He's teaching.
172
00:15:22,060 --> 00:15:22,900
It's late, isn't it?
173
00:15:23,660 --> 00:15:25,860
Sir, excuse me, it's 8 already.
174
00:15:26,180 --> 00:15:27,140
So?
175
00:15:27,220 --> 00:15:28,300
I want to go home.
176
00:15:28,500 --> 00:15:30,660
Wasn’t our class
supposed to be till 6 p.m?
177
00:15:31,420 --> 00:15:33,460
When you prepare for civil service exams,
178
00:15:34,140 --> 00:15:35,340
keep an eye on the syllabus,
not on the clock.
179
00:15:37,020 --> 00:15:40,060
This is the second time
you're revising the syllabus.
180
00:15:40,140 --> 00:15:42,140
Papa, my science project.
181
00:15:42,260 --> 00:15:44,500
Mummy said you'd help me with it.
182
00:15:45,500 --> 00:15:46,500
Sit down.
183
00:15:47,300 --> 00:15:48,860
Not now, my class is still on.
184
00:15:48,980 --> 00:15:50,620
So when will you help me?
185
00:15:50,740 --> 00:15:52,060
I need to go sleep.
186
00:15:52,140 --> 00:15:53,340
Go ahead, I'll see you later.
187
00:15:53,860 --> 00:15:56,660
Okay, guys,
only six to seven lectures more.
188
00:15:56,740 --> 00:15:59,540
If you study hard,
you'll ace the exams.
189
00:16:00,700 --> 00:16:02,140
Who cares about acing the exams?
190
00:16:02,260 --> 00:16:04,020
We just want a government job.
191
00:16:04,260 --> 00:16:08,420
A huge house and a car with a red beacon
will be more than enough.
192
00:16:09,740 --> 00:16:10,620
This...
193
00:16:11,500 --> 00:16:13,740
This attitude of your generation...
194
00:16:14,660 --> 00:16:16,420
Do you even know
what being a civil servant means?
195
00:16:22,620 --> 00:16:23,860
If you can't do that...
196
00:16:25,140 --> 00:16:26,980
don’t waste the position.
197
00:16:41,660 --> 00:16:43,780
Hey, you haven’t put on your shoes yet!
198
00:16:43,940 --> 00:16:45,260
Go get them, you will be late.
199
00:16:45,380 --> 00:16:46,180
Run!
200
00:16:46,900 --> 00:16:48,500
Did you put all your books in the bag?
201
00:16:50,420 --> 00:16:53,820
Prahlad.
Where's your science project?
202
00:16:53,940 --> 00:16:56,220
I fell asleep by
the time Papa returned.
203
00:17:01,740 --> 00:17:03,580
Couldn’t you help him a little bit?
204
00:17:03,940 --> 00:17:04,780
Huh?
205
00:17:04,860 --> 00:17:06,860
My class went on till late, Sushma.
206
00:17:07,220 --> 00:17:08,660
Anyway, he's a big boy now.
207
00:17:08,980 --> 00:17:10,940
He can do his work. Right?
208
00:17:11,020 --> 00:17:12,860
He does everything on his own, Ashwat.
209
00:17:13,300 --> 00:17:15,580
He is very mature and
independent for his age.
210
00:17:15,660 --> 00:17:17,660
He's so cooperative.
211
00:17:17,740 --> 00:17:19,780
Can't you make some time for him?
212
00:17:19,860 --> 00:17:20,700
I am, Sushma.
213
00:17:28,060 --> 00:17:29,700
Go and make your bed.
214
00:17:29,780 --> 00:17:30,780
Already done.
215
00:17:30,860 --> 00:17:31,780
Done already?
216
00:17:32,780 --> 00:17:35,100
Then go and fill this water bottle.
217
00:17:41,980 --> 00:17:43,900
How long will this go on, Ashwat?
218
00:17:44,140 --> 00:17:47,620
Do you know that they charge
tuition fees by the hour now?
219
00:17:47,700 --> 00:17:50,780
And your class go on for
over five hours instead of two.
220
00:17:50,900 --> 00:17:53,580
Civil examinations are tough.
I need to give my students time.
221
00:17:53,700 --> 00:17:54,740
And Prahlad?
222
00:17:55,420 --> 00:17:57,620
Who will be responsible
for his studies?
223
00:17:58,180 --> 00:18:02,020
Is his father capable of paying
for his school fees, extra classes
224
00:18:02,140 --> 00:18:05,460
IIT entrance exams
and IAS preparations?
225
00:18:05,540 --> 00:18:06,740
He's only nine years old, Sushma.
226
00:18:11,900 --> 00:18:13,180
I don’t believe this.
227
00:18:14,500 --> 00:18:17,620
When it comes to his projects,
you say he is old enough.
228
00:18:17,900 --> 00:18:19,580
And when it comes to
your responsibilities...
229
00:18:19,700 --> 00:18:21,180
You say, "We have time!"
230
00:18:22,980 --> 00:18:24,900
Our savings are almost over.
231
00:18:25,260 --> 00:18:28,420
When will you take up a proper job
and stop these part-time tuitions?
232
00:18:28,980 --> 00:18:29,940
Come here.
233
00:18:30,980 --> 00:18:31,940
Come here!
234
00:18:33,460 --> 00:18:34,980
I have no idea what this burden is
235
00:18:35,060 --> 00:18:37,180
that you're carrying
for the last three years.
236
00:18:38,740 --> 00:18:40,940
It hasn't just affected you,
but us as well.
237
00:18:42,060 --> 00:18:44,220
Understand your responsibilities, Ashwat.
238
00:18:45,500 --> 00:18:46,980
Take care of your family...
239
00:18:47,780 --> 00:18:49,460
and I'll give you a medal for it.
240
00:18:51,180 --> 00:18:53,020
Come on, we are getting late.
241
00:18:57,060 --> 00:18:59,220
You got yelled at because of me.
242
00:18:59,300 --> 00:19:00,100
Okay.
243
00:19:17,420 --> 00:19:18,940
Darkness will fade away
244
00:19:19,980 --> 00:19:21,460
The sun will shine
245
00:19:22,460 --> 00:19:23,540
and the lotus shall bloom.
246
00:19:24,300 --> 00:19:25,260
Thank you very much.
247
00:19:25,380 --> 00:19:29,780
India's hopes rise as Mr. Atal BihariVajpayee becomes the Prime Minister.
248
00:19:29,860 --> 00:19:31,740
I do swear in the name of God
249
00:19:32,660 --> 00:19:37,660
that I will not directly orindirectly communicate or reveal to
250
00:19:38,460 --> 00:19:43,100
any person or persons any matter whichshall be brought under my consideration.
251
00:19:43,180 --> 00:19:46,020
The Vajpayee Governmentwith its cabinet of ministers
252
00:19:46,100 --> 00:19:48,860
might be the answer to the problemsof political instability
253
00:19:48,940 --> 00:19:51,260
that the country has beenfacing for the last three years.
254
00:20:13,700 --> 00:20:15,700
All those who are carrying bouquets,
please leave the room.
255
00:20:16,620 --> 00:20:19,700
In the time it has taken me
to reach my office from the car,
256
00:20:20,100 --> 00:20:23,820
Pakistan's newly
launched Ghauri missile
257
00:20:24,140 --> 00:20:27,100
would've destroyed
the entire city of New Delhi.
258
00:20:28,620 --> 00:20:32,820
While Pakistan and China continued with
their numerous tests,
259
00:20:33,260 --> 00:20:34,460
we tried to conduct one in 1995
260
00:20:35,500 --> 00:20:36,580
which failed, by the way.
261
00:20:36,860 --> 00:20:37,980
Does anyone remember?
262
00:20:39,980 --> 00:20:42,860
Whoever doesn't remember, get out!
263
00:20:45,660 --> 00:20:46,980
Mr. Tripathi, where are you going?
264
00:20:47,140 --> 00:20:48,220
Well, I...
265
00:20:54,620 --> 00:20:56,660
You were a part of that committee, right?
266
00:20:58,580 --> 00:20:59,780
Let's start with you.
267
00:21:10,660 --> 00:21:12,140
How are you ready so early today?
268
00:21:12,220 --> 00:21:14,220
Papa helped me with
all my homework as well.
269
00:21:14,300 --> 00:21:15,180
Really?
270
00:21:20,180 --> 00:21:21,700
Mummy and Papa are coming home tonight.
271
00:21:21,780 --> 00:21:23,460
Don’t forget to receive them
at the station.
272
00:21:25,900 --> 00:21:28,100
I have received a job offer
from Delhi Open University.
273
00:21:28,460 --> 00:21:29,980
For the Engineering Department.
274
00:21:30,540 --> 00:21:32,140
They have called me
for an interview day after tomorrow.
275
00:21:33,260 --> 00:21:34,220
I will go and meet them.
276
00:21:34,980 --> 00:21:36,180
Have some yogurt and sugar.
277
00:21:45,660 --> 00:21:47,380
Uttar Pradesh Transport
278
00:21:52,900 --> 00:21:54,300
Gorkha School, Dehradun Cantonment
279
00:22:08,260 --> 00:22:09,700
-Ashwat Raina?
-Yes.
280
00:22:10,020 --> 00:22:10,940
Please come.
281
00:22:24,540 --> 00:22:25,460
You are...
282
00:22:27,140 --> 00:22:28,260
Himanshu Shukla.
283
00:22:33,780 --> 00:22:36,340
This interview is
regarding your work in 1995.
284
00:22:37,060 --> 00:22:38,780
I don’t want to talk about it.
285
00:22:39,220 --> 00:22:40,860
You needed my permission to get in,
286
00:22:40,940 --> 00:22:42,420
you need the same to go out.
287
00:22:45,740 --> 00:22:47,220
How did your plan fail?
288
00:22:47,660 --> 00:22:49,500
The plan that failed was not mine.
289
00:22:49,780 --> 00:22:51,820
You should have done your homework.
290
00:22:52,260 --> 00:22:54,580
Anyway, the floppy disk
has all the details.
291
00:22:54,660 --> 00:22:56,380
All the files on the disk were coded.
292
00:22:56,460 --> 00:22:59,060
No one could crack the code
or no one bothered to?
293
00:22:59,180 --> 00:23:00,660
This is an official enquiry.
294
00:23:00,860 --> 00:23:02,860
Please answer my questions.
295
00:23:12,140 --> 00:23:13,780
You can't hold me responsible now.
296
00:23:13,940 --> 00:23:17,460
What happened in 1995
was a failure for our country.
297
00:23:23,580 --> 00:23:25,300
I've left all this behind me.
298
00:23:26,580 --> 00:23:30,860
Anyway, your system does not appreciate
talent that I have.
299
00:23:33,180 --> 00:23:35,180
Aren’t you Ajitabh Raina's son?
300
00:23:40,020 --> 00:23:43,620
He was awarded a
bravery medal in that war.
301
00:23:54,100 --> 00:23:55,660
If he were here instead of you,
302
00:23:55,740 --> 00:23:58,180
he would have put his country first.
303
00:24:01,860 --> 00:24:03,500
The files on this floppy can't be opened.
304
00:24:04,980 --> 00:24:05,820
You can keep it.
305
00:24:20,180 --> 00:24:21,660
There are two parts to this plan.
306
00:24:22,060 --> 00:24:24,820
First are the scientists and
the engineers who build the bomb.
307
00:24:24,980 --> 00:24:28,420
Secondly, we have the army
who install these bombs.
308
00:24:29,020 --> 00:24:32,340
And then, there was the third part,
the most important one
309
00:24:32,580 --> 00:24:34,140
which nobody paid attention to.
310
00:24:36,780 --> 00:24:40,220
We were caught because
the Pokhran range is open and spread out.
311
00:24:40,540 --> 00:24:42,460
All the preparations were made
in broad daylight.
312
00:24:42,700 --> 00:24:45,820
Because Mr. Yadav and his team
had not read my whole plan.
313
00:24:46,260 --> 00:24:47,660
No one bothered to open the files
314
00:24:47,740 --> 00:24:49,460
and I wasn’t given a chance
to explain the details.
315
00:24:49,700 --> 00:24:51,260
What was so important?
316
00:24:54,220 --> 00:24:57,780
The American Lacrosse satellites
keep a watch on us all the time.
317
00:25:02,180 --> 00:25:05,420
These Lacrosse satellites also helpedAmerica immensely during the Gulf War.
318
00:25:11,740 --> 00:25:13,500
Their zoom lenses are powerful
319
00:25:13,580 --> 00:25:16,180
to even readthe time on somebody's wristwatch.
320
00:25:19,220 --> 00:25:23,780
They also use thermal imagingto capture images at night.
321
00:25:24,420 --> 00:25:25,820
Nothing stays hidden from them.
322
00:25:26,100 --> 00:25:28,180
Their vision can
penetrate through clouds.
323
00:25:39,820 --> 00:25:42,020
So my plan was to avoid them completely.
324
00:25:42,260 --> 00:25:43,460
How would you do that?
325
00:25:44,420 --> 00:25:47,980
Indian Space Agency.
326
00:25:48,980 --> 00:25:50,900
But isn't that a
civilian organization?
327
00:25:51,780 --> 00:25:54,780
This is the only organization which
could monitor the American satellites
328
00:25:54,860 --> 00:25:57,580
and give us a timeline
during which we could work in Pokhran.
329
00:25:58,500 --> 00:26:01,300
My plan was to accommodate
science and common sense.
330
00:26:02,180 --> 00:26:03,740
But nobody listened to
what I had to say.
331
00:26:05,100 --> 00:26:07,060
India would have been
a nuclear state today.
332
00:26:08,580 --> 00:26:09,380
We will be.
333
00:26:10,980 --> 00:26:12,660
We are planning another test.
334
00:26:22,180 --> 00:26:24,620
After listening to your plan, I have a
feeling we'll be successful this time.
335
00:26:25,220 --> 00:26:27,500
The plan isn't as simple as it seems.
336
00:26:31,300 --> 00:26:32,540
Since you aren’t interested.
337
00:26:32,940 --> 00:26:33,860
And why would you be?
338
00:26:34,460 --> 00:26:36,300
Anyone who takes up this job, won't get
339
00:26:36,620 --> 00:26:40,380
any official post, salary, medal, nothing.
340
00:26:43,020 --> 00:26:45,500
If you come across anyone
who would be interested...
341
00:26:56,420 --> 00:26:58,020
This is not a one man's job.
342
00:26:58,940 --> 00:27:01,020
We have to assemble
a team for this mission.
343
00:27:04,980 --> 00:27:05,900
Go ahead.
344
00:28:51,140 --> 00:28:52,100
Ashwat?
345
00:28:52,660 --> 00:28:53,540
Ashwat!
346
00:28:54,900 --> 00:28:55,940
Why are you sleeping here?
347
00:28:56,860 --> 00:28:59,700
Why don’t you sit with Mummy
and Papa while I make breakfast?
348
00:29:03,180 --> 00:29:05,900
Please take off your slippers.
We are watching Mahabharata.
349
00:29:09,180 --> 00:29:13,420
How did only five Pandavas
manage to defeat the hundred Kauravas?
350
00:29:13,700 --> 00:29:15,620
They took Lord Krishna's advice.
351
00:29:15,700 --> 00:29:17,100
While there were only five Pandavas,
352
00:29:17,180 --> 00:29:19,980
each of them had a specific goal.
353
00:29:20,300 --> 00:29:24,100
This focus made them very powerful.
354
00:29:25,500 --> 00:29:27,940
Powerful enough to
take on a hundred of them?
355
00:29:28,020 --> 00:29:29,140
Yes, of course.
356
00:29:29,220 --> 00:29:30,260
Come and sit here.
357
00:29:31,540 --> 00:29:34,940
The eldest was Yudhishthir,
the righteous one.
358
00:29:35,620 --> 00:29:38,060
He always took the
morally correct path.
359
00:29:38,300 --> 00:29:41,940
Then there was Arjun, the one standing
behind Lord Krishna on the chariot.
360
00:29:42,540 --> 00:29:44,940
He never missed his target.
361
00:29:45,020 --> 00:29:46,660
That's how focused he was.
362
00:29:46,740 --> 00:29:50,020
And then, there was the third part,the most important one
363
00:29:50,420 --> 00:29:51,940
which nobody paid attention to.
364
00:29:52,220 --> 00:29:53,100
Secrecy.
365
00:29:53,180 --> 00:29:57,940
Sehdev could look at the sky
and gauge what problems lay in the future.
366
00:29:58,380 --> 00:30:01,500
Nakul was known for his good looks
367
00:30:01,580 --> 00:30:04,180
but nothing escaped his eye.
368
00:30:04,860 --> 00:30:07,300
Now tell me something
about Lord Krishna.
369
00:30:40,900 --> 00:30:41,860
Mahabharata?
370
00:30:44,180 --> 00:30:46,020
Pokhran is our battlefield.
371
00:30:46,340 --> 00:30:48,340
And the satellites are the enemy,
Kauravas.
372
00:30:49,180 --> 00:30:53,100
We need quality and not
quantity to win this war.
373
00:30:53,940 --> 00:30:56,300
Five Pandavas were enough
to take on the hundred Kauravas.
374
00:30:58,380 --> 00:31:01,940
Only one member will be our point
of contact from each organization.
375
00:31:02,460 --> 00:31:05,500
Nobody else will know
anything about this mission.
376
00:31:05,940 --> 00:31:07,260
The eldest brother....
377
00:31:08,220 --> 00:31:09,900
BARC.
378
00:31:10,860 --> 00:31:13,780
Bhabha Atomic Research Centre
which will provide us with the bombs.
379
00:31:14,700 --> 00:31:18,380
Our point of contact
there will be Yudhishthir.
380
00:31:20,060 --> 00:31:21,300
Dr. Viraf Wadia.
381
00:31:21,380 --> 00:31:23,140
The youngest scientist
to win the Presidential award.
382
00:31:24,620 --> 00:31:27,580
What was your inspiration
behind Nuclear Energy Research?
383
00:31:27,700 --> 00:31:28,660
An elevator.
384
00:31:28,740 --> 00:31:29,700
-An elevator?
-Yes.
385
00:31:29,780 --> 00:31:30,620
What do you mean?
386
00:31:30,700 --> 00:31:32,380
Few years ago,
I got stuck in an elevator.
387
00:31:32,460 --> 00:31:33,700
And I couldn’t breathe.
388
00:31:35,500 --> 00:31:39,100
That's when I decided that this
country needs unlimited power supply.
389
00:31:41,380 --> 00:31:44,020
Hopefully, one day, there
will be no power cuts in India
390
00:31:44,260 --> 00:31:45,660
and no one will get stuck
in an elevator.
391
00:31:45,980 --> 00:31:46,820
Next. Arjun.
392
00:31:47,060 --> 00:31:48,660
Our defense lab, DRDO.
393
00:31:48,980 --> 00:31:51,620
They will supply detonators
needed for setting off these bombs.
394
00:31:51,740 --> 00:31:52,860
Dr. Naresh Sinha.
395
00:31:54,420 --> 00:31:55,860
He is with the DRDO
for the last 30 years.
396
00:31:59,740 --> 00:32:00,900
Have you seen my wallet?
397
00:32:01,020 --> 00:32:03,420
I had kept it right here.
Where has it gone?
398
00:32:05,700 --> 00:32:07,300
-Naughty!
-Your wallet!
399
00:32:07,740 --> 00:32:10,100
It’s in your pocket and
you’ve been looking all over the place.
400
00:32:11,060 --> 00:32:13,300
You launch huge missiles for the country
401
00:32:13,420 --> 00:32:15,540
yet you can't remember
where you kept your wallet.
402
00:32:15,660 --> 00:32:16,940
Have I forgotten anything else?
403
00:32:17,020 --> 00:32:17,980
Your glasses.
404
00:32:22,620 --> 00:32:23,500
Bheem.
405
00:32:23,580 --> 00:32:24,820
Major Prem from the army.
406
00:32:24,900 --> 00:32:27,140
He is already stationed
at the Pokhran range.
407
00:32:27,500 --> 00:32:29,780
He's the most capable officer
for this mission.
408
00:32:29,980 --> 00:32:31,540
Is this bunker at 135 degrees?
409
00:32:47,540 --> 00:32:48,380
Major Prem?
410
00:32:48,460 --> 00:32:51,220
Don’t you know he was a part of
our previous failed mission?
411
00:32:51,460 --> 00:32:53,820
Failure teaches a man many things.
412
00:32:58,020 --> 00:33:00,900
Sir, he is already aware of
the technical problems of the range.
413
00:33:06,700 --> 00:33:08,660
Sir, haven't you given
me a second chance?
414
00:33:17,420 --> 00:33:18,540
Puru Ranganathan.
415
00:33:18,900 --> 00:33:20,900
From the Indian Space Agency.
416
00:33:23,060 --> 00:33:25,860
He is the man who will make our
schedule satellite proof...
417
00:33:27,300 --> 00:33:28,620
our Sehdev.
418
00:33:29,540 --> 00:33:30,660
He is a true patriot.
419
00:33:30,780 --> 00:33:33,500
He could have taken up job offers
420
00:33:33,820 --> 00:33:36,900
from many international spaceagencies in America, Russia, Germany.
421
00:33:37,020 --> 00:33:38,620
But he declined them all.
422
00:33:40,140 --> 00:33:43,900
Our last Pandava,
Nakul, Intelligence Services.
423
00:33:44,180 --> 00:33:47,900
He will help us keep
on ground situations a secret. RAW.
424
00:33:51,500 --> 00:33:54,220
But they are always under the radar
of the CIA and other spy agencies.
425
00:33:57,100 --> 00:34:00,380
The security of this entire mission
depends on this man.
426
00:34:17,180 --> 00:34:18,700
The base of our mission
will be the Pokhran Fort
427
00:34:18,780 --> 00:34:20,700
and she will make
this place secure for us.
428
00:34:21,180 --> 00:34:24,860
You will go there as officers
of the Archaeological Survey of India.
429
00:34:25,340 --> 00:34:26,700
I will get the IDs ready.
430
00:34:26,780 --> 00:34:29,380
Ambalika, the IDs will
not bear our original names.
431
00:34:32,100 --> 00:34:33,740
So am I Nakul?
432
00:34:37,540 --> 00:34:38,780
Nice name for a girl.
433
00:34:43,820 --> 00:34:44,860
And what is your name?
434
00:34:45,340 --> 00:34:46,220
Hmm...
435
00:34:46,580 --> 00:34:47,500
Krishna.
436
00:34:48,820 --> 00:34:49,820
Krishna Joshi.
437
00:34:51,420 --> 00:34:52,660
Our guide.
438
00:34:54,340 --> 00:34:55,260
Our leader.
439
00:34:55,500 --> 00:34:58,860
I'll make travel and accommodation
bookings in the names of the Pandavas.
440
00:35:05,100 --> 00:35:06,660
-It would be safe that way.
-Sir, who is this?
441
00:35:12,660 --> 00:35:13,500
Siddhant.
442
00:35:22,540 --> 00:35:23,660
He is a martyr.
443
00:35:28,900 --> 00:35:30,700
But you don’t get your hopes up.
444
00:35:30,980 --> 00:35:32,860
All the credit will go
to the scientists and engineers.
445
00:35:34,260 --> 00:35:35,820
Sir, you might have misunderstood me.
446
00:36:20,380 --> 00:36:23,380
This is the only place
worth visiting in this desert.
447
00:36:23,460 --> 00:36:24,740
And they have closed
it for the public.
448
00:36:24,820 --> 00:36:26,780
What is this country coming to?
449
00:36:27,260 --> 00:36:28,260
Come on, move.
450
00:36:28,340 --> 00:36:29,460
This place is closed.
451
00:36:29,540 --> 00:36:30,900
-Let's go.
-Hey!
452
00:36:31,100 --> 00:36:31,980
Move back.
453
00:36:32,660 --> 00:36:33,580
Move back.
454
00:36:39,540 --> 00:36:40,820
-Let him through.
-Move back.
455
00:36:40,940 --> 00:36:43,900
-Move back. Move back.
-Can't you see?
456
00:36:57,580 --> 00:36:59,340
The fort is being secured.
457
00:36:59,460 --> 00:37:01,500
It will be done by tonight.
458
00:37:04,900 --> 00:37:06,780
I don’t think we should secure
the guest house.
459
00:37:07,660 --> 00:37:08,860
The locals might get suspicious.
460
00:37:10,420 --> 00:37:12,540
Listen, I’m responsible
for your security.
461
00:37:14,700 --> 00:37:16,060
This is what happened in 1995 as well.
462
00:37:16,140 --> 00:37:18,740
The scientists and engineers
were accompanied by guards everywhere.
463
00:37:21,500 --> 00:37:24,100
Only you and I will have cell phones.
464
00:37:26,500 --> 00:37:27,340
Is the team here?
465
00:37:30,500 --> 00:37:33,460
It's so hot in here, how will we work?
466
00:37:33,980 --> 00:37:35,580
This isn’t a hill station.
467
00:37:37,100 --> 00:37:39,100
Try being in an army bunker,
468
00:37:39,420 --> 00:37:41,340
this cooler will feel like
an air conditioner.
469
00:37:41,700 --> 00:37:44,100
Inspite of being a scientist,
I don't know how to operate a fax machine.
470
00:37:44,900 --> 00:37:47,780
I don't know what the problem is.
471
00:37:48,220 --> 00:37:51,220
Let me check,
might be some issue with the circuits.
472
00:38:03,300 --> 00:38:04,460
Ashwat Raina.
473
00:38:04,540 --> 00:38:06,420
Ashwat, you know everyone here.
474
00:38:17,980 --> 00:38:18,860
Shall we start?
475
00:38:27,540 --> 00:38:28,580
Get used to it.
476
00:38:29,260 --> 00:38:30,540
There's a lot of dust there.
477
00:38:31,900 --> 00:38:32,900
Pokhran range.
478
00:38:33,780 --> 00:38:35,860
We have to test not one
but six nuclear bombs
479
00:38:36,060 --> 00:38:37,740
in the next 30 days.
480
00:38:38,220 --> 00:38:39,620
And that too in secret.
481
00:38:42,020 --> 00:38:44,100
These three shafts are
already present in the range.
482
00:38:44,660 --> 00:38:46,620
White House, Taj Mahal
483
00:38:46,900 --> 00:38:47,980
and Kumbhkaran.
484
00:38:48,620 --> 00:38:50,140
But they are now filled with water.
485
00:38:50,300 --> 00:38:51,780
And it won't be easy
to remove the water
486
00:38:51,860 --> 00:38:54,060
as they are almost 250 meters deep.
487
00:38:54,140 --> 00:38:55,180
And what about the other three shafts?
488
00:38:55,260 --> 00:38:57,380
We do not have time to dig new shafts.
489
00:39:03,860 --> 00:39:04,980
which we can use.
490
00:39:05,540 --> 00:39:07,700
They should be ready
one week before the tests.
491
00:39:07,780 --> 00:39:10,340
So that I can assemble
the bombs in the prayer hall
492
00:39:10,420 --> 00:39:12,020
and install them in the shafts.
493
00:39:12,700 --> 00:39:17,060
We have to connect the bombs
to the control room with cables.
494
00:39:18,900 --> 00:39:22,380
Inside the control room,
there will be six safety locks.
495
00:39:27,260 --> 00:39:30,420
The plan looks easy, but it will be
difficult to keep this mission covert.
496
00:39:30,660 --> 00:39:34,260
Three American satellites have been
hovering over us since 1995.
497
00:39:35,300 --> 00:39:40,020
But there is a gap of a few hours
498
00:39:40,580 --> 00:39:42,540
as these satellites swap positions.
499
00:39:42,940 --> 00:39:45,820
During this gap, no one is able
to see what is happening on the range.
500
00:39:51,700 --> 00:39:54,260
Every day, we will
get two such blind spots.
501
00:39:54,780 --> 00:39:56,740
One during day,
the other at night.
502
00:39:57,380 --> 00:39:59,460
We will do the work during
the blind spot at night.
503
00:39:59,740 --> 00:40:02,940
It gets scorching hot during the day and
Pokhran gets lots of sandstorms.
504
00:40:03,140 --> 00:40:06,340
You will be given new pass codes
every day to enter the range.
505
00:40:07,820 --> 00:40:08,940
Today's pass code.
506
00:40:12,540 --> 00:40:16,620
"Embrace me
for we might never get this night back."
507
00:40:19,140 --> 00:40:20,020
Exactly.
508
00:40:20,620 --> 00:40:23,260
Er.. you mean,
a new pass code every day?
509
00:40:23,380 --> 00:40:24,180
Uh-huh.
510
00:40:24,260 --> 00:40:27,020
And you will only address
each other with your code names.
511
00:40:27,100 --> 00:40:28,020
Remember?
512
00:40:28,100 --> 00:40:28,980
Nakul.
513
00:40:29,100 --> 00:40:29,940
Bheem.
514
00:40:30,100 --> 00:40:30,940
Yudhishthir.
515
00:40:31,020 --> 00:40:31,900
Sehdev.
516
00:40:32,180 --> 00:40:33,300
I am...
517
00:40:34,180 --> 00:40:36,060
The archer..
518
00:40:36,140 --> 00:40:37,020
Arjun.
519
00:40:37,260 --> 00:40:38,780
Arjun. Yes, Arjun.
520
00:40:38,860 --> 00:40:41,780
And remember, code names and
pass codes are extremely important.
521
00:40:41,860 --> 00:40:43,460
There are spies everywhere.
522
00:40:43,660 --> 00:40:45,940
We will wear army uniforms
while working on the range.
523
00:40:46,020 --> 00:40:47,820
So that the local villagers
do not get suspicious.
524
00:40:48,820 --> 00:40:50,500
We have ordered
uniforms for all of us.
525
00:40:51,620 --> 00:40:55,500
It is imperative to cover the tracks
of our activity on the range.
526
00:40:56,700 --> 00:40:59,060
So that when the second satellite
returns to the orbit
527
00:41:00,420 --> 00:41:02,740
everything appears normal to them.
528
00:41:08,460 --> 00:41:10,140
By the way,
do you know what Pokhran means?
529
00:41:44,380 --> 00:41:46,660
You always wanted
to join the army, right?
530
00:41:57,500 --> 00:41:59,260
There is something
about these uniforms.
531
00:41:59,340 --> 00:42:01,980
Why don’t we cover ourselves
with blankets instead?
532
00:42:02,260 --> 00:42:04,740
We are dying in the heat anyway.
533
00:42:04,940 --> 00:42:06,780
How do I work in these loose pants?
534
00:42:07,100 --> 00:42:09,140
Should I concentrate on
my pants or the satellites' orbit?
535
00:42:16,500 --> 00:42:18,500
Doesn’t Major sound more senior?
536
00:42:22,940 --> 00:42:26,460
Do you have any idea
how difficult the life of a soldier is?
537
00:42:27,260 --> 00:42:29,460
You don’t know the significance
of these uniforms
538
00:42:29,700 --> 00:42:30,940
which you are getting, for free.
539
00:42:31,300 --> 00:42:32,300
-You...
-Major.
540
00:42:35,220 --> 00:42:38,060
Please consider us as members
of your unit for the next few days.
541
00:42:38,820 --> 00:42:40,460
We are all new to this situation.
542
00:42:42,980 --> 00:42:45,980
We will try our best to
become worthy of this uniform...
543
00:42:47,180 --> 00:42:48,980
by the end of this mission.
544
00:42:56,300 --> 00:42:58,900
The ground tremblesAs we stride ahead
545
00:42:58,980 --> 00:43:01,220
There is no stopping us now
546
00:43:01,620 --> 00:43:04,220
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
547
00:43:04,300 --> 00:43:06,180
We refuse to bow down
548
00:43:06,900 --> 00:43:09,500
The ground tremblesAs we stride ahead
549
00:43:09,580 --> 00:43:11,940
There is no stopping us now
550
00:43:12,220 --> 00:43:14,820
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
551
00:43:14,900 --> 00:43:16,780
We refuse to bow down
552
00:43:17,900 --> 00:43:22,660
For you, my motherland
553
00:43:22,820 --> 00:43:27,380
I shall lay down my life for you
554
00:43:28,540 --> 00:43:33,380
For you, my motherland
555
00:43:33,500 --> 00:43:37,260
I will leave no stone unturned
556
00:43:41,660 --> 00:43:42,900
What is the pass code for today?
557
00:43:45,620 --> 00:43:48,140
Embrace me, for we might
never get this night back.
558
00:43:49,780 --> 00:43:50,620
Carry on.
559
00:43:51,940 --> 00:43:54,500
The ground tremblesAs we stride ahead
560
00:43:54,580 --> 00:43:56,580
There is no stopping us now
561
00:43:57,220 --> 00:43:59,820
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
562
00:43:59,900 --> 00:44:01,740
We refuse to bow down
563
00:44:02,900 --> 00:44:07,740
For you, my motherland
564
00:44:08,060 --> 00:44:12,780
I shall lay down my life for you
565
00:44:13,500 --> 00:44:18,380
For you, my motherland
566
00:44:18,740 --> 00:44:22,820
I will leave no stone unturned
567
00:44:29,380 --> 00:44:34,260
My dreams were fetteredAll this while
568
00:44:34,660 --> 00:44:38,420
And could not touch the sky
569
00:44:39,900 --> 00:44:44,820
The road ahead beckons us
570
00:44:45,260 --> 00:44:49,460
With renewed hope we march
571
00:44:50,540 --> 00:44:55,500
For you, my motherland
572
00:44:55,620 --> 00:44:59,940
I shall lay down my life for you
573
00:45:01,220 --> 00:45:06,180
For you, my motherland
574
00:45:06,460 --> 00:45:09,900
I will leave no stone unturned
575
00:45:11,380 --> 00:45:13,940
The ground tremblesAs we stride ahead
576
00:45:14,020 --> 00:45:15,860
There is no stopping us now
577
00:45:16,660 --> 00:45:19,220
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
578
00:45:19,300 --> 00:45:21,260
We refuse to bow down
579
00:45:21,940 --> 00:45:24,540
The ground tremblesAs we stride ahead
580
00:45:24,620 --> 00:45:26,540
There is no stopping us now
581
00:45:27,260 --> 00:45:29,860
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
582
00:45:29,940 --> 00:45:32,100
We refuse to bow down
583
00:46:02,300 --> 00:46:04,940
This thing is taking way too long
to go down.
584
00:46:06,220 --> 00:46:07,780
All these sheets are rusted.
585
00:46:13,380 --> 00:46:15,620
It will take us time
to get this shaft ready.
586
00:46:18,660 --> 00:46:20,460
That's it.
We can't go any further.
587
00:46:20,580 --> 00:46:22,180
There is a lot of water underneath.
588
00:46:28,060 --> 00:46:30,340
Can we stop for a minute?
589
00:46:30,820 --> 00:46:32,940
You need to be strong
if you want to move up the ranks.
590
00:46:33,220 --> 00:46:34,060
Look up.
591
00:48:36,260 --> 00:48:37,140
Keep it here.
592
00:48:43,740 --> 00:48:45,660
At this speed, we will not
be able to pump out the water in time.
593
00:48:50,060 --> 00:48:53,100
We need more powerful pumps.
594
00:49:16,980 --> 00:49:18,700
But the water will
continue to flow out.
595
00:49:18,780 --> 00:49:19,900
How do we hide this?
596
00:49:19,980 --> 00:49:21,300
There's no need to.
597
00:49:23,620 --> 00:49:25,740
The satellite will detect this board
598
00:49:26,140 --> 00:49:28,260
and assume that there is a
water supply training going on here.
599
00:49:50,860 --> 00:49:51,820
Lower.
600
00:50:22,620 --> 00:50:23,540
Hurry up!
601
00:50:24,660 --> 00:50:25,620
Go back!
602
00:50:25,700 --> 00:50:27,220
Soldiers, go toward your bunkers.
603
00:50:59,460 --> 00:51:01,620
Otherwise, we will read
about it in tomorrow's newspaper.
604
00:51:49,860 --> 00:51:52,500
In the past 18 hours,
there has been a lot of activity
605
00:51:52,580 --> 00:51:54,020
going on around the range.
606
00:51:54,220 --> 00:51:56,580
I mean there is
a lot of movement to and fro.
607
00:52:14,780 --> 00:52:17,980
You know how powerful
the American satellites are!
608
00:52:18,820 --> 00:52:20,180
There is nothing
going on at the range.
609
00:52:20,260 --> 00:52:21,220
See this.
610
00:52:22,340 --> 00:52:25,660
These people who are working
to restore the Pokhran Fort
611
00:52:26,620 --> 00:52:30,820
can be seen here
again in army uniforms.
612
00:52:31,620 --> 00:52:32,460
How?
613
00:52:34,620 --> 00:52:37,580
We should go to Pokhran.
614
00:53:00,420 --> 00:53:02,580
We have to work like this
for the next 29 days.
615
00:53:04,660 --> 00:53:05,940
When are you going to get the stores?
616
00:53:06,100 --> 00:53:07,460
The storekeepers have been informed.
617
00:53:07,540 --> 00:53:09,100
I will get them on the 28th of April.
618
00:53:10,900 --> 00:53:12,220
That's Akshay Tritiya,
an auspicious day.
619
00:53:13,980 --> 00:53:15,020
Stores?
620
00:53:15,100 --> 00:53:17,140
By stores, we mean bomb! Bomb!
621
00:53:18,180 --> 00:53:19,220
How will you get them?
622
00:53:22,020 --> 00:53:25,060
Each plutonium ball
is a bit bigger than this.
623
00:53:29,740 --> 00:53:31,100
I could get it on a scooter.
624
00:53:31,980 --> 00:53:33,260
You can try the scooter later.
625
00:53:33,340 --> 00:53:35,140
For the stores,
we'll stick to the plan.
626
00:53:36,980 --> 00:53:39,900
Major Prem has arranged
four armor-plated trucks for you.
627
00:53:40,300 --> 00:53:41,700
You will reach BARC late at night.
628
00:53:43,460 --> 00:53:44,500
At around 2 a.m.
629
00:53:45,060 --> 00:53:46,740
So that there aren’tmany staff members around.
630
00:54:04,100 --> 00:54:05,500
Where are you taking these packages?
631
00:54:07,060 --> 00:54:08,540
That's all I know.
632
00:54:32,620 --> 00:54:34,820
From there,you will head to Mumbai Airport.
633
00:54:49,260 --> 00:54:52,940
The unsuspecting people of this city
have no idea about this.
634
00:54:53,260 --> 00:54:56,380
If these go off,
the entire city will be reduced to rubble.
635
00:54:56,460 --> 00:54:57,500
Really?
636
00:55:06,060 --> 00:55:08,540
You will land atJaisalmer airport at 10 a.m.
637
00:55:09,020 --> 00:55:11,540
Major Prem and Ambalikawill meet you at the airport.
638
00:55:12,260 --> 00:55:13,740
There will be anotherset of armor-plated trucks
639
00:55:13,820 --> 00:55:15,860
ready to take the storesto the range.
640
00:55:26,620 --> 00:55:28,740
The satellite blind spot
starts at 20:03.
641
00:55:31,500 --> 00:55:33,420
The armored trucks
should not be anywhere
642
00:55:33,500 --> 00:55:35,140
close to the range
before the blind spot starts.
643
00:55:36,860 --> 00:55:40,420
That means we can't leave
this place before 6 p.m.
644
00:55:41,140 --> 00:55:42,660
What will we do for so long?
645
00:55:43,180 --> 00:55:45,220
Why don’t you
do some sightseeing in Jaisalmer?
646
00:55:50,780 --> 00:55:55,060
The roads are joyousFlowers have bloomed
647
00:55:55,140 --> 00:55:59,780
Adorned in finery, my dreams rejoice
648
00:55:59,860 --> 00:56:04,020
The earth welcomesThe arrival of the rain clouds
649
00:56:04,100 --> 00:56:08,460
Celebrate with sweets, joinThe merrymaking, it's time to celebrate
650
00:56:08,540 --> 00:56:13,740
These rain clouds bringShowers of happiness
651
00:56:15,820 --> 00:56:18,540
It is a day for festivities
652
00:56:24,380 --> 00:56:28,860
It is a day for festivitiesThere is color all around
653
00:56:28,940 --> 00:56:33,460
Happiness aboundsSmiles everywhere
654
00:56:33,660 --> 00:56:36,940
It is a day for festivities
655
00:56:49,380 --> 00:56:53,580
Call upon the moon and bring the lampsGather all the dazzling stars
656
00:56:56,420 --> 00:56:58,340
If the word gets out,
everyone will know.
657
00:56:58,420 --> 00:57:00,220
Gather all the dazzling stars
658
00:57:00,300 --> 00:57:02,340
Gather all the dazzling stars
659
00:57:02,420 --> 00:57:06,780
Gather all the dazzling stars
660
00:57:07,380 --> 00:57:11,820
Let us spread happiness
661
00:57:11,900 --> 00:57:15,540
Let every heart be filled with joy
662
00:57:15,620 --> 00:57:20,340
To rejoice on this wonderful day
663
00:57:25,900 --> 00:57:30,500
Welcome to the land of festivities
664
00:57:30,660 --> 00:57:33,380
Welcome to the land of festivities
665
00:57:33,780 --> 00:57:35,740
-Sing praises on this glorious day-It is a glorious day
666
00:57:35,820 --> 00:57:37,540
-Rejoice on this glorious day-It is a glorious day
667
00:57:37,620 --> 00:57:39,540
-Adorn with flowers-It is a glorious day
668
00:57:39,620 --> 00:57:40,980
Let us celebrate
669
00:57:41,540 --> 00:57:45,180
It is a day for festivities
670
00:57:45,340 --> 00:57:49,300
It is a day for festivities
671
00:57:49,380 --> 00:57:53,740
Welcome!
672
00:57:53,940 --> 00:57:54,980
Wow!
673
00:57:58,300 --> 00:58:00,500
Krishna, sir, there is a
call for you from Delhi.
674
00:58:03,500 --> 00:58:05,540
Sir, perfect timing.
I was about to call you.
675
00:58:06,940 --> 00:58:07,940
The stores are here.
676
00:58:08,020 --> 00:58:09,540
Ashwat, stop everything for now.
677
00:58:10,260 --> 00:58:11,660
We may not be able to conduct this test.
678
00:58:12,340 --> 00:58:13,180
How?
679
00:58:13,260 --> 00:58:14,460
Ashwat, I can't give you
any details right now.
680
00:59:03,420 --> 00:59:07,500
There has been a lot of pressureon the Vajpayee government.
681
00:59:07,700 --> 00:59:11,100
Some of the main coalition partnersmight withdraw their support.
682
00:59:11,180 --> 00:59:13,460
There was a lot of commotion in theparliament today regarding the same.
683
00:59:17,100 --> 00:59:19,220
Oh yes, I remember,
for Prahlad's school.
684
00:59:19,500 --> 00:59:20,460
What’s wrong?
685
00:59:21,100 --> 00:59:24,260
This is the first time you're sounding
so low after going to Delhi.
686
00:59:25,180 --> 00:59:29,260
You don’t sound excited about
meeting your wife and son.
687
00:59:29,700 --> 00:59:30,740
Is everything all right?
688
00:59:30,900 --> 00:59:33,900
That is not true, Sushma.
I miss both of you a lot.
689
00:59:34,260 --> 00:59:35,740
There is a lot of
work-related stress here.
690
00:59:37,900 --> 00:59:40,420
Teaching jobs are getting
very stressful nowadays.
691
00:59:40,660 --> 00:59:42,260
It's not that, Sushma.
692
00:59:42,860 --> 00:59:44,020
The situation here is different.
693
00:59:44,340 --> 00:59:46,420
Yes, and you won't discuss it with me.
694
00:59:48,020 --> 00:59:50,740
You're taking this job as seriously
as your last job,
695
00:59:50,820 --> 00:59:53,100
like you're working for
the Prime Minister.
696
00:59:58,740 --> 01:00:00,060
I didn’t mean that.
697
01:00:02,260 --> 01:00:03,100
Ashwat.
698
01:00:06,060 --> 01:00:08,100
You've got this opportunityafter a long time.
699
01:00:23,860 --> 01:00:25,940
Whenever it was necessary,
700
01:00:26,300 --> 01:00:30,180
we provided a strong support tothe ruling party of that time...
701
01:00:30,980 --> 01:00:32,660
Do you know how serious
the situation is right now?
702
01:00:33,020 --> 01:00:36,660
Coalition parties are threatening us
of withdrawing their support.
703
01:00:37,260 --> 01:00:39,980
How will we conduct this test if
the Prime Minister is no longer in office?
704
01:00:42,180 --> 01:00:43,620
When will they table
the no-confidence motion?
705
01:00:43,700 --> 01:00:44,620
In two weeks.
706
01:00:45,340 --> 01:00:48,020
What if we conduct the test
in the next ten days?
707
01:00:49,420 --> 01:00:51,780
Look, I understand
you do not understand politics.
708
01:00:54,020 --> 01:00:54,940
You should know
709
01:00:55,020 --> 01:00:56,500
a task which seems difficult
to complete in 15 days
710
01:00:56,580 --> 01:00:58,420
will be impossible to complete in ten.
711
01:00:59,740 --> 01:01:00,620
I can do it.
712
01:01:02,420 --> 01:01:04,540
Your son sacrificed
his life for the country.
713
01:01:04,900 --> 01:01:06,660
He was not afraid of taking risks.
714
01:01:11,180 --> 01:01:14,780
My son laid down his life
to uphold the country's honor
715
01:01:14,860 --> 01:01:17,340
and you want to put
the country's honor at stake!
716
01:01:20,620 --> 01:01:24,060
I want this tradition to continue.
717
01:01:24,620 --> 01:01:27,540
This power struggle will continue,governments will come and go
718
01:01:27,620 --> 01:01:29,460
political parties will keep changing,
719
01:01:29,700 --> 01:01:34,220
but this country and its democracyshould march on.
720
01:01:37,620 --> 01:01:39,700
Thank God, his interview went well.
721
01:01:40,060 --> 01:01:42,100
He knew the answers
to all the questions.
722
01:01:42,180 --> 01:01:43,140
Hmm.
723
01:01:43,900 --> 01:01:45,060
What hmm, Ashwat?
724
01:01:45,620 --> 01:01:47,260
You were not paying attention.
725
01:01:48,300 --> 01:01:51,140
Couldn’t you be
stress-free for one day?
726
01:01:51,220 --> 01:01:53,100
I am sorry.
There is a problem at work so...
727
01:01:53,540 --> 01:01:54,460
What work?
728
01:01:55,380 --> 01:01:58,100
You have changed so much
because of this job.
729
01:02:02,940 --> 01:02:04,300
What is this sound?
730
01:02:04,380 --> 01:02:05,700
Which sound?
731
01:02:06,020 --> 01:02:07,380
-I heard something ring...
-Prahlad!
732
01:02:07,900 --> 01:02:08,980
Prahlad!
733
01:02:11,820 --> 01:02:13,580
Come on, both of you should leave now.
734
01:02:13,860 --> 01:02:15,180
What do you mean by leave?
735
01:02:15,580 --> 01:02:17,220
Aren’t we going to your house?
736
01:02:17,700 --> 01:02:19,740
Ashwat, we will get his form
in the evening.
737
01:02:19,820 --> 01:02:21,220
We can spend some time together
till then.
738
01:02:21,300 --> 01:02:23,180
Sushma, it will get very late
by the time you reach Mussoorie.
739
01:02:23,260 --> 01:02:25,140
I will collect the form
and mail it to you.
740
01:02:25,220 --> 01:02:27,300
As it is,
it's unsafe to travel at night.
741
01:02:29,420 --> 01:02:30,420
Come on.
742
01:02:32,540 --> 01:02:33,780
Driver, be careful.
743
01:02:53,060 --> 01:02:53,980
Ten days!
744
01:02:55,140 --> 01:02:56,020
It can't be done.
745
01:02:58,020 --> 01:03:00,100
We haven’t even finished
half the cabling yet.
746
01:03:00,260 --> 01:03:03,500
It will take ages to get the approval
747
01:03:03,580 --> 01:03:04,700
for the delivery dates
of the detonators, Akshat.
748
01:03:04,820 --> 01:03:06,300
-Ashwat.
-Ashwat.
749
01:03:06,620 --> 01:03:08,260
Then use your seniority.
750
01:03:08,740 --> 01:03:11,740
The detonators should reach here
in "T minus 3" days.
751
01:03:11,900 --> 01:03:13,860
Ashwat, we need to
put sandbags in the shafts.
752
01:03:13,980 --> 01:03:16,180
They need to be tightly packed.
753
01:03:16,540 --> 01:03:18,780
We were already on a tight schedule.
How can we do it any faster?
754
01:03:18,900 --> 01:03:19,700
Day shift.
755
01:03:19,780 --> 01:03:22,580
Puru, what time does the satellites’
blind spot start during the day?
756
01:03:22,660 --> 01:03:23,660
It is very risky during the day.
757
01:03:24,420 --> 01:03:25,820
Ashwat, you know
there are a lot of sandstorms
758
01:03:25,900 --> 01:03:27,260
at the range during daytime.
759
01:03:28,380 --> 01:03:31,180
It is your job to handle
such difficult situations.
760
01:03:31,740 --> 01:03:33,340
We will conduct the tests
in ten days and that's final.
761
01:03:36,180 --> 01:03:38,380
Do you know how powerful
these bombs are?
762
01:03:38,660 --> 01:03:40,700
If these shafts are
not sealed properly,
763
01:03:40,780 --> 01:03:43,380
not just Pokhran, but the entire
Rajasthan will be reduced to rubble.
764
01:03:43,940 --> 01:03:45,420
We need hundred percent precision
765
01:03:45,500 --> 01:03:47,340
and two hundred percent
planning in this.
766
01:03:47,780 --> 01:03:50,140
We will be testing three
different bombs at the same time.
767
01:03:50,460 --> 01:03:52,540
Ten days are enough for
your hundred percent precision
768
01:03:52,620 --> 01:03:53,900
and two hundred percent planning.
769
01:03:54,740 --> 01:03:56,540
Don’t tell me what the problem is,
find a solution.
770
01:03:56,620 --> 01:03:57,620
Ashwat.
771
01:03:57,780 --> 01:03:59,780
This is how the test got compromised
the last time as well.
772
01:03:59,940 --> 01:04:01,620
Why are you giving in
to political pressure?
773
01:04:04,020 --> 01:04:05,700
Please don’t worry about failure.
774
01:04:07,260 --> 01:04:08,620
If we fail this time...
775
01:04:09,900 --> 01:04:11,220
it will be my responsibility again.
776
01:04:28,860 --> 01:04:29,780
Take this.
777
01:04:29,860 --> 01:04:31,380
Plug this one here
and that one there.
778
01:04:31,580 --> 01:04:32,740
I am so tired.
779
01:04:32,820 --> 01:04:33,740
I have never worked in so much heat.
780
01:04:37,140 --> 01:04:38,140
Plug them in now!
781
01:04:57,620 --> 01:04:58,420
Start wrapping up.
782
01:05:15,900 --> 01:05:17,420
There are only nine days to go now.
783
01:05:18,180 --> 01:05:19,820
I don’t think I will last that long.
784
01:05:20,140 --> 01:05:22,620
Ashwat is making plans for my funeral.
785
01:05:25,140 --> 01:05:27,300
If we keep up this speed,
we'll finish on time.
786
01:06:30,700 --> 01:06:32,340
How much time do we have
before the satellite returns?
787
01:06:33,860 --> 01:06:34,900
All the covers have been blown away.
788
01:06:34,980 --> 01:06:36,580
The shafts,
machines, everything is visible.
789
01:07:19,180 --> 01:07:20,740
Only five minutes are left.
Leave quickly.
790
01:07:42,100 --> 01:07:43,020
What's wrong?
791
01:08:21,860 --> 01:08:24,020
I had warned him about the sandstorms.
792
01:09:04,740 --> 01:09:05,740
Hmm.
793
01:09:06,740 --> 01:09:07,580
What happened?
794
01:09:12,020 --> 01:09:13,180
What is it? Did you find something?
795
01:09:16,980 --> 01:09:17,980
What did they miss?
796
01:09:19,220 --> 01:09:21,540
This jeep is parked in
the opposite direction.
797
01:09:22,260 --> 01:09:26,420
But here its direction matches
that of the other vehicles.
798
01:09:27,860 --> 01:09:28,780
So?
799
01:09:29,340 --> 01:09:34,020
If the jeep has moved,
where are its tire marks?
800
01:09:34,780 --> 01:09:37,940
Tire marks are visible
for days in the desert.
801
01:09:39,060 --> 01:09:42,020
Wow, Mr. Daniel. Well done.
That's an excellent observation.
802
01:09:42,180 --> 01:09:45,260
I suggest you call the CIA right away
and tell them everything.
803
01:09:45,340 --> 01:09:47,220
They will inform Bill Clinton,
and by tomorrow morning
804
01:09:47,300 --> 01:09:48,620
the Indian Prime Minister
will receive a phone call.
805
01:09:48,700 --> 01:09:50,180
And all this will stop immediately.
806
01:09:50,620 --> 01:09:51,460
Take it easy.
807
01:09:51,900 --> 01:09:53,820
We need more proof.
More.
808
01:09:54,500 --> 01:09:56,060
How much more proof do you want?
809
01:09:57,740 --> 01:09:59,100
The heat has burned my insides.
810
01:09:59,580 --> 01:10:01,060
I can't even enjoy chaat.
811
01:10:02,260 --> 01:10:03,900
Why are you being so dramatic?
812
01:10:04,500 --> 01:10:06,020
Hurry up,
our night shift is about to start.
813
01:10:07,140 --> 01:10:09,260
You sit in front of
the air conditioner all day
814
01:10:09,340 --> 01:10:10,860
while we're toiling in the heat.
815
01:10:13,380 --> 01:10:14,260
Make it spicy.
816
01:10:16,020 --> 01:10:17,420
-Daniel.
-Sehdev.
817
01:10:17,620 --> 01:10:18,540
Ah, Sehdev.
818
01:10:25,780 --> 01:10:28,700
I've seen the Taj Mahal
and the Qutub Minar
819
01:10:28,780 --> 01:10:30,740
but I am
yet to see the Pokhran Fort.
820
01:10:40,260 --> 01:10:41,100
Yes.
821
01:10:51,180 --> 01:10:52,860
But Ashwat's family is not here.
822
01:11:00,860 --> 01:11:03,500
-What was he talking about?
-Nothing.
823
01:11:05,980 --> 01:11:09,020
Hmm, I love spicy food.
824
01:11:20,460 --> 01:11:21,820
All these names are aliases.
825
01:11:22,260 --> 01:11:24,060
The five Pandavas from the Mahabharata.
826
01:11:24,340 --> 01:11:26,620
Yudhishthir, Bheem, Arjun, Nakul, Sehdev.
827
01:11:29,180 --> 01:11:32,980
Ashwat is the only real name,
Ashwat Raina.
828
01:11:34,980 --> 01:11:37,380
He was a part of the
previous nuclear project.
829
01:11:41,180 --> 01:11:44,940
Our Pakistani ISI
is no less than your CIA.
830
01:11:54,700 --> 01:11:55,660
Papa, it's Ashwat.
831
01:11:55,740 --> 01:11:56,900
Where are you?
832
01:11:57,060 --> 01:11:59,020
Have you forgotten your family
after going to Delhi?
833
01:11:59,180 --> 01:12:00,380
That's not true, Papa.
834
01:12:00,580 --> 01:12:04,580
Why don’t you call regularly?
835
01:12:05,020 --> 01:12:06,700
Sushma worries a lot.
836
01:12:07,100 --> 01:12:09,860
She is managing everything by herself.
837
01:12:10,300 --> 01:12:11,380
Talk to her.
838
01:12:11,740 --> 01:12:12,740
Sushma.
839
01:12:12,820 --> 01:12:13,620
Yes, Papa?
840
01:12:13,700 --> 01:12:14,980
Ashwat is on the line.
841
01:12:19,540 --> 01:12:21,100
Why haven’t you called
in the last two days?
842
01:12:21,300 --> 01:12:23,060
I was busy at work. Double shifts.
843
01:12:23,460 --> 01:12:26,180
Are you hiding something from me, Ashwat?
Huh?
844
01:12:26,260 --> 01:12:29,540
There is no Engineering department
at your university
845
01:12:29,620 --> 01:12:32,420
nor do they have anyAshwat Raina working for them.
846
01:12:32,580 --> 01:12:33,620
What's happening?
847
01:12:33,700 --> 01:12:35,220
Did you call the university?
848
01:12:37,260 --> 01:12:39,260
You forgot to send Prahlad's school form.
849
01:12:39,340 --> 01:12:40,900
You haven’t even been
in touch for two days.
850
01:12:44,580 --> 01:12:46,980
It’s a new department.
We have separate phone lines.
851
01:12:47,060 --> 01:12:49,380
I'll take a week offand join you guys.
852
01:12:50,660 --> 01:12:53,180
The deadline is approaching,
please mail the form
853
01:12:53,260 --> 01:12:54,580
and give me their phone number.
854
01:12:54,660 --> 01:12:55,780
So that I can call you.
855
01:12:56,900 --> 01:12:58,500
Sushma, I don’t remember the number.
856
01:12:59,860 --> 01:13:01,740
There are a lot of people waiting outside.
857
01:13:04,500 --> 01:13:05,300
But...
858
01:13:18,340 --> 01:13:19,460
He is lying to his wife as well.
859
01:13:20,660 --> 01:13:23,660
She thinks he is teaching
at a university in Delhi.
860
01:13:23,980 --> 01:13:25,540
Hey, can you get me some onions?
861
01:13:28,980 --> 01:13:31,180
If his wife finds out,
862
01:13:31,260 --> 01:13:33,260
he is in Pokhran...
863
01:13:34,700 --> 01:13:36,740
Then he will have
to tell her the truth.
864
01:13:38,620 --> 01:13:40,060
Should we add some fuel to the fire?
865
01:13:46,940 --> 01:13:48,260
Is this Ms. Sushma?
866
01:13:48,500 --> 01:13:49,380
Yes.
867
01:13:49,700 --> 01:13:51,060
Greetings, Ms. Sushma.
868
01:13:51,260 --> 01:13:53,740
Ashwat has asked me
to mail something to you.
869
01:13:53,900 --> 01:13:55,020
Yes, tell me.
870
01:13:55,220 --> 01:13:58,060
He was in a hurry and forgot
to write down the zip code.
871
01:13:58,180 --> 01:14:00,340
If you could tell me,
I will send it right away.
872
01:14:00,420 --> 01:14:02,020
Just a minute, I will tell you.
873
01:14:02,100 --> 01:14:04,020
Are you calling from
the university campus?
874
01:14:04,100 --> 01:14:04,980
Campus?
875
01:14:05,540 --> 01:14:07,900
No, I am calling from Pokhran,
Rajasthan.
876
01:14:07,980 --> 01:14:09,380
From the RTDC guesthouse.
877
01:14:09,780 --> 01:14:11,540
Ashwat is staying here.
878
01:14:17,060 --> 01:14:18,580
What is he doing in Rajasthan?
879
01:14:18,820 --> 01:14:21,740
He has come here with his wife
on their honeymoon.
880
01:14:21,940 --> 01:14:23,220
You know how it is.
881
01:14:23,780 --> 01:14:26,060
So what is your zip code?
882
01:14:26,540 --> 01:14:28,340
There is no need for that. I..
883
01:14:28,660 --> 01:14:30,460
I will come and collect it personally.
884
01:14:44,420 --> 01:14:46,220
We have to repair this immediately.
885
01:14:46,420 --> 01:14:47,940
Use more machinery.
886
01:14:49,460 --> 01:14:50,940
What are you saying, Ashwat?
887
01:14:51,580 --> 01:14:53,460
The generators are
already heavily loaded.
888
01:14:54,260 --> 01:14:56,860
You know that an overload
can cause a complete blackout.
889
01:15:01,220 --> 01:15:03,340
Focus on our problems,
not on our tone.
890
01:15:03,660 --> 01:15:06,420
The entire mission will be compromised
because of your urgency.
891
01:15:31,740 --> 01:15:33,980
I thought they'd have
a fight over the phone,
892
01:15:34,140 --> 01:15:36,420
but she wants to come here.
893
01:15:38,100 --> 01:15:40,260
Daniel, can you hear me?
894
01:16:29,740 --> 01:16:31,140
I have cleaned your room, sir.
895
01:16:31,260 --> 01:16:32,420
Do you need anything else?
896
01:16:33,580 --> 01:16:34,620
No, thank you.
897
01:16:34,780 --> 01:16:35,620
You may leave.
898
01:16:39,660 --> 01:16:40,580
Listen.
899
01:16:43,220 --> 01:16:44,940
-Yes?
-Send me a cup of tea.
900
01:16:45,860 --> 01:16:46,740
Sure.
901
01:17:01,940 --> 01:17:02,900
Any development?
902
01:17:06,300 --> 01:17:08,020
Everybody is very tense, Ashwat.
903
01:17:08,100 --> 01:17:09,780
You're pushing them too much.
904
01:17:10,100 --> 01:17:11,940
Honestly, all of them are
very angry with you, you know.
905
01:17:12,060 --> 01:17:13,940
It doesn’t make a difference to me.
906
01:17:14,300 --> 01:17:15,700
But it does make a
difference to our work.
907
01:17:16,220 --> 01:17:18,180
The issue with the generator is genuine.
908
01:17:18,700 --> 01:17:20,660
You know that the White Houserequires a lot of power.
909
01:17:25,700 --> 01:17:26,860
All right, I agree.
910
01:17:27,100 --> 01:17:28,780
So what's your plan?
What do we do?
911
01:17:29,260 --> 01:17:30,900
Okay, let's go step-by-step.
912
01:17:33,340 --> 01:17:34,460
First of all...
913
01:17:44,300 --> 01:17:45,180
You?
914
01:17:46,620 --> 01:17:47,700
What are you doing here?
915
01:17:49,660 --> 01:17:51,220
I should be asking...
916
01:18:10,180 --> 01:18:11,220
His wife is here.
917
01:18:26,860 --> 01:18:27,780
Nakul?
918
01:18:30,700 --> 01:18:32,540
Are you even a little ashamed?
919
01:18:38,140 --> 01:18:39,260
You are mistaken.
920
01:18:39,340 --> 01:18:40,740
I am mistaken?
921
01:18:41,260 --> 01:18:43,940
I had no idea that you'd lie so much.
922
01:18:47,300 --> 01:18:49,380
This is why you didn’t take me
to your college in Delhi.
923
01:18:49,660 --> 01:18:52,260
Forget about a room,
your department doesn’t exist there.
924
01:18:54,140 --> 01:18:55,060
I heard...
925
01:19:08,780 --> 01:19:12,420
We stay by the phone every evening
so that we don’t miss your calls
926
01:19:12,500 --> 01:19:14,180
and you have a personal cell phone!
927
01:19:14,260 --> 01:19:16,740
This is very expensive
and incoming calls are also charged.
928
01:19:23,860 --> 01:19:25,300
What do you use this
expensive phone for?
929
01:19:25,380 --> 01:19:26,860
Na... Nakul?
930
01:19:32,340 --> 01:19:34,460
"The day goes by
but the night doesn't seem to end.
931
01:19:35,540 --> 01:19:37,300
You're not around,
but your memory torments me."
932
01:19:37,380 --> 01:19:38,860
What are you doing?
You'll break it!
933
01:19:38,940 --> 01:19:39,780
You have no idea!
934
01:19:39,900 --> 01:19:41,540
This phone has the pass code
and the time for today's blind spot!
935
01:19:43,260 --> 01:19:44,700
I can't tell you anything more, Sushma.
936
01:19:44,780 --> 01:19:46,420
What can't you tell me?
937
01:19:46,860 --> 01:19:48,100
What can't you tell me?
938
01:19:50,660 --> 01:19:55,260
You can’t tell me...
that you're bored with your mundane life?
939
01:19:57,220 --> 01:19:59,820
I have done so much for you, Ashwat.
940
01:20:01,140 --> 01:20:04,420
I gave you as much love
and respect as I could.
941
01:20:05,340 --> 01:20:08,380
I respected your decision
of not taking up a private job
942
01:20:08,460 --> 01:20:09,660
and stayed up working nights!
943
01:20:19,980 --> 01:20:21,020
How long...
944
01:20:21,460 --> 01:20:23,060
How long has this been going on for?
945
01:20:24,060 --> 01:20:27,020
There is nothing going on, Sushma.
She is my colleague.
946
01:20:30,140 --> 01:20:31,020
Enough.
947
01:20:32,700 --> 01:20:35,380
How can she be your colleague
when you don’t even have a job!
948
01:20:35,460 --> 01:20:37,140
Where do you work together?
949
01:20:37,220 --> 01:20:39,700
Sushma, please listen to me.
Please.
950
01:20:46,700 --> 01:20:47,740
Sushma.
951
01:21:01,500 --> 01:21:02,380
What does it mean?
952
01:21:03,940 --> 01:21:07,900
These guys work when the satellite
does not cover the range.
953
01:21:10,820 --> 01:21:12,940
This is why your CIA was
not able to detect anything.
954
01:21:13,820 --> 01:21:14,980
Call them now.
955
01:21:35,380 --> 01:21:36,540
How did she come here?
956
01:21:36,620 --> 01:21:38,220
I don’t know.
She left before I could find out.
957
01:21:39,140 --> 01:21:41,020
When was the last time
you spoke with her?
958
01:21:43,100 --> 01:21:44,100
Two days ago?
959
01:22:03,540 --> 01:22:04,700
About Prahlad's school.
960
01:22:05,860 --> 01:22:07,500
Did you tell her
the location by mistake?
961
01:22:16,460 --> 01:22:19,300
We need to find out
how Sushma got this address.
962
01:22:36,780 --> 01:22:37,740
What happened?
963
01:22:58,020 --> 01:23:01,220
I had told you
that the generators might get overloaded.
964
01:23:01,300 --> 01:23:02,900
And I had asked you to deal with it.
965
01:23:03,100 --> 01:23:04,780
Why don’t you tell me what you want?
966
01:23:04,860 --> 01:23:06,300
Arranging for it is my problem.
967
01:23:07,580 --> 01:23:08,780
I need time.
968
01:23:12,940 --> 01:23:14,580
Things are not going well for me.
969
01:23:15,780 --> 01:23:17,940
We have been married for 11 years.
970
01:23:19,340 --> 01:23:22,060
And she made such a
big accusation today.
971
01:23:22,860 --> 01:23:23,980
This is a setup.
972
01:23:24,460 --> 01:23:27,860
She was sent here so that they could
get more information on this mission.
973
01:23:34,500 --> 01:23:35,500
It's fixed.
974
01:23:35,860 --> 01:23:36,860
Come on, start your work.
975
01:23:40,540 --> 01:23:41,980
There is a satellite overhead.
976
01:24:05,180 --> 01:24:06,620
It could’ve been a plane.
977
01:24:11,900 --> 01:24:13,260
I had seen it as well, sir.
978
01:24:19,300 --> 01:24:21,140
Satellites travel like this.
979
01:24:21,340 --> 01:24:23,900
And planes, like this.
What did it look like?
980
01:24:25,260 --> 01:24:27,060
Another satellite was added
at the last minute.
981
01:24:27,460 --> 01:24:29,220
That was close.
Thank God for the power failure.
982
01:24:30,820 --> 01:24:33,820
Sushma's arrival,
the last minute adding of a satellite.
983
01:24:34,340 --> 01:24:36,380
What is the duration of
our blind spot now?
984
01:24:37,620 --> 01:24:38,860
Less than an hour.
985
01:24:40,340 --> 01:24:41,300
At night?
986
01:24:41,500 --> 01:24:42,620
In the whole day.
987
01:24:42,820 --> 01:24:44,500
Just one hour's blind spot?
988
01:24:45,180 --> 01:24:47,060
It takes an hour just
to cover up our tracks.
989
01:24:54,660 --> 01:24:56,940
Send the stores back immediately.
990
01:24:57,180 --> 01:24:58,980
Don’t leave any paper trail behind.
991
01:25:00,300 --> 01:25:03,580
And release everyone from their duties.
992
01:25:39,140 --> 01:25:41,020
Finally, some appreciation!
993
01:25:45,860 --> 01:25:48,220
So, it's back to normal life
from tomorrow.
994
01:25:48,660 --> 01:25:50,100
For the rest of you, yes.
995
01:25:51,380 --> 01:25:54,260
My personal and professional lives,
both end with this mission.
996
01:25:54,780 --> 01:25:56,420
We could not conduct the tests.
997
01:25:57,020 --> 01:25:58,780
What will I tell Sushma now?
998
01:25:59,060 --> 01:26:00,420
What was I doing here?
999
01:26:01,300 --> 01:26:02,820
What is there to tell?
1000
01:26:06,380 --> 01:26:07,740
It’s strange that
she came to Pokhran
1001
01:26:07,820 --> 01:26:09,420
and couldn’t connect it
to nuclear testing.
1002
01:26:09,500 --> 01:26:11,100
It is not her fault.
1003
01:26:12,460 --> 01:26:15,180
Sometimes, we get so blinded by suspicion
1004
01:26:15,260 --> 01:26:18,260
that we fail to see
what's right in front of us.
1005
01:26:18,780 --> 01:26:19,860
What did you say?
1006
01:26:22,740 --> 01:26:23,700
What?
1007
01:26:24,140 --> 01:26:25,060
What did I say?
1008
01:26:25,140 --> 01:26:28,060
Sometimes, we get so blinded by suspicion
1009
01:26:28,220 --> 01:26:31,460
that we fail to see
what's right in front of us.
1010
01:26:39,180 --> 01:26:40,220
Pass me the water.
1011
01:26:52,420 --> 01:26:53,940
Just listen to me once.
1012
01:26:54,100 --> 01:26:56,740
The satellites can be made to
move away from Pokhran and our range.
1013
01:26:56,820 --> 01:26:57,820
It's very simple.
1014
01:26:57,900 --> 01:27:00,820
You just have to get your strongest
sources to leak the information
1015
01:27:00,900 --> 01:27:04,940
that India might attack Pakistan
over the Kashmir issue.
1016
01:27:09,420 --> 01:27:11,420
And you know America.
1017
01:27:11,740 --> 01:27:15,420
As soon as they learn of our intention
to attack from the LOC,
1018
01:27:15,500 --> 01:27:17,340
they will change the position
of their satellites.
1019
01:27:17,420 --> 01:27:18,380
They will move their satellites.
1020
01:27:18,460 --> 01:27:20,980
We'll conduct our tests
right under their noses.
1021
01:27:21,060 --> 01:27:24,420
But for that, we need to get the army
to make mock movements at the LOC.
1022
01:27:27,820 --> 01:27:31,020
You want me to create a
warlike situation in our country?
1023
01:27:35,780 --> 01:27:36,700
Yes, sir.
1024
01:27:54,820 --> 01:27:56,460
The Indian Army has
1025
01:27:56,540 --> 01:27:59,700
increased their personnelin Kashmir over the last few days.
1026
01:28:00,740 --> 01:28:04,500
This show of strength fromIndia has disturbed Pakistan.
1027
01:28:04,900 --> 01:28:06,780
The Pakistani Prime Minister,Mr. Nawaz Sharif
1028
01:28:06,860 --> 01:28:09,260
is afraid that Indiamight attack the LOC any day.
1029
01:28:20,940 --> 01:28:23,580
America has offered to mediate
1030
01:28:23,660 --> 01:28:25,420
so that the growing tension inKashmir can be resolved.
1031
01:28:38,580 --> 01:28:41,420
Assume not that you willwin Kashmir away from India
1032
01:28:41,500 --> 01:28:44,340
with your jihad,your weapons and your threats
1033
01:28:44,420 --> 01:28:47,340
Assume not you willmake India bow its head
1034
01:28:47,420 --> 01:28:49,740
in the face of your assaultsand your injustices
1035
01:28:49,820 --> 01:28:50,980
Sir, please.
1036
01:28:51,140 --> 01:28:52,860
Sir!
1037
01:28:54,740 --> 01:28:57,180
We know how to defend our country.
1038
01:28:57,500 --> 01:28:59,060
We don’t want war.
1039
01:29:01,540 --> 01:29:02,540
We will not retreat.
1040
01:29:50,820 --> 01:29:52,460
We have to leave Pokhran.
1041
01:30:06,300 --> 01:30:07,820
There were transmitters in your room.
1042
01:30:07,980 --> 01:30:10,460
I have got some leads
near Khetolai village.
1043
01:30:10,700 --> 01:30:13,820
There are some local spies because
of whom the mission was compromised.
1044
01:30:16,980 --> 01:30:18,900
Why don’t you remove the
security from the guesthouse now?
1045
01:30:19,460 --> 01:30:20,820
What’s your issue with security?
1046
01:30:22,580 --> 01:30:23,780
We have new blind spots now.
1047
01:30:24,820 --> 01:30:25,860
How much time will we get?
1048
01:30:25,940 --> 01:30:26,980
Eight hours!
1049
01:30:27,940 --> 01:30:29,420
Eight hours over the next three days?
1050
01:30:31,660 --> 01:30:34,100
-To seal the shafts...
-Eight hours, every night...
1051
01:30:35,660 --> 01:30:37,340
For the next three days.
1052
01:30:37,980 --> 01:30:39,780
That means 24 man-hours.
1053
01:30:41,060 --> 01:30:43,220
Mr. Naresh, is that time enough for you?
1054
01:30:43,900 --> 01:30:46,060
We have laid all the cables.
1055
01:30:46,700 --> 01:30:48,660
We just need to make
the final connections.
1056
01:30:50,020 --> 01:30:53,460
But immediately, after these tests,
the whole world will descend upon us.
1057
01:30:53,940 --> 01:30:55,420
There will be a lot of criticism.
1058
01:30:56,260 --> 01:30:57,260
Mr. Naresh.
1059
01:30:58,540 --> 01:31:00,580
Please don’t think
about the world.
1060
01:31:01,980 --> 01:31:04,300
We are standing at a juncture
1061
01:31:04,860 --> 01:31:07,220
from where we can change
the future of this country.
1062
01:31:09,020 --> 01:31:10,980
Our abilities will be put to test.
1063
01:31:12,060 --> 01:31:14,780
We will never seem
to have enough time.
1064
01:31:15,860 --> 01:31:17,620
We will not sleep for
the next three nights.
1065
01:31:18,540 --> 01:31:21,020
So that we can give our enemies
sleepless nights.
1066
01:31:23,260 --> 01:31:25,260
We should not think about the outcome.
1067
01:31:26,620 --> 01:31:28,620
We should carry out
our plans as intended.
1068
01:31:30,660 --> 01:31:35,300
I don’t know...
if the world will praise us or not.
1069
01:31:36,540 --> 01:31:37,820
But I am sure that...
1070
01:31:38,980 --> 01:31:41,660
when we look at ourselves in the mirror,
we will proudly say that...
1071
01:31:42,940 --> 01:31:46,980
we made the plans for the country.
1072
01:31:48,420 --> 01:31:51,980
We executed the actions for the country...
1073
01:31:53,460 --> 01:31:57,700
and the result we achieved
belongs to the country.
1074
01:31:58,940 --> 01:32:03,860
My motherland!
1075
01:32:03,980 --> 01:32:07,140
My soul is painted
1076
01:32:07,220 --> 01:32:09,340
My soul is painted
1077
01:32:20,820 --> 01:32:26,100
My country is my love, my pride
1078
01:32:26,300 --> 01:32:30,540
The skies above surrender before it
1079
01:32:30,620 --> 01:32:34,980
My country is my love, my pride
1080
01:32:35,060 --> 01:32:38,700
The skies above surrender before it
1081
01:32:38,820 --> 01:32:40,180
My soul is painted
1082
01:32:40,820 --> 01:32:42,980
My soul is painted
1083
01:32:43,060 --> 01:32:47,020
My soul is painted in the saffron hue
1084
01:32:47,100 --> 01:32:51,500
My soul is painted in the saffron hue
1085
01:32:51,580 --> 01:32:55,820
My soul is painted in the saffron hue
1086
01:32:55,900 --> 01:33:00,420
My soul is painted in the saffron hue
1087
01:33:01,340 --> 01:33:05,700
I can fight with the whole world
1088
01:33:05,780 --> 01:33:11,380
To uphold the honor of my country
1089
01:33:13,500 --> 01:33:17,740
My soul is painted in the saffron hue
1090
01:33:17,820 --> 01:33:22,180
My soul is painted in the saffron hue
1091
01:33:22,260 --> 01:33:26,580
My soul is painted in the saffron hue
1092
01:33:26,700 --> 01:33:31,020
My soul is painted in the saffron hue
1093
01:33:50,740 --> 01:33:54,940
The world will respect usSuch is our determination
1094
01:33:55,060 --> 01:33:59,300
We will strive to fulfill our promise
1095
01:33:59,500 --> 01:34:03,780
The world will respect usSuch is our determination
1096
01:34:03,900 --> 01:34:08,260
We will strive to fulfill our promise
1097
01:34:08,340 --> 01:34:12,620
We have no fearOur resolve is strong
1098
01:34:12,700 --> 01:34:17,420
Nothing can stop us now
1099
01:34:17,500 --> 01:34:19,020
My soul is painted
1100
01:34:19,100 --> 01:34:21,740
My soul is painted
1101
01:34:21,820 --> 01:34:25,780
My soul is painted in the saffron hue
1102
01:34:40,140 --> 01:34:44,060
I can fight with the whole world
1103
01:34:44,500 --> 01:34:47,060
To uphold the honor of my country
1104
01:34:47,140 --> 01:34:48,180
What happened now?
1105
01:34:52,340 --> 01:34:56,260
My soul is painted in the saffron hue
1106
01:34:56,340 --> 01:34:58,220
The store has reached
the White House canteen.
1107
01:34:59,860 --> 01:35:02,140
Which one?
The one with the hydrogen bomb?
1108
01:35:02,220 --> 01:35:04,180
Sir, please use code language.
1109
01:35:04,700 --> 01:35:06,020
This is a secure line, Ashwat.
1110
01:35:07,420 --> 01:35:09,420
Otherwise,
I'll press the trigger right now.
1111
01:35:15,820 --> 01:35:17,220
It's time to seal the shafts.
1112
01:35:27,980 --> 01:35:33,500
My soul is painted
1113
01:35:38,140 --> 01:35:40,820
The warlike situationat the border continues.
1114
01:35:40,900 --> 01:35:43,580
America and the entire worldhave their eyes on Kashmir now.
1115
01:35:43,660 --> 01:35:45,340
America is being fooled.
1116
01:35:46,340 --> 01:35:47,700
They refuse to listen to us.
1117
01:35:52,220 --> 01:35:53,420
Hey, get some onions.
1118
01:35:53,860 --> 01:35:55,780
-There aren’t any.
-Why?
1119
01:35:55,860 --> 01:35:57,260
It has become very expensive.
1120
01:35:57,420 --> 01:35:58,540
I will pay you extra.
1121
01:35:58,620 --> 01:36:00,740
What will I do with your money
when there are no onions?
1122
01:36:00,860 --> 01:36:02,180
The army has taken it all.
1123
01:36:02,300 --> 01:36:03,140
What do you mean?
1124
01:36:03,260 --> 01:36:05,100
They have taken truckloads of onions
to the army canteen.
1125
01:36:05,260 --> 01:36:07,060
There are no onions in
the entire city of Jaisalmer.
1126
01:36:11,620 --> 01:36:12,780
I've got the proof.
1127
01:36:13,460 --> 01:36:15,060
-What proof?
-Onions.
1128
01:36:16,180 --> 01:36:18,980
Onions. They absorb radiation.
1129
01:36:19,500 --> 01:36:21,100
I am sure they will conduct the test soon.
1130
01:36:21,180 --> 01:36:22,980
Call up the CIA.
1131
01:36:28,220 --> 01:36:30,900
Your informer in Pokhran got caught.
1132
01:36:36,420 --> 01:36:37,340
Daniel, you...
1133
01:36:45,780 --> 01:36:48,860
I don’t think mama willspeak to you today as well.
1134
01:36:49,620 --> 01:36:50,980
How are you?
1135
01:36:53,940 --> 01:36:56,780
Mama always gives you a pep talk
before your exams, doesn't she?
1136
01:36:58,900 --> 01:37:00,140
I also have an exam today.
1137
01:37:01,540 --> 01:37:02,620
Are you sure she won't talk to me?
1138
01:37:02,940 --> 01:37:04,460
She won't, Papa.
1139
01:37:04,700 --> 01:37:09,180
Have yogurt and sugar.
Mom always gives you that, right?
1140
01:37:46,940 --> 01:37:47,820
You?
1141
01:37:48,260 --> 01:37:49,420
I am not a waiter.
1142
01:37:49,740 --> 01:37:51,180
Give me your phone.
1143
01:37:52,820 --> 01:37:55,580
You won’t be able
to conduct the tests
1144
01:37:55,740 --> 01:37:57,260
for which you have
been making preparations.
1145
01:37:57,340 --> 01:37:58,900
The tests... are done.
1146
01:37:59,260 --> 01:38:00,380
What do you mean they're done?
1147
01:38:00,460 --> 01:38:01,820
Look at that painting.
1148
01:38:02,020 --> 01:38:04,380
It has unhinged
because of the aftershocks.
1149
01:38:14,980 --> 01:38:17,900
My youth has stirred
1150
01:38:18,020 --> 01:38:21,020
You rekindled my desire
1151
01:38:21,380 --> 01:38:24,220
I want to get engaged to you
1152
01:38:24,820 --> 01:38:27,180
Make me your wife
1153
01:38:27,300 --> 01:38:31,100
My heart cries for youCome to me
1154
01:39:22,020 --> 01:39:23,580
Give me the phone or I will shoot.
1155
01:39:23,660 --> 01:39:24,700
The gun’s locked.
1156
01:39:28,700 --> 01:39:29,860
The phone’s locked too.
1157
01:39:44,980 --> 01:39:46,460
Come on, hurry up.
1158
01:40:09,660 --> 01:40:10,540
Students.
1159
01:40:10,620 --> 01:40:13,780
Today, I will teach you about
the importance of nonviolence.
1160
01:40:33,740 --> 01:40:36,060
Hey, put the gun down.
1161
01:40:36,300 --> 01:40:37,180
Sir, please listen to me.
1162
01:40:37,260 --> 01:40:38,740
Arrest him. Look at the board.
1163
01:40:40,420 --> 01:40:41,900
Put the gun down first.
1164
01:40:41,980 --> 01:40:43,420
Sir, this is not my gun.
1165
01:40:43,500 --> 01:40:44,860
Put it down!
1166
01:40:44,940 --> 01:40:46,420
It's locked anyway, see!
1167
01:40:57,420 --> 01:40:59,700
Sir, we can't wait.
We have to conduct the test right now.
1168
01:40:59,780 --> 01:41:01,980
He was a Pakistani spy
and he has my phone.
1169
01:41:02,060 --> 01:41:03,780
You know it has so much vital information.
1170
01:41:03,860 --> 01:41:06,020
Ashwat, calm down.
I am on my way to the PMO.
1171
01:41:06,620 --> 01:41:07,780
I'll send you a fax as soon
1172
01:41:07,860 --> 01:41:09,220
as I get the Prime Minister's permission,all right?
1173
01:41:09,300 --> 01:41:10,300
Satpal, drive faster.
1174
01:41:10,380 --> 01:41:12,060
What is the point
of having a red beacon?
1175
01:41:12,140 --> 01:41:13,140
Defense Residential Complex
1176
01:41:15,980 --> 01:41:18,340
-It was this guy, right?
-Yes, it was him. I told him.
1177
01:41:18,540 --> 01:41:19,820
Aren’t you ashamed?
1178
01:41:20,100 --> 01:41:22,380
The suspect was right in front of you
and you let him go!
1179
01:41:23,540 --> 01:41:24,380
You may leave, Ashwat.
1180
01:41:24,980 --> 01:41:26,940
-All right.
-Take him to the range.
1181
01:41:27,020 --> 01:41:27,900
Yes, madam.
1182
01:41:37,020 --> 01:41:38,140
I've got the proof.
1183
01:41:59,300 --> 01:42:01,260
You know me!
I come here every day.
1184
01:42:01,340 --> 01:42:03,020
I don’t have my phone
and I don’t remember the pass code.
1185
01:42:04,180 --> 01:42:05,580
I give you the pass code every day.
1186
01:42:05,660 --> 01:42:07,140
It's very urgent today, please.
1187
01:42:07,260 --> 01:42:09,100
Sorry, sir.
You have to tell me the pass code.
1188
01:42:09,180 --> 01:42:10,260
You are the one who made this rule.
1189
01:42:19,660 --> 01:42:21,180
Kavita, is the Prime Minister in?
1190
01:42:21,300 --> 01:42:22,580
Sir, what are you doing here?
1191
01:42:22,660 --> 01:42:24,340
The Prime Minister has a meeting
1192
01:42:24,420 --> 01:42:26,780
with the American diplomats
at Ashoka Hotel.
1193
01:42:31,780 --> 01:42:32,780
Was it one line?
1194
01:42:32,980 --> 01:42:33,860
Two.
1195
01:42:34,740 --> 01:42:36,300
Love is...
1196
01:42:36,700 --> 01:42:40,460
Love is not easy.
Love isn't easy, bear that in mind.
1197
01:42:42,780 --> 01:42:44,860
-You know the rest.
-No, sir.
1198
01:42:44,940 --> 01:42:46,540
You will have to tell me the entire thing.
1199
01:42:49,300 --> 01:42:52,300
Love isn't easy, bear that in mind.
1200
01:42:52,380 --> 01:42:54,900
It is a river of fire
and you have to swim through it.
1201
01:42:55,860 --> 01:42:56,940
You may enter, sir.
1202
01:42:57,900 --> 01:43:00,380
Ma'am, we have tracked
the location of Ashwat's cell phone.
1203
01:43:00,460 --> 01:43:02,580
-What is the location?
-Kotwal Haveli, Jaisalmer.
1204
01:43:25,140 --> 01:43:29,620
The Prime Minister is set
to have a meeting
1205
01:43:29,700 --> 01:43:33,900
with the American diplomats
on the rising tension in Kashmir.
1206
01:43:34,820 --> 01:43:37,140
-What's going on?
-The meeting started five minutes ago.
1207
01:43:37,260 --> 01:43:38,980
The Prime Minister was asking about you.
1208
01:43:46,860 --> 01:43:48,060
Sir, did you get the permission?
1209
01:43:50,460 --> 01:43:52,860
The Prime Minister's meeting with
the American diplomats has started.
1210
01:43:52,940 --> 01:43:54,700
But sir,
that will take a couple of hours.
1211
01:43:54,780 --> 01:43:57,300
I cannot bring this up
in front of the Americans!
1212
01:45:31,660 --> 01:45:32,540
Open the door.
1213
01:45:50,180 --> 01:45:51,020
Your Excellency.
1214
01:45:59,380 --> 01:46:00,820
What is this?
The PMO has sent the wrong fax.
1215
01:46:20,540 --> 01:46:21,900
White House refers to the shafts.
1216
01:46:23,100 --> 01:46:24,460
Store refers to the bombs.
1217
01:46:49,980 --> 01:46:50,820
What is wrong?
1218
01:46:53,700 --> 01:46:55,620
Ashwat, the wind is
directed towards Pakistan.
1219
01:46:55,860 --> 01:46:57,740
In case there is a radiation leak,
it will cause severe damage there.
1220
01:46:57,820 --> 01:46:58,700
We have to wait.
1221
01:47:26,700 --> 01:47:27,980
Let's go ahead, Prem.
1222
01:47:28,060 --> 01:47:29,220
We can't, sir.
1223
01:47:53,580 --> 01:47:54,460
Stop.
1224
01:47:55,540 --> 01:47:56,340
Stop.
1225
01:48:22,940 --> 01:48:23,900
The wind has stopped.
1226
01:51:20,460 --> 01:51:24,260
Long live India!
1227
01:51:25,460 --> 01:51:28,020
The ground tremblesAs we stride ahead
1228
01:51:28,100 --> 01:51:30,700
There is no stopping us now
1229
01:51:30,780 --> 01:51:33,340
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
1230
01:51:33,420 --> 01:51:35,900
We refuse to bow down
1231
01:51:36,020 --> 01:51:39,940
We refuse to bow down
1232
01:51:41,540 --> 01:51:44,820
My motherland
1233
01:51:46,500 --> 01:51:50,420
My motherland
1234
01:52:03,020 --> 01:52:08,300
I am blessed to get the chance
1235
01:52:08,380 --> 01:52:13,100
To dedicate my life to you
1236
01:52:13,700 --> 01:52:18,900
I pray, mother, to serve you first
1237
01:52:18,980 --> 01:52:23,780
Whenever you might call
1238
01:52:24,140 --> 01:52:29,220
For you, my motherland
1239
01:52:29,340 --> 01:52:32,500
I shall lay down my life for you
1240
01:52:34,740 --> 01:52:38,420
For you, my motherland
1241
01:52:40,100 --> 01:52:42,780
I will leave no stone unturned
1242
01:53:13,980 --> 01:53:14,860
Ashwat.
1243
01:53:21,820 --> 01:53:23,500
I will inform the Prime Minister.
1244
01:53:29,140 --> 01:53:30,860
With the success ofthe nuclear testing in Pokhran
1245
01:53:30,940 --> 01:53:32,700
India has not only made history
1246
01:53:32,860 --> 01:53:35,420
but it has also laid the foundationfor a bright future.
1247
01:53:46,500 --> 01:53:49,380
Indians are in a celebratory mood today
1248
01:53:49,580 --> 01:53:51,260
while America and a few other countries
1249
01:53:51,340 --> 01:53:53,020
are suffering from shock and bewilderment.
1250
01:54:13,060 --> 01:54:14,420
I couldn’t tell you earlier.
96619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.