Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,401 --> 00:00:10,401
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,514
BOB: Okay, great. Uh, I'll see you soon.
3
00:00:22,546 --> 00:00:25,615
Bye. Good news, everybody,
the guy still has the sink
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,198
and it's a really good price.
5
00:00:27,217 --> 00:00:28,290
Uh, I'm gonna go check it out,
6
00:00:28,310 --> 00:00:29,844
and unless something is terribly
7
00:00:29,869 --> 00:00:32,091
wrong with it, we'll
have a new, slightly used
8
00:00:32,116 --> 00:00:34,920
- kitchen sink for the restaurant.
- All right!
9
00:00:34,945 --> 00:00:36,444
This is all happening so fast.
10
00:00:36,469 --> 00:00:38,559
Yeah, if you told me I
was gonna wake up today
11
00:00:38,584 --> 00:00:41,694
and we were getting new sink,
I would have been all, "What?"
12
00:00:41,719 --> 00:00:43,405
I know. It's very exciting.
13
00:00:43,430 --> 00:00:44,890
It's deeper than the one we have now,
14
00:00:44,915 --> 00:00:46,748
and it's got rounded corners,
15
00:00:46,773 --> 00:00:48,342
- so it's easier to clean.
- Like me.
16
00:00:48,367 --> 00:00:49,883
It's basically the sink I've wanted
17
00:00:49,908 --> 00:00:51,633
- my whole life.
- Dream big, Dad.
18
00:00:51,658 --> 00:00:53,787
The only problem is I don't
think it will fit in the back
19
00:00:53,812 --> 00:00:56,435
of our car unless I
rip out the back seat,
20
00:00:56,460 --> 00:00:58,003
which wouldn't be great, because
21
00:00:58,027 --> 00:01:00,192
- that's, uh, where the kids go.
- We can ride on the
22
00:01:00,216 --> 00:01:01,706
- roof, Teen Wolf style.
- (entry bells jingle)
23
00:01:01,730 --> 00:01:03,047
- Hey, everyone.
- Hey, Teddy.
24
00:01:03,065 --> 00:01:04,381
- Hello. -Hi.
- Hey, you.
25
00:01:04,400 --> 00:01:05,640
I mean, maybe I can just
26
00:01:05,665 --> 00:01:07,093
- cram it in there?
- What needs cramming?
27
00:01:07,118 --> 00:01:09,686
Bob's getting us a new
sink for the kitchen today.
28
00:01:09,711 --> 00:01:11,636
He's gonna buy it from a guy in, uh...
29
00:01:11,661 --> 00:01:12,881
- Where is he, Bob?
- Bridgehurst.
30
00:01:12,906 --> 00:01:14,266
It's a... It's a couple hours away.
31
00:01:14,291 --> 00:01:16,370
Right. But he's not sure
it'll fit in our car.
32
00:01:16,395 --> 00:01:18,412
(scoffs) Or if our car
can drive for two hours.
33
00:01:18,437 --> 00:01:20,106
Oh! Oh, my God. Bob.
34
00:01:20,131 --> 00:01:21,798
- What.
- This is your lucky day!
35
00:01:21,823 --> 00:01:23,727
I'm driving through
Bridgehurst to do a job
36
00:01:23,752 --> 00:01:25,252
for Mr. Fischoeder today.
37
00:01:25,277 --> 00:01:28,620
He sold that giant ventriloquist
dummy head from the old funhouse
38
00:01:28,645 --> 00:01:31,295
to a guy who wants to use
it for his mini golf course.
39
00:01:31,335 --> 00:01:34,042
Oh, I remember that big
dummy. Didn't he have a name?
40
00:01:34,067 --> 00:01:35,905
- Big Dummy.
- It's a beautiful name.
41
00:01:35,930 --> 00:01:38,835
Anyway, I just loaded
it onto a flatbed trailer
42
00:01:38,860 --> 00:01:40,486
at Fischoeder's and
I'm gonna drive it out
43
00:01:40,510 --> 00:01:41,752
to the golf course guy.
44
00:01:41,770 --> 00:01:43,770
He's just one town
over from Bridgehurst.
45
00:01:43,795 --> 00:01:45,330
So you can come with
me and throw your sink
46
00:01:45,355 --> 00:01:46,688
in the back of my truck.
47
00:01:46,713 --> 00:01:48,280
We can catch up. Talk.
48
00:01:48,305 --> 00:01:49,896
I haven't seen you since yesterday.
49
00:01:49,929 --> 00:01:51,612
Oh, Teddy, that's so nice of you,
50
00:01:51,637 --> 00:01:52,803
but, um, I'm... I'm good.
51
00:01:52,828 --> 00:01:54,684
- Thanks.
- What are you talking about, Bob?
52
00:01:54,709 --> 00:01:57,935
Teddy's got a truck, you've got
a giant sink. This is perfect.
53
00:01:57,960 --> 00:02:01,600
I mean, Linda, I don't
want to impose on Teddy.
54
00:02:01,625 --> 00:02:03,440
Impose. Listen to this guy.
55
00:02:03,598 --> 00:02:05,560
- I know. Mr. Fancy Words.
- Nerd.
56
00:02:05,585 --> 00:02:08,203
Uh, Lin, can I talk to
you in the kitchen, please?
57
00:02:08,547 --> 00:02:10,447
Uh, I don't want to spend
two hours in a car with Teddy.
58
00:02:10,466 --> 00:02:13,570
I mean, I don't want to spend
two hours in a car with anyone.
59
00:02:13,595 --> 00:02:16,703
And with Teddy, it's
just so much talking.
60
00:02:16,728 --> 00:02:18,487
Come on, Bobby. Take the ride.
61
00:02:18,512 --> 00:02:20,512
We both know Teddy
could use the company.
62
00:02:20,537 --> 00:02:23,492
- He's a lonely guy.
- (sighs) Okay, fine.
63
00:02:23,517 --> 00:02:24,955
But I'm bringing a book.
64
00:02:24,980 --> 00:02:26,405
You know we don't have books.
65
00:02:26,469 --> 00:02:29,229
So you're sure Big Dummy
never comes to life?
66
00:02:29,254 --> 00:02:30,778
I mean, pretty sure.
67
00:02:30,803 --> 00:02:33,637
- Even at night, when we're all asleep?
- Uh, I don't think so.
68
00:02:33,656 --> 00:02:34,729
What if he gets hungry?
69
00:02:34,754 --> 00:02:35,950
I assume he eats children?
70
00:02:35,975 --> 00:02:37,679
Y-You guys are freaking me out.
71
00:02:37,704 --> 00:02:40,388
Not all giant ventriloquist
heads eat children, okay?
72
00:02:40,413 --> 00:02:42,763
- This one does not.
- Guess what, Teddy?
73
00:02:42,788 --> 00:02:44,792
You and Bob are hitting
the road together.
74
00:02:44,817 --> 00:02:46,574
- We are?
- Uh, yup.
75
00:02:46,594 --> 00:02:48,313
Yes! Yes! Yes!
76
00:02:48,338 --> 00:02:49,964
Oh, this is gonna be great, Bob.
77
00:02:49,989 --> 00:02:51,155
We're going for a joyride.
78
00:02:51,157 --> 00:02:53,248
Uh, I don't think that's the right term.
79
00:02:53,267 --> 00:02:55,826
(tune of Foghat's "Slow Ride"):
♪ Joyride, take it easy. ♪
80
00:02:55,851 --> 00:02:56,851
Boy ride.
81
00:02:56,876 --> 00:02:58,829
- Ooh, boy ride
- Oh, my God.
82
00:02:58,847 --> 00:03:01,475
But, uh, Teddy, we
should try and get back
83
00:03:01,500 --> 00:03:02,516
as quickly as possible
84
00:03:02,541 --> 00:03:03,902
so I can get to work in the restaurant.
85
00:03:03,927 --> 00:03:05,975
Oh, relax, Bob. We'll be fine.
86
00:03:06,000 --> 00:03:07,757
- Take all day.
- Yup. Great.
87
00:03:07,782 --> 00:03:08,999
Yeah, see the sights.
88
00:03:09,024 --> 00:03:10,598
Try taking the road less traveled.
89
00:03:10,618 --> 00:03:11,675
Get your groove back.
90
00:03:11,700 --> 00:03:12,911
Thanks, everyone.
91
00:03:12,936 --> 00:03:14,678
Meet me out front in 15 minutes, Bob,
92
00:03:14,697 --> 00:03:17,848
- ready for fun. Ow!
- Oh, your face!
93
00:03:17,873 --> 00:03:20,269
Ha. I'm just so excited. Ow!
94
00:03:20,294 --> 00:03:23,789
Is something wrong with this
door? Heh. No, no, it's me.
95
00:03:24,408 --> 00:03:25,833
(horn honks twice)
96
00:03:26,328 --> 00:03:28,836
TINA: That's not gonna haunt my dreams.
97
00:03:28,861 --> 00:03:30,262
I hope it does haunt mine.
98
00:03:30,287 --> 00:03:32,280
- Mom, take my picture with it.
- LINDA: No.
99
00:03:32,305 --> 00:03:33,830
I don't want that picture in our family.
100
00:03:33,882 --> 00:03:36,976
Is the mini golf course
using it to scare people into
101
00:03:37,001 --> 00:03:39,271
- not golfing?
- Mini golf already scares me.
102
00:03:39,296 --> 00:03:41,796
I don't like things that are "mini."
Ugh. You ready, Bob?
103
00:03:41,821 --> 00:03:44,172
- Yup. Um, all set.
- Can you drive a stick?
104
00:03:44,197 --> 00:03:45,559
Don't worry, I can.
105
00:03:45,584 --> 00:03:47,354
Well, it's an automatic, but whatever.
106
00:03:47,379 --> 00:03:49,941
Bye, guys. Have a nice boy ride.
107
00:03:49,966 --> 00:03:52,617
KIDS (chanting): Boy
ride! Boy ride! Boy ride!
108
00:03:52,642 --> 00:03:54,005
See you all very, very soon, I hope.
109
00:03:54,030 --> 00:03:55,696
Bye, everyone. Don't worry.
110
00:03:55,721 --> 00:03:57,663
I'll bring him back in one piece. Eh.
111
00:03:57,688 --> 00:03:59,093
(loud grinding)
112
00:03:59,118 --> 00:04:01,528
Oh, you know what it was?
The car was already started.
113
00:04:01,560 --> 00:04:03,076
That's the sound you're hearin'.
114
00:04:03,101 --> 00:04:04,804
LOUISE: Well, with Dad gone,
this should be a breezy day.
115
00:04:04,829 --> 00:04:07,668
-GENE: I could use it. I've had a week.
-TINA: I heard that.
116
00:04:07,693 --> 00:04:10,711
So long, Frowny, hello,
Clowny. Wait, I'm Clowny?
117
00:04:10,736 --> 00:04:13,380
You know, you're just a little
more loosey-goosey at work.
118
00:04:13,405 --> 00:04:15,848
And when you blow your
nose it makes a honking sound.
119
00:04:15,872 --> 00:04:16,678
Oh. Huh.
120
00:04:16,703 --> 00:04:19,822
Would you prefer we call you
and Dad "Cranky and Skanky?"
121
00:04:19,847 --> 00:04:22,013
No, no, Clowny's better.
122
00:04:22,758 --> 00:04:25,150
BOB: So many empty Tupperwares in here.
123
00:04:25,175 --> 00:04:27,819
- I'm sitting on one.
- Yeah, I meant to stack those.
124
00:04:27,844 --> 00:04:30,512
Hey, if you want, you can find
the lids that match the bottoms.
125
00:04:30,531 --> 00:04:32,284
That's fun. Make it like a game.
126
00:04:32,309 --> 00:04:33,901
I-I don't think that's a fun game.
127
00:04:33,926 --> 00:04:35,678
Hey, Bob, if you need to fart
128
00:04:35,703 --> 00:04:37,185
like you just did, just tell me.
129
00:04:37,204 --> 00:04:39,241
- I'll pull over and you can get out.
- I didn't fart.
130
00:04:39,265 --> 00:04:41,431
There's no reason we both
have to suffer, right?
131
00:04:41,450 --> 00:04:42,766
Teddy, I did not fart.
132
00:04:42,791 --> 00:04:44,669
- I'll find a safe spot to pull over.
- Teddy...
133
00:04:44,694 --> 00:04:46,171
You get out. You rip a fart.
134
00:04:46,196 --> 00:04:48,363
- You get back in the car.
- I didn't fart!
135
00:04:48,382 --> 00:04:50,727
That was either you, or
the truck smells like that.
136
00:04:50,752 --> 00:04:52,844
- I didn't fart.
- Eh, forget about it.
137
00:04:52,869 --> 00:04:54,111
Bup, bup, bup, bup, bup, bup.
138
00:04:54,129 --> 00:04:55,532
So, what do you want
to talk about? Sports?
139
00:04:55,556 --> 00:04:56,924
- Deep stuff? Love?
- Mm-mm.
140
00:04:56,949 --> 00:04:58,341
- Heartbreak?
- No.
141
00:04:58,365 --> 00:04:59,708
- New beginnings?
- Mm-mm.
142
00:04:59,732 --> 00:05:00,818
- Favorite tools?
- Mmm.
143
00:05:00,843 --> 00:05:02,348
- (wind whistling)
- Funny Internet videos?
144
00:05:02,373 --> 00:05:03,867
- Um...
- Hey, Bob, do me a favor
145
00:05:03,892 --> 00:05:04,932
and hold that window shut.
146
00:05:04,957 --> 00:05:06,290
Sometimes it starts whistling
147
00:05:06,315 --> 00:05:07,618
when I get up around 50.
148
00:05:07,643 --> 00:05:09,126
Do I have to hold this the whole trip?
149
00:05:09,144 --> 00:05:11,478
No. Just while we're
going faster than 50.
150
00:05:11,503 --> 00:05:13,624
Anyway, ooh. Do you wear
socks when you sleep?
151
00:05:13,649 --> 00:05:15,223
Um, no.
152
00:05:15,248 --> 00:05:17,225
I'm thinking about
trying one on and one off.
153
00:05:17,250 --> 00:05:19,325
Hear me out. It all
started when I was a kid.
154
00:05:19,557 --> 00:05:20,964
I lost one of my socks.
155
00:05:20,989 --> 00:05:22,656
But that was just the beginning.
156
00:05:22,681 --> 00:05:23,961
- BOB: Oh, my God.
- (flatulence)
157
00:05:23,986 --> 00:05:26,881
- TEDDY: Whoops. That one was me.
- (Bob whimpers)
158
00:05:29,687 --> 00:05:33,002
So, long story short, my
butt is apparently lopsided,
159
00:05:33,027 --> 00:05:34,627
and that's why I had
to return the pants.
160
00:05:34,695 --> 00:05:36,397
- Uh-huh.
- This is great, huh, Bob?
161
00:05:36,429 --> 00:05:38,185
Two friends on the open road,
162
00:05:38,210 --> 00:05:41,147
seeing the world together
with all of its mysteries.
163
00:05:41,172 --> 00:05:43,581
- Right?
- I mean, we're just running an errand.
164
00:05:43,606 --> 00:05:45,664
He's a lonely guy.
165
00:05:45,689 --> 00:05:47,873
Boy ride! Boy ride! Boy ride!
166
00:05:48,346 --> 00:05:49,815
I mean, yeah, this is, uh,
167
00:05:49,840 --> 00:05:52,556
this is definitely great, Teddy.
168
00:05:52,581 --> 00:05:53,935
Wait, why are you exiting?
169
00:05:53,960 --> 00:05:55,764
-TEDDY: I figure we can grab lunch.
- Lunch?
170
00:05:55,789 --> 00:05:57,705
- Isn't it a little early?
- Maybe a little,
171
00:05:57,730 --> 00:06:00,390
but this gas station up
here has the best hot dogs.
172
00:06:00,415 --> 00:06:02,065
I drive this way all the time.
173
00:06:02,084 --> 00:06:04,918
I make a lot of hot dog
stops, and these are top-notch.
174
00:06:04,943 --> 00:06:06,828
Eh, maybe it's 'cause
they got the rollers
175
00:06:06,847 --> 00:06:08,663
so they turn at just the right speed.
176
00:06:08,682 --> 00:06:10,073
- Okay.
- Cooking stuff.
177
00:06:10,098 --> 00:06:12,616
- Way above our heads, right, pal?
- Mm.
178
00:06:14,299 --> 00:06:16,930
Wait. Let me see who's working
right now, Kendall or Phil.
179
00:06:17,082 --> 00:06:19,278
You know the people who work here?
180
00:06:19,303 --> 00:06:20,394
Of course. Shh, shh.
181
00:06:20,419 --> 00:06:22,361
Trust me, you do not
want to get Kendall.
182
00:06:22,386 --> 00:06:25,478
Let's just say if you drop
one mega-sip soda on the floor
183
00:06:25,503 --> 00:06:27,027
and you do your best to clean it up,
184
00:06:27,052 --> 00:06:28,902
you'll still hear about it for months.
185
00:06:28,927 --> 00:06:30,369
Yes! It's Phil.
186
00:06:30,394 --> 00:06:31,911
- High-five!
- Mm.
187
00:06:32,706 --> 00:06:35,281
♪ ♪
188
00:06:36,043 --> 00:06:37,744
Here. People ordered some stuff.
189
00:06:37,769 --> 00:06:39,860
Can you run these out to the
couple in the first booth?
190
00:06:39,879 --> 00:06:41,194
Eh, I suppose I can swing it.
191
00:06:41,214 --> 00:06:42,938
Wait. How do they want
this burger cooked?
192
00:06:42,957 --> 00:06:44,364
I didn't ask. That's personal.
193
00:06:44,389 --> 00:06:45,509
Go ask, please.
194
00:06:45,534 --> 00:06:47,544
- Mom, do we have bacon?
- Yes, we do.
195
00:06:47,569 --> 00:06:49,589
Good. One cheeseburger, no tomato.
196
00:06:49,614 --> 00:06:51,993
- And a bacon snack for me.
- No bacon for you right now.
197
00:06:52,018 --> 00:06:53,259
- (clattering)
- Poop.
198
00:06:53,284 --> 00:06:54,178
- TINA: Damn it.
- What was that noise?
199
00:06:54,203 --> 00:06:55,987
Bus-Tub Jenga. I lost.
200
00:06:56,012 --> 00:06:57,395
No more Bus-Tub Jenga, kids.
201
00:06:57,420 --> 00:06:58,741
We're getting a little busy in here.
202
00:06:58,766 --> 00:07:00,859
- Bus-Tub Twister?
- No.
203
00:07:00,883 --> 00:07:02,641
- (entry bells jingles)
- LINDA: Oh, boy.
204
00:07:02,666 --> 00:07:03,740
Lot of people.
205
00:07:03,765 --> 00:07:05,173
PHIL: Yeah, I just, uh,
206
00:07:05,198 --> 00:07:06,956
put the hot dogs on the rollers,
207
00:07:06,981 --> 00:07:08,441
press the on switch, and voilà!
208
00:07:08,466 --> 00:07:10,954
There's got to be more
to it. He's being modest.
209
00:07:10,979 --> 00:07:13,221
So, uh, what do we owe
you for the hot dogs?
210
00:07:13,246 --> 00:07:15,632
- New nugget, Phil?
- Yep. Good eye.
211
00:07:15,657 --> 00:07:16,657
Almost one gram.
212
00:07:16,723 --> 00:07:18,117
Phil here pans for gold.
213
00:07:18,142 --> 00:07:19,325
Every chance I get.
214
00:07:19,350 --> 00:07:21,137
Is there a lot of gold around here?
215
00:07:21,162 --> 00:07:23,439
- You'd be surprised.
- In which way?
216
00:07:23,464 --> 00:07:25,755
- How little.
- Then I'm not surprised,
217
00:07:25,780 --> 00:07:28,236
- I guess, because...
- Yeah, but I don't do it for the gold.
218
00:07:28,261 --> 00:07:31,096
I do it for the quality time
with my lady: Mother Nature.
219
00:07:31,121 --> 00:07:32,263
I don't have a girlfriend.
220
00:07:32,288 --> 00:07:34,824
- Which is nuts. Look at you.
- Huh. Anyway, uh,
221
00:07:34,842 --> 00:07:36,342
we should definitely get going.
222
00:07:36,367 --> 00:07:38,327
Uh, so please take this
money for the hot dogs.
223
00:07:38,346 --> 00:07:40,271
Don't forget, you're worthy of love.
224
00:07:40,850 --> 00:07:42,570
TEDDY: Hey, can you even eat hot dogs?
225
00:07:42,595 --> 00:07:44,279
Why wouldn't I be able to eat a hot dog?
226
00:07:44,335 --> 00:07:45,425
You're a burger guy.
227
00:07:45,519 --> 00:07:47,509
Hot dogs and burgers are enemies, right?
228
00:07:47,534 --> 00:07:48,854
No. I-I think they're friends.
229
00:07:48,948 --> 00:07:51,055
-TEDDY: Frenemies?
-Oh, my God, are we stopping again?
230
00:07:51,080 --> 00:07:53,657
This place has the cleanest
bathrooms for miles.
231
00:07:53,682 --> 00:07:54,963
I liked that hot dog,
232
00:07:54,987 --> 00:07:56,269
but it did not like me.
233
00:07:56,289 --> 00:07:58,165
- Oh. Terrific.
- You sure you don't need to go?
234
00:07:58,190 --> 00:08:00,098
- No.
- No, you're not sure, or
235
00:08:00,123 --> 00:08:02,060
- no, you don't have to go?
- I don't have to go!
236
00:08:02,084 --> 00:08:04,687
Okay, relax. Can I borrow
a couple of bucks?
237
00:08:04,780 --> 00:08:06,947
This place makes you buy
something to use the restrooms,
238
00:08:06,966 --> 00:08:09,405
- and I only have twenties.
- So use a twenty.
239
00:08:09,429 --> 00:08:11,504
They don't like
breaking big bills, Bob.
240
00:08:11,529 --> 00:08:14,432
I don't want to be Mr. Big
Shot "Can you break a twenty?"
241
00:08:14,457 --> 00:08:15,557
Mm.
242
00:08:16,096 --> 00:08:18,291
LINDA: So, you ladies are
in some sort of group, it looks like.
243
00:08:18,316 --> 00:08:20,437
Yeah! We're the Bon Viv-aunts.
244
00:08:20,462 --> 00:08:23,066
We're all aunts who get
together once a month
245
00:08:23,091 --> 00:08:24,274
and do something fun.
246
00:08:24,299 --> 00:08:25,778
'Cause we don't have
kids and can do stuff.
247
00:08:25,803 --> 00:08:27,758
And this month your fun
thing is coming here?
248
00:08:27,783 --> 00:08:29,955
Uh, no. We're going
go-carting after this.
249
00:08:29,980 --> 00:08:33,633
Oh. Well, look over the menu and
one of my professional children
250
00:08:33,658 --> 00:08:35,178
will be right over to take your orders.
251
00:08:35,203 --> 00:08:36,536
- M'kay?
- Okay.
252
00:08:36,555 --> 00:08:38,980
Just so you know, a few
more of us may trickle in.
253
00:08:39,005 --> 00:08:40,298
Oh, great.
254
00:08:40,317 --> 00:08:41,817
The more Bon Viv-aunts, the merrier.
255
00:08:41,842 --> 00:08:43,938
Kids, follow me. Family meeting.
256
00:08:43,962 --> 00:08:45,873
GENE: Should we try
to get Dad on a Zoom?
257
00:08:45,897 --> 00:08:47,691
Okay, now we're slammed out there,
258
00:08:47,716 --> 00:08:49,658
so we're gonna get these people fed.
259
00:08:49,683 --> 00:08:52,143
- Kids, are you listening?
- No. Is that bad?
260
00:08:52,162 --> 00:08:53,697
Hey, hey, pay attention.
261
00:08:53,722 --> 00:08:55,479
We're gonna refill
waters, collect money,
262
00:08:55,499 --> 00:08:57,815
give correct change, and
say, "Thank you for coming."
263
00:08:57,835 --> 00:09:00,318
Got it. "Thank you for
coming." Um, I'll do it better.
264
00:09:00,337 --> 00:09:02,270
And we're gonna push
the burger of the day,
265
00:09:02,295 --> 00:09:04,145
and we're gonna ask, "Do
you want fries with that?"
266
00:09:04,170 --> 00:09:06,245
Because that's what I
would do if I was out there.
267
00:09:06,270 --> 00:09:08,545
But I'm back here today, so
you got to be me, all right?
268
00:09:08,570 --> 00:09:10,853
- Costume change!
- We'll do our best.
269
00:09:10,878 --> 00:09:13,159
- Which, as you know, is not great.
- All right, all right.
270
00:09:13,184 --> 00:09:15,570
Whoever sells the
most burgers of the day
271
00:09:15,595 --> 00:09:18,131
and the most fries gets to be...
272
00:09:18,156 --> 00:09:19,322
Employee of the Day!
273
00:09:19,347 --> 00:09:21,231
Which has a cash prize?
274
00:09:21,255 --> 00:09:22,609
- No.
- Any prize?
275
00:09:22,633 --> 00:09:24,855
The prize is being the
Employee of the Day.
276
00:09:24,880 --> 00:09:26,701
Even Bus-Tub Jenga has a prize.
277
00:09:26,726 --> 00:09:28,882
Yeah, not having to
clean up Bus-Tub Jenga.
278
00:09:28,907 --> 00:09:31,667
Okay, fine! Whoever
sells the most gets...
279
00:09:31,692 --> 00:09:35,055
a 20-second pull from the
soft serve machine, ah?
280
00:09:35,080 --> 00:09:36,931
- Holy...
- Whoa. - Really?
281
00:09:36,956 --> 00:09:38,807
- How about that?
- A 20-second pull?
282
00:09:38,832 --> 00:09:41,543
- That's an eternity.
- That could fill my whole body.
283
00:09:41,568 --> 00:09:45,041
Wait, can we do it, like, straight
from the nozzle into our mouths?
284
00:09:45,066 --> 00:09:47,923
No! Too many people have
died that way. I assume.
285
00:09:47,948 --> 00:09:50,023
That's why it's so
tantalizing... It's forbidden.
286
00:09:50,048 --> 00:09:51,807
I-I don't need to be under the nozzle.
287
00:09:51,832 --> 00:09:54,166
We're talking about, like,
a crap-load of ice cream.
288
00:09:54,191 --> 00:09:56,174
- So I'm in.
- Fine. - Me, too.
289
00:09:56,199 --> 00:09:57,439
Okay, good. Now, get out there.
290
00:09:57,464 --> 00:09:59,222
Leave it all on the field. No mercy.
291
00:09:59,247 --> 00:10:00,471
Pep talk! Go!
292
00:10:01,119 --> 00:10:03,491
What is taking him so long?
293
00:10:03,516 --> 00:10:05,424
Oh, Tupperware!
294
00:10:05,449 --> 00:10:07,701
- Oh, this again?
- Come on!
295
00:10:07,757 --> 00:10:09,769
(Bonnie and Teddy laughing)
296
00:10:09,794 --> 00:10:13,237
Hey, Teddy, uh, sorry, but
we should really get going.
297
00:10:13,262 --> 00:10:15,412
Okay. Just let me go
to the bathroom first.
298
00:10:15,437 --> 00:10:16,915
Wait, you haven't gone
to the bathroom yet?
299
00:10:16,940 --> 00:10:20,267
Eh. I don't know how to say
this in mixed company, Bob,
300
00:10:20,292 --> 00:10:21,884
but it changed its mind a few times.
301
00:10:22,021 --> 00:10:24,613
- It sounds like a fickle pickle.
- Bob, Bonnie. Bonnie, Bob.
302
00:10:24,638 --> 00:10:26,834
- Hello. - Hi. -
Bonnie owns the place.
303
00:10:26,874 --> 00:10:28,935
That's her new tow
truck. Pretty sweet, huh?
304
00:10:28,960 --> 00:10:31,518
See the boom on that thing?
Give me a break with that winch.
305
00:10:31,543 --> 00:10:34,043
Yeah, that's a really...
that's a really great boom.
306
00:10:34,068 --> 00:10:35,476
I'm happy with the boom.
307
00:10:35,506 --> 00:10:37,914
Speaking of booms, Teddy,
do you want to... (whistles)
308
00:10:37,939 --> 00:10:40,464
Right. Okay, let's give this a shot.
309
00:10:44,256 --> 00:10:47,753
So, I might just go wait in the...
310
00:10:47,778 --> 00:10:49,588
TEDDY: Bob's a small
business owner, too!
311
00:10:49,613 --> 00:10:51,555
You-you guys can talk about that.
312
00:10:51,580 --> 00:10:54,414
- Oh, really?
- No, Teddy, don't do that.
313
00:10:54,433 --> 00:10:56,416
Don't-don't call through
the bathroom door.
314
00:10:56,635 --> 00:10:57,818
It's not necessary.
315
00:10:57,843 --> 00:10:59,342
Oh, Bob, pick out a gum for me.
316
00:10:59,367 --> 00:11:01,081
I-I didn't buy anything yet.
317
00:11:01,106 --> 00:11:03,848
Oh, don't worry about that,
Teddy. This one's on me.
318
00:11:03,873 --> 00:11:04,947
Nope, rules are rules.
319
00:11:04,972 --> 00:11:06,656
Bob, read me the gums they have.
320
00:11:06,681 --> 00:11:09,308
I don't like cinnamon or mint or berry
321
00:11:09,333 --> 00:11:10,741
or anything that's too chewy.
322
00:11:10,766 --> 00:11:12,886
I'm gonna go wait in the
truck. Nice to meet you. Bye.
323
00:11:12,935 --> 00:11:14,296
Bobby! The gum!
324
00:11:14,321 --> 00:11:15,504
(yawns)
325
00:11:15,724 --> 00:11:17,959
So, what's the weirdest
thing you ever towed?
326
00:11:20,948 --> 00:11:23,142
Louise, no. Bring it back.
That's Gene's cheeseburger
327
00:11:23,167 --> 00:11:25,450
- well done.
- Then where's my no-cheese medium?
328
00:11:25,475 --> 00:11:28,178
There it is. Tina, bring
it back, bring it back.
329
00:11:28,203 --> 00:11:29,363
- Uh, sorry.
- Oh, uh...
330
00:11:29,388 --> 00:11:31,416
Wait, I had a cheeseburger well done?
331
00:11:31,441 --> 00:11:33,344
- Gene!
- All these burgers look the same.
332
00:11:33,369 --> 00:11:34,629
Should we make them different shapes?
333
00:11:34,674 --> 00:11:36,190
Is this a good time to get an update
334
00:11:36,230 --> 00:11:38,326
on who's winning the
contest and how it's me?
335
00:11:38,351 --> 00:11:40,787
Oh, hold on, let me check.
No! You're all losing!
336
00:11:40,812 --> 00:11:42,829
- What?!
- But I just sold a burger of the day.
337
00:11:42,854 --> 00:11:44,128
And fries, I think.
338
00:11:44,202 --> 00:11:45,782
And then you gave it
to the wrong person.
339
00:11:45,807 --> 00:11:47,933
These Bon Viv-aunts
are so high-maintenance.
340
00:11:47,958 --> 00:11:50,292
They insist on getting
the food that they ordered.
341
00:11:50,312 --> 00:11:52,034
More like Bon Diva-aunts.
342
00:11:52,059 --> 00:11:53,939
Okay, you know what?
Here's what's gonna happen.
343
00:11:53,964 --> 00:11:55,919
I'm coming out there.
I'm gonna run food,
344
00:11:55,944 --> 00:11:57,852
I'm gonna take orders,
and I'm still gonna cook.
345
00:11:57,877 --> 00:12:00,330
What about Employee of the
Day? And ice cream of the mouth?
346
00:12:00,355 --> 00:12:03,282
Ha! I bet I can outsell
all three of you combined.
347
00:12:03,307 --> 00:12:04,899
So I'm entering the contest.
348
00:12:05,051 --> 00:12:06,803
And when I win, you have to watch me
349
00:12:06,828 --> 00:12:08,736
eat the ice cream in front of you. Huh?
350
00:12:08,830 --> 00:12:10,841
- (all gasp)
- From the nozzle!
351
00:12:10,866 --> 00:12:13,247
- (all gasp)
- You said we weren't allowed!
352
00:12:13,272 --> 00:12:15,135
You're still not allowed,
'cause you're gonna lose.
353
00:12:15,160 --> 00:12:18,495
But if we win, all three of us
get ice cream off the nozzle.
354
00:12:18,520 --> 00:12:20,281
Yeah, you can have that sad dream.
355
00:12:20,306 --> 00:12:21,730
That'll never happen.
356
00:12:21,755 --> 00:12:24,045
You've made a powerful
enemy, Linda Belcher!
357
00:12:24,070 --> 00:12:27,882
Okay, uh, looks like
we take the next left,
358
00:12:27,907 --> 00:12:30,470
and the diner where
I'm gonna get the sink
359
00:12:30,495 --> 00:12:31,811
should be right there. That's it.
360
00:12:31,836 --> 00:12:33,789
You don't have to hold
that window shut right now.
361
00:12:33,814 --> 00:12:34,980
We're not going fast.
362
00:12:35,005 --> 00:12:36,597
That's good. It definitely hurts
363
00:12:36,691 --> 00:12:39,417
to hold it shut this whole time.
364
00:12:39,435 --> 00:12:41,046
Okay, thanks. Sorry again
365
00:12:41,071 --> 00:12:42,824
for being so much later
than we talked about.
366
00:12:42,848 --> 00:12:45,665
He, uh, he stopped many times.
367
00:12:45,684 --> 00:12:47,172
Ah, that's fine. Enjoy the sink.
368
00:12:47,197 --> 00:12:48,685
- I will.
- Okay, then.
369
00:12:48,854 --> 00:12:50,837
See, Teddy? That's
how you run an errand.
370
00:12:50,856 --> 00:12:52,379
No small talk, no fuss,
371
00:12:52,416 --> 00:12:54,453
just a clean, efficient exchange.
372
00:12:54,478 --> 00:12:56,760
Hey, you. New used sink.
373
00:12:56,785 --> 00:12:58,634
I've been looking
forward to meeting you.
374
00:12:58,659 --> 00:12:59,926
Let's get us home.
375
00:12:59,951 --> 00:13:01,399
- Teddy, is that you?
- Gerry?
376
00:13:01,424 --> 00:13:02,965
Why-why is this happening to me?
377
00:13:02,990 --> 00:13:04,371
What are you doing here?
378
00:13:04,403 --> 00:13:06,687
I'm running Big Dummy here
up to the mini golf course,
379
00:13:06,712 --> 00:13:08,754
and I'm also delivering this giant head.
380
00:13:08,779 --> 00:13:09,779
(chuckles)
381
00:13:09,804 --> 00:13:11,723
- Ow.
- Ah, just kidding.
382
00:13:11,748 --> 00:13:13,361
Bob, Gerry. Gerry, Bob.
383
00:13:13,386 --> 00:13:15,715
Gerry here has an antique
store not too far from here.
384
00:13:15,740 --> 00:13:17,625
I built him some shelves a while ago.
385
00:13:17,650 --> 00:13:19,539
I double-checked to make
sure they were level,
386
00:13:19,558 --> 00:13:21,708
so the worn-out old
plates didn't fall off.
387
00:13:21,727 --> 00:13:23,301
They're not worn out, they're antiques.
388
00:13:23,396 --> 00:13:24,597
It's what we sell.
389
00:13:24,622 --> 00:13:27,073
(chuckles) Gerry.
390
00:13:27,098 --> 00:13:28,692
Hey, do you still play the lute?
391
00:13:28,717 --> 00:13:30,909
I sure dute. Switched
to electric, though.
392
00:13:30,934 --> 00:13:33,799
Electric lute? Ooh, I'd
love to hear that sometime.
393
00:13:33,824 --> 00:13:36,176
- Well, you, sir, are in luck.
- Oh, no.
394
00:13:36,201 --> 00:13:38,564
My metal band is practicing
in the garage right now.
395
00:13:38,589 --> 00:13:41,614
Called Iron Prostate.
The singer is a urologist.
396
00:13:41,639 --> 00:13:44,306
- No. No. No.
- Yes to all of that. (chuckles)
397
00:13:44,324 --> 00:13:46,116
Uh, yeah, that sounds so good.
398
00:13:46,141 --> 00:13:47,878
But we should probably get going.
399
00:13:47,903 --> 00:13:50,731
Bob, come on, just ten minutes.
15 minutes tops.
400
00:13:50,756 --> 00:13:53,072
It's our first practice ever, so...
401
00:13:53,092 --> 00:13:56,409
- should be fun.
- Great, great, great, great, great.
402
00:13:56,429 --> 00:13:57,653
Hello, Tokyo!
403
00:13:57,678 --> 00:13:59,528
We're pretending we're playing in Tokyo.
404
00:13:59,553 --> 00:14:01,150
♪ Yeah... ! ♪
405
00:14:01,175 --> 00:14:03,934
♪ Ba-la-la-la, da-na-na,
da-na-na, la-la-la! ♪
406
00:14:04,161 --> 00:14:05,780
Man, that band was great!
407
00:14:05,805 --> 00:14:07,397
You're quiet, Bob. Are you thinking
408
00:14:07,422 --> 00:14:09,589
- about what a fun day this has been?
- Mm-hmm.
409
00:14:09,614 --> 00:14:11,994
- Window, Bob.
- I really hate this window.
410
00:14:12,019 --> 00:14:14,594
Next stop, dropping off
Big Dummy, then home.
411
00:14:14,613 --> 00:14:16,838
- Great.
- And one quick stop before that.
412
00:14:16,857 --> 00:14:18,982
- Wait, what? No. No.
- I swear it'll be fast.
413
00:14:19,007 --> 00:14:21,072
- Please no.
- Okay, not fast fast,
414
00:14:21,097 --> 00:14:23,489
but I'm literally just
dropping off these Tupperwares.
415
00:14:23,514 --> 00:14:24,938
Did you get all the lids on?
416
00:14:24,963 --> 00:14:26,911
I meant to, but I had
to hold the window, so...
417
00:14:26,936 --> 00:14:29,419
Okay, I'll hold the window
shut. You do the lids.
418
00:14:29,444 --> 00:14:32,456
-(grunting)
-No, stop. Teddy. I... I will do it.
419
00:14:32,956 --> 00:14:34,667
Thanks for coming by!
420
00:14:34,692 --> 00:14:36,467
Let me top off your waters, hon.
421
00:14:36,492 --> 00:14:38,428
Here you go. Burger
of the day and fries.
422
00:14:38,453 --> 00:14:40,815
- Oh, fork!
- Wow. Thank you.
423
00:14:40,840 --> 00:14:43,433
Eh, fork-get about it. (chuckles)
424
00:14:43,458 --> 00:14:45,430
How the hell are we
supposed to keep up with her?
425
00:14:45,455 --> 00:14:48,197
- She's a machine!
- She's some sort of restaurant wizard.
426
00:14:48,222 --> 00:14:49,554
Or a restaurant witch.
427
00:14:49,648 --> 00:14:51,936
What the hell are you guys
doing just standing here?
428
00:14:51,961 --> 00:14:55,118
We've got a contest to win.
Stop bussing and start selling.
429
00:14:55,143 --> 00:14:57,259
I'm paralyzed by a
combination of fear and awe.
430
00:14:57,284 --> 00:14:58,691
I'm just tired.
431
00:14:58,716 --> 00:15:00,693
Come on, there's three
of us and one of her.
432
00:15:00,718 --> 00:15:01,808
We can do this.
433
00:15:01,827 --> 00:15:03,914
We're talking about getting ice cream
434
00:15:03,939 --> 00:15:06,365
- straight from the nozzle!
- Ah, you're right.
435
00:15:06,390 --> 00:15:08,911
I'll do whatever it takes to
get my mouth under that thing!
436
00:15:08,936 --> 00:15:10,783
- That's the spirit.
- Same here.
437
00:15:10,808 --> 00:15:12,680
So, take Mom out? Too far?
438
00:15:12,705 --> 00:15:14,631
Maybe. We'll see. Let's go!
439
00:15:15,073 --> 00:15:16,500
TEDDY: I'll be the first to admit it,
440
00:15:16,525 --> 00:15:18,618
it took a little longer
than I thought to get here.
441
00:15:18,643 --> 00:15:20,463
Only twice as long as you said.
442
00:15:20,488 --> 00:15:22,138
I-I didn't notice it at all.
443
00:15:22,163 --> 00:15:24,497
There it is! I'm just
gonna hand these to him,
444
00:15:24,522 --> 00:15:26,096
and I'll be right back... No chitchat.
445
00:15:26,121 --> 00:15:27,915
Even though he was very
excited about this cornbread.
446
00:15:28,072 --> 00:15:30,072
And it's the only time
I've been paid in cornbread.
447
00:15:30,097 --> 00:15:31,983
And I have a lot of
questions about the cornbread.
448
00:15:32,007 --> 00:15:34,826
But it-it's okay, I'll
follow up with him later.
449
00:15:35,139 --> 00:15:37,372
Hello, sink. Are you
having fun back there?
450
00:15:37,397 --> 00:15:40,731
I kind of wish I was riding
with you and not that man.
451
00:15:40,756 --> 00:15:43,850
I can't wait to rinse things in you.
I hope that didn't sound crude.
452
00:15:43,869 --> 00:15:46,126
- Why do you still have those?
- He's not home.
453
00:15:46,151 --> 00:15:48,512
All the lights are off, and
he's not answering the doorbell.
454
00:15:48,537 --> 00:15:51,001
It's okay, we can just wait
in the truck for a little bit.
455
00:15:51,026 --> 00:15:53,313
No, Teddy, just leave the
Tupperware at the door,
456
00:15:53,338 --> 00:15:54,504
and let's go.
457
00:15:54,529 --> 00:15:56,195
Leave it at the door? Are you crazy?
458
00:15:56,215 --> 00:15:57,363
Someone might steal it!
459
00:15:57,388 --> 00:15:58,917
No one's gonna steal Tupperware!
460
00:15:58,942 --> 00:16:00,700
Ah, I'll just bring it
back some other time.
461
00:16:00,725 --> 00:16:02,300
Hey, you can come with me if you want.
462
00:16:02,325 --> 00:16:04,257
No! I mean, no, thank you.
463
00:16:04,282 --> 00:16:06,033
Suit yourself. So, uh,
464
00:16:06,058 --> 00:16:08,374
you want to hop out and help
me turn this thing around?
465
00:16:08,394 --> 00:16:09,876
- Wait, what?
- It's gonna be tight.
466
00:16:09,895 --> 00:16:12,415
Probably a five-point
turn, maybe seven.
467
00:16:12,440 --> 00:16:13,949
I could use your eyes out there.
468
00:16:13,974 --> 00:16:15,243
Okay, sure.
469
00:16:15,268 --> 00:16:16,935
Call out directions
and rotate your hands
470
00:16:16,960 --> 00:16:19,098
like you're turning the
steering wheel, okay?
471
00:16:19,123 --> 00:16:21,532
- How is that helpful?
- It's just simpler that way.
472
00:16:21,557 --> 00:16:23,160
Like you're operating my hands.
473
00:16:23,185 --> 00:16:24,920
Do you want to practice a little first?
474
00:16:24,945 --> 00:16:27,791
- No, Teddy, I think I got it.
- You sure?
475
00:16:27,816 --> 00:16:29,966
These things can be pretty
stressful in the moment.
476
00:16:29,990 --> 00:16:32,140
- I'm good, Teddy.
- Okay.
477
00:16:32,592 --> 00:16:34,476
All right, cut the wheels this way.
478
00:16:34,494 --> 00:16:35,827
Okay, stop.
479
00:16:35,852 --> 00:16:38,106
- Now this way.
- Wait, which way?
480
00:16:38,131 --> 00:16:39,842
You need to turn the
wheels to the right,
481
00:16:39,867 --> 00:16:41,962
so I'm turning to the
right, like you said.
482
00:16:41,987 --> 00:16:43,497
So turn the wheel to the right, Teddy.
483
00:16:43,522 --> 00:16:46,632
Yeah, but I'm looking at you
in the mirror, so it's reversed.
484
00:16:46,657 --> 00:16:48,247
Just turn the wheels right!
485
00:16:48,267 --> 00:16:50,175
- This way?
- No!
486
00:16:50,200 --> 00:16:51,959
BOB: Stop! Stop! Stop!
487
00:16:51,991 --> 00:16:53,563
Oh, God, oh, God, oh, God!
488
00:16:53,588 --> 00:16:55,347
No, no, no! Big Dummy!
489
00:16:55,701 --> 00:16:57,476
Great! Now we're stuck.
490
00:16:57,501 --> 00:16:59,838
- Oh, my God.
- And look at Big Dummy!
491
00:16:59,863 --> 00:17:01,327
What did you do, Bob?
492
00:17:01,352 --> 00:17:03,649
Me? I did it the way you told me to!
493
00:17:03,674 --> 00:17:04,689
No, you didn't, Bob.
494
00:17:04,714 --> 00:17:06,439
This is why we should have practiced.
495
00:17:06,464 --> 00:17:08,723
Well, I shouldn't have been
giving you directions at all.
496
00:17:08,748 --> 00:17:10,505
I shouldn't have even come on this trip.
497
00:17:10,530 --> 00:17:11,993
I should have just driven myself
498
00:17:12,018 --> 00:17:14,294
and tied the sink to
the top of my stupid car.
499
00:17:14,319 --> 00:17:15,993
Yeah, well, why didn't you, Bob?
500
00:17:16,018 --> 00:17:18,497
- Because I felt sorry for you, okay?
- What?
501
00:17:18,522 --> 00:17:20,279
This isn't a boy ride, Teddy!
502
00:17:20,299 --> 00:17:22,299
I'm your pity passenger!
503
00:17:22,331 --> 00:17:24,338
What's all the ruckus? (screams)
504
00:17:27,104 --> 00:17:29,335
Hey, Mr. Estock. It's me, Teddy.
505
00:17:29,360 --> 00:17:32,003
Sorry I dropped a giant
ventriloquist head on your lawn.
506
00:17:32,028 --> 00:17:33,634
I mean, Bob kind of did.
507
00:17:33,659 --> 00:17:35,220
I came to return your Tupperware.
508
00:17:35,245 --> 00:17:37,529
This is Bob, who I
thought was my friend,
509
00:17:37,554 --> 00:17:40,057
but I guess he's just my pity passenger.
510
00:17:40,082 --> 00:17:41,479
Oh. Hello.
511
00:17:41,504 --> 00:17:43,210
I thought I was your friend, Teddy,
512
00:17:43,235 --> 00:17:46,001
but friends don't hold
friends hostage in their truck
513
00:17:46,026 --> 00:17:49,452
while they talk to every single
person at every single exit!
514
00:17:49,477 --> 00:17:50,960
And now we're stuck here.
515
00:17:50,985 --> 00:17:53,447
Sorry, Mr. Estock, it seems
like a nice neighborhood.
516
00:17:53,472 --> 00:17:55,510
It was nice, until this.
517
00:17:55,535 --> 00:17:57,868
(groans) I'll call and get a tow.
518
00:17:57,893 --> 00:17:59,225
His eyes follow me.
519
00:17:59,327 --> 00:18:01,903
(quietly): It knows what I'm thinking.
520
00:18:01,928 --> 00:18:03,261
LOUISE: ... one for us,
521
00:18:03,286 --> 00:18:04,693
and the last one's Mom's.
522
00:18:04,718 --> 00:18:07,793
Damn it! Mom beat us by one
frickin' burger of the day.
523
00:18:07,858 --> 00:18:09,228
No... !
524
00:18:09,253 --> 00:18:10,418
We almost had it all.
525
00:18:10,457 --> 00:18:12,974
We worked so hard, and for what?
526
00:18:12,999 --> 00:18:14,979
- Aw.
- GENE: Just a well-run restaurant
527
00:18:15,011 --> 00:18:17,026
and a bunch of satisfied bon fa-faunts.
528
00:18:17,155 --> 00:18:20,990
Oh, uh, wait a minute, uh,
I didn't sell these fries.
529
00:18:21,015 --> 00:18:22,407
Gene sold these fries.
530
00:18:22,432 --> 00:18:24,415
It was my table, but
they got his attention
531
00:18:24,434 --> 00:18:25,924
and added another order of fries.
532
00:18:25,949 --> 00:18:28,025
Yeah, they called me
Pumpkin and I liked it.
533
00:18:28,050 --> 00:18:29,642
Everyone call me Pumpkin from now on.
534
00:18:29,667 --> 00:18:31,667
So technically, Gene gets that sale.
535
00:18:31,692 --> 00:18:33,003
- You guys win.
- We do?
536
00:18:33,028 --> 00:18:34,456
Yeah. It's official.
537
00:18:34,481 --> 00:18:36,057
You're the Employees of the Day.
538
00:18:36,082 --> 00:18:38,573
- Yay!
- We win, you lose!
539
00:18:38,598 --> 00:18:40,949
(chanting): We win, you
lose! We win, you lose!
540
00:18:40,974 --> 00:18:43,630
- Okay, okay.
- Hey, don't feel too bad, Mom.
541
00:18:43,655 --> 00:18:45,580
- You were pretty amazing today.
- Yeah?
542
00:18:45,605 --> 00:18:47,438
Yeah, we thought you
were the laid-back one,
543
00:18:47,457 --> 00:18:49,280
but it turns out that's just
'cause you make it look easy.
544
00:18:49,305 --> 00:18:51,643
You're actually a
beast. A gorgeous beast.
545
00:18:51,668 --> 00:18:53,260
We should be calling you Pumpkin.
546
00:18:53,285 --> 00:18:55,092
Aw. Me, Pumpkin.
547
00:18:55,117 --> 00:18:57,609
- I said "should."
- You cooked, you served,
548
00:18:57,634 --> 00:18:59,876
and you didn't gripe
about it like Dad does.
549
00:18:59,901 --> 00:19:01,104
Do we need him? Cut him out?
550
00:19:01,129 --> 00:19:02,401
Split the money four ways?
551
00:19:02,426 --> 00:19:04,668
Nah, it'd be too hard
to change the sign.
552
00:19:04,693 --> 00:19:05,877
Hey, go get your ice cream.
553
00:19:05,902 --> 00:19:07,644
- Oh! Whoa! Aah!
- Nozzle! - Gimme!
554
00:19:07,669 --> 00:19:08,641
TINA: Let me in there!
555
00:19:08,666 --> 00:19:10,271
GENE: Ah, yum-yum-yum-
- yum-yum-yum...
556
00:19:10,296 --> 00:19:12,056
LINDA: Gene, slow down!
You're gonna choke!
557
00:19:12,081 --> 00:19:14,154
GENE: I don't care!
Yum-yum-yum-yum...
558
00:19:14,179 --> 00:19:15,995
Yeah, you should be good to go.
559
00:19:16,020 --> 00:19:18,112
Thanks, Bonnie. Hey,
remember when I asked you
560
00:19:18,137 --> 00:19:19,988
what's the weirdest
thing you ever towed?
561
00:19:20,013 --> 00:19:21,271
It's gotta be this now, right?
562
00:19:21,296 --> 00:19:23,376
Nope. Still the mobile tattoo parlor.
563
00:19:23,401 --> 00:19:25,327
Lot of complaints about those tattoos.
564
00:19:25,352 --> 00:19:27,518
- Not from this gal, though.
- Hey, what is that?
565
00:19:27,543 --> 00:19:29,115
It's Blinky from Pac-Man.
566
00:19:29,146 --> 00:19:31,558
Ha-ha! I bet there's a story there.
567
00:19:31,576 --> 00:19:33,710
- (Bob whimpers)
- Me and my brother used
568
00:19:33,734 --> 00:19:35,596
to play Pac-Man together.
He got "Clyde."
569
00:19:35,621 --> 00:19:37,482
- Ah, that's nice.
- Oh, Teddy,
570
00:19:37,507 --> 00:19:39,704
you like asking people
about themselves, don't you?
571
00:19:39,729 --> 00:19:41,061
Well, yeah.
572
00:19:41,086 --> 00:19:43,903
- People are interesting.
- Teddy fixed the porch for me.
573
00:19:43,928 --> 00:19:46,280
He wasn't here half the
day, and he got me talking
574
00:19:46,305 --> 00:19:48,381
about my late wife's cornbread recipe.
575
00:19:48,406 --> 00:19:51,795
- How was it, by the way?
- TEDDY: It was really somethin'.
576
00:19:51,820 --> 00:19:54,041
- I ran out of corn.
- That explains it.
577
00:19:54,066 --> 00:19:55,399
Well, we better get going.
578
00:19:55,599 --> 00:19:57,040
Why are you staring, Bob?
579
00:19:57,165 --> 00:19:58,741
Hey, Teddy? I...
580
00:19:58,834 --> 00:20:00,760
I-I want to say something.
581
00:20:00,990 --> 00:20:03,748
I guess maybe I thought you were lonely,
582
00:20:03,773 --> 00:20:05,940
but you're really not, at all.
583
00:20:05,965 --> 00:20:07,965
You make friends wherever you go,
584
00:20:07,990 --> 00:20:10,670
and you're so interested
in people, all the time.
585
00:20:10,855 --> 00:20:12,929
I, um, am never interested in people.
586
00:20:12,954 --> 00:20:15,336
I-I don't like people... that much.
587
00:20:15,361 --> 00:20:18,104
Not you guys, though.
You-you seem great.
588
00:20:18,129 --> 00:20:20,147
But I don't really
like that about myself,
589
00:20:20,217 --> 00:20:23,385
and I guess I really
admire that about you.
590
00:20:23,410 --> 00:20:26,307
Oh, thanks. And hey, don't
beat yourself up, Bob.
591
00:20:26,332 --> 00:20:28,258
You are like that, kind of,
592
00:20:28,283 --> 00:20:29,594
with the six people you already know.
593
00:20:29,618 --> 00:20:31,979
But yeah, maybe you
could branch out a bit.
594
00:20:32,004 --> 00:20:34,206
I'll try. Thank you again, Connie.
595
00:20:34,231 --> 00:20:36,231
- It's Bonnie.
- Right. Sorry.
596
00:20:36,382 --> 00:20:38,141
TEDDY: Hey, Bob, hear me out.
597
00:20:38,246 --> 00:20:39,520
Before we drop off Big Dummy,
598
00:20:39,545 --> 00:20:41,062
do you want to try the best beef jerky
599
00:20:41,087 --> 00:20:44,620
- you'll ever have in your life?
- That actually sounds great.
600
00:20:44,645 --> 00:20:46,367
Yes! It's just up ahead.
601
00:20:46,392 --> 00:20:48,472
Now, the guy who runs this
place... real character...
602
00:20:48,497 --> 00:20:49,922
He has a hook for a hand.
603
00:20:49,947 --> 00:20:51,929
- Don't stare at it, okay?
- Okay.
604
00:20:51,954 --> 00:20:53,862
Just kidding. He loves to talk about it.
605
00:20:53,887 --> 00:20:55,510
He used to juggle chain saws,
606
00:20:55,535 --> 00:20:57,790
- but that's not how he lost his hand.
- What? Really?
607
00:20:57,814 --> 00:20:59,482
- Yeah, that's how he lost his foot.
- (wind whistling)
608
00:20:59,507 --> 00:21:00,962
- Window, Bob.
- On it.
609
00:21:00,987 --> 00:21:03,038
(tune of Foghat's "Slow
Ride"): ♪ Hitting the road ♪
610
00:21:04,393 --> 00:21:07,061
♪ With a Big Dummy head ♪
611
00:21:08,265 --> 00:21:11,224
♪ Gonna pick up a sink ♪
612
00:21:12,269 --> 00:21:15,270
♪ Yeah, that's what I said ♪
613
00:21:16,924 --> 00:21:18,090
♪ All right ♪
614
00:21:18,275 --> 00:21:20,608
♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪
615
00:21:20,633 --> 00:21:22,162
♪ Take it easy ♪
616
00:21:22,187 --> 00:21:24,762
♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪
617
00:21:24,781 --> 00:21:26,114
♪ Boy ride ♪
618
00:21:26,139 --> 00:21:28,324
♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪
619
00:21:28,497 --> 00:21:30,921
- ♪ Take it easy... ♪
- Come on, get into to it, Bobby!
620
00:21:31,121 --> 00:21:32,845
(Teddy whoops)
621
00:21:32,864 --> 00:21:34,271
♪ Boy ride... ♪
622
00:21:34,291 --> 00:21:37,048
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
48628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.