All language subtitles for Misty rain fall in yangzhou yueyue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Yangzhou in Misty Rain (Ending Song of "Wrong Carriage, Right Groom") - A YueYue 2 00:00:03,800 --> 00:00:04,800 Lyricist: Li Yichen@易合光年/7@易合光年 3 00:00:05,450 --> 00:00:06,450 Composer: Li Yichen@易合光年 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Arranger: Ji Wenzhao@易合光年 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 Producer: Zhao Jialin 6 00:00:08,783 --> 00:00:09,783 Orchestra: International Principal Philharmonic Orchestra 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Mixing: Yuan Shiyang 8 00:00:10,600 --> 00:00:11,600 Production coordinator: Juanjuan@易合光年 9 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 Publisher: New Law Culture 10 00:00:14,033 --> 00:00:15,033 This is auto translated lyrics, we will update the proper one soon 11 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 The spring breeze gently blows a leaf boat 12 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 The rain hitting the plantains is not as good as the reminders in the ears 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 love in a city 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 A lovesickness lock one heart 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 In the dream, the peach blossoms are scattered and accompanied by the moonlight 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Misty rain accompanied Yangzhou trip 17 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 One person holding an umbrella and two shoulders side by side 18 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 The petals are falling, let you be full of affection 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Misty Rain Silent People Love 20 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 live up to the heart live up to the rain 21 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Live up to the world and live up to you 22 00:01:24,216 --> 00:01:25,216 The spring breeze gently blows a leaf boat 23 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 The rain hitting the plantains is not as good as the reminders in the ears 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 love in a city 25 00:01:41,566 --> 00:01:42,566 A lovesickness lock one heart 26 00:01:45,416 --> 00:01:46,416 In the dream, the peach blossoms are scattered and accompanied by the moonlight 27 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Misty rain accompanied Yangzhou trip 28 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 One person holding an umbrella and two shoulders side by side 29 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 The petals are falling, let you be full of affection 30 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Misty Rain Silent People Love 31 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 live up to the heart live up to the rain 32 00:02:12,383 --> 00:02:13,383 Live up to the world and live up to you 33 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Misty and misty trip to Yangzhou 34 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Mountains are high and rivers are far away 35 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 The beautiful scenery on a good day reveals the affectionate dependence 36 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Amidst the softness of the rain 37 00:02:36,616 --> 00:02:37,616 Marriage wrong right need to ask the heart 38 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 The concubine loves this love 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 The concubine loves this love3202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.