All language subtitles for Bobs Burgers - 12x08 - Stuck in the Kitchen with You.CAKES.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,530 --> 00:00:10,530 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:19,375 --> 00:00:22,350 ♪ Thanksgiving, it's Thanksgiving ♪ 3 00:00:22,375 --> 00:00:24,466 ♪ And we're putting smiles on old people's ♪ 4 00:00:24,491 --> 00:00:26,157 ♪ Old person faces. ♪ 5 00:00:26,182 --> 00:00:28,132 Not that I don't want to go to the Elegant Doily 6 00:00:28,156 --> 00:00:30,783 old people's home... I mean, I love doilies and all... 7 00:00:30,808 --> 00:00:32,946 But why are we doing this on Thanksgiving again? 8 00:00:32,971 --> 00:00:34,639 Ginger went there last Thanksgiving 9 00:00:34,663 --> 00:00:35,903 and said it was very rewarding. 10 00:00:35,928 --> 00:00:37,710 You know, play checkers with old people, 11 00:00:37,735 --> 00:00:40,143 let 'em pinch your cheeks, talk about their favorite wars. 12 00:00:40,168 --> 00:00:43,073 It's good to give back a little since we have so much. 13 00:00:43,098 --> 00:00:44,532 So much of what, exactly? 14 00:00:44,557 --> 00:00:46,541 Napkins, maybe? We did just stock up. 15 00:00:46,566 --> 00:00:49,158 Giving back sounds nice. I wish I could give back to Merryl, 16 00:00:49,177 --> 00:00:51,638 but she left the Elegant Doily and moved in with her boyfriend. 17 00:00:51,662 --> 00:00:53,680 Do you still say "boyfriend" when they're in their 90s? 18 00:00:53,705 --> 00:00:55,112 You say "elderberry." 19 00:00:55,137 --> 00:00:56,762 Plus, your father and I will probably end up 20 00:00:56,787 --> 00:00:58,236 in a home someday. 21 00:00:58,261 --> 00:00:59,333 It'll be a nice little preview. 22 00:00:59,358 --> 00:01:01,615 Oh, no, we'll never be able to afford that. 23 00:01:01,640 --> 00:01:03,450 I'm excited to get back home and get cracking 24 00:01:03,475 --> 00:01:04,984 on that maple glaze for the turkey. 25 00:01:05,009 --> 00:01:07,085 Man, Thanksgiving is the best holiday. 26 00:01:07,103 --> 00:01:09,668 There in the kitchen, the excitement, the adrenaline. 27 00:01:09,693 --> 00:01:12,757 Oh, yeah. You're all fun in the kitchen on Thanksgiving. 28 00:01:12,775 --> 00:01:14,371 Just, uh, getting a snack, uh... 29 00:01:14,396 --> 00:01:15,927 Hot plate! Hot plate! Out of the way! 30 00:01:15,945 --> 00:01:17,756 - Hey, Dad, do you think I could... - Ask your mother! 31 00:01:17,780 --> 00:01:19,308 - Dinner's in 20 minutes! - Aah! 32 00:01:19,333 --> 00:01:20,666 - No, no, no. 30. - Aah! 33 00:01:20,691 --> 00:01:23,244 So, what would you say is the minimum amount of time 34 00:01:23,269 --> 00:01:24,929 we can spend at the Elegant Doily? 35 00:01:24,954 --> 00:01:26,770 Don't you worry your pretty little hairy neck, Bob. 36 00:01:26,795 --> 00:01:29,377 We'll get you home soon so you can start doing your cooking. 37 00:01:29,402 --> 00:01:31,223 BOB: Oh, is my neck that hairy right now? 38 00:01:31,248 --> 00:01:33,254 GENE: Yeah, it's probably time to harvest. 39 00:01:33,279 --> 00:01:35,279 Yep. Just like I remembered it. 40 00:01:35,304 --> 00:01:37,115 Oh, this is where all the carpet is. 41 00:01:37,117 --> 00:01:39,761 Got-dang it. Give me my damn orange soda! 42 00:01:39,786 --> 00:01:41,043 BOB: Oh, hi, Sergeant Bosco. 43 00:01:41,062 --> 00:01:43,998 Are you here visiting your very pleasant mom? 44 00:01:44,023 --> 00:01:45,601 Yeah, but she won't come out of her room. 45 00:01:45,625 --> 00:01:48,103 And if Mother doesn't do Thanksgiving activities 46 00:01:48,128 --> 00:01:49,794 with her nursing home friends today, 47 00:01:49,812 --> 00:01:52,256 she'll gripe about it all year long! 48 00:01:52,281 --> 00:01:53,648 You having soda troubles? 49 00:01:53,673 --> 00:01:55,080 You know, the front's just glass. 50 00:01:55,301 --> 00:01:56,634 - You could smash it. - Louise. 51 00:01:56,636 --> 00:01:58,636 - Or shoot it. - Interesting, interesting. 52 00:01:58,655 --> 00:01:59,701 Let me help you with that. 53 00:01:59,726 --> 00:02:01,709 This machine is quite the quarter gobbler. 54 00:02:01,734 --> 00:02:03,795 Ooh, stretchy keys. That's fun. 55 00:02:03,820 --> 00:02:05,320 Here you go. 56 00:02:05,772 --> 00:02:08,020 Ah, yeah. Get in there, fructose. 57 00:02:08,045 --> 00:02:09,422 Thanks, Deirdre. Wish me luck. 58 00:02:09,447 --> 00:02:11,550 Oh, you're Deirdre. I'm Linda. 59 00:02:11,575 --> 00:02:13,317 - We spoke on the phone. - Linda. 60 00:02:13,336 --> 00:02:15,193 And this must be your lovely family. 61 00:02:15,218 --> 00:02:17,401 We prefer "hot family," thank you. 62 00:02:17,426 --> 00:02:20,473 Well, we are thankful you're helping us out this morning. 63 00:02:20,498 --> 00:02:21,912 Follow me. I'll get you all set up. 64 00:02:21,937 --> 00:02:24,022 Oh, I left the hard candies in the car. 65 00:02:24,047 --> 00:02:25,966 Old people still like hard candy, right? 66 00:02:25,991 --> 00:02:28,461 They love to unwrap them whenever it's very quiet. 67 00:02:28,486 --> 00:02:30,478 You go ahead. I'll catch up. I'll catch up. 68 00:02:30,503 --> 00:02:31,737 You will be helping out with 69 00:02:31,762 --> 00:02:33,671 a very important Thanksgiving job: 70 00:02:33,690 --> 00:02:36,018 making the paper turkey decorations. 71 00:02:36,057 --> 00:02:38,922 Gotcha. Do you want sturdy turkeys or flirty turkeys? 72 00:02:38,947 --> 00:02:40,269 PAUL (ON WALKIE-TALKIE): Deirdre, it's Paul. 73 00:02:40,288 --> 00:02:41,937 Mr. Thompson said that you said 74 00:02:41,962 --> 00:02:44,282 that he didn't have to wear pants on holidays. 75 00:02:44,307 --> 00:02:46,942 No, I said always pants all the time. 76 00:02:46,962 --> 00:02:48,946 - Disagree. - Hi. How are you? 77 00:02:48,971 --> 00:02:50,112 Nice... nice turkey. 78 00:02:50,131 --> 00:02:52,873 You worry about your own turkey, fella. 79 00:02:52,898 --> 00:02:54,783 BOSCO: You want me to carry you? I could. 80 00:02:54,803 --> 00:02:56,527 I've been doing several push-ups a day 81 00:02:56,546 --> 00:02:57,804 before I take a shower. 82 00:02:57,829 --> 00:02:59,530 (SCOFFS) Probably against the sink. 83 00:02:59,549 --> 00:03:01,090 Yeah, against the sink. So what? 84 00:03:01,115 --> 00:03:04,937 Hi. I couldn't help overhearing your loud conversation. 85 00:03:04,969 --> 00:03:08,000 Seems like someone doesn't want to join all the Thanksgiving fun. 86 00:03:08,025 --> 00:03:10,086 I'm Linda. My family's here today, 87 00:03:10,111 --> 00:03:11,559 giving back... no big deal. 88 00:03:11,584 --> 00:03:13,635 - So, can I help? - My son has a gun. 89 00:03:13,655 --> 00:03:15,477 - Don't mess with us. - Mother. 90 00:03:15,502 --> 00:03:17,859 Do you want two pounds of hard candy? 91 00:03:18,011 --> 00:03:19,452 Take the candy. Get rid of the lady. 92 00:03:19,477 --> 00:03:20,493 Close the door. 93 00:03:20,822 --> 00:03:22,213 GENE: I'm having real trouble 94 00:03:22,238 --> 00:03:24,222 making turkey waddles that don't look like testicles. 95 00:03:24,240 --> 00:03:25,735 - Me, too. - ZEKE: Come on! Come on! 96 00:03:25,760 --> 00:03:26,868 TINA: Is that Zeke? 97 00:03:26,893 --> 00:03:28,013 Is he wrestling his grandma? 98 00:03:28,061 --> 00:03:29,197 - Ah, come on! - Hey, Zeke. 99 00:03:29,222 --> 00:03:32,050 - Hey, Tina, girl. Louise. G-man. - Doctor. 100 00:03:32,075 --> 00:03:34,035 Did your grandparents move in here or something? 101 00:03:34,060 --> 00:03:36,375 Tell 'em to watch out... The hazing process is crazy. 102 00:03:36,400 --> 00:03:39,431 Nah, we're making paper turkeys with testicles on their chins. 103 00:03:39,456 --> 00:03:40,973 - Oh, cool. - What are you doing? 104 00:03:40,998 --> 00:03:43,407 Every year, my grandma and the other elders watch 105 00:03:43,426 --> 00:03:46,554 the OMG Mall Group Thanksgiving Day Parade on the TV. 106 00:03:46,579 --> 00:03:49,505 Oh, the OMGMGTDP? I love that parade. 107 00:03:49,524 --> 00:03:51,357 Yeah, but the cable's out. 108 00:03:51,382 --> 00:03:53,783 Did you fix the cable yet, Zeke? 109 00:03:54,096 --> 00:03:55,280 Sorry, Grandma. 110 00:03:55,305 --> 00:03:57,656 I'm giving it all I got, but it's just not enough. 111 00:03:57,681 --> 00:03:59,257 I'm sorry, everyone. 112 00:03:59,275 --> 00:04:01,517 We're not gonna be able to watch the parade this year. 113 00:04:01,536 --> 00:04:02,851 - Oh, no. - (GRUMBLING) 114 00:04:02,871 --> 00:04:04,353 Man, that's a lot of frowning. 115 00:04:04,378 --> 00:04:06,352 - And new wrinkles, I bet. - Dang it! 116 00:04:06,377 --> 00:04:08,667 I wish I was a wizard so I could give these angels 117 00:04:08,692 --> 00:04:09,904 the parade they deserve. 118 00:04:09,929 --> 00:04:13,931 No OMGMGTDP on TGD? That's BS! 119 00:04:13,956 --> 00:04:16,868 It would be nice to do something nice. 120 00:04:16,893 --> 00:04:18,724 Maybe that's how we could do our giving back-ing. 121 00:04:18,749 --> 00:04:21,399 Maybe we could try to do some kind of entertainment? 122 00:04:21,424 --> 00:04:23,313 Not a parade, but like a parade? 123 00:04:23,338 --> 00:04:25,449 These people want a parade, specifically. 124 00:04:25,468 --> 00:04:26,875 They do have parade face. 125 00:04:26,895 --> 00:04:28,941 Hmm, we know they've got some basic art supplies, 126 00:04:28,966 --> 00:04:30,575 and we've got our charisma. 127 00:04:30,600 --> 00:04:32,525 And a deep knowledge of the American songbook. 128 00:04:32,550 --> 00:04:35,063 Are we doing a parade? I think we're doing a parade. 129 00:04:35,088 --> 00:04:36,437 Well, I'm here all day. 130 00:04:36,462 --> 00:04:38,197 And I've cut enough turkey face testicles 131 00:04:38,222 --> 00:04:39,964 for a lifetime, so I'm in. 132 00:04:39,982 --> 00:04:41,694 Good thing I brought my bass drum. 133 00:04:41,719 --> 00:04:43,035 (IMITATES DRUMBEAT) 134 00:04:43,060 --> 00:04:45,984 Guess what, everyone. The parade is back on. 135 00:04:46,009 --> 00:04:47,992 - (CHEERING) - Not on TV, though. 136 00:04:48,017 --> 00:04:49,967 - (MURMURING) - Oh, boy. Tough crowd. 137 00:04:49,992 --> 00:04:52,298 Your turkey is... I would just start over. 138 00:04:52,323 --> 00:04:53,558 Oh, my God. 139 00:04:53,767 --> 00:04:55,781 DEIRDRE: Hi. Can you cook lots of food? No? 140 00:04:55,806 --> 00:04:57,832 Hey. Feel like cooking a ton of food? No? 141 00:04:57,926 --> 00:05:00,242 Can anyone here cook lots of food? 142 00:05:00,261 --> 00:05:01,509 Um, I can. 143 00:05:01,534 --> 00:05:03,321 So, yeah, our cook had to step out 144 00:05:03,414 --> 00:05:05,323 for just a few minutes... Probably more. 145 00:05:05,348 --> 00:05:06,514 Her water broke. 146 00:05:06,539 --> 00:05:08,125 She's in labor... At the hospital. 147 00:05:08,150 --> 00:05:10,305 And it turns out our other cook is the father, 148 00:05:10,330 --> 00:05:12,921 so he's probably out for the day as well. 149 00:05:12,941 --> 00:05:15,120 So there's no one to cook all of this food 150 00:05:15,145 --> 00:05:16,811 - for the whole place. - Right. 151 00:05:16,836 --> 00:05:18,519 - On Thanksgiving. - Yes. 152 00:05:18,544 --> 00:05:20,516 - Well, I'm happy to do it. - Really? 153 00:05:20,541 --> 00:05:22,150 I mean, even if you just made the turkey 154 00:05:22,175 --> 00:05:24,219 and maybe mashed potatoes, that would be amazing. 155 00:05:24,244 --> 00:05:26,245 Sure. Sure. Yeah, I think I can handle it. 156 00:05:26,270 --> 00:05:27,844 I-I actually have a restaurant. 157 00:05:27,869 --> 00:05:29,680 That's incredible. We are so lucky. 158 00:05:29,699 --> 00:05:32,203 Well, we're not a popular restaurant. 159 00:05:32,228 --> 00:05:34,344 - Neither are we. - We-we don't make a lot of money. 160 00:05:34,369 --> 00:05:36,232 Neither do I. Anyway, thank you. 161 00:05:36,257 --> 00:05:38,090 Hi, kitchen. I'm-I'm Bob. 162 00:05:38,115 --> 00:05:39,465 Uh, let's get into it. 163 00:05:39,634 --> 00:05:42,130 No, that sounded lame. Sorry, kitchen. 164 00:05:42,155 --> 00:05:43,596 (IN HIGH-PITCHED VOICE): It's okay. 165 00:05:43,621 --> 00:05:45,984 You're cooking Thanksgiving? For the whole place? 166 00:05:46,009 --> 00:05:48,636 I know! I'm like the guy in the audience who can play guitar 167 00:05:48,661 --> 00:05:50,678 and the band says, "Can anyone play guitar?" 168 00:05:50,703 --> 00:05:53,906 - And I go onstage, and it's amazing. - Yeah, it's just like that, Bob. 169 00:05:53,931 --> 00:05:55,977 We can have our own dinner at home a little late, right? 170 00:05:56,002 --> 00:05:57,852 Sure, but just keep it simple in there. 171 00:05:57,877 --> 00:05:59,317 You know how you get on Thanksgiving. 172 00:05:59,395 --> 00:06:00,469 You get a little amped up. 173 00:06:00,563 --> 00:06:02,357 What do you mean? I'm amped down. 174 00:06:02,382 --> 00:06:04,243 You're gonna need some help. I'll come soon. 175 00:06:04,268 --> 00:06:06,852 Sergeant Bosco's mom and I are just starting to hit it off. 176 00:06:06,877 --> 00:06:07,876 When will she leave? 177 00:06:07,895 --> 00:06:09,290 Wait, aren't the kids with you? 178 00:06:09,315 --> 00:06:11,632 No. They left me with the paper turkeys 179 00:06:11,657 --> 00:06:13,473 and a guy who was kind of mean. 180 00:06:13,492 --> 00:06:14,705 All right, I got to go. 181 00:06:14,730 --> 00:06:16,655 Knifey's ready to get dicey. 182 00:06:17,180 --> 00:06:19,456 You want us to be in the kitchen 183 00:06:19,481 --> 00:06:21,981 cooking with Dad on Thanksgiving? 184 00:06:22,001 --> 00:06:23,408 (LAUGHING): No, thank you very much. 185 00:06:23,502 --> 00:06:24,984 He doesn't want anyone in the kitchen 186 00:06:25,004 --> 00:06:26,720 with him on Thanksgiving. He's a lone wolf. 187 00:06:26,745 --> 00:06:28,747 But slightly more hairy and more vicious. 188 00:06:28,772 --> 00:06:30,967 Okay, I know your father can be... 189 00:06:30,992 --> 00:06:32,492 - A Thankszilla? - A Thankszilla. 190 00:06:32,511 --> 00:06:35,346 But at least one of you needs to go in there and help out, okay? 191 00:06:35,371 --> 00:06:36,973 Ugh. Fine. Hand farts? 192 00:06:36,998 --> 00:06:39,028 - Weakest one goes with Dad? - Yeah. - Sure. 193 00:06:39,053 --> 00:06:40,886 (MAKING FART SOUNDS) 194 00:06:40,911 --> 00:06:41,911 (MAKES QUIET SOUND) 195 00:06:42,130 --> 00:06:43,722 - No! - Yes. - Ha! 196 00:06:43,747 --> 00:06:44,838 I've been practicing. 197 00:06:44,932 --> 00:06:46,248 Damn these tiny hands! 198 00:06:46,335 --> 00:06:48,169 I don't want to cook with Thankszilla. 199 00:06:48,194 --> 00:06:50,666 Y'all hand-farting? I like to hand-fart. 200 00:06:53,307 --> 00:06:54,955 Dad? Mom told me to come in here 201 00:06:54,980 --> 00:06:57,228 to help you... In a kitchen, on Thanksgiving. 202 00:06:57,253 --> 00:06:59,473 - Thoughts? Concerns? - Oh, okay. Great. 203 00:06:59,498 --> 00:07:00,997 Oh, you don't seem so excited. 204 00:07:01,022 --> 00:07:02,535 Maybe I should just go. 205 00:07:02,560 --> 00:07:04,668 No, no, I mean, I probably do need the help. 206 00:07:04,693 --> 00:07:06,762 And it could be fun. Also, I feel like 207 00:07:06,787 --> 00:07:08,937 I got a good handle on everything, schedule-wise. 208 00:07:08,939 --> 00:07:11,829 I guess, in a way, I've been training my whole life for this. 209 00:07:11,854 --> 00:07:13,153 So, there's potatoes 210 00:07:13,178 --> 00:07:14,771 - for mashed potatoes. - Good eye. 211 00:07:14,796 --> 00:07:17,112 I found sausage, so we'll make sausage stuffing. 212 00:07:17,131 --> 00:07:19,341 - There's turkey breasts. - Put a bra on those. 213 00:07:19,366 --> 00:07:21,450 There's green beans. There's cranberry sauce. 214 00:07:21,468 --> 00:07:23,209 Oh, you're probably gonna want a headband, 215 00:07:23,229 --> 00:07:25,545 'cause we're in the eye of the storm. 216 00:07:25,564 --> 00:07:27,720 -LOUIS: Settle down, tiger. -BOB: Hey. They have one of these. 217 00:07:27,745 --> 00:07:30,002 Whoa, what's that? Some kind of kitchen gun? 218 00:07:30,027 --> 00:07:33,103 Sort of. It's a torch used for finishing crème brûlée. 219 00:07:33,128 --> 00:07:35,007 It shoots fire when you press this button. 220 00:07:35,032 --> 00:07:36,292 Let me see, let me see, let me see. 221 00:07:36,317 --> 00:07:38,756 Hey, you know, I was gonna make sweet potato casserole, 222 00:07:38,781 --> 00:07:41,147 and we could use this to brown the marshmallows on top. 223 00:07:41,172 --> 00:07:43,778 A gun that makes fire? Yes, please. 224 00:07:43,803 --> 00:07:45,800 Should we make fire with it right now? 225 00:07:45,825 --> 00:07:47,553 No, we have lots to do before that. 226 00:07:47,578 --> 00:07:49,522 But, tell you what, how would you like 227 00:07:49,547 --> 00:07:51,564 to be Captain Casserole and learn how to make it? 228 00:07:51,589 --> 00:07:54,440 Does, uh, Captain Casserole get to shoot the fire gun? 229 00:07:54,465 --> 00:07:56,723 - She does, eventually. - Then call me Captain. 230 00:07:56,748 --> 00:07:59,467 Wait, do I outrank you? Oh, that's embarrassing. 231 00:07:59,492 --> 00:08:01,176 Uh-oh. Now we're behind schedule. 232 00:08:01,201 --> 00:08:02,901 Uh, let's kick it in gear, okay? 233 00:08:02,926 --> 00:08:04,329 You-you sure you don't want a headband? 234 00:08:04,559 --> 00:08:06,880 Ooh, you know, I hear that all the cool seniors 235 00:08:06,905 --> 00:08:08,284 are hanging out in the rec room today. 236 00:08:08,309 --> 00:08:10,319 You want to go check out that scene? I do. 237 00:08:10,344 --> 00:08:12,917 No! I'm not going until Gary calls. 238 00:08:12,942 --> 00:08:13,901 Who's Gary? 239 00:08:13,926 --> 00:08:15,639 - My brother. - My other son. 240 00:08:15,664 --> 00:08:17,170 That's it, I'm carrying you out. 241 00:08:17,195 --> 00:08:19,587 What? No. Uh, Sergeant Bosco, 242 00:08:19,612 --> 00:08:21,871 would you come look at these pretty flowers with me? 243 00:08:21,962 --> 00:08:23,749 I bought those. I've already seen 'em. 244 00:08:24,077 --> 00:08:25,260 Come on. 245 00:08:25,285 --> 00:08:26,389 Okay, this is not going great. 246 00:08:26,414 --> 00:08:28,303 Don't you do hostage negotiations? 247 00:08:28,328 --> 00:08:31,296 - This is a hostage negotiation, right? - I guess. 248 00:08:31,321 --> 00:08:33,066 So, what's the first step in one of those? 249 00:08:33,091 --> 00:08:35,108 Establish a rapport to gain their trust. 250 00:08:35,133 --> 00:08:36,796 Hello. She's your mother. 251 00:08:36,821 --> 00:08:38,526 Right, so too late for that. 252 00:08:38,551 --> 00:08:39,889 Well, well, wh-what's after that? 253 00:08:39,931 --> 00:08:42,339 Asking open-ended questions to give them a sense of control 254 00:08:42,364 --> 00:08:43,454 and feel them out. 255 00:08:43,601 --> 00:08:45,083 Okay. All right. 256 00:08:45,178 --> 00:08:47,603 So, Lillian, do you like 257 00:08:47,743 --> 00:08:49,935 - open-ended questions? - No. 258 00:08:49,960 --> 00:08:52,758 - That's a closed-ended question, Linda. - Oh, right. 259 00:08:53,063 --> 00:08:54,383 How are the sweet potatoes coming? 260 00:08:54,456 --> 00:08:56,214 Good, but I should check the marshmallows, 261 00:08:56,233 --> 00:08:57,465 make sure they're ripe. 262 00:08:57,490 --> 00:08:59,459 Mmm. Tough to tell. Mmm! 263 00:08:59,478 --> 00:09:00,736 No eating, more peeling. 264 00:09:00,761 --> 00:09:03,154 Oh, they have brussels sprouts. I can roast those. 265 00:09:03,179 --> 00:09:04,717 Wait, you want to add another dish? 266 00:09:04,742 --> 00:09:06,299 Yeah, it'll complement the stuffing. 267 00:09:06,318 --> 00:09:07,647 If we hustle, we can do it. 268 00:09:07,672 --> 00:09:09,302 Okay, I'm gonna need you to shift from 269 00:09:09,304 --> 00:09:11,183 sweet potato casserole duty to brussels sprouts. 270 00:09:11,208 --> 00:09:14,732 Whoa, whoa, whoa. I'm Captain Casserole. I took an oath. 271 00:09:14,752 --> 00:09:16,918 - I need you to wash these. - Feels like a demotion. 272 00:09:16,943 --> 00:09:18,472 Really get in there, and-and hurry. 273 00:09:18,497 --> 00:09:19,479 How's it going in here? 274 00:09:19,498 --> 00:09:20,997 - LOUISE: Eh. - BOB: Going great. 275 00:09:21,071 --> 00:09:23,255 Welcome to the Almost OMG Mall Group 276 00:09:23,280 --> 00:09:24,886 Thanksgiving Day Parade. 277 00:09:24,911 --> 00:09:26,813 We've got a hell of a show for you today. 278 00:09:26,838 --> 00:09:29,093 Let's go to Tina, who's on the parade route. Tina? 279 00:09:29,118 --> 00:09:31,776 Thank you. I'm here with a very special person, Ruth. 280 00:09:31,801 --> 00:09:33,735 Ruth, where did you travel from today? 281 00:09:33,760 --> 00:09:35,453 - Room 3. - Wow. 282 00:09:35,478 --> 00:09:36,977 And you, Zeke's grandma? 283 00:09:37,002 --> 00:09:39,309 - Room 9. - That's so far. 284 00:09:39,334 --> 00:09:41,425 Gene, tell me where the parade's gonna go today. 285 00:09:41,445 --> 00:09:43,147 Well, we're gonna start over here by the bookcase. 286 00:09:43,171 --> 00:09:45,745 We're gonna run around the room, and then we're gonna stop. 287 00:09:45,770 --> 00:09:47,242 It should take about three hours. 288 00:09:47,267 --> 00:09:49,823 Good news. The cream of tartar was just hiding, 289 00:09:49,848 --> 00:09:51,811 so we can make biscuits from scratch. 290 00:09:51,836 --> 00:09:53,441 - How's the chopping coming? - Pretty good. 291 00:09:53,466 --> 00:09:55,282 You got to line 'em up just so, 292 00:09:55,307 --> 00:09:56,774 and then... hi-ya! 293 00:09:56,799 --> 00:09:58,625 - Oh. - That's the best one so far. 294 00:09:58,644 --> 00:10:00,460 Oh, my God. Those should really be in the oven. 295 00:10:00,479 --> 00:10:02,720 - Here, let me take that. - Hey, I was just... 296 00:10:02,740 --> 00:10:04,222 You don't say "hi-ya" at all? 297 00:10:04,316 --> 00:10:05,504 Uh, you know what? 298 00:10:05,529 --> 00:10:07,036 Louise, why don't I chop the rest of these? 299 00:10:07,060 --> 00:10:08,555 We can use a couple of the ones you chopped. 300 00:10:08,579 --> 00:10:10,412 - (SIGHS) - Crap. I gotta preheat the oven. 301 00:10:10,437 --> 00:10:12,363 Louise, watch out. Sorry, I need to get through. 302 00:10:12,410 --> 00:10:14,618 - And there's Thankszilla. - What? Huh? 303 00:10:14,643 --> 00:10:17,477 Nothing. I'm just gonna go to the bathroom. 304 00:10:17,570 --> 00:10:19,496 - I'll let you know how it goes. - Okay, great. 305 00:10:19,572 --> 00:10:21,998 Come out of your room and go join your friends. 306 00:10:22,023 --> 00:10:24,098 I repeat, go join your friends. 307 00:10:24,186 --> 00:10:26,630 I'm not leaving until Gary calls. 308 00:10:26,655 --> 00:10:29,310 Gary, Gary, Gary. Eh, I give up. 309 00:10:29,335 --> 00:10:31,410 What? No, no giving up. 310 00:10:31,435 --> 00:10:33,721 - Tell me more about Gary. - I'll tell you. 311 00:10:33,746 --> 00:10:35,483 He's a big-shot tanning salon owner 312 00:10:35,508 --> 00:10:37,249 who won't visit his mother on Thanksgiving 313 00:10:37,274 --> 00:10:39,028 even though he lives ten minutes away! 314 00:10:39,053 --> 00:10:41,168 And he changed his Netflix password. 315 00:10:41,186 --> 00:10:42,646 That's terrible. 316 00:10:42,671 --> 00:10:44,534 Why won't Gary visit you? 317 00:10:44,559 --> 00:10:46,097 Well, this one would tell you 318 00:10:46,116 --> 00:10:47,754 it's because I'm a mean old lady. 319 00:10:47,779 --> 00:10:49,043 What? No. 320 00:10:49,068 --> 00:10:50,946 - That's not true. - No, it is. 321 00:10:50,971 --> 00:10:52,431 You'd be a mean old lady, too, 322 00:10:52,456 --> 00:10:54,181 if your kids didn't visit you 323 00:10:54,199 --> 00:10:55,435 and you're shivering all the time 324 00:10:55,459 --> 00:10:57,350 because it's freezing in here! 325 00:10:57,369 --> 00:11:00,187 Just wait, Linda. It'll happen to you, too. 326 00:11:00,205 --> 00:11:01,296 No, it won't. 327 00:11:01,346 --> 00:11:02,937 It is chilly in here, though. 328 00:11:02,962 --> 00:11:05,002 Oh, my God, it's already happening! 329 00:11:05,027 --> 00:11:07,095 Oh, Bob, I'm gonna be a grumpy old lady, 330 00:11:07,120 --> 00:11:08,453 and you probably will, too. 331 00:11:08,472 --> 00:11:10,030 What are... what are you talking about? 332 00:11:10,055 --> 00:11:11,341 The kids aren't gonna visit us 333 00:11:11,366 --> 00:11:12,894 when we're in an old folks' home 334 00:11:12,919 --> 00:11:14,344 'cause we'll be grumpy and cold. 335 00:11:14,369 --> 00:11:16,461 Okay, that-that might not be a today problem. 336 00:11:16,555 --> 00:11:19,257 How are you doing in there? Is Louise helping you? 337 00:11:19,282 --> 00:11:21,655 "Help" is a strong word, but yeah. 338 00:11:21,680 --> 00:11:23,278 I mean, wait a minute. She was. 339 00:11:23,303 --> 00:11:25,636 - She might have left. - Oh, my God, see? 340 00:11:25,731 --> 00:11:27,214 They don't want to be with us. 341 00:11:27,239 --> 00:11:28,859 It's already happening. (GROANS) 342 00:11:28,884 --> 00:11:31,165 She just went to the bathroom, I think. She's coming back. 343 00:11:31,311 --> 00:11:32,530 You're keeping it simple, right, Bob? 344 00:11:32,554 --> 00:11:33,903 You're not going crazy in there? 345 00:11:33,928 --> 00:11:35,406 Simple-ish. 346 00:11:35,431 --> 00:11:37,955 Bob, if Louise comes back in, take it extra easy with her. 347 00:11:37,980 --> 00:11:39,984 We want our kids to visit us when we live here. 348 00:11:40,004 --> 00:11:42,006 We still can't afford it, but I'll be... 349 00:11:42,031 --> 00:11:44,852 easy like Sunday morning... You know, Thursday morning. 350 00:11:44,877 --> 00:11:47,377 I'm leaving. I'm gonna go arrest somebody else's mom 351 00:11:47,402 --> 00:11:48,635 and pretend it's you. 352 00:11:48,660 --> 00:11:50,828 Bob, I got to go. Get Louise, but go easy. 353 00:11:50,848 --> 00:11:52,572 All right, I need everyone to imagine 354 00:11:52,591 --> 00:11:54,490 we're Shriners driving tiny cars. 355 00:11:54,515 --> 00:11:55,406 Beep-beep! 356 00:11:55,438 --> 00:11:57,167 - Louise! - Uh-oh. He found me. 357 00:11:57,192 --> 00:11:58,870 - Hey, Dad. - We're Shrining. 358 00:11:58,895 --> 00:12:00,653 I was totally headed to the kitchen, 359 00:12:00,678 --> 00:12:02,678 but now I got to drive this tiny car. 360 00:12:02,703 --> 00:12:05,104 Yeah, but maybe you can, um, come back. 361 00:12:05,129 --> 00:12:07,693 We'll definitely keep having fun like we were before 362 00:12:07,718 --> 00:12:10,093 and, uh, maybe even more fun. 363 00:12:10,112 --> 00:12:12,521 I mean, I'd love to, but there's that rule 364 00:12:12,546 --> 00:12:15,588 that you can't have less than four Shriners cars in a parade. 365 00:12:15,613 --> 00:12:17,296 Shriners three cannot be. 366 00:12:17,321 --> 00:12:19,822 Just waiting on those other tiny cars. (CHUCKLES) 367 00:12:19,847 --> 00:12:20,764 TINA: Here I come. 368 00:12:20,789 --> 00:12:22,874 Look at all these smiling faces. 369 00:12:22,899 --> 00:12:24,171 I-I-I got to go. 370 00:12:24,196 --> 00:12:25,921 Also, you got to go, 371 00:12:25,946 --> 00:12:28,750 because there's a lot of things unwatched right now. 372 00:12:28,775 --> 00:12:30,749 Ugh. Fine. I'm coming. 373 00:12:30,860 --> 00:12:33,195 I don't even know why he wants me in there anyway. 374 00:12:33,220 --> 00:12:34,985 Apparently, I'm not doing anything right. 375 00:12:35,018 --> 00:12:37,184 - (ZEKE AND TINA GRUNT) - Uh-oh. Shriner pileup. 376 00:12:37,209 --> 00:12:40,337 But if he kicks me out, then I'm free. 377 00:12:40,362 --> 00:12:42,838 Yes! I'm going to be such a bad cook 378 00:12:42,863 --> 00:12:45,786 that Thankszilla will banish me from Kitchenland in no time. 379 00:12:45,825 --> 00:12:48,352 - Ha! - Okay, time to Shrine, Gene! 380 00:12:48,377 --> 00:12:51,095 Feel that tiny car energy! 381 00:12:53,548 --> 00:12:55,266 Okay, time to baste the breasts. 382 00:12:55,291 --> 00:12:56,837 Do you want me to leave you guys alone? 383 00:12:56,862 --> 00:12:58,782 It's actually a really important job, Louise. 384 00:12:58,807 --> 00:13:00,704 We use the baster to suck up the juices 385 00:13:00,729 --> 00:13:03,212 and then evenly distribute them like so. 386 00:13:03,237 --> 00:13:04,996 Got it. Let me take a whack at this. 387 00:13:05,021 --> 00:13:06,348 Oh. Okay. 388 00:13:06,373 --> 00:13:08,048 Oh, whoops. (CHUCKLES) Did I get it? 389 00:13:08,073 --> 00:13:11,566 Uh, nope, but I'm easy like Thursday morning. 390 00:13:11,591 --> 00:13:13,924 Oops. Missed the meat completely. 391 00:13:13,949 --> 00:13:16,632 Oh, that must be so frustrating for you. 392 00:13:16,657 --> 00:13:18,280 Why don't you try again? 393 00:13:18,305 --> 00:13:21,950 I'm-I'm very relaxed about all this cooking stuff. 394 00:13:21,975 --> 00:13:24,874 Okay. Whoa. Missed again. 395 00:13:24,899 --> 00:13:27,491 Boy, you should need a license for this thing. 396 00:13:27,516 --> 00:13:29,198 Good job. That's done. 397 00:13:29,293 --> 00:13:31,367 Okay, uh, let's, uh, keep going. 398 00:13:31,536 --> 00:13:33,295 Uh, look at all that stuff we're making. 399 00:13:33,320 --> 00:13:35,204 - Over there. - Oh, great. 400 00:13:35,229 --> 00:13:37,120 Just closing the oven. 401 00:13:37,145 --> 00:13:38,645 Oh, and now I'm being told 402 00:13:38,670 --> 00:13:40,710 some really cool marching band is ready to perform. 403 00:13:40,735 --> 00:13:43,340 - Good for them. - Two, three, four. 404 00:13:43,365 --> 00:13:44,801 (MAKES TRUMPET SOUNDS) 405 00:13:44,826 --> 00:13:46,601 Just imagine the thousands of hours 406 00:13:46,626 --> 00:13:48,512 they must have practiced for this very day. 407 00:13:48,537 --> 00:13:51,220 Are you kidding me? They got a flag waver? 408 00:13:51,245 --> 00:13:52,411 Hot damn. 409 00:13:52,436 --> 00:13:54,632 Wow, if I was watching this, I'd be impressed. 410 00:13:54,651 --> 00:13:56,520 And what the huh? 411 00:13:56,545 --> 00:13:59,303 - A gymnastics squad? - (BOTH GRUNTING) 412 00:13:59,323 --> 00:14:02,415 All right, how about you stir the cranberry sauce? 413 00:14:02,417 --> 00:14:03,550 I'm gonna use this guy. 414 00:14:03,718 --> 00:14:05,362 This is good for stirring, right? 415 00:14:05,387 --> 00:14:06,553 Nope. Nope. Nope. 416 00:14:06,571 --> 00:14:07,996 Ooh, this one's bigger. 417 00:14:08,021 --> 00:14:11,034 - Let's use you. - Uh, that wooden spoon looks like fun. 418 00:14:11,059 --> 00:14:12,938 And now, no parade can be complete 419 00:14:12,963 --> 00:14:15,388 without a song from a hit Broadway musical. 420 00:14:15,413 --> 00:14:17,063 Get ready for some singing! 421 00:14:17,082 --> 00:14:18,731 One, two, three, four! 422 00:14:18,750 --> 00:14:21,997 ♪ Here we are on Broadway ♪ 423 00:14:22,022 --> 00:14:25,497 ♪ It's a street but also a place with musicals ♪ 424 00:14:25,522 --> 00:14:26,739 ♪ Like Oklahoma ♪ 425 00:14:26,758 --> 00:14:29,258 ♪ That's a state but also a musical ♪ 426 00:14:29,353 --> 00:14:31,259 ♪ And Rent, which is a musical ♪ 427 00:14:31,284 --> 00:14:33,567 ♪ And also a thing you have to pay ♪ 428 00:14:33,592 --> 00:14:36,168 - ♪ The end. ♪ - ♪ Oh, end. ♪ 429 00:14:36,193 --> 00:14:38,084 (WEAK CHEERING) 430 00:14:38,177 --> 00:14:39,487 Oh, God. We bombed. 431 00:14:39,512 --> 00:14:40,731 They're just giving us grandparent claps. 432 00:14:40,755 --> 00:14:42,755 To be fair, we told them this was a parade, 433 00:14:42,780 --> 00:14:44,751 and we didn't have any floats or balloons. 434 00:14:44,776 --> 00:14:46,656 - And very little parading. - It's true. 435 00:14:46,681 --> 00:14:48,088 They could probably press charges. 436 00:14:48,113 --> 00:14:49,590 (GASPS) Floats and balloons. Gosh darn it, 437 00:14:49,614 --> 00:14:51,264 we need to do floats and balloons somehow. 438 00:14:51,324 --> 00:14:52,444 It's Thanksgiving, and we're 439 00:14:52,469 --> 00:14:54,080 supposed to be doing the giving part. 440 00:14:54,105 --> 00:14:56,338 The Garfield balloon himself couldn't have said it better. 441 00:14:56,362 --> 00:14:57,931 Uh, guess what. We're not done. 442 00:14:57,956 --> 00:15:00,668 Actually, this was the finale before the finale. 443 00:15:00,693 --> 00:15:02,545 - The pre-finale. - The pre-nale. 444 00:15:02,570 --> 00:15:05,422 So don't go anywhere. This parade will be right back. 445 00:15:05,447 --> 00:15:06,590 With floats and balloons. 446 00:15:06,615 --> 00:15:07,994 - MAN: Oh, okay. - WOMAN: All right. 447 00:15:08,019 --> 00:15:09,477 We don't have any of those things. 448 00:15:09,571 --> 00:15:10,904 We're definitely getting sued. 449 00:15:10,998 --> 00:15:13,666 Okay, so just keep stirring the green beans like this 450 00:15:13,691 --> 00:15:15,961 so they don't burn, but also you want 451 00:15:15,986 --> 00:15:18,566 to keep them spread out so they cook evenly. 452 00:15:18,591 --> 00:15:21,466 Got it. So, like this, Papa? 453 00:15:21,491 --> 00:15:22,566 Is this good? 454 00:15:22,591 --> 00:15:25,326 - Is this spread out enough? - Mm-hmm. Kind of. 455 00:15:25,346 --> 00:15:27,070 I hadn't thought of doing it that way. 456 00:15:27,089 --> 00:15:30,459 Just a big pile all the way over to the side. 457 00:15:30,484 --> 00:15:33,243 Oh, that cutting board's gonna fall. Go catch it. 458 00:15:33,262 --> 00:15:36,096 How about we race to where your friends are, huh? 459 00:15:36,121 --> 00:15:37,804 I bet you a dollar I'm faster. 460 00:15:37,829 --> 00:15:38,937 Gary could beat you. 461 00:15:38,962 --> 00:15:40,210 He keeps in shape. 462 00:15:40,235 --> 00:15:41,976 Unlike Mr. Orange Soda over here. 463 00:15:42,160 --> 00:15:43,400 Eats like a five-year-old. 464 00:15:43,425 --> 00:15:45,062 - (BOSCO GROANS) - That's it! 465 00:15:45,087 --> 00:15:49,593 Lillian, stop talking about your precious Gary who isn't here. 466 00:15:49,618 --> 00:15:50,852 Sergeant Bosco is here 467 00:15:50,871 --> 00:15:52,687 visiting you, bringing you flowers. 468 00:15:52,707 --> 00:15:54,467 And you've got friends down the hall somehow, 469 00:15:54,492 --> 00:15:55,834 though it's hard to imagine. 470 00:15:55,859 --> 00:15:57,219 So why don't you spend Thanksgiving 471 00:15:57,269 --> 00:15:59,378 with people who want to spend it with you? 472 00:15:59,403 --> 00:16:00,764 I'm gonna go find my kids. 473 00:16:00,789 --> 00:16:02,175 And the only reason they won't visit me 474 00:16:02,199 --> 00:16:03,584 in a nursing home when I'm old is 475 00:16:03,609 --> 00:16:05,711 'cause I won't be able to afford to live in one. 476 00:16:05,736 --> 00:16:06,902 Happy Thanksgiving. 477 00:16:07,279 --> 00:16:09,279 I don't know where she's getting any of that. 478 00:16:09,298 --> 00:16:10,464 I'm on your side. 479 00:16:10,489 --> 00:16:12,121 Okay, the turkey needs a couple more minutes. 480 00:16:12,146 --> 00:16:14,262 Same with the brussels. And you're holding the pickles 481 00:16:14,286 --> 00:16:16,314 above the mashed potatoes. Uh, I'll just take that. 482 00:16:16,339 --> 00:16:17,856 Yeah, if you don't like flavor. 483 00:16:17,881 --> 00:16:19,768 Looks like some pickle juice might have fallen in. 484 00:16:19,792 --> 00:16:20,899 Hopefully not. 485 00:16:20,924 --> 00:16:22,453 The sweet potato casserole should be ready. 486 00:16:22,478 --> 00:16:24,529 And now it's time to brown the marshmallows. 487 00:16:24,554 --> 00:16:25,554 Oh, yes! 488 00:16:25,579 --> 00:16:27,612 The fire gun. Let's do this. 489 00:16:27,637 --> 00:16:29,366 Captain Casserole reporting for duty. 490 00:16:29,391 --> 00:16:31,893 Oh, uh, it's just that we only get one shot at this, Louise, 491 00:16:31,912 --> 00:16:33,728 and if we don't get it right, it's ruined, 492 00:16:33,748 --> 00:16:35,655 so I-I'd better just do it. 493 00:16:35,680 --> 00:16:37,246 And also, you know, it's not that fun. 494 00:16:37,271 --> 00:16:39,620 What? No, I can be really careful! 495 00:16:39,645 --> 00:16:42,813 Dad, come on. I was being bad at cooking on purpose. 496 00:16:42,831 --> 00:16:44,089 Let me do it, please. 497 00:16:44,241 --> 00:16:46,908 You-you... you were being bad on purpose? 498 00:16:46,933 --> 00:16:48,963 Yes. So you would kick me out. 499 00:16:48,988 --> 00:16:50,245 You wanted me to kick you out? 500 00:16:50,264 --> 00:16:52,672 Yeah. I did before, but now I don't. 501 00:16:52,767 --> 00:16:54,076 Why would you do that? 502 00:16:54,101 --> 00:16:56,043 Let's talk about it after you give me that thing. 503 00:16:56,068 --> 00:16:57,176 No, definitely not. 504 00:16:57,201 --> 00:16:58,824 - I'm doing this. - (YELLS IN FRUSTRATION) 505 00:16:58,849 --> 00:17:00,732 Since you don't want to be here so badly 506 00:17:00,757 --> 00:17:03,971 that you'd purposely mess up the most beautiful meal of the year. 507 00:17:03,996 --> 00:17:06,330 - None of us wanted to be in here. - What? 508 00:17:06,355 --> 00:17:07,832 The only reason I'm here at all is because 509 00:17:07,856 --> 00:17:09,281 I had the softest hand fart. 510 00:17:09,306 --> 00:17:10,676 I-I don't know what that means, 511 00:17:10,701 --> 00:17:12,077 but I'm just gonna finish everything else myself. 512 00:17:12,102 --> 00:17:13,988 Fine! That's clearly how you wanted it 513 00:17:14,013 --> 00:17:16,196 from the beginning, you Thankszilla. 514 00:17:16,221 --> 00:17:18,605 - Bye. Bye! - Bye. 515 00:17:19,560 --> 00:17:21,122 I imagined that door slamming. 516 00:17:21,147 --> 00:17:23,006 I'm just gonna say it. Slam! 517 00:17:26,688 --> 00:17:29,094 This is beautiful. You kids. 518 00:17:29,119 --> 00:17:30,879 Uh, don't blow your nose on the toilet paper. 519 00:17:30,904 --> 00:17:32,463 - We need it for the float. - Oh. 520 00:17:32,488 --> 00:17:33,927 This is supposed to be a float? 521 00:17:33,952 --> 00:17:35,561 If you really squint and then shut your eyes. 522 00:17:35,586 --> 00:17:37,740 Louise, you're not helping in the kitchen? 523 00:17:37,765 --> 00:17:39,536 Nope. I'm back. What are we doing? 524 00:17:39,555 --> 00:17:41,124 We're aiming for the moon is what we're doing. 525 00:17:41,148 --> 00:17:43,890 Or at least to get that one guy to stop snoring at us. 526 00:17:44,291 --> 00:17:46,393 Hi, turkey. It's just me in here now. 527 00:17:46,487 --> 00:17:49,359 God, you're even more beautiful than you were five minutes ago. 528 00:17:49,384 --> 00:17:51,134 (IN HIGH-PITCHED VOICE): Yeah, because you cooked me perfectly 529 00:17:51,158 --> 00:17:53,875 and you're a great chef and a great father 530 00:17:53,900 --> 00:17:56,199 and also unconventionally handsome. 531 00:17:56,224 --> 00:17:58,508 (IN NORMAL VOICE): Thanks. Uh, you didn't have to say all that. 532 00:17:58,533 --> 00:18:00,517 (IN BURLY VOICE): Hey, I wasn't even gonna be a dish, 533 00:18:00,542 --> 00:18:02,649 and now look at me. Thank you. 534 00:18:02,674 --> 00:18:04,463 (IN NORMAL VOICE): You're welcome, brussels sprouts. 535 00:18:04,487 --> 00:18:07,483 I do very much enjoy cooking Thanksgiving dinner. 536 00:18:07,508 --> 00:18:08,985 (IN CHILDLIKE VOICE): And you're so good at it. 537 00:18:09,009 --> 00:18:10,584 (IN NORMAL VOICE): Thanks, green beans. 538 00:18:10,609 --> 00:18:11,987 But honestly, I-I might not be 539 00:18:12,012 --> 00:18:15,899 the easiest to be around in the kitchen on T-Day. 540 00:18:15,924 --> 00:18:17,385 (IN HIGH-PITCHED VOICE): Are you kidding? 541 00:18:17,409 --> 00:18:19,667 I love being in the kitchen with you on T-Day, Bob. 542 00:18:19,687 --> 00:18:21,509 And I love calling it T-Day. 543 00:18:21,534 --> 00:18:23,074 (IN NORMAL VOICE): I-I don't know, mashed potatoes. 544 00:18:23,098 --> 00:18:24,668 I feel like maybe you guys are just kind of 545 00:18:24,692 --> 00:18:26,099 telling me what I want to hear. 546 00:18:26,124 --> 00:18:28,099 (IN SOUTHERN ACCENT): No, we love you. You're the best. 547 00:18:28,124 --> 00:18:30,696 Leave your family, Bob. We'll run away together. 548 00:18:30,721 --> 00:18:32,657 (IN NORMAL ACCENT): I mean, that might be nice 549 00:18:32,682 --> 00:18:34,228 for a little while, stuffing, 550 00:18:34,253 --> 00:18:36,512 but I don't want to run away with food. 551 00:18:36,537 --> 00:18:39,596 (IN HIGH-PITCHED VOICE): You should. We could make you happy, Bob. 552 00:18:39,615 --> 00:18:40,909 (IN NORMAL VOICE): This is getting weird. 553 00:18:40,933 --> 00:18:42,505 I-I think I'd better go talk to Louise. 554 00:18:42,530 --> 00:18:44,306 I'm just gonna put some foil over you guys real quick. 555 00:18:44,331 --> 00:18:45,670 (IN HIGH-PITCHED VOICE): No, no, no! 556 00:18:45,695 --> 00:18:47,362 (IN NORMAL VOICE): Shh. No, it's okay. 557 00:18:47,387 --> 00:18:48,933 You guys need to stay warm. (SCREAMS IN HIGH-PITCHED VOICE) 558 00:18:48,957 --> 00:18:50,809 Is this collection of inflated rubber gloves 559 00:18:50,834 --> 00:18:52,609 the best parade balloon ever? 560 00:18:52,628 --> 00:18:54,679 No, but is it a parade balloon? 561 00:18:54,704 --> 00:18:56,100 - Probably. - Hi, guys. 562 00:18:56,125 --> 00:18:58,775 - Louise, can we talk? - Sorry, we're busy. 563 00:18:58,800 --> 00:19:01,095 - Just for a sec. - Uh, I'm in the float zone, Dad, 564 00:19:01,120 --> 00:19:04,121 so unless you're a float or a balloon, I don't see you. 565 00:19:04,123 --> 00:19:05,880 Can't tell. Can't tell if we got there, 566 00:19:05,900 --> 00:19:08,233 but gosh darn it, it's too late to stop now, 567 00:19:08,258 --> 00:19:09,694 'cause we're rolling! 568 00:19:09,719 --> 00:19:11,052 Bye, Dad. Hee-yah! 569 00:19:11,221 --> 00:19:14,139 How about a totally sincere round of applause for the float? 570 00:19:14,164 --> 00:19:17,136 The theme is... a mountain of medical supplies. 571 00:19:17,161 --> 00:19:19,537 Look at all the things they got on that thing. 572 00:19:19,562 --> 00:19:20,804 (MURMURING) 573 00:19:20,822 --> 00:19:22,365 And how about these glove balloons, huh? 574 00:19:22,390 --> 00:19:24,110 Eat your heart out, giant Snoopy. 575 00:19:24,135 --> 00:19:25,895 I'm still light-headed from blowing these up. 576 00:19:25,920 --> 00:19:28,420 Oh, so full of air, those balloons. 577 00:19:28,547 --> 00:19:31,458 Uh, and I'm another balloon. 578 00:19:31,483 --> 00:19:32,996 Do what? 579 00:19:33,021 --> 00:19:34,780 What's that balloon supposed to be? 580 00:19:34,820 --> 00:19:36,929 - Oh, um... - Ignore him. 581 00:19:37,080 --> 00:19:39,097 He's not really in the parade. He's the chef. 582 00:19:39,249 --> 00:19:41,059 The mean chef who works alone. 583 00:19:41,084 --> 00:19:44,315 Um, my balloon is a-a character named... 584 00:19:44,340 --> 00:19:45,581 Sorry, Louise. 585 00:19:45,606 --> 00:19:47,486 Sorry Louise? Is that Pixar? 586 00:19:47,511 --> 00:19:48,918 What the hell is this? 587 00:19:48,943 --> 00:19:50,667 Aw, Lillian, you left your room. 588 00:19:50,686 --> 00:19:51,979 Kind of regret it now. 589 00:19:52,004 --> 00:19:53,520 - Hey, Lillian. - Hi, Ernie. 590 00:19:53,672 --> 00:19:54,762 What's this crap show? 591 00:19:54,856 --> 00:19:57,432 The TV's broken, and then I had a great nap. 592 00:19:57,526 --> 00:19:58,675 Louise, hey. 593 00:19:58,677 --> 00:20:00,281 I-I really want to say something. 594 00:20:00,306 --> 00:20:03,200 Uh, I'm sorry I was a little bit of a Thankszilla. 595 00:20:03,225 --> 00:20:05,008 I really did want you to be in the kitchen with me 596 00:20:05,033 --> 00:20:07,017 and maybe even to teach you a few things. 597 00:20:07,110 --> 00:20:09,496 You know, I pictured us bustling around in there, 598 00:20:09,521 --> 00:20:11,372 high-fiving with spatulas, 599 00:20:11,397 --> 00:20:14,970 but I was way too much of a cook and not enough of a dad. 600 00:20:14,995 --> 00:20:18,695 (SIGHS) Well, I guess I was kind of a jerk, too. 601 00:20:18,788 --> 00:20:20,728 Sorry. For what it's worth, 602 00:20:20,753 --> 00:20:23,857 every other day of the year, you're a pretty great dad. 603 00:20:23,882 --> 00:20:25,626 Though you're kind of a monster on Easter, too. 604 00:20:25,646 --> 00:20:27,282 And Russian May Day. 605 00:20:27,307 --> 00:20:28,768 Do parades normally talk this much? 606 00:20:28,793 --> 00:20:32,138 Let's give it up for the Sorry Louise balloon over here. 607 00:20:32,163 --> 00:20:33,801 Late entry. Crowd favorite. 608 00:20:33,821 --> 00:20:35,303 - Wow. - (MURMURING) 609 00:20:35,322 --> 00:20:36,971 What an amazing parade. You loved it. 610 00:20:36,996 --> 00:20:38,882 We gave back. It counts. You're welcome. 611 00:20:38,900 --> 00:20:41,898 Uh-oh, the wind's blowing this balloon off course. 612 00:20:41,923 --> 00:20:43,197 Look out. 613 00:20:43,222 --> 00:20:46,556 Oh, I was wondering where all the medical supplies went. 614 00:20:46,581 --> 00:20:49,433 (PLEASED MURMURING) 615 00:20:49,797 --> 00:20:51,463 God, I freaking love Thanksgiving. 616 00:20:51,488 --> 00:20:52,579 Aw. 617 00:20:52,604 --> 00:20:53,983 Hey, Louise, there's one more thing 618 00:20:54,008 --> 00:20:55,398 I need your help with in the kitchen. 619 00:20:55,417 --> 00:20:56,543 What's that? 620 00:20:56,568 --> 00:20:57,734 (YELLING) 621 00:20:57,759 --> 00:20:59,109 Captain Casserole! 622 00:20:59,134 --> 00:21:00,904 Woo-hoo-hoo! 623 00:21:00,922 --> 00:21:04,074 ♪ Captain Casserole flings her fiery fire flame ♪ 624 00:21:04,167 --> 00:21:07,410 ♪ And makes other kitchen helpers look so lame ♪ 625 00:21:07,504 --> 00:21:10,413 ♪ With her million-degree super butane torch ♪ 626 00:21:10,432 --> 00:21:12,916 ♪ All marshmallows will soon be scorched ♪ 627 00:21:12,934 --> 00:21:17,029 ♪ After Captain Casserole flings her fiery flame ♪ 628 00:21:17,084 --> 00:21:20,825 ♪ Captain Casserole flings her fiery fire flame ♪ 629 00:21:20,850 --> 00:21:24,261 ♪ Every single marshmallow will be maimed ♪ 630 00:21:24,279 --> 00:21:26,763 ♪ With a thousand degrees of butane blast ♪ 631 00:21:26,782 --> 00:21:28,242 ♪ She'll knock marshmallows ♪ 632 00:21:28,267 --> 00:21:30,100 - ♪ Right on their ♪ - (MAKES WHOOSHING SOUND) 633 00:21:30,125 --> 00:21:31,861 ♪ After Captain Casserole flings her fiery flame. ♪ 634 00:21:31,953 --> 00:21:32,619 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 49365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.