All language subtitles for Badmaash Babes (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,720 --> 00:00:36,306 [SERIOUS BACKGROUND MUSIC] 2 00:00:37,258 --> 00:00:40,740 My full name is Alisha Ahuja. 3 00:00:40,905 --> 00:00:42,553 I am Zee merchant. 4 00:00:42,600 --> 00:00:43,781 I am Maya Lakhani. 5 00:00:46,520 --> 00:00:55,559 Last night, I murdered a stripper, in this bungalow. 6 00:00:57,617 --> 00:00:59,312 [SCREAMS] 7 00:01:06,328 --> 00:01:08,727 [WATER SLOSHING] 8 00:01:09,480 --> 00:01:10,320 Hi, Ritvik. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,367 Alisha, what is all this? 10 00:01:12,880 --> 00:01:14,033 Such a revealing dress! 11 00:01:14,160 --> 00:01:16,406 Mom and Dad were asking me, what is Alisha wearing? 12 00:01:17,040 --> 00:01:19,328 This outfit is from Zee's new collection. 13 00:01:19,360 --> 00:01:21,226 And she asked me and Maya to promote it. 14 00:01:21,480 --> 00:01:22,944 So I just wore it. 15 00:01:22,960 --> 00:01:24,687 Should I not support my friend? 16 00:01:24,712 --> 00:01:25,375 [BIRDS CHIRPING] 17 00:01:25,400 --> 00:01:29,148 I have told you so many times that they are with you because... 18 00:01:29,160 --> 00:01:31,687 ...you are going to be the daughter-in-law of the Mittal family. 19 00:01:31,880 --> 00:01:33,270 They are not the right people. 20 00:01:34,280 --> 00:01:36,437 Alisha, please pay attention to this. 21 00:01:36,800 --> 00:01:38,097 Okay, okay. 22 00:01:38,480 --> 00:01:39,732 I am sorry. 23 00:01:40,680 --> 00:01:42,322 Don't get angry. 24 00:01:42,400 --> 00:01:46,014 I will say sorry to mom at the function tomorrow and I will also convince her. 25 00:01:46,280 --> 00:01:47,411 - Okay? - Okay. 26 00:01:47,520 --> 00:01:49,609 Did you think about settling in London? 27 00:01:49,640 --> 00:01:54,304 Ritvik, I am getting late for the yoga camp. I will hang up now. 28 00:01:54,360 --> 00:01:56,822 Love you. Bye. 29 00:01:57,117 --> 00:02:00,289 [WIND BLOWN] 30 00:02:02,602 --> 00:02:04,328 Where is Maya? 31 00:02:04,840 --> 00:02:06,136 Madam. 32 00:02:06,400 --> 00:02:07,586 Not madam. 33 00:02:07,742 --> 00:02:09,789 [BIRDS CHIRPING] 34 00:02:10,673 --> 00:02:11,460 Maya. 35 00:02:11,480 --> 00:02:15,360 Maya, are you going to charge for tarot readings, now? 36 00:02:15,740 --> 00:02:16,773 Money? 37 00:02:16,798 --> 00:02:19,953 [BACKGROUND MUSIC] 38 00:02:24,406 --> 00:02:25,398 [SIGHS] 39 00:02:30,120 --> 00:02:31,482 I won't take the money. 40 00:02:36,760 --> 00:02:38,366 What about a role in the film? 41 00:02:40,400 --> 00:02:43,375 Don't worry. I will get you a role by speaking to Lakhani. 42 00:02:57,086 --> 00:02:59,109 [MOANING] 43 00:03:02,664 --> 00:03:05,664 [MOANING] 44 00:03:12,219 --> 00:03:14,789 [PHONE VIBRATE] 45 00:03:14,800 --> 00:03:18,640 Maya, I think your toy is vibrating. 46 00:03:24,305 --> 00:03:26,977 [MOANING] 47 00:03:31,750 --> 00:03:35,117 [MOANING] 48 00:03:41,480 --> 00:03:43,180 Where is Maya? 49 00:03:45,200 --> 00:03:47,171 Hello. Yes, Alisha. 50 00:03:47,240 --> 00:03:50,001 Where are you Maya? It's been an hour. 51 00:03:50,280 --> 00:03:54,329 I will be there in 5 minutes. Okay? 52 00:03:54,640 --> 00:03:56,717 Come soon. It's very hot. 53 00:03:59,280 --> 00:04:02,197 Listen. Come on. Leave. 54 00:04:03,594 --> 00:04:05,139 [ENGINE REVVING] 55 00:04:05,164 --> 00:04:07,072 Maya madam, where are you going? 56 00:04:07,097 --> 00:04:08,945 Maya madam, wait! 57 00:04:08,960 --> 00:04:11,284 Maya madam, wait! 58 00:04:12,848 --> 00:04:14,576 Maya madam, wait! 59 00:04:25,301 --> 00:04:26,461 Hey. 60 00:04:28,055 --> 00:04:30,672 [BIRDS CHIRPING] 61 00:04:31,760 --> 00:04:35,024 Oh. My to be bride. How are you. 62 00:04:36,400 --> 00:04:37,649 Sorry. I got late. 63 00:04:37,680 --> 00:04:41,301 I left on time. But the traffic was so bad. 64 00:04:42,920 --> 00:04:45,196 I know. The traffic was so bad. 65 00:04:45,320 --> 00:04:50,007 I have already seen the map your traffic jam, on your neck. 66 00:04:50,120 --> 00:04:51,507 Oh. 67 00:04:53,880 --> 00:04:57,421 My start up queen. I am a liar but not sly. 68 00:04:57,440 --> 00:04:59,949 Adjust a bit. Come on. 69 00:05:00,055 --> 00:05:02,578 [PHONE RINGING] 70 00:05:05,480 --> 00:05:06,557 No. 71 00:05:08,552 --> 00:05:09,746 - Maya. - Yes. 72 00:05:10,400 --> 00:05:14,156 Did he get suspicious that we are not going to a yoga camp but going to bachelorette? 73 00:05:14,200 --> 00:05:16,080 He doesn't care. 74 00:05:16,120 --> 00:05:17,994 He must be busy with some actress. 75 00:05:18,000 --> 00:05:18,804 Anyway. 76 00:05:18,840 --> 00:05:22,546 He hasn't doubted even once, in a year, what all we do in the bungalow. 77 00:05:23,160 --> 00:05:26,174 And don't worry. Even Ritvik won't know anything. 78 00:05:26,199 --> 00:05:28,764 And today, don't be a shy girl. 79 00:05:28,920 --> 00:05:31,351 Be a wild cat. Okay? 80 00:05:31,360 --> 00:05:33,680 Okay. Listen. Did you message Zee? 81 00:05:34,240 --> 00:05:35,358 I will do it now. 82 00:05:35,383 --> 00:05:36,890 - Let's go. - Yes. 83 00:05:37,000 --> 00:05:40,609 [UPBEAT MUSIC] 84 00:05:44,704 --> 00:05:46,698 Zee. Looking hot. 85 00:05:47,040 --> 00:05:49,632 Check out the view of mirror, Maya. 86 00:05:50,722 --> 00:05:51,593 Wow. 87 00:05:51,600 --> 00:05:52,725 Implants. 88 00:05:53,000 --> 00:05:54,424 Looking good. 89 00:05:54,720 --> 00:05:57,218 Did Cyrus do the test drive or not? 90 00:05:57,240 --> 00:05:59,478 Of course. He paid for it. 91 00:06:00,160 --> 00:06:01,747 Your husband is so lucky. 92 00:06:01,920 --> 00:06:04,133 She is lucky, not her husband. 93 00:06:04,280 --> 00:06:07,324 She has an ATM called Cyrus, since 3 years. 94 00:06:07,360 --> 00:06:10,765 Alisha. She has invested a lot, for this ATM. 95 00:06:10,800 --> 00:06:12,784 First she made this hot pot. 96 00:06:12,800 --> 00:06:14,981 Then she took membership of Cyrus's Gym. 97 00:06:15,160 --> 00:06:17,851 For a month she just smiled at him. 98 00:06:17,880 --> 00:06:19,879 She laughed at his stupid jokes. 99 00:06:20,120 --> 00:06:21,366 Then he got trapped. 100 00:06:21,400 --> 00:06:24,187 I even bore his weight on me, once a week. 101 00:06:24,212 --> 00:06:25,055 [LAUGHS] 102 00:06:25,080 --> 00:06:26,459 You guys. 103 00:06:26,713 --> 00:06:28,664 How do you talk like this? 104 00:06:28,680 --> 00:06:31,117 I don't know how I've put up with you guys, all these years. 105 00:06:31,160 --> 00:06:32,751 Hey virtuous woman. 106 00:06:32,760 --> 00:06:36,710 Today you will have to bear both of us and the stripper too. 107 00:06:37,352 --> 00:06:40,102 [UPBEAT MUSIC] 108 00:06:42,500 --> 00:06:43,461 [DOOR OPEN] 109 00:06:45,040 --> 00:06:46,735 Oh my god. Finally. 110 00:06:46,800 --> 00:06:48,076 Heaven. 111 00:06:49,400 --> 00:06:52,280 Wait girls. I will switch on the lights. I am very thirsty. 112 00:06:52,320 --> 00:06:53,734 I will go and drink water. 113 00:06:53,781 --> 00:06:55,477 [FOOTSTEPS] 114 00:06:57,360 --> 00:06:58,440 Zee. 115 00:06:59,000 --> 00:07:00,289 On a serious note. 116 00:07:01,080 --> 00:07:03,016 Take my words seriously. 117 00:07:04,240 --> 00:07:05,709 Don't start again. 118 00:07:06,880 --> 00:07:09,164 Have I ever stopped you for anything? 119 00:07:09,248 --> 00:07:12,361 I have never made any mistake. Then how will you stop me? 120 00:07:12,800 --> 00:07:15,445 Yes. You are 100% perfect. 121 00:07:15,640 --> 00:07:17,461 It's been a year since we got engaged. 122 00:07:17,520 --> 00:07:21,822 Still why are you living two different lives, in front of us and Ritvik? 123 00:07:22,000 --> 00:07:23,320 Grow up Alisha. 124 00:07:23,440 --> 00:07:25,439 Everything is not black and white. 125 00:07:26,160 --> 00:07:27,430 Oh Zee. 126 00:07:27,480 --> 00:07:28,839 Oh my Zee. 127 00:07:28,880 --> 00:07:30,271 When will you understand? 128 00:07:30,800 --> 00:07:34,800 We've been friends for so many years and I've always thought the best for you. 129 00:07:35,200 --> 00:07:38,656 You are spoiling your marriage because of Vikram. That's all I want to say. 130 00:07:38,800 --> 00:07:41,679 Oh ladies, why are you guys spoiling the mood? 131 00:07:41,960 --> 00:07:43,372 You guys always do this. 132 00:07:43,480 --> 00:07:46,795 First you fight like Tom and Jerry. Then you guys patch up after 5 minutes. 133 00:07:47,000 --> 00:07:50,872 That's why we will do this discussion after the bachelorette. 134 00:07:51,040 --> 00:07:51,968 Okay? 135 00:07:52,000 --> 00:07:54,501 - Okay madam. Got it. - Good. 136 00:07:55,389 --> 00:07:56,959 Hey ladies. You are here. 137 00:07:57,040 --> 00:07:58,320 - [DOOR CLOSE] - How was your journey? 138 00:07:58,539 --> 00:07:59,980 Jayshree. When did you come? 139 00:08:00,005 --> 00:08:03,656 Just now. I saw your car and came to see you. 140 00:08:03,711 --> 00:08:06,023 - Wow. - And Jayshree is here! 141 00:08:06,040 --> 00:08:07,937 Hey madam. You are getting married, right? 142 00:08:07,960 --> 00:08:10,054 - Oh my god! - Hey... 143 00:08:10,080 --> 00:08:11,304 Oh my god! 144 00:08:11,352 --> 00:08:12,156 [SPRITZ] 145 00:08:12,184 --> 00:08:13,726 Touch wood! 146 00:08:14,040 --> 00:08:17,289 Wow, Jayshree. Nice. 147 00:08:17,320 --> 00:08:18,476 Do you workout? 148 00:08:18,520 --> 00:08:19,740 No. 149 00:08:19,760 --> 00:08:22,843 Okay. Since you are here. Do one thing. 150 00:08:23,000 --> 00:08:24,600 Get our party stuff. 151 00:08:24,640 --> 00:08:25,840 Here's the money. 152 00:08:25,920 --> 00:08:27,460 And go by train. 153 00:08:27,480 --> 00:08:30,226 And come by flight. Do you understand? 154 00:08:30,480 --> 00:08:31,304 Right away! 155 00:08:31,320 --> 00:08:33,676 All the luggage is also lying here, keep it in the room. 156 00:08:33,703 --> 00:08:34,855 [LAUGHS] 157 00:08:34,880 --> 00:08:36,942 Comedy! 158 00:08:40,160 --> 00:08:42,093 Okay guys. It's time to freshen up. 159 00:08:42,120 --> 00:08:44,119 I am going to the beach. 160 00:08:44,280 --> 00:08:46,577 Okay. And where are you going? 161 00:08:46,600 --> 00:08:48,356 I am going to get charged. 162 00:08:48,760 --> 00:08:50,320 - Okay girls. - Bye. 163 00:08:50,360 --> 00:08:52,359 I guess I will see you both by the pool then. 164 00:08:53,359 --> 00:08:55,000 [GASPS] 165 00:08:55,627 --> 00:08:56,875 Now it will be fun. 166 00:08:58,352 --> 00:08:59,695 [LAUGHS] 167 00:08:59,720 --> 00:09:01,187 Okay guys. 168 00:09:01,212 --> 00:09:03,562 What's happening? Hello. Hello. Hello. 169 00:09:04,280 --> 00:09:05,741 You guys started without me? 170 00:09:05,760 --> 00:09:08,843 How can it be, bride to be. Join the party. 171 00:09:08,880 --> 00:09:12,697 Wow! Someone is looking too hot. 172 00:09:13,080 --> 00:09:16,501 Now the pool water is going to turn into flames. 173 00:09:16,760 --> 00:09:18,384 I wish I was a boy. 174 00:09:18,480 --> 00:09:21,467 Oh please. Come on. You guys are looking hot too. 175 00:09:22,360 --> 00:09:23,600 Guess what? 176 00:09:24,080 --> 00:09:25,362 What have I brought? 177 00:09:25,640 --> 00:09:27,851 I have got something. 178 00:09:28,400 --> 00:09:29,833 Wow. 179 00:09:30,640 --> 00:09:32,296 That's why I love you. 180 00:09:32,320 --> 00:09:34,638 I love you too. Let's take one pill each. 181 00:09:35,059 --> 00:09:36,546 And let's go to heaven. 182 00:09:36,560 --> 00:09:37,908 I am ready. 183 00:09:38,039 --> 00:09:39,930 [CHUCKLES] 184 00:09:40,188 --> 00:09:42,469 [CRICKETS CHIRPING] 185 00:09:43,920 --> 00:09:45,219 One. 186 00:09:45,400 --> 00:09:47,967 Two. Three. 187 00:10:09,120 --> 00:10:10,420 Guys. 188 00:10:11,360 --> 00:10:13,320 I can see a dinosaur. 189 00:10:13,520 --> 00:10:14,703 What? 190 00:10:15,320 --> 00:10:16,840 A dinosaur? 191 00:10:17,164 --> 00:10:18,335 [LAUGHS] 192 00:10:18,360 --> 00:10:20,360 I will go and catch the dinosaur. 193 00:10:21,880 --> 00:10:24,218 See this. It is right in front of me. 194 00:10:24,240 --> 00:10:25,634 Wait! Wait! Wait! 195 00:10:25,640 --> 00:10:27,429 Hey! Don't come close to me. 196 00:10:27,440 --> 00:10:29,539 Maya. It's nothing. 197 00:10:29,560 --> 00:10:32,023 It's all fake. The stuff was fake. 198 00:10:32,440 --> 00:10:33,775 Did you have any effect? 199 00:10:33,800 --> 00:10:35,820 - No! - I have to kill it. 200 00:10:35,859 --> 00:10:37,414 This girl is insane. 201 00:10:37,440 --> 00:10:39,062 I have to kill it. 202 00:10:40,453 --> 00:10:42,320 [WATER SPLASH] 203 00:10:42,430 --> 00:10:43,914 [LAUGHS] 204 00:10:49,055 --> 00:10:50,125 What are you doing? 205 00:10:50,160 --> 00:10:52,159 It's completely fake. 206 00:10:52,640 --> 00:10:54,054 What are you doing? 207 00:10:54,080 --> 00:10:56,070 I know that. 208 00:10:56,360 --> 00:10:58,695 - I am testing you. - Okay. 209 00:10:58,720 --> 00:11:00,445 [LAUGHS] 210 00:11:00,945 --> 00:11:03,477 [PHONE RINGING] 211 00:11:04,760 --> 00:11:06,413 Guys. Guys. It's Ritvik. 212 00:11:06,600 --> 00:11:07,991 Yeah. Yeah. Okay. 213 00:11:08,680 --> 00:11:09,570 Hi Ritvik. 214 00:11:09,600 --> 00:11:11,479 Hey Alisha. How is the yoga camp? 215 00:11:12,000 --> 00:11:14,664 We have just reached the yoga camp. 216 00:11:15,840 --> 00:11:16,648 Okay. 217 00:11:16,680 --> 00:11:20,166 What we were talking about in the morning, about London, did you think about it? 218 00:11:20,320 --> 00:11:21,840 We will talk face to face. 219 00:11:21,883 --> 00:11:23,234 [CRICKETS CHIRPING] 220 00:11:23,360 --> 00:11:24,777 But remember. 221 00:11:25,080 --> 00:11:27,195 This decision will be good for us. 222 00:11:27,480 --> 00:11:29,479 And the event is tomorrow, at 8pm. 223 00:11:29,640 --> 00:11:32,213 But mom has told us to reach by 7pm. Okay? 224 00:11:32,640 --> 00:11:34,462 Yeah. Okay. Sure. 225 00:11:34,480 --> 00:11:36,728 Shall I go now. I have just reached. 226 00:11:36,960 --> 00:11:38,797 I will hang up. Okay? Love you. 227 00:11:38,840 --> 00:11:40,443 - Love you too. - Bye. 228 00:11:41,313 --> 00:11:44,219 [LAUGHS] 229 00:11:45,360 --> 00:11:47,080 All okay Alisha? 230 00:11:47,560 --> 00:11:48,916 No. 231 00:11:51,040 --> 00:11:55,743 Ritvik wants us to settle down in London, after the wedding. 232 00:11:55,840 --> 00:11:57,169 That's good. 233 00:11:57,440 --> 00:12:00,081 What's good? What about my start up? 234 00:12:01,152 --> 00:12:02,549 So what? Forget it. 235 00:12:03,040 --> 00:12:05,530 Just enjoy being Mrs. Mittal. 236 00:12:06,492 --> 00:12:08,418 And what about what I want to do? 237 00:12:08,760 --> 00:12:10,373 For that we have this bungalow. 238 00:12:10,640 --> 00:12:12,639 We will buy another bungalow, in London. 239 00:12:12,813 --> 00:12:13,969 [LAUGHS] 240 00:12:14,000 --> 00:12:16,720 Okay. Okay. Okay. On a more practical note. 241 00:12:16,800 --> 00:12:20,644 Look, after the wedding, all the money of the Mittal family is yours. Correct? 242 00:12:21,280 --> 00:12:23,422 So go to London and start a new start up. 243 00:12:23,440 --> 00:12:24,390 Yeah. 244 00:12:24,415 --> 00:12:25,888 So let's start the party. 245 00:12:25,920 --> 00:12:29,649 Start this party by taking Alisha's name! 246 00:12:29,674 --> 00:12:32,719 [MUSIC] 247 00:12:44,102 --> 00:12:50,046 "We will forget the world and enjoy in our life." 248 00:12:51,160 --> 00:12:57,617 "We will fulfill the desire of our hearts." 249 00:12:57,880 --> 00:13:04,372 "Let's have some fun together, here." 250 00:13:06,800 --> 00:13:13,471 "Come let's not let the morning of this night happen." 251 00:13:13,480 --> 00:13:20,805 "Let me be destroyed by the intoxication." 252 00:13:21,000 --> 00:13:27,648 "Come let's not let the morning of this night happen." 253 00:13:27,760 --> 00:13:35,187 "Let me be destroyed by the intoxication." 254 00:13:51,000 --> 00:13:57,226 "I want to have everything." 255 00:13:57,880 --> 00:14:04,804 "There is fire in the heart of smoldering desires." 256 00:14:05,600 --> 00:14:11,492 "Let all worries go up in smoke and we will remain happy." 257 00:14:12,680 --> 00:14:19,304 "We will fulfill the desire of our hearts." 258 00:14:19,440 --> 00:14:25,889 "Let's have some fun together, here." 259 00:14:28,359 --> 00:14:35,148 "Come and make me a part of this night's morning." 260 00:14:35,200 --> 00:14:42,476 "Let me be destroyed by the intoxication." 261 00:14:42,520 --> 00:14:49,130 "Come let's not let the morning of this night happen." 262 00:14:49,360 --> 00:14:56,367 "Let me be destroyed by the intoxication." 263 00:14:59,281 --> 00:15:01,922 [BIRDS CHIRPING] 264 00:15:18,477 --> 00:15:20,961 [SNORING] 265 00:15:35,344 --> 00:15:36,630 What the hell? 266 00:15:38,758 --> 00:15:40,125 [SIGHS] 267 00:15:47,938 --> 00:15:50,758 [BIRDS CHIRPING] 268 00:15:51,281 --> 00:15:52,898 [LAUGHS] 269 00:15:55,720 --> 00:15:56,760 Oh, no! 270 00:16:04,600 --> 00:16:05,827 Hey! 271 00:16:06,680 --> 00:16:07,896 - Hey! - Yes! 272 00:16:07,920 --> 00:16:08,703 Wake up! 273 00:16:08,760 --> 00:16:11,360 Are you crazy? What's wrong? 274 00:16:11,520 --> 00:16:12,801 Wake up! 275 00:16:13,320 --> 00:16:14,576 Look, where are you? 276 00:16:16,244 --> 00:16:17,405 Huh? 277 00:16:19,281 --> 00:16:21,508 [LAUGHS] 278 00:16:23,920 --> 00:16:27,875 Zee, don't look at your face. 279 00:16:28,120 --> 00:16:31,160 Why? Do I still look drunk? 280 00:16:34,656 --> 00:16:37,313 [SCREAMS] 281 00:16:39,120 --> 00:16:41,093 Oh, my God! 282 00:16:41,125 --> 00:16:42,617 [CRYING] 283 00:16:44,438 --> 00:16:46,025 What the hell? 284 00:16:46,160 --> 00:16:47,789 Chill, chill. 285 00:16:48,200 --> 00:16:50,437 You have a surgeon, right? He'll fix it. 286 00:16:51,400 --> 00:16:53,426 Do one thing. Smoke this. 287 00:16:53,859 --> 00:16:54,844 Come on! 288 00:16:54,884 --> 00:16:57,898 Oh, God! When and how did this happen? 289 00:16:58,600 --> 00:17:01,703 I don't know. I don't even remember anything. 290 00:17:02,560 --> 00:17:03,960 How did we get here? 291 00:17:05,120 --> 00:17:07,090 Where's Alisha? 292 00:17:07,520 --> 00:17:09,859 Oh, yes. Let's go and find Alisha. 293 00:17:10,120 --> 00:17:10,765 Oh, God! 294 00:17:10,800 --> 00:17:12,117 Here's your phone. Hold it. 295 00:17:12,360 --> 00:17:13,461 Good morning, sister. 296 00:17:14,080 --> 00:17:15,937 Hey, Jayshree. You're here. 297 00:17:16,008 --> 00:17:18,031 [BIRDS CHIRPING] 298 00:17:18,500 --> 00:17:19,945 [LAUGHS] 299 00:17:20,092 --> 00:17:20,609 Hey! 300 00:17:20,640 --> 00:17:22,687 - Look at her. - Shut up! 301 00:17:24,320 --> 00:17:25,320 Shut up! 302 00:17:26,920 --> 00:17:28,320 Let's go. 303 00:17:32,480 --> 00:17:35,699 - I'm telling you, Alisha must have left. - Oh, my face! 304 00:17:35,880 --> 00:17:38,183 She leaves every party and goes home. 305 00:17:38,840 --> 00:17:40,100 Oh. 306 00:17:41,508 --> 00:17:43,656 [LAUGHS] 307 00:17:46,560 --> 00:17:48,101 Have you gone mad? 308 00:17:49,080 --> 00:17:51,165 The intoxication of the night hasn't worn off yet? 309 00:17:52,520 --> 00:17:53,865 What's the matter, Maya? 310 00:17:56,000 --> 00:17:59,795 - Rocco's rocket ready to launch. - What a bitch! 311 00:18:00,320 --> 00:18:04,686 She pretends to be virtuous. Finally, she's like us. 312 00:18:05,400 --> 00:18:07,764 Hey, Rocco. Wake up. 313 00:18:08,040 --> 00:18:09,356 Your shift is over. 314 00:18:09,600 --> 00:18:10,437 Alisha, come on. 315 00:18:10,520 --> 00:18:12,226 Guys, stop it, please. 316 00:18:12,240 --> 00:18:13,093 Wake up, Alisha. 317 00:18:13,120 --> 00:18:15,906 Alisha, look what is the condition my face, because of your bachelorette. 318 00:18:15,938 --> 00:18:17,000 [LAUGHS] 319 00:18:17,961 --> 00:18:20,273 [MUSIC PLAYING IN BACKGROUND] 320 00:18:20,280 --> 00:18:21,840 What happened, guys? 321 00:18:26,280 --> 00:18:27,477 Zee... 322 00:18:28,720 --> 00:18:29,916 Oh, shit! 323 00:18:31,640 --> 00:18:32,999 Zee, what happened to you? 324 00:18:33,040 --> 00:18:35,187 Oh, Kinky. 325 00:18:35,400 --> 00:18:37,057 That too with my handcuffs. 326 00:18:38,040 --> 00:18:39,812 Did you enjoy it? 327 00:18:42,969 --> 00:18:46,945 [MUSIC PLAYING IN BACKGROUND] 328 00:18:49,461 --> 00:18:50,719 [SCREAMS] 329 00:18:50,760 --> 00:18:52,078 Oh, shit. No! 330 00:18:52,120 --> 00:18:53,585 Oh, shit. What happened? 331 00:18:53,640 --> 00:18:55,889 Oh, God. Guys, I need clothes. 332 00:18:56,337 --> 00:18:57,369 I need clothes! 333 00:18:57,400 --> 00:18:59,941 Stripper, your shift is over. 334 00:18:59,960 --> 00:19:00,843 No, wait. 335 00:19:00,880 --> 00:19:03,726 First, I need clothes. I'm not wearing clothes. Please. 336 00:19:03,760 --> 00:19:06,314 I don't want anyone to see me like this. Please, I need clothes. 337 00:19:06,520 --> 00:19:09,011 Yeah, yeah, okay, Zee. Just give her some clothes. 338 00:19:09,320 --> 00:19:10,421 Oh, God. I can't do this. 339 00:19:10,440 --> 00:19:12,496 No, no, no. I've not done this. 340 00:19:13,594 --> 00:19:14,815 [LAUGHS] 341 00:19:14,840 --> 00:19:17,632 She's worried about the clothes. Everything is off. 342 00:19:17,840 --> 00:19:18,912 Oh. 343 00:19:19,352 --> 00:19:20,802 - Guys, stop it. - Oh, Alisha. 344 00:19:20,925 --> 00:19:23,219 I'm so, so proud of you, baby. 345 00:19:23,281 --> 00:19:25,328 [MUSIC PLAYING IN BACKGROUND] 346 00:19:25,360 --> 00:19:27,321 Finally. Now, wake him up. 347 00:19:28,200 --> 00:19:29,409 Hey. 348 00:19:29,520 --> 00:19:30,857 Wake up. Why isn't he waking up? 349 00:19:30,960 --> 00:19:32,320 Hey, wake up, Rocco. 350 00:19:37,969 --> 00:19:40,594 [SCREAMS] 351 00:19:42,867 --> 00:19:43,826 [GASPS] 352 00:19:43,851 --> 00:19:44,938 Oh, shit. 353 00:20:00,539 --> 00:20:02,023 [SIGHS] 354 00:20:04,600 --> 00:20:06,880 Rocco is dead. 355 00:20:07,040 --> 00:20:08,233 Who stabbed him? 356 00:20:08,400 --> 00:20:09,992 I just slept with the dead body. 357 00:20:14,936 --> 00:20:15,994 Good morning. 358 00:20:16,078 --> 00:20:17,070 [CLEARING THROAT] 359 00:20:17,195 --> 00:20:19,340 Let me see what happened first. 360 00:20:19,640 --> 00:20:21,763 Alisha... 361 00:20:22,880 --> 00:20:23,937 What have you done? 362 00:20:24,040 --> 00:20:25,644 What the hell is wrong with you? 363 00:20:25,680 --> 00:20:26,976 - Rocco is dead. - What have I done? 364 00:20:27,000 --> 00:20:28,830 I don't know anything. I didn't do anything. 365 00:20:28,840 --> 00:20:31,240 Why are you blaming me? Don't just say anything, Zee. 366 00:20:31,280 --> 00:20:34,226 What is wrong with you? I don't remember anything. My head is going to explode. 367 00:20:34,240 --> 00:20:36,263 - Rocco is dead. - I haven't done anything. 368 00:20:36,280 --> 00:20:37,828 - Rocco is dead. - What the fuck, Alisha? 369 00:20:37,840 --> 00:20:38,902 Rocco is dead. 370 00:20:39,234 --> 00:20:40,273 [KNOCK ON DOOR] 371 00:20:40,298 --> 00:20:41,336 Oh, shit! 372 00:20:42,080 --> 00:20:44,533 Madam, is everything okay? 373 00:20:44,880 --> 00:20:46,914 Madam, do you need any help? 374 00:20:47,600 --> 00:20:50,296 What happened? I heard screams, downstairs. 375 00:20:50,320 --> 00:20:52,343 - Did something happen? - Nothing happened, Jayshree. 376 00:20:52,560 --> 00:20:54,729 What happened? What are you doing here? 377 00:20:54,760 --> 00:20:56,820 Me? I heard that scream, so I came here. 378 00:20:56,840 --> 00:20:59,632 Today's work is done, Jayshree. So, you can go. 379 00:20:59,640 --> 00:21:02,585 How can it be? There's a lot of work left to do. 380 00:21:02,600 --> 00:21:04,900 We'll handle it. You can leave, Jayshree. 381 00:21:05,040 --> 00:21:08,445 If I leave now, next time when you'll come, the whole house will stink. 382 00:21:08,476 --> 00:21:09,375 Alisha. 383 00:21:09,400 --> 00:21:11,632 You tell me. I know everything here. 384 00:21:11,640 --> 00:21:12,726 I will help you. 385 00:21:12,760 --> 00:21:13,992 Jayshree, no! 386 00:21:14,017 --> 00:21:15,091 What is it? 387 00:21:15,240 --> 00:21:16,786 Why do you want to know everything? 388 00:21:17,240 --> 00:21:19,112 - Do as much as you are told. - [MUSIC PLAYING IN BACKGROUND] 389 00:21:19,200 --> 00:21:24,054 Sister, I'm poor, so you will you talk to me like this? 390 00:21:24,400 --> 00:21:26,713 I came here for you. 391 00:21:26,738 --> 00:21:29,737 If I don't do this work, the whole house will stink. 392 00:21:29,840 --> 00:21:31,339 Okay. Fine. 393 00:21:33,531 --> 00:21:35,142 Do my full-end final. 394 00:21:35,280 --> 00:21:38,296 You want full-end final? Stay here. I'll be back. 395 00:21:38,720 --> 00:21:40,562 - I'll come inside and take it. - Hey! 396 00:21:40,640 --> 00:21:42,440 You stay here. Jayshree! 397 00:21:42,720 --> 00:21:43,492 Stay there. 398 00:21:43,563 --> 00:21:45,625 [MUSIC PLAYING IN BACKGROUND] 399 00:21:46,631 --> 00:21:48,148 You tell me, sister. What happened? 400 00:21:48,160 --> 00:21:49,352 I'll help you. 401 00:21:49,360 --> 00:21:50,659 Nothing happened. 402 00:21:50,680 --> 00:21:52,601 - You're tensed. What happened? - Take this. 403 00:21:52,720 --> 00:21:54,517 Go and take the train. 404 00:21:54,760 --> 00:21:56,115 I won't come back. 405 00:21:56,160 --> 00:21:57,706 - Don't come back, Jayshree. - Fine. 406 00:21:57,840 --> 00:21:59,927 It is always the same. I won't come back. 407 00:22:00,360 --> 00:22:01,623 Come inside. Come inside. 408 00:22:02,880 --> 00:22:05,113 Guys, is she gone? 409 00:22:05,240 --> 00:22:06,270 Maya, please help me. 410 00:22:06,280 --> 00:22:08,632 Please, I need to get out of this mess. 411 00:22:08,684 --> 00:22:09,640 My keys. 412 00:22:09,680 --> 00:22:11,306 Where are the keys? Where are the keys? 413 00:22:11,400 --> 00:22:12,505 Where are the keys? 414 00:22:12,600 --> 00:22:14,831 You... Tell me the truth. 415 00:22:14,920 --> 00:22:16,812 - Did you... - Are you mad? 416 00:22:16,840 --> 00:22:18,695 You talk nonsense. Whose handcuff is this? 417 00:22:18,720 --> 00:22:20,840 - This is Maya's? - Maya? 418 00:22:21,360 --> 00:22:22,600 Maya. 419 00:22:23,080 --> 00:22:24,618 How did your handcuff get here? 420 00:22:24,640 --> 00:22:25,539 Hello, Zee. 421 00:22:25,560 --> 00:22:28,734 The way you're questioning us, even I can ask you the same thing. 422 00:22:28,800 --> 00:22:31,014 How did you get this mark on your face? 423 00:22:31,200 --> 00:22:32,440 Did you hit him? 424 00:22:32,480 --> 00:22:35,000 Maybe you had a fight with him and you killed him in defence. 425 00:22:35,120 --> 00:22:36,222 What do you mean? 426 00:22:37,200 --> 00:22:39,193 What are you saying? I killed him? 427 00:22:39,200 --> 00:22:40,459 Then did I kill him? 428 00:22:40,480 --> 00:22:41,640 How are you questioning me? 429 00:22:41,680 --> 00:22:43,492 Because the dead body is found near you. 430 00:22:45,320 --> 00:22:46,407 Listen, you know what? 431 00:22:46,880 --> 00:22:48,664 Talking to you is not making sense. 432 00:22:48,727 --> 00:22:50,175 [MUSIC PLAYING IN BACKGROUND] 433 00:22:50,200 --> 00:22:54,199 - Guys, let's not panic. - Not panic? 434 00:22:54,480 --> 00:22:55,929 If there is panic, we will panic! 435 00:22:56,000 --> 00:22:58,632 Stop this song. 436 00:22:59,640 --> 00:23:01,726 And tell me what is to be done with this dead body? 437 00:23:01,760 --> 00:23:04,240 We have a dead body. How do we dispose it? 438 00:23:04,360 --> 00:23:08,156 You can do all these things with a murdered body. 439 00:23:08,360 --> 00:23:11,476 It would be best if you can burn the body. 440 00:23:11,560 --> 00:23:13,829 This will destroy all the evidence. 441 00:23:13,920 --> 00:23:16,046 You can also Bury the body. 442 00:23:16,080 --> 00:23:18,898 If there is a pond full of crocodiles nearby... 443 00:23:19,080 --> 00:23:21,484 ...then you can also throw the body in the pond. 444 00:23:21,520 --> 00:23:23,914 Apart from this, the other ways are... 445 00:23:24,102 --> 00:23:27,906 ...like throwing it off a mountain. Put it on the railway tracks. 446 00:23:28,040 --> 00:23:32,381 But it would be best if you surrender yourself to the police. 447 00:23:32,406 --> 00:23:37,458 But in that case you must have a good lawyer. 448 00:23:37,760 --> 00:23:40,176 What should we do? Dispose it? 449 00:23:41,399 --> 00:23:43,799 I don't know guys. I am just panicking. 450 00:23:43,993 --> 00:23:45,515 I really don't know. I don't know. 451 00:23:45,520 --> 00:23:47,519 - Let's go to the police. - Hey! - Hey! 452 00:23:47,560 --> 00:23:49,459 - No, no no! We didn't do anything. - Calm down! 453 00:23:49,640 --> 00:23:51,617 We'll get stuck. 454 00:23:51,640 --> 00:23:56,328 Everyone will know family, social media. What will you do if you get arrested? 455 00:23:58,240 --> 00:24:00,627 I don't want to go to jail. I don't want to go to jail. 456 00:24:00,760 --> 00:24:03,878 Shut up! For once, just shut your mouth. 457 00:24:04,320 --> 00:24:07,804 Guys listen, please listen to me carefully. 458 00:24:07,840 --> 00:24:09,572 We need to think from our brains. Listen! 459 00:24:09,600 --> 00:24:12,599 There is a pond near the bungalow, which has crocodiles. 460 00:24:12,800 --> 00:24:14,495 We will go there and dispose the body. 461 00:24:14,520 --> 00:24:16,937 How will we dispose the body? What about the cuffs? 462 00:24:17,120 --> 00:24:18,447 We didn't find the keys. 463 00:24:19,360 --> 00:24:21,400 Guys, Jayshree! 464 00:24:21,640 --> 00:24:24,585 I saw Jayshree using an axe yesterday. 465 00:24:25,600 --> 00:24:28,399 Yes, let's call her. She will cut it. 466 00:24:28,840 --> 00:24:31,218 Maya, please go. 467 00:24:31,520 --> 00:24:32,985 Her mother's... 468 00:24:33,120 --> 00:24:35,348 Please Maya, get me out of this. Please! 469 00:24:35,673 --> 00:24:38,494 Okay, I am going. I am going. 470 00:24:38,820 --> 00:24:39,945 [SIGHS] 471 00:24:41,360 --> 00:24:43,200 Jayshree! 472 00:25:05,880 --> 00:25:07,390 Be quick! 473 00:25:09,760 --> 00:25:11,164 Hi Jayshree. 474 00:25:15,160 --> 00:25:17,717 - His... - Yes, It's big. 475 00:25:18,600 --> 00:25:19,839 Glasses, Maya, glasses! 476 00:25:19,880 --> 00:25:23,916 Yes, glasses. He is unwell so... Sunlight... 477 00:25:23,960 --> 00:25:27,268 One minute, But who is he? 478 00:25:28,320 --> 00:25:30,406 Yes, who is he? 479 00:25:30,469 --> 00:25:32,086 [CHUCKLES] 480 00:25:32,219 --> 00:25:33,222 Who is he? 481 00:25:33,877 --> 00:25:35,933 He is... 482 00:25:36,440 --> 00:25:40,257 - He is Zee's friend. - What? My friend? 483 00:25:40,280 --> 00:25:43,429 - Yes Zee, yours. - Yes, he is my friend. 484 00:25:43,520 --> 00:25:45,484 The thing is Jayshree... 485 00:25:45,520 --> 00:25:50,031 ...yesterday, jokingly, he made Alisha wear the handcuffs. 486 00:25:50,040 --> 00:25:51,642 And then we lost the key. 487 00:25:53,320 --> 00:25:57,679 And then this poor man got sick. He fell asleep after taking the medicine. 488 00:25:57,720 --> 00:26:00,120 Look, how is he sleeping like a dead body. 489 00:26:02,600 --> 00:26:04,664 We will have to take him to the hospital. 490 00:26:05,120 --> 00:26:07,593 How can I go to the hospital like this. 491 00:26:08,520 --> 00:26:11,266 That's why we have called you, cut this, please. 492 00:26:12,494 --> 00:26:13,963 Come on. Go. 493 00:26:16,120 --> 00:26:19,242 Here, carefully. 494 00:26:19,359 --> 00:26:21,969 [TABLE CREAKS] 495 00:26:29,880 --> 00:26:31,901 Don't worry, she can do it. 496 00:26:31,926 --> 00:26:34,335 Cut it here, in the middle. Okay? 497 00:26:38,984 --> 00:26:40,289 [SCREAMING] 498 00:26:40,320 --> 00:26:41,622 Jayshree! 499 00:26:41,760 --> 00:26:43,316 I have to hit here, right? 500 00:26:44,080 --> 00:26:47,513 - What are you doing? - I was just checking. 501 00:26:54,281 --> 00:26:56,414 [SCREAMING] 502 00:27:04,883 --> 00:27:06,758 [LAUGHS] 503 00:27:07,461 --> 00:27:08,430 [SIGHS] 504 00:27:09,760 --> 00:27:11,165 No, no, no, no! 505 00:27:15,520 --> 00:27:16,616 Oh Shit! 506 00:27:16,920 --> 00:27:19,009 - No, no, no, no! - No, no, no, no! 507 00:27:19,040 --> 00:27:20,968 Jayshree! Listen... 508 00:27:21,000 --> 00:27:24,195 Zee catch her! Jayshree, wait! 509 00:27:24,240 --> 00:27:27,164 Stay away! Jayshree, no! 510 00:27:27,200 --> 00:27:30,000 Stay away from me! No, no, no, no! 511 00:27:30,040 --> 00:27:32,216 Stay away! 512 00:27:33,040 --> 00:27:34,328 Are you mad? 513 00:27:34,719 --> 00:27:36,421 Jayshree, wait! 514 00:27:36,520 --> 00:27:38,570 Catch her! 515 00:27:38,800 --> 00:27:41,242 - Jayshree! - Jayshree! 516 00:27:41,680 --> 00:27:43,554 Jayshree, wait! 517 00:27:44,172 --> 00:27:46,432 She is running away, catch her! 518 00:27:46,440 --> 00:27:47,570 No, no, no, no! 519 00:27:47,600 --> 00:27:50,828 Jayshree, what are you doing? Why are you hitting us? 520 00:27:50,880 --> 00:27:53,015 I will give you money, lots of money. 521 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 What will I do with your money, you people will kill me too. 522 00:27:56,480 --> 00:27:58,242 Stop Jayshree! Stop! 523 00:27:58,313 --> 00:27:59,775 [INDISTINCT CHATTER] 524 00:27:59,800 --> 00:28:02,734 Catch her and hold her down! 525 00:28:02,760 --> 00:28:05,605 Where will you runaway now? Give me your hands. 526 00:28:05,648 --> 00:28:07,016 Give me your hand. 527 00:28:07,040 --> 00:28:11,101 - My star maid. - Jayshree, calm down! 528 00:28:11,120 --> 00:28:12,515 No! 529 00:28:12,560 --> 00:28:15,593 What if you go to the police? 530 00:28:15,600 --> 00:28:17,242 She will definitely inform the police. 531 00:28:17,280 --> 00:28:21,604 No, she won't. Right Jayshree? 532 00:28:22,480 --> 00:28:24,367 - Very good. - What have I done? 533 00:28:24,392 --> 00:28:25,530 Shut up! 534 00:28:25,560 --> 00:28:28,625 I will stuff her mouth, she is talking too much. - Shut up! 535 00:28:28,640 --> 00:28:30,601 Jayshree, listen to me carefully. 536 00:28:30,640 --> 00:28:33,750 I won't let anything happen to you, I will handle it. 537 00:28:33,775 --> 00:28:34,757 Just sit here quietly. 538 00:28:35,640 --> 00:28:40,312 One problem at a time, we cannot solve all the problems at once. 539 00:28:40,320 --> 00:28:43,875 Shit! I will have to go out, that too like this! 540 00:28:43,920 --> 00:28:46,081 She and her make-up. She is crazy. 541 00:28:46,120 --> 00:28:49,951 - Jayshree, I am sorry. - Oh God! - Come on, let's go. 542 00:28:49,960 --> 00:28:52,600 Let's go, quick. Come on, Zee. 543 00:28:52,656 --> 00:28:54,531 [SCREAMS] 544 00:28:56,016 --> 00:28:57,750 [CRYING] 545 00:28:59,727 --> 00:29:02,477 [BIRDS CHIRPING] 546 00:29:02,680 --> 00:29:04,406 Alisha, hold him. 547 00:29:05,076 --> 00:29:06,453 Cover his legs. 548 00:29:13,883 --> 00:29:16,430 [ENGINE REVVING] 549 00:29:17,656 --> 00:29:20,789 [BIRDS CHIRPING] 550 00:29:26,570 --> 00:29:28,764 I just saw Alisha madam going out. 551 00:29:29,520 --> 00:29:31,671 I have to collect money from her, for last night's scandal. 552 00:29:33,766 --> 00:29:35,477 - [MESSAGE RECEIVED SOUND] - Whose phone is this? 553 00:29:36,600 --> 00:29:38,466 Oh shit! Guys! 554 00:29:38,920 --> 00:29:39,920 What? 555 00:29:40,440 --> 00:29:43,535 I forgot about the event. 556 00:29:44,440 --> 00:29:48,644 After dumping the body, we all will leave. Okay? 557 00:29:49,800 --> 00:29:53,694 What happened last night, why don't we remember anything. 558 00:29:54,120 --> 00:29:55,640 - [TYRE SCREECH] - Hey! 559 00:29:56,040 --> 00:29:58,861 Zee, drive carefully, please. 560 00:29:58,880 --> 00:30:03,977 I know we are in a big mess, but please just chill a bit. 561 00:30:04,200 --> 00:30:06,093 Chill? How? 562 00:30:06,320 --> 00:30:08,658 Who else can do this, other than us. 563 00:30:09,040 --> 00:30:14,855 And how do we know if someone else did it or if it was done by one of us. 564 00:30:15,040 --> 00:30:18,921 Shut her up, Maya, she always talks negative. 565 00:30:18,960 --> 00:30:22,484 She has lost her mind due to excessive intoxication, I will do something to her. 566 00:30:22,520 --> 00:30:26,195 Alisha you can't see how upset I am, and you are talking nonsense. 567 00:30:26,240 --> 00:30:28,896 Hey, shut up! Shut up! 568 00:30:28,920 --> 00:30:32,456 A scandal has happened here and you guys are playing Mughal-e-Azam. Shut up! 569 00:30:32,500 --> 00:30:33,415 [HORN HONKS] 570 00:30:33,440 --> 00:30:37,491 We are roaming around with a dead body, stop your drama. 571 00:30:37,633 --> 00:30:39,836 [HORN HONKS] 572 00:30:39,880 --> 00:30:43,687 Who is it, he is honking so much. It is messing up with my brain. 573 00:30:43,720 --> 00:30:45,042 Who is it? 574 00:30:45,094 --> 00:30:46,141 [HORN HONKS] 575 00:30:46,160 --> 00:30:48,149 Is he crazy? 576 00:30:49,383 --> 00:30:50,335 [TYRE SCREECH] 577 00:30:50,360 --> 00:30:51,360 Oh God! 578 00:31:08,800 --> 00:31:10,109 Have you committed murder? 579 00:31:13,600 --> 00:31:15,996 Why were you driving the car so fast? 580 00:31:17,143 --> 00:31:18,239 Why are you asking? 581 00:31:18,280 --> 00:31:20,682 Like it is said, auntie will call the police. 582 00:31:21,720 --> 00:31:23,257 So the aunt has called the police. 583 00:31:26,600 --> 00:31:30,861 That was a joke. Myself, Inspector Begum. 584 00:31:31,080 --> 00:31:32,080 Hello! 585 00:31:33,156 --> 00:31:34,234 [LAUGHS] 586 00:31:34,438 --> 00:31:37,179 Now tell me, why were you driving the car so fast? 587 00:31:37,640 --> 00:31:39,570 - That... - Yes... 588 00:31:40,040 --> 00:31:43,515 We were taking our friend to the hospital. 589 00:31:43,520 --> 00:31:46,471 - What happened to him? - Diarrhea. - Malaria. 590 00:31:46,821 --> 00:31:48,760 Does he have malaria or diarrhea? 591 00:31:48,907 --> 00:31:50,223 - Diarrhea. - Malaria. 592 00:31:51,151 --> 00:31:51,773 Huh! 593 00:31:51,800 --> 00:31:56,312 He has got diarrhea, after taking the medicine of malaria. 594 00:31:56,337 --> 00:31:57,135 Oh. 595 00:31:57,160 --> 00:32:00,250 Madam, it is an emergency, can we go? 596 00:32:00,504 --> 00:32:04,226 You are the wife of producer Lakhani, isn't it? 597 00:32:05,920 --> 00:32:08,991 Lakhani? Who is that? 598 00:32:09,040 --> 00:32:12,851 My name is Jayshree. Jayshree, Jayshree! 599 00:32:12,880 --> 00:32:18,212 He is sick, if something happens to him, there will be a problem, shall we go? 600 00:32:18,400 --> 00:32:20,074 All right, go. 601 00:32:20,200 --> 00:32:23,460 But drive carefully. Okay? 602 00:32:23,480 --> 00:32:25,965 - Yes, yes. - Come on leave. 603 00:32:27,063 --> 00:32:28,836 [BIRDS CHIRPING] 604 00:32:29,400 --> 00:32:32,953 Hey, don't know what he used to eat, he weighs a lot. 605 00:32:32,960 --> 00:32:34,101 You are thinking about his weight... 606 00:32:34,120 --> 00:32:37,812 ...and I am afraid that the inspector has got suspicious of us. 607 00:32:38,120 --> 00:32:42,242 Sometimes you should talk positively, you always talk negative. 608 00:32:42,280 --> 00:32:44,601 If she had suspected us, she wouldn't have let us go, so easily. 609 00:32:44,640 --> 00:32:48,617 Shit! He was so cute. Why did he die? 610 00:32:48,642 --> 00:32:50,422 - [SIGHS] - Okay girls. 611 00:32:50,440 --> 00:32:51,595 - Ready? - Yes. 612 00:32:51,840 --> 00:32:54,635 One... Two... 613 00:32:54,680 --> 00:32:58,304 Hello! You should not dispose the body like this. 614 00:32:59,280 --> 00:33:00,733 Shit! Shit! 615 00:33:00,773 --> 00:33:02,734 [LAUGHS] 616 00:33:08,440 --> 00:33:13,468 First, the body should be wrapped in plastic properly. 617 00:33:13,640 --> 00:33:17,364 Then tie it very tight, with the rope. 618 00:33:17,560 --> 00:33:21,123 After that throw the body in the water. 619 00:33:21,320 --> 00:33:23,898 And that too with stone. 620 00:33:23,920 --> 00:33:24,804 - Yes. - Yes. 621 00:33:24,840 --> 00:33:27,682 - But we cannot do that now. - Why? 622 00:33:28,440 --> 00:33:30,030 Because Begum is here! 623 00:33:30,703 --> 00:33:32,141 [GASPS] 624 00:33:32,680 --> 00:33:33,679 Jayshree! 625 00:33:34,760 --> 00:33:38,460 You are Jayshree, right? I am calling you. Come here. 626 00:33:39,477 --> 00:33:41,773 [HEAVY BREATHING] 627 00:33:42,752 --> 00:33:45,398 Come, why are you wasting my time. 628 00:33:45,440 --> 00:33:48,203 - Go, go, go! - Come quickly! 629 00:33:48,297 --> 00:33:50,938 [BIRDS CHIRPING] 630 00:33:54,080 --> 00:33:58,938 Jayshree, is a good name. But it does not suit you. 631 00:33:59,520 --> 00:34:01,304 Why did you change your name, Mrs. Lakhani? 632 00:34:05,600 --> 00:34:10,364 I was also shocked when you told a lie. 633 00:34:13,162 --> 00:34:16,160 Now tell me, I am coming straight to the point. 634 00:34:16,680 --> 00:34:19,742 How and why did the murder happen? 635 00:34:19,880 --> 00:34:24,015 - Oh shit! - No, no, no, no! We did not do anything! 636 00:34:24,040 --> 00:34:26,453 - Nothing like this has happened. - There was no murder. 637 00:34:26,480 --> 00:34:28,601 - We do not know anything. - I swear on my mother! 638 00:34:28,640 --> 00:34:30,609 Look, look, let me tell you. 639 00:34:30,920 --> 00:34:33,289 He was with us last night and he was alive. 640 00:34:33,480 --> 00:34:35,612 This morning when we woke up and found him dead. 641 00:34:35,640 --> 00:34:37,453 We didn't kill him, someone is framing us. 642 00:34:37,480 --> 00:34:41,961 Stop this drama and get up! 643 00:34:43,560 --> 00:34:45,230 Get aside, come on. 644 00:34:46,180 --> 00:34:48,219 [BIRDS CHIRPING] 645 00:34:54,800 --> 00:34:59,139 You all are such high class people. Do you guys like doing this? 646 00:34:59,240 --> 00:35:00,257 Oh shit! 647 00:35:00,280 --> 00:35:03,509 I wanted promotion and I got this murder case. 648 00:35:04,280 --> 00:35:07,009 That too, prime suspect! 649 00:35:08,600 --> 00:35:12,007 Mrs. Lakhani and kitty party. 650 00:35:14,960 --> 00:35:17,742 Now I will arrest of you. 651 00:35:18,120 --> 00:35:20,710 And my promotion will be confirmed. 652 00:35:20,720 --> 00:35:24,453 I will get a medal and my photo will also appear in the newspaper. 653 00:35:25,680 --> 00:35:30,584 And so many followers on Insta. My life will be set! 654 00:35:30,720 --> 00:35:32,233 No, no, no, no! Please! Please! 655 00:35:32,240 --> 00:35:34,796 I already knew that we'd get caught. 656 00:35:35,200 --> 00:35:38,656 That's why I had already said that we should tell the whole truth, to the police. 657 00:35:38,681 --> 00:35:40,218 Shut up! Shut up! 658 00:35:40,240 --> 00:35:42,990 Little loudspeaker, be quiet. 659 00:35:43,567 --> 00:35:46,850 Begum does not arrest anyone without evidence. 660 00:35:47,000 --> 00:35:48,818 I will do the investigation first. 661 00:35:48,920 --> 00:35:54,459 Then I will know if any one of you, has committed the murder or not. 662 00:35:54,920 --> 00:35:57,889 Okay? Let's go. Come on. 663 00:35:57,920 --> 00:35:59,990 Let's go. Come on. 664 00:36:00,040 --> 00:36:03,021 Hello, who will get the body? 665 00:36:03,040 --> 00:36:05,584 Go. Go. 666 00:36:06,889 --> 00:36:09,639 [BIRDS CHIRPING] 667 00:36:11,120 --> 00:36:15,701 Hello Tambe, I have got an high voltage case. 668 00:36:16,200 --> 00:36:17,476 Come quickly. 669 00:36:17,520 --> 00:36:18,959 Guys, put him straight. 670 00:36:19,000 --> 00:36:22,599 His head was on that side and the position of the body was straight. 671 00:36:22,800 --> 00:36:24,076 And the hands were like this. 672 00:36:24,120 --> 00:36:27,762 Madam, Is she the same celebrity that appears on TV? 673 00:36:27,880 --> 00:36:30,037 - Quiet! - Zee, help us. 674 00:36:30,440 --> 00:36:32,342 Not like this, the body was straight. 675 00:36:33,200 --> 00:36:35,183 I was sleeping like this. 676 00:36:35,280 --> 00:36:36,279 - Right? - Yes. 677 00:36:36,320 --> 00:36:38,209 - My hand was cuffed. - Right. 678 00:36:38,280 --> 00:36:40,997 Then he should be on this side. And the body was straight. 679 00:36:41,080 --> 00:36:43,709 Keep its face also straight, towards the ceiling. 680 00:36:43,720 --> 00:36:46,279 How do you know? You were sleeping here, naked. 681 00:36:46,320 --> 00:36:48,223 Zee, what are you saying? 682 00:36:48,800 --> 00:36:52,131 Listen, I don't care. I don't want to get trapped because of you guys. 683 00:36:52,240 --> 00:36:53,771 Fix the position. 684 00:36:55,560 --> 00:36:57,829 Why don't you guys organize a workshop? 685 00:36:58,360 --> 00:36:59,894 - Workshop? - Yes. 686 00:37:00,880 --> 00:37:03,641 '10 Ways To Avoid Being Charged With Murder'. 687 00:37:05,360 --> 00:37:06,565 Excuse me madam. 688 00:37:06,800 --> 00:37:09,964 I have told you earlier also that we have not committed the murder. 689 00:37:10,040 --> 00:37:12,693 You can't talk to us in this manner. We are not criminals. 690 00:37:14,240 --> 00:37:15,559 You are right. 691 00:37:16,288 --> 00:37:19,077 [SERIOUS BACKGROUND MUSIC] 692 00:37:20,600 --> 00:37:22,439 When did I accuse you of murder? 693 00:37:23,480 --> 00:37:26,045 But you people tried to dispose the body. 694 00:37:26,160 --> 00:37:29,584 And that is a crime, section 201. 695 00:37:29,800 --> 00:37:34,041 My investigation will be, fun! 696 00:37:34,640 --> 00:37:36,756 Get aside! 697 00:37:37,400 --> 00:37:39,163 - Tambe! - Yes, madam! 698 00:38:05,632 --> 00:38:06,864 Gruesome murder! 699 00:38:08,055 --> 00:38:11,307 - He also has an injury on his leg. - What if it was cut? 700 00:38:12,920 --> 00:38:16,492 Madam, let's take all of them to the police station. 701 00:38:19,392 --> 00:38:20,433 Tambe... 702 00:38:23,280 --> 00:38:26,732 When we catch them, we will hold them tight. 703 00:38:28,120 --> 00:38:32,025 Otherwise these celebrities, get bailed out. 704 00:38:33,960 --> 00:38:35,621 Where is the forensic team? 705 00:38:36,040 --> 00:38:38,162 - Yes, I will call them, madam. - Go and call them. 706 00:38:38,200 --> 00:38:40,516 - Ask them to come soon. - Okay Madam. 707 00:38:56,600 --> 00:38:57,888 Viagra? 708 00:38:58,640 --> 00:39:01,553 Shit! Shit! Shit! Shit! 709 00:39:03,720 --> 00:39:05,876 Is this also an evidence? 710 00:39:06,240 --> 00:39:07,777 Everything is evidence. 711 00:39:08,760 --> 00:39:13,225 - Why? Is it yours? - No, I have seen it for the first time. 712 00:39:13,280 --> 00:39:15,775 - You... - What else could I say? 713 00:39:15,840 --> 00:39:17,265 She is lying. 714 00:39:31,711 --> 00:39:34,600 This witch will definitely put us in the jail. 715 00:39:35,898 --> 00:39:38,153 Come on, let's play a game. 716 00:39:38,400 --> 00:39:40,685 - Game? - Truth and truth! 717 00:39:40,720 --> 00:39:42,443 It's truth and dare. 718 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 I will ask the questions and you people have to... 719 00:39:45,305 --> 00:39:50,568 ...give straight and simple answers, to my questions. 720 00:39:50,680 --> 00:39:52,223 - Okay. - Okay! 721 00:39:54,320 --> 00:39:55,920 - Gun! - Gun! 722 00:39:55,945 --> 00:39:57,015 [STAMMERING] 723 00:39:57,040 --> 00:39:59,146 Begum madam, why do you need a gun? 724 00:39:59,160 --> 00:40:02,607 Adjustment problem madam. It was not adjusting. 725 00:40:04,800 --> 00:40:06,373 Let's begin the game, come. 726 00:40:07,320 --> 00:40:08,803 This... This... 727 00:40:08,840 --> 00:40:10,120 - Tambe! - Yes! 728 00:40:10,160 --> 00:40:11,978 - Start the video recording. - Okay madam. 729 00:40:13,560 --> 00:40:15,305 What is your full name? 730 00:40:15,520 --> 00:40:18,732 My full name is Alisha Ahuja. 731 00:40:18,760 --> 00:40:23,053 Did you kill a stripper last night, in this bungalow? 732 00:40:23,400 --> 00:40:28,545 I didn't murder the stripper last night, in this bungalow. 733 00:40:28,560 --> 00:40:33,946 Apart from the victim and you three, was anyone else in this bungalow yesterday? 734 00:40:33,960 --> 00:40:36,990 Yesterday, apart from the victim and the three of us... 735 00:40:37,000 --> 00:40:39,880 ...there was probably no one else in this bungalow. 736 00:40:39,920 --> 00:40:42,280 Okay. You can go. 737 00:40:42,800 --> 00:40:43,800 Okay. 738 00:40:45,640 --> 00:40:48,045 Everybody's a specimen! 739 00:40:49,717 --> 00:40:51,467 [SCREAMS] 740 00:40:54,680 --> 00:40:55,680 Wow! 741 00:40:57,160 --> 00:41:00,834 Such a beautiful location and what a nice bungalow, Tambe. 742 00:41:00,920 --> 00:41:01,950 Yes madam. 743 00:41:02,000 --> 00:41:05,551 It is a cool and fun place. 744 00:41:07,080 --> 00:41:08,080 Wow! 745 00:41:08,272 --> 00:41:11,061 [BIRDS CHIRPING] 746 00:41:17,920 --> 00:41:20,614 The scandal happened over there and the packet of condoms is here. 747 00:41:20,880 --> 00:41:22,826 This is Maya's... 748 00:41:24,663 --> 00:41:26,029 What the hell Alisha! 749 00:41:26,040 --> 00:41:32,107 That's it! Mrs. Maya Lakhani, celebrity producer's wife. 750 00:41:32,680 --> 00:41:34,600 She has been caught. 751 00:41:37,288 --> 00:41:39,850 [CRICKETS CHIRPING] 752 00:41:52,800 --> 00:41:56,123 Hello, listen listen! I was told, it's for the bride. 753 00:41:57,200 --> 00:41:59,620 There will be an extra charge for all these. 754 00:41:59,760 --> 00:42:04,826 Take as much extra charge as you want, crime master Rocco! 755 00:42:04,840 --> 00:42:06,306 I will give you twice as much. 756 00:42:07,000 --> 00:42:09,547 - That's it? - Four times extra! 757 00:42:09,840 --> 00:42:10,993 - Okay? - Aah! 758 00:42:11,840 --> 00:42:13,685 - Don't hit me. - Why? 759 00:42:13,800 --> 00:42:15,700 Don't be a softy. 760 00:42:21,233 --> 00:42:24,530 [ROMANTIC BACKGROUND MUSIC] 761 00:43:29,803 --> 00:43:32,288 [CRICKETS CHIRPING] 762 00:43:35,634 --> 00:43:39,365 Rocco, I will kill you! 763 00:43:39,975 --> 00:43:42,647 [MOANING] 764 00:43:42,680 --> 00:43:44,935 - Leave me! - Maya! 765 00:43:44,960 --> 00:43:46,880 Maya! Maya! 766 00:43:46,920 --> 00:43:49,360 - Maya! - I will kill you! - Maya! 767 00:43:51,440 --> 00:43:55,199 That stripper's handcuffs, belongs to Maya madam. 768 00:43:55,800 --> 00:43:56,800 Maya... 769 00:43:56,920 --> 00:44:03,178 - Maya choked him hard while having sex. - Okay. 770 00:44:03,200 --> 00:44:09,274 And this was told, in detail, by his friend Alisha, herself. 771 00:44:09,391 --> 00:44:11,673 [BIRDS CHIRPING] 772 00:44:18,720 --> 00:44:23,623 If you want to commit a perfect murder, you should destroy the evidence perfectly. 773 00:44:25,080 --> 00:44:28,909 No call logs, no messages. 774 00:44:29,680 --> 00:44:32,448 Wow! Salute! 775 00:44:33,800 --> 00:44:35,820 Tambe, next. 776 00:44:37,920 --> 00:44:39,062 Madam. 777 00:44:46,600 --> 00:44:48,345 Who is this Vikram? 778 00:44:49,040 --> 00:44:50,351 Boyfriend. 779 00:44:50,520 --> 00:44:55,633 There is a boyfriend and a husband too, it is good. 780 00:44:55,640 --> 00:44:57,800 And why is his number blocked? 781 00:45:05,760 --> 00:45:12,961 Don't call me after everything that happened last night. 782 00:45:13,920 --> 00:45:19,594 I don't think we should meet again. 783 00:45:26,675 --> 00:45:30,024 What happened last night, Mrs. Merchant? 784 00:45:34,560 --> 00:45:36,920 What the hell Zee? What are you doing? 785 00:45:38,000 --> 00:45:40,046 Hello, why are you lost? 786 00:45:41,920 --> 00:45:44,933 Nothing, I must have said something under the influence of alcohol. 787 00:45:45,440 --> 00:45:48,781 Anyway Vikram has a habit of overreacting. 788 00:45:50,400 --> 00:45:54,024 If Vikram has done something, tell them, otherwise we will be trapped. 789 00:45:54,088 --> 00:45:55,401 I said, no! 790 00:45:57,120 --> 00:45:59,926 Madam, I found something on Maya's phone. 791 00:46:03,320 --> 00:46:07,818 - It's time to cut the cake. - Wow! What a cake Alisha. 792 00:46:08,160 --> 00:46:10,513 He is not wearing pants. 793 00:46:10,520 --> 00:46:12,172 Hey, what a cake! 794 00:46:12,880 --> 00:46:14,199 Alisha! 795 00:46:16,600 --> 00:46:17,600 Alisha! 796 00:46:19,440 --> 00:46:22,883 - Alisha killed the stripper. - What! 797 00:46:23,680 --> 00:46:25,788 Are you crazy? What do you mean? 798 00:46:27,120 --> 00:46:29,336 - Begum madam, nothing like this happened. - One second! 799 00:46:29,360 --> 00:46:32,203 Alisha kicked the stripper. 800 00:46:33,200 --> 00:46:35,841 - Shit! - Oh no! 801 00:46:35,880 --> 00:46:37,563 You are so crazy, Zee. 802 00:46:37,800 --> 00:46:40,275 It seemed to me that the case was solved. 803 00:46:41,437 --> 00:46:44,188 Now start it from the top! 804 00:46:45,103 --> 00:46:49,828 Zee tell me, what actually happened? 805 00:46:51,080 --> 00:46:53,120 It's time to cut the cake. 806 00:46:54,266 --> 00:46:55,337 [LAUGHS] 807 00:46:56,040 --> 00:46:57,055 [GRUNTS] 808 00:46:57,080 --> 00:46:58,248 Alisha! 809 00:46:58,560 --> 00:47:01,719 How dare you touch my bum? You bloody, idiot! 810 00:47:01,760 --> 00:47:05,675 After that Alisha would not have done anything with the stripper. 811 00:47:07,560 --> 00:47:12,952 Actually, after that, she went inside. 812 00:47:13,080 --> 00:47:14,080 She went? 813 00:47:14,440 --> 00:47:15,440 Yes. 814 00:47:16,240 --> 00:47:20,653 She was with him for approximately an hour and a half. 815 00:47:21,840 --> 00:47:23,938 First you kicked him. 816 00:47:24,040 --> 00:47:28,379 Then you had fun with him for so long? 817 00:47:29,278 --> 00:47:33,980 Tambe, note this point and underline it. 818 00:47:34,360 --> 00:47:35,874 What do you wanna say? 819 00:47:36,360 --> 00:47:37,455 I... 820 00:47:39,200 --> 00:47:40,525 I had gone to the room. 821 00:47:42,469 --> 00:47:44,952 Rocco performed a lap dance. 822 00:47:57,282 --> 00:48:00,962 [MUSIC] 823 00:48:56,560 --> 00:48:59,320 I was lost after that. 824 00:49:01,376 --> 00:49:03,344 [BIRDS CHIRPING] 825 00:49:03,424 --> 00:49:05,242 You people like it, right? 826 00:49:05,801 --> 00:49:07,318 Can I eat it? 827 00:49:07,720 --> 00:49:11,124 By the way, all three of you are suspects. 828 00:49:11,160 --> 00:49:16,567 - But Alisha, you have a different squabble. - What! 829 00:49:16,680 --> 00:49:23,061 Either you have committed the murder or someone is trying to frame you. 830 00:49:23,290 --> 00:49:25,829 [BIRDS CHIRPING] 831 00:49:34,618 --> 00:49:38,289 Alisha, anyway, you are an outsider in this group, right? 832 00:49:38,389 --> 00:49:41,380 Begum madam, none of us, is an outsider. 833 00:49:42,320 --> 00:49:43,893 All three of us, are one. 834 00:49:44,183 --> 00:49:45,649 Like three musketeers. 835 00:49:45,800 --> 00:49:50,838 Maya, your time will come, keep quiet for now. 836 00:49:51,280 --> 00:49:53,196 Alisha, what do you think? 837 00:49:53,840 --> 00:49:56,794 Why has Zee blocked Vikram's phone number? 838 00:49:57,640 --> 00:50:01,874 And Maya, you are also very smart. 839 00:50:03,080 --> 00:50:04,809 - Tambe, it's possible... - Yes. 840 00:50:05,240 --> 00:50:09,511 ...that she is the one who gave the stripper two Viagra pills, - Yes. 841 00:50:09,600 --> 00:50:11,469 ...and he died because of it. 842 00:50:11,880 --> 00:50:19,932 And then Maya stabbed and tied up the stripper, with Alisha. 843 00:50:20,200 --> 00:50:21,200 No. 844 00:50:22,495 --> 00:50:24,503 Tambe, make a note. 845 00:50:25,200 --> 00:50:31,107 Alisha did not react when Maya and Zee were suspected. 846 00:50:35,633 --> 00:50:38,985 [SCREAMS] 847 00:50:46,852 --> 00:50:48,532 [SHOUTS] 848 00:50:56,289 --> 00:50:57,610 [THUD] 849 00:50:59,600 --> 00:51:00,962 What did you tell me? 850 00:51:01,000 --> 00:51:04,389 Alisha was inside, with the stripper, for more than an hour. 851 00:51:04,640 --> 00:51:06,296 What would these people have done inside? 852 00:51:06,760 --> 00:51:09,189 Did you find anything else strange? 853 00:51:09,400 --> 00:51:13,828 Actually Alisha doesn't go inside with anyone like this. 854 00:51:13,840 --> 00:51:19,586 So it was odd that last night she readily agreed to go in with the stripper. 855 00:51:19,680 --> 00:51:23,586 And she was behaving differently, little weird. 856 00:51:23,600 --> 00:51:26,714 In fact she didn't even let us use the phones last night. 857 00:51:27,000 --> 00:51:30,040 And said, the outside world can go to hell! 858 00:51:30,640 --> 00:51:33,672 And she was also using my phone. 859 00:51:34,320 --> 00:51:35,899 [CRICKETS CHIRPING] 860 00:51:35,946 --> 00:51:38,032 [LAUGHS] 861 00:51:44,920 --> 00:51:49,366 May be, she blocked Vikram's phone number, on your phone? 862 00:51:49,430 --> 00:51:51,860 [BIRDS CHIRPING] 863 00:51:52,399 --> 00:51:55,585 I can't understand that why is everyone targeting me? 864 00:51:55,722 --> 00:51:59,079 Why? Even you did the same. 865 00:51:59,119 --> 00:52:03,484 We can see that you are casting doubt on us, to save yourself. 866 00:52:03,760 --> 00:52:05,250 You are so selfish! 867 00:52:05,360 --> 00:52:06,360 What? 868 00:52:07,240 --> 00:52:08,780 Oh! Okay! 869 00:52:09,360 --> 00:52:11,914 A gold digger is calling me selfish? 870 00:52:11,920 --> 00:52:14,726 - How dare you? - Zee, leave her. 871 00:52:14,760 --> 00:52:16,949 Alisha, you are crossing the limit now. 872 00:52:17,640 --> 00:52:21,805 Oh so the girl who has crossed all limits of lies will now tell me my limits. 873 00:52:21,840 --> 00:52:23,265 - Alisha, this is too much! - Help! 874 00:52:23,280 --> 00:52:24,598 Help! 875 00:52:24,640 --> 00:52:25,704 Jayshree! 876 00:52:25,720 --> 00:52:27,437 - How did she escape? - Where did she come from? 877 00:52:27,480 --> 00:52:29,133 - Who is this? - Madam! 878 00:52:29,160 --> 00:52:31,117 Tambe, catch her. 879 00:52:31,640 --> 00:52:34,508 - Hey, stop! - Don't follow me. 880 00:52:34,520 --> 00:52:36,016 Come on! 881 00:52:37,160 --> 00:52:39,936 - Come with me! - I am coming. 882 00:52:39,960 --> 00:52:41,875 - Come on. - Oh God! 883 00:52:41,920 --> 00:52:43,492 Why have you caught me? 884 00:52:43,760 --> 00:52:44,773 These ladies... 885 00:52:44,800 --> 00:52:47,297 It was not right, you people tied me up. 886 00:52:47,320 --> 00:52:50,383 You guys were having fun all night, I didn't even say anything. 887 00:52:50,480 --> 00:52:52,743 They act like crazy. 888 00:52:53,120 --> 00:52:54,973 And who are you. What are you doing here? 889 00:52:55,000 --> 00:52:58,234 This is their bungalow, we will handle the things, get out of here. 890 00:52:58,240 --> 00:52:59,484 Get lost. Who are... 891 00:53:01,680 --> 00:53:05,023 - She is talking nonsense. - Hey, madam has 3 stars. 892 00:53:05,160 --> 00:53:06,703 Inspector! 893 00:53:06,920 --> 00:53:09,484 Can you see the stars now? 894 00:53:09,520 --> 00:53:11,726 - Yes, 3 stars. - Yes. 895 00:53:11,751 --> 00:53:13,086 Madam! 896 00:53:13,120 --> 00:53:16,720 Save me, these people had kept me tied up. 897 00:53:16,760 --> 00:53:17,547 - They are crazy. - No. 898 00:53:17,560 --> 00:53:20,512 These people have been doing weird things with that boy, since last night. 899 00:53:21,040 --> 00:53:22,693 You were in the bungalow last night! 900 00:53:24,360 --> 00:53:27,083 Hey, Jayshree! 901 00:53:28,840 --> 00:53:33,617 You were about to become a witness and now you have become a suspect. 902 00:53:33,680 --> 00:53:35,453 - Me, a suspect? - Yes. 903 00:53:35,480 --> 00:53:39,295 Everyone casts doubt on only a poor person. 904 00:53:39,360 --> 00:53:40,351 Yes. 905 00:53:40,560 --> 00:53:42,920 We're not doubting you because you're poor. 906 00:53:43,680 --> 00:53:47,469 Whatever story you tell, just tell the truth. 907 00:53:48,200 --> 00:53:52,070 Tell it very clearly and straight. 908 00:53:52,160 --> 00:53:55,560 The more you lie, the more you will get trapped. 909 00:53:56,120 --> 00:53:58,172 Your story has to be absolutely true. 910 00:53:58,211 --> 00:53:59,836 [BIRDS CHIRPING] 911 00:53:59,932 --> 00:54:03,031 - Can I have a beer? - Sure. - Yes. 912 00:54:03,091 --> 00:54:04,091 Cheers! 913 00:54:04,516 --> 00:54:07,696 [BACKGROUND MUSIC] 914 00:54:10,774 --> 00:54:11,493 [BURP] 915 00:54:13,280 --> 00:54:15,003 Now I will tell you everything. 916 00:54:15,280 --> 00:54:20,151 These rich people come to this bungalow to enjoy and have fun. 917 00:54:20,688 --> 00:54:26,619 But when they come here, we poor people do all the preparations for their fun. 918 00:54:26,640 --> 00:54:29,015 But why should these rich people have to have all the fun? 919 00:54:29,280 --> 00:54:31,356 Even the poor people should get to have some fun. 920 00:54:31,720 --> 00:54:33,125 That's why I came to the bungalow. 921 00:54:33,800 --> 00:54:38,395 To steal some liquor and stuff from them. 922 00:54:39,600 --> 00:54:44,333 And someone was coming that way, so in a hurry I hid in the cupboard. 923 00:54:45,840 --> 00:54:48,318 And then, I saw... 924 00:54:51,880 --> 00:54:54,760 No offence, you are amazing. 925 00:54:54,880 --> 00:54:58,599 I will give you twenty five thousand and you have to do a small work for me. 926 00:54:58,760 --> 00:55:01,816 You will have to tell my friends that everything has happened between us. 927 00:55:01,840 --> 00:55:03,080 But why? 928 00:55:03,400 --> 00:55:06,945 I have some work for 15 minutes, So I have to go and come back. 929 00:55:06,960 --> 00:55:11,177 I'll be back in 15 minutes, in a jiffy. Take care of things here. 930 00:55:12,360 --> 00:55:13,240 Hey! 931 00:55:13,480 --> 00:55:14,841 - She left? - Yes. 932 00:55:14,960 --> 00:55:18,289 She left and came back after a long time. 933 00:55:18,480 --> 00:55:21,840 This means Alisha madam lied to us earlier. 934 00:55:22,400 --> 00:55:28,589 She lied, but we have to see, how much and why did she lie. 935 00:55:28,614 --> 00:55:30,077 [BIRDS CHIRPING] 936 00:55:30,102 --> 00:55:32,018 You continue your story, don't stop. 937 00:55:38,321 --> 00:55:39,805 [GASPS] 938 00:55:49,920 --> 00:55:53,774 Get up! Get up! Get up! 939 00:55:55,000 --> 00:55:56,994 Look at the time. 940 00:55:57,208 --> 00:55:59,942 You said 15 minutes but you have come back after one and half hour. 941 00:56:00,391 --> 00:56:02,750 [LAUGHS] 942 00:56:13,200 --> 00:56:16,445 Rocco, money! 943 00:56:17,000 --> 00:56:18,008 Money! 944 00:56:18,040 --> 00:56:19,047 [LAUGHS] 945 00:56:19,063 --> 00:56:20,648 What is wrong with you? 946 00:56:20,852 --> 00:56:23,405 If you want more, ask me for it. 947 00:56:23,480 --> 00:56:24,844 How much is it? 948 00:56:25,800 --> 00:56:27,767 Twenty five thousand! 949 00:56:29,320 --> 00:56:32,469 She is lying, nothing like this had happened. 950 00:56:32,480 --> 00:56:33,883 Hey! Why are you lying? 951 00:56:34,120 --> 00:56:37,578 And it is possible that she has committed the murder. 952 00:56:37,600 --> 00:56:39,360 Last night she was also in the bungalow. 953 00:56:40,400 --> 00:56:41,816 Why will I kill him? 954 00:56:42,200 --> 00:56:44,159 I feel it must be you. 955 00:56:44,560 --> 00:56:47,586 You are accusing me. Everyone accuses only a poor person. 956 00:56:47,600 --> 00:56:49,586 These rich people are very wrong. 957 00:56:49,600 --> 00:56:53,469 Jayshree, will will play, rich and poor later. 958 00:56:53,580 --> 00:56:57,050 You continue your story, don't stop. Keep talking. 959 00:56:57,075 --> 00:56:58,812 What did you see or hear? 960 00:57:00,205 --> 00:57:05,523 After that when I came out of the room, these people were fighting for the phone. 961 00:57:06,320 --> 00:57:07,542 You hypocrite! 962 00:57:08,080 --> 00:57:11,469 You had told us, not to use our phones. 963 00:57:11,480 --> 00:57:15,341 Then what are you doing with someone else's phone? 964 00:57:15,680 --> 00:57:19,217 - Give me my phone! Give me my phone! - [LAUGHS] 965 00:57:19,640 --> 00:57:22,812 Give me my phone! 966 00:57:24,000 --> 00:57:26,711 - One more! - Give me my phone! 967 00:57:26,720 --> 00:57:28,876 Give me my phone! 968 00:57:29,680 --> 00:57:32,850 My phone... This is my phone! 969 00:57:33,211 --> 00:57:34,215 [SCREAMS] 970 00:57:34,240 --> 00:57:37,216 Let me give you another lap dance. 971 00:57:37,720 --> 00:57:41,104 - Zee, don't spare her! - You are cheap. 972 00:57:41,129 --> 00:57:43,024 [SCREAMS] 973 00:57:43,282 --> 00:57:44,657 [LAUGHS] 974 00:57:51,641 --> 00:57:52,869 Witch! 975 00:57:53,760 --> 00:57:55,492 I will not spare you. 976 00:57:58,360 --> 00:58:01,364 Rocco, fly! Rocco, fly! Rocco, fly! 977 00:58:02,555 --> 00:58:04,602 [SCREAMS] 978 00:58:07,040 --> 00:58:10,203 You hit me again? I will not spare you. 979 00:58:11,440 --> 00:58:13,267 Look at this, look at Zee. 980 00:58:17,840 --> 00:58:20,602 Crime master Rocco, come with me. 981 00:58:22,920 --> 00:58:25,078 Help me! Help me! 982 00:58:25,760 --> 00:58:27,720 [SCREAMS] 983 00:58:28,750 --> 00:58:29,878 Rocco! 984 00:58:29,950 --> 00:58:32,687 Have you guys lost your mind. Go and get the first aid. 985 00:58:32,720 --> 00:58:34,384 I will get it. Wait. 986 00:58:34,840 --> 00:58:37,109 Rocco! Rocco! 987 00:58:37,157 --> 00:58:39,422 [RETCHES] 988 00:58:41,258 --> 00:58:43,274 [GRUNTS] 989 00:58:50,800 --> 00:58:53,572 Rocco! 990 00:58:59,560 --> 00:59:03,640 Shit! Did we do so much? 991 00:59:03,680 --> 00:59:07,614 Madam, is the imported liquor so strong? 992 00:59:09,048 --> 00:59:13,914 Alisha when drunk, can stab stripper's leg... 993 00:59:15,013 --> 00:59:16,941 ...then she can stab him on stomach as well. 994 00:59:17,200 --> 00:59:20,401 Madam, I think you are 60% correct. 995 00:59:21,086 --> 00:59:21,993 [LAUGHS] 996 00:59:22,125 --> 00:59:23,125 [MESSAGE RECEIVED TONE] 997 00:59:23,766 --> 00:59:26,586 [BIRDS CHIRPING] 998 00:59:29,280 --> 00:59:32,058 Just a moment, it's urgent. 999 00:59:35,200 --> 00:59:39,206 Madam, not 60%, I think you are 90% correct. 1000 00:59:39,240 --> 00:59:40,482 Hmm. 1001 00:59:45,720 --> 00:59:46,821 What happened? 1002 00:59:47,320 --> 00:59:50,203 I got a refund, for the stripper. 1003 00:59:50,800 --> 00:59:51,923 Refund? 1004 00:59:51,960 --> 00:59:54,769 Someone had cancelled the stripper. So we have got the refund. 1005 00:59:54,800 --> 00:59:55,672 What? 1006 00:59:55,680 --> 00:59:57,992 So who was the one with us last night? 1007 00:59:58,017 --> 01:00:00,805 - Tambe, there is a twist in the story. - Yes, madam. 1008 01:00:00,840 --> 01:00:02,539 Everyone, come inside. 1009 01:00:07,720 --> 01:00:09,836 - Oh My God! - Oh Shit! 1010 01:00:09,880 --> 01:00:11,311 Where is the body? 1011 01:00:11,320 --> 01:00:13,687 - I don't know. - Shit! 1012 01:00:13,800 --> 01:00:16,594 - Tambe, look outside. - Okay madam. 1013 01:00:16,600 --> 01:00:18,370 - Where is the body? - Is he a ghost? 1014 01:00:18,680 --> 01:00:20,282 The body was right here? 1015 01:00:22,480 --> 01:00:25,758 - Oh Shit! - Oh Shit! - What is happening? 1016 01:00:25,800 --> 01:00:28,492 Enough of your drama. What joke have you made of this? 1017 01:00:29,960 --> 01:00:31,695 Tell me the truth, who has made the body disappear? 1018 01:00:31,720 --> 01:00:33,760 Madam you are still stuck there. 1019 01:00:34,200 --> 01:00:38,297 The body has disappeared, it clearly means that we haven't committed any murder. 1020 01:00:38,360 --> 01:00:42,047 And it also means that some outsider is involved, who is trying to frame us. 1021 01:00:42,072 --> 01:00:44,455 Why don't you understand? You are repeatedly blaming us. 1022 01:00:44,480 --> 01:00:47,206 - You think I am a fool? - Oh shit! 1023 01:00:47,960 --> 01:00:51,922 Or one of you thinks, all of us, are fools? 1024 01:00:51,960 --> 01:00:54,156 Tell us what do you mean? 1025 01:00:54,235 --> 01:00:55,641 [PHONE RINGING] 1026 01:00:55,680 --> 01:00:59,031 Madam, I am getting calls from the hospital, continuously. Can I take the call? 1027 01:00:59,080 --> 01:01:00,769 Go Tambe. Go. 1028 01:01:00,794 --> 01:01:01,794 What will we do now? 1029 01:01:02,720 --> 01:01:05,214 - Listen... - Your theory is bogus. 1030 01:01:06,068 --> 01:01:11,032 That some outsider has moved the body from here, to frame you people. 1031 01:01:11,684 --> 01:01:15,762 The body was here, that is the reason you got stuck here. 1032 01:01:16,120 --> 01:01:19,677 If there was no body, then you people would not have been trapped here. 1033 01:01:19,720 --> 01:01:22,105 You would have been flying like free birds. 1034 01:01:22,920 --> 01:01:26,959 Someone has made the body disappear, with the help of an outsider... 1035 01:01:27,400 --> 01:01:30,314 ...who has a problem with the investigation. 1036 01:01:30,396 --> 01:01:32,818 [PHONE RINGING] 1037 01:01:39,239 --> 01:01:41,630 [BIRDS CHIRPING] 1038 01:01:46,600 --> 01:01:48,215 Hey, who is it? 1039 01:01:48,240 --> 01:01:49,644 - Hey! - No! 1040 01:01:49,680 --> 01:01:52,090 Catch him! Catch him! 1041 01:01:52,169 --> 01:01:54,380 [BACKGROUND MUSIC] 1042 01:02:07,575 --> 01:02:09,099 Hey you! 1043 01:02:09,240 --> 01:02:11,420 Stop! Catch him! 1044 01:02:11,440 --> 01:02:14,137 Hey, wait! 1045 01:02:14,162 --> 01:02:15,849 [WATER SPLASH] 1046 01:02:15,960 --> 01:02:17,400 Tambe, get him out. 1047 01:02:17,440 --> 01:02:19,770 Catch him! 1048 01:02:19,800 --> 01:02:23,122 - Hey, you scoundrel! - Who is he? 1049 01:02:23,160 --> 01:02:25,741 - Who are you? -Who are you? - Why were you running away? 1050 01:02:25,778 --> 01:02:27,536 [BIRDS CHIRPING] 1051 01:02:32,120 --> 01:02:34,520 You played thief police a lot in your childhood, didn't you? 1052 01:02:34,640 --> 01:02:37,473 You are a raw player, you got caught. 1053 01:02:38,240 --> 01:02:41,653 Speak up! Who are you and what were you doing around this bungalow? 1054 01:02:41,920 --> 01:02:45,264 [SPEAKING GIBBERISH] 1055 01:02:45,320 --> 01:02:48,997 Tambe, seems he can't hear properly. Dry up his ears. 1056 01:02:49,022 --> 01:02:50,495 Yes madam. 1057 01:02:50,800 --> 01:02:53,528 - [SPEAKING GIBBERISH] - You... 1058 01:02:55,380 --> 01:02:56,591 [THUD] 1059 01:02:58,310 --> 01:03:00,450 Speak up! What is your name? 1060 01:03:00,719 --> 01:03:03,956 My name is Bhau. I came here for Alisha madam. 1061 01:03:09,360 --> 01:03:12,201 Why is everything getting linked with Alisha.? 1062 01:03:12,360 --> 01:03:14,952 Hello, wait. Don't assume. 1063 01:03:14,960 --> 01:03:16,981 I don't know him. 1064 01:03:17,000 --> 01:03:19,919 How much will you lie. I had seen you with him, yesterday. 1065 01:03:19,960 --> 01:03:22,473 You were also giving him money, right? 1066 01:03:22,744 --> 01:03:25,926 Actually wait. I had seen him around today morning too. 1067 01:03:26,091 --> 01:03:28,833 [BIRDS CHIRPING] 1068 01:03:31,640 --> 01:03:34,438 Hey Bhau, Bhau, Bhau! 1069 01:03:34,480 --> 01:03:39,259 Why were you wandering around this bungalow, like a ghost? Tell me! 1070 01:03:39,600 --> 01:03:44,367 Madam, because of Alisha. She ran away with all my stuff. 1071 01:03:44,920 --> 01:03:46,152 What! 1072 01:03:47,440 --> 01:03:49,542 What is he saying? 1073 01:03:49,720 --> 01:03:50,803 I don't know. 1074 01:03:51,520 --> 01:03:52,520 What stuff? 1075 01:03:53,040 --> 01:03:55,512 That... That new pill in the market. 1076 01:03:55,640 --> 01:03:59,184 Oh Shit! There, in that pouch. 1077 01:03:59,232 --> 01:04:00,130 [SIGHS] 1078 01:04:00,872 --> 01:04:01,653 Pill! 1079 01:04:02,810 --> 01:04:08,520 - You sold duplicate stuff to me. - No. 1080 01:04:08,591 --> 01:04:11,411 - Do you know, who is my husband? - [CRICKETS CHIRPING] 1081 01:04:11,880 --> 01:04:15,950 Please don't tell him, please! 1082 01:04:15,982 --> 01:04:17,380 [CRYING] 1083 01:04:17,760 --> 01:04:20,137 - What are you doing? - I'll pick you up. 1084 01:04:20,160 --> 01:04:23,927 - Leave me! Leave me! - I can do it! - Let me go! 1085 01:04:24,174 --> 01:04:27,083 What is this? Open it. This is the stuff, right? 1086 01:04:27,120 --> 01:04:28,716 Give it to me! 1087 01:04:28,760 --> 01:04:31,262 - Give, give, give! - What are you doing? 1088 01:04:31,560 --> 01:04:33,028 - Thank you. - My pouch! 1089 01:04:33,040 --> 01:04:36,239 Thank you. Bro, you rock! 1090 01:04:36,960 --> 01:04:40,473 Why were you wandering around this bungalow, tell me! 1091 01:04:40,600 --> 01:04:42,600 Madam, that... Madam... 1092 01:04:47,857 --> 01:04:48,864 [GASPS] 1093 01:04:50,440 --> 01:04:51,786 You got the tea? 1094 01:05:02,208 --> 01:05:07,653 Hey, time wasting machine. The tea is still hot. 1095 01:05:07,817 --> 01:05:11,169 - Should I pour it in your pants? - No, no, no, no! 1096 01:05:11,240 --> 01:05:13,794 Madam No, no, no, no! 1097 01:05:13,800 --> 01:05:15,650 No? Why? 1098 01:05:15,880 --> 01:05:19,419 This... Bhau... 1099 01:05:20,240 --> 01:05:22,036 He is my baby! 1100 01:05:22,177 --> 01:05:23,357 [LAUGHS] 1101 01:05:23,400 --> 01:05:26,276 Hey, get aside! 1102 01:05:26,720 --> 01:05:29,896 I will tell you everything. 1103 01:05:30,600 --> 01:05:35,614 We had a plan. There was a party here yesterday, so... 1104 01:05:35,680 --> 01:05:41,973 ...we had a plan to steal expensive liquor and the cool stuff. 1105 01:05:42,000 --> 01:05:47,530 I was going to give it all to him and he was going to sell it, outside. 1106 01:05:47,560 --> 01:05:51,215 Sorry ladies. We need to do it as we are poor people. 1107 01:05:51,280 --> 01:05:56,574 He was waiting for me and was standing outside the bungalow, for me. 1108 01:05:56,600 --> 01:06:02,360 Each one of these specimen, is better from another. 1109 01:06:02,442 --> 01:06:04,918 Bhau, what happened after that. 1110 01:06:05,280 --> 01:06:09,391 I went inside and then I met Jayshree. 1111 01:06:09,600 --> 01:06:10,926 Then she gave me a guarantee... 1112 01:06:11,200 --> 01:06:13,978 ...that she will bring me more stuff, along with the pouch. 1113 01:06:14,080 --> 01:06:15,460 So I left. 1114 01:06:15,760 --> 01:06:19,478 But madam, while leaving, I saw a drama. 1115 01:06:19,800 --> 01:06:23,441 This madam, in yellow, took off her clothes and jumped in the pool. 1116 01:06:23,760 --> 01:06:26,699 And a man in red tights was standing there, upset. 1117 01:06:27,600 --> 01:06:29,150 Rocco! 1118 01:06:29,940 --> 01:06:31,760 [WATER SPLASH] 1119 01:06:33,320 --> 01:06:36,166 - Zee, come out. - No, I don't want to. 1120 01:06:36,200 --> 01:06:37,705 Rocco, join me. 1121 01:06:37,720 --> 01:06:40,963 You have gone mad, come out, what kind of drug are you on? 1122 01:06:41,000 --> 01:06:46,002 Your leg is hurt, you won't even feel it in the pool. 1123 01:06:46,080 --> 01:06:47,367 Come, join me. 1124 01:06:48,200 --> 01:06:50,700 Is it paining too much? 1125 01:06:51,440 --> 01:06:54,971 A lot. Can't you see, I am pain. I can't even walk properly. 1126 01:06:55,000 --> 01:06:56,440 And you are doing this drama? 1127 01:06:56,480 --> 01:06:59,819 - Okay, I am coming, I will help you. - Yes. Come out. 1128 01:07:07,854 --> 01:07:11,346 [ROMANTIC BACKGROUND MUSIC] 1129 01:07:29,374 --> 01:07:30,664 Hey! 1130 01:07:36,880 --> 01:07:39,653 What the hell Zee? What are you doing? 1131 01:07:40,800 --> 01:07:43,613 [CRICKETS CHIRPING] 1132 01:07:44,480 --> 01:07:46,721 - And who is this? - Who is this? 1133 01:07:47,000 --> 01:07:49,976 Vikram, why are you here? 1134 01:07:50,000 --> 01:07:51,349 First tell me who is this? 1135 01:07:53,400 --> 01:07:54,681 He is Maya's friend. 1136 01:07:54,721 --> 01:07:56,971 So is he forcing himself on you? 1137 01:07:57,186 --> 01:07:59,785 - No, no! - You step aside. 1138 01:08:00,455 --> 01:08:01,055 [THUD] 1139 01:08:01,080 --> 01:08:04,072 Vikram, leave him. Are you out of your mind? 1140 01:08:06,960 --> 01:08:10,013 Vikram, stop it! 1141 01:08:11,560 --> 01:08:13,453 Guys! Stop it! 1142 01:08:13,600 --> 01:08:16,318 Stop it now! Stop! Right now! 1143 01:08:21,000 --> 01:08:24,778 Madam, I have told you whatever I had seen, please let me go now. 1144 01:08:25,040 --> 01:08:28,916 - You will go, but inside the jail. - No madam! 1145 01:08:28,960 --> 01:08:31,377 - Do you also want to go to jail with him? - No. 1146 01:08:31,400 --> 01:08:33,299 No. Tambe, take him away. 1147 01:08:33,320 --> 01:08:36,655 Come, let's go. - Let him go. What has he done? 1148 01:08:40,885 --> 01:08:42,338 [CHUCKLE] 1149 01:08:46,174 --> 01:08:47,612 [GASPS] 1150 01:08:51,720 --> 01:08:53,844 Zee... 1151 01:08:54,080 --> 01:08:56,455 - I will just come. - Hey, stay here! 1152 01:08:58,400 --> 01:09:01,510 Will you tell me directly or should I adopt that other method with you too? 1153 01:09:03,600 --> 01:09:04,600 Start talking quickly. 1154 01:09:05,520 --> 01:09:10,750 I remember that there was a fight. 1155 01:09:13,840 --> 01:09:17,217 - I also had a knife in my hand. - Okay. 1156 01:09:18,640 --> 01:09:21,288 But I didn't kill the stripper. 1157 01:09:22,480 --> 01:09:25,429 And even Vikram didn't kill him either. 1158 01:09:26,600 --> 01:09:28,384 Yes, madam. I just remembered. 1159 01:09:28,480 --> 01:09:33,986 When my baby... When Bhau left. 1160 01:09:34,000 --> 01:09:36,400 Even I went out, 10 minutes after that. 1161 01:09:36,680 --> 01:09:41,213 I saw that the sexy guy in red underwear... 1162 01:09:41,238 --> 01:09:42,797 ...He came inside, walking. 1163 01:09:42,902 --> 01:09:47,243 That means Zee and Vikram didn't kill the guy in red underwear. 1164 01:09:47,729 --> 01:09:49,006 Wow! Wow! Wow! 1165 01:09:49,040 --> 01:09:51,039 Wow! Wow! Wow! 1166 01:09:51,200 --> 01:09:53,681 What a story! It was fun. 1167 01:09:53,706 --> 01:09:56,419 - You guys are great. - Thank you. - Shut up! 1168 01:09:58,800 --> 01:10:01,681 When you feel like it, you remember everything. 1169 01:10:02,040 --> 01:10:05,013 When you feel like it, you forget everything. 1170 01:10:06,396 --> 01:10:10,236 When a man came to your house, who was he? 1171 01:10:10,320 --> 01:10:11,567 Where did he come from? 1172 01:10:11,904 --> 01:10:12,999 He died. 1173 01:10:14,360 --> 01:10:19,449 He doesn't have a phone, wallet or a bag. 1174 01:10:21,955 --> 01:10:27,290 Jayshree, I sometimes doubt you. 1175 01:10:27,637 --> 01:10:30,213 Are you also involved with all of them? 1176 01:10:31,880 --> 01:10:33,838 No, madam. What are you saying? 1177 01:10:33,880 --> 01:10:39,586 And anyway you didn't ask me anything about that guy or about his bag. 1178 01:10:39,720 --> 01:10:41,213 I know where is his bag. 1179 01:10:41,240 --> 01:10:43,279 I'm asking you now. Tell me. 1180 01:10:43,760 --> 01:10:46,258 - Go and get the bag. - Come. - Go. 1181 01:10:48,000 --> 01:10:49,642 - Here. Look here. - Where? 1182 01:10:49,680 --> 01:10:50,848 - Yes. - Yes. 1183 01:10:53,346 --> 01:10:54,588 [SIGHS] 1184 01:10:55,440 --> 01:10:57,721 - Yes. - Look. 1185 01:10:57,760 --> 01:10:59,786 - Yes. - His bag. 1186 01:11:01,120 --> 01:11:03,480 My Expensive Scotch! 1187 01:11:05,240 --> 01:11:07,271 Maya .Maya. Maya. Wow! 1188 01:11:07,640 --> 01:11:09,240 You even smoke? 1189 01:11:10,680 --> 01:11:13,236 - This is not mine. - Whose phone is it? 1190 01:11:14,320 --> 01:11:17,533 Tambe, show it to madam. Yes. 1191 01:11:20,640 --> 01:11:23,040 What a great lab dance. 1192 01:11:23,080 --> 01:11:24,010 Wow! 1193 01:11:24,040 --> 01:11:25,010 What? 1194 01:11:25,040 --> 01:11:27,160 Show it to her. Great. 1195 01:11:28,040 --> 01:11:29,361 Stop it. No, no! 1196 01:11:29,400 --> 01:11:30,986 Show her the other message. 1197 01:11:31,011 --> 01:11:32,693 And this is the transaction. 1198 01:11:32,840 --> 01:11:33,988 One lakh? 1199 01:11:34,000 --> 01:11:37,164 Alisha, who did you transfer the money to? 1200 01:11:37,280 --> 01:11:39,279 I don't remember anything. 1201 01:11:39,760 --> 01:11:43,479 Alisha was having fun with the stripper. 1202 01:11:44,760 --> 01:11:48,806 And while having fun, the stripper recorded the video. 1203 01:11:48,840 --> 01:11:52,508 And that's why he blackmailed Alisha. 1204 01:11:52,520 --> 01:11:53,650 On being blackmailed... 1205 01:11:53,680 --> 01:11:57,971 ...Alisha transferred maximum amount from the app, One lakh. 1206 01:11:58,480 --> 01:12:03,838 Alisha knew that blackmail doesn't end in one go. 1207 01:12:03,880 --> 01:12:07,620 And it could put her marriage in trouble. 1208 01:12:08,480 --> 01:12:10,192 And she was totally intoxicated. 1209 01:12:10,560 --> 01:12:15,327 That's why she made a plan with an outsider, whom she had gone to meet. 1210 01:12:15,360 --> 01:12:21,117 And that third person, an outsider, has made this body disappear, now. 1211 01:12:21,160 --> 01:12:22,064 Why? 1212 01:12:22,080 --> 01:12:24,382 Because Alisha just went out to call him. 1213 01:12:24,721 --> 01:12:26,295 This is all rubbish. 1214 01:12:26,606 --> 01:12:28,322 - Nothing like that happened. - Really? 1215 01:12:28,615 --> 01:12:30,349 Then why are you not telling us... 1216 01:12:30,360 --> 01:12:33,431 ...with whom you were yesterday and where you go, without telling us. 1217 01:12:33,600 --> 01:12:34,663 Tell us, Alisha. 1218 01:12:34,880 --> 01:12:36,356 - Will you or not? - Okay, fine. 1219 01:12:36,932 --> 01:12:38,289 I went to meet Vikram. 1220 01:12:38,674 --> 01:12:40,869 [CRICKETS CHIRPING] 1221 01:12:40,880 --> 01:12:42,659 I used Zee's phone. 1222 01:12:42,800 --> 01:12:44,760 I called Vikram little away from the bungalow. 1223 01:12:45,520 --> 01:12:46,920 And then I blocked him. 1224 01:12:50,240 --> 01:12:53,278 I blocked him so that he doesn't send messages. 1225 01:12:53,303 --> 01:12:55,921 And he I deleted all the messages. 1226 01:12:58,640 --> 01:13:00,306 It was important to meet you, Vikram. 1227 01:13:00,360 --> 01:13:01,854 Why? What happened? 1228 01:13:02,040 --> 01:13:03,268 You should leave Zee. 1229 01:13:05,920 --> 01:13:09,240 I very well know what would you want in return. 1230 01:13:11,480 --> 01:13:15,940 Actually, Alisha, you don't know what I want. 1231 01:13:16,080 --> 01:13:21,743 I want money and a lips. Both. 1232 01:13:24,209 --> 01:13:25,491 Behave yourself. 1233 01:13:26,040 --> 01:13:28,298 She's my hen who lays golden eggs. 1234 01:13:28,760 --> 01:13:30,474 How can I forget her? 1235 01:13:31,240 --> 01:13:32,478 Where is Zee now? 1236 01:13:32,800 --> 01:13:34,354 In your party bungalow, right? 1237 01:13:35,880 --> 01:13:37,691 Should I go there? Should I? 1238 01:13:39,160 --> 01:13:41,120 I don't remember what happened after that. 1239 01:13:42,040 --> 01:13:43,080 This is enough! 1240 01:13:45,160 --> 01:13:47,199 How dare you get into my personal life? 1241 01:13:47,480 --> 01:13:48,127 Zee... 1242 01:13:48,200 --> 01:13:50,288 Is it okay if I interfere between you and Ritvik? 1243 01:13:50,313 --> 01:13:51,276 [SOBBING] 1244 01:13:51,320 --> 01:13:53,275 Now, Vikram is not even talking to me. 1245 01:13:53,760 --> 01:13:55,815 I guess now you're happy. 1246 01:13:55,960 --> 01:13:58,658 Zee, listen to me. Please listen to me. 1247 01:13:58,680 --> 01:14:01,305 Whatever I did, it's only for you. Okay? 1248 01:14:01,800 --> 01:14:05,049 Vikram was using you, for your money. Can't you see? 1249 01:14:05,240 --> 01:14:06,637 Cyrus loves you. 1250 01:14:07,000 --> 01:14:10,010 And honestly, I don't even remember that one lakh transaction. 1251 01:14:10,040 --> 01:14:12,039 I don't know who I sent the money to. 1252 01:14:12,080 --> 01:14:14,041 How can we believe that you're telling the truth? 1253 01:14:14,360 --> 01:14:15,544 Do you think I'm a fool? 1254 01:14:15,600 --> 01:14:16,720 It's nothing like that. 1255 01:14:16,951 --> 01:14:20,379 - Please understand. I didn't do anything. - Alisha, I trust you. 1256 01:14:21,112 --> 01:14:25,102 In fact, not just you, none of us would've committed this murder. 1257 01:14:25,960 --> 01:14:29,841 And we're doubting each other for no reason. 1258 01:14:31,040 --> 01:14:34,575 And Zee, I don't know about the rest. 1259 01:14:34,680 --> 01:14:38,416 But I just know that Alisha won't lie to us. 1260 01:14:39,880 --> 01:14:40,972 Thanks, Maya. 1261 01:14:41,760 --> 01:14:44,354 Aisha is fooling us all. 1262 01:14:45,960 --> 01:14:49,038 Mrs. Merchant, we have all the evidence. 1263 01:14:49,800 --> 01:14:52,755 You can be our witness. Everything will be done. 1264 01:14:52,800 --> 01:14:55,621 No, Zee. Please don't believe her. 1265 01:14:55,646 --> 01:14:57,357 Please think about it. 1266 01:14:57,400 --> 01:15:00,076 She's fooling us. Don't believe her. 1267 01:15:00,214 --> 01:15:02,148 No, Maya is right. 1268 01:15:03,280 --> 01:15:07,771 Whatever Alisha did, I trust her. 1269 01:15:08,488 --> 01:15:11,724 I know she won't lie so much. 1270 01:15:15,640 --> 01:15:18,257 - I love you, Zee. Thank you. - I love you too. 1271 01:15:20,440 --> 01:15:22,251 - I love you guys. - Thank you. 1272 01:15:22,777 --> 01:15:25,130 I'm sorry, guys. I didn't mean to do anything. 1273 01:15:25,160 --> 01:15:26,843 - I know. - Zee, Maya. 1274 01:15:26,880 --> 01:15:29,036 - I just wanted to help her. - It's okay. 1275 01:15:29,080 --> 01:15:32,021 - The whole thing is that you should be... - Hey, stop your drama! 1276 01:15:32,040 --> 01:15:33,189 What's going on? 1277 01:15:34,360 --> 01:15:37,958 The case is clear. You're the prime suspects. 1278 01:15:38,240 --> 01:15:41,240 Arrest them and put them in the car. Come on. 1279 01:15:41,720 --> 01:15:42,824 Oh, hello. 1280 01:15:43,040 --> 01:15:46,039 By the way, which case? 1281 01:15:46,160 --> 01:15:49,160 And, what murder? 1282 01:15:50,160 --> 01:15:51,437 Where's the body, madam? 1283 01:15:51,640 --> 01:15:53,813 And you said it a while ago. 1284 01:15:53,960 --> 01:15:56,849 If there's no body, we're like free birds. 1285 01:15:56,880 --> 01:16:00,340 So, madam, you don't have any concrete evidence. 1286 01:16:00,560 --> 01:16:02,990 You can't arrest us. Got it? 1287 01:16:03,000 --> 01:16:04,155 Okay. 1288 01:16:04,280 --> 01:16:07,161 Madam, should I show them the film? 1289 01:16:07,840 --> 01:16:10,791 Sure. They're celebrities. They'll watch the film. 1290 01:16:10,800 --> 01:16:11,800 Watch it. 1291 01:16:14,400 --> 01:16:19,400 Last night, in this bungalow... I murdered a stripper. 1292 01:16:20,200 --> 01:16:22,450 This is fake. You edited it. 1293 01:16:22,600 --> 01:16:23,382 - Madam. - Yes. 1294 01:16:23,400 --> 01:16:25,983 - I think they're totally shocked. - Yes. 1295 01:16:26,000 --> 01:16:26,796 What the hell? 1296 01:16:26,882 --> 01:16:28,881 - This is all fake. - And my promotion is confirmed. 1297 01:16:28,922 --> 01:16:30,538 - This is not right. - Yes, madam. 1298 01:16:30,560 --> 01:16:31,616 - Bullshit. - One second. 1299 01:16:31,760 --> 01:16:33,317 - But you can't do this. - Hey. 1300 01:16:33,440 --> 01:16:34,596 - You can't do this. - Shut up. 1301 01:16:34,920 --> 01:16:36,866 - Oh, hello, madam. - [BACKGROUND MUSIC] 1302 01:16:36,960 --> 01:16:39,440 We were respecting you till now. 1303 01:16:39,760 --> 01:16:43,119 You like to make fake evidence and threaten us. 1304 01:16:43,680 --> 01:16:46,944 Should I call the commissioner in two minutes, and get your scolded? 1305 01:16:46,960 --> 01:16:48,775 Hey, heroine. 1306 01:16:49,240 --> 01:16:51,202 Don't act smart. What? 1307 01:16:53,080 --> 01:16:54,572 - Tambe. - Yes, madam. 1308 01:16:54,600 --> 01:16:55,900 Keep an eye on them. 1309 01:16:56,575 --> 01:16:57,850 I'll get the warrant. 1310 01:16:58,160 --> 01:16:59,240 Okay, madam. 1311 01:17:00,440 --> 01:17:01,447 Hold this. 1312 01:17:07,906 --> 01:17:10,476 [BIRDS CHIRPING] 1313 01:17:13,200 --> 01:17:14,520 - Beer? - No, no. 1314 01:17:14,720 --> 01:17:15,720 You guys drink. 1315 01:17:16,520 --> 01:17:17,520 Okay. 1316 01:17:19,538 --> 01:17:22,249 [BACKGROUND MUSIC] 1317 01:17:24,560 --> 01:17:27,858 Guys, I know it is a big mess. 1318 01:17:28,120 --> 01:17:30,120 I don't know what will happen next. 1319 01:17:31,480 --> 01:17:34,002 Whatever happens now, it will be as Begum wants. 1320 01:17:34,287 --> 01:17:35,944 - Right, Mr. Tambe? - Yes. 1321 01:17:36,920 --> 01:17:42,240 Whether we get arrested or not, whether we go to jail or not, I really don't care. 1322 01:17:42,360 --> 01:17:45,942 Don't worry. We'll find a way out. 1323 01:17:46,920 --> 01:17:50,800 Finally, Zee has turned positive. 1324 01:17:57,240 --> 01:17:59,822 But in exchange for the beer, you'll have to give a massage. 1325 01:18:00,760 --> 01:18:01,880 Take it. 1326 01:18:05,468 --> 01:18:07,392 Is this the time to drink beer? 1327 01:18:10,016 --> 01:18:12,114 This is the time to drink beer. 1328 01:18:12,360 --> 01:18:16,733 If we're going to jail after this, this might be our last beer. 1329 01:18:18,040 --> 01:18:19,522 Oh! 1330 01:18:20,640 --> 01:18:21,668 Oh! 1331 01:18:22,400 --> 01:18:24,255 Aah! 1332 01:18:25,200 --> 01:18:26,753 Oh! Aah! 1333 01:18:27,240 --> 01:18:32,973 Madam, why are you making such noises? Oh! Aah! Ouch! 1334 01:18:33,480 --> 01:18:38,741 - Something is happening to me. - Mmmm! Aah! 1335 01:18:38,960 --> 01:18:43,975 Oh, Mr. Tambe. Oh Mr. Tambe. Aah! Mr. Tambe. 1336 01:18:44,000 --> 01:18:46,360 - No! No! No! - Yes, Mr. Tambe. 1337 01:18:46,400 --> 01:18:47,733 No! No! No! 1338 01:18:47,760 --> 01:18:49,775 Oh, Mr. Tambe. Yes. Yes. 1339 01:18:50,304 --> 01:18:52,171 [LAUGHS] 1340 01:18:52,400 --> 01:18:53,417 He ran away. 1341 01:18:54,040 --> 01:18:55,601 Poor Mr. Tambe. 1342 01:18:57,280 --> 01:18:58,732 - What a mess. - [MESSAGE RECEIVED TONE] 1343 01:18:59,600 --> 01:19:01,412 Who is messaging me now? 1344 01:19:02,040 --> 01:19:03,475 I have the body. 1345 01:19:03,560 --> 01:19:06,749 I know that you people have not committed murder. 1346 01:19:06,760 --> 01:19:09,030 I also have proof of that. 1347 01:19:09,040 --> 01:19:14,514 If you want it, get 3 crores and come to the nearby lake in 3 hours. 1348 01:19:14,520 --> 01:19:15,288 What? 1349 01:19:15,320 --> 01:19:16,531 Begum! 1350 01:19:17,280 --> 01:19:21,574 ...get 3 crores and come to the nearby lake in 3 hours. 1351 01:19:22,440 --> 01:19:25,522 Now you must be convinced that we haven't done anything. 1352 01:19:25,680 --> 01:19:28,915 Kitty party, this doesn't prove anything. 1353 01:19:29,280 --> 01:19:32,450 You guys have done so much drama. What if this is also a drama? 1354 01:19:33,520 --> 01:19:35,327 I will explain it in simple language. 1355 01:19:36,680 --> 01:19:39,680 Bring the proof and get rid of me. 1356 01:19:40,200 --> 01:19:44,433 But how will we arrange so much money in such a short time? 1357 01:19:44,480 --> 01:19:45,510 Exactly. 1358 01:19:45,520 --> 01:19:48,004 Your husbands are very rich. 1359 01:19:48,840 --> 01:19:52,534 You will get money in a jiffy. Go and get it. 1360 01:19:52,720 --> 01:19:55,374 Guys, no point arguing with her. 1361 01:19:55,800 --> 01:19:58,583 We will have to arrange the money. Let's go. 1362 01:19:59,280 --> 01:20:00,879 Hey, Tri Devi. 1363 01:20:01,960 --> 01:20:03,289 I am giving you a warning. 1364 01:20:03,320 --> 01:20:09,319 If anything goes wrong, I have the audio and video of your confessions. 1365 01:20:09,422 --> 01:20:11,421 I will upload it on social media. 1366 01:20:37,621 --> 01:20:38,830 Hi. 1367 01:20:39,280 --> 01:20:40,304 Ritvik, you? 1368 01:20:40,400 --> 01:20:41,880 I have been trying for so long. 1369 01:20:42,200 --> 01:20:44,147 Your phone was not getting connected so I came to pick you up. 1370 01:20:44,200 --> 01:20:45,261 And... 1371 01:20:46,600 --> 01:20:47,366 Oh. 1372 01:20:47,480 --> 01:20:49,330 You want to get ready at the venue? 1373 01:20:49,400 --> 01:20:51,374 That's good. Come, let's go. 1374 01:20:51,400 --> 01:20:52,521 Ritvik! 1375 01:20:52,880 --> 01:20:57,520 I am sorry but I really have some urgent work. 1376 01:20:58,120 --> 01:20:59,587 I won't be able to come now. 1377 01:20:59,760 --> 01:21:03,021 - I will finish that work and reach the event soon. - What? 1378 01:21:03,480 --> 01:21:04,741 - Please. - Are you crazy? 1379 01:21:04,760 --> 01:21:06,293 Everyone is waiting for us there. 1380 01:21:06,360 --> 01:21:08,359 What can be more important than the engagement? 1381 01:21:08,640 --> 01:21:11,148 Ritvik, you don't understand. Maya needs my help. 1382 01:21:11,160 --> 01:21:13,152 There is some problem. I really have to go. 1383 01:21:13,160 --> 01:21:15,527 - I am so sorry. - Seriously. Maya? 1384 01:21:15,778 --> 01:21:18,087 Please ask Zee to help her out. 1385 01:21:18,537 --> 01:21:20,108 The engagement is in an hour, Alisha. 1386 01:21:20,120 --> 01:21:22,308 Ritvik, you don't understand. I really need to go. 1387 01:21:22,440 --> 01:21:24,538 Zee won't be able to help her. I have to be there. 1388 01:21:24,560 --> 01:21:26,758 I promise you, Ritvik. I will be there. 1389 01:21:26,800 --> 01:21:29,000 Don't worry. I will be there soon. 1390 01:21:29,025 --> 01:21:30,543 Okay? Thank you. 1391 01:21:30,998 --> 01:21:32,106 Alisha. 1392 01:21:33,400 --> 01:21:36,697 I hope you are not in trouble because of Maya. 1393 01:21:38,080 --> 01:21:39,240 Are you okay? 1394 01:21:40,040 --> 01:21:43,447 Yes. Don't worry. I am really good. 1395 01:21:43,680 --> 01:21:44,960 I trust you, Alisha. 1396 01:21:45,440 --> 01:21:48,895 And you know that if there is any problem, I will be there for you. 1397 01:21:50,880 --> 01:21:52,631 I love you. Bye. 1398 01:21:55,414 --> 01:21:56,979 Oh, Maya madam! 1399 01:21:57,560 --> 01:21:59,288 Where is your bride to be? 1400 01:21:59,600 --> 01:22:00,777 Where is the daughter-in-law? 1401 01:22:01,080 --> 01:22:02,286 I am here! 1402 01:22:02,600 --> 01:22:04,561 - [BIRDS CHIRPING] - What? 1403 01:22:05,852 --> 01:22:08,723 Please come. Please come. I was waiting for you. Please come. 1404 01:22:08,800 --> 01:22:09,854 Welcome. 1405 01:22:11,400 --> 01:22:14,035 - What did you bring? - What you asked for. 1406 01:22:14,440 --> 01:22:15,621 - Tambe. - Yes, madam. 1407 01:22:23,640 --> 01:22:24,928 How much is it? 1408 01:22:25,080 --> 01:22:26,271 25 lakhs. 1409 01:22:26,560 --> 01:22:28,897 There is jewellery in it too, including it, it's 25 lakhs. 1410 01:22:28,920 --> 01:22:32,789 - Madam, Blackmailer had asked for 3 crores. - That's right. 1411 01:22:32,800 --> 01:22:35,080 And all of them together, have brought only 25 lakhs. 1412 01:22:35,360 --> 01:22:38,359 You rascals. Enough is enough! 1413 01:22:38,440 --> 01:22:40,108 You tell me what can I do. 1414 01:22:40,120 --> 01:22:42,280 I have brought as much as I could. 1415 01:22:42,320 --> 01:22:43,718 And how much should I bring? 1416 01:22:43,984 --> 01:22:45,101 Hey. 1417 01:22:45,271 --> 01:22:46,786 Your chances are over now. 1418 01:22:46,880 --> 01:22:48,680 - Tambe, put them in the car. - Yes, madam. 1419 01:22:48,705 --> 01:22:50,542 Madam, please give us one last chance. 1420 01:22:50,567 --> 01:22:52,566 Hey. Are you here to give an audition? 1421 01:22:52,736 --> 01:22:54,123 Where is your Blackmailer? 1422 01:22:54,204 --> 01:22:55,932 You are wasting time since morning. 1423 01:22:56,195 --> 01:23:00,514 Wait. I will just make the video viral. 1424 01:23:00,600 --> 01:23:02,155 Then you guys can go to the news debate. 1425 01:23:02,160 --> 01:23:03,842 And you will not get a bail. 1426 01:23:04,080 --> 01:23:06,968 Madam, please don't upload the video. 1427 01:23:07,000 --> 01:23:09,960 Madam, we will be ruined, if the video gets leaked. 1428 01:23:10,000 --> 01:23:11,349 I want to leave too. 1429 01:23:11,960 --> 01:23:13,358 Hey, move back. 1430 01:23:13,400 --> 01:23:15,210 - Let's talk. - Yes, Alisha. Yes. 1431 01:23:15,240 --> 01:23:18,655 Shoot her! Shoot her! She has messed up our minds. 1432 01:23:18,680 --> 01:23:20,240 Hang up. Hang up. 1433 01:23:20,320 --> 01:23:22,181 I am listening to your nonsense, since morning. 1434 01:23:22,440 --> 01:23:24,065 You have committed a murder. 1435 01:23:24,080 --> 01:23:25,147 I haven't committed the murder. 1436 01:23:25,160 --> 01:23:28,632 - And if I kill you both now, especially your assistant. - Madam. 1437 01:23:28,960 --> 01:23:31,124 How will you be able to prove that there has been a murder? 1438 01:23:31,160 --> 01:23:34,046 - Shall I kill you? Move back. - Let's talk. 1439 01:23:34,080 --> 01:23:35,600 - Let's talk. - What do you want to talk? 1440 01:23:35,640 --> 01:23:36,941 Hey, stop! 1441 01:23:38,960 --> 01:23:41,780 [SERIOUS BACKGROUND MUSIC] 1442 01:23:43,440 --> 01:23:46,404 - Rocco! -Stop. - Rocco! 1443 01:23:46,440 --> 01:23:47,882 Don't kill him. 1444 01:23:47,920 --> 01:23:49,384 Rocco is alive! 1445 01:23:50,080 --> 01:23:51,191 One minute. 1446 01:23:52,520 --> 01:23:54,061 Don't kill him. 1447 01:23:55,320 --> 01:23:57,840 Rocco, baby. You are alive. 1448 01:23:59,680 --> 01:24:02,162 Hey, what is happening? What is happening? 1449 01:24:02,200 --> 01:24:05,287 Look, we are actors and lovers. 1450 01:24:05,320 --> 01:24:06,385 - What? - What? 1451 01:24:06,480 --> 01:24:09,407 - Begum. - And all three of us. 1452 01:24:09,680 --> 01:24:11,412 We are pranksters. 1453 01:24:11,480 --> 01:24:13,600 The plan is very simple. 1454 01:24:13,920 --> 01:24:15,289 There is a girl. 1455 01:24:15,680 --> 01:24:17,862 Alisha. It's her bachelorette party. 1456 01:24:18,160 --> 01:24:19,557 You go there as a stripper. 1457 01:24:19,800 --> 01:24:21,799 - Then you will get murdered. - Oh. 1458 01:24:21,840 --> 01:24:22,840 Okay? 1459 01:24:22,880 --> 01:24:26,471 Then me and Tambe will go there, as police officers. 1460 01:24:26,480 --> 01:24:27,840 - Okay. - We will scare her. 1461 01:24:27,920 --> 01:24:29,892 We will threaten her. We will trap her. 1462 01:24:31,520 --> 01:24:32,966 We will take out 5 million rupees. 1463 01:24:33,240 --> 01:24:37,346 And after that I reached your bungalow, as a stripper. 1464 01:24:37,600 --> 01:24:40,616 And I mixed drugs, in your drinks. 1465 01:24:40,680 --> 01:24:43,679 And after that I took you upstairs and recorded the video. 1466 01:24:44,000 --> 01:24:47,640 And I kept the phone in the bag and kept it aside. 1467 01:24:48,400 --> 01:24:50,991 So that when the Begum comes the next day... 1468 01:24:51,000 --> 01:24:53,294 ...she will find the bag and the phone inside it. 1469 01:24:53,320 --> 01:24:56,538 In which there is your recorded video and the transaction of money. 1470 01:24:57,320 --> 01:24:59,537 And I did the set up of the murder, at night. 1471 01:24:59,560 --> 01:25:03,559 And I took a medicine which made me unconscious for 10-12 hours. 1472 01:25:03,600 --> 01:25:05,186 So that I will look like a dead body. 1473 01:25:05,480 --> 01:25:08,515 But everything doesn't always work out, according to plan? 1474 01:25:08,840 --> 01:25:11,229 When Begum came, she didn't find the bag. 1475 01:25:11,520 --> 01:25:14,075 Because Jayshree had kept the bag somewhere else. 1476 01:25:14,680 --> 01:25:17,282 And because the bag was not found... 1477 01:25:17,680 --> 01:25:21,296 ...Begum had to do the drama of investigation. Right? 1478 01:25:21,680 --> 01:25:23,528 But how did you disappear from there? 1479 01:25:23,560 --> 01:25:25,913 When the effect of the medicine was over, I went to the bathroom. 1480 01:25:25,938 --> 01:25:27,823 And at that moment, all three of you came there. 1481 01:25:27,880 --> 01:25:28,875 - Tambe. - Yes. 1482 01:25:28,880 --> 01:25:30,814 - Look outside. -Okay. - I will check the bathroom... 1483 01:25:30,862 --> 01:25:33,612 [BACKGROUND MUSIC] 1484 01:25:34,182 --> 01:25:36,337 That's why I had to leave from there on Begum's advice... 1485 01:25:36,360 --> 01:25:38,120 ...so that you people don't have any doubt. 1486 01:25:39,720 --> 01:25:41,695 Dear, at least tell me now. 1487 01:25:41,720 --> 01:25:44,002 On whose advice did you plan all this? 1488 01:25:44,440 --> 01:25:47,229 I won't tell you anything, Piyush. I have made a promise. 1489 01:25:47,240 --> 01:25:48,969 Really? You won't tell me? 1490 01:25:49,040 --> 01:25:51,104 - Should I shoot her? - Look, Alisha. Should I hit her? 1491 01:25:51,120 --> 01:25:53,000 - Alisha, shoot her. Shoot her. - Hey, hey. 1492 01:25:53,040 --> 01:25:55,913 - Hey, hey, hey. - Let go of it! 1493 01:25:55,920 --> 01:25:57,920 The gun will go off! 1494 01:25:57,960 --> 01:25:59,893 Leave it! 1495 01:25:59,920 --> 01:26:02,572 Alisha, the gun will go off. 1496 01:26:02,600 --> 01:26:04,877 The gun will go off. Leave it! 1497 01:26:04,920 --> 01:26:06,393 - Hey, hey. - Hey, hey. 1498 01:26:06,400 --> 01:26:09,208 The gun will go off. Someone may get hurt! 1499 01:26:11,370 --> 01:26:12,385 [GUNSHOT] 1500 01:26:12,604 --> 01:26:13,752 [GRUNTS] 1501 01:26:14,200 --> 01:26:15,389 Is she dead? 1502 01:26:17,880 --> 01:26:21,200 - You killed Begum? - Alisha. 1503 01:26:23,040 --> 01:26:29,101 - Ritvik! - This... Have you gone mad? 1504 01:26:29,120 --> 01:26:31,779 Hey, sir. Tell us. Was this your plan? 1505 01:26:31,800 --> 01:26:32,874 Yes. 1506 01:26:34,320 --> 01:26:35,774 I had called her. 1507 01:26:35,880 --> 01:26:36,953 Ritvik! 1508 01:26:37,800 --> 01:26:38,984 You did this? 1509 01:26:39,000 --> 01:26:41,506 Who does this with their fiance? Why did you do this? 1510 01:26:41,520 --> 01:26:44,097 Because I am fed up of your lifestyle. 1511 01:26:45,160 --> 01:26:47,925 You are going to be the daughter-in-law of Mittal family. 1512 01:26:48,920 --> 01:26:50,518 You will have everything. 1513 01:26:50,640 --> 01:26:51,736 But no. 1514 01:26:52,280 --> 01:26:54,019 But you want to start your own startup. 1515 01:26:54,200 --> 01:26:56,846 You want your friends, drinks and parties. This is what you want, right? 1516 01:26:57,040 --> 01:27:01,039 I have told you so many times that the girls of Mittal family, can't do this. 1517 01:27:01,600 --> 01:27:04,600 And Alisha, I genuinely felt that you will understand this. 1518 01:27:04,640 --> 01:27:08,497 The limit was reached, when you bought this bungalow with these people. 1519 01:27:08,520 --> 01:27:10,519 So that you can go there and enjoy. 1520 01:27:10,560 --> 01:27:11,724 And you can be like them. 1521 01:27:11,960 --> 01:27:13,658 Hello. Mind your tongue. 1522 01:27:14,190 --> 01:27:16,275 And who told you about the bungalow? 1523 01:27:16,320 --> 01:27:17,406 Yes, Ritvik. 1524 01:27:17,760 --> 01:27:19,354 I checked your phone. 1525 01:27:21,859 --> 01:27:25,348 That's when I realized that you will not obey in a straight way. 1526 01:27:25,720 --> 01:27:29,055 And that's why I hired Begum. 1527 01:27:29,680 --> 01:27:30,769 The plan was simple. 1528 01:27:31,560 --> 01:27:33,325 That they will get you into this murder case. 1529 01:27:33,680 --> 01:27:36,088 And then you will come to me, to ask for help. 1530 01:27:36,120 --> 01:27:40,119 Then to save you from that murder case I would have convinced you to go to London. 1531 01:27:40,240 --> 01:27:43,686 And that's why I cancelled that stripper and sent Piyush in his place. 1532 01:27:43,792 --> 01:27:45,682 But everything was not going according to the plan. 1533 01:27:45,720 --> 01:27:49,560 So, Tambe was updating me again and again, on the pretext of calling his wife. 1534 01:27:50,200 --> 01:27:52,312 Hello. Ritvik sir. 1535 01:27:52,840 --> 01:27:55,760 And finally when Maya threatened to call the commissioner... 1536 01:27:55,800 --> 01:27:58,916 ...Begum got scared and called me. 1537 01:28:00,440 --> 01:28:02,542 Hello, Ritvik sir. 1538 01:28:02,763 --> 01:28:04,212 The girls are not breaking. 1539 01:28:05,260 --> 01:28:06,702 But I have another plan. 1540 01:28:06,996 --> 01:28:08,145 Okay. Do it. 1541 01:28:08,966 --> 01:28:11,494 Then we planted a blackmail of 3 crores. 1542 01:28:12,880 --> 01:28:14,634 I had sent you that voicemail. 1543 01:28:15,040 --> 01:28:17,888 And I hoped that you will come under that pressure and contact me. 1544 01:28:17,920 --> 01:28:19,221 But you didn't do it. 1545 01:28:19,240 --> 01:28:21,196 And you really committed the murder. 1546 01:28:21,799 --> 01:28:23,510 [BIRDS CHIRPING] 1547 01:28:23,560 --> 01:28:25,735 What about my family reputation? 1548 01:28:26,160 --> 01:28:27,493 Nothing will happen. 1549 01:28:28,520 --> 01:28:33,732 Nothing will happen to your family's fake reputation. 1550 01:28:34,840 --> 01:28:35,969 Begum! 1551 01:28:41,520 --> 01:28:45,291 Now that you played such a big game, even I thought of playing something. 1552 01:28:45,440 --> 01:28:49,604 Actually I didn't tell you about the bungalow. 1553 01:28:50,320 --> 01:28:51,565 - Alisha. - Yes. 1554 01:28:52,080 --> 01:28:53,623 Come back soon from the bungalow. 1555 01:28:54,880 --> 01:28:58,422 I understood that something is wrong. 1556 01:28:59,480 --> 01:29:02,629 And then I called Maya. 1557 01:29:03,880 --> 01:29:06,086 Maya, Begum is with you? 1558 01:29:06,160 --> 01:29:07,272 Give the phone to her. 1559 01:29:07,987 --> 01:29:10,049 [BIRDS CHIRPING] 1560 01:29:10,200 --> 01:29:11,227 Begum. 1561 01:29:12,604 --> 01:29:14,246 Your plan has failed. 1562 01:29:15,000 --> 01:29:19,664 I know that the drama you are doing, is a game created by Ritvik. 1563 01:29:21,040 --> 01:29:26,791 At present, I have 25 lakhs., including jewellery. 1564 01:29:28,280 --> 01:29:29,908 It can be yours. 1565 01:29:30,800 --> 01:29:36,193 If you simply tell me the truth, in return for this. 1566 01:29:37,364 --> 01:29:38,417 Sorry, sir. 1567 01:29:38,760 --> 01:29:41,701 Actually I was getting 10 lakhs extra. 1568 01:29:42,160 --> 01:29:43,957 It was worth doing the double cross. 1569 01:29:44,200 --> 01:29:47,020 Anyway, Sir. You are not worthy of her. 1570 01:29:49,400 --> 01:29:51,469 You are such a bad man. 1571 01:29:51,760 --> 01:29:57,036 You created this entire drama, to keep your future wife, idle at home. 1572 01:29:57,431 --> 01:29:58,746 Today you have done this. 1573 01:29:58,880 --> 01:30:01,299 You will ruin her life in future. 1574 01:30:01,680 --> 01:30:04,151 She will of suffocation in your family. 1575 01:30:04,800 --> 01:30:10,174 That's why I thought that as a woman, I should help a woman. 1576 01:30:10,320 --> 01:30:11,340 Right? 1577 01:30:11,448 --> 01:30:13,963 [LAUGHS] 1578 01:30:16,240 --> 01:30:18,439 Alisha, let's go home and talk. Come. 1579 01:30:19,280 --> 01:30:20,480 Go away! 1580 01:30:20,840 --> 01:30:23,584 Don't dare touch me again. 1581 01:30:23,840 --> 01:30:25,454 - Alisha. - Shut up. 1582 01:30:25,720 --> 01:30:29,666 Couldn't you say it once, that you have so many problems with me? 1583 01:30:29,680 --> 01:30:31,893 If I had spoken to you in person then you... 1584 01:30:34,958 --> 01:30:36,598 ...you would have left me. 1585 01:30:37,160 --> 01:30:40,868 Nobody leaves Ritvik Mittal! 1586 01:30:47,400 --> 01:30:50,744 Anyway, I was doing all this, for us. 1587 01:30:50,840 --> 01:30:54,775 After all, it is my duty to protect you from these characterless people. 1588 01:30:54,800 --> 01:30:55,960 Hey! 1589 01:30:56,438 --> 01:30:57,962 Be in your limits! 1590 01:30:59,675 --> 01:31:01,674 Don't dare to speak about my friend's again. 1591 01:31:01,699 --> 01:31:04,335 My friends are more important to me than you. 1592 01:31:04,560 --> 01:31:07,150 They don't want me to change. You know what? 1593 01:31:07,200 --> 01:31:09,557 The topic is over now! Do you understand? 1594 01:31:10,000 --> 01:31:13,135 Now quietly take a U-turn and leave. 1595 01:31:13,280 --> 01:31:14,535 Get lost. Come on. 1596 01:31:14,880 --> 01:31:16,463 Oh! Wait. Wait. Wait. 1597 01:31:17,200 --> 01:31:19,103 You are forgetting something. 1598 01:31:19,320 --> 01:31:24,153 Take your engagement ring and get lost from here. 1599 01:31:24,440 --> 01:31:25,819 Understood? 1600 01:31:26,040 --> 01:31:27,040 Hello, Ritvik. 1601 01:31:27,480 --> 01:31:28,630 Didn't you hear it? 1602 01:31:28,960 --> 01:31:29,893 Get lost from here. 1603 01:31:29,920 --> 01:31:31,861 Or else I will take off my slippers and explain you. 1604 01:31:31,995 --> 01:31:34,081 [BIRDS CHIRPING] 1605 01:31:34,338 --> 01:31:35,362 [SIGHS] 1606 01:31:39,366 --> 01:31:41,246 - Begum. - Yes! 1607 01:31:42,480 --> 01:31:45,170 - A small token of love. - Wow! 1608 01:31:45,200 --> 01:31:46,346 From Alisha. 1609 01:31:46,360 --> 01:31:48,194 Is it a real diamond? 1610 01:31:48,280 --> 01:31:50,200 Come on, It is a real diamond. 1611 01:31:51,040 --> 01:31:52,160 It's okay. 1612 01:31:52,520 --> 01:31:53,803 We are there for each other. 1613 01:31:56,160 --> 01:31:59,007 - Aww! - Yay! 1614 01:31:59,560 --> 01:32:02,017 - I love you girls. - I love you girls too. 1615 01:32:03,200 --> 01:32:05,846 Cheers Guys! Cheers! Cheers! 1616 01:32:06,721 --> 01:32:09,135 - Begum, do you need anything? - Cheers! 1617 01:32:09,160 --> 01:32:10,955 - [LAUGHS] - Cheers! 1618 01:32:10,960 --> 01:32:14,047 - Hey Jayshree! - Cheers guys. 1619 01:32:14,557 --> 01:32:18,206 [MUSIC] 1620 01:32:38,173 --> 01:32:40,172 Everything happens for the best! 1621 01:32:40,640 --> 01:32:44,764 It sounds a little cliche, but this affair got our lives sorted 1622 01:32:45,000 --> 01:32:48,736 Maya and Zee decided to start the chapter two, of their marriage. 1623 01:32:49,000 --> 01:32:50,533 And I understood one thing... 1624 01:32:50,920 --> 01:32:56,627 ...do everything in life but don't complicate your life because of some idiot. 1625 01:32:57,120 --> 01:32:58,468 You got saved Alisha. 1626 01:32:58,920 --> 01:33:00,668 Now you are a free bird! 116174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.