Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,720 --> 00:00:36,306
[SERIOUS BACKGROUND MUSIC]
2
00:00:37,258 --> 00:00:40,740
My full name is Alisha Ahuja.
3
00:00:40,905 --> 00:00:42,553
I am Zee merchant.
4
00:00:42,600 --> 00:00:43,781
I am Maya Lakhani.
5
00:00:46,520 --> 00:00:55,559
Last night, I murdered a stripper,
in this bungalow.
6
00:00:57,617 --> 00:00:59,312
[SCREAMS]
7
00:01:06,328 --> 00:01:08,727
[WATER SLOSHING]
8
00:01:09,480 --> 00:01:10,320
Hi, Ritvik.
9
00:01:10,360 --> 00:01:12,367
Alisha, what is all this?
10
00:01:12,880 --> 00:01:14,033
Such a revealing dress!
11
00:01:14,160 --> 00:01:16,406
Mom and Dad were asking me,
what is Alisha wearing?
12
00:01:17,040 --> 00:01:19,328
This outfit is from Zee's new collection.
13
00:01:19,360 --> 00:01:21,226
And she asked me and Maya to promote it.
14
00:01:21,480 --> 00:01:22,944
So I just wore it.
15
00:01:22,960 --> 00:01:24,687
Should I not support my friend?
16
00:01:24,712 --> 00:01:25,375
[BIRDS CHIRPING]
17
00:01:25,400 --> 00:01:29,148
I have told you so many times
that they are with you because...
18
00:01:29,160 --> 00:01:31,687
...you are going to be the
daughter-in-law of the Mittal family.
19
00:01:31,880 --> 00:01:33,270
They are not the right people.
20
00:01:34,280 --> 00:01:36,437
Alisha, please pay attention to this.
21
00:01:36,800 --> 00:01:38,097
Okay, okay.
22
00:01:38,480 --> 00:01:39,732
I am sorry.
23
00:01:40,680 --> 00:01:42,322
Don't get angry.
24
00:01:42,400 --> 00:01:46,014
I will say sorry to mom at the function
tomorrow and I will also convince her.
25
00:01:46,280 --> 00:01:47,411
- Okay?
- Okay.
26
00:01:47,520 --> 00:01:49,609
Did you think about settling in London?
27
00:01:49,640 --> 00:01:54,304
Ritvik, I am getting late for the yoga camp.
I will hang up now.
28
00:01:54,360 --> 00:01:56,822
Love you. Bye.
29
00:01:57,117 --> 00:02:00,289
[WIND BLOWN]
30
00:02:02,602 --> 00:02:04,328
Where is Maya?
31
00:02:04,840 --> 00:02:06,136
Madam.
32
00:02:06,400 --> 00:02:07,586
Not madam.
33
00:02:07,742 --> 00:02:09,789
[BIRDS CHIRPING]
34
00:02:10,673 --> 00:02:11,460
Maya.
35
00:02:11,480 --> 00:02:15,360
Maya, are you going to
charge for tarot readings, now?
36
00:02:15,740 --> 00:02:16,773
Money?
37
00:02:16,798 --> 00:02:19,953
[BACKGROUND MUSIC]
38
00:02:24,406 --> 00:02:25,398
[SIGHS]
39
00:02:30,120 --> 00:02:31,482
I won't take the money.
40
00:02:36,760 --> 00:02:38,366
What about a role in the film?
41
00:02:40,400 --> 00:02:43,375
Don't worry. I will get you a
role by speaking to Lakhani.
42
00:02:57,086 --> 00:02:59,109
[MOANING]
43
00:03:02,664 --> 00:03:05,664
[MOANING]
44
00:03:12,219 --> 00:03:14,789
[PHONE VIBRATE]
45
00:03:14,800 --> 00:03:18,640
Maya, I think your toy is vibrating.
46
00:03:24,305 --> 00:03:26,977
[MOANING]
47
00:03:31,750 --> 00:03:35,117
[MOANING]
48
00:03:41,480 --> 00:03:43,180
Where is Maya?
49
00:03:45,200 --> 00:03:47,171
Hello. Yes, Alisha.
50
00:03:47,240 --> 00:03:50,001
Where are you Maya? It's been an hour.
51
00:03:50,280 --> 00:03:54,329
I will be there in 5 minutes. Okay?
52
00:03:54,640 --> 00:03:56,717
Come soon. It's very hot.
53
00:03:59,280 --> 00:04:02,197
Listen. Come on. Leave.
54
00:04:03,594 --> 00:04:05,139
[ENGINE REVVING]
55
00:04:05,164 --> 00:04:07,072
Maya madam, where are you going?
56
00:04:07,097 --> 00:04:08,945
Maya madam, wait!
57
00:04:08,960 --> 00:04:11,284
Maya madam, wait!
58
00:04:12,848 --> 00:04:14,576
Maya madam, wait!
59
00:04:25,301 --> 00:04:26,461
Hey.
60
00:04:28,055 --> 00:04:30,672
[BIRDS CHIRPING]
61
00:04:31,760 --> 00:04:35,024
Oh. My to be bride. How are you.
62
00:04:36,400 --> 00:04:37,649
Sorry. I got late.
63
00:04:37,680 --> 00:04:41,301
I left on time. But the traffic was so bad.
64
00:04:42,920 --> 00:04:45,196
I know. The traffic was so bad.
65
00:04:45,320 --> 00:04:50,007
I have already seen the map
your traffic jam, on your neck.
66
00:04:50,120 --> 00:04:51,507
Oh.
67
00:04:53,880 --> 00:04:57,421
My start up queen. I am a liar but not sly.
68
00:04:57,440 --> 00:04:59,949
Adjust a bit. Come on.
69
00:05:00,055 --> 00:05:02,578
[PHONE RINGING]
70
00:05:05,480 --> 00:05:06,557
No.
71
00:05:08,552 --> 00:05:09,746
- Maya.
- Yes.
72
00:05:10,400 --> 00:05:14,156
Did he get suspicious that we are not going
to a yoga camp but going to bachelorette?
73
00:05:14,200 --> 00:05:16,080
He doesn't care.
74
00:05:16,120 --> 00:05:17,994
He must be busy with some actress.
75
00:05:18,000 --> 00:05:18,804
Anyway.
76
00:05:18,840 --> 00:05:22,546
He hasn't doubted even once, in a year,
what all we do in the bungalow.
77
00:05:23,160 --> 00:05:26,174
And don't worry.
Even Ritvik won't know anything.
78
00:05:26,199 --> 00:05:28,764
And today, don't be a shy girl.
79
00:05:28,920 --> 00:05:31,351
Be a wild cat. Okay?
80
00:05:31,360 --> 00:05:33,680
Okay. Listen. Did you message Zee?
81
00:05:34,240 --> 00:05:35,358
I will do it now.
82
00:05:35,383 --> 00:05:36,890
- Let's go.
- Yes.
83
00:05:37,000 --> 00:05:40,609
[UPBEAT MUSIC]
84
00:05:44,704 --> 00:05:46,698
Zee. Looking hot.
85
00:05:47,040 --> 00:05:49,632
Check out the view of mirror, Maya.
86
00:05:50,722 --> 00:05:51,593
Wow.
87
00:05:51,600 --> 00:05:52,725
Implants.
88
00:05:53,000 --> 00:05:54,424
Looking good.
89
00:05:54,720 --> 00:05:57,218
Did Cyrus do the test drive or not?
90
00:05:57,240 --> 00:05:59,478
Of course. He paid for it.
91
00:06:00,160 --> 00:06:01,747
Your husband is so lucky.
92
00:06:01,920 --> 00:06:04,133
She is lucky, not her husband.
93
00:06:04,280 --> 00:06:07,324
She has an ATM called Cyrus, since 3 years.
94
00:06:07,360 --> 00:06:10,765
Alisha.
She has invested a lot, for this ATM.
95
00:06:10,800 --> 00:06:12,784
First she made this hot pot.
96
00:06:12,800 --> 00:06:14,981
Then she took membership of Cyrus's Gym.
97
00:06:15,160 --> 00:06:17,851
For a month she just smiled at him.
98
00:06:17,880 --> 00:06:19,879
She laughed at his stupid jokes.
99
00:06:20,120 --> 00:06:21,366
Then he got trapped.
100
00:06:21,400 --> 00:06:24,187
I even bore his weight on me, once a week.
101
00:06:24,212 --> 00:06:25,055
[LAUGHS]
102
00:06:25,080 --> 00:06:26,459
You guys.
103
00:06:26,713 --> 00:06:28,664
How do you talk like this?
104
00:06:28,680 --> 00:06:31,117
I don't know how I've put up with you guys,
all these years.
105
00:06:31,160 --> 00:06:32,751
Hey virtuous woman.
106
00:06:32,760 --> 00:06:36,710
Today you will have to bear
both of us and the stripper too.
107
00:06:37,352 --> 00:06:40,102
[UPBEAT MUSIC]
108
00:06:42,500 --> 00:06:43,461
[DOOR OPEN]
109
00:06:45,040 --> 00:06:46,735
Oh my god. Finally.
110
00:06:46,800 --> 00:06:48,076
Heaven.
111
00:06:49,400 --> 00:06:52,280
Wait girls. I will switch on the lights.
I am very thirsty.
112
00:06:52,320 --> 00:06:53,734
I will go and drink water.
113
00:06:53,781 --> 00:06:55,477
[FOOTSTEPS]
114
00:06:57,360 --> 00:06:58,440
Zee.
115
00:06:59,000 --> 00:07:00,289
On a serious note.
116
00:07:01,080 --> 00:07:03,016
Take my words seriously.
117
00:07:04,240 --> 00:07:05,709
Don't start again.
118
00:07:06,880 --> 00:07:09,164
Have I ever stopped you for anything?
119
00:07:09,248 --> 00:07:12,361
I have never made any mistake.
Then how will you stop me?
120
00:07:12,800 --> 00:07:15,445
Yes. You are 100% perfect.
121
00:07:15,640 --> 00:07:17,461
It's been a year since we got engaged.
122
00:07:17,520 --> 00:07:21,822
Still why are you living two different
lives, in front of us and Ritvik?
123
00:07:22,000 --> 00:07:23,320
Grow up Alisha.
124
00:07:23,440 --> 00:07:25,439
Everything is not black and white.
125
00:07:26,160 --> 00:07:27,430
Oh Zee.
126
00:07:27,480 --> 00:07:28,839
Oh my Zee.
127
00:07:28,880 --> 00:07:30,271
When will you understand?
128
00:07:30,800 --> 00:07:34,800
We've been friends for so many years
and I've always thought the best for you.
129
00:07:35,200 --> 00:07:38,656
You are spoiling your marriage
because of Vikram. That's all I want to say.
130
00:07:38,800 --> 00:07:41,679
Oh ladies,
why are you guys spoiling the mood?
131
00:07:41,960 --> 00:07:43,372
You guys always do this.
132
00:07:43,480 --> 00:07:46,795
First you fight like Tom and Jerry.
Then you guys patch up after 5 minutes.
133
00:07:47,000 --> 00:07:50,872
That's why we will do this
discussion after the bachelorette.
134
00:07:51,040 --> 00:07:51,968
Okay?
135
00:07:52,000 --> 00:07:54,501
- Okay madam. Got it.
- Good.
136
00:07:55,389 --> 00:07:56,959
Hey ladies. You are here.
137
00:07:57,040 --> 00:07:58,320
- [DOOR CLOSE]
- How was your journey?
138
00:07:58,539 --> 00:07:59,980
Jayshree. When did you come?
139
00:08:00,005 --> 00:08:03,656
Just now.
I saw your car and came to see you.
140
00:08:03,711 --> 00:08:06,023
- Wow.
- And Jayshree is here!
141
00:08:06,040 --> 00:08:07,937
Hey madam. You are getting married, right?
142
00:08:07,960 --> 00:08:10,054
- Oh my god!
- Hey...
143
00:08:10,080 --> 00:08:11,304
Oh my god!
144
00:08:11,352 --> 00:08:12,156
[SPRITZ]
145
00:08:12,184 --> 00:08:13,726
Touch wood!
146
00:08:14,040 --> 00:08:17,289
Wow, Jayshree. Nice.
147
00:08:17,320 --> 00:08:18,476
Do you workout?
148
00:08:18,520 --> 00:08:19,740
No.
149
00:08:19,760 --> 00:08:22,843
Okay. Since you are here. Do one thing.
150
00:08:23,000 --> 00:08:24,600
Get our party stuff.
151
00:08:24,640 --> 00:08:25,840
Here's the money.
152
00:08:25,920 --> 00:08:27,460
And go by train.
153
00:08:27,480 --> 00:08:30,226
And come by flight. Do you understand?
154
00:08:30,480 --> 00:08:31,304
Right away!
155
00:08:31,320 --> 00:08:33,676
All the luggage is also lying here,
keep it in the room.
156
00:08:33,703 --> 00:08:34,855
[LAUGHS]
157
00:08:34,880 --> 00:08:36,942
Comedy!
158
00:08:40,160 --> 00:08:42,093
Okay guys. It's time to freshen up.
159
00:08:42,120 --> 00:08:44,119
I am going to the beach.
160
00:08:44,280 --> 00:08:46,577
Okay. And where are you going?
161
00:08:46,600 --> 00:08:48,356
I am going to get charged.
162
00:08:48,760 --> 00:08:50,320
- Okay girls.
- Bye.
163
00:08:50,360 --> 00:08:52,359
I guess I will see you
both by the pool then.
164
00:08:53,359 --> 00:08:55,000
[GASPS]
165
00:08:55,627 --> 00:08:56,875
Now it will be fun.
166
00:08:58,352 --> 00:08:59,695
[LAUGHS]
167
00:08:59,720 --> 00:09:01,187
Okay guys.
168
00:09:01,212 --> 00:09:03,562
What's happening? Hello. Hello. Hello.
169
00:09:04,280 --> 00:09:05,741
You guys started without me?
170
00:09:05,760 --> 00:09:08,843
How can it be, bride to be. Join the party.
171
00:09:08,880 --> 00:09:12,697
Wow! Someone is looking too hot.
172
00:09:13,080 --> 00:09:16,501
Now the pool water is
going to turn into flames.
173
00:09:16,760 --> 00:09:18,384
I wish I was a boy.
174
00:09:18,480 --> 00:09:21,467
Oh please. Come on.
You guys are looking hot too.
175
00:09:22,360 --> 00:09:23,600
Guess what?
176
00:09:24,080 --> 00:09:25,362
What have I brought?
177
00:09:25,640 --> 00:09:27,851
I have got something.
178
00:09:28,400 --> 00:09:29,833
Wow.
179
00:09:30,640 --> 00:09:32,296
That's why I love you.
180
00:09:32,320 --> 00:09:34,638
I love you too. Let's take one pill each.
181
00:09:35,059 --> 00:09:36,546
And let's go to heaven.
182
00:09:36,560 --> 00:09:37,908
I am ready.
183
00:09:38,039 --> 00:09:39,930
[CHUCKLES]
184
00:09:40,188 --> 00:09:42,469
[CRICKETS CHIRPING]
185
00:09:43,920 --> 00:09:45,219
One.
186
00:09:45,400 --> 00:09:47,967
Two. Three.
187
00:10:09,120 --> 00:10:10,420
Guys.
188
00:10:11,360 --> 00:10:13,320
I can see a dinosaur.
189
00:10:13,520 --> 00:10:14,703
What?
190
00:10:15,320 --> 00:10:16,840
A dinosaur?
191
00:10:17,164 --> 00:10:18,335
[LAUGHS]
192
00:10:18,360 --> 00:10:20,360
I will go and catch the dinosaur.
193
00:10:21,880 --> 00:10:24,218
See this. It is right in front of me.
194
00:10:24,240 --> 00:10:25,634
Wait! Wait! Wait!
195
00:10:25,640 --> 00:10:27,429
Hey! Don't come close to me.
196
00:10:27,440 --> 00:10:29,539
Maya. It's nothing.
197
00:10:29,560 --> 00:10:32,023
It's all fake. The stuff was fake.
198
00:10:32,440 --> 00:10:33,775
Did you have any effect?
199
00:10:33,800 --> 00:10:35,820
- No!
- I have to kill it.
200
00:10:35,859 --> 00:10:37,414
This girl is insane.
201
00:10:37,440 --> 00:10:39,062
I have to kill it.
202
00:10:40,453 --> 00:10:42,320
[WATER SPLASH]
203
00:10:42,430 --> 00:10:43,914
[LAUGHS]
204
00:10:49,055 --> 00:10:50,125
What are you doing?
205
00:10:50,160 --> 00:10:52,159
It's completely fake.
206
00:10:52,640 --> 00:10:54,054
What are you doing?
207
00:10:54,080 --> 00:10:56,070
I know that.
208
00:10:56,360 --> 00:10:58,695
- I am testing you.
- Okay.
209
00:10:58,720 --> 00:11:00,445
[LAUGHS]
210
00:11:00,945 --> 00:11:03,477
[PHONE RINGING]
211
00:11:04,760 --> 00:11:06,413
Guys. Guys. It's Ritvik.
212
00:11:06,600 --> 00:11:07,991
Yeah. Yeah. Okay.
213
00:11:08,680 --> 00:11:09,570
Hi Ritvik.
214
00:11:09,600 --> 00:11:11,479
Hey Alisha. How is the yoga camp?
215
00:11:12,000 --> 00:11:14,664
We have just reached the yoga camp.
216
00:11:15,840 --> 00:11:16,648
Okay.
217
00:11:16,680 --> 00:11:20,166
What we were talking about in the morning,
about London, did you think about it?
218
00:11:20,320 --> 00:11:21,840
We will talk face to face.
219
00:11:21,883 --> 00:11:23,234
[CRICKETS CHIRPING]
220
00:11:23,360 --> 00:11:24,777
But remember.
221
00:11:25,080 --> 00:11:27,195
This decision will be good for us.
222
00:11:27,480 --> 00:11:29,479
And the event is tomorrow, at 8pm.
223
00:11:29,640 --> 00:11:32,213
But mom has told us to reach by 7pm. Okay?
224
00:11:32,640 --> 00:11:34,462
Yeah. Okay. Sure.
225
00:11:34,480 --> 00:11:36,728
Shall I go now. I have just reached.
226
00:11:36,960 --> 00:11:38,797
I will hang up. Okay? Love you.
227
00:11:38,840 --> 00:11:40,443
- Love you too.
- Bye.
228
00:11:41,313 --> 00:11:44,219
[LAUGHS]
229
00:11:45,360 --> 00:11:47,080
All okay Alisha?
230
00:11:47,560 --> 00:11:48,916
No.
231
00:11:51,040 --> 00:11:55,743
Ritvik wants us to settle down in London,
after the wedding.
232
00:11:55,840 --> 00:11:57,169
That's good.
233
00:11:57,440 --> 00:12:00,081
What's good? What about my start up?
234
00:12:01,152 --> 00:12:02,549
So what? Forget it.
235
00:12:03,040 --> 00:12:05,530
Just enjoy being Mrs. Mittal.
236
00:12:06,492 --> 00:12:08,418
And what about what I want to do?
237
00:12:08,760 --> 00:12:10,373
For that we have this bungalow.
238
00:12:10,640 --> 00:12:12,639
We will buy another bungalow, in London.
239
00:12:12,813 --> 00:12:13,969
[LAUGHS]
240
00:12:14,000 --> 00:12:16,720
Okay. Okay. Okay. On a more practical note.
241
00:12:16,800 --> 00:12:20,644
Look, after the wedding, all the money
of the Mittal family is yours. Correct?
242
00:12:21,280 --> 00:12:23,422
So go to London and start a new start up.
243
00:12:23,440 --> 00:12:24,390
Yeah.
244
00:12:24,415 --> 00:12:25,888
So let's start the party.
245
00:12:25,920 --> 00:12:29,649
Start this party by taking Alisha's name!
246
00:12:29,674 --> 00:12:32,719
[MUSIC]
247
00:12:44,102 --> 00:12:50,046
"We will forget the world
and enjoy in our life."
248
00:12:51,160 --> 00:12:57,617
"We will fulfill the desire of our hearts."
249
00:12:57,880 --> 00:13:04,372
"Let's have some fun together, here."
250
00:13:06,800 --> 00:13:13,471
"Come let's not let the
morning of this night happen."
251
00:13:13,480 --> 00:13:20,805
"Let me be destroyed by the intoxication."
252
00:13:21,000 --> 00:13:27,648
"Come let's not let the
morning of this night happen."
253
00:13:27,760 --> 00:13:35,187
"Let me be destroyed by the intoxication."
254
00:13:51,000 --> 00:13:57,226
"I want to have everything."
255
00:13:57,880 --> 00:14:04,804
"There is fire in the heart
of smoldering desires."
256
00:14:05,600 --> 00:14:11,492
"Let all worries go up in
smoke and we will remain happy."
257
00:14:12,680 --> 00:14:19,304
"We will fulfill the desire of our hearts."
258
00:14:19,440 --> 00:14:25,889
"Let's have some fun together, here."
259
00:14:28,359 --> 00:14:35,148
"Come and make me a
part of this night's morning."
260
00:14:35,200 --> 00:14:42,476
"Let me be destroyed by the intoxication."
261
00:14:42,520 --> 00:14:49,130
"Come let's not let the
morning of this night happen."
262
00:14:49,360 --> 00:14:56,367
"Let me be destroyed by the intoxication."
263
00:14:59,281 --> 00:15:01,922
[BIRDS CHIRPING]
264
00:15:18,477 --> 00:15:20,961
[SNORING]
265
00:15:35,344 --> 00:15:36,630
What the hell?
266
00:15:38,758 --> 00:15:40,125
[SIGHS]
267
00:15:47,938 --> 00:15:50,758
[BIRDS CHIRPING]
268
00:15:51,281 --> 00:15:52,898
[LAUGHS]
269
00:15:55,720 --> 00:15:56,760
Oh, no!
270
00:16:04,600 --> 00:16:05,827
Hey!
271
00:16:06,680 --> 00:16:07,896
- Hey!
- Yes!
272
00:16:07,920 --> 00:16:08,703
Wake up!
273
00:16:08,760 --> 00:16:11,360
Are you crazy? What's wrong?
274
00:16:11,520 --> 00:16:12,801
Wake up!
275
00:16:13,320 --> 00:16:14,576
Look, where are you?
276
00:16:16,244 --> 00:16:17,405
Huh?
277
00:16:19,281 --> 00:16:21,508
[LAUGHS]
278
00:16:23,920 --> 00:16:27,875
Zee, don't look at your face.
279
00:16:28,120 --> 00:16:31,160
Why? Do I still look drunk?
280
00:16:34,656 --> 00:16:37,313
[SCREAMS]
281
00:16:39,120 --> 00:16:41,093
Oh, my God!
282
00:16:41,125 --> 00:16:42,617
[CRYING]
283
00:16:44,438 --> 00:16:46,025
What the hell?
284
00:16:46,160 --> 00:16:47,789
Chill, chill.
285
00:16:48,200 --> 00:16:50,437
You have a surgeon, right? He'll fix it.
286
00:16:51,400 --> 00:16:53,426
Do one thing. Smoke this.
287
00:16:53,859 --> 00:16:54,844
Come on!
288
00:16:54,884 --> 00:16:57,898
Oh, God! When and how did this happen?
289
00:16:58,600 --> 00:17:01,703
I don't know.
I don't even remember anything.
290
00:17:02,560 --> 00:17:03,960
How did we get here?
291
00:17:05,120 --> 00:17:07,090
Where's Alisha?
292
00:17:07,520 --> 00:17:09,859
Oh, yes. Let's go and find Alisha.
293
00:17:10,120 --> 00:17:10,765
Oh, God!
294
00:17:10,800 --> 00:17:12,117
Here's your phone. Hold it.
295
00:17:12,360 --> 00:17:13,461
Good morning, sister.
296
00:17:14,080 --> 00:17:15,937
Hey, Jayshree. You're here.
297
00:17:16,008 --> 00:17:18,031
[BIRDS CHIRPING]
298
00:17:18,500 --> 00:17:19,945
[LAUGHS]
299
00:17:20,092 --> 00:17:20,609
Hey!
300
00:17:20,640 --> 00:17:22,687
- Look at her.
- Shut up!
301
00:17:24,320 --> 00:17:25,320
Shut up!
302
00:17:26,920 --> 00:17:28,320
Let's go.
303
00:17:32,480 --> 00:17:35,699
- I'm telling you, Alisha must have left.
- Oh, my face!
304
00:17:35,880 --> 00:17:38,183
She leaves every party and goes home.
305
00:17:38,840 --> 00:17:40,100
Oh.
306
00:17:41,508 --> 00:17:43,656
[LAUGHS]
307
00:17:46,560 --> 00:17:48,101
Have you gone mad?
308
00:17:49,080 --> 00:17:51,165
The intoxication of the
night hasn't worn off yet?
309
00:17:52,520 --> 00:17:53,865
What's the matter, Maya?
310
00:17:56,000 --> 00:17:59,795
- Rocco's rocket ready to launch.
- What a bitch!
311
00:18:00,320 --> 00:18:04,686
She pretends to be virtuous.
Finally, she's like us.
312
00:18:05,400 --> 00:18:07,764
Hey, Rocco. Wake up.
313
00:18:08,040 --> 00:18:09,356
Your shift is over.
314
00:18:09,600 --> 00:18:10,437
Alisha, come on.
315
00:18:10,520 --> 00:18:12,226
Guys, stop it, please.
316
00:18:12,240 --> 00:18:13,093
Wake up, Alisha.
317
00:18:13,120 --> 00:18:15,906
Alisha, look what is the condition my face,
because of your bachelorette.
318
00:18:15,938 --> 00:18:17,000
[LAUGHS]
319
00:18:17,961 --> 00:18:20,273
[MUSIC PLAYING IN BACKGROUND]
320
00:18:20,280 --> 00:18:21,840
What happened, guys?
321
00:18:26,280 --> 00:18:27,477
Zee...
322
00:18:28,720 --> 00:18:29,916
Oh, shit!
323
00:18:31,640 --> 00:18:32,999
Zee, what happened to you?
324
00:18:33,040 --> 00:18:35,187
Oh, Kinky.
325
00:18:35,400 --> 00:18:37,057
That too with my handcuffs.
326
00:18:38,040 --> 00:18:39,812
Did you enjoy it?
327
00:18:42,969 --> 00:18:46,945
[MUSIC PLAYING IN BACKGROUND]
328
00:18:49,461 --> 00:18:50,719
[SCREAMS]
329
00:18:50,760 --> 00:18:52,078
Oh, shit. No!
330
00:18:52,120 --> 00:18:53,585
Oh, shit. What happened?
331
00:18:53,640 --> 00:18:55,889
Oh, God. Guys, I need clothes.
332
00:18:56,337 --> 00:18:57,369
I need clothes!
333
00:18:57,400 --> 00:18:59,941
Stripper, your shift is over.
334
00:18:59,960 --> 00:19:00,843
No, wait.
335
00:19:00,880 --> 00:19:03,726
First, I need clothes.
I'm not wearing clothes. Please.
336
00:19:03,760 --> 00:19:06,314
I don't want anyone to see me like this.
Please, I need clothes.
337
00:19:06,520 --> 00:19:09,011
Yeah, yeah, okay, Zee.
Just give her some clothes.
338
00:19:09,320 --> 00:19:10,421
Oh, God. I can't do this.
339
00:19:10,440 --> 00:19:12,496
No, no, no. I've not done this.
340
00:19:13,594 --> 00:19:14,815
[LAUGHS]
341
00:19:14,840 --> 00:19:17,632
She's worried about the clothes.
Everything is off.
342
00:19:17,840 --> 00:19:18,912
Oh.
343
00:19:19,352 --> 00:19:20,802
- Guys, stop it.
- Oh, Alisha.
344
00:19:20,925 --> 00:19:23,219
I'm so, so proud of you, baby.
345
00:19:23,281 --> 00:19:25,328
[MUSIC PLAYING IN BACKGROUND]
346
00:19:25,360 --> 00:19:27,321
Finally. Now, wake him up.
347
00:19:28,200 --> 00:19:29,409
Hey.
348
00:19:29,520 --> 00:19:30,857
Wake up. Why isn't he waking up?
349
00:19:30,960 --> 00:19:32,320
Hey, wake up, Rocco.
350
00:19:37,969 --> 00:19:40,594
[SCREAMS]
351
00:19:42,867 --> 00:19:43,826
[GASPS]
352
00:19:43,851 --> 00:19:44,938
Oh, shit.
353
00:20:00,539 --> 00:20:02,023
[SIGHS]
354
00:20:04,600 --> 00:20:06,880
Rocco is dead.
355
00:20:07,040 --> 00:20:08,233
Who stabbed him?
356
00:20:08,400 --> 00:20:09,992
I just slept with the dead body.
357
00:20:14,936 --> 00:20:15,994
Good morning.
358
00:20:16,078 --> 00:20:17,070
[CLEARING THROAT]
359
00:20:17,195 --> 00:20:19,340
Let me see what happened first.
360
00:20:19,640 --> 00:20:21,763
Alisha...
361
00:20:22,880 --> 00:20:23,937
What have you done?
362
00:20:24,040 --> 00:20:25,644
What the hell is wrong with you?
363
00:20:25,680 --> 00:20:26,976
- Rocco is dead.
- What have I done?
364
00:20:27,000 --> 00:20:28,830
I don't know anything.
I didn't do anything.
365
00:20:28,840 --> 00:20:31,240
Why are you blaming me?
Don't just say anything, Zee.
366
00:20:31,280 --> 00:20:34,226
What is wrong with you? I don't remember
anything. My head is going to explode.
367
00:20:34,240 --> 00:20:36,263
- Rocco is dead.
- I haven't done anything.
368
00:20:36,280 --> 00:20:37,828
- Rocco is dead.
- What the fuck, Alisha?
369
00:20:37,840 --> 00:20:38,902
Rocco is dead.
370
00:20:39,234 --> 00:20:40,273
[KNOCK ON DOOR]
371
00:20:40,298 --> 00:20:41,336
Oh, shit!
372
00:20:42,080 --> 00:20:44,533
Madam, is everything okay?
373
00:20:44,880 --> 00:20:46,914
Madam, do you need any help?
374
00:20:47,600 --> 00:20:50,296
What happened? I heard screams, downstairs.
375
00:20:50,320 --> 00:20:52,343
- Did something happen?
- Nothing happened, Jayshree.
376
00:20:52,560 --> 00:20:54,729
What happened? What are you doing here?
377
00:20:54,760 --> 00:20:56,820
Me? I heard that scream, so I came here.
378
00:20:56,840 --> 00:20:59,632
Today's work is done, Jayshree.
So, you can go.
379
00:20:59,640 --> 00:21:02,585
How can it be?
There's a lot of work left to do.
380
00:21:02,600 --> 00:21:04,900
We'll handle it. You can leave, Jayshree.
381
00:21:05,040 --> 00:21:08,445
If I leave now, next time when you'll come,
the whole house will stink.
382
00:21:08,476 --> 00:21:09,375
Alisha.
383
00:21:09,400 --> 00:21:11,632
You tell me. I know everything here.
384
00:21:11,640 --> 00:21:12,726
I will help you.
385
00:21:12,760 --> 00:21:13,992
Jayshree, no!
386
00:21:14,017 --> 00:21:15,091
What is it?
387
00:21:15,240 --> 00:21:16,786
Why do you want to know everything?
388
00:21:17,240 --> 00:21:19,112
- Do as much as you are told.
- [MUSIC PLAYING IN BACKGROUND]
389
00:21:19,200 --> 00:21:24,054
Sister, I'm poor,
so you will you talk to me like this?
390
00:21:24,400 --> 00:21:26,713
I came here for you.
391
00:21:26,738 --> 00:21:29,737
If I don't do this work,
the whole house will stink.
392
00:21:29,840 --> 00:21:31,339
Okay. Fine.
393
00:21:33,531 --> 00:21:35,142
Do my full-end final.
394
00:21:35,280 --> 00:21:38,296
You want full-end final?
Stay here. I'll be back.
395
00:21:38,720 --> 00:21:40,562
- I'll come inside and take it.
- Hey!
396
00:21:40,640 --> 00:21:42,440
You stay here. Jayshree!
397
00:21:42,720 --> 00:21:43,492
Stay there.
398
00:21:43,563 --> 00:21:45,625
[MUSIC PLAYING IN BACKGROUND]
399
00:21:46,631 --> 00:21:48,148
You tell me, sister. What happened?
400
00:21:48,160 --> 00:21:49,352
I'll help you.
401
00:21:49,360 --> 00:21:50,659
Nothing happened.
402
00:21:50,680 --> 00:21:52,601
- You're tensed. What happened?
- Take this.
403
00:21:52,720 --> 00:21:54,517
Go and take the train.
404
00:21:54,760 --> 00:21:56,115
I won't come back.
405
00:21:56,160 --> 00:21:57,706
- Don't come back, Jayshree.
- Fine.
406
00:21:57,840 --> 00:21:59,927
It is always the same. I won't come back.
407
00:22:00,360 --> 00:22:01,623
Come inside. Come inside.
408
00:22:02,880 --> 00:22:05,113
Guys, is she gone?
409
00:22:05,240 --> 00:22:06,270
Maya, please help me.
410
00:22:06,280 --> 00:22:08,632
Please, I need to get out of this mess.
411
00:22:08,684 --> 00:22:09,640
My keys.
412
00:22:09,680 --> 00:22:11,306
Where are the keys? Where are the keys?
413
00:22:11,400 --> 00:22:12,505
Where are the keys?
414
00:22:12,600 --> 00:22:14,831
You... Tell me the truth.
415
00:22:14,920 --> 00:22:16,812
- Did you...
- Are you mad?
416
00:22:16,840 --> 00:22:18,695
You talk nonsense. Whose handcuff is this?
417
00:22:18,720 --> 00:22:20,840
- This is Maya's?
- Maya?
418
00:22:21,360 --> 00:22:22,600
Maya.
419
00:22:23,080 --> 00:22:24,618
How did your handcuff get here?
420
00:22:24,640 --> 00:22:25,539
Hello, Zee.
421
00:22:25,560 --> 00:22:28,734
The way you're questioning us,
even I can ask you the same thing.
422
00:22:28,800 --> 00:22:31,014
How did you get this mark on your face?
423
00:22:31,200 --> 00:22:32,440
Did you hit him?
424
00:22:32,480 --> 00:22:35,000
Maybe you had a fight with
him and you killed him in defence.
425
00:22:35,120 --> 00:22:36,222
What do you mean?
426
00:22:37,200 --> 00:22:39,193
What are you saying? I killed him?
427
00:22:39,200 --> 00:22:40,459
Then did I kill him?
428
00:22:40,480 --> 00:22:41,640
How are you questioning me?
429
00:22:41,680 --> 00:22:43,492
Because the dead body is found near you.
430
00:22:45,320 --> 00:22:46,407
Listen, you know what?
431
00:22:46,880 --> 00:22:48,664
Talking to you is not making sense.
432
00:22:48,727 --> 00:22:50,175
[MUSIC PLAYING IN BACKGROUND]
433
00:22:50,200 --> 00:22:54,199
- Guys, let's not panic.
- Not panic?
434
00:22:54,480 --> 00:22:55,929
If there is panic, we will panic!
435
00:22:56,000 --> 00:22:58,632
Stop this song.
436
00:22:59,640 --> 00:23:01,726
And tell me what is to be
done with this dead body?
437
00:23:01,760 --> 00:23:04,240
We have a dead body. How do we dispose it?
438
00:23:04,360 --> 00:23:08,156
You can do all these
things with a murdered body.
439
00:23:08,360 --> 00:23:11,476
It would be best if you can burn the body.
440
00:23:11,560 --> 00:23:13,829
This will destroy all the evidence.
441
00:23:13,920 --> 00:23:16,046
You can also Bury the body.
442
00:23:16,080 --> 00:23:18,898
If there is a pond full
of crocodiles nearby...
443
00:23:19,080 --> 00:23:21,484
...then you can also
throw the body in the pond.
444
00:23:21,520 --> 00:23:23,914
Apart from this, the other ways are...
445
00:23:24,102 --> 00:23:27,906
...like throwing it off a mountain.
Put it on the railway tracks.
446
00:23:28,040 --> 00:23:32,381
But it would be best if you
surrender yourself to the police.
447
00:23:32,406 --> 00:23:37,458
But in that case you
must have a good lawyer.
448
00:23:37,760 --> 00:23:40,176
What should we do? Dispose it?
449
00:23:41,399 --> 00:23:43,799
I don't know guys. I am just panicking.
450
00:23:43,993 --> 00:23:45,515
I really don't know. I don't know.
451
00:23:45,520 --> 00:23:47,519
- Let's go to the police.
- Hey! - Hey!
452
00:23:47,560 --> 00:23:49,459
- No, no no! We didn't do anything.
- Calm down!
453
00:23:49,640 --> 00:23:51,617
We'll get stuck.
454
00:23:51,640 --> 00:23:56,328
Everyone will know family, social media.
What will you do if you get arrested?
455
00:23:58,240 --> 00:24:00,627
I don't want to go to jail.
I don't want to go to jail.
456
00:24:00,760 --> 00:24:03,878
Shut up! For once, just shut your mouth.
457
00:24:04,320 --> 00:24:07,804
Guys listen, please listen to me carefully.
458
00:24:07,840 --> 00:24:09,572
We need to think from our brains. Listen!
459
00:24:09,600 --> 00:24:12,599
There is a pond near the bungalow,
which has crocodiles.
460
00:24:12,800 --> 00:24:14,495
We will go there and dispose the body.
461
00:24:14,520 --> 00:24:16,937
How will we dispose the body?
What about the cuffs?
462
00:24:17,120 --> 00:24:18,447
We didn't find the keys.
463
00:24:19,360 --> 00:24:21,400
Guys, Jayshree!
464
00:24:21,640 --> 00:24:24,585
I saw Jayshree using an axe yesterday.
465
00:24:25,600 --> 00:24:28,399
Yes, let's call her. She will cut it.
466
00:24:28,840 --> 00:24:31,218
Maya, please go.
467
00:24:31,520 --> 00:24:32,985
Her mother's...
468
00:24:33,120 --> 00:24:35,348
Please Maya, get me out of this. Please!
469
00:24:35,673 --> 00:24:38,494
Okay, I am going. I am going.
470
00:24:38,820 --> 00:24:39,945
[SIGHS]
471
00:24:41,360 --> 00:24:43,200
Jayshree!
472
00:25:05,880 --> 00:25:07,390
Be quick!
473
00:25:09,760 --> 00:25:11,164
Hi Jayshree.
474
00:25:15,160 --> 00:25:17,717
- His...
- Yes, It's big.
475
00:25:18,600 --> 00:25:19,839
Glasses, Maya, glasses!
476
00:25:19,880 --> 00:25:23,916
Yes, glasses. He is unwell so... Sunlight...
477
00:25:23,960 --> 00:25:27,268
One minute, But who is he?
478
00:25:28,320 --> 00:25:30,406
Yes, who is he?
479
00:25:30,469 --> 00:25:32,086
[CHUCKLES]
480
00:25:32,219 --> 00:25:33,222
Who is he?
481
00:25:33,877 --> 00:25:35,933
He is...
482
00:25:36,440 --> 00:25:40,257
- He is Zee's friend.
- What? My friend?
483
00:25:40,280 --> 00:25:43,429
- Yes Zee, yours.
- Yes, he is my friend.
484
00:25:43,520 --> 00:25:45,484
The thing is Jayshree...
485
00:25:45,520 --> 00:25:50,031
...yesterday, jokingly,
he made Alisha wear the handcuffs.
486
00:25:50,040 --> 00:25:51,642
And then we lost the key.
487
00:25:53,320 --> 00:25:57,679
And then this poor man got sick.
He fell asleep after taking the medicine.
488
00:25:57,720 --> 00:26:00,120
Look, how is he sleeping like a dead body.
489
00:26:02,600 --> 00:26:04,664
We will have to take him to the hospital.
490
00:26:05,120 --> 00:26:07,593
How can I go to the hospital like this.
491
00:26:08,520 --> 00:26:11,266
That's why we have called you,
cut this, please.
492
00:26:12,494 --> 00:26:13,963
Come on. Go.
493
00:26:16,120 --> 00:26:19,242
Here, carefully.
494
00:26:19,359 --> 00:26:21,969
[TABLE CREAKS]
495
00:26:29,880 --> 00:26:31,901
Don't worry, she can do it.
496
00:26:31,926 --> 00:26:34,335
Cut it here, in the middle. Okay?
497
00:26:38,984 --> 00:26:40,289
[SCREAMING]
498
00:26:40,320 --> 00:26:41,622
Jayshree!
499
00:26:41,760 --> 00:26:43,316
I have to hit here, right?
500
00:26:44,080 --> 00:26:47,513
- What are you doing?
- I was just checking.
501
00:26:54,281 --> 00:26:56,414
[SCREAMING]
502
00:27:04,883 --> 00:27:06,758
[LAUGHS]
503
00:27:07,461 --> 00:27:08,430
[SIGHS]
504
00:27:09,760 --> 00:27:11,165
No, no, no, no!
505
00:27:15,520 --> 00:27:16,616
Oh Shit!
506
00:27:16,920 --> 00:27:19,009
- No, no, no, no!
- No, no, no, no!
507
00:27:19,040 --> 00:27:20,968
Jayshree! Listen...
508
00:27:21,000 --> 00:27:24,195
Zee catch her! Jayshree, wait!
509
00:27:24,240 --> 00:27:27,164
Stay away! Jayshree, no!
510
00:27:27,200 --> 00:27:30,000
Stay away from me! No, no, no, no!
511
00:27:30,040 --> 00:27:32,216
Stay away!
512
00:27:33,040 --> 00:27:34,328
Are you mad?
513
00:27:34,719 --> 00:27:36,421
Jayshree, wait!
514
00:27:36,520 --> 00:27:38,570
Catch her!
515
00:27:38,800 --> 00:27:41,242
- Jayshree!
- Jayshree!
516
00:27:41,680 --> 00:27:43,554
Jayshree, wait!
517
00:27:44,172 --> 00:27:46,432
She is running away, catch her!
518
00:27:46,440 --> 00:27:47,570
No, no, no, no!
519
00:27:47,600 --> 00:27:50,828
Jayshree, what are you doing?
Why are you hitting us?
520
00:27:50,880 --> 00:27:53,015
I will give you money, lots of money.
521
00:27:53,040 --> 00:27:56,440
What will I do with your money,
you people will kill me too.
522
00:27:56,480 --> 00:27:58,242
Stop Jayshree! Stop!
523
00:27:58,313 --> 00:27:59,775
[INDISTINCT CHATTER]
524
00:27:59,800 --> 00:28:02,734
Catch her and hold her down!
525
00:28:02,760 --> 00:28:05,605
Where will you runaway now?
Give me your hands.
526
00:28:05,648 --> 00:28:07,016
Give me your hand.
527
00:28:07,040 --> 00:28:11,101
- My star maid.
- Jayshree, calm down!
528
00:28:11,120 --> 00:28:12,515
No!
529
00:28:12,560 --> 00:28:15,593
What if you go to the police?
530
00:28:15,600 --> 00:28:17,242
She will definitely inform the police.
531
00:28:17,280 --> 00:28:21,604
No, she won't. Right Jayshree?
532
00:28:22,480 --> 00:28:24,367
- Very good.
- What have I done?
533
00:28:24,392 --> 00:28:25,530
Shut up!
534
00:28:25,560 --> 00:28:28,625
I will stuff her mouth,
she is talking too much. - Shut up!
535
00:28:28,640 --> 00:28:30,601
Jayshree, listen to me carefully.
536
00:28:30,640 --> 00:28:33,750
I won't let anything happen to you,
I will handle it.
537
00:28:33,775 --> 00:28:34,757
Just sit here quietly.
538
00:28:35,640 --> 00:28:40,312
One problem at a time,
we cannot solve all the problems at once.
539
00:28:40,320 --> 00:28:43,875
Shit!
I will have to go out, that too like this!
540
00:28:43,920 --> 00:28:46,081
She and her make-up. She is crazy.
541
00:28:46,120 --> 00:28:49,951
- Jayshree, I am sorry.
- Oh God! - Come on, let's go.
542
00:28:49,960 --> 00:28:52,600
Let's go, quick. Come on, Zee.
543
00:28:52,656 --> 00:28:54,531
[SCREAMS]
544
00:28:56,016 --> 00:28:57,750
[CRYING]
545
00:28:59,727 --> 00:29:02,477
[BIRDS CHIRPING]
546
00:29:02,680 --> 00:29:04,406
Alisha, hold him.
547
00:29:05,076 --> 00:29:06,453
Cover his legs.
548
00:29:13,883 --> 00:29:16,430
[ENGINE REVVING]
549
00:29:17,656 --> 00:29:20,789
[BIRDS CHIRPING]
550
00:29:26,570 --> 00:29:28,764
I just saw Alisha madam going out.
551
00:29:29,520 --> 00:29:31,671
I have to collect money from her,
for last night's scandal.
552
00:29:33,766 --> 00:29:35,477
- [MESSAGE RECEIVED SOUND]
- Whose phone is this?
553
00:29:36,600 --> 00:29:38,466
Oh shit! Guys!
554
00:29:38,920 --> 00:29:39,920
What?
555
00:29:40,440 --> 00:29:43,535
I forgot about the event.
556
00:29:44,440 --> 00:29:48,644
After dumping the body, we all will leave.
Okay?
557
00:29:49,800 --> 00:29:53,694
What happened last night,
why don't we remember anything.
558
00:29:54,120 --> 00:29:55,640
- [TYRE SCREECH]
- Hey!
559
00:29:56,040 --> 00:29:58,861
Zee, drive carefully, please.
560
00:29:58,880 --> 00:30:03,977
I know we are in a big mess,
but please just chill a bit.
561
00:30:04,200 --> 00:30:06,093
Chill? How?
562
00:30:06,320 --> 00:30:08,658
Who else can do this, other than us.
563
00:30:09,040 --> 00:30:14,855
And how do we know if someone
else did it or if it was done by one of us.
564
00:30:15,040 --> 00:30:18,921
Shut her up, Maya,
she always talks negative.
565
00:30:18,960 --> 00:30:22,484
She has lost her mind due to excessive
intoxication, I will do something to her.
566
00:30:22,520 --> 00:30:26,195
Alisha you can't see how upset I am,
and you are talking nonsense.
567
00:30:26,240 --> 00:30:28,896
Hey, shut up! Shut up!
568
00:30:28,920 --> 00:30:32,456
A scandal has happened here and you
guys are playing Mughal-e-Azam. Shut up!
569
00:30:32,500 --> 00:30:33,415
[HORN HONKS]
570
00:30:33,440 --> 00:30:37,491
We are roaming around with a dead body,
stop your drama.
571
00:30:37,633 --> 00:30:39,836
[HORN HONKS]
572
00:30:39,880 --> 00:30:43,687
Who is it, he is honking so much.
It is messing up with my brain.
573
00:30:43,720 --> 00:30:45,042
Who is it?
574
00:30:45,094 --> 00:30:46,141
[HORN HONKS]
575
00:30:46,160 --> 00:30:48,149
Is he crazy?
576
00:30:49,383 --> 00:30:50,335
[TYRE SCREECH]
577
00:30:50,360 --> 00:30:51,360
Oh God!
578
00:31:08,800 --> 00:31:10,109
Have you committed murder?
579
00:31:13,600 --> 00:31:15,996
Why were you driving the car so fast?
580
00:31:17,143 --> 00:31:18,239
Why are you asking?
581
00:31:18,280 --> 00:31:20,682
Like it is said,
auntie will call the police.
582
00:31:21,720 --> 00:31:23,257
So the aunt has called the police.
583
00:31:26,600 --> 00:31:30,861
That was a joke. Myself, Inspector Begum.
584
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
Hello!
585
00:31:33,156 --> 00:31:34,234
[LAUGHS]
586
00:31:34,438 --> 00:31:37,179
Now tell me,
why were you driving the car so fast?
587
00:31:37,640 --> 00:31:39,570
- That...
- Yes...
588
00:31:40,040 --> 00:31:43,515
We were taking our friend to the hospital.
589
00:31:43,520 --> 00:31:46,471
- What happened to him?
- Diarrhea. - Malaria.
590
00:31:46,821 --> 00:31:48,760
Does he have malaria or diarrhea?
591
00:31:48,907 --> 00:31:50,223
- Diarrhea.
- Malaria.
592
00:31:51,151 --> 00:31:51,773
Huh!
593
00:31:51,800 --> 00:31:56,312
He has got diarrhea,
after taking the medicine of malaria.
594
00:31:56,337 --> 00:31:57,135
Oh.
595
00:31:57,160 --> 00:32:00,250
Madam, it is an emergency, can we go?
596
00:32:00,504 --> 00:32:04,226
You are the wife of producer Lakhani,
isn't it?
597
00:32:05,920 --> 00:32:08,991
Lakhani? Who is that?
598
00:32:09,040 --> 00:32:12,851
My name is Jayshree. Jayshree, Jayshree!
599
00:32:12,880 --> 00:32:18,212
He is sick, if something happens to him,
there will be a problem, shall we go?
600
00:32:18,400 --> 00:32:20,074
All right, go.
601
00:32:20,200 --> 00:32:23,460
But drive carefully. Okay?
602
00:32:23,480 --> 00:32:25,965
- Yes, yes.
- Come on leave.
603
00:32:27,063 --> 00:32:28,836
[BIRDS CHIRPING]
604
00:32:29,400 --> 00:32:32,953
Hey, don't know what he used to eat,
he weighs a lot.
605
00:32:32,960 --> 00:32:34,101
You are thinking about his weight...
606
00:32:34,120 --> 00:32:37,812
...and I am afraid that the
inspector has got suspicious of us.
607
00:32:38,120 --> 00:32:42,242
Sometimes you should talk positively,
you always talk negative.
608
00:32:42,280 --> 00:32:44,601
If she had suspected us,
she wouldn't have let us go, so easily.
609
00:32:44,640 --> 00:32:48,617
Shit! He was so cute. Why did he die?
610
00:32:48,642 --> 00:32:50,422
- [SIGHS]
- Okay girls.
611
00:32:50,440 --> 00:32:51,595
- Ready?
- Yes.
612
00:32:51,840 --> 00:32:54,635
One... Two...
613
00:32:54,680 --> 00:32:58,304
Hello!
You should not dispose the body like this.
614
00:32:59,280 --> 00:33:00,733
Shit! Shit!
615
00:33:00,773 --> 00:33:02,734
[LAUGHS]
616
00:33:08,440 --> 00:33:13,468
First, the body should be
wrapped in plastic properly.
617
00:33:13,640 --> 00:33:17,364
Then tie it very tight, with the rope.
618
00:33:17,560 --> 00:33:21,123
After that throw the body in the water.
619
00:33:21,320 --> 00:33:23,898
And that too with stone.
620
00:33:23,920 --> 00:33:24,804
- Yes.
- Yes.
621
00:33:24,840 --> 00:33:27,682
- But we cannot do that now.
- Why?
622
00:33:28,440 --> 00:33:30,030
Because Begum is here!
623
00:33:30,703 --> 00:33:32,141
[GASPS]
624
00:33:32,680 --> 00:33:33,679
Jayshree!
625
00:33:34,760 --> 00:33:38,460
You are Jayshree, right?
I am calling you. Come here.
626
00:33:39,477 --> 00:33:41,773
[HEAVY BREATHING]
627
00:33:42,752 --> 00:33:45,398
Come, why are you wasting my time.
628
00:33:45,440 --> 00:33:48,203
- Go, go, go!
- Come quickly!
629
00:33:48,297 --> 00:33:50,938
[BIRDS CHIRPING]
630
00:33:54,080 --> 00:33:58,938
Jayshree, is a good name.
But it does not suit you.
631
00:33:59,520 --> 00:34:01,304
Why did you change your name, Mrs. Lakhani?
632
00:34:05,600 --> 00:34:10,364
I was also shocked when you told a lie.
633
00:34:13,162 --> 00:34:16,160
Now tell me,
I am coming straight to the point.
634
00:34:16,680 --> 00:34:19,742
How and why did the murder happen?
635
00:34:19,880 --> 00:34:24,015
- Oh shit!
- No, no, no, no! We did not do anything!
636
00:34:24,040 --> 00:34:26,453
- Nothing like this has happened.
- There was no murder.
637
00:34:26,480 --> 00:34:28,601
- We do not know anything.
- I swear on my mother!
638
00:34:28,640 --> 00:34:30,609
Look, look, let me tell you.
639
00:34:30,920 --> 00:34:33,289
He was with us last night and he was alive.
640
00:34:33,480 --> 00:34:35,612
This morning when we
woke up and found him dead.
641
00:34:35,640 --> 00:34:37,453
We didn't kill him, someone is framing us.
642
00:34:37,480 --> 00:34:41,961
Stop this drama and get up!
643
00:34:43,560 --> 00:34:45,230
Get aside, come on.
644
00:34:46,180 --> 00:34:48,219
[BIRDS CHIRPING]
645
00:34:54,800 --> 00:34:59,139
You all are such high class people.
Do you guys like doing this?
646
00:34:59,240 --> 00:35:00,257
Oh shit!
647
00:35:00,280 --> 00:35:03,509
I wanted promotion and
I got this murder case.
648
00:35:04,280 --> 00:35:07,009
That too, prime suspect!
649
00:35:08,600 --> 00:35:12,007
Mrs. Lakhani and kitty party.
650
00:35:14,960 --> 00:35:17,742
Now I will arrest of you.
651
00:35:18,120 --> 00:35:20,710
And my promotion will be confirmed.
652
00:35:20,720 --> 00:35:24,453
I will get a medal and my photo
will also appear in the newspaper.
653
00:35:25,680 --> 00:35:30,584
And so many followers on Insta.
My life will be set!
654
00:35:30,720 --> 00:35:32,233
No, no, no, no! Please! Please!
655
00:35:32,240 --> 00:35:34,796
I already knew that we'd get caught.
656
00:35:35,200 --> 00:35:38,656
That's why I had already said that we
should tell the whole truth, to the police.
657
00:35:38,681 --> 00:35:40,218
Shut up! Shut up!
658
00:35:40,240 --> 00:35:42,990
Little loudspeaker, be quiet.
659
00:35:43,567 --> 00:35:46,850
Begum does not arrest
anyone without evidence.
660
00:35:47,000 --> 00:35:48,818
I will do the investigation first.
661
00:35:48,920 --> 00:35:54,459
Then I will know if any one of you,
has committed the murder or not.
662
00:35:54,920 --> 00:35:57,889
Okay? Let's go. Come on.
663
00:35:57,920 --> 00:35:59,990
Let's go. Come on.
664
00:36:00,040 --> 00:36:03,021
Hello, who will get the body?
665
00:36:03,040 --> 00:36:05,584
Go. Go.
666
00:36:06,889 --> 00:36:09,639
[BIRDS CHIRPING]
667
00:36:11,120 --> 00:36:15,701
Hello Tambe,
I have got an high voltage case.
668
00:36:16,200 --> 00:36:17,476
Come quickly.
669
00:36:17,520 --> 00:36:18,959
Guys, put him straight.
670
00:36:19,000 --> 00:36:22,599
His head was on that side and
the position of the body was straight.
671
00:36:22,800 --> 00:36:24,076
And the hands were like this.
672
00:36:24,120 --> 00:36:27,762
Madam, Is she the same
celebrity that appears on TV?
673
00:36:27,880 --> 00:36:30,037
- Quiet!
- Zee, help us.
674
00:36:30,440 --> 00:36:32,342
Not like this, the body was straight.
675
00:36:33,200 --> 00:36:35,183
I was sleeping like this.
676
00:36:35,280 --> 00:36:36,279
- Right?
- Yes.
677
00:36:36,320 --> 00:36:38,209
- My hand was cuffed.
- Right.
678
00:36:38,280 --> 00:36:40,997
Then he should be on this side.
And the body was straight.
679
00:36:41,080 --> 00:36:43,709
Keep its face also straight,
towards the ceiling.
680
00:36:43,720 --> 00:36:46,279
How do you know?
You were sleeping here, naked.
681
00:36:46,320 --> 00:36:48,223
Zee, what are you saying?
682
00:36:48,800 --> 00:36:52,131
Listen, I don't care. I don't want to
get trapped because of you guys.
683
00:36:52,240 --> 00:36:53,771
Fix the position.
684
00:36:55,560 --> 00:36:57,829
Why don't you guys organize a workshop?
685
00:36:58,360 --> 00:36:59,894
- Workshop?
- Yes.
686
00:37:00,880 --> 00:37:03,641
'10 Ways To Avoid Being
Charged With Murder'.
687
00:37:05,360 --> 00:37:06,565
Excuse me madam.
688
00:37:06,800 --> 00:37:09,964
I have told you earlier also that
we have not committed the murder.
689
00:37:10,040 --> 00:37:12,693
You can't talk to us in this manner.
We are not criminals.
690
00:37:14,240 --> 00:37:15,559
You are right.
691
00:37:16,288 --> 00:37:19,077
[SERIOUS BACKGROUND MUSIC]
692
00:37:20,600 --> 00:37:22,439
When did I accuse you of murder?
693
00:37:23,480 --> 00:37:26,045
But you people tried to dispose the body.
694
00:37:26,160 --> 00:37:29,584
And that is a crime, section 201.
695
00:37:29,800 --> 00:37:34,041
My investigation will be, fun!
696
00:37:34,640 --> 00:37:36,756
Get aside!
697
00:37:37,400 --> 00:37:39,163
- Tambe!
- Yes, madam!
698
00:38:05,632 --> 00:38:06,864
Gruesome murder!
699
00:38:08,055 --> 00:38:11,307
- He also has an injury on his leg.
- What if it was cut?
700
00:38:12,920 --> 00:38:16,492
Madam, let's take all of
them to the police station.
701
00:38:19,392 --> 00:38:20,433
Tambe...
702
00:38:23,280 --> 00:38:26,732
When we catch them,
we will hold them tight.
703
00:38:28,120 --> 00:38:32,025
Otherwise these celebrities,
get bailed out.
704
00:38:33,960 --> 00:38:35,621
Where is the forensic team?
705
00:38:36,040 --> 00:38:38,162
- Yes, I will call them, madam.
- Go and call them.
706
00:38:38,200 --> 00:38:40,516
- Ask them to come soon.
- Okay Madam.
707
00:38:56,600 --> 00:38:57,888
Viagra?
708
00:38:58,640 --> 00:39:01,553
Shit! Shit! Shit! Shit!
709
00:39:03,720 --> 00:39:05,876
Is this also an evidence?
710
00:39:06,240 --> 00:39:07,777
Everything is evidence.
711
00:39:08,760 --> 00:39:13,225
- Why? Is it yours?
- No, I have seen it for the first time.
712
00:39:13,280 --> 00:39:15,775
- You...
- What else could I say?
713
00:39:15,840 --> 00:39:17,265
She is lying.
714
00:39:31,711 --> 00:39:34,600
This witch will definitely
put us in the jail.
715
00:39:35,898 --> 00:39:38,153
Come on, let's play a game.
716
00:39:38,400 --> 00:39:40,685
- Game?
- Truth and truth!
717
00:39:40,720 --> 00:39:42,443
It's truth and dare.
718
00:39:42,480 --> 00:39:45,280
I will ask the questions
and you people have to...
719
00:39:45,305 --> 00:39:50,568
...give straight and simple answers,
to my questions.
720
00:39:50,680 --> 00:39:52,223
- Okay.
- Okay!
721
00:39:54,320 --> 00:39:55,920
- Gun!
- Gun!
722
00:39:55,945 --> 00:39:57,015
[STAMMERING]
723
00:39:57,040 --> 00:39:59,146
Begum madam, why do you need a gun?
724
00:39:59,160 --> 00:40:02,607
Adjustment problem madam.
It was not adjusting.
725
00:40:04,800 --> 00:40:06,373
Let's begin the game, come.
726
00:40:07,320 --> 00:40:08,803
This... This...
727
00:40:08,840 --> 00:40:10,120
- Tambe!
- Yes!
728
00:40:10,160 --> 00:40:11,978
- Start the video recording.
- Okay madam.
729
00:40:13,560 --> 00:40:15,305
What is your full name?
730
00:40:15,520 --> 00:40:18,732
My full name is Alisha Ahuja.
731
00:40:18,760 --> 00:40:23,053
Did you kill a stripper last night,
in this bungalow?
732
00:40:23,400 --> 00:40:28,545
I didn't murder the stripper last night,
in this bungalow.
733
00:40:28,560 --> 00:40:33,946
Apart from the victim and you three,
was anyone else in this bungalow yesterday?
734
00:40:33,960 --> 00:40:36,990
Yesterday,
apart from the victim and the three of us...
735
00:40:37,000 --> 00:40:39,880
...there was probably no
one else in this bungalow.
736
00:40:39,920 --> 00:40:42,280
Okay. You can go.
737
00:40:42,800 --> 00:40:43,800
Okay.
738
00:40:45,640 --> 00:40:48,045
Everybody's a specimen!
739
00:40:49,717 --> 00:40:51,467
[SCREAMS]
740
00:40:54,680 --> 00:40:55,680
Wow!
741
00:40:57,160 --> 00:41:00,834
Such a beautiful location and
what a nice bungalow, Tambe.
742
00:41:00,920 --> 00:41:01,950
Yes madam.
743
00:41:02,000 --> 00:41:05,551
It is a cool and fun place.
744
00:41:07,080 --> 00:41:08,080
Wow!
745
00:41:08,272 --> 00:41:11,061
[BIRDS CHIRPING]
746
00:41:17,920 --> 00:41:20,614
The scandal happened over there
and the packet of condoms is here.
747
00:41:20,880 --> 00:41:22,826
This is Maya's...
748
00:41:24,663 --> 00:41:26,029
What the hell Alisha!
749
00:41:26,040 --> 00:41:32,107
That's it! Mrs. Maya Lakhani,
celebrity producer's wife.
750
00:41:32,680 --> 00:41:34,600
She has been caught.
751
00:41:37,288 --> 00:41:39,850
[CRICKETS CHIRPING]
752
00:41:52,800 --> 00:41:56,123
Hello, listen listen!
I was told, it's for the bride.
753
00:41:57,200 --> 00:41:59,620
There will be an extra
charge for all these.
754
00:41:59,760 --> 00:42:04,826
Take as much extra charge as you want,
crime master Rocco!
755
00:42:04,840 --> 00:42:06,306
I will give you twice as much.
756
00:42:07,000 --> 00:42:09,547
- That's it?
- Four times extra!
757
00:42:09,840 --> 00:42:10,993
- Okay?
- Aah!
758
00:42:11,840 --> 00:42:13,685
- Don't hit me.
- Why?
759
00:42:13,800 --> 00:42:15,700
Don't be a softy.
760
00:42:21,233 --> 00:42:24,530
[ROMANTIC BACKGROUND MUSIC]
761
00:43:29,803 --> 00:43:32,288
[CRICKETS CHIRPING]
762
00:43:35,634 --> 00:43:39,365
Rocco, I will kill you!
763
00:43:39,975 --> 00:43:42,647
[MOANING]
764
00:43:42,680 --> 00:43:44,935
- Leave me!
- Maya!
765
00:43:44,960 --> 00:43:46,880
Maya! Maya!
766
00:43:46,920 --> 00:43:49,360
- Maya!
- I will kill you! - Maya!
767
00:43:51,440 --> 00:43:55,199
That stripper's handcuffs,
belongs to Maya madam.
768
00:43:55,800 --> 00:43:56,800
Maya...
769
00:43:56,920 --> 00:44:03,178
- Maya choked him hard while having sex.
- Okay.
770
00:44:03,200 --> 00:44:09,274
And this was told, in detail,
by his friend Alisha, herself.
771
00:44:09,391 --> 00:44:11,673
[BIRDS CHIRPING]
772
00:44:18,720 --> 00:44:23,623
If you want to commit a perfect murder,
you should destroy the evidence perfectly.
773
00:44:25,080 --> 00:44:28,909
No call logs, no messages.
774
00:44:29,680 --> 00:44:32,448
Wow! Salute!
775
00:44:33,800 --> 00:44:35,820
Tambe, next.
776
00:44:37,920 --> 00:44:39,062
Madam.
777
00:44:46,600 --> 00:44:48,345
Who is this Vikram?
778
00:44:49,040 --> 00:44:50,351
Boyfriend.
779
00:44:50,520 --> 00:44:55,633
There is a boyfriend and a husband too,
it is good.
780
00:44:55,640 --> 00:44:57,800
And why is his number blocked?
781
00:45:05,760 --> 00:45:12,961
Don't call me after everything
that happened last night.
782
00:45:13,920 --> 00:45:19,594
I don't think we should meet again.
783
00:45:26,675 --> 00:45:30,024
What happened last night, Mrs. Merchant?
784
00:45:34,560 --> 00:45:36,920
What the hell Zee? What are you doing?
785
00:45:38,000 --> 00:45:40,046
Hello, why are you lost?
786
00:45:41,920 --> 00:45:44,933
Nothing, I must have said something
under the influence of alcohol.
787
00:45:45,440 --> 00:45:48,781
Anyway Vikram has a habit of overreacting.
788
00:45:50,400 --> 00:45:54,024
If Vikram has done something,
tell them, otherwise we will be trapped.
789
00:45:54,088 --> 00:45:55,401
I said, no!
790
00:45:57,120 --> 00:45:59,926
Madam, I found something on Maya's phone.
791
00:46:03,320 --> 00:46:07,818
- It's time to cut the cake.
- Wow! What a cake Alisha.
792
00:46:08,160 --> 00:46:10,513
He is not wearing pants.
793
00:46:10,520 --> 00:46:12,172
Hey, what a cake!
794
00:46:12,880 --> 00:46:14,199
Alisha!
795
00:46:16,600 --> 00:46:17,600
Alisha!
796
00:46:19,440 --> 00:46:22,883
- Alisha killed the stripper.
- What!
797
00:46:23,680 --> 00:46:25,788
Are you crazy? What do you mean?
798
00:46:27,120 --> 00:46:29,336
- Begum madam, nothing like this happened.
- One second!
799
00:46:29,360 --> 00:46:32,203
Alisha kicked the stripper.
800
00:46:33,200 --> 00:46:35,841
- Shit!
- Oh no!
801
00:46:35,880 --> 00:46:37,563
You are so crazy, Zee.
802
00:46:37,800 --> 00:46:40,275
It seemed to me that the case was solved.
803
00:46:41,437 --> 00:46:44,188
Now start it from the top!
804
00:46:45,103 --> 00:46:49,828
Zee tell me, what actually happened?
805
00:46:51,080 --> 00:46:53,120
It's time to cut the cake.
806
00:46:54,266 --> 00:46:55,337
[LAUGHS]
807
00:46:56,040 --> 00:46:57,055
[GRUNTS]
808
00:46:57,080 --> 00:46:58,248
Alisha!
809
00:46:58,560 --> 00:47:01,719
How dare you touch my bum?
You bloody, idiot!
810
00:47:01,760 --> 00:47:05,675
After that Alisha would not have
done anything with the stripper.
811
00:47:07,560 --> 00:47:12,952
Actually, after that, she went inside.
812
00:47:13,080 --> 00:47:14,080
She went?
813
00:47:14,440 --> 00:47:15,440
Yes.
814
00:47:16,240 --> 00:47:20,653
She was with him for
approximately an hour and a half.
815
00:47:21,840 --> 00:47:23,938
First you kicked him.
816
00:47:24,040 --> 00:47:28,379
Then you had fun with him for so long?
817
00:47:29,278 --> 00:47:33,980
Tambe, note this point and underline it.
818
00:47:34,360 --> 00:47:35,874
What do you wanna say?
819
00:47:36,360 --> 00:47:37,455
I...
820
00:47:39,200 --> 00:47:40,525
I had gone to the room.
821
00:47:42,469 --> 00:47:44,952
Rocco performed a lap dance.
822
00:47:57,282 --> 00:48:00,962
[MUSIC]
823
00:48:56,560 --> 00:48:59,320
I was lost after that.
824
00:49:01,376 --> 00:49:03,344
[BIRDS CHIRPING]
825
00:49:03,424 --> 00:49:05,242
You people like it, right?
826
00:49:05,801 --> 00:49:07,318
Can I eat it?
827
00:49:07,720 --> 00:49:11,124
By the way, all three of you are suspects.
828
00:49:11,160 --> 00:49:16,567
- But Alisha, you have a different squabble.
- What!
829
00:49:16,680 --> 00:49:23,061
Either you have committed the
murder or someone is trying to frame you.
830
00:49:23,290 --> 00:49:25,829
[BIRDS CHIRPING]
831
00:49:34,618 --> 00:49:38,289
Alisha, anyway,
you are an outsider in this group, right?
832
00:49:38,389 --> 00:49:41,380
Begum madam, none of us, is an outsider.
833
00:49:42,320 --> 00:49:43,893
All three of us, are one.
834
00:49:44,183 --> 00:49:45,649
Like three musketeers.
835
00:49:45,800 --> 00:49:50,838
Maya, your time will come,
keep quiet for now.
836
00:49:51,280 --> 00:49:53,196
Alisha, what do you think?
837
00:49:53,840 --> 00:49:56,794
Why has Zee blocked Vikram's phone number?
838
00:49:57,640 --> 00:50:01,874
And Maya, you are also very smart.
839
00:50:03,080 --> 00:50:04,809
- Tambe, it's possible...
- Yes.
840
00:50:05,240 --> 00:50:09,511
...that she is the one who gave
the stripper two Viagra pills, - Yes.
841
00:50:09,600 --> 00:50:11,469
...and he died because of it.
842
00:50:11,880 --> 00:50:19,932
And then Maya stabbed and
tied up the stripper, with Alisha.
843
00:50:20,200 --> 00:50:21,200
No.
844
00:50:22,495 --> 00:50:24,503
Tambe, make a note.
845
00:50:25,200 --> 00:50:31,107
Alisha did not react when
Maya and Zee were suspected.
846
00:50:35,633 --> 00:50:38,985
[SCREAMS]
847
00:50:46,852 --> 00:50:48,532
[SHOUTS]
848
00:50:56,289 --> 00:50:57,610
[THUD]
849
00:50:59,600 --> 00:51:00,962
What did you tell me?
850
00:51:01,000 --> 00:51:04,389
Alisha was inside, with the stripper,
for more than an hour.
851
00:51:04,640 --> 00:51:06,296
What would these people have done inside?
852
00:51:06,760 --> 00:51:09,189
Did you find anything else strange?
853
00:51:09,400 --> 00:51:13,828
Actually Alisha doesn't go
inside with anyone like this.
854
00:51:13,840 --> 00:51:19,586
So it was odd that last night she
readily agreed to go in with the stripper.
855
00:51:19,680 --> 00:51:23,586
And she was behaving differently,
little weird.
856
00:51:23,600 --> 00:51:26,714
In fact she didn't even let
us use the phones last night.
857
00:51:27,000 --> 00:51:30,040
And said, the outside world can go to hell!
858
00:51:30,640 --> 00:51:33,672
And she was also using my phone.
859
00:51:34,320 --> 00:51:35,899
[CRICKETS CHIRPING]
860
00:51:35,946 --> 00:51:38,032
[LAUGHS]
861
00:51:44,920 --> 00:51:49,366
May be, she blocked Vikram's phone number,
on your phone?
862
00:51:49,430 --> 00:51:51,860
[BIRDS CHIRPING]
863
00:51:52,399 --> 00:51:55,585
I can't understand that why
is everyone targeting me?
864
00:51:55,722 --> 00:51:59,079
Why? Even you did the same.
865
00:51:59,119 --> 00:52:03,484
We can see that you are casting doubt on us,
to save yourself.
866
00:52:03,760 --> 00:52:05,250
You are so selfish!
867
00:52:05,360 --> 00:52:06,360
What?
868
00:52:07,240 --> 00:52:08,780
Oh! Okay!
869
00:52:09,360 --> 00:52:11,914
A gold digger is calling me selfish?
870
00:52:11,920 --> 00:52:14,726
- How dare you?
- Zee, leave her.
871
00:52:14,760 --> 00:52:16,949
Alisha, you are crossing the limit now.
872
00:52:17,640 --> 00:52:21,805
Oh so the girl who has crossed all
limits of lies will now tell me my limits.
873
00:52:21,840 --> 00:52:23,265
- Alisha, this is too much!
- Help!
874
00:52:23,280 --> 00:52:24,598
Help!
875
00:52:24,640 --> 00:52:25,704
Jayshree!
876
00:52:25,720 --> 00:52:27,437
- How did she escape?
- Where did she come from?
877
00:52:27,480 --> 00:52:29,133
- Who is this?
- Madam!
878
00:52:29,160 --> 00:52:31,117
Tambe, catch her.
879
00:52:31,640 --> 00:52:34,508
- Hey, stop!
- Don't follow me.
880
00:52:34,520 --> 00:52:36,016
Come on!
881
00:52:37,160 --> 00:52:39,936
- Come with me!
- I am coming.
882
00:52:39,960 --> 00:52:41,875
- Come on.
- Oh God!
883
00:52:41,920 --> 00:52:43,492
Why have you caught me?
884
00:52:43,760 --> 00:52:44,773
These ladies...
885
00:52:44,800 --> 00:52:47,297
It was not right, you people tied me up.
886
00:52:47,320 --> 00:52:50,383
You guys were having fun all night,
I didn't even say anything.
887
00:52:50,480 --> 00:52:52,743
They act like crazy.
888
00:52:53,120 --> 00:52:54,973
And who are you. What are you doing here?
889
00:52:55,000 --> 00:52:58,234
This is their bungalow,
we will handle the things, get out of here.
890
00:52:58,240 --> 00:52:59,484
Get lost. Who are...
891
00:53:01,680 --> 00:53:05,023
- She is talking nonsense.
- Hey, madam has 3 stars.
892
00:53:05,160 --> 00:53:06,703
Inspector!
893
00:53:06,920 --> 00:53:09,484
Can you see the stars now?
894
00:53:09,520 --> 00:53:11,726
- Yes, 3 stars.
- Yes.
895
00:53:11,751 --> 00:53:13,086
Madam!
896
00:53:13,120 --> 00:53:16,720
Save me, these people had kept me tied up.
897
00:53:16,760 --> 00:53:17,547
- They are crazy.
- No.
898
00:53:17,560 --> 00:53:20,512
These people have been doing weird
things with that boy, since last night.
899
00:53:21,040 --> 00:53:22,693
You were in the bungalow last night!
900
00:53:24,360 --> 00:53:27,083
Hey, Jayshree!
901
00:53:28,840 --> 00:53:33,617
You were about to become a witness
and now you have become a suspect.
902
00:53:33,680 --> 00:53:35,453
- Me, a suspect?
- Yes.
903
00:53:35,480 --> 00:53:39,295
Everyone casts doubt
on only a poor person.
904
00:53:39,360 --> 00:53:40,351
Yes.
905
00:53:40,560 --> 00:53:42,920
We're not doubting you because you're poor.
906
00:53:43,680 --> 00:53:47,469
Whatever story you tell,
just tell the truth.
907
00:53:48,200 --> 00:53:52,070
Tell it very clearly and straight.
908
00:53:52,160 --> 00:53:55,560
The more you lie,
the more you will get trapped.
909
00:53:56,120 --> 00:53:58,172
Your story has to be absolutely true.
910
00:53:58,211 --> 00:53:59,836
[BIRDS CHIRPING]
911
00:53:59,932 --> 00:54:03,031
- Can I have a beer? - Sure.
- Yes.
912
00:54:03,091 --> 00:54:04,091
Cheers!
913
00:54:04,516 --> 00:54:07,696
[BACKGROUND MUSIC]
914
00:54:10,774 --> 00:54:11,493
[BURP]
915
00:54:13,280 --> 00:54:15,003
Now I will tell you everything.
916
00:54:15,280 --> 00:54:20,151
These rich people come to this
bungalow to enjoy and have fun.
917
00:54:20,688 --> 00:54:26,619
But when they come here, we poor people
do all the preparations for their fun.
918
00:54:26,640 --> 00:54:29,015
But why should these rich
people have to have all the fun?
919
00:54:29,280 --> 00:54:31,356
Even the poor people
should get to have some fun.
920
00:54:31,720 --> 00:54:33,125
That's why I came to the bungalow.
921
00:54:33,800 --> 00:54:38,395
To steal some liquor and stuff from them.
922
00:54:39,600 --> 00:54:44,333
And someone was coming that way,
so in a hurry I hid in the cupboard.
923
00:54:45,840 --> 00:54:48,318
And then, I saw...
924
00:54:51,880 --> 00:54:54,760
No offence, you are amazing.
925
00:54:54,880 --> 00:54:58,599
I will give you twenty five thousand
and you have to do a small work for me.
926
00:54:58,760 --> 00:55:01,816
You will have to tell my friends that
everything has happened between us.
927
00:55:01,840 --> 00:55:03,080
But why?
928
00:55:03,400 --> 00:55:06,945
I have some work for 15 minutes,
So I have to go and come back.
929
00:55:06,960 --> 00:55:11,177
I'll be back in 15 minutes, in a jiffy.
Take care of things here.
930
00:55:12,360 --> 00:55:13,240
Hey!
931
00:55:13,480 --> 00:55:14,841
- She left?
- Yes.
932
00:55:14,960 --> 00:55:18,289
She left and came back after a long time.
933
00:55:18,480 --> 00:55:21,840
This means Alisha madam lied to us earlier.
934
00:55:22,400 --> 00:55:28,589
She lied, but we have to see,
how much and why did she lie.
935
00:55:28,614 --> 00:55:30,077
[BIRDS CHIRPING]
936
00:55:30,102 --> 00:55:32,018
You continue your story, don't stop.
937
00:55:38,321 --> 00:55:39,805
[GASPS]
938
00:55:49,920 --> 00:55:53,774
Get up! Get up! Get up!
939
00:55:55,000 --> 00:55:56,994
Look at the time.
940
00:55:57,208 --> 00:55:59,942
You said 15 minutes but you have
come back after one and half hour.
941
00:56:00,391 --> 00:56:02,750
[LAUGHS]
942
00:56:13,200 --> 00:56:16,445
Rocco, money!
943
00:56:17,000 --> 00:56:18,008
Money!
944
00:56:18,040 --> 00:56:19,047
[LAUGHS]
945
00:56:19,063 --> 00:56:20,648
What is wrong with you?
946
00:56:20,852 --> 00:56:23,405
If you want more, ask me for it.
947
00:56:23,480 --> 00:56:24,844
How much is it?
948
00:56:25,800 --> 00:56:27,767
Twenty five thousand!
949
00:56:29,320 --> 00:56:32,469
She is lying,
nothing like this had happened.
950
00:56:32,480 --> 00:56:33,883
Hey! Why are you lying?
951
00:56:34,120 --> 00:56:37,578
And it is possible that she
has committed the murder.
952
00:56:37,600 --> 00:56:39,360
Last night she was also in the bungalow.
953
00:56:40,400 --> 00:56:41,816
Why will I kill him?
954
00:56:42,200 --> 00:56:44,159
I feel it must be you.
955
00:56:44,560 --> 00:56:47,586
You are accusing me.
Everyone accuses only a poor person.
956
00:56:47,600 --> 00:56:49,586
These rich people are very wrong.
957
00:56:49,600 --> 00:56:53,469
Jayshree, will will play,
rich and poor later.
958
00:56:53,580 --> 00:56:57,050
You continue your story, don't stop.
Keep talking.
959
00:56:57,075 --> 00:56:58,812
What did you see or hear?
960
00:57:00,205 --> 00:57:05,523
After that when I came out of the room,
these people were fighting for the phone.
961
00:57:06,320 --> 00:57:07,542
You hypocrite!
962
00:57:08,080 --> 00:57:11,469
You had told us, not to use our phones.
963
00:57:11,480 --> 00:57:15,341
Then what are you doing
with someone else's phone?
964
00:57:15,680 --> 00:57:19,217
- Give me my phone! Give me my phone!
- [LAUGHS]
965
00:57:19,640 --> 00:57:22,812
Give me my phone!
966
00:57:24,000 --> 00:57:26,711
- One more!
- Give me my phone!
967
00:57:26,720 --> 00:57:28,876
Give me my phone!
968
00:57:29,680 --> 00:57:32,850
My phone... This is my phone!
969
00:57:33,211 --> 00:57:34,215
[SCREAMS]
970
00:57:34,240 --> 00:57:37,216
Let me give you another lap dance.
971
00:57:37,720 --> 00:57:41,104
- Zee, don't spare her!
- You are cheap.
972
00:57:41,129 --> 00:57:43,024
[SCREAMS]
973
00:57:43,282 --> 00:57:44,657
[LAUGHS]
974
00:57:51,641 --> 00:57:52,869
Witch!
975
00:57:53,760 --> 00:57:55,492
I will not spare you.
976
00:57:58,360 --> 00:58:01,364
Rocco, fly! Rocco, fly! Rocco, fly!
977
00:58:02,555 --> 00:58:04,602
[SCREAMS]
978
00:58:07,040 --> 00:58:10,203
You hit me again? I will not spare you.
979
00:58:11,440 --> 00:58:13,267
Look at this, look at Zee.
980
00:58:17,840 --> 00:58:20,602
Crime master Rocco, come with me.
981
00:58:22,920 --> 00:58:25,078
Help me! Help me!
982
00:58:25,760 --> 00:58:27,720
[SCREAMS]
983
00:58:28,750 --> 00:58:29,878
Rocco!
984
00:58:29,950 --> 00:58:32,687
Have you guys lost your mind.
Go and get the first aid.
985
00:58:32,720 --> 00:58:34,384
I will get it. Wait.
986
00:58:34,840 --> 00:58:37,109
Rocco! Rocco!
987
00:58:37,157 --> 00:58:39,422
[RETCHES]
988
00:58:41,258 --> 00:58:43,274
[GRUNTS]
989
00:58:50,800 --> 00:58:53,572
Rocco!
990
00:58:59,560 --> 00:59:03,640
Shit! Did we do so much?
991
00:59:03,680 --> 00:59:07,614
Madam, is the imported liquor so strong?
992
00:59:09,048 --> 00:59:13,914
Alisha when drunk,
can stab stripper's leg...
993
00:59:15,013 --> 00:59:16,941
...then she can stab him on stomach as well.
994
00:59:17,200 --> 00:59:20,401
Madam, I think you are 60% correct.
995
00:59:21,086 --> 00:59:21,993
[LAUGHS]
996
00:59:22,125 --> 00:59:23,125
[MESSAGE RECEIVED TONE]
997
00:59:23,766 --> 00:59:26,586
[BIRDS CHIRPING]
998
00:59:29,280 --> 00:59:32,058
Just a moment, it's urgent.
999
00:59:35,200 --> 00:59:39,206
Madam, not 60%,
I think you are 90% correct.
1000
00:59:39,240 --> 00:59:40,482
Hmm.
1001
00:59:45,720 --> 00:59:46,821
What happened?
1002
00:59:47,320 --> 00:59:50,203
I got a refund, for the stripper.
1003
00:59:50,800 --> 00:59:51,923
Refund?
1004
00:59:51,960 --> 00:59:54,769
Someone had cancelled the stripper.
So we have got the refund.
1005
00:59:54,800 --> 00:59:55,672
What?
1006
00:59:55,680 --> 00:59:57,992
So who was the one with us last night?
1007
00:59:58,017 --> 01:00:00,805
- Tambe, there is a twist in the story.
- Yes, madam.
1008
01:00:00,840 --> 01:00:02,539
Everyone, come inside.
1009
01:00:07,720 --> 01:00:09,836
- Oh My God!
- Oh Shit!
1010
01:00:09,880 --> 01:00:11,311
Where is the body?
1011
01:00:11,320 --> 01:00:13,687
- I don't know.
- Shit!
1012
01:00:13,800 --> 01:00:16,594
- Tambe, look outside.
- Okay madam.
1013
01:00:16,600 --> 01:00:18,370
- Where is the body?
- Is he a ghost?
1014
01:00:18,680 --> 01:00:20,282
The body was right here?
1015
01:00:22,480 --> 01:00:25,758
- Oh Shit!
- Oh Shit! - What is happening?
1016
01:00:25,800 --> 01:00:28,492
Enough of your drama.
What joke have you made of this?
1017
01:00:29,960 --> 01:00:31,695
Tell me the truth,
who has made the body disappear?
1018
01:00:31,720 --> 01:00:33,760
Madam you are still stuck there.
1019
01:00:34,200 --> 01:00:38,297
The body has disappeared, it clearly
means that we haven't committed any murder.
1020
01:00:38,360 --> 01:00:42,047
And it also means that some outsider
is involved, who is trying to frame us.
1021
01:00:42,072 --> 01:00:44,455
Why don't you understand?
You are repeatedly blaming us.
1022
01:00:44,480 --> 01:00:47,206
- You think I am a fool?
- Oh shit!
1023
01:00:47,960 --> 01:00:51,922
Or one of you thinks, all of us, are fools?
1024
01:00:51,960 --> 01:00:54,156
Tell us what do you mean?
1025
01:00:54,235 --> 01:00:55,641
[PHONE RINGING]
1026
01:00:55,680 --> 01:00:59,031
Madam, I am getting calls from the hospital,
continuously. Can I take the call?
1027
01:00:59,080 --> 01:01:00,769
Go Tambe. Go.
1028
01:01:00,794 --> 01:01:01,794
What will we do now?
1029
01:01:02,720 --> 01:01:05,214
- Listen...
- Your theory is bogus.
1030
01:01:06,068 --> 01:01:11,032
That some outsider has moved the
body from here, to frame you people.
1031
01:01:11,684 --> 01:01:15,762
The body was here,
that is the reason you got stuck here.
1032
01:01:16,120 --> 01:01:19,677
If there was no body, then you people
would not have been trapped here.
1033
01:01:19,720 --> 01:01:22,105
You would have been flying like free birds.
1034
01:01:22,920 --> 01:01:26,959
Someone has made the body disappear,
with the help of an outsider...
1035
01:01:27,400 --> 01:01:30,314
...who has a problem with the investigation.
1036
01:01:30,396 --> 01:01:32,818
[PHONE RINGING]
1037
01:01:39,239 --> 01:01:41,630
[BIRDS CHIRPING]
1038
01:01:46,600 --> 01:01:48,215
Hey, who is it?
1039
01:01:48,240 --> 01:01:49,644
- Hey!
- No!
1040
01:01:49,680 --> 01:01:52,090
Catch him! Catch him!
1041
01:01:52,169 --> 01:01:54,380
[BACKGROUND MUSIC]
1042
01:02:07,575 --> 01:02:09,099
Hey you!
1043
01:02:09,240 --> 01:02:11,420
Stop! Catch him!
1044
01:02:11,440 --> 01:02:14,137
Hey, wait!
1045
01:02:14,162 --> 01:02:15,849
[WATER SPLASH]
1046
01:02:15,960 --> 01:02:17,400
Tambe, get him out.
1047
01:02:17,440 --> 01:02:19,770
Catch him!
1048
01:02:19,800 --> 01:02:23,122
- Hey, you scoundrel!
- Who is he?
1049
01:02:23,160 --> 01:02:25,741
- Who are you? -Who are you?
- Why were you running away?
1050
01:02:25,778 --> 01:02:27,536
[BIRDS CHIRPING]
1051
01:02:32,120 --> 01:02:34,520
You played thief police a lot
in your childhood, didn't you?
1052
01:02:34,640 --> 01:02:37,473
You are a raw player, you got caught.
1053
01:02:38,240 --> 01:02:41,653
Speak up! Who are you and what
were you doing around this bungalow?
1054
01:02:41,920 --> 01:02:45,264
[SPEAKING GIBBERISH]
1055
01:02:45,320 --> 01:02:48,997
Tambe, seems he can't hear properly.
Dry up his ears.
1056
01:02:49,022 --> 01:02:50,495
Yes madam.
1057
01:02:50,800 --> 01:02:53,528
- [SPEAKING GIBBERISH]
- You...
1058
01:02:55,380 --> 01:02:56,591
[THUD]
1059
01:02:58,310 --> 01:03:00,450
Speak up! What is your name?
1060
01:03:00,719 --> 01:03:03,956
My name is Bhau.
I came here for Alisha madam.
1061
01:03:09,360 --> 01:03:12,201
Why is everything
getting linked with Alisha.?
1062
01:03:12,360 --> 01:03:14,952
Hello, wait. Don't assume.
1063
01:03:14,960 --> 01:03:16,981
I don't know him.
1064
01:03:17,000 --> 01:03:19,919
How much will you lie.
I had seen you with him, yesterday.
1065
01:03:19,960 --> 01:03:22,473
You were also giving him money, right?
1066
01:03:22,744 --> 01:03:25,926
Actually wait.
I had seen him around today morning too.
1067
01:03:26,091 --> 01:03:28,833
[BIRDS CHIRPING]
1068
01:03:31,640 --> 01:03:34,438
Hey Bhau, Bhau, Bhau!
1069
01:03:34,480 --> 01:03:39,259
Why were you wandering around this bungalow,
like a ghost? Tell me!
1070
01:03:39,600 --> 01:03:44,367
Madam, because of Alisha.
She ran away with all my stuff.
1071
01:03:44,920 --> 01:03:46,152
What!
1072
01:03:47,440 --> 01:03:49,542
What is he saying?
1073
01:03:49,720 --> 01:03:50,803
I don't know.
1074
01:03:51,520 --> 01:03:52,520
What stuff?
1075
01:03:53,040 --> 01:03:55,512
That... That new pill in the market.
1076
01:03:55,640 --> 01:03:59,184
Oh Shit! There, in that pouch.
1077
01:03:59,232 --> 01:04:00,130
[SIGHS]
1078
01:04:00,872 --> 01:04:01,653
Pill!
1079
01:04:02,810 --> 01:04:08,520
- You sold duplicate stuff to me.
- No.
1080
01:04:08,591 --> 01:04:11,411
- Do you know, who is my husband?
- [CRICKETS CHIRPING]
1081
01:04:11,880 --> 01:04:15,950
Please don't tell him, please!
1082
01:04:15,982 --> 01:04:17,380
[CRYING]
1083
01:04:17,760 --> 01:04:20,137
- What are you doing?
- I'll pick you up.
1084
01:04:20,160 --> 01:04:23,927
- Leave me! Leave me!
- I can do it! - Let me go!
1085
01:04:24,174 --> 01:04:27,083
What is this? Open it.
This is the stuff, right?
1086
01:04:27,120 --> 01:04:28,716
Give it to me!
1087
01:04:28,760 --> 01:04:31,262
- Give, give, give!
- What are you doing?
1088
01:04:31,560 --> 01:04:33,028
- Thank you.
- My pouch!
1089
01:04:33,040 --> 01:04:36,239
Thank you. Bro, you rock!
1090
01:04:36,960 --> 01:04:40,473
Why were you wandering around this bungalow,
tell me!
1091
01:04:40,600 --> 01:04:42,600
Madam, that... Madam...
1092
01:04:47,857 --> 01:04:48,864
[GASPS]
1093
01:04:50,440 --> 01:04:51,786
You got the tea?
1094
01:05:02,208 --> 01:05:07,653
Hey, time wasting machine.
The tea is still hot.
1095
01:05:07,817 --> 01:05:11,169
- Should I pour it in your pants?
- No, no, no, no!
1096
01:05:11,240 --> 01:05:13,794
Madam No, no, no, no!
1097
01:05:13,800 --> 01:05:15,650
No? Why?
1098
01:05:15,880 --> 01:05:19,419
This... Bhau...
1099
01:05:20,240 --> 01:05:22,036
He is my baby!
1100
01:05:22,177 --> 01:05:23,357
[LAUGHS]
1101
01:05:23,400 --> 01:05:26,276
Hey, get aside!
1102
01:05:26,720 --> 01:05:29,896
I will tell you everything.
1103
01:05:30,600 --> 01:05:35,614
We had a plan.
There was a party here yesterday, so...
1104
01:05:35,680 --> 01:05:41,973
...we had a plan to steal
expensive liquor and the cool stuff.
1105
01:05:42,000 --> 01:05:47,530
I was going to give it all to him
and he was going to sell it, outside.
1106
01:05:47,560 --> 01:05:51,215
Sorry ladies.
We need to do it as we are poor people.
1107
01:05:51,280 --> 01:05:56,574
He was waiting for me and was
standing outside the bungalow, for me.
1108
01:05:56,600 --> 01:06:02,360
Each one of these specimen,
is better from another.
1109
01:06:02,442 --> 01:06:04,918
Bhau, what happened after that.
1110
01:06:05,280 --> 01:06:09,391
I went inside and then I met Jayshree.
1111
01:06:09,600 --> 01:06:10,926
Then she gave me a guarantee...
1112
01:06:11,200 --> 01:06:13,978
...that she will bring me more stuff,
along with the pouch.
1113
01:06:14,080 --> 01:06:15,460
So I left.
1114
01:06:15,760 --> 01:06:19,478
But madam, while leaving, I saw a drama.
1115
01:06:19,800 --> 01:06:23,441
This madam, in yellow,
took off her clothes and jumped in the pool.
1116
01:06:23,760 --> 01:06:26,699
And a man in red tights was standing there,
upset.
1117
01:06:27,600 --> 01:06:29,150
Rocco!
1118
01:06:29,940 --> 01:06:31,760
[WATER SPLASH]
1119
01:06:33,320 --> 01:06:36,166
- Zee, come out.
- No, I don't want to.
1120
01:06:36,200 --> 01:06:37,705
Rocco, join me.
1121
01:06:37,720 --> 01:06:40,963
You have gone mad, come out,
what kind of drug are you on?
1122
01:06:41,000 --> 01:06:46,002
Your leg is hurt,
you won't even feel it in the pool.
1123
01:06:46,080 --> 01:06:47,367
Come, join me.
1124
01:06:48,200 --> 01:06:50,700
Is it paining too much?
1125
01:06:51,440 --> 01:06:54,971
A lot. Can't you see, I am pain.
I can't even walk properly.
1126
01:06:55,000 --> 01:06:56,440
And you are doing this drama?
1127
01:06:56,480 --> 01:06:59,819
- Okay, I am coming, I will help you.
- Yes. Come out.
1128
01:07:07,854 --> 01:07:11,346
[ROMANTIC BACKGROUND MUSIC]
1129
01:07:29,374 --> 01:07:30,664
Hey!
1130
01:07:36,880 --> 01:07:39,653
What the hell Zee? What are you doing?
1131
01:07:40,800 --> 01:07:43,613
[CRICKETS CHIRPING]
1132
01:07:44,480 --> 01:07:46,721
- And who is this?
- Who is this?
1133
01:07:47,000 --> 01:07:49,976
Vikram, why are you here?
1134
01:07:50,000 --> 01:07:51,349
First tell me who is this?
1135
01:07:53,400 --> 01:07:54,681
He is Maya's friend.
1136
01:07:54,721 --> 01:07:56,971
So is he forcing himself on you?
1137
01:07:57,186 --> 01:07:59,785
- No, no!
- You step aside.
1138
01:08:00,455 --> 01:08:01,055
[THUD]
1139
01:08:01,080 --> 01:08:04,072
Vikram, leave him.
Are you out of your mind?
1140
01:08:06,960 --> 01:08:10,013
Vikram, stop it!
1141
01:08:11,560 --> 01:08:13,453
Guys! Stop it!
1142
01:08:13,600 --> 01:08:16,318
Stop it now! Stop! Right now!
1143
01:08:21,000 --> 01:08:24,778
Madam, I have told you whatever I had seen,
please let me go now.
1144
01:08:25,040 --> 01:08:28,916
- You will go, but inside the jail.
- No madam!
1145
01:08:28,960 --> 01:08:31,377
- Do you also want to go to jail with him?
- No.
1146
01:08:31,400 --> 01:08:33,299
No. Tambe, take him away.
1147
01:08:33,320 --> 01:08:36,655
Come, let's go. - Let him go.
What has he done?
1148
01:08:40,885 --> 01:08:42,338
[CHUCKLE]
1149
01:08:46,174 --> 01:08:47,612
[GASPS]
1150
01:08:51,720 --> 01:08:53,844
Zee...
1151
01:08:54,080 --> 01:08:56,455
- I will just come.
- Hey, stay here!
1152
01:08:58,400 --> 01:09:01,510
Will you tell me directly or should I
adopt that other method with you too?
1153
01:09:03,600 --> 01:09:04,600
Start talking quickly.
1154
01:09:05,520 --> 01:09:10,750
I remember that there was a fight.
1155
01:09:13,840 --> 01:09:17,217
- I also had a knife in my hand.
- Okay.
1156
01:09:18,640 --> 01:09:21,288
But I didn't kill the stripper.
1157
01:09:22,480 --> 01:09:25,429
And even Vikram didn't kill him either.
1158
01:09:26,600 --> 01:09:28,384
Yes, madam. I just remembered.
1159
01:09:28,480 --> 01:09:33,986
When my baby... When Bhau left.
1160
01:09:34,000 --> 01:09:36,400
Even I went out, 10 minutes after that.
1161
01:09:36,680 --> 01:09:41,213
I saw that the sexy guy in red underwear...
1162
01:09:41,238 --> 01:09:42,797
...He came inside, walking.
1163
01:09:42,902 --> 01:09:47,243
That means Zee and Vikram
didn't kill the guy in red underwear.
1164
01:09:47,729 --> 01:09:49,006
Wow! Wow! Wow!
1165
01:09:49,040 --> 01:09:51,039
Wow! Wow! Wow!
1166
01:09:51,200 --> 01:09:53,681
What a story! It was fun.
1167
01:09:53,706 --> 01:09:56,419
- You guys are great.
- Thank you. - Shut up!
1168
01:09:58,800 --> 01:10:01,681
When you feel like it,
you remember everything.
1169
01:10:02,040 --> 01:10:05,013
When you feel like it,
you forget everything.
1170
01:10:06,396 --> 01:10:10,236
When a man came to your house, who was he?
1171
01:10:10,320 --> 01:10:11,567
Where did he come from?
1172
01:10:11,904 --> 01:10:12,999
He died.
1173
01:10:14,360 --> 01:10:19,449
He doesn't have a phone, wallet or a bag.
1174
01:10:21,955 --> 01:10:27,290
Jayshree, I sometimes doubt you.
1175
01:10:27,637 --> 01:10:30,213
Are you also involved with all of them?
1176
01:10:31,880 --> 01:10:33,838
No, madam. What are you saying?
1177
01:10:33,880 --> 01:10:39,586
And anyway you didn't ask me
anything about that guy or about his bag.
1178
01:10:39,720 --> 01:10:41,213
I know where is his bag.
1179
01:10:41,240 --> 01:10:43,279
I'm asking you now. Tell me.
1180
01:10:43,760 --> 01:10:46,258
- Go and get the bag.
- Come. - Go.
1181
01:10:48,000 --> 01:10:49,642
- Here. Look here.
- Where?
1182
01:10:49,680 --> 01:10:50,848
- Yes.
- Yes.
1183
01:10:53,346 --> 01:10:54,588
[SIGHS]
1184
01:10:55,440 --> 01:10:57,721
- Yes.
- Look.
1185
01:10:57,760 --> 01:10:59,786
- Yes.
- His bag.
1186
01:11:01,120 --> 01:11:03,480
My Expensive Scotch!
1187
01:11:05,240 --> 01:11:07,271
Maya .Maya. Maya. Wow!
1188
01:11:07,640 --> 01:11:09,240
You even smoke?
1189
01:11:10,680 --> 01:11:13,236
- This is not mine.
- Whose phone is it?
1190
01:11:14,320 --> 01:11:17,533
Tambe, show it to madam. Yes.
1191
01:11:20,640 --> 01:11:23,040
What a great lab dance.
1192
01:11:23,080 --> 01:11:24,010
Wow!
1193
01:11:24,040 --> 01:11:25,010
What?
1194
01:11:25,040 --> 01:11:27,160
Show it to her. Great.
1195
01:11:28,040 --> 01:11:29,361
Stop it. No, no!
1196
01:11:29,400 --> 01:11:30,986
Show her the other message.
1197
01:11:31,011 --> 01:11:32,693
And this is the transaction.
1198
01:11:32,840 --> 01:11:33,988
One lakh?
1199
01:11:34,000 --> 01:11:37,164
Alisha, who did you transfer the money to?
1200
01:11:37,280 --> 01:11:39,279
I don't remember anything.
1201
01:11:39,760 --> 01:11:43,479
Alisha was having fun with the stripper.
1202
01:11:44,760 --> 01:11:48,806
And while having fun,
the stripper recorded the video.
1203
01:11:48,840 --> 01:11:52,508
And that's why he blackmailed Alisha.
1204
01:11:52,520 --> 01:11:53,650
On being blackmailed...
1205
01:11:53,680 --> 01:11:57,971
...Alisha transferred maximum
amount from the app, One lakh.
1206
01:11:58,480 --> 01:12:03,838
Alisha knew that blackmail
doesn't end in one go.
1207
01:12:03,880 --> 01:12:07,620
And it could put her marriage in trouble.
1208
01:12:08,480 --> 01:12:10,192
And she was totally intoxicated.
1209
01:12:10,560 --> 01:12:15,327
That's why she made a plan with an outsider,
whom she had gone to meet.
1210
01:12:15,360 --> 01:12:21,117
And that third person, an outsider,
has made this body disappear, now.
1211
01:12:21,160 --> 01:12:22,064
Why?
1212
01:12:22,080 --> 01:12:24,382
Because Alisha just went out to call him.
1213
01:12:24,721 --> 01:12:26,295
This is all rubbish.
1214
01:12:26,606 --> 01:12:28,322
- Nothing like that happened.
- Really?
1215
01:12:28,615 --> 01:12:30,349
Then why are you not telling us...
1216
01:12:30,360 --> 01:12:33,431
...with whom you were yesterday
and where you go, without telling us.
1217
01:12:33,600 --> 01:12:34,663
Tell us, Alisha.
1218
01:12:34,880 --> 01:12:36,356
- Will you or not?
- Okay, fine.
1219
01:12:36,932 --> 01:12:38,289
I went to meet Vikram.
1220
01:12:38,674 --> 01:12:40,869
[CRICKETS CHIRPING]
1221
01:12:40,880 --> 01:12:42,659
I used Zee's phone.
1222
01:12:42,800 --> 01:12:44,760
I called Vikram little
away from the bungalow.
1223
01:12:45,520 --> 01:12:46,920
And then I blocked him.
1224
01:12:50,240 --> 01:12:53,278
I blocked him so that he
doesn't send messages.
1225
01:12:53,303 --> 01:12:55,921
And he I deleted all the messages.
1226
01:12:58,640 --> 01:13:00,306
It was important to meet you, Vikram.
1227
01:13:00,360 --> 01:13:01,854
Why? What happened?
1228
01:13:02,040 --> 01:13:03,268
You should leave Zee.
1229
01:13:05,920 --> 01:13:09,240
I very well know what
would you want in return.
1230
01:13:11,480 --> 01:13:15,940
Actually, Alisha,
you don't know what I want.
1231
01:13:16,080 --> 01:13:21,743
I want money and a lips. Both.
1232
01:13:24,209 --> 01:13:25,491
Behave yourself.
1233
01:13:26,040 --> 01:13:28,298
She's my hen who lays golden eggs.
1234
01:13:28,760 --> 01:13:30,474
How can I forget her?
1235
01:13:31,240 --> 01:13:32,478
Where is Zee now?
1236
01:13:32,800 --> 01:13:34,354
In your party bungalow, right?
1237
01:13:35,880 --> 01:13:37,691
Should I go there? Should I?
1238
01:13:39,160 --> 01:13:41,120
I don't remember what happened after that.
1239
01:13:42,040 --> 01:13:43,080
This is enough!
1240
01:13:45,160 --> 01:13:47,199
How dare you get into my personal life?
1241
01:13:47,480 --> 01:13:48,127
Zee...
1242
01:13:48,200 --> 01:13:50,288
Is it okay if I interfere
between you and Ritvik?
1243
01:13:50,313 --> 01:13:51,276
[SOBBING]
1244
01:13:51,320 --> 01:13:53,275
Now, Vikram is not even talking to me.
1245
01:13:53,760 --> 01:13:55,815
I guess now you're happy.
1246
01:13:55,960 --> 01:13:58,658
Zee, listen to me. Please listen to me.
1247
01:13:58,680 --> 01:14:01,305
Whatever I did, it's only for you. Okay?
1248
01:14:01,800 --> 01:14:05,049
Vikram was using you, for your money.
Can't you see?
1249
01:14:05,240 --> 01:14:06,637
Cyrus loves you.
1250
01:14:07,000 --> 01:14:10,010
And honestly, I don't even
remember that one lakh transaction.
1251
01:14:10,040 --> 01:14:12,039
I don't know who I sent the money to.
1252
01:14:12,080 --> 01:14:14,041
How can we believe that
you're telling the truth?
1253
01:14:14,360 --> 01:14:15,544
Do you think I'm a fool?
1254
01:14:15,600 --> 01:14:16,720
It's nothing like that.
1255
01:14:16,951 --> 01:14:20,379
- Please understand.
I didn't do anything. - Alisha, I trust you.
1256
01:14:21,112 --> 01:14:25,102
In fact, not just you,
none of us would've committed this murder.
1257
01:14:25,960 --> 01:14:29,841
And we're doubting
each other for no reason.
1258
01:14:31,040 --> 01:14:34,575
And Zee, I don't know about the rest.
1259
01:14:34,680 --> 01:14:38,416
But I just know that
Alisha won't lie to us.
1260
01:14:39,880 --> 01:14:40,972
Thanks, Maya.
1261
01:14:41,760 --> 01:14:44,354
Aisha is fooling us all.
1262
01:14:45,960 --> 01:14:49,038
Mrs. Merchant, we have all the evidence.
1263
01:14:49,800 --> 01:14:52,755
You can be our witness.
Everything will be done.
1264
01:14:52,800 --> 01:14:55,621
No, Zee. Please don't believe her.
1265
01:14:55,646 --> 01:14:57,357
Please think about it.
1266
01:14:57,400 --> 01:15:00,076
She's fooling us. Don't believe her.
1267
01:15:00,214 --> 01:15:02,148
No, Maya is right.
1268
01:15:03,280 --> 01:15:07,771
Whatever Alisha did, I trust her.
1269
01:15:08,488 --> 01:15:11,724
I know she won't lie so much.
1270
01:15:15,640 --> 01:15:18,257
- I love you, Zee.
Thank you. - I love you too.
1271
01:15:20,440 --> 01:15:22,251
- I love you guys.
- Thank you.
1272
01:15:22,777 --> 01:15:25,130
I'm sorry, guys.
I didn't mean to do anything.
1273
01:15:25,160 --> 01:15:26,843
- I know.
- Zee, Maya.
1274
01:15:26,880 --> 01:15:29,036
- I just wanted to help her.
- It's okay.
1275
01:15:29,080 --> 01:15:32,021
- The whole thing is that you should be...
- Hey, stop your drama!
1276
01:15:32,040 --> 01:15:33,189
What's going on?
1277
01:15:34,360 --> 01:15:37,958
The case is clear.
You're the prime suspects.
1278
01:15:38,240 --> 01:15:41,240
Arrest them and put them in the car.
Come on.
1279
01:15:41,720 --> 01:15:42,824
Oh, hello.
1280
01:15:43,040 --> 01:15:46,039
By the way, which case?
1281
01:15:46,160 --> 01:15:49,160
And, what murder?
1282
01:15:50,160 --> 01:15:51,437
Where's the body, madam?
1283
01:15:51,640 --> 01:15:53,813
And you said it a while ago.
1284
01:15:53,960 --> 01:15:56,849
If there's no body, we're like free birds.
1285
01:15:56,880 --> 01:16:00,340
So, madam,
you don't have any concrete evidence.
1286
01:16:00,560 --> 01:16:02,990
You can't arrest us. Got it?
1287
01:16:03,000 --> 01:16:04,155
Okay.
1288
01:16:04,280 --> 01:16:07,161
Madam, should I show them the film?
1289
01:16:07,840 --> 01:16:10,791
Sure. They're celebrities.
They'll watch the film.
1290
01:16:10,800 --> 01:16:11,800
Watch it.
1291
01:16:14,400 --> 01:16:19,400
Last night, in this bungalow...
I murdered a stripper.
1292
01:16:20,200 --> 01:16:22,450
This is fake. You edited it.
1293
01:16:22,600 --> 01:16:23,382
- Madam.
- Yes.
1294
01:16:23,400 --> 01:16:25,983
- I think they're totally shocked.
- Yes.
1295
01:16:26,000 --> 01:16:26,796
What the hell?
1296
01:16:26,882 --> 01:16:28,881
- This is all fake.
- And my promotion is confirmed.
1297
01:16:28,922 --> 01:16:30,538
- This is not right.
- Yes, madam.
1298
01:16:30,560 --> 01:16:31,616
- Bullshit.
- One second.
1299
01:16:31,760 --> 01:16:33,317
- But you can't do this.
- Hey.
1300
01:16:33,440 --> 01:16:34,596
- You can't do this.
- Shut up.
1301
01:16:34,920 --> 01:16:36,866
- Oh, hello, madam.
- [BACKGROUND MUSIC]
1302
01:16:36,960 --> 01:16:39,440
We were respecting you till now.
1303
01:16:39,760 --> 01:16:43,119
You like to make fake
evidence and threaten us.
1304
01:16:43,680 --> 01:16:46,944
Should I call the commissioner in
two minutes, and get your scolded?
1305
01:16:46,960 --> 01:16:48,775
Hey, heroine.
1306
01:16:49,240 --> 01:16:51,202
Don't act smart. What?
1307
01:16:53,080 --> 01:16:54,572
- Tambe.
- Yes, madam.
1308
01:16:54,600 --> 01:16:55,900
Keep an eye on them.
1309
01:16:56,575 --> 01:16:57,850
I'll get the warrant.
1310
01:16:58,160 --> 01:16:59,240
Okay, madam.
1311
01:17:00,440 --> 01:17:01,447
Hold this.
1312
01:17:07,906 --> 01:17:10,476
[BIRDS CHIRPING]
1313
01:17:13,200 --> 01:17:14,520
- Beer?
- No, no.
1314
01:17:14,720 --> 01:17:15,720
You guys drink.
1315
01:17:16,520 --> 01:17:17,520
Okay.
1316
01:17:19,538 --> 01:17:22,249
[BACKGROUND MUSIC]
1317
01:17:24,560 --> 01:17:27,858
Guys, I know it is a big mess.
1318
01:17:28,120 --> 01:17:30,120
I don't know what will happen next.
1319
01:17:31,480 --> 01:17:34,002
Whatever happens now,
it will be as Begum wants.
1320
01:17:34,287 --> 01:17:35,944
- Right, Mr. Tambe?
- Yes.
1321
01:17:36,920 --> 01:17:42,240
Whether we get arrested or not, whether
we go to jail or not, I really don't care.
1322
01:17:42,360 --> 01:17:45,942
Don't worry. We'll find a way out.
1323
01:17:46,920 --> 01:17:50,800
Finally, Zee has turned positive.
1324
01:17:57,240 --> 01:17:59,822
But in exchange for the beer,
you'll have to give a massage.
1325
01:18:00,760 --> 01:18:01,880
Take it.
1326
01:18:05,468 --> 01:18:07,392
Is this the time to drink beer?
1327
01:18:10,016 --> 01:18:12,114
This is the time to drink beer.
1328
01:18:12,360 --> 01:18:16,733
If we're going to jail after this,
this might be our last beer.
1329
01:18:18,040 --> 01:18:19,522
Oh!
1330
01:18:20,640 --> 01:18:21,668
Oh!
1331
01:18:22,400 --> 01:18:24,255
Aah!
1332
01:18:25,200 --> 01:18:26,753
Oh! Aah!
1333
01:18:27,240 --> 01:18:32,973
Madam, why are you making such noises?
Oh! Aah! Ouch!
1334
01:18:33,480 --> 01:18:38,741
- Something is happening to me.
- Mmmm! Aah!
1335
01:18:38,960 --> 01:18:43,975
Oh, Mr. Tambe. Oh Mr. Tambe.
Aah! Mr. Tambe.
1336
01:18:44,000 --> 01:18:46,360
- No! No! No!
- Yes, Mr. Tambe.
1337
01:18:46,400 --> 01:18:47,733
No! No! No!
1338
01:18:47,760 --> 01:18:49,775
Oh, Mr. Tambe. Yes. Yes.
1339
01:18:50,304 --> 01:18:52,171
[LAUGHS]
1340
01:18:52,400 --> 01:18:53,417
He ran away.
1341
01:18:54,040 --> 01:18:55,601
Poor Mr. Tambe.
1342
01:18:57,280 --> 01:18:58,732
- What a mess.
- [MESSAGE RECEIVED TONE]
1343
01:18:59,600 --> 01:19:01,412
Who is messaging me now?
1344
01:19:02,040 --> 01:19:03,475
I have the body.
1345
01:19:03,560 --> 01:19:06,749
I know that you people
have not committed murder.
1346
01:19:06,760 --> 01:19:09,030
I also have proof of that.
1347
01:19:09,040 --> 01:19:14,514
If you want it, get 3 crores and
come to the nearby lake in 3 hours.
1348
01:19:14,520 --> 01:19:15,288
What?
1349
01:19:15,320 --> 01:19:16,531
Begum!
1350
01:19:17,280 --> 01:19:21,574
...get 3 crores and come to
the nearby lake in 3 hours.
1351
01:19:22,440 --> 01:19:25,522
Now you must be convinced
that we haven't done anything.
1352
01:19:25,680 --> 01:19:28,915
Kitty party, this doesn't prove anything.
1353
01:19:29,280 --> 01:19:32,450
You guys have done so much drama.
What if this is also a drama?
1354
01:19:33,520 --> 01:19:35,327
I will explain it in simple language.
1355
01:19:36,680 --> 01:19:39,680
Bring the proof and get rid of me.
1356
01:19:40,200 --> 01:19:44,433
But how will we arrange so
much money in such a short time?
1357
01:19:44,480 --> 01:19:45,510
Exactly.
1358
01:19:45,520 --> 01:19:48,004
Your husbands are very rich.
1359
01:19:48,840 --> 01:19:52,534
You will get money in a jiffy.
Go and get it.
1360
01:19:52,720 --> 01:19:55,374
Guys, no point arguing with her.
1361
01:19:55,800 --> 01:19:58,583
We will have to arrange the money.
Let's go.
1362
01:19:59,280 --> 01:20:00,879
Hey, Tri Devi.
1363
01:20:01,960 --> 01:20:03,289
I am giving you a warning.
1364
01:20:03,320 --> 01:20:09,319
If anything goes wrong, I have the
audio and video of your confessions.
1365
01:20:09,422 --> 01:20:11,421
I will upload it on social media.
1366
01:20:37,621 --> 01:20:38,830
Hi.
1367
01:20:39,280 --> 01:20:40,304
Ritvik, you?
1368
01:20:40,400 --> 01:20:41,880
I have been trying for so long.
1369
01:20:42,200 --> 01:20:44,147
Your phone was not getting
connected so I came to pick you up.
1370
01:20:44,200 --> 01:20:45,261
And...
1371
01:20:46,600 --> 01:20:47,366
Oh.
1372
01:20:47,480 --> 01:20:49,330
You want to get ready at the venue?
1373
01:20:49,400 --> 01:20:51,374
That's good. Come, let's go.
1374
01:20:51,400 --> 01:20:52,521
Ritvik!
1375
01:20:52,880 --> 01:20:57,520
I am sorry but I really
have some urgent work.
1376
01:20:58,120 --> 01:20:59,587
I won't be able to come now.
1377
01:20:59,760 --> 01:21:03,021
- I will finish that work and
reach the event soon. - What?
1378
01:21:03,480 --> 01:21:04,741
- Please.
- Are you crazy?
1379
01:21:04,760 --> 01:21:06,293
Everyone is waiting for us there.
1380
01:21:06,360 --> 01:21:08,359
What can be more important
than the engagement?
1381
01:21:08,640 --> 01:21:11,148
Ritvik, you don't understand.
Maya needs my help.
1382
01:21:11,160 --> 01:21:13,152
There is some problem. I really have to go.
1383
01:21:13,160 --> 01:21:15,527
- I am so sorry.
- Seriously. Maya?
1384
01:21:15,778 --> 01:21:18,087
Please ask Zee to help her out.
1385
01:21:18,537 --> 01:21:20,108
The engagement is in an hour, Alisha.
1386
01:21:20,120 --> 01:21:22,308
Ritvik, you don't understand.
I really need to go.
1387
01:21:22,440 --> 01:21:24,538
Zee won't be able to help her.
I have to be there.
1388
01:21:24,560 --> 01:21:26,758
I promise you, Ritvik. I will be there.
1389
01:21:26,800 --> 01:21:29,000
Don't worry. I will be there soon.
1390
01:21:29,025 --> 01:21:30,543
Okay? Thank you.
1391
01:21:30,998 --> 01:21:32,106
Alisha.
1392
01:21:33,400 --> 01:21:36,697
I hope you are not in
trouble because of Maya.
1393
01:21:38,080 --> 01:21:39,240
Are you okay?
1394
01:21:40,040 --> 01:21:43,447
Yes. Don't worry. I am really good.
1395
01:21:43,680 --> 01:21:44,960
I trust you, Alisha.
1396
01:21:45,440 --> 01:21:48,895
And you know that if there is any problem,
I will be there for you.
1397
01:21:50,880 --> 01:21:52,631
I love you. Bye.
1398
01:21:55,414 --> 01:21:56,979
Oh, Maya madam!
1399
01:21:57,560 --> 01:21:59,288
Where is your bride to be?
1400
01:21:59,600 --> 01:22:00,777
Where is the daughter-in-law?
1401
01:22:01,080 --> 01:22:02,286
I am here!
1402
01:22:02,600 --> 01:22:04,561
- [BIRDS CHIRPING]
- What?
1403
01:22:05,852 --> 01:22:08,723
Please come. Please come.
I was waiting for you. Please come.
1404
01:22:08,800 --> 01:22:09,854
Welcome.
1405
01:22:11,400 --> 01:22:14,035
- What did you bring?
- What you asked for.
1406
01:22:14,440 --> 01:22:15,621
- Tambe.
- Yes, madam.
1407
01:22:23,640 --> 01:22:24,928
How much is it?
1408
01:22:25,080 --> 01:22:26,271
25 lakhs.
1409
01:22:26,560 --> 01:22:28,897
There is jewellery in it too,
including it, it's 25 lakhs.
1410
01:22:28,920 --> 01:22:32,789
- Madam, Blackmailer had asked for 3 crores.
- That's right.
1411
01:22:32,800 --> 01:22:35,080
And all of them together,
have brought only 25 lakhs.
1412
01:22:35,360 --> 01:22:38,359
You rascals. Enough is enough!
1413
01:22:38,440 --> 01:22:40,108
You tell me what can I do.
1414
01:22:40,120 --> 01:22:42,280
I have brought as much as I could.
1415
01:22:42,320 --> 01:22:43,718
And how much should I bring?
1416
01:22:43,984 --> 01:22:45,101
Hey.
1417
01:22:45,271 --> 01:22:46,786
Your chances are over now.
1418
01:22:46,880 --> 01:22:48,680
- Tambe, put them in the car.
- Yes, madam.
1419
01:22:48,705 --> 01:22:50,542
Madam, please give us one last chance.
1420
01:22:50,567 --> 01:22:52,566
Hey. Are you here to give an audition?
1421
01:22:52,736 --> 01:22:54,123
Where is your Blackmailer?
1422
01:22:54,204 --> 01:22:55,932
You are wasting time since morning.
1423
01:22:56,195 --> 01:23:00,514
Wait. I will just make the video viral.
1424
01:23:00,600 --> 01:23:02,155
Then you guys can go to the news debate.
1425
01:23:02,160 --> 01:23:03,842
And you will not get a bail.
1426
01:23:04,080 --> 01:23:06,968
Madam, please don't upload the video.
1427
01:23:07,000 --> 01:23:09,960
Madam, we will be ruined,
if the video gets leaked.
1428
01:23:10,000 --> 01:23:11,349
I want to leave too.
1429
01:23:11,960 --> 01:23:13,358
Hey, move back.
1430
01:23:13,400 --> 01:23:15,210
- Let's talk.
- Yes, Alisha. Yes.
1431
01:23:15,240 --> 01:23:18,655
Shoot her! Shoot her!
She has messed up our minds.
1432
01:23:18,680 --> 01:23:20,240
Hang up. Hang up.
1433
01:23:20,320 --> 01:23:22,181
I am listening to your nonsense,
since morning.
1434
01:23:22,440 --> 01:23:24,065
You have committed a murder.
1435
01:23:24,080 --> 01:23:25,147
I haven't committed the murder.
1436
01:23:25,160 --> 01:23:28,632
- And if I kill you both now,
especially your assistant. - Madam.
1437
01:23:28,960 --> 01:23:31,124
How will you be able to prove
that there has been a murder?
1438
01:23:31,160 --> 01:23:34,046
- Shall I kill you? Move back.
- Let's talk.
1439
01:23:34,080 --> 01:23:35,600
- Let's talk.
- What do you want to talk?
1440
01:23:35,640 --> 01:23:36,941
Hey, stop!
1441
01:23:38,960 --> 01:23:41,780
[SERIOUS BACKGROUND MUSIC]
1442
01:23:43,440 --> 01:23:46,404
- Rocco! -Stop.
- Rocco!
1443
01:23:46,440 --> 01:23:47,882
Don't kill him.
1444
01:23:47,920 --> 01:23:49,384
Rocco is alive!
1445
01:23:50,080 --> 01:23:51,191
One minute.
1446
01:23:52,520 --> 01:23:54,061
Don't kill him.
1447
01:23:55,320 --> 01:23:57,840
Rocco, baby. You are alive.
1448
01:23:59,680 --> 01:24:02,162
Hey, what is happening? What is happening?
1449
01:24:02,200 --> 01:24:05,287
Look, we are actors and lovers.
1450
01:24:05,320 --> 01:24:06,385
- What?
- What?
1451
01:24:06,480 --> 01:24:09,407
- Begum.
- And all three of us.
1452
01:24:09,680 --> 01:24:11,412
We are pranksters.
1453
01:24:11,480 --> 01:24:13,600
The plan is very simple.
1454
01:24:13,920 --> 01:24:15,289
There is a girl.
1455
01:24:15,680 --> 01:24:17,862
Alisha. It's her bachelorette party.
1456
01:24:18,160 --> 01:24:19,557
You go there as a stripper.
1457
01:24:19,800 --> 01:24:21,799
- Then you will get murdered.
- Oh.
1458
01:24:21,840 --> 01:24:22,840
Okay?
1459
01:24:22,880 --> 01:24:26,471
Then me and Tambe will go there,
as police officers.
1460
01:24:26,480 --> 01:24:27,840
- Okay.
- We will scare her.
1461
01:24:27,920 --> 01:24:29,892
We will threaten her. We will trap her.
1462
01:24:31,520 --> 01:24:32,966
We will take out 5 million rupees.
1463
01:24:33,240 --> 01:24:37,346
And after that I reached your bungalow,
as a stripper.
1464
01:24:37,600 --> 01:24:40,616
And I mixed drugs, in your drinks.
1465
01:24:40,680 --> 01:24:43,679
And after that I took you
upstairs and recorded the video.
1466
01:24:44,000 --> 01:24:47,640
And I kept the phone in
the bag and kept it aside.
1467
01:24:48,400 --> 01:24:50,991
So that when the Begum comes the next day...
1468
01:24:51,000 --> 01:24:53,294
...she will find the bag
and the phone inside it.
1469
01:24:53,320 --> 01:24:56,538
In which there is your recorded
video and the transaction of money.
1470
01:24:57,320 --> 01:24:59,537
And I did the set up of the murder,
at night.
1471
01:24:59,560 --> 01:25:03,559
And I took a medicine which made
me unconscious for 10-12 hours.
1472
01:25:03,600 --> 01:25:05,186
So that I will look like a dead body.
1473
01:25:05,480 --> 01:25:08,515
But everything doesn't always work out,
according to plan?
1474
01:25:08,840 --> 01:25:11,229
When Begum came, she didn't find the bag.
1475
01:25:11,520 --> 01:25:14,075
Because Jayshree had
kept the bag somewhere else.
1476
01:25:14,680 --> 01:25:17,282
And because the bag was not found...
1477
01:25:17,680 --> 01:25:21,296
...Begum had to do the
drama of investigation. Right?
1478
01:25:21,680 --> 01:25:23,528
But how did you disappear from there?
1479
01:25:23,560 --> 01:25:25,913
When the effect of the medicine was over,
I went to the bathroom.
1480
01:25:25,938 --> 01:25:27,823
And at that moment,
all three of you came there.
1481
01:25:27,880 --> 01:25:28,875
- Tambe.
- Yes.
1482
01:25:28,880 --> 01:25:30,814
- Look outside. -Okay.
- I will check the bathroom...
1483
01:25:30,862 --> 01:25:33,612
[BACKGROUND MUSIC]
1484
01:25:34,182 --> 01:25:36,337
That's why I had to leave
from there on Begum's advice...
1485
01:25:36,360 --> 01:25:38,120
...so that you people don't have any doubt.
1486
01:25:39,720 --> 01:25:41,695
Dear, at least tell me now.
1487
01:25:41,720 --> 01:25:44,002
On whose advice did you plan all this?
1488
01:25:44,440 --> 01:25:47,229
I won't tell you anything, Piyush.
I have made a promise.
1489
01:25:47,240 --> 01:25:48,969
Really? You won't tell me?
1490
01:25:49,040 --> 01:25:51,104
- Should I shoot her?
- Look, Alisha. Should I hit her?
1491
01:25:51,120 --> 01:25:53,000
- Alisha, shoot her. Shoot her.
- Hey, hey.
1492
01:25:53,040 --> 01:25:55,913
- Hey, hey, hey.
- Let go of it!
1493
01:25:55,920 --> 01:25:57,920
The gun will go off!
1494
01:25:57,960 --> 01:25:59,893
Leave it!
1495
01:25:59,920 --> 01:26:02,572
Alisha, the gun will go off.
1496
01:26:02,600 --> 01:26:04,877
The gun will go off. Leave it!
1497
01:26:04,920 --> 01:26:06,393
- Hey, hey.
- Hey, hey.
1498
01:26:06,400 --> 01:26:09,208
The gun will go off. Someone may get hurt!
1499
01:26:11,370 --> 01:26:12,385
[GUNSHOT]
1500
01:26:12,604 --> 01:26:13,752
[GRUNTS]
1501
01:26:14,200 --> 01:26:15,389
Is she dead?
1502
01:26:17,880 --> 01:26:21,200
- You killed Begum?
- Alisha.
1503
01:26:23,040 --> 01:26:29,101
- Ritvik!
- This... Have you gone mad?
1504
01:26:29,120 --> 01:26:31,779
Hey, sir. Tell us. Was this your plan?
1505
01:26:31,800 --> 01:26:32,874
Yes.
1506
01:26:34,320 --> 01:26:35,774
I had called her.
1507
01:26:35,880 --> 01:26:36,953
Ritvik!
1508
01:26:37,800 --> 01:26:38,984
You did this?
1509
01:26:39,000 --> 01:26:41,506
Who does this with their fiance?
Why did you do this?
1510
01:26:41,520 --> 01:26:44,097
Because I am fed up of your lifestyle.
1511
01:26:45,160 --> 01:26:47,925
You are going to be the
daughter-in-law of Mittal family.
1512
01:26:48,920 --> 01:26:50,518
You will have everything.
1513
01:26:50,640 --> 01:26:51,736
But no.
1514
01:26:52,280 --> 01:26:54,019
But you want to start your own startup.
1515
01:26:54,200 --> 01:26:56,846
You want your friends, drinks and parties.
This is what you want, right?
1516
01:26:57,040 --> 01:27:01,039
I have told you so many times that
the girls of Mittal family, can't do this.
1517
01:27:01,600 --> 01:27:04,600
And Alisha, I genuinely felt
that you will understand this.
1518
01:27:04,640 --> 01:27:08,497
The limit was reached, when you
bought this bungalow with these people.
1519
01:27:08,520 --> 01:27:10,519
So that you can go there and enjoy.
1520
01:27:10,560 --> 01:27:11,724
And you can be like them.
1521
01:27:11,960 --> 01:27:13,658
Hello. Mind your tongue.
1522
01:27:14,190 --> 01:27:16,275
And who told you about the bungalow?
1523
01:27:16,320 --> 01:27:17,406
Yes, Ritvik.
1524
01:27:17,760 --> 01:27:19,354
I checked your phone.
1525
01:27:21,859 --> 01:27:25,348
That's when I realized that you
will not obey in a straight way.
1526
01:27:25,720 --> 01:27:29,055
And that's why I hired Begum.
1527
01:27:29,680 --> 01:27:30,769
The plan was simple.
1528
01:27:31,560 --> 01:27:33,325
That they will get you
into this murder case.
1529
01:27:33,680 --> 01:27:36,088
And then you will come to me,
to ask for help.
1530
01:27:36,120 --> 01:27:40,119
Then to save you from that murder case I
would have convinced you to go to London.
1531
01:27:40,240 --> 01:27:43,686
And that's why I cancelled that
stripper and sent Piyush in his place.
1532
01:27:43,792 --> 01:27:45,682
But everything was not
going according to the plan.
1533
01:27:45,720 --> 01:27:49,560
So, Tambe was updating me again and again,
on the pretext of calling his wife.
1534
01:27:50,200 --> 01:27:52,312
Hello. Ritvik sir.
1535
01:27:52,840 --> 01:27:55,760
And finally when Maya
threatened to call the commissioner...
1536
01:27:55,800 --> 01:27:58,916
...Begum got scared and called me.
1537
01:28:00,440 --> 01:28:02,542
Hello, Ritvik sir.
1538
01:28:02,763 --> 01:28:04,212
The girls are not breaking.
1539
01:28:05,260 --> 01:28:06,702
But I have another plan.
1540
01:28:06,996 --> 01:28:08,145
Okay. Do it.
1541
01:28:08,966 --> 01:28:11,494
Then we planted a blackmail of 3 crores.
1542
01:28:12,880 --> 01:28:14,634
I had sent you that voicemail.
1543
01:28:15,040 --> 01:28:17,888
And I hoped that you will come
under that pressure and contact me.
1544
01:28:17,920 --> 01:28:19,221
But you didn't do it.
1545
01:28:19,240 --> 01:28:21,196
And you really committed the murder.
1546
01:28:21,799 --> 01:28:23,510
[BIRDS CHIRPING]
1547
01:28:23,560 --> 01:28:25,735
What about my family reputation?
1548
01:28:26,160 --> 01:28:27,493
Nothing will happen.
1549
01:28:28,520 --> 01:28:33,732
Nothing will happen to
your family's fake reputation.
1550
01:28:34,840 --> 01:28:35,969
Begum!
1551
01:28:41,520 --> 01:28:45,291
Now that you played such a big game,
even I thought of playing something.
1552
01:28:45,440 --> 01:28:49,604
Actually I didn't tell
you about the bungalow.
1553
01:28:50,320 --> 01:28:51,565
- Alisha.
- Yes.
1554
01:28:52,080 --> 01:28:53,623
Come back soon from the bungalow.
1555
01:28:54,880 --> 01:28:58,422
I understood that something is wrong.
1556
01:28:59,480 --> 01:29:02,629
And then I called Maya.
1557
01:29:03,880 --> 01:29:06,086
Maya, Begum is with you?
1558
01:29:06,160 --> 01:29:07,272
Give the phone to her.
1559
01:29:07,987 --> 01:29:10,049
[BIRDS CHIRPING]
1560
01:29:10,200 --> 01:29:11,227
Begum.
1561
01:29:12,604 --> 01:29:14,246
Your plan has failed.
1562
01:29:15,000 --> 01:29:19,664
I know that the drama you are doing,
is a game created by Ritvik.
1563
01:29:21,040 --> 01:29:26,791
At present, I have 25 lakhs.,
including jewellery.
1564
01:29:28,280 --> 01:29:29,908
It can be yours.
1565
01:29:30,800 --> 01:29:36,193
If you simply tell me the truth,
in return for this.
1566
01:29:37,364 --> 01:29:38,417
Sorry, sir.
1567
01:29:38,760 --> 01:29:41,701
Actually I was getting 10 lakhs extra.
1568
01:29:42,160 --> 01:29:43,957
It was worth doing the double cross.
1569
01:29:44,200 --> 01:29:47,020
Anyway, Sir. You are not worthy of her.
1570
01:29:49,400 --> 01:29:51,469
You are such a bad man.
1571
01:29:51,760 --> 01:29:57,036
You created this entire drama,
to keep your future wife, idle at home.
1572
01:29:57,431 --> 01:29:58,746
Today you have done this.
1573
01:29:58,880 --> 01:30:01,299
You will ruin her life in future.
1574
01:30:01,680 --> 01:30:04,151
She will of suffocation in your family.
1575
01:30:04,800 --> 01:30:10,174
That's why I thought that as a woman,
I should help a woman.
1576
01:30:10,320 --> 01:30:11,340
Right?
1577
01:30:11,448 --> 01:30:13,963
[LAUGHS]
1578
01:30:16,240 --> 01:30:18,439
Alisha, let's go home and talk. Come.
1579
01:30:19,280 --> 01:30:20,480
Go away!
1580
01:30:20,840 --> 01:30:23,584
Don't dare touch me again.
1581
01:30:23,840 --> 01:30:25,454
- Alisha.
- Shut up.
1582
01:30:25,720 --> 01:30:29,666
Couldn't you say it once,
that you have so many problems with me?
1583
01:30:29,680 --> 01:30:31,893
If I had spoken to you in person then you...
1584
01:30:34,958 --> 01:30:36,598
...you would have left me.
1585
01:30:37,160 --> 01:30:40,868
Nobody leaves Ritvik Mittal!
1586
01:30:47,400 --> 01:30:50,744
Anyway, I was doing all this, for us.
1587
01:30:50,840 --> 01:30:54,775
After all, it is my duty to protect
you from these characterless people.
1588
01:30:54,800 --> 01:30:55,960
Hey!
1589
01:30:56,438 --> 01:30:57,962
Be in your limits!
1590
01:30:59,675 --> 01:31:01,674
Don't dare to speak
about my friend's again.
1591
01:31:01,699 --> 01:31:04,335
My friends are more
important to me than you.
1592
01:31:04,560 --> 01:31:07,150
They don't want me to change.
You know what?
1593
01:31:07,200 --> 01:31:09,557
The topic is over now! Do you understand?
1594
01:31:10,000 --> 01:31:13,135
Now quietly take a U-turn and leave.
1595
01:31:13,280 --> 01:31:14,535
Get lost. Come on.
1596
01:31:14,880 --> 01:31:16,463
Oh! Wait. Wait. Wait.
1597
01:31:17,200 --> 01:31:19,103
You are forgetting something.
1598
01:31:19,320 --> 01:31:24,153
Take your engagement
ring and get lost from here.
1599
01:31:24,440 --> 01:31:25,819
Understood?
1600
01:31:26,040 --> 01:31:27,040
Hello, Ritvik.
1601
01:31:27,480 --> 01:31:28,630
Didn't you hear it?
1602
01:31:28,960 --> 01:31:29,893
Get lost from here.
1603
01:31:29,920 --> 01:31:31,861
Or else I will take off my
slippers and explain you.
1604
01:31:31,995 --> 01:31:34,081
[BIRDS CHIRPING]
1605
01:31:34,338 --> 01:31:35,362
[SIGHS]
1606
01:31:39,366 --> 01:31:41,246
- Begum.
- Yes!
1607
01:31:42,480 --> 01:31:45,170
- A small token of love.
- Wow!
1608
01:31:45,200 --> 01:31:46,346
From Alisha.
1609
01:31:46,360 --> 01:31:48,194
Is it a real diamond?
1610
01:31:48,280 --> 01:31:50,200
Come on, It is a real diamond.
1611
01:31:51,040 --> 01:31:52,160
It's okay.
1612
01:31:52,520 --> 01:31:53,803
We are there for each other.
1613
01:31:56,160 --> 01:31:59,007
- Aww!
- Yay!
1614
01:31:59,560 --> 01:32:02,017
- I love you girls.
- I love you girls too.
1615
01:32:03,200 --> 01:32:05,846
Cheers Guys! Cheers! Cheers!
1616
01:32:06,721 --> 01:32:09,135
- Begum, do you need anything?
- Cheers!
1617
01:32:09,160 --> 01:32:10,955
- [LAUGHS]
- Cheers!
1618
01:32:10,960 --> 01:32:14,047
- Hey Jayshree!
- Cheers guys.
1619
01:32:14,557 --> 01:32:18,206
[MUSIC]
1620
01:32:38,173 --> 01:32:40,172
Everything happens for the best!
1621
01:32:40,640 --> 01:32:44,764
It sounds a little cliche,
but this affair got our lives sorted
1622
01:32:45,000 --> 01:32:48,736
Maya and Zee decided to start
the chapter two, of their marriage.
1623
01:32:49,000 --> 01:32:50,533
And I understood one thing...
1624
01:32:50,920 --> 01:32:56,627
...do everything in life but don't
complicate your life because of some idiot.
1625
01:32:57,120 --> 01:32:58,468
You got saved Alisha.
1626
01:32:58,920 --> 01:33:00,668
Now you are a free bird!
116174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.