All language subtitles for Bobs Burgers - 12x04 - Driving Big Dummy.CAKES.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,401 --> 00:00:10,401 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,514 BOB: Okay, great. Uh, I'll see you soon. 3 00:00:22,546 --> 00:00:25,615 Bye. Good news, everybody, the guy still has the sink 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,198 and it's a really good price. 5 00:00:27,217 --> 00:00:28,290 Uh, I'm gonna go check it out, 6 00:00:28,310 --> 00:00:29,844 and unless something is terribly 7 00:00:29,869 --> 00:00:32,091 wrong with it, we'll have a new, slightly used 8 00:00:32,116 --> 00:00:34,920 - kitchen sink for the restaurant. - All right! 9 00:00:34,945 --> 00:00:36,444 This is all happening so fast. 10 00:00:36,469 --> 00:00:38,559 Yeah, if you told me I was gonna wake up today 11 00:00:38,584 --> 00:00:41,694 and we were getting new sink, I would have been all, "What?" 12 00:00:41,719 --> 00:00:43,405 I know. It's very exciting. 13 00:00:43,430 --> 00:00:44,890 It's deeper than the one we have now, 14 00:00:44,915 --> 00:00:46,748 and it's got rounded corners, 15 00:00:46,773 --> 00:00:48,342 - so it's easier to clean. - Like me. 16 00:00:48,367 --> 00:00:49,883 It's basically the sink I've wanted 17 00:00:49,908 --> 00:00:51,633 - my whole life. - Dream big, Dad. 18 00:00:51,658 --> 00:00:53,787 The only problem is I don't think it will fit in the back 19 00:00:53,812 --> 00:00:56,435 of our car unless I rip out the back seat, 20 00:00:56,460 --> 00:00:58,003 which wouldn't be great, because 21 00:00:58,027 --> 00:01:00,192 - that's, uh, where the kids go. - We can ride on the 22 00:01:00,216 --> 00:01:01,706 - roof, Teen Wolf style. - (entry bells jingle) 23 00:01:01,730 --> 00:01:03,047 - Hey, everyone. - Hey, Teddy. 24 00:01:03,065 --> 00:01:04,381 - Hello. -Hi. - Hey, you. 25 00:01:04,400 --> 00:01:05,640 I mean, maybe I can just 26 00:01:05,665 --> 00:01:07,093 - cram it in there? - What needs cramming? 27 00:01:07,118 --> 00:01:09,686 Bob's getting us a new sink for the kitchen today. 28 00:01:09,711 --> 00:01:11,636 He's gonna buy it from a guy in, uh... 29 00:01:11,661 --> 00:01:12,881 - Where is he, Bob? - Bridgehurst. 30 00:01:12,906 --> 00:01:14,266 It's a... It's a couple hours away. 31 00:01:14,291 --> 00:01:16,370 Right. But he's not sure it'll fit in our car. 32 00:01:16,395 --> 00:01:18,412 (scoffs) Or if our car can drive for two hours. 33 00:01:18,437 --> 00:01:20,106 Oh! Oh, my God. Bob. 34 00:01:20,131 --> 00:01:21,798 - What. - This is your lucky day! 35 00:01:21,823 --> 00:01:23,727 I'm driving through Bridgehurst to do a job 36 00:01:23,752 --> 00:01:25,252 for Mr. Fischoeder today. 37 00:01:25,277 --> 00:01:28,620 He sold that giant ventriloquist dummy head from the old funhouse 38 00:01:28,645 --> 00:01:31,295 to a guy who wants to use it for his mini golf course. 39 00:01:31,335 --> 00:01:34,042 Oh, I remember that big dummy. Didn't he have a name? 40 00:01:34,067 --> 00:01:35,905 - Big Dummy. - It's a beautiful name. 41 00:01:35,930 --> 00:01:38,835 Anyway, I just loaded it onto a flatbed trailer 42 00:01:38,860 --> 00:01:40,486 at Fischoeder's and I'm gonna drive it out 43 00:01:40,510 --> 00:01:41,752 to the golf course guy. 44 00:01:41,770 --> 00:01:43,770 He's just one town over from Bridgehurst. 45 00:01:43,795 --> 00:01:45,330 So you can come with me and throw your sink 46 00:01:45,355 --> 00:01:46,688 in the back of my truck. 47 00:01:46,713 --> 00:01:48,280 We can catch up. Talk. 48 00:01:48,305 --> 00:01:49,896 I haven't seen you since yesterday. 49 00:01:49,929 --> 00:01:51,612 Oh, Teddy, that's so nice of you, 50 00:01:51,637 --> 00:01:52,803 but, um, I'm... I'm good. 51 00:01:52,828 --> 00:01:54,684 - Thanks. - What are you talking about, Bob? 52 00:01:54,709 --> 00:01:57,935 Teddy's got a truck, you've got a giant sink. This is perfect. 53 00:01:57,960 --> 00:02:01,600 I mean, Linda, I don't want to impose on Teddy. 54 00:02:01,625 --> 00:02:03,440 Impose. Listen to this guy. 55 00:02:03,598 --> 00:02:05,560 - I know. Mr. Fancy Words. - Nerd. 56 00:02:05,585 --> 00:02:08,203 Uh, Lin, can I talk to you in the kitchen, please? 57 00:02:08,547 --> 00:02:10,447 Uh, I don't want to spend two hours in a car with Teddy. 58 00:02:10,466 --> 00:02:13,570 I mean, I don't want to spend two hours in a car with anyone. 59 00:02:13,595 --> 00:02:16,703 And with Teddy, it's just so much talking. 60 00:02:16,728 --> 00:02:18,487 Come on, Bobby. Take the ride. 61 00:02:18,512 --> 00:02:20,512 We both know Teddy could use the company. 62 00:02:20,537 --> 00:02:23,492 - He's a lonely guy. - (sighs) Okay, fine. 63 00:02:23,517 --> 00:02:24,955 But I'm bringing a book. 64 00:02:24,980 --> 00:02:26,405 You know we don't have books. 65 00:02:26,469 --> 00:02:29,229 So you're sure Big Dummy never comes to life? 66 00:02:29,254 --> 00:02:30,778 I mean, pretty sure. 67 00:02:30,803 --> 00:02:33,637 - Even at night, when we're all asleep? - Uh, I don't think so. 68 00:02:33,656 --> 00:02:34,729 What if he gets hungry? 69 00:02:34,754 --> 00:02:35,950 I assume he eats children? 70 00:02:35,975 --> 00:02:37,679 Y-You guys are freaking me out. 71 00:02:37,704 --> 00:02:40,388 Not all giant ventriloquist heads eat children, okay? 72 00:02:40,413 --> 00:02:42,763 - This one does not. - Guess what, Teddy? 73 00:02:42,788 --> 00:02:44,792 You and Bob are hitting the road together. 74 00:02:44,817 --> 00:02:46,574 - We are? - Uh, yup. 75 00:02:46,594 --> 00:02:48,313 Yes! Yes! Yes! 76 00:02:48,338 --> 00:02:49,964 Oh, this is gonna be great, Bob. 77 00:02:49,989 --> 00:02:51,155 We're going for a joyride. 78 00:02:51,157 --> 00:02:53,248 Uh, I don't think that's the right term. 79 00:02:53,267 --> 00:02:55,826 (tune of Foghat's "Slow Ride"): ♪ Joyride, take it easy. ♪ 80 00:02:55,851 --> 00:02:56,851 Boy ride. 81 00:02:56,876 --> 00:02:58,829 - Ooh, boy ride - Oh, my God. 82 00:02:58,847 --> 00:03:01,475 But, uh, Teddy, we should try and get back 83 00:03:01,500 --> 00:03:02,516 as quickly as possible 84 00:03:02,541 --> 00:03:03,902 so I can get to work in the restaurant. 85 00:03:03,927 --> 00:03:05,975 Oh, relax, Bob. We'll be fine. 86 00:03:06,000 --> 00:03:07,757 - Take all day. - Yup. Great. 87 00:03:07,782 --> 00:03:08,999 Yeah, see the sights. 88 00:03:09,024 --> 00:03:10,598 Try taking the road less traveled. 89 00:03:10,618 --> 00:03:11,675 Get your groove back. 90 00:03:11,700 --> 00:03:12,911 Thanks, everyone. 91 00:03:12,936 --> 00:03:14,678 Meet me out front in 15 minutes, Bob, 92 00:03:14,697 --> 00:03:17,848 - ready for fun. Ow! - Oh, your face! 93 00:03:17,873 --> 00:03:20,269 Ha. I'm just so excited. Ow! 94 00:03:20,294 --> 00:03:23,789 Is something wrong with this door? Heh. No, no, it's me. 95 00:03:24,408 --> 00:03:25,833 (horn honks twice) 96 00:03:26,328 --> 00:03:28,836 TINA: That's not gonna haunt my dreams. 97 00:03:28,861 --> 00:03:30,262 I hope it does haunt mine. 98 00:03:30,287 --> 00:03:32,280 - Mom, take my picture with it. - LINDA: No. 99 00:03:32,305 --> 00:03:33,830 I don't want that picture in our family. 100 00:03:33,882 --> 00:03:36,976 Is the mini golf course using it to scare people into 101 00:03:37,001 --> 00:03:39,271 - not golfing? - Mini golf already scares me. 102 00:03:39,296 --> 00:03:41,796 I don't like things that are "mini." Ugh. You ready, Bob? 103 00:03:41,821 --> 00:03:44,172 - Yup. Um, all set. - Can you drive a stick? 104 00:03:44,197 --> 00:03:45,559 Don't worry, I can. 105 00:03:45,584 --> 00:03:47,354 Well, it's an automatic, but whatever. 106 00:03:47,379 --> 00:03:49,941 Bye, guys. Have a nice boy ride. 107 00:03:49,966 --> 00:03:52,617 KIDS (chanting): Boy ride! Boy ride! Boy ride! 108 00:03:52,642 --> 00:03:54,005 See you all very, very soon, I hope. 109 00:03:54,030 --> 00:03:55,696 Bye, everyone. Don't worry. 110 00:03:55,721 --> 00:03:57,663 I'll bring him back in one piece. Eh. 111 00:03:57,688 --> 00:03:59,093 (loud grinding) 112 00:03:59,118 --> 00:04:01,528 Oh, you know what it was? The car was already started. 113 00:04:01,560 --> 00:04:03,076 That's the sound you're hearin'. 114 00:04:03,101 --> 00:04:04,804 LOUISE: Well, with Dad gone, this should be a breezy day. 115 00:04:04,829 --> 00:04:07,668 -GENE: I could use it. I've had a week. -TINA: I heard that. 116 00:04:07,693 --> 00:04:10,711 So long, Frowny, hello, Clowny. Wait, I'm Clowny? 117 00:04:10,736 --> 00:04:13,380 You know, you're just a little more loosey-goosey at work. 118 00:04:13,405 --> 00:04:15,848 And when you blow your nose it makes a honking sound. 119 00:04:15,872 --> 00:04:16,678 Oh. Huh. 120 00:04:16,703 --> 00:04:19,822 Would you prefer we call you and Dad "Cranky and Skanky?" 121 00:04:19,847 --> 00:04:22,013 No, no, Clowny's better. 122 00:04:22,758 --> 00:04:25,150 BOB: So many empty Tupperwares in here. 123 00:04:25,175 --> 00:04:27,819 - I'm sitting on one. - Yeah, I meant to stack those. 124 00:04:27,844 --> 00:04:30,512 Hey, if you want, you can find the lids that match the bottoms. 125 00:04:30,531 --> 00:04:32,284 That's fun. Make it like a game. 126 00:04:32,309 --> 00:04:33,901 I-I don't think that's a fun game. 127 00:04:33,926 --> 00:04:35,678 Hey, Bob, if you need to fart 128 00:04:35,703 --> 00:04:37,185 like you just did, just tell me. 129 00:04:37,204 --> 00:04:39,241 - I'll pull over and you can get out. - I didn't fart. 130 00:04:39,265 --> 00:04:41,431 There's no reason we both have to suffer, right? 131 00:04:41,450 --> 00:04:42,766 Teddy, I did not fart. 132 00:04:42,791 --> 00:04:44,669 - I'll find a safe spot to pull over. - Teddy... 133 00:04:44,694 --> 00:04:46,171 You get out. You rip a fart. 134 00:04:46,196 --> 00:04:48,363 - You get back in the car. - I didn't fart! 135 00:04:48,382 --> 00:04:50,727 That was either you, or the truck smells like that. 136 00:04:50,752 --> 00:04:52,844 - I didn't fart. - Eh, forget about it. 137 00:04:52,869 --> 00:04:54,111 Bup, bup, bup, bup, bup, bup. 138 00:04:54,129 --> 00:04:55,532 So, what do you want to talk about? Sports? 139 00:04:55,556 --> 00:04:56,924 - Deep stuff? Love? - Mm-mm. 140 00:04:56,949 --> 00:04:58,341 - Heartbreak? - No. 141 00:04:58,365 --> 00:04:59,708 - New beginnings? - Mm-mm. 142 00:04:59,732 --> 00:05:00,818 - Favorite tools? - Mmm. 143 00:05:00,843 --> 00:05:02,348 - (wind whistling) - Funny Internet videos? 144 00:05:02,373 --> 00:05:03,867 - Um... - Hey, Bob, do me a favor 145 00:05:03,892 --> 00:05:04,932 and hold that window shut. 146 00:05:04,957 --> 00:05:06,290 Sometimes it starts whistling 147 00:05:06,315 --> 00:05:07,618 when I get up around 50. 148 00:05:07,643 --> 00:05:09,126 Do I have to hold this the whole trip? 149 00:05:09,144 --> 00:05:11,478 No. Just while we're going faster than 50. 150 00:05:11,503 --> 00:05:13,624 Anyway, ooh. Do you wear socks when you sleep? 151 00:05:13,649 --> 00:05:15,223 Um, no. 152 00:05:15,248 --> 00:05:17,225 I'm thinking about trying one on and one off. 153 00:05:17,250 --> 00:05:19,325 Hear me out. It all started when I was a kid. 154 00:05:19,557 --> 00:05:20,964 I lost one of my socks. 155 00:05:20,989 --> 00:05:22,656 But that was just the beginning. 156 00:05:22,681 --> 00:05:23,961 - BOB: Oh, my God. - (flatulence) 157 00:05:23,986 --> 00:05:26,881 - TEDDY: Whoops. That one was me. - (Bob whimpers) 158 00:05:29,687 --> 00:05:33,002 So, long story short, my butt is apparently lopsided, 159 00:05:33,027 --> 00:05:34,627 and that's why I had to return the pants. 160 00:05:34,695 --> 00:05:36,397 - Uh-huh. - This is great, huh, Bob? 161 00:05:36,429 --> 00:05:38,185 Two friends on the open road, 162 00:05:38,210 --> 00:05:41,147 seeing the world together with all of its mysteries. 163 00:05:41,172 --> 00:05:43,581 - Right? - I mean, we're just running an errand. 164 00:05:43,606 --> 00:05:45,664 He's a lonely guy. 165 00:05:45,689 --> 00:05:47,873 Boy ride! Boy ride! Boy ride! 166 00:05:48,346 --> 00:05:49,815 I mean, yeah, this is, uh, 167 00:05:49,840 --> 00:05:52,556 this is definitely great, Teddy. 168 00:05:52,581 --> 00:05:53,935 Wait, why are you exiting? 169 00:05:53,960 --> 00:05:55,764 -TEDDY: I figure we can grab lunch. - Lunch? 170 00:05:55,789 --> 00:05:57,705 - Isn't it a little early? - Maybe a little, 171 00:05:57,730 --> 00:06:00,390 but this gas station up here has the best hot dogs. 172 00:06:00,415 --> 00:06:02,065 I drive this way all the time. 173 00:06:02,084 --> 00:06:04,918 I make a lot of hot dog stops, and these are top-notch. 174 00:06:04,943 --> 00:06:06,828 Eh, maybe it's 'cause they got the rollers 175 00:06:06,847 --> 00:06:08,663 so they turn at just the right speed. 176 00:06:08,682 --> 00:06:10,073 - Okay. - Cooking stuff. 177 00:06:10,098 --> 00:06:12,616 - Way above our heads, right, pal? - Mm. 178 00:06:14,299 --> 00:06:16,930 Wait. Let me see who's working right now, Kendall or Phil. 179 00:06:17,082 --> 00:06:19,278 You know the people who work here? 180 00:06:19,303 --> 00:06:20,394 Of course. Shh, shh. 181 00:06:20,419 --> 00:06:22,361 Trust me, you do not want to get Kendall. 182 00:06:22,386 --> 00:06:25,478 Let's just say if you drop one mega-sip soda on the floor 183 00:06:25,503 --> 00:06:27,027 and you do your best to clean it up, 184 00:06:27,052 --> 00:06:28,902 you'll still hear about it for months. 185 00:06:28,927 --> 00:06:30,369 Yes! It's Phil. 186 00:06:30,394 --> 00:06:31,911 - High-five! - Mm. 187 00:06:32,706 --> 00:06:35,281 ♪ ♪ 188 00:06:36,043 --> 00:06:37,744 Here. People ordered some stuff. 189 00:06:37,769 --> 00:06:39,860 Can you run these out to the couple in the first booth? 190 00:06:39,879 --> 00:06:41,194 Eh, I suppose I can swing it. 191 00:06:41,214 --> 00:06:42,938 Wait. How do they want this burger cooked? 192 00:06:42,957 --> 00:06:44,364 I didn't ask. That's personal. 193 00:06:44,389 --> 00:06:45,509 Go ask, please. 194 00:06:45,534 --> 00:06:47,544 - Mom, do we have bacon? - Yes, we do. 195 00:06:47,569 --> 00:06:49,589 Good. One cheeseburger, no tomato. 196 00:06:49,614 --> 00:06:51,993 - And a bacon snack for me. - No bacon for you right now. 197 00:06:52,018 --> 00:06:53,259 - (clattering) - Poop. 198 00:06:53,284 --> 00:06:54,178 - TINA: Damn it. - What was that noise? 199 00:06:54,203 --> 00:06:55,987 Bus-Tub Jenga. I lost. 200 00:06:56,012 --> 00:06:57,395 No more Bus-Tub Jenga, kids. 201 00:06:57,420 --> 00:06:58,741 We're getting a little busy in here. 202 00:06:58,766 --> 00:07:00,859 - Bus-Tub Twister? - No. 203 00:07:00,883 --> 00:07:02,641 - (entry bells jingles) - LINDA: Oh, boy. 204 00:07:02,666 --> 00:07:03,740 Lot of people. 205 00:07:03,765 --> 00:07:05,173 PHIL: Yeah, I just, uh, 206 00:07:05,198 --> 00:07:06,956 put the hot dogs on the rollers, 207 00:07:06,981 --> 00:07:08,441 press the on switch, and voilà! 208 00:07:08,466 --> 00:07:10,954 There's got to be more to it. He's being modest. 209 00:07:10,979 --> 00:07:13,221 So, uh, what do we owe you for the hot dogs? 210 00:07:13,246 --> 00:07:15,632 - New nugget, Phil? - Yep. Good eye. 211 00:07:15,657 --> 00:07:16,657 Almost one gram. 212 00:07:16,723 --> 00:07:18,117 Phil here pans for gold. 213 00:07:18,142 --> 00:07:19,325 Every chance I get. 214 00:07:19,350 --> 00:07:21,137 Is there a lot of gold around here? 215 00:07:21,162 --> 00:07:23,439 - You'd be surprised. - In which way? 216 00:07:23,464 --> 00:07:25,755 - How little. - Then I'm not surprised, 217 00:07:25,780 --> 00:07:28,236 - I guess, because... - Yeah, but I don't do it for the gold. 218 00:07:28,261 --> 00:07:31,096 I do it for the quality time with my lady: Mother Nature. 219 00:07:31,121 --> 00:07:32,263 I don't have a girlfriend. 220 00:07:32,288 --> 00:07:34,824 - Which is nuts. Look at you. - Huh. Anyway, uh, 221 00:07:34,842 --> 00:07:36,342 we should definitely get going. 222 00:07:36,367 --> 00:07:38,327 Uh, so please take this money for the hot dogs. 223 00:07:38,346 --> 00:07:40,271 Don't forget, you're worthy of love. 224 00:07:40,850 --> 00:07:42,570 TEDDY: Hey, can you even eat hot dogs? 225 00:07:42,595 --> 00:07:44,279 Why wouldn't I be able to eat a hot dog? 226 00:07:44,335 --> 00:07:45,425 You're a burger guy. 227 00:07:45,519 --> 00:07:47,509 Hot dogs and burgers are enemies, right? 228 00:07:47,534 --> 00:07:48,854 No. I-I think they're friends. 229 00:07:48,948 --> 00:07:51,055 -TEDDY: Frenemies? -Oh, my God, are we stopping again? 230 00:07:51,080 --> 00:07:53,657 This place has the cleanest bathrooms for miles. 231 00:07:53,682 --> 00:07:54,963 I liked that hot dog, 232 00:07:54,987 --> 00:07:56,269 but it did not like me. 233 00:07:56,289 --> 00:07:58,165 - Oh. Terrific. - You sure you don't need to go? 234 00:07:58,190 --> 00:08:00,098 - No. - No, you're not sure, or 235 00:08:00,123 --> 00:08:02,060 - no, you don't have to go? - I don't have to go! 236 00:08:02,084 --> 00:08:04,687 Okay, relax. Can I borrow a couple of bucks? 237 00:08:04,780 --> 00:08:06,947 This place makes you buy something to use the restrooms, 238 00:08:06,966 --> 00:08:09,405 - and I only have twenties. - So use a twenty. 239 00:08:09,429 --> 00:08:11,504 They don't like breaking big bills, Bob. 240 00:08:11,529 --> 00:08:14,432 I don't want to be Mr. Big Shot "Can you break a twenty?" 241 00:08:14,457 --> 00:08:15,557 Mm. 242 00:08:16,096 --> 00:08:18,291 LINDA: So, you ladies are in some sort of group, it looks like. 243 00:08:18,316 --> 00:08:20,437 Yeah! We're the Bon Viv-aunts. 244 00:08:20,462 --> 00:08:23,066 We're all aunts who get together once a month 245 00:08:23,091 --> 00:08:24,274 and do something fun. 246 00:08:24,299 --> 00:08:25,778 'Cause we don't have kids and can do stuff. 247 00:08:25,803 --> 00:08:27,758 And this month your fun thing is coming here? 248 00:08:27,783 --> 00:08:29,955 Uh, no. We're going go-carting after this. 249 00:08:29,980 --> 00:08:33,633 Oh. Well, look over the menu and one of my professional children 250 00:08:33,658 --> 00:08:35,178 will be right over to take your orders. 251 00:08:35,203 --> 00:08:36,536 - M'kay? - Okay. 252 00:08:36,555 --> 00:08:38,980 Just so you know, a few more of us may trickle in. 253 00:08:39,005 --> 00:08:40,298 Oh, great. 254 00:08:40,317 --> 00:08:41,817 The more Bon Viv-aunts, the merrier. 255 00:08:41,842 --> 00:08:43,938 Kids, follow me. Family meeting. 256 00:08:43,962 --> 00:08:45,873 GENE: Should we try to get Dad on a Zoom? 257 00:08:45,897 --> 00:08:47,691 Okay, now we're slammed out there, 258 00:08:47,716 --> 00:08:49,658 so we're gonna get these people fed. 259 00:08:49,683 --> 00:08:52,143 - Kids, are you listening? - No. Is that bad? 260 00:08:52,162 --> 00:08:53,697 Hey, hey, pay attention. 261 00:08:53,722 --> 00:08:55,479 We're gonna refill waters, collect money, 262 00:08:55,499 --> 00:08:57,815 give correct change, and say, "Thank you for coming." 263 00:08:57,835 --> 00:09:00,318 Got it. "Thank you for coming." Um, I'll do it better. 264 00:09:00,337 --> 00:09:02,270 And we're gonna push the burger of the day, 265 00:09:02,295 --> 00:09:04,145 and we're gonna ask, "Do you want fries with that?" 266 00:09:04,170 --> 00:09:06,245 Because that's what I would do if I was out there. 267 00:09:06,270 --> 00:09:08,545 But I'm back here today, so you got to be me, all right? 268 00:09:08,570 --> 00:09:10,853 - Costume change! - We'll do our best. 269 00:09:10,878 --> 00:09:13,159 - Which, as you know, is not great. - All right, all right. 270 00:09:13,184 --> 00:09:15,570 Whoever sells the most burgers of the day 271 00:09:15,595 --> 00:09:18,131 and the most fries gets to be... 272 00:09:18,156 --> 00:09:19,322 Employee of the Day! 273 00:09:19,347 --> 00:09:21,231 Which has a cash prize? 274 00:09:21,255 --> 00:09:22,609 - No. - Any prize? 275 00:09:22,633 --> 00:09:24,855 The prize is being the Employee of the Day. 276 00:09:24,880 --> 00:09:26,701 Even Bus-Tub Jenga has a prize. 277 00:09:26,726 --> 00:09:28,882 Yeah, not having to clean up Bus-Tub Jenga. 278 00:09:28,907 --> 00:09:31,667 Okay, fine! Whoever sells the most gets... 279 00:09:31,692 --> 00:09:35,055 a 20-second pull from the soft serve machine, ah? 280 00:09:35,080 --> 00:09:36,931 - Holy... - Whoa. - Really? 281 00:09:36,956 --> 00:09:38,807 - How about that? - A 20-second pull? 282 00:09:38,832 --> 00:09:41,543 - That's an eternity. - That could fill my whole body. 283 00:09:41,568 --> 00:09:45,041 Wait, can we do it, like, straight from the nozzle into our mouths? 284 00:09:45,066 --> 00:09:47,923 No! Too many people have died that way. I assume. 285 00:09:47,948 --> 00:09:50,023 That's why it's so tantalizing... It's forbidden. 286 00:09:50,048 --> 00:09:51,807 I-I don't need to be under the nozzle. 287 00:09:51,832 --> 00:09:54,166 We're talking about, like, a crap-load of ice cream. 288 00:09:54,191 --> 00:09:56,174 - So I'm in. - Fine. - Me, too. 289 00:09:56,199 --> 00:09:57,439 Okay, good. Now, get out there. 290 00:09:57,464 --> 00:09:59,222 Leave it all on the field. No mercy. 291 00:09:59,247 --> 00:10:00,471 Pep talk! Go! 292 00:10:01,119 --> 00:10:03,491 What is taking him so long? 293 00:10:03,516 --> 00:10:05,424 Oh, Tupperware! 294 00:10:05,449 --> 00:10:07,701 - Oh, this again? - Come on! 295 00:10:07,757 --> 00:10:09,769 (Bonnie and Teddy laughing) 296 00:10:09,794 --> 00:10:13,237 Hey, Teddy, uh, sorry, but we should really get going. 297 00:10:13,262 --> 00:10:15,412 Okay. Just let me go to the bathroom first. 298 00:10:15,437 --> 00:10:16,915 Wait, you haven't gone to the bathroom yet? 299 00:10:16,940 --> 00:10:20,267 Eh. I don't know how to say this in mixed company, Bob, 300 00:10:20,292 --> 00:10:21,884 but it changed its mind a few times. 301 00:10:22,021 --> 00:10:24,613 - It sounds like a fickle pickle. - Bob, Bonnie. Bonnie, Bob. 302 00:10:24,638 --> 00:10:26,834 - Hello. - Hi. - Bonnie owns the place. 303 00:10:26,874 --> 00:10:28,935 That's her new tow truck. Pretty sweet, huh? 304 00:10:28,960 --> 00:10:31,518 See the boom on that thing? Give me a break with that winch. 305 00:10:31,543 --> 00:10:34,043 Yeah, that's a really... that's a really great boom. 306 00:10:34,068 --> 00:10:35,476 I'm happy with the boom. 307 00:10:35,506 --> 00:10:37,914 Speaking of booms, Teddy, do you want to... (whistles) 308 00:10:37,939 --> 00:10:40,464 Right. Okay, let's give this a shot. 309 00:10:44,256 --> 00:10:47,753 So, I might just go wait in the... 310 00:10:47,778 --> 00:10:49,588 TEDDY: Bob's a small business owner, too! 311 00:10:49,613 --> 00:10:51,555 You-you guys can talk about that. 312 00:10:51,580 --> 00:10:54,414 - Oh, really? - No, Teddy, don't do that. 313 00:10:54,433 --> 00:10:56,416 Don't-don't call through the bathroom door. 314 00:10:56,635 --> 00:10:57,818 It's not necessary. 315 00:10:57,843 --> 00:10:59,342 Oh, Bob, pick out a gum for me. 316 00:10:59,367 --> 00:11:01,081 I-I didn't buy anything yet. 317 00:11:01,106 --> 00:11:03,848 Oh, don't worry about that, Teddy. This one's on me. 318 00:11:03,873 --> 00:11:04,947 Nope, rules are rules. 319 00:11:04,972 --> 00:11:06,656 Bob, read me the gums they have. 320 00:11:06,681 --> 00:11:09,308 I don't like cinnamon or mint or berry 321 00:11:09,333 --> 00:11:10,741 or anything that's too chewy. 322 00:11:10,766 --> 00:11:12,886 I'm gonna go wait in the truck. Nice to meet you. Bye. 323 00:11:12,935 --> 00:11:14,296 Bobby! The gum! 324 00:11:14,321 --> 00:11:15,504 (yawns) 325 00:11:15,724 --> 00:11:17,959 So, what's the weirdest thing you ever towed? 326 00:11:20,948 --> 00:11:23,142 Louise, no. Bring it back. That's Gene's cheeseburger 327 00:11:23,167 --> 00:11:25,450 - well done. - Then where's my no-cheese medium? 328 00:11:25,475 --> 00:11:28,178 There it is. Tina, bring it back, bring it back. 329 00:11:28,203 --> 00:11:29,363 - Uh, sorry. - Oh, uh... 330 00:11:29,388 --> 00:11:31,416 Wait, I had a cheeseburger well done? 331 00:11:31,441 --> 00:11:33,344 - Gene! - All these burgers look the same. 332 00:11:33,369 --> 00:11:34,629 Should we make them different shapes? 333 00:11:34,674 --> 00:11:36,190 Is this a good time to get an update 334 00:11:36,230 --> 00:11:38,326 on who's winning the contest and how it's me? 335 00:11:38,351 --> 00:11:40,787 Oh, hold on, let me check. No! You're all losing! 336 00:11:40,812 --> 00:11:42,829 - What?! - But I just sold a burger of the day. 337 00:11:42,854 --> 00:11:44,128 And fries, I think. 338 00:11:44,202 --> 00:11:45,782 And then you gave it to the wrong person. 339 00:11:45,807 --> 00:11:47,933 These Bon Viv-aunts are so high-maintenance. 340 00:11:47,958 --> 00:11:50,292 They insist on getting the food that they ordered. 341 00:11:50,312 --> 00:11:52,034 More like Bon Diva-aunts. 342 00:11:52,059 --> 00:11:53,939 Okay, you know what? Here's what's gonna happen. 343 00:11:53,964 --> 00:11:55,919 I'm coming out there. I'm gonna run food, 344 00:11:55,944 --> 00:11:57,852 I'm gonna take orders, and I'm still gonna cook. 345 00:11:57,877 --> 00:12:00,330 What about Employee of the Day? And ice cream of the mouth? 346 00:12:00,355 --> 00:12:03,282 Ha! I bet I can outsell all three of you combined. 347 00:12:03,307 --> 00:12:04,899 So I'm entering the contest. 348 00:12:05,051 --> 00:12:06,803 And when I win, you have to watch me 349 00:12:06,828 --> 00:12:08,736 eat the ice cream in front of you. Huh? 350 00:12:08,830 --> 00:12:10,841 - (all gasp) - From the nozzle! 351 00:12:10,866 --> 00:12:13,247 - (all gasp) - You said we weren't allowed! 352 00:12:13,272 --> 00:12:15,135 You're still not allowed, 'cause you're gonna lose. 353 00:12:15,160 --> 00:12:18,495 But if we win, all three of us get ice cream off the nozzle. 354 00:12:18,520 --> 00:12:20,281 Yeah, you can have that sad dream. 355 00:12:20,306 --> 00:12:21,730 That'll never happen. 356 00:12:21,755 --> 00:12:24,045 You've made a powerful enemy, Linda Belcher! 357 00:12:24,070 --> 00:12:27,882 Okay, uh, looks like we take the next left, 358 00:12:27,907 --> 00:12:30,470 and the diner where I'm gonna get the sink 359 00:12:30,495 --> 00:12:31,811 should be right there. That's it. 360 00:12:31,836 --> 00:12:33,789 You don't have to hold that window shut right now. 361 00:12:33,814 --> 00:12:34,980 We're not going fast. 362 00:12:35,005 --> 00:12:36,597 That's good. It definitely hurts 363 00:12:36,691 --> 00:12:39,417 to hold it shut this whole time. 364 00:12:39,435 --> 00:12:41,046 Okay, thanks. Sorry again 365 00:12:41,071 --> 00:12:42,824 for being so much later than we talked about. 366 00:12:42,848 --> 00:12:45,665 He, uh, he stopped many times. 367 00:12:45,684 --> 00:12:47,172 Ah, that's fine. Enjoy the sink. 368 00:12:47,197 --> 00:12:48,685 - I will. - Okay, then. 369 00:12:48,854 --> 00:12:50,837 See, Teddy? That's how you run an errand. 370 00:12:50,856 --> 00:12:52,379 No small talk, no fuss, 371 00:12:52,416 --> 00:12:54,453 just a clean, efficient exchange. 372 00:12:54,478 --> 00:12:56,760 Hey, you. New used sink. 373 00:12:56,785 --> 00:12:58,634 I've been looking forward to meeting you. 374 00:12:58,659 --> 00:12:59,926 Let's get us home. 375 00:12:59,951 --> 00:13:01,399 - Teddy, is that you? - Gerry? 376 00:13:01,424 --> 00:13:02,965 Why-why is this happening to me? 377 00:13:02,990 --> 00:13:04,371 What are you doing here? 378 00:13:04,403 --> 00:13:06,687 I'm running Big Dummy here up to the mini golf course, 379 00:13:06,712 --> 00:13:08,754 and I'm also delivering this giant head. 380 00:13:08,779 --> 00:13:09,779 (chuckles) 381 00:13:09,804 --> 00:13:11,723 - Ow. - Ah, just kidding. 382 00:13:11,748 --> 00:13:13,361 Bob, Gerry. Gerry, Bob. 383 00:13:13,386 --> 00:13:15,715 Gerry here has an antique store not too far from here. 384 00:13:15,740 --> 00:13:17,625 I built him some shelves a while ago. 385 00:13:17,650 --> 00:13:19,539 I double-checked to make sure they were level, 386 00:13:19,558 --> 00:13:21,708 so the worn-out old plates didn't fall off. 387 00:13:21,727 --> 00:13:23,301 They're not worn out, they're antiques. 388 00:13:23,396 --> 00:13:24,597 It's what we sell. 389 00:13:24,622 --> 00:13:27,073 (chuckles) Gerry. 390 00:13:27,098 --> 00:13:28,692 Hey, do you still play the lute? 391 00:13:28,717 --> 00:13:30,909 I sure dute. Switched to electric, though. 392 00:13:30,934 --> 00:13:33,799 Electric lute? Ooh, I'd love to hear that sometime. 393 00:13:33,824 --> 00:13:36,176 - Well, you, sir, are in luck. - Oh, no. 394 00:13:36,201 --> 00:13:38,564 My metal band is practicing in the garage right now. 395 00:13:38,589 --> 00:13:41,614 Called Iron Prostate. The singer is a urologist. 396 00:13:41,639 --> 00:13:44,306 - No. No. No. - Yes to all of that. (chuckles) 397 00:13:44,324 --> 00:13:46,116 Uh, yeah, that sounds so good. 398 00:13:46,141 --> 00:13:47,878 But we should probably get going. 399 00:13:47,903 --> 00:13:50,731 Bob, come on, just ten minutes. 15 minutes tops. 400 00:13:50,756 --> 00:13:53,072 It's our first practice ever, so... 401 00:13:53,092 --> 00:13:56,409 - should be fun. - Great, great, great, great, great. 402 00:13:56,429 --> 00:13:57,653 Hello, Tokyo! 403 00:13:57,678 --> 00:13:59,528 We're pretending we're playing in Tokyo. 404 00:13:59,553 --> 00:14:01,150 ♪ Yeah... ! ♪ 405 00:14:01,175 --> 00:14:03,934 ♪ Ba-la-la-la, da-na-na, da-na-na, la-la-la! ♪ 406 00:14:04,161 --> 00:14:05,780 Man, that band was great! 407 00:14:05,805 --> 00:14:07,397 You're quiet, Bob. Are you thinking 408 00:14:07,422 --> 00:14:09,589 - about what a fun day this has been? - Mm-hmm. 409 00:14:09,614 --> 00:14:11,994 - Window, Bob. - I really hate this window. 410 00:14:12,019 --> 00:14:14,594 Next stop, dropping off Big Dummy, then home. 411 00:14:14,613 --> 00:14:16,838 - Great. - And one quick stop before that. 412 00:14:16,857 --> 00:14:18,982 - Wait, what? No. No. - I swear it'll be fast. 413 00:14:19,007 --> 00:14:21,072 - Please no. - Okay, not fast fast, 414 00:14:21,097 --> 00:14:23,489 but I'm literally just dropping off these Tupperwares. 415 00:14:23,514 --> 00:14:24,938 Did you get all the lids on? 416 00:14:24,963 --> 00:14:26,911 I meant to, but I had to hold the window, so... 417 00:14:26,936 --> 00:14:29,419 Okay, I'll hold the window shut. You do the lids. 418 00:14:29,444 --> 00:14:32,456 -(grunting) -No, stop. Teddy. I... I will do it. 419 00:14:32,956 --> 00:14:34,667 Thanks for coming by! 420 00:14:34,692 --> 00:14:36,467 Let me top off your waters, hon. 421 00:14:36,492 --> 00:14:38,428 Here you go. Burger of the day and fries. 422 00:14:38,453 --> 00:14:40,815 - Oh, fork! - Wow. Thank you. 423 00:14:40,840 --> 00:14:43,433 Eh, fork-get about it. (chuckles) 424 00:14:43,458 --> 00:14:45,430 How the hell are we supposed to keep up with her? 425 00:14:45,455 --> 00:14:48,197 - She's a machine! - She's some sort of restaurant wizard. 426 00:14:48,222 --> 00:14:49,554 Or a restaurant witch. 427 00:14:49,648 --> 00:14:51,936 What the hell are you guys doing just standing here? 428 00:14:51,961 --> 00:14:55,118 We've got a contest to win. Stop bussing and start selling. 429 00:14:55,143 --> 00:14:57,259 I'm paralyzed by a combination of fear and awe. 430 00:14:57,284 --> 00:14:58,691 I'm just tired. 431 00:14:58,716 --> 00:15:00,693 Come on, there's three of us and one of her. 432 00:15:00,718 --> 00:15:01,808 We can do this. 433 00:15:01,827 --> 00:15:03,914 We're talking about getting ice cream 434 00:15:03,939 --> 00:15:06,365 - straight from the nozzle! - Ah, you're right. 435 00:15:06,390 --> 00:15:08,911 I'll do whatever it takes to get my mouth under that thing! 436 00:15:08,936 --> 00:15:10,783 - That's the spirit. - Same here. 437 00:15:10,808 --> 00:15:12,680 So, take Mom out? Too far? 438 00:15:12,705 --> 00:15:14,631 Maybe. We'll see. Let's go! 439 00:15:15,073 --> 00:15:16,500 TEDDY: I'll be the first to admit it, 440 00:15:16,525 --> 00:15:18,618 it took a little longer than I thought to get here. 441 00:15:18,643 --> 00:15:20,463 Only twice as long as you said. 442 00:15:20,488 --> 00:15:22,138 I-I didn't notice it at all. 443 00:15:22,163 --> 00:15:24,497 There it is! I'm just gonna hand these to him, 444 00:15:24,522 --> 00:15:26,096 and I'll be right back... No chitchat. 445 00:15:26,121 --> 00:15:27,915 Even though he was very excited about this cornbread. 446 00:15:28,072 --> 00:15:30,072 And it's the only time I've been paid in cornbread. 447 00:15:30,097 --> 00:15:31,983 And I have a lot of questions about the cornbread. 448 00:15:32,007 --> 00:15:34,826 But it-it's okay, I'll follow up with him later. 449 00:15:35,139 --> 00:15:37,372 Hello, sink. Are you having fun back there? 450 00:15:37,397 --> 00:15:40,731 I kind of wish I was riding with you and not that man. 451 00:15:40,756 --> 00:15:43,850 I can't wait to rinse things in you. I hope that didn't sound crude. 452 00:15:43,869 --> 00:15:46,126 - Why do you still have those? - He's not home. 453 00:15:46,151 --> 00:15:48,512 All the lights are off, and he's not answering the doorbell. 454 00:15:48,537 --> 00:15:51,001 It's okay, we can just wait in the truck for a little bit. 455 00:15:51,026 --> 00:15:53,313 No, Teddy, just leave the Tupperware at the door, 456 00:15:53,338 --> 00:15:54,504 and let's go. 457 00:15:54,529 --> 00:15:56,195 Leave it at the door? Are you crazy? 458 00:15:56,215 --> 00:15:57,363 Someone might steal it! 459 00:15:57,388 --> 00:15:58,917 No one's gonna steal Tupperware! 460 00:15:58,942 --> 00:16:00,700 Ah, I'll just bring it back some other time. 461 00:16:00,725 --> 00:16:02,300 Hey, you can come with me if you want. 462 00:16:02,325 --> 00:16:04,257 No! I mean, no, thank you. 463 00:16:04,282 --> 00:16:06,033 Suit yourself. So, uh, 464 00:16:06,058 --> 00:16:08,374 you want to hop out and help me turn this thing around? 465 00:16:08,394 --> 00:16:09,876 - Wait, what? - It's gonna be tight. 466 00:16:09,895 --> 00:16:12,415 Probably a five-point turn, maybe seven. 467 00:16:12,440 --> 00:16:13,949 I could use your eyes out there. 468 00:16:13,974 --> 00:16:15,243 Okay, sure. 469 00:16:15,268 --> 00:16:16,935 Call out directions and rotate your hands 470 00:16:16,960 --> 00:16:19,098 like you're turning the steering wheel, okay? 471 00:16:19,123 --> 00:16:21,532 - How is that helpful? - It's just simpler that way. 472 00:16:21,557 --> 00:16:23,160 Like you're operating my hands. 473 00:16:23,185 --> 00:16:24,920 Do you want to practice a little first? 474 00:16:24,945 --> 00:16:27,791 - No, Teddy, I think I got it. - You sure? 475 00:16:27,816 --> 00:16:29,966 These things can be pretty stressful in the moment. 476 00:16:29,990 --> 00:16:32,140 - I'm good, Teddy. - Okay. 477 00:16:32,592 --> 00:16:34,476 All right, cut the wheels this way. 478 00:16:34,494 --> 00:16:35,827 Okay, stop. 479 00:16:35,852 --> 00:16:38,106 - Now this way. - Wait, which way? 480 00:16:38,131 --> 00:16:39,842 You need to turn the wheels to the right, 481 00:16:39,867 --> 00:16:41,962 so I'm turning to the right, like you said. 482 00:16:41,987 --> 00:16:43,497 So turn the wheel to the right, Teddy. 483 00:16:43,522 --> 00:16:46,632 Yeah, but I'm looking at you in the mirror, so it's reversed. 484 00:16:46,657 --> 00:16:48,247 Just turn the wheels right! 485 00:16:48,267 --> 00:16:50,175 - This way? - No! 486 00:16:50,200 --> 00:16:51,959 BOB: Stop! Stop! Stop! 487 00:16:51,991 --> 00:16:53,563 Oh, God, oh, God, oh, God! 488 00:16:53,588 --> 00:16:55,347 No, no, no! Big Dummy! 489 00:16:55,701 --> 00:16:57,476 Great! Now we're stuck. 490 00:16:57,501 --> 00:16:59,838 - Oh, my God. - And look at Big Dummy! 491 00:16:59,863 --> 00:17:01,327 What did you do, Bob? 492 00:17:01,352 --> 00:17:03,649 Me? I did it the way you told me to! 493 00:17:03,674 --> 00:17:04,689 No, you didn't, Bob. 494 00:17:04,714 --> 00:17:06,439 This is why we should have practiced. 495 00:17:06,464 --> 00:17:08,723 Well, I shouldn't have been giving you directions at all. 496 00:17:08,748 --> 00:17:10,505 I shouldn't have even come on this trip. 497 00:17:10,530 --> 00:17:11,993 I should have just driven myself 498 00:17:12,018 --> 00:17:14,294 and tied the sink to the top of my stupid car. 499 00:17:14,319 --> 00:17:15,993 Yeah, well, why didn't you, Bob? 500 00:17:16,018 --> 00:17:18,497 - Because I felt sorry for you, okay? - What? 501 00:17:18,522 --> 00:17:20,279 This isn't a boy ride, Teddy! 502 00:17:20,299 --> 00:17:22,299 I'm your pity passenger! 503 00:17:22,331 --> 00:17:24,338 What's all the ruckus? (screams) 504 00:17:27,104 --> 00:17:29,335 Hey, Mr. Estock. It's me, Teddy. 505 00:17:29,360 --> 00:17:32,003 Sorry I dropped a giant ventriloquist head on your lawn. 506 00:17:32,028 --> 00:17:33,634 I mean, Bob kind of did. 507 00:17:33,659 --> 00:17:35,220 I came to return your Tupperware. 508 00:17:35,245 --> 00:17:37,529 This is Bob, who I thought was my friend, 509 00:17:37,554 --> 00:17:40,057 but I guess he's just my pity passenger. 510 00:17:40,082 --> 00:17:41,479 Oh. Hello. 511 00:17:41,504 --> 00:17:43,210 I thought I was your friend, Teddy, 512 00:17:43,235 --> 00:17:46,001 but friends don't hold friends hostage in their truck 513 00:17:46,026 --> 00:17:49,452 while they talk to every single person at every single exit! 514 00:17:49,477 --> 00:17:50,960 And now we're stuck here. 515 00:17:50,985 --> 00:17:53,447 Sorry, Mr. Estock, it seems like a nice neighborhood. 516 00:17:53,472 --> 00:17:55,510 It was nice, until this. 517 00:17:55,535 --> 00:17:57,868 (groans) I'll call and get a tow. 518 00:17:57,893 --> 00:17:59,225 His eyes follow me. 519 00:17:59,327 --> 00:18:01,903 (quietly): It knows what I'm thinking. 520 00:18:01,928 --> 00:18:03,261 LOUISE: ... one for us, 521 00:18:03,286 --> 00:18:04,693 and the last one's Mom's. 522 00:18:04,718 --> 00:18:07,793 Damn it! Mom beat us by one frickin' burger of the day. 523 00:18:07,858 --> 00:18:09,228 No... ! 524 00:18:09,253 --> 00:18:10,418 We almost had it all. 525 00:18:10,457 --> 00:18:12,974 We worked so hard, and for what? 526 00:18:12,999 --> 00:18:14,979 - Aw. - GENE: Just a well-run restaurant 527 00:18:15,011 --> 00:18:17,026 and a bunch of satisfied bon fa-faunts. 528 00:18:17,155 --> 00:18:20,990 Oh, uh, wait a minute, uh, I didn't sell these fries. 529 00:18:21,015 --> 00:18:22,407 Gene sold these fries. 530 00:18:22,432 --> 00:18:24,415 It was my table, but they got his attention 531 00:18:24,434 --> 00:18:25,924 and added another order of fries. 532 00:18:25,949 --> 00:18:28,025 Yeah, they called me Pumpkin and I liked it. 533 00:18:28,050 --> 00:18:29,642 Everyone call me Pumpkin from now on. 534 00:18:29,667 --> 00:18:31,667 So technically, Gene gets that sale. 535 00:18:31,692 --> 00:18:33,003 - You guys win. - We do? 536 00:18:33,028 --> 00:18:34,456 Yeah. It's official. 537 00:18:34,481 --> 00:18:36,057 You're the Employees of the Day. 538 00:18:36,082 --> 00:18:38,573 - Yay! - We win, you lose! 539 00:18:38,598 --> 00:18:40,949 (chanting): We win, you lose! We win, you lose! 540 00:18:40,974 --> 00:18:43,630 - Okay, okay. - Hey, don't feel too bad, Mom. 541 00:18:43,655 --> 00:18:45,580 - You were pretty amazing today. - Yeah? 542 00:18:45,605 --> 00:18:47,438 Yeah, we thought you were the laid-back one, 543 00:18:47,457 --> 00:18:49,280 but it turns out that's just 'cause you make it look easy. 544 00:18:49,305 --> 00:18:51,643 You're actually a beast. A gorgeous beast. 545 00:18:51,668 --> 00:18:53,260 We should be calling you Pumpkin. 546 00:18:53,285 --> 00:18:55,092 Aw. Me, Pumpkin. 547 00:18:55,117 --> 00:18:57,609 - I said "should." - You cooked, you served, 548 00:18:57,634 --> 00:18:59,876 and you didn't gripe about it like Dad does. 549 00:18:59,901 --> 00:19:01,104 Do we need him? Cut him out? 550 00:19:01,129 --> 00:19:02,401 Split the money four ways? 551 00:19:02,426 --> 00:19:04,668 Nah, it'd be too hard to change the sign. 552 00:19:04,693 --> 00:19:05,877 Hey, go get your ice cream. 553 00:19:05,902 --> 00:19:07,644 - Oh! Whoa! Aah! - Nozzle! - Gimme! 554 00:19:07,669 --> 00:19:08,641 TINA: Let me in there! 555 00:19:08,666 --> 00:19:10,271 GENE: Ah, yum-yum-yum- - yum-yum-yum... 556 00:19:10,296 --> 00:19:12,056 LINDA: Gene, slow down! You're gonna choke! 557 00:19:12,081 --> 00:19:14,154 GENE: I don't care! Yum-yum-yum-yum... 558 00:19:14,179 --> 00:19:15,995 Yeah, you should be good to go. 559 00:19:16,020 --> 00:19:18,112 Thanks, Bonnie. Hey, remember when I asked you 560 00:19:18,137 --> 00:19:19,988 what's the weirdest thing you ever towed? 561 00:19:20,013 --> 00:19:21,271 It's gotta be this now, right? 562 00:19:21,296 --> 00:19:23,376 Nope. Still the mobile tattoo parlor. 563 00:19:23,401 --> 00:19:25,327 Lot of complaints about those tattoos. 564 00:19:25,352 --> 00:19:27,518 - Not from this gal, though. - Hey, what is that? 565 00:19:27,543 --> 00:19:29,115 It's Blinky from Pac-Man. 566 00:19:29,146 --> 00:19:31,558 Ha-ha! I bet there's a story there. 567 00:19:31,576 --> 00:19:33,710 - (Bob whimpers) - Me and my brother used 568 00:19:33,734 --> 00:19:35,596 to play Pac-Man together. He got "Clyde." 569 00:19:35,621 --> 00:19:37,482 - Ah, that's nice. - Oh, Teddy, 570 00:19:37,507 --> 00:19:39,704 you like asking people about themselves, don't you? 571 00:19:39,729 --> 00:19:41,061 Well, yeah. 572 00:19:41,086 --> 00:19:43,903 - People are interesting. - Teddy fixed the porch for me. 573 00:19:43,928 --> 00:19:46,280 He wasn't here half the day, and he got me talking 574 00:19:46,305 --> 00:19:48,381 about my late wife's cornbread recipe. 575 00:19:48,406 --> 00:19:51,795 - How was it, by the way? - TEDDY: It was really somethin'. 576 00:19:51,820 --> 00:19:54,041 - I ran out of corn. - That explains it. 577 00:19:54,066 --> 00:19:55,399 Well, we better get going. 578 00:19:55,599 --> 00:19:57,040 Why are you staring, Bob? 579 00:19:57,165 --> 00:19:58,741 Hey, Teddy? I... 580 00:19:58,834 --> 00:20:00,760 I-I want to say something. 581 00:20:00,990 --> 00:20:03,748 I guess maybe I thought you were lonely, 582 00:20:03,773 --> 00:20:05,940 but you're really not, at all. 583 00:20:05,965 --> 00:20:07,965 You make friends wherever you go, 584 00:20:07,990 --> 00:20:10,670 and you're so interested in people, all the time. 585 00:20:10,855 --> 00:20:12,929 I, um, am never interested in people. 586 00:20:12,954 --> 00:20:15,336 I-I don't like people... that much. 587 00:20:15,361 --> 00:20:18,104 Not you guys, though. You-you seem great. 588 00:20:18,129 --> 00:20:20,147 But I don't really like that about myself, 589 00:20:20,217 --> 00:20:23,385 and I guess I really admire that about you. 590 00:20:23,410 --> 00:20:26,307 Oh, thanks. And hey, don't beat yourself up, Bob. 591 00:20:26,332 --> 00:20:28,258 You are like that, kind of, 592 00:20:28,283 --> 00:20:29,594 with the six people you already know. 593 00:20:29,618 --> 00:20:31,979 But yeah, maybe you could branch out a bit. 594 00:20:32,004 --> 00:20:34,206 I'll try. Thank you again, Connie. 595 00:20:34,231 --> 00:20:36,231 - It's Bonnie. - Right. Sorry. 596 00:20:36,382 --> 00:20:38,141 TEDDY: Hey, Bob, hear me out. 597 00:20:38,246 --> 00:20:39,520 Before we drop off Big Dummy, 598 00:20:39,545 --> 00:20:41,062 do you want to try the best beef jerky 599 00:20:41,087 --> 00:20:44,620 - you'll ever have in your life? - That actually sounds great. 600 00:20:44,645 --> 00:20:46,367 Yes! It's just up ahead. 601 00:20:46,392 --> 00:20:48,472 Now, the guy who runs this place... real character... 602 00:20:48,497 --> 00:20:49,922 He has a hook for a hand. 603 00:20:49,947 --> 00:20:51,929 - Don't stare at it, okay? - Okay. 604 00:20:51,954 --> 00:20:53,862 Just kidding. He loves to talk about it. 605 00:20:53,887 --> 00:20:55,510 He used to juggle chain saws, 606 00:20:55,535 --> 00:20:57,790 - but that's not how he lost his hand. - What? Really? 607 00:20:57,814 --> 00:20:59,482 - Yeah, that's how he lost his foot. - (wind whistling) 608 00:20:59,507 --> 00:21:00,962 - Window, Bob. - On it. 609 00:21:00,987 --> 00:21:03,038 (tune of Foghat's "Slow Ride"): ♪ Hitting the road ♪ 610 00:21:04,393 --> 00:21:07,061 ♪ With a Big Dummy head ♪ 611 00:21:08,265 --> 00:21:11,224 ♪ Gonna pick up a sink ♪ 612 00:21:12,269 --> 00:21:15,270 ♪ Yeah, that's what I said ♪ 613 00:21:16,924 --> 00:21:18,090 ♪ All right ♪ 614 00:21:18,275 --> 00:21:20,608 ♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪ 615 00:21:20,633 --> 00:21:22,162 ♪ Take it easy ♪ 616 00:21:22,187 --> 00:21:24,762 ♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪ 617 00:21:24,781 --> 00:21:26,114 ♪ Boy ride ♪ 618 00:21:26,139 --> 00:21:28,324 ♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪ 619 00:21:28,497 --> 00:21:30,921 - ♪ Take it easy... ♪ - Come on, get into to it, Bobby! 620 00:21:31,121 --> 00:21:32,845 (Teddy whoops) 621 00:21:32,864 --> 00:21:34,271 ♪ Boy ride... ♪ 622 00:21:34,291 --> 00:21:37,048 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 48628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.