All language subtitles for As Good as Dead (2022) (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,386 --> 00:01:06,389 [dramatic music] 2 00:01:15,181 --> 00:01:18,314 [metal clanking] 3 00:01:28,107 --> 00:01:31,197 [Heather panting] 4 00:01:47,604 --> 00:01:48,953 [beeping] 5 00:01:51,869 --> 00:01:53,741 -[exhales sharply] -[beeping] 6 00:01:57,614 --> 00:01:58,615 [beeping] 7 00:02:23,292 --> 00:02:26,339 [music intensifies] 8 00:03:22,743 --> 00:03:23,570 [exhales sharply] 9 00:04:03,349 --> 00:04:07,918 [bell ringing] 10 00:04:17,798 --> 00:04:27,286 [speaking Spanish] 11 00:04:43,432 --> 00:04:45,739 -[radio beep] -[unintelligible radio chatter] 12 00:04:49,786 --> 00:04:50,657 [beep] 13 00:04:56,402 --> 00:04:59,753 [bell ringing] 14 00:04:59,883 --> 00:05:03,322 [music playing on the car stereo] 15 00:05:10,285 --> 00:05:12,592 There that motherfucker is. 16 00:05:13,070 --> 00:05:14,245 [engine stars] 17 00:05:20,077 --> 00:05:22,123 [car stereo music continues] 18 00:05:26,823 --> 00:05:28,869 -[intense music playing] -[tires screeching] 19 00:05:48,105 --> 00:05:51,152 [car stereo music continues] 20 00:06:00,379 --> 00:06:01,771 [song fades away] 21 00:06:26,013 --> 00:06:27,667 Maria, Santiago. 22 00:06:27,797 --> 00:06:28,581 Let's go. 23 00:06:43,117 --> 00:06:43,944 Oh. 24 00:06:44,858 --> 00:06:45,598 You can hear. 25 00:06:49,166 --> 00:06:51,038 You got that selective hearing, huh? 26 00:06:51,604 --> 00:06:54,084 You ever disrespect L-17 again? 27 00:06:54,171 --> 00:06:57,131 This pistol will be the last thing you ever hear, bitch. 28 00:06:58,959 --> 00:07:00,351 [Oscar] Sorry. 29 00:07:00,482 --> 00:07:01,657 What? 30 00:07:01,788 --> 00:07:03,267 Sorry. Sorry for disrespecting you. 31 00:07:03,398 --> 00:07:06,140 Disrespecting who, motherfucker? 32 00:07:06,270 --> 00:07:07,968 You and Eduardo, L-17. 33 00:07:10,971 --> 00:07:12,146 [Eric] Shut the fuck up! 34 00:07:12,886 --> 00:07:14,453 You had us chasing you all over the streets 35 00:07:14,583 --> 00:07:16,411 looking like fucking assholes. 36 00:07:17,456 --> 00:07:19,893 If your brother wasn't an L-17 Captain, 37 00:07:20,459 --> 00:07:22,069 I would have shot your ass. 38 00:07:24,462 --> 00:07:26,726 For the gas I wasted on you, bitch. 39 00:07:59,585 --> 00:08:01,238 [exhaling sharply] 40 00:08:06,069 --> 00:08:08,419 ["Common Ground" by Bruce Maginnis] 41 00:08:33,836 --> 00:08:34,968 Left, right. 42 00:08:37,057 --> 00:08:37,927 Elbow. 43 00:08:40,800 --> 00:08:41,627 One more time. 44 00:08:45,108 --> 00:08:47,502 [vocalizing] 45 00:08:49,591 --> 00:08:50,461 Yeah. 46 00:09:19,534 --> 00:09:20,579 Good. Higher. 47 00:09:21,841 --> 00:09:22,929 Come on. Here you go. 48 00:09:25,714 --> 00:09:26,585 Get more of those. 49 00:09:27,673 --> 00:09:28,978 Elbow, elbow, elbow. 50 00:09:51,653 --> 00:09:54,308 [vocalizing continues] 51 00:10:17,244 --> 00:10:20,290 [music fades] 52 00:10:26,209 --> 00:10:28,429 [Bryant] Now eventually, your goal is to finish your counter 53 00:10:28,516 --> 00:10:29,648 before the end of my thrust. 54 00:10:30,431 --> 00:10:31,432 No problem. 55 00:10:32,172 --> 00:10:33,695 -You ready? -Yes. 56 00:10:35,392 --> 00:10:38,569 [nose brakes] Don't. Don't wipe. 57 00:10:38,700 --> 00:10:40,615 Never wipe while in battle. 58 00:10:41,181 --> 00:10:42,661 Okay? Shows weakness. 59 00:10:43,400 --> 00:10:44,445 Now, there levels to this. 60 00:10:44,575 --> 00:10:46,534 Now I showed you normal speed, 61 00:10:46,621 --> 00:10:48,623 not my speed. All right? 62 00:10:48,710 --> 00:10:50,364 Now, when you get hit, it's...? 63 00:10:52,366 --> 00:10:53,759 -My own fault. -That's right. 64 00:10:54,411 --> 00:10:55,717 And pain? 65 00:10:56,500 --> 00:10:58,024 Teaches us not to let it happen again. 66 00:10:58,720 --> 00:11:00,374 Ture. All right? 67 00:11:10,123 --> 00:11:12,168 Hey, you good? 68 00:11:12,821 --> 00:11:13,692 Yes. 69 00:11:19,306 --> 00:11:20,568 Okay, what is it? 70 00:11:23,963 --> 00:11:25,268 Competition. 71 00:11:25,399 --> 00:11:26,922 Oh, here we go again. 72 00:11:27,488 --> 00:11:28,489 [Oscar] How can I test myself 73 00:11:28,619 --> 00:11:29,708 if I don't compete with others? 74 00:11:29,838 --> 00:11:31,535 Because what I taught you 75 00:11:31,666 --> 00:11:33,189 is not for competition. 76 00:11:33,320 --> 00:11:34,321 It's for self-defense, 77 00:11:34,408 --> 00:11:35,670 which is completely different. 78 00:11:35,801 --> 00:11:36,715 How? 79 00:11:36,845 --> 00:11:38,325 Mindset, for one thing. 80 00:11:38,717 --> 00:11:39,761 To fight professionally, 81 00:11:39,892 --> 00:11:42,590 you need a different attitude, 82 00:11:42,721 --> 00:11:44,810 techniques, training, sacrifice-- 83 00:11:44,940 --> 00:11:46,376 How long did you fight professional? 84 00:11:46,507 --> 00:11:47,377 Well, I was... 85 00:11:54,558 --> 00:11:55,472 See you tomorrow. 86 00:11:59,172 --> 00:12:00,956 [grunting softly] 87 00:12:01,087 --> 00:12:01,870 It's good. 88 00:12:05,091 --> 00:12:06,875 [rap music playing in the distance] 89 00:12:12,533 --> 00:12:13,882 [music intensifying] 90 00:12:16,102 --> 00:12:19,583 ["Litty" by Malik Ammon Matthews and Nathan Gillespie playing] 91 00:12:31,813 --> 00:12:33,423 -[music stops] -[Hector grunts] 92 00:12:37,863 --> 00:12:39,342 Let me out early. 93 00:12:40,343 --> 00:12:41,388 -[Hector] Come over here. -[Oscar] How did you find me? 94 00:12:41,518 --> 00:12:42,737 [Hector] What do you think? I can't keep tabs 95 00:12:42,868 --> 00:12:44,870 -on my little brother? -[both laughing] 96 00:12:46,262 --> 00:12:47,873 [Hector speaking in Spanish] 97 00:12:48,003 --> 00:12:50,179 [in English] Look at you, man. You look great. 98 00:12:50,310 --> 00:12:51,659 -Thanks. -You're a real man. 99 00:12:57,404 --> 00:12:58,231 Who's this guy? 100 00:13:00,755 --> 00:13:02,670 -Well, he's... -I'll tell you who he is. 101 00:13:05,107 --> 00:13:05,978 He's a cop. 102 00:13:08,154 --> 00:13:09,503 The way he looks, 103 00:13:09,633 --> 00:13:11,157 the way he stands, 104 00:13:11,287 --> 00:13:14,203 I can smell these motherfuckers mile away. 105 00:13:17,685 --> 00:13:19,034 What do you want with my brother, cop? 106 00:13:20,079 --> 00:13:21,297 Come on, Hector. 107 00:13:22,168 --> 00:13:24,344 He's no cop. He's my friend, my teacher. He's cool. 108 00:13:28,174 --> 00:13:29,828 Have you seen Maria and Santiago yet? 109 00:13:30,872 --> 00:13:31,830 Come on. 110 00:13:32,395 --> 00:13:33,396 I know you missed them. 111 00:13:33,962 --> 00:13:35,355 They sure been missing you. 112 00:13:36,008 --> 00:13:36,835 [Hector] Yes, I do. 113 00:13:37,748 --> 00:13:38,662 I do miss them. 114 00:13:39,663 --> 00:13:40,577 Let's go see them. 115 00:13:42,797 --> 00:13:43,667 [Bryant] Oscar. 116 00:13:46,409 --> 00:13:47,193 Be careful. 117 00:13:55,288 --> 00:13:56,202 Go. 118 00:13:59,988 --> 00:14:00,859 [engine starts] 119 00:14:02,904 --> 00:14:03,818 Let's go. 120 00:14:05,298 --> 00:14:06,734 [boxers grunting] 121 00:14:08,649 --> 00:14:10,216 [Oscar] How much is it to join the gym? 122 00:14:10,999 --> 00:14:11,957 Twenty a month. 123 00:14:12,609 --> 00:14:13,480 [Oscar] Okay. 124 00:14:15,699 --> 00:14:16,831 The next five months. 125 00:14:20,269 --> 00:14:21,531 How old are you? 126 00:14:22,141 --> 00:14:23,316 -Why? -[Marisol] If you're under 18, 127 00:14:23,446 --> 00:14:24,578 you need a signature of a parent 128 00:14:24,708 --> 00:14:25,709 or guardian to be in here. 129 00:14:26,667 --> 00:14:27,581 How old are you? 130 00:14:27,711 --> 00:14:28,538 [Marisol] Seventeen. 131 00:14:28,669 --> 00:14:29,888 But my dad owns this gym. 132 00:14:31,802 --> 00:14:32,673 Okay. 133 00:14:33,804 --> 00:14:34,805 I'll be back. 134 00:14:46,165 --> 00:14:46,992 [Marisol] Hey. 135 00:14:47,514 --> 00:14:48,863 I told you, 136 00:14:48,994 --> 00:14:50,212 you need the signature of a parent 137 00:14:50,343 --> 00:14:51,170 to be in here. 138 00:14:53,389 --> 00:14:54,651 Okay, Marisol. 139 00:14:57,785 --> 00:14:58,917 It's written on your binder. 140 00:15:00,353 --> 00:15:01,223 Bye. 141 00:15:06,837 --> 00:15:08,230 [both grunts] 142 00:15:08,361 --> 00:15:09,928 ["Wind You Waist" by Marc JB playing] 143 00:15:11,581 --> 00:15:12,408 ♪ Wind your waist ♪ 144 00:15:15,411 --> 00:15:16,586 ♪ Wind your waist ♪ 145 00:15:16,673 --> 00:15:17,936 Boom. 146 00:15:18,066 --> 00:15:19,763 -What do you got for me? -[Eric chuckles] 147 00:15:19,850 --> 00:15:21,113 [Hector] Show me what you got for me. 148 00:15:23,463 --> 00:15:24,943 I want to go home now. 149 00:15:26,379 --> 00:15:27,815 What do you mean you're going home? 150 00:15:27,946 --> 00:15:29,077 What's the matter with you? 151 00:15:30,252 --> 00:15:31,993 This is my welcome home party. 152 00:15:32,733 --> 00:15:34,865 [Eric] Your brother don't like to hang with us. 153 00:15:34,996 --> 00:15:36,780 He thinks we're beneath him. 154 00:15:36,911 --> 00:15:38,173 I got a work in the morning, 155 00:15:38,304 --> 00:15:40,001 So you got a work in the morning? 156 00:15:41,176 --> 00:15:42,525 For who? 157 00:15:43,396 --> 00:15:45,789 -A fucking cop. -He's not a cop. 158 00:15:45,920 --> 00:15:48,009 Well, forget about that guy. 159 00:15:48,140 --> 00:15:49,402 Screw that guy, all right? 160 00:15:50,881 --> 00:15:51,882 You're coming with us. 161 00:15:52,840 --> 00:15:54,494 We're gonna go gamble. 162 00:15:55,277 --> 00:15:56,235 I don't gamble. 163 00:15:57,888 --> 00:15:59,412 See, I told you. 164 00:16:00,543 --> 00:16:02,415 He thinks betting on the underground fights is beneath him. 165 00:16:04,721 --> 00:16:05,896 Wait. 166 00:16:06,854 --> 00:16:08,551 -Underground fights? -[Hector] Mm-hmm. 167 00:16:12,381 --> 00:16:13,208 Go. 168 00:16:14,035 --> 00:16:15,732 Oh, come on. 169 00:16:15,863 --> 00:16:17,560 -Come on. Come on. -[Hector] Body shot. Body shot. 170 00:16:17,691 --> 00:16:18,822 [Hector] Give me a body shot. 171 00:16:18,953 --> 00:16:21,434 [both grunting] 172 00:16:21,564 --> 00:16:23,697 -Oh! Oh! -[crowd cheering] 173 00:16:23,827 --> 00:16:26,265 [grunting continues] 174 00:16:26,700 --> 00:16:28,093 [cheering continues] 175 00:16:28,223 --> 00:16:30,443 -[Eric] No! No! No! -Oh! Sweet. 176 00:16:30,573 --> 00:16:32,053 See, I told you. 177 00:16:32,184 --> 00:16:34,142 I told you it was gonna be under a minute. 178 00:16:35,013 --> 00:16:37,363 -Pay up. -[cheering and whistling continues] 179 00:16:37,493 --> 00:16:41,410 Is there any other challenger that want to fight The Collector? 180 00:16:41,541 --> 00:16:43,064 [George] Me! I am. 181 00:16:43,673 --> 00:16:45,284 Come on, George. Come on up. 182 00:16:46,067 --> 00:16:48,809 [announcer] If you last one round with The Collector, 183 00:16:48,939 --> 00:16:51,246 you get 5000. 184 00:16:51,377 --> 00:16:54,901 But if you beat him, you're going to get 10,000 pesos. 185 00:16:55,033 --> 00:16:57,426 Let's hear it for Big George. 186 00:16:57,556 --> 00:16:59,297 You've got big balls, man. 187 00:16:59,428 --> 00:17:00,473 [laughs] 188 00:17:00,603 --> 00:17:03,344 -Yeah! Big balls! -Let's go. 189 00:17:03,476 --> 00:17:05,347 [cheering and whistling continues] 190 00:17:08,698 --> 00:17:10,309 [George grunts] 191 00:17:15,053 --> 00:17:16,228 [Hector] What the fuck? 192 00:17:16,358 --> 00:17:18,839 -Yeah. -Fuck. Shit. 193 00:17:20,928 --> 00:17:22,756 [cheering and applause continues] 194 00:17:22,886 --> 00:17:24,497 Hey. Where are you going? 195 00:17:26,499 --> 00:17:27,369 I'll be right back. 196 00:17:32,722 --> 00:17:33,854 That was ugly. 197 00:17:33,941 --> 00:17:36,117 Somebody else crazy enough 198 00:17:36,204 --> 00:17:37,553 to fight The Collector? 199 00:17:37,684 --> 00:17:39,251 Hey, Oscar. Oscar! 200 00:17:40,165 --> 00:17:43,081 [crowd cheers lowly] 201 00:17:44,212 --> 00:17:45,735 Are you kidding me? 202 00:17:48,825 --> 00:17:50,262 What the fuck are you doing? 203 00:17:51,306 --> 00:17:52,568 What's your name, man? 204 00:17:52,655 --> 00:17:53,569 Oscar. 205 00:17:55,223 --> 00:17:56,137 Right here. 206 00:17:56,268 --> 00:17:59,749 [cheering and applause] 207 00:18:04,493 --> 00:18:06,016 [intense music playing] 208 00:18:12,719 --> 00:18:14,112 [crowd] Woo. 209 00:18:20,161 --> 00:18:21,510 [The Collector] Grr. 210 00:18:28,169 --> 00:18:29,692 [Oscar grunting] 211 00:18:29,823 --> 00:18:31,433 [crowd] Oh! 212 00:18:34,132 --> 00:18:35,089 [The Collector] Argh. 213 00:18:38,092 --> 00:18:40,442 [grunting continues] 214 00:18:43,967 --> 00:18:46,231 [crowd cheering and whistling] 215 00:18:58,417 --> 00:19:00,114 Let's hear it for Oscar. 216 00:19:00,245 --> 00:19:02,595 -Let's go. Oscar! Oscar! -[crowd] Oscar! 217 00:19:02,725 --> 00:19:03,726 -[announcer] Oscar! -[crowd] Oscar! 218 00:19:03,813 --> 00:19:06,294 [crowd] Oscar! Oscar! 219 00:19:06,425 --> 00:19:09,210 Oscar! Oscar! Oscar! 220 00:19:09,341 --> 00:19:12,822 Oscar! Oscar! Oscar! 221 00:19:12,909 --> 00:19:13,823 Oscar! 222 00:19:13,954 --> 00:19:15,216 For the gas. 223 00:19:15,347 --> 00:19:18,480 [crowd] Oscar! Oscar! Oscar! 224 00:19:18,611 --> 00:19:20,134 Oscar! Oscar! 225 00:19:20,221 --> 00:19:24,182 Oscar! Oscar! Oscar! Oscar! 226 00:19:26,793 --> 00:19:28,925 [Piro] Looking good, John. Just drop your left shoulder a little more. 227 00:19:29,056 --> 00:19:30,405 Keep your head down, yeah? 228 00:19:30,927 --> 00:19:32,538 Swing the body through the ball. 229 00:19:35,758 --> 00:19:36,803 [chuckles] 230 00:19:36,933 --> 00:19:38,457 Okay, not bad. 231 00:19:38,587 --> 00:19:40,241 In regards to your equity and telecom, 232 00:19:40,372 --> 00:19:41,460 -that's another story, -[cell phone vibrates] 233 00:19:41,590 --> 00:19:42,765 which we'll get to in a minute. 234 00:19:45,986 --> 00:19:48,336 Excuse me, gentlemen. John, keep your head down. 235 00:19:48,467 --> 00:19:50,773 Try a few more. You'll get the hang of it. 236 00:19:50,904 --> 00:19:51,992 -[chuckles] -[John] Okay. 237 00:19:54,037 --> 00:19:56,388 Why the fuck am I seeing your goddamn name on my phone, 238 00:19:56,518 --> 00:19:59,608 you dumb fucking mutt? You always go through my assistant. 239 00:19:59,695 --> 00:20:00,957 You're not-- 240 00:20:02,611 --> 00:20:03,438 One video? 241 00:20:08,313 --> 00:20:10,271 [dramatic music playing] 242 00:20:13,231 --> 00:20:16,146 [Sonny] Bitsy, the fucking track star, and he screams, 243 00:20:16,277 --> 00:20:18,018 "Phone." 244 00:20:18,148 --> 00:20:20,673 But in the alley, it kind of sounded like gun. 245 00:20:20,760 --> 00:20:23,241 -[Griffiths] Gun, gun. -I... [chuckles] 246 00:20:23,371 --> 00:20:25,895 No, even when the threat goes down... 247 00:20:26,026 --> 00:20:28,028 -Dag, Dag and Chuck, remember? You remember? -Yeah, yeah. 248 00:20:28,158 --> 00:20:29,203 -Yeah. -Yeah. 249 00:20:29,290 --> 00:20:30,552 Well, they had to die for cover 250 00:20:30,683 --> 00:20:31,684 from their own guy. 251 00:20:31,814 --> 00:20:33,251 I, I felt a couple of rounds 252 00:20:33,381 --> 00:20:34,252 whiz by me. 253 00:20:34,382 --> 00:20:35,818 And I'm thinking, 254 00:20:35,949 --> 00:20:37,167 -for one split second, -[Dagestiono] Yeah. 255 00:20:37,298 --> 00:20:39,996 am I going to have the plug the Fitz? 256 00:20:40,127 --> 00:20:43,217 -[chuckles] -That might have been a little difficult 257 00:20:43,304 --> 00:20:45,219 explaining to internal affairs. 258 00:20:45,350 --> 00:20:47,221 [all chuckles] 259 00:20:47,352 --> 00:20:50,137 Oh. Excuse me, gentlemen. 260 00:20:50,703 --> 00:20:52,705 [smacks lips] My psych session is up, 261 00:20:52,835 --> 00:20:56,274 and, um, I think it may go a little longer 262 00:20:56,404 --> 00:20:57,623 than anticipated. 263 00:20:57,753 --> 00:20:58,624 Yeah. 264 00:20:58,754 --> 00:21:00,321 So I suggest you be ready 265 00:21:00,452 --> 00:21:01,540 when your turn comes. 266 00:21:01,627 --> 00:21:02,584 You're going to have to fit him 267 00:21:02,715 --> 00:21:04,151 in the appointed hour. 268 00:21:04,934 --> 00:21:06,022 All right, cap. 269 00:21:06,153 --> 00:21:06,936 Have a good time in there. 270 00:21:07,023 --> 00:21:08,416 Uh, don't worry about me. 271 00:21:08,547 --> 00:21:09,722 [chuckles] 272 00:21:09,809 --> 00:21:11,071 [correctional officer] Kilbane. 273 00:21:11,985 --> 00:21:13,029 What? 274 00:21:13,160 --> 00:21:15,031 Let's go. Your lawyer's here. 275 00:21:17,773 --> 00:21:18,992 Shit. 276 00:21:32,962 --> 00:21:35,051 [dramatic music playing] 277 00:22:19,139 --> 00:22:20,009 What? 278 00:22:24,971 --> 00:22:25,798 [cell phone beeps] 279 00:22:27,495 --> 00:22:29,758 [cheering and whistling through the cell phone] 280 00:22:29,845 --> 00:22:31,412 [crowd through cell phone] Oh! 281 00:22:34,415 --> 00:22:36,374 Oh! 282 00:22:37,766 --> 00:22:39,942 There's got to be some connection here. 283 00:22:40,508 --> 00:22:41,857 Nobody else fights like that. 284 00:22:42,728 --> 00:22:43,903 Where was this? 285 00:22:44,033 --> 00:22:45,905 In Mexico, near the border. 286 00:22:46,035 --> 00:22:47,472 A place called Nogales. 287 00:22:51,563 --> 00:22:52,825 Well, you got to find him. 288 00:22:54,957 --> 00:22:58,134 Completion guarantees a longer life. [chuckles] 289 00:23:01,007 --> 00:23:02,138 Who? 290 00:23:03,183 --> 00:23:05,185 The Guzman brothers owe us a favor. 291 00:23:11,496 --> 00:23:12,410 Take care of it. 292 00:23:26,554 --> 00:23:28,600 [vehicle approaching] 293 00:23:32,212 --> 00:23:33,126 [engine stops] 294 00:23:41,221 --> 00:23:44,311 I don't hear from you in nearly a week, and you bring this to my house. 295 00:23:44,442 --> 00:23:46,269 -What the fuck do you mean by "this"? -[Oscar] Hey, 296 00:23:46,400 --> 00:23:47,270 please. 297 00:23:48,620 --> 00:23:50,839 -I'm sorry, Bo. -Mr. Davis. 298 00:23:52,232 --> 00:23:53,320 I'm sorry, Mr. Davis. 299 00:23:54,234 --> 00:23:55,931 I would've called, but I never had your number. 300 00:23:56,018 --> 00:23:58,543 That still doesn't explain why you would bring them to my place. 301 00:23:58,673 --> 00:24:00,414 [Hector] Well, allow me to explain. 302 00:24:01,241 --> 00:24:02,764 Oscar wants to fight professionally, 303 00:24:02,851 --> 00:24:04,766 and I'm gonna pay you to train him. 304 00:24:04,897 --> 00:24:06,072 No, no. 305 00:24:06,507 --> 00:24:08,291 I can pay for myself now. 306 00:24:08,422 --> 00:24:09,945 Where the hell did you get that kind of money? 307 00:24:10,076 --> 00:24:11,164 Why does it matter? 308 00:24:11,904 --> 00:24:13,079 Are you gonna train him or not? 309 00:24:16,386 --> 00:24:17,344 The answer is no. 310 00:24:19,128 --> 00:24:20,695 Now, please get off my property 311 00:24:20,826 --> 00:24:23,350 Fuck your piece of shit property. 312 00:24:23,959 --> 00:24:26,092 You don't even know how much money I'm offering you. 313 00:24:26,788 --> 00:24:28,050 Oscar, 314 00:24:28,181 --> 00:24:29,922 I know he's your brother. 315 00:24:30,052 --> 00:24:31,619 But if you hang around this guy, he's going to get you killed. 316 00:24:31,750 --> 00:24:33,882 [Hector] Yeah, yeah, yeah. Keep talking. 317 00:24:33,969 --> 00:24:36,145 You're going to be the one who's gonna get killed. 318 00:24:36,276 --> 00:24:37,495 Hector, please. 319 00:24:39,409 --> 00:24:40,454 Just give us a moment. 320 00:24:47,156 --> 00:24:48,680 I'm so sorry, Mr. Davis. 321 00:24:50,029 --> 00:24:52,553 This wasn't my idea, but it's true. 322 00:24:53,380 --> 00:24:54,773 I'd very much like to compete. 323 00:24:55,338 --> 00:24:56,862 Look, I'm sorry, but the answer is no. 324 00:24:57,427 --> 00:24:58,864 -But why? -[Bryant] Oscar-- 325 00:24:58,951 --> 00:25:02,824 -Hey, what do we have here? -[Bryant] Hey, 326 00:25:02,955 --> 00:25:03,956 back off! 327 00:25:05,174 --> 00:25:07,960 Look, I'm sorry, but I can't. 328 00:25:08,090 --> 00:25:10,223 But look, even if you decide to compete, 329 00:25:10,310 --> 00:25:12,921 please promise me that you won't use the style that I taught you. 330 00:25:13,052 --> 00:25:14,575 [Hector] Hey, is this a classic? 331 00:25:16,142 --> 00:25:17,099 Hey! 332 00:25:17,709 --> 00:25:19,145 What did I tell you? 333 00:25:19,711 --> 00:25:21,060 I told you to back off. 334 00:25:21,190 --> 00:25:23,541 Yeah, I don't think so. 335 00:25:26,718 --> 00:25:29,677 You might be able to fight, but you're not gonna be able to block a bullet. 336 00:25:31,549 --> 00:25:33,638 So you back the fuck off! 337 00:25:45,954 --> 00:25:46,694 How's this? 338 00:25:47,390 --> 00:25:48,261 Far enough? 339 00:25:55,137 --> 00:25:58,053 Now with your thumb and forefinger of your left hand, 340 00:25:58,140 --> 00:26:00,578 grab your weapon. But first, 341 00:26:00,708 --> 00:26:03,668 take it out, put it on the ground. Do it now! 342 00:26:17,812 --> 00:26:19,509 You in the car, you make a move, 343 00:26:19,597 --> 00:26:20,598 Hector gets shot. 344 00:26:22,687 --> 00:26:23,644 Down. 345 00:26:37,919 --> 00:26:38,746 Move. 346 00:26:50,018 --> 00:26:50,889 Keep moving. 347 00:26:56,459 --> 00:26:58,984 If you turn back around, I will shoot you. 348 00:26:59,114 --> 00:27:00,463 Do you understand me? 349 00:27:01,116 --> 00:27:04,163 Guy sounds like a real surveyor to me. 350 00:27:04,250 --> 00:27:06,208 [Bryant] Keep it moving, Hector. 351 00:27:06,339 --> 00:27:07,209 Go! 352 00:27:13,259 --> 00:27:14,913 I need you to drive down the road, 353 00:27:15,435 --> 00:27:16,741 stop and wait for Oscar. 354 00:27:18,003 --> 00:27:20,048 If your hands leave the steering wheel for any reason, 355 00:27:20,179 --> 00:27:22,137 your head becomes a piñata. 356 00:27:25,097 --> 00:27:26,185 Keep your hands up. 357 00:27:27,186 --> 00:27:29,057 [engine starts] 358 00:27:29,188 --> 00:27:30,711 So sorry, Mr. Davis. 359 00:27:31,843 --> 00:27:33,192 Never meant for this to happen. 360 00:27:38,676 --> 00:27:39,546 [Bryant] Oscar, 361 00:27:39,677 --> 00:27:40,982 when he stops that car, 362 00:27:41,113 --> 00:27:43,158 I need you to get in the passenger seat 363 00:27:43,289 --> 00:27:45,683 and never come back here. You understand me? 364 00:27:48,860 --> 00:27:50,688 Yes. Yes, sir. 365 00:27:58,783 --> 00:28:00,654 [Hector] This ain't over, pinchecop. 366 00:28:42,914 --> 00:28:45,438 [Hector] I want to sign my brother with your best trainer. 367 00:28:45,568 --> 00:28:48,571 Mm, that will be my father. We can start with the paperwork. 368 00:28:50,225 --> 00:28:51,096 [Hector] All right. 369 00:28:54,577 --> 00:28:57,015 So, I saw the video. 370 00:28:57,929 --> 00:28:59,800 You either have the best beginner's luck 371 00:28:59,931 --> 00:29:01,367 or you're the ghost of Bruce Lee. 372 00:29:02,194 --> 00:29:04,283 You destroyed the toughest guy in town. 373 00:29:05,719 --> 00:29:06,764 Had a good teacher. 374 00:29:08,156 --> 00:29:09,027 Xbox. 375 00:29:09,157 --> 00:29:10,028 Oh. 376 00:29:11,769 --> 00:29:14,119 [Hector] So... 377 00:29:14,206 --> 00:29:15,033 [door opens] 378 00:29:15,860 --> 00:29:16,686 [door closes] 379 00:29:24,912 --> 00:29:25,783 You're Oscar, no? 380 00:29:30,178 --> 00:29:31,223 Yes. 381 00:29:33,225 --> 00:29:34,792 Bryant. Is he here? 382 00:29:34,922 --> 00:29:36,315 I don't know any Bryant. 383 00:29:37,098 --> 00:29:38,491 Your instructor. Big Black guy. 384 00:29:40,580 --> 00:29:43,888 -This guy. -[Hector] Hey, what's going on here, carnales? 385 00:29:45,324 --> 00:29:47,587 -What do you want with my brother? -[Ivan] We're fight promoters. 386 00:29:48,283 --> 00:29:49,676 We saw Oscar on YouTube. I wanted to know 387 00:29:49,807 --> 00:29:51,286 if you had representation. 388 00:29:51,417 --> 00:29:52,505 [Rueben] Really? 389 00:29:53,245 --> 00:29:55,377 I know all the promoters in this country. 390 00:29:56,726 --> 00:29:57,858 What's your company? 391 00:29:59,991 --> 00:30:01,819 We're an outside company from the U.S. 392 00:30:03,168 --> 00:30:05,039 I'm originally from San Diego. 393 00:30:05,605 --> 00:30:07,172 Which one? Who are your fighters? 394 00:30:10,088 --> 00:30:12,133 [chuckles] 395 00:30:13,047 --> 00:30:14,396 Look, we're just looking for someone. 396 00:30:14,527 --> 00:30:17,573 [Hector] Hmm. You're just looking for someone. 397 00:30:17,704 --> 00:30:19,401 Well, let me tell you something. 398 00:30:19,488 --> 00:30:21,099 We know you're not promoters. 399 00:30:22,187 --> 00:30:24,929 And we also know that you are two identical lying piece of shit. 400 00:30:25,059 --> 00:30:27,540 We haven't seen that guy. So get the fuck out of my face. 401 00:30:30,282 --> 00:30:31,631 Get the fuck out! 402 00:30:36,288 --> 00:30:37,289 Okay. 403 00:30:42,424 --> 00:30:43,512 Okay, macho. 404 00:30:49,605 --> 00:30:51,346 Listen to me. 405 00:30:52,652 --> 00:30:55,916 I know we all have our past, and believe me, I have my own. 406 00:30:56,874 --> 00:30:58,963 But if you're going to bring this bullshit... 407 00:31:00,094 --> 00:31:01,922 ...I'm going to ask you to look for another gym. 408 00:31:02,053 --> 00:31:04,533 [Hector] Ah, I'm sorry about that, sir. I apologize. 409 00:31:05,056 --> 00:31:06,579 It won't happen again. 410 00:31:08,581 --> 00:31:09,364 Okay. 411 00:31:12,193 --> 00:31:13,586 All right, show's over. 412 00:31:16,676 --> 00:31:17,895 What was that about? 413 00:31:18,634 --> 00:31:20,027 These guys were looking for Mr. Davis. 414 00:31:20,810 --> 00:31:22,856 -Who are they? -[Oscar] Hitters. 415 00:31:22,987 --> 00:31:23,901 [Hector scoffs] 416 00:31:25,990 --> 00:31:26,860 Hitmen. 417 00:31:28,383 --> 00:31:30,516 I know their type very well. 418 00:31:31,691 --> 00:31:33,867 -We gotta warn Mr. Davis. -Forget about that guy, all right? 419 00:31:33,998 --> 00:31:36,435 I've been telling you that forever. Forget about him. 420 00:31:37,262 --> 00:31:38,959 I told you he was a cop, didn't I? 421 00:31:39,090 --> 00:31:40,918 Why does that make him a bad guy? 422 00:31:42,267 --> 00:31:44,922 Look, I owe him my life, Hector. I was able to pay our bills 423 00:31:45,052 --> 00:31:47,272 and feed Santiago and Maria because of him. 424 00:31:47,359 --> 00:31:49,752 You wouldn't be driving that car if you didn't teach me what I know. 425 00:31:51,929 --> 00:31:52,930 Look, I have to warn him. 426 00:31:56,716 --> 00:31:57,586 All right. 427 00:31:59,284 --> 00:32:01,286 I'm gonna drive you all the way to him, 428 00:32:01,416 --> 00:32:03,505 but I'm staying in the car. I'm not getting out. 429 00:32:06,769 --> 00:32:08,423 You better bring her with you, 430 00:32:09,120 --> 00:32:11,122 'cause I'm not sure he wants to see your face either. 431 00:32:15,126 --> 00:32:15,996 I wouldn't mind. 432 00:32:20,435 --> 00:32:21,480 Fucking kidding me? 433 00:32:33,013 --> 00:32:36,974 I'm sorry, Mr. Davis, but Oscar has something important to tell you. 434 00:32:38,192 --> 00:32:39,237 Who are you? 435 00:32:39,889 --> 00:32:41,500 I'm Marisol, a friend of Oscar. 436 00:32:42,544 --> 00:32:43,981 My father runs the MMA gym. 437 00:32:46,200 --> 00:32:48,333 So, can we speak to you? 438 00:32:56,776 --> 00:32:57,995 [Hector] You don't have to worry about me. 439 00:32:58,125 --> 00:32:59,300 I'm staying right here. 440 00:33:00,388 --> 00:33:01,259 I got my gun, anyway. 441 00:33:03,435 --> 00:33:06,133 We were at her father's gym, and two guys came in looking for you. 442 00:33:06,699 --> 00:33:08,048 They said your name was Bryant. 443 00:33:08,875 --> 00:33:09,876 They were twins. 444 00:33:10,920 --> 00:33:12,096 Twins? 445 00:33:12,835 --> 00:33:14,837 Bald, Cuban, about my height? 446 00:33:15,447 --> 00:33:16,404 -Yes. -Yes. 447 00:33:17,275 --> 00:33:19,146 [dramatic music] 448 00:33:19,277 --> 00:33:21,453 -Did you come here straight from the gym? -Yes. Why? 449 00:33:23,020 --> 00:33:25,022 Oscar, Marisol, get in the house right now. 450 00:33:25,544 --> 00:33:27,241 Go. Come, come on. Go, go. 451 00:33:30,244 --> 00:33:32,377 Hector, I need you to get in the house right now. 452 00:33:32,507 --> 00:33:34,074 Who do you think I am? Sucker? 453 00:33:34,205 --> 00:33:36,337 I'm not pendejo. What's up with the gun? 454 00:33:36,424 --> 00:33:38,731 Uh, look, I'll explain later. I'm gonna give you your gun back. 455 00:33:41,690 --> 00:33:43,257 This better not be a trick. 456 00:33:45,825 --> 00:33:47,696 -Hector, run! -[gunshots] 457 00:33:47,827 --> 00:33:51,004 -[intense music] -[gunshots] 458 00:34:00,405 --> 00:34:02,015 [reloads gun] 459 00:34:04,844 --> 00:34:06,846 You hang around this guy, he's gonna get you killed. 460 00:34:08,630 --> 00:34:10,762 [gunshots] 461 00:34:12,460 --> 00:34:14,244 Don't worry. The whole place is steel-plated. 462 00:34:14,375 --> 00:34:15,768 [muffled bullet sounds] 463 00:34:15,898 --> 00:34:17,987 Oh, so you were expecting company, huh? 464 00:34:18,814 --> 00:34:20,164 Pinchecop. What the fuck are you up to, huh? 465 00:34:20,294 --> 00:34:23,297 -He's not a cop, Hector. -I was a cop. 466 00:34:24,081 --> 00:34:27,606 -LAPD and DEA. -[scoffs] 467 00:34:27,736 --> 00:34:29,956 I took down their boss and most of his organization. 468 00:34:30,565 --> 00:34:32,306 They've been wanting me dead for years. 469 00:34:33,177 --> 00:34:35,003 I just don't know how they found me. 470 00:34:36,093 --> 00:34:37,833 Do you think it could be from the YouTube video 471 00:34:38,791 --> 00:34:40,140 where you beat collector at the casino? 472 00:34:41,184 --> 00:34:42,490 It got a lot of views. 473 00:34:47,539 --> 00:34:50,629 Hey, they stopped firing. 474 00:34:51,760 --> 00:34:53,110 You think they're gone? 475 00:34:57,026 --> 00:34:59,028 [gunshots] 476 00:35:01,335 --> 00:35:03,250 Shit. I'm calling my guys right now. 477 00:35:03,381 --> 00:35:05,557 No, no, no. You don't wanna do that. 478 00:35:05,905 --> 00:35:07,385 Your men will be slaughtered. 479 00:35:07,515 --> 00:35:10,083 The Guzman twins, professionals. 480 00:35:15,567 --> 00:35:19,048 I'll tell you what? I need you to walk by that window 481 00:35:19,875 --> 00:35:22,051 at precisely 7:45. Can you do that? 482 00:35:24,750 --> 00:35:26,491 -It's bullet-proof, right? -Yeah. 483 00:35:30,930 --> 00:35:32,714 All right. I'll be back. 484 00:35:37,806 --> 00:35:39,330 PincheTerminator 485 00:35:39,460 --> 00:35:42,420 [dramatic music] 486 00:36:04,398 --> 00:36:06,661 [gunshots] 487 00:36:07,749 --> 00:36:09,577 [swishes] 488 00:36:11,753 --> 00:36:14,147 [engine revving] 489 00:36:26,638 --> 00:36:27,595 [car door closes] 490 00:36:35,168 --> 00:36:36,561 [Bryant] Hey. 491 00:36:37,301 --> 00:36:38,258 What's up? 492 00:36:46,658 --> 00:36:47,920 It's not gonna happen. 493 00:36:49,487 --> 00:36:52,403 You're one of a kind now. He's gone. 494 00:36:59,845 --> 00:37:02,891 [dramatic music] 495 00:37:07,200 --> 00:37:10,159 [grunting] 496 00:37:35,489 --> 00:37:36,838 [grunting] 497 00:37:41,713 --> 00:37:42,801 [exhales] 498 00:37:43,976 --> 00:37:45,717 [grunting continues] 499 00:38:00,384 --> 00:38:02,037 [groaning] 500 00:38:05,389 --> 00:38:08,696 Who ordered this? Was it Kilbane? 501 00:38:08,827 --> 00:38:12,570 [panting] Fuck you. 502 00:38:12,700 --> 00:38:14,833 [chuckles] 503 00:38:17,749 --> 00:38:19,751 [groans] 504 00:38:22,406 --> 00:38:24,233 You think I'm playing games, huh? 505 00:38:25,017 --> 00:38:27,062 [intense music] 506 00:38:27,193 --> 00:38:29,456 [coughs] 507 00:38:29,587 --> 00:38:32,329 -[Bryant] All right? -[breathing heavily] 508 00:38:33,591 --> 00:38:34,940 Let try this again. 509 00:38:36,289 --> 00:38:37,159 Who ordered? 510 00:38:39,118 --> 00:38:40,728 [panting] 511 00:38:40,815 --> 00:38:42,861 [grunting] 512 00:38:43,731 --> 00:38:45,733 Fuck you. 513 00:38:48,214 --> 00:38:50,912 [screaming] 514 00:39:18,853 --> 00:39:22,204 I didn't light him on fire. He lit himself on fire. I was just bluffing. 515 00:39:24,642 --> 00:39:26,992 How the hell did you get outside? 516 00:39:27,558 --> 00:39:28,602 You were in that room. 517 00:39:28,733 --> 00:39:30,256 What's important right now 518 00:39:30,387 --> 00:39:31,823 is that you all get to safety. 519 00:39:31,910 --> 00:39:33,868 They could have called for reinforcements. 520 00:39:33,999 --> 00:39:36,349 Once the twins turn up missing, they're gonna send more people. 521 00:39:37,394 --> 00:39:40,266 Look, I'll get rid of the twins' bodies, 522 00:39:40,397 --> 00:39:43,051 but I trust you'll want your guys to get a proper burial. 523 00:39:44,009 --> 00:39:46,228 Yeah. Yeah, of course, I wanna do that. 524 00:39:46,359 --> 00:39:49,275 Let me tell you something. You should pay for it. It's your fault that-- 525 00:39:49,406 --> 00:39:51,886 We do not have time for that right now. 526 00:39:52,017 --> 00:39:54,802 Right now you're all in danger. You need to leave. 527 00:39:54,933 --> 00:39:56,674 They won't come after you. 528 00:39:57,936 --> 00:40:00,155 I just need the time remaining to pack up my life and go. 529 00:40:01,418 --> 00:40:04,421 [dramatic music] 530 00:40:07,119 --> 00:40:09,904 [exhales] Okay. Ladies first. 531 00:40:36,409 --> 00:40:37,845 What the hell is this? 532 00:40:39,717 --> 00:40:43,634 After the DEA radar worked on, we found these tunnels. 533 00:40:43,764 --> 00:40:45,723 That why I built my house here. 534 00:40:45,853 --> 00:40:47,986 -Yeah, but now they found you. -Yeah. 535 00:40:49,204 --> 00:40:50,902 So, who hired the hit squad? 536 00:40:50,989 --> 00:40:54,035 A man named Sonny Kilbane, former police captain. 537 00:40:54,906 --> 00:40:59,171 He was behind a drugs, weapons, and human trafficking ring. 538 00:40:59,301 --> 00:41:01,652 Had judges and DEA in his pocket. 539 00:41:02,566 --> 00:41:04,219 Now, he's doing double life in prison. 540 00:41:04,306 --> 00:41:05,873 And all because of you, huh? 541 00:41:06,787 --> 00:41:08,354 Why did you leave? 542 00:41:08,485 --> 00:41:11,575 They can't hurt you, they hurt the ones you love. 543 00:41:12,358 --> 00:41:13,925 Woman in your picture in your kitchen. 544 00:41:14,665 --> 00:41:15,796 That's right. 545 00:41:16,536 --> 00:41:17,711 They found her and... 546 00:41:18,886 --> 00:41:20,148 ...beat her up pretty bad. 547 00:41:22,586 --> 00:41:23,630 But I showed up. 548 00:41:26,198 --> 00:41:27,112 [gagging] 549 00:41:33,031 --> 00:41:33,858 [knife slices] 550 00:41:38,993 --> 00:41:42,257 [grunting] 551 00:41:49,090 --> 00:41:50,570 [Bryant] I told her to say that I beat her. 552 00:41:50,657 --> 00:41:52,224 So the surface story would be that 553 00:41:52,354 --> 00:41:54,182 I fled from my domestic violence assault charge. 554 00:41:54,313 --> 00:41:55,967 It would explain my disappearance, 555 00:41:56,054 --> 00:41:57,664 and the guys who did it, well, 556 00:41:57,795 --> 00:41:59,971 they were never supposed to be there, anyway, right? 557 00:42:00,101 --> 00:42:03,061 If you're gone long enough, you're as good as dead. 558 00:42:03,191 --> 00:42:04,758 So I guess you could say I put myself 559 00:42:04,845 --> 00:42:07,587 into my own little witness protection program. 560 00:42:08,545 --> 00:42:10,547 You were a cop. What about the real witness protection? 561 00:42:10,677 --> 00:42:12,853 [scoffs] Well, who do you think runs that? 562 00:42:15,116 --> 00:42:18,206 See, I told you that. Never trust cops. 563 00:42:19,991 --> 00:42:21,253 Here you go, El Chapo. 564 00:42:27,912 --> 00:42:30,044 Here's where we part ways, okay? 565 00:42:30,784 --> 00:42:33,221 Now you take this tunnel about a half a mile down, 566 00:42:33,918 --> 00:42:35,615 you'll see a ladder on your right side. 567 00:42:35,746 --> 00:42:38,575 You take that up, you'll be beside an equestrian center. 568 00:42:38,705 --> 00:42:42,579 -All right. -You'll be safe to make a call there for a ride. Okay? 569 00:42:43,492 --> 00:42:44,363 All right. 570 00:42:45,320 --> 00:42:46,191 Let's go. 571 00:42:53,459 --> 00:42:54,373 Oscar... 572 00:42:55,679 --> 00:42:56,810 ...take care of yourself. 573 00:43:10,476 --> 00:43:13,784 [dramatic music] 574 00:43:33,760 --> 00:43:34,935 [thud] 575 00:43:36,894 --> 00:43:38,156 [thud] 576 00:43:45,380 --> 00:43:46,512 [thud] 577 00:43:52,692 --> 00:43:53,650 [thud] 578 00:44:01,353 --> 00:44:02,267 [thud] 579 00:44:04,225 --> 00:44:05,270 [thud] 580 00:44:05,749 --> 00:44:06,880 [gunshots] 581 00:44:07,751 --> 00:44:10,884 [gunshots] 582 00:44:16,411 --> 00:44:17,891 Cops, my ass. 583 00:44:26,770 --> 00:44:29,598 [sprinkler turns on] 584 00:44:31,426 --> 00:44:34,473 [screaming] 585 00:44:35,474 --> 00:44:36,693 What the... [screams] 586 00:44:44,701 --> 00:44:45,702 [light turns off] 587 00:44:46,441 --> 00:44:49,488 [gunshots] 588 00:44:56,538 --> 00:44:57,626 [light turns on] 589 00:45:06,810 --> 00:45:07,941 [clicks] 590 00:45:08,028 --> 00:45:09,551 [whoosh] 591 00:45:34,315 --> 00:45:35,577 Fuck are you waiting for? 592 00:45:36,361 --> 00:45:37,405 Get out of here. 593 00:45:38,363 --> 00:45:39,712 [engine revving] 594 00:46:40,425 --> 00:46:43,297 [Sonny] Valdez is gonna want retribution. 595 00:46:43,384 --> 00:46:44,951 But, Sonny, these men were paid. 596 00:46:45,082 --> 00:46:46,648 That doesn't matter. 597 00:46:47,301 --> 00:46:49,738 He dispatched eight men without a scratch. 598 00:46:49,826 --> 00:46:52,611 They're gonna claim we didn't prep them. 599 00:46:52,741 --> 00:46:54,831 Okay. I mean... 600 00:46:56,528 --> 00:46:58,138 ...what do you want me to do? 601 00:46:58,660 --> 00:47:00,488 What do I want you to do? 602 00:47:01,750 --> 00:47:05,058 I want you to hurt him and anyone else close to him. 603 00:47:05,189 --> 00:47:08,366 Well, that's the thing. This guy, apparently, beat the shit out of his fiancé, 604 00:47:08,453 --> 00:47:10,716 and it seems she's the only one he cared about. 605 00:47:10,847 --> 00:47:12,936 Good news. At least now, we know where he is. 606 00:47:13,066 --> 00:47:16,287 Hey, hey, if this man is not silenced, 607 00:47:16,722 --> 00:47:18,550 there goes all our assets. 608 00:47:19,246 --> 00:47:22,206 Which means you and your family 609 00:47:22,336 --> 00:47:25,557 would have to start looking for your own Nogales. 610 00:47:37,351 --> 00:47:38,178 Guard. 611 00:47:41,312 --> 00:47:43,314 [Hector] Place was clean.[sighs] 612 00:47:44,228 --> 00:47:47,840 No cars. No bodies. No burned-top twin guy. 613 00:47:49,450 --> 00:47:50,625 Nothing. 614 00:47:51,888 --> 00:47:54,368 No doubt, it was your guy. 615 00:47:56,109 --> 00:47:57,981 He must be some kind of Black Rambo. 616 00:47:58,372 --> 00:48:01,071 [scoffs] Hey. Ram-bro. 617 00:48:01,158 --> 00:48:03,377 [chuckles] 618 00:48:04,335 --> 00:48:06,511 -You think he's gonna stay? -Hell no. 619 00:48:06,641 --> 00:48:08,121 Unless he's crazy. 620 00:48:08,905 --> 00:48:10,254 He knows those guys are gonna come back 621 00:48:10,341 --> 00:48:11,820 and nuke that place if he's around. 622 00:48:11,951 --> 00:48:13,648 But, listen, forget about that, all right? 623 00:48:14,649 --> 00:48:17,000 You gotta train, huh? You're a fighter. 624 00:48:19,567 --> 00:48:21,918 You gotta focus on becoming a badass yourself. 625 00:48:22,919 --> 00:48:24,050 Huh? You feel me? 626 00:48:27,097 --> 00:48:29,751 Now, I gotta go and tell two of men's soft ladies 627 00:48:29,882 --> 00:48:31,928 that they ain't gonna come back home. [sniffles] 628 00:48:39,805 --> 00:48:42,329 Keep your mind at right place. We'll start tomorrow, right? 629 00:48:44,114 --> 00:48:44,984 See you around. 630 00:48:54,863 --> 00:48:55,821 [woman sobbing] 631 00:48:58,215 --> 00:48:59,390 [woman sobbing] 632 00:49:01,131 --> 00:49:02,132 [woman sniffs] 633 00:49:17,625 --> 00:49:19,932 [intense music] 634 00:49:20,063 --> 00:49:21,151 [knife slices] 635 00:49:21,238 --> 00:49:22,717 Hey, hey, hey, hey. 636 00:49:33,598 --> 00:49:35,165 You thought I won't recognize it... 637 00:49:37,602 --> 00:49:40,170 I had nothing to do with it, but I wish I did. 638 00:49:46,785 --> 00:49:48,134 Now what? 639 00:49:49,266 --> 00:49:52,356 You think I'm gonna start begging for my life, huh? 640 00:49:52,878 --> 00:49:55,489 Fuck you and your mama, bitch. 641 00:50:22,429 --> 00:50:23,300 Hmm. 642 00:50:25,998 --> 00:50:28,044 Now, we can take our time 643 00:50:28,696 --> 00:50:30,350 to find out what you really know. 644 00:50:32,613 --> 00:50:34,659 You may think you won't tell me, 645 00:50:35,225 --> 00:50:38,358 but believe me, believe me, you will. 646 00:50:38,489 --> 00:50:39,316 I don't know shit. 647 00:50:52,198 --> 00:50:55,854 Here we go again. Where is Bryant Powell? 648 00:50:56,420 --> 00:50:58,030 Are you deaf? 649 00:50:58,987 --> 00:51:00,772 I already told you I don't know shit. 650 00:51:00,902 --> 00:51:03,122 I had no idea he was a cop. 651 00:51:03,209 --> 00:51:04,689 He was training my brother. 652 00:51:05,081 --> 00:51:06,734 Wrong answer. 653 00:51:07,518 --> 00:51:08,693 [gunshot] 654 00:51:09,868 --> 00:51:11,565 [grunts] 655 00:51:11,696 --> 00:51:13,611 [intense music] 656 00:51:13,741 --> 00:51:17,180 Nobody move, nobody get shot in the fucking head. 657 00:51:18,137 --> 00:51:20,270 Drop the gun. Drop the gun or I'll kill your friend. 658 00:51:20,879 --> 00:51:22,489 [Bryant] He's not my friend. 659 00:51:23,229 --> 00:51:25,101 Let him go, and nobody else gets hurt. 660 00:51:28,669 --> 00:51:32,064 No deal. You know why? Because you're fucked up. 661 00:51:32,195 --> 00:51:34,501 You should have killed me when you had your chance. 662 00:51:34,632 --> 00:51:37,591 -You let him live? -He was no longer a threat. 663 00:51:38,636 --> 00:51:40,333 Pretty fucking ironic, huh? 664 00:51:41,029 --> 00:51:42,118 [sighs] 665 00:51:42,248 --> 00:51:43,989 You're smart, Raza. 666 00:51:44,120 --> 00:51:46,557 You kill him, what do you think is gonna happen to you? 667 00:51:46,687 --> 00:51:49,037 Look around you. There's too many of us. 668 00:51:49,168 --> 00:51:51,127 -Even if you-- -[gunshot] 669 00:51:51,649 --> 00:51:52,606 [gunshot] 670 00:51:52,737 --> 00:51:54,869 [grunting] 671 00:51:57,089 --> 00:52:00,136 [dramatic music] 672 00:52:46,660 --> 00:52:48,184 [screams] 673 00:53:02,981 --> 00:53:04,330 [grunts] 674 00:53:08,943 --> 00:53:09,944 [grunts] 675 00:53:10,075 --> 00:53:11,816 [grunting] 676 00:53:16,342 --> 00:53:17,387 [panting] 677 00:53:17,517 --> 00:53:18,866 [grunts] 678 00:53:20,651 --> 00:53:23,741 [grunting] 679 00:53:24,132 --> 00:53:25,395 [exasperated sigh] 680 00:53:27,658 --> 00:53:29,660 No fucking way. 681 00:53:31,009 --> 00:53:34,273 [scoffs] All right, seriously, we're gonna have to start calling you Ram-bro. 682 00:53:37,668 --> 00:53:40,410 No, no, no, no. No, no, no! Wait, wait! 683 00:53:41,106 --> 00:53:42,281 I'm sorry. 684 00:53:44,718 --> 00:53:46,285 No nicknames. I'm sorry. 685 00:53:51,159 --> 00:53:52,335 How do you find me? 686 00:53:53,771 --> 00:53:55,076 [sighs] 687 00:53:55,207 --> 00:53:56,513 There's no safer place than being 688 00:53:56,643 --> 00:53:58,079 behind the guy who's chasing you. 689 00:53:58,210 --> 00:53:59,167 [exhales] 690 00:54:00,647 --> 00:54:01,431 [sniffles] 691 00:54:02,475 --> 00:54:04,085 So you were following Raza, huh? 692 00:54:04,216 --> 00:54:05,086 Yeah. 693 00:54:12,224 --> 00:54:13,312 Come on. 694 00:54:25,368 --> 00:54:26,760 Oh. [chuckles] 695 00:54:27,892 --> 00:54:31,112 I knew it was a '68 Camaro SS. 696 00:54:34,028 --> 00:54:35,116 [clears throat] 697 00:54:37,510 --> 00:54:40,513 [engine revving] 698 00:54:42,036 --> 00:54:45,083 [dramatic music] 699 00:54:55,876 --> 00:54:57,400 [knocks] 700 00:54:57,878 --> 00:54:59,358 You think it's safe to be here? 701 00:55:03,580 --> 00:55:05,016 Hector was here. 702 00:55:06,234 --> 00:55:08,062 He said it was like nothing happened. He was right. 703 00:55:09,063 --> 00:55:10,413 His work truck is missing. 704 00:55:13,198 --> 00:55:14,678 His other car's still here. 705 00:55:15,505 --> 00:55:17,420 -Wait here. I'll be right back. -Oscar! 706 00:55:17,550 --> 00:55:19,378 [grunting] 707 00:55:19,509 --> 00:55:21,815 [intense music] 708 00:55:22,599 --> 00:55:29,606 [grunting] 709 00:55:41,618 --> 00:55:44,229 [grunting continues] 710 00:55:53,978 --> 00:55:58,069 [grunting continues] 711 00:56:05,163 --> 00:56:08,732 [grunting continues] 712 00:56:13,998 --> 00:56:16,392 Mm, wait. Oscar. 713 00:56:17,828 --> 00:56:18,698 I'm a friend. 714 00:56:21,875 --> 00:56:23,268 Friend of Bryant. Bryant Powell. 715 00:56:23,921 --> 00:56:25,139 Bo Davis. 716 00:56:31,102 --> 00:56:32,408 He was my captain. 717 00:56:33,974 --> 00:56:34,801 My sensei. 718 00:56:37,978 --> 00:56:39,153 Follow me. 719 00:56:42,200 --> 00:56:43,680 Come on. It's okay. 720 00:56:50,382 --> 00:56:52,036 [Oscar] Well, where is he? Is he okay? 721 00:56:53,037 --> 00:56:55,909 [sighs] Well, that's what we're trying to find out. We hoped you knew. 722 00:56:57,128 --> 00:56:58,999 Listen, he's in trouble within the Nogales cartel, 723 00:56:59,739 --> 00:57:01,654 and time is really precious right now. 724 00:57:03,482 --> 00:57:06,354 Oscar, I owe my life to Bryant, 725 00:57:06,485 --> 00:57:08,531 so I joined the task force so I can help get him out. 726 00:57:08,661 --> 00:57:10,663 The DEA, they won't. They turned their backs on him. 727 00:57:11,272 --> 00:57:13,274 He has a domestic incident as an excuse. 728 00:57:13,361 --> 00:57:15,320 Yeah, he told us. 729 00:57:17,104 --> 00:57:19,106 Would you excuse us, miss, please? 730 00:57:22,588 --> 00:57:24,808 Come here. Listen, me... [sighs] 731 00:57:24,938 --> 00:57:26,723 I know Bryant better than anyone. 732 00:57:26,853 --> 00:57:28,420 I don't believe that shit for a second. 733 00:57:29,639 --> 00:57:30,814 What are the dogs for? 734 00:57:31,815 --> 00:57:32,990 Bomb-sniffing dogs. 735 00:57:34,034 --> 00:57:35,122 We had to make sure the whole place wasn't rigged 736 00:57:35,253 --> 00:57:36,863 with explosives before we breached it. 737 00:57:37,690 --> 00:57:39,518 We think he might have fled in a stolen vehicle. 738 00:57:40,345 --> 00:57:42,303 What's the color, make and model of the vehicle? 739 00:57:42,434 --> 00:57:45,350 I don't know. He always kept the car covered, and I never asked. 740 00:57:45,481 --> 00:57:48,440 Have a think. Uh, is there a place he went to frequently? 741 00:57:48,571 --> 00:57:50,747 Like a friend's or a girlfriend? Maybe a bar? 742 00:57:51,878 --> 00:57:52,662 No. 743 00:57:55,665 --> 00:57:59,407 Listen, what about your brother, Hector? 744 00:58:00,365 --> 00:58:01,409 Hmm? 745 00:58:01,975 --> 00:58:04,238 I heard he was capo of L-17. 746 00:58:05,283 --> 00:58:07,459 He might have the information on diablos. I can talk to him. 747 00:58:08,112 --> 00:58:09,548 My brother hates cops. 748 00:58:10,506 --> 00:58:12,246 So you think he did something to Bryant? 749 00:58:12,377 --> 00:58:13,291 No. 750 00:58:13,421 --> 00:58:15,685 Why not? You said he hates cops. 751 00:58:15,815 --> 00:58:18,078 Why wouldn't he just kill Bryant, or feed him to the diablos? 752 00:58:18,165 --> 00:58:19,689 Bryant saved us. 753 00:58:21,952 --> 00:58:23,475 [laughs] 754 00:58:24,650 --> 00:58:27,392 Oscar, my man. [chuckles] 755 00:58:28,132 --> 00:58:30,221 You know a lot more than you're letting on to. 756 00:58:31,657 --> 00:58:34,094 So you're gonna talk to me, because Bryant's life depends on it. 757 00:58:36,183 --> 00:58:37,620 Can I make sure she gets home? 758 00:58:38,795 --> 00:58:41,058 Nonsense. She can come with us. 759 00:58:41,449 --> 00:58:42,886 Let's move. Heading back. 760 00:58:43,582 --> 00:58:44,365 Marisol. 761 00:58:52,635 --> 00:58:53,984 [Bryant] You're quiet for once. 762 00:58:56,290 --> 00:58:57,901 I don't know what to say. 763 00:58:59,467 --> 00:59:03,254 Thank you for saving me, or fuck you for putting me in danger in the first place? 764 00:59:04,908 --> 00:59:06,300 Sorry I asked. 765 00:59:12,350 --> 00:59:14,744 Huh? You were in a gang. 766 00:59:14,874 --> 00:59:18,051 Ah, well, we all have our past. 767 00:59:19,575 --> 00:59:22,447 What happened? What did you do to make these guys wanna kill you? 768 00:59:26,320 --> 00:59:29,672 I went to prison undercover as a underground cage fighter 769 00:59:29,802 --> 00:59:34,328 and brought down a ring of drugs, illegal weapons, and human trafficking. 770 00:59:36,330 --> 00:59:39,725 Like Van Damme in that movie, In Hell. 771 00:59:41,335 --> 00:59:44,991 No. No. He went to prison 'cause he shot a guy outside the courthouse. 772 00:59:45,775 --> 00:59:49,126 Well, he still ended up fighting a prisoner. 773 00:59:49,735 --> 00:59:51,998 I, I know it's something with Van Damme. 774 00:59:52,129 --> 00:59:53,957 It was probably, uh... 775 00:59:54,784 --> 00:59:56,829 ...Kickboxer: Retaliation. 776 00:59:56,960 --> 00:59:59,527 That was Alan Moussi or Moussi or something like that. 777 00:59:59,658 --> 01:00:01,965 Bloodfist III: Forced To Fight. 778 01:00:02,052 --> 01:00:03,923 No, that's Don "The Dragon" Wilson. 779 01:00:05,446 --> 01:00:07,231 You're probably thinking about Locked Down. 780 01:00:07,318 --> 01:00:08,798 Yeah, it has some similarities, 781 01:00:08,928 --> 01:00:10,800 but Van Damme wasn't in that either. 782 01:00:10,930 --> 01:00:13,019 I got it. Death Warrant. 783 01:00:14,151 --> 01:00:16,632 Yeah. Death Warrant, Van Damme plays this cop, 784 01:00:16,762 --> 01:00:19,112 and he, he went underground, 785 01:00:19,243 --> 01:00:22,507 and, and fight this creepy Sandman 786 01:00:22,594 --> 01:00:25,162 who he personally sent to prison, huh? 787 01:00:25,249 --> 01:00:26,642 How's that anything like my story? 788 01:00:28,252 --> 01:00:29,775 Oh, undercover cop, 789 01:00:30,167 --> 01:00:31,211 illegal fighting. 790 01:00:31,298 --> 01:00:33,300 Black market organ dealing? 791 01:00:34,824 --> 01:00:38,479 No, I'm, I, if anything, I'd say I'm more like, Raid: Redemption. 792 01:00:39,611 --> 01:00:42,527 It's much more like my story and a way better movie. 793 01:00:53,581 --> 01:00:55,105 I thought we were going downtown. 794 01:00:57,716 --> 01:01:00,197 I never told you that. Oh, wait, did I? No. 795 01:01:00,719 --> 01:01:01,764 Where are we going? 796 01:01:07,857 --> 01:01:09,423 An undisclosed location. 797 01:01:18,911 --> 01:01:22,436 [suspenseful music] 798 01:01:22,567 --> 01:01:24,569 [cell phone dialing] 799 01:01:24,656 --> 01:01:26,745 [cell phone vibrating] 800 01:01:29,182 --> 01:01:30,401 What's up, bro. 801 01:01:32,098 --> 01:01:32,838 What? 802 01:01:33,709 --> 01:01:34,884 Oscar, I can't hear you. 803 01:01:35,014 --> 01:01:36,407 You have to speak up. 804 01:01:37,103 --> 01:01:38,931 DEA Agent Eric Green is taking us north. 805 01:01:40,106 --> 01:01:40,933 Eric Green? 806 01:01:41,978 --> 01:01:43,109 He's taking you where? 807 01:01:45,285 --> 01:01:46,896 Oscar, don't say my name. 808 01:01:47,026 --> 01:01:48,854 Do not trust Eric Green. 809 01:01:48,941 --> 01:01:51,683 If he's taking you anywhere, get away immediately. 810 01:01:51,814 --> 01:01:54,120 I can't In his car with Marisol. 811 01:01:57,602 --> 01:01:59,735 Oscar, can you describe where you're headed? 812 01:02:00,779 --> 01:02:02,085 Now, would you close the window? 813 01:02:03,347 --> 01:02:04,522 Got the AC on. 814 01:02:08,961 --> 01:02:10,528 Just wanted some fresh air. 815 01:02:11,485 --> 01:02:13,096 You know, that wasn't a fucking question, all right? 816 01:02:13,226 --> 01:02:14,140 Who are you talking to? 817 01:02:15,881 --> 01:02:17,448 I said, who the fuck are you talking to? 818 01:02:18,144 --> 01:02:19,363 My brother. 819 01:02:20,190 --> 01:02:21,582 I'm leaving a message for my brother. 820 01:02:24,411 --> 01:02:25,978 Give me your phones. Both your phones down, now. 821 01:02:26,109 --> 01:02:27,371 Three, five, eight, N, double O, six, seven, 822 01:02:27,458 --> 01:02:28,764 five, L, three, seven. 823 01:02:30,287 --> 01:02:31,810 Three, five, eight, N, double O, 824 01:02:31,941 --> 01:02:34,247 six, seven, five, L, three, seven. 825 01:02:34,378 --> 01:02:35,683 Write that down. 826 01:02:35,814 --> 01:02:37,729 Three, five, eight, N, double O... 827 01:02:40,253 --> 01:02:42,255 [gasps] 828 01:02:45,606 --> 01:02:47,652 L, three, seven, I got it. 829 01:02:48,087 --> 01:02:49,306 Who the hell's Eric Green? 830 01:02:49,436 --> 01:02:50,524 My former protégé, 831 01:02:50,655 --> 01:02:51,612 he tried to get me killed. 832 01:02:52,396 --> 01:02:53,614 He has Oscar. 833 01:02:54,398 --> 01:02:55,399 Fucking why? 834 01:02:56,356 --> 01:02:58,402 He probably thought Oscar can lead him to me, 835 01:02:58,532 --> 01:03:01,840 but I think Oscar just helped lead us to him. 836 01:03:02,928 --> 01:03:04,147 [Hector] What the hell are we waiting for? 837 01:03:04,277 --> 01:03:06,410 Let's go kill these motherfuckers and get Oscar. 838 01:03:06,497 --> 01:03:09,500 If there's one motherfucker in this planet who can do this, it's you. 839 01:03:10,370 --> 01:03:12,677 Uh, if I'm right, we're gonna need some more motherfuckers. 840 01:03:14,505 --> 01:03:16,855 [Oscar gagging] 841 01:03:18,248 --> 01:03:20,554 -[Oscar choking, coughing] -What the fuck is wrong with you? 842 01:03:20,685 --> 01:03:22,600 -[coughing] -[Eric] Get him out of the car. 843 01:03:24,689 --> 01:03:27,300 Better here outside than on his fucking doorstep. 844 01:03:37,354 --> 01:03:38,659 You ready, Princess? 845 01:03:41,010 --> 01:03:43,273 [Bryant] Okay, looks like Oscar passed under a bridge 846 01:03:43,360 --> 01:03:45,014 going south on the 15, 847 01:03:45,144 --> 01:03:46,972 headed toward Henry Seale about three minutes ago. 848 01:03:47,103 --> 01:03:49,322 Oh, yeah, I know that area very well. 849 01:03:50,062 --> 01:03:52,282 -A lot of powerful people living out there. -Yeah. 850 01:03:52,412 --> 01:03:54,153 [Hector] Future of Lords as well. 851 01:03:54,284 --> 01:03:56,460 I'm guessing they don't know about your extraction yet. 852 01:03:56,590 --> 01:03:58,288 Once they find out that I sprung you, 853 01:03:58,418 --> 01:03:59,898 they'll be on you to get to me. 854 01:04:00,029 --> 01:04:01,813 Yeah, but then they're going to kill Oscar 855 01:04:01,944 --> 01:04:04,381 -because they won't need him anymore. -Oh, no, no, no. No. 856 01:04:04,511 --> 01:04:08,254 They'll need him even more because he's a bargaining chip for you to give me up. 857 01:04:09,647 --> 01:04:10,909 [suspenseful music] 858 01:04:11,605 --> 01:04:12,868 Hear me out. 859 01:04:12,998 --> 01:04:14,173 [gate opening] 860 01:04:43,681 --> 01:04:45,161 Let's move. Come on. 861 01:04:52,168 --> 01:04:53,647 Please let her go. 862 01:04:54,083 --> 01:04:55,780 She has nothing to do with this. 863 01:04:59,044 --> 01:05:00,437 You did this to her, Oscar. 864 01:05:01,351 --> 01:05:03,396 You should've told me everything you knew in the first place. 865 01:05:04,789 --> 01:05:08,053 And now, everything bad that's going to happen to her is because of you. 866 01:05:09,359 --> 01:05:10,403 And, by the way, 867 01:05:11,622 --> 01:05:12,710 we have your brother, 868 01:05:13,841 --> 01:05:15,104 if he's still left in one piece. 869 01:05:17,236 --> 01:05:18,063 Let's go. 870 01:05:19,412 --> 01:05:20,457 Move. 871 01:05:23,851 --> 01:05:26,767 Sonny Kilbane is my friend. 872 01:05:28,247 --> 01:05:31,033 But he lost at his game. 873 01:05:42,348 --> 01:05:43,828 But you have to understand this guy has been 874 01:05:43,959 --> 01:05:45,656 a pebble in his shoe for years, 875 01:05:45,786 --> 01:05:47,658 and Sonny wants him to pay with his life. 876 01:05:48,311 --> 01:05:50,922 A life on the run is no life. 877 01:05:54,317 --> 01:05:58,408 Look, Don Valdez, we appreciate the generosity. 878 01:05:58,538 --> 01:06:01,628 Okay. And as Mr. Kilbane has helped you rise to power, 879 01:06:01,759 --> 01:06:04,980 we appreciate the reciprocation in your hospitality, 880 01:06:05,110 --> 01:06:06,982 -but we need this done. -Uh-- 881 01:06:12,030 --> 01:06:15,033 And your problem is beneath my time. 882 01:06:16,339 --> 01:06:17,166 I understand. 883 01:06:18,254 --> 01:06:19,733 But this man, 884 01:06:19,864 --> 01:06:21,039 you have to understand he's an elite soldier, 885 01:06:21,170 --> 01:06:22,432 and we need this taken care of. 886 01:06:22,562 --> 01:06:23,650 [exclaims] 887 01:06:24,564 --> 01:06:26,392 -Oh. -[Eric] I trained under him. 888 01:06:28,394 --> 01:06:31,180 I know what he knows. I know how he thinks. 889 01:06:33,008 --> 01:06:35,662 And this kid right here is a close student of his. 890 01:06:36,359 --> 01:06:38,622 Your men, they have his brother, 891 01:06:38,709 --> 01:06:41,755 who's an L-17 captain at your facility right now. 892 01:06:41,886 --> 01:06:43,540 He'll know where Bryant Powell is. 893 01:06:49,154 --> 01:06:50,547 Apparently, 894 01:06:51,374 --> 01:06:54,681 your Mr. Powell just extracted Hector 895 01:06:54,812 --> 01:06:57,162 and killed 15 of my men. 896 01:06:58,250 --> 01:07:00,383 Tell me again that you know how he thinks. 897 01:07:01,340 --> 01:07:02,602 And you... 898 01:07:03,516 --> 01:07:06,041 -...just get me an excuse. -Come on. 899 01:07:11,176 --> 01:07:12,177 Come on. 900 01:07:16,790 --> 01:07:18,923 Don Valdez, we, we can get him now. 901 01:07:19,054 --> 01:07:20,272 They're probably still together. 902 01:07:21,230 --> 01:07:22,666 Hey, call your brother. 903 01:07:23,710 --> 01:07:25,147 I don't know his number. 904 01:07:25,277 --> 01:07:27,062 You threw my phone out the window. 905 01:07:28,454 --> 01:07:30,021 You don't know your brother's number? 906 01:07:30,456 --> 01:07:32,110 [Oscar] Do you know yours? 907 01:07:33,068 --> 01:07:34,286 Whose number do you know by heart? 908 01:07:37,246 --> 01:07:39,030 We have his number in our records. 909 01:07:39,770 --> 01:07:41,815 I just need to make a call and we'll track him down. 910 01:07:52,087 --> 01:07:54,132 [Bryant] They're gonna try to run a chase on Hector's phone, 911 01:07:54,263 --> 01:07:56,047 which will be right here. 912 01:07:57,004 --> 01:08:00,007 We line up around this perimeter and wait for them to break through. 913 01:08:00,138 --> 01:08:03,228 Once they do, it will just be them, Hector's phone, 914 01:08:04,185 --> 01:08:06,666 and grenades. Boom. 915 01:08:06,752 --> 01:08:08,755 [all] Yes. 916 01:08:08,886 --> 01:08:10,801 Those guys are bleeding right now, 917 01:08:10,888 --> 01:08:12,716 and I'm telling you, 918 01:08:12,846 --> 01:08:15,284 I saw at least ten million dollars worth out there 919 01:08:15,413 --> 01:08:17,547 before he snatched me, right? 920 01:08:17,676 --> 01:08:20,462 -Let's go, let's do this. -[cheering] 921 01:08:22,769 --> 01:08:24,380 So you miss your calling. 922 01:08:25,381 --> 01:08:27,774 You could be a great narco shot caller 923 01:08:27,904 --> 01:08:29,471 and have everything you want in life. 924 01:08:29,601 --> 01:08:33,650 [exclaims] No, no, no. See, I'm like you. 925 01:08:34,390 --> 01:08:36,783 Already embrace who I am and the life I chose, 926 01:08:36,913 --> 01:08:39,569 and I do not want to be looking over my shoulder. 927 01:08:40,787 --> 01:08:42,049 That's what I want. 928 01:08:46,663 --> 01:08:47,663 [Rios] Got it. 929 01:08:51,319 --> 01:08:52,147 Brother's number. 930 01:08:52,668 --> 01:08:53,757 Call him. 931 01:08:54,801 --> 01:08:56,890 He won't answer calls from strange numbers. 932 01:08:57,761 --> 01:08:59,545 -I've to text him. -Just do it! 933 01:09:06,465 --> 01:09:08,946 What are all those numbers, huh? 934 01:09:09,555 --> 01:09:11,166 They're a code, so he knows it's me. 935 01:09:11,688 --> 01:09:12,906 Change it every week. 936 01:09:14,081 --> 01:09:16,388 [suspenseful music] 937 01:09:16,867 --> 01:09:18,476 [cell phone ringing] 938 01:09:18,608 --> 01:09:19,870 [shushing] 939 01:09:20,000 --> 01:09:21,306 [phone continues ringing] 940 01:09:23,873 --> 01:09:26,181 -Fuck are all these numbers? -Don't do anything. Hold on. 941 01:09:28,574 --> 01:09:29,706 Don't answer it. 942 01:09:30,315 --> 01:09:31,925 [cell phone ringing] 943 01:09:35,451 --> 01:09:37,540 I know exactly where they are. 944 01:09:38,018 --> 01:09:39,411 Listen up, everybody. 945 01:09:44,416 --> 01:09:45,765 He could be in the bathroom. 946 01:10:01,390 --> 01:10:03,522 Look, we'll make it work, Don Valdez, no matter what. 947 01:10:03,653 --> 01:10:05,611 We'll, we'll, we'll make this right. 948 01:10:06,046 --> 01:10:08,223 [exclaims, pants] 949 01:10:11,095 --> 01:10:12,966 [whimpers] 950 01:10:14,011 --> 01:10:15,752 [door opens] 951 01:10:16,361 --> 01:10:19,364 Hey, it's me. Are you okay? 952 01:10:20,757 --> 01:10:21,975 [gasps] 953 01:10:22,106 --> 01:10:24,021 [dramatic music] 954 01:10:40,603 --> 01:10:43,693 -What's going on? -Something's not right about the numbers he texted. 955 01:10:44,911 --> 01:10:45,869 What do you mean? 956 01:10:45,999 --> 01:10:47,305 I don't know. 957 01:11:01,580 --> 01:11:03,365 [gunshot] 958 01:11:04,366 --> 01:11:07,238 [gunshots] 959 01:11:19,119 --> 01:11:21,208 -[gunshots] -Fuck. 960 01:11:23,298 --> 01:11:24,342 Give me the gun. 961 01:11:26,388 --> 01:11:27,258 [gunshots] 962 01:11:28,607 --> 01:11:30,827 [gunshots] 963 01:11:30,957 --> 01:11:32,437 [Eric] Go, go. 964 01:11:32,568 --> 01:11:34,744 Let's move, let's move. In the kitchen now. 965 01:11:34,874 --> 01:11:38,008 [gunshots continue] 966 01:12:13,696 --> 01:12:15,393 Wait, wait, wait. What about these two here, right? 967 01:12:15,524 --> 01:12:18,527 They're, they're kind of dead weight at this point, yeah? 968 01:12:22,748 --> 01:12:23,836 Okay. 969 01:12:24,446 --> 01:12:26,143 -Okay, man. Sí,you're the boss. -Okay. 970 01:12:27,057 --> 01:12:29,059 -And, uh, where's my gun? That's for me, right? -No, no, no, no. 971 01:12:31,278 --> 01:12:32,236 And why is that? 972 01:12:37,807 --> 01:12:39,374 [dramatic music] 973 01:12:42,551 --> 01:12:44,248 [engine revving] 974 01:12:46,685 --> 01:12:48,252 [engine revving] 975 01:12:50,341 --> 01:12:51,908 Hey, motherfuckers. 976 01:12:57,000 --> 01:12:58,349 Oh, shit. 977 01:13:10,405 --> 01:13:12,363 Don't hold your gun sideways. 978 01:13:13,320 --> 01:13:15,627 The dumbass who created that shit didn't make it. 979 01:13:15,758 --> 01:13:17,760 [sighs] Been locked up. 980 01:13:17,890 --> 01:13:19,196 Just a little rusty. 981 01:13:19,326 --> 01:13:21,894 -[car door closes] -Here is a real gun. 982 01:13:22,982 --> 01:13:24,244 Follow me. 983 01:13:29,249 --> 01:13:32,949 [bike engines revving] 984 01:13:51,620 --> 01:13:53,926 [engine revving] 985 01:14:11,683 --> 01:14:12,510 [laughs] 986 01:14:15,165 --> 01:14:18,037 [gunshots] 987 01:15:11,830 --> 01:15:13,136 [exhales] 988 01:15:14,311 --> 01:15:15,791 [gunshots continue] 989 01:15:22,449 --> 01:15:24,060 [Eric] Grenade, grenade. 990 01:15:26,715 --> 01:15:28,804 [glass shatters] 991 01:15:31,676 --> 01:15:33,635 I want you to stay here and cover this window. 992 01:15:34,940 --> 01:15:36,115 And use this 993 01:15:37,987 --> 01:15:39,597 [gunshots continue] 994 01:15:54,830 --> 01:15:56,266 [dramatic music] 995 01:15:58,964 --> 01:16:00,183 [gunshots] 996 01:16:43,530 --> 01:16:45,228 Wait, no, hold. 997 01:16:47,883 --> 01:16:49,580 -Where is he? -We don't fucking know. 998 01:16:56,108 --> 01:16:57,632 On three o'clock. Three o'clock. 999 01:17:04,813 --> 01:17:06,292 Uh, shit. I'm out. 1000 01:17:07,293 --> 01:17:08,730 Need more ammunition. 1001 01:17:10,340 --> 01:17:12,255 All right, hold your position while re-up. 1002 01:17:12,385 --> 01:17:13,865 Cover me. 1003 01:17:15,040 --> 01:17:16,651 [gunshots] 1004 01:17:33,145 --> 01:17:36,627 [gunshots] 1005 01:17:43,808 --> 01:17:45,331 [gasps] 1006 01:17:48,117 --> 01:17:49,901 [groans] 1007 01:18:02,218 --> 01:18:03,567 [gunshots continue] 1008 01:18:25,067 --> 01:18:28,592 [grunting, groaning] 1009 01:18:29,724 --> 01:18:31,073 [grunting] 1010 01:18:33,423 --> 01:18:35,120 [both grunting] 1011 01:18:41,648 --> 01:18:43,302 [groans] 1012 01:18:52,398 --> 01:18:53,791 -[gunshot] -[groans] 1013 01:18:54,444 --> 01:18:55,619 [groans] 1014 01:18:58,753 --> 01:19:01,494 [both grunting] 1015 01:19:05,585 --> 01:19:06,717 [gunshots] 1016 01:19:10,199 --> 01:19:12,288 [groaning] 1017 01:19:16,248 --> 01:19:17,597 Oh, shit. 1018 01:19:17,728 --> 01:19:21,340 [groaning] 1019 01:19:24,039 --> 01:19:25,475 [continues groaning] 1020 01:19:27,303 --> 01:19:30,088 -[tape tearing] -[groaning] 1021 01:19:30,219 --> 01:19:31,176 [Bryant] Hey. 1022 01:19:32,177 --> 01:19:33,657 How are you guys doing? 1023 01:19:34,745 --> 01:19:36,921 -[coughs] -A bit shaken up, but we're okay. 1024 01:19:38,575 --> 01:19:40,533 -How about you, Eric? You good? -[Eric groaning] 1025 01:19:40,664 --> 01:19:43,536 Fuck you! I know you want to kill me. Why don't you just do it? 1026 01:19:44,407 --> 01:19:46,975 No, this is way better. Believe me. 1027 01:19:47,845 --> 01:19:49,673 Hey, that's good enough. 1028 01:19:50,543 --> 01:19:53,590 I already called the PFJ, FBI, and DEA. They're on their way. 1029 01:19:53,720 --> 01:19:56,462 [suspenseful music] 1030 01:19:57,289 --> 01:19:58,900 -[Eric exhales] -He'll be okay. 1031 01:20:00,292 --> 01:20:02,817 -[Eric] Don't leave me. -If he bleeds out, well, that's fine too. 1032 01:20:02,947 --> 01:20:04,557 -[Eric] Don't leave me. -[Bryant] Follow me. 1033 01:20:04,688 --> 01:20:06,081 [Eric] You can't leave me! 1034 01:20:06,995 --> 01:20:09,214 Fuck you! [groans] 1035 01:20:11,521 --> 01:20:12,348 [groans] 1036 01:20:37,155 --> 01:20:38,461 [Hector] Hey, Valdez. 1037 01:20:38,548 --> 01:20:39,854 Have you seen Scarface? 1038 01:20:46,251 --> 01:20:47,862 [splash] 1039 01:20:51,517 --> 01:20:54,085 [somber music] 1040 01:21:29,338 --> 01:21:32,341 Believe me when I'm telling you L-17 had nothing to do with them. 1041 01:21:32,471 --> 01:21:34,256 That's why they are not here. 1042 01:21:35,474 --> 01:21:36,823 You mean to tell me this Bryant Powell is the one 1043 01:21:36,954 --> 01:21:38,564 that killed all these guys? 1044 01:21:38,695 --> 01:21:40,827 It is what it is. [sighs] 1045 01:21:40,958 --> 01:21:42,264 Now, 1046 01:21:42,742 --> 01:21:43,613 I got to tell you this. 1047 01:21:43,743 --> 01:21:45,528 Whatever you do with him, 1048 01:21:45,658 --> 01:21:47,965 Don't call him Ram-bro to act all negro. 1049 01:21:48,096 --> 01:21:49,619 'cause he doesn't like it. 1050 01:21:51,229 --> 01:21:52,056 You good? 1051 01:21:53,231 --> 01:21:54,232 [mouths] Yeah. 1052 01:21:56,017 --> 01:21:57,583 [siren wailing] 1053 01:22:16,385 --> 01:22:19,954 [singer vocalizing] 1054 01:22:26,264 --> 01:22:30,703 [continues vocalizing] 1055 01:22:54,597 --> 01:22:57,339 [singer vocalizing] 1056 01:23:17,924 --> 01:23:19,491 [metallic doors open] 1057 01:23:27,369 --> 01:23:31,286 [dramatic music] 1058 01:23:50,696 --> 01:23:51,871 [door opens] 1059 01:23:53,308 --> 01:23:54,657 [suspenseful music] 1060 01:24:09,106 --> 01:24:11,195 [groans] What the fuck? 1061 01:24:40,355 --> 01:24:41,791 [door closes] 1062 01:24:41,921 --> 01:24:44,402 ["Bury Your Heart Here" by Nick Kingswell] 1063 01:25:01,419 --> 01:25:03,160 ♪ Hold on ♪ 1064 01:25:03,334 --> 01:25:05,293 ♪ Hold on to this ♪ 1065 01:25:06,381 --> 01:25:11,777 ♪ There's enough of me to last the year ♪ 1066 01:25:11,951 --> 01:25:13,475 ♪ Take this ♪ 1067 01:25:14,040 --> 01:25:15,912 ♪ But don't break it ♪ 1068 01:25:16,869 --> 01:25:22,440 ♪ I'll be coming back when I'm in need ♪ 1069 01:25:22,614 --> 01:25:27,706 ♪ Oh ♪ 1070 01:25:27,880 --> 01:25:32,885 ♪ Older than I was before ♪ 1071 01:25:33,059 --> 01:25:37,803 ♪ Oh ♪ 1072 01:25:37,977 --> 01:25:43,069 ♪ I'll be hanging on the home that you hold ♪ 1073 01:25:43,940 --> 01:25:48,771 ♪ Bury your heart here I'll keep it safely ♪ 1074 01:25:48,858 --> 01:25:53,123 ♪ Under my skin and my bone ♪ 1075 01:25:53,906 --> 01:25:56,648 ♪ No stranger to refuge ♪ 1076 01:25:56,822 --> 01:25:59,260 ♪ Know that I keep you ♪ 1077 01:25:59,434 --> 01:26:03,394 ♪ Under my skin and my bones ♪ 1078 01:26:03,481 --> 01:26:06,745 ♪ Under my bone ♪ 1079 01:26:15,232 --> 01:26:17,016 ♪ Tied up ♪ 1080 01:26:17,191 --> 01:26:19,236 ♪ Summer's tied up ♪ 1081 01:26:20,150 --> 01:26:25,677 ♪ If you plan on holding on for good ♪ 1082 01:26:25,851 --> 01:26:27,505 ♪ Higher ♪ 1083 01:26:28,419 --> 01:26:30,552 ♪ Lighter ♪ 1084 01:26:30,726 --> 01:26:35,992 ♪ As my lungs are full I float into the pool ♪ 1085 01:26:36,384 --> 01:26:38,908 ♪ Bury your heart here ♪ 1086 01:26:39,082 --> 01:26:41,519 ♪ I'll keep it safely ♪ 1087 01:26:41,606 --> 01:26:45,741 ♪ Under my skin and my bones ♪ 1088 01:26:46,611 --> 01:26:49,397 ♪ No stranger to refuge ♪ 1089 01:26:49,571 --> 01:26:52,008 ♪ Know that I keep you ♪ 1090 01:26:52,182 --> 01:26:55,881 ♪ Under my skin and my bone ♪ 1091 01:26:57,448 --> 01:27:01,322 ♪Oh, dear God♪ 1092 01:27:02,497 --> 01:27:06,457 ♪ And the world can never buy another love ♪ 1093 01:27:07,371 --> 01:27:08,981 ♪ To shy ♪ 1094 01:27:09,982 --> 01:27:12,115 ♪ To hold ♪ 1095 01:27:13,377 --> 01:27:17,642 ♪ To fill my empty chest and make me whole ♪ 1096 01:27:17,816 --> 01:27:21,080 -♪ Whole ♪ -[harmonizing] ♪ Whole ♪ 1097 01:27:21,255 --> 01:27:23,779 ♪ Bury your heart here ♪ 1098 01:27:23,953 --> 01:27:26,347 ♪ I'll keep it safely ♪ 1099 01:27:26,521 --> 01:27:30,612 ♪ Under my skin and my bones ♪ 1100 01:27:31,482 --> 01:27:34,224 ♪ No stranger to refuge ♪ 1101 01:27:34,398 --> 01:27:36,879 ♪ Oh, that I keep you ♪ 1102 01:27:37,053 --> 01:27:40,926 ♪ Under my skin and my bone ♪ 1103 01:27:41,100 --> 01:27:44,843 -♪ Under my bone ♪ -♪ Bury your heart here ♪ 1104 01:27:45,017 --> 01:27:47,542 -♪ I'll keep it safely ♪ -♪ Under my ♪ 1105 01:27:47,716 --> 01:27:51,110 -♪ Bone ♪ -♪ Under my skin and my bone ♪ 1106 01:27:52,024 --> 01:27:55,463 -♪ Under my bone ♪ -♪ No stranger to refuge ♪ 1107 01:27:55,637 --> 01:27:58,117 -♪ Oh, that I give you ♪ -♪ Under my ♪ 1108 01:27:58,204 --> 01:28:02,557 -♪ Bones ♪ -♪ Under my skin and my bone ♪ 1109 01:28:03,688 --> 01:28:05,386 [song fades] 71432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.