Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,222 --> 00:00:04,622
The usual?
2
00:00:04,808 --> 00:00:07,193
And sold for 30 dinars!
3
00:00:08,072 --> 00:00:10,883
Hey, Ramius, what's
the next item up for bid?
4
00:00:13,605 --> 00:00:15,393
You can't be serious
5
00:00:15,470 --> 00:00:18,078
Ah, but this isn't
just any scroll.
6
00:00:18,912 --> 00:00:21,729
No, my friends.
I have in my hand
7
00:00:21,851 --> 00:00:26,048
the last known scroll transcribed
by the bard of Poteidaia herself!
8
00:00:26,561 --> 00:00:31,040
It describes? in breathtaking detail
the final adventure of Xena.
9
00:00:31,481 --> 00:00:34,681
The legendary warrior princess,
who dared to defy the gods!
10
00:00:34,818 --> 00:00:36,018
Let's see.
11
00:00:36,194 --> 00:00:38,189
This is Gabrielle's handwriting.
12
00:00:38,275 --> 00:00:40,085
-This is real!
-Sure it is!
13
00:00:41,084 --> 00:00:43,483
"Bard? of Poteidaia."
14
00:00:44,162 --> 00:00:47,546
You know, I? I knew her.
You know, she was a friend of mine.
15
00:00:50,138 --> 00:00:52,134
Xena was my friend too.
16
00:00:52,345 --> 00:00:54,146
Xena was my housemaid.
17
00:00:55,378 --> 00:00:57,784
Well, friend
We'd best cut you off.
18
00:00:57,888 --> 00:00:59,506
What say I start
the bidding at??
19
00:00:59,576 --> 00:01:01,974
-10 dinars!
-20 dinars!
20
00:01:02,077 --> 00:01:04,296
-25!
-Cover your tab!
21
00:01:04,392 --> 00:01:06,777
You should talk, Joxer.
Ya deadbeat.
22
00:01:07,955 --> 00:01:09,169
30!
23
00:01:09,777 --> 00:01:11,595
35 dinars!
24
00:01:11,674 --> 00:01:13,488
65 dinars!
25
00:01:15,403 --> 00:01:16,603
Sold!
26
00:01:17,110 --> 00:01:18,926
65 dinars?!
27
00:01:20,085 --> 00:01:23,073
Wait a minute! You spent
my nest egg
28
00:01:23,202 --> 00:01:25,400
on one lousy
piece of parchment?
29
00:01:25,495 --> 00:01:27,875
Please, Meg,
it's Gabrielle's last scroll.
30
00:01:27,978 --> 00:01:30,384
Maybe it explains
what she and Xena were doing.
31
00:01:30,487 --> 00:01:32,271
What do you care?
32
00:01:32,348 --> 00:01:35,732
Xena and Gabrielle are gone!
When are you gonna accept that?
33
00:01:59,887 --> 00:02:02,298
Oh, that was a little too fast.
34
00:02:02,716 --> 00:02:05,135
Is that a story
about the harpies, Daddy?
35
00:02:05,403 --> 00:02:07,413
-What is it? What is it?
-No, it's
36
00:02:07,652 --> 00:02:08,506
It's
37
00:02:10,325 --> 00:02:15,354
Well? it's a story
about a beautiful? warrior princess.
38
00:02:16,471 --> 00:02:18,854
Wanna hear a story
about a beautiful warrior princess?
39
00:02:19,117 --> 00:02:20,317
Ok.
40
00:02:20,566 --> 00:02:21,766
Ok.
41
00:02:24,843 --> 00:02:25,755
"Her?"
42
00:02:26,578 --> 00:02:30,352
"Her celebrations?� at Thebes,?�
43
00:02:30,514 --> 00:02:33,114
?�in Egypt, were cut short,?�
44
00:02:33,928 --> 00:02:37,477
because Xena,
the mighty warrior princess,
45
00:02:38,118 --> 00:02:42,812
fought both night and day
for the life of her newborn child
46
00:02:44,444 --> 00:02:49,335
as she continued to sing the rage
of her olympian foes.
47
00:02:52,706 --> 00:02:56,317
Their ceaseless battles
finally drove her to the Fates
48
00:02:56,472 --> 00:02:58,883
in search of answers."
49
00:03:04,440 --> 00:03:08,035
I hope you don't mind.
We were in the neighborhood.
50
00:03:08,813 --> 00:03:11,258
The Fates always welcome
you here, Xena.
51
00:03:11,547 --> 00:03:13,957
We're pleasantly? surprised.
52
00:03:15,274 --> 00:03:18,278
Finding your kid topping
the list of Olympus' most wanted
53
00:03:18,407 --> 00:03:20,408
makes you do
some pretty surprising things.
54
00:03:22,244 --> 00:03:23,849
This is one of them.
55
00:03:24,760 --> 00:03:28,372
You wish us to speak for your child.
Your child, Xena,
56
00:03:28,527 --> 00:03:31,135
will bring forth the twilight
57
00:03:31,248 --> 00:03:33,694
and usher in a new beginning.
58
00:03:33,882 --> 00:03:37,290
Yes, I heard. I was hoping
you could humor me with a date.
59
00:03:37,775 --> 00:03:42,313
-The twilight will occur in time.
-That's not very specific.
60
00:03:42,633 --> 00:03:45,052
The time depends on you, Xena.
61
00:03:45,156 --> 00:03:46,550
What do you mean?
62
00:03:48,046 --> 00:03:51,038
It's me that determines
when the twilight begins?
63
00:03:52,937 --> 00:03:54,137
How?
64
00:03:55,178 --> 00:03:57,289
You must die, Xena.
65
00:03:57,835 --> 00:04:01,301
Only in the essence of death,
will the child find salvation
66
00:04:01,450 --> 00:04:03,364
and the twilight be set in motion.
67
00:04:03,447 --> 00:04:07,860
Until then, a storm without end
lies upon your path and hers.
68
00:04:08,434 --> 00:04:10,422
You're saying that
the sooner Xena dies
69
00:04:10,508 --> 00:04:12,951
the faster Eve brings
about the fall of the gods?
70
00:04:15,914 --> 00:04:18,511
No.
Xena, let's go.
71
00:04:20,862 --> 00:04:24,273
Hey? What are you doing?
You're not listening to them?
72
00:04:24,750 --> 00:04:27,150
Xena, you have said we always
determine our own fate.
73
00:04:27,253 --> 00:04:29,247
It's not written for us.
You've always believed that.
74
00:04:29,333 --> 00:04:31,325
I still believe that, Gabrielle.
75
00:04:31,845 --> 00:04:33,285
So do they.
76
00:04:34,280 --> 00:04:35,872
It's the only way.
77
00:04:39,965 --> 00:04:41,970
I have to die, Gabrielle.
78
00:04:50,957 --> 00:04:54,186
In the time of ancient gods,?
79
00:04:56,649 --> 00:04:57,721
?warlords?
80
00:04:58,133 --> 00:04:59,193
?and kings?
81
00:04:59,734 --> 00:05:03,449
?a land in turmoil
cried out for a hero.
82
00:05:12,882 --> 00:05:15,128
She was Xena.
83
00:05:15,639 --> 00:05:17,241
A mighty princess?
84
00:05:17,310 --> 00:05:19,339
?forged in the heat of battle.
85
00:05:24,169 --> 00:05:25,596
The power?
86
00:05:27,316 --> 00:05:28,902
The passion?
87
00:05:32,052 --> 00:05:33,438
The danger?
88
00:05:39,316 --> 00:05:41,908
Her courage will change the world.
89
00:05:42,626 --> 00:05:46,680
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
90
00:06:11,965 --> 00:06:13,205
Quiet, now.
91
00:06:48,142 --> 00:06:49,812
The helmet of invisibility.
92
00:06:54,498 --> 00:06:55,698
Hades
93
00:07:07,977 --> 00:07:10,046
You're not really a hat kind 'a guy.
94
00:07:12,067 --> 00:07:14,086
Well, Athena,
you can call off your search.
95
00:07:14,173 --> 00:07:15,979
We found Hades
for you.
96
00:07:17,809 --> 00:07:21,808
Thank you, Xena, but I think you know
who we're really here for.
97
00:07:24,408 --> 00:07:26,200
I have to give you credit, Xena.
98
00:07:26,278 --> 00:07:29,513
You three are hard ones to catch up to
for mortals.
99
00:07:29,652 --> 00:07:32,266
That's the beauty
of being insignificant.
100
00:07:32,709 --> 00:07:36,510
Hand her over.
I promise you, she won't feel a thing.
101
00:07:36,878 --> 00:07:40,272
-There's no escape this time, Xena.
-We'll see about that.
102
00:08:07,690 --> 00:08:08,262
Xena!
103
00:08:08,665 --> 00:08:09,890
Toss Eve here!
104
00:08:10,598 --> 00:08:11,838
No, Gabrielle!
105
00:08:18,914 --> 00:08:22,532
What's wrong, Xena? No longer trust
even Gabrielle to protect your child?
106
00:08:43,528 --> 00:08:44,728
Any ideas?
107
00:08:46,531 --> 00:08:47,731
Yeah.
108
00:08:48,373 --> 00:08:51,377
Let's give them their hat back.
Go, Gabrielle.
109
00:08:59,800 --> 00:09:01,000
Let's go.
110
00:09:11,566 --> 00:09:13,549
Camp ready
in five minutes, sir!
111
00:09:18,397 --> 00:09:20,593
"After narrowly
escaping with our lives,
112
00:09:20,688 --> 00:09:23,846
we took shelter for the night
in the company of Octavius,
113
00:09:23,982 --> 00:09:26,466
the new leader of the roman army
114
00:09:26,573 --> 00:09:30,172
and a new ally,
unknown to the gods."
115
00:09:30,728 --> 00:09:32,557
Can I get you
two anything else?
116
00:09:33,201 --> 00:09:35,586
No, Octavius. Thank you.
117
00:09:37,238 --> 00:09:39,069
You never have to thank me,
Xena.
118
00:09:40,441 --> 00:09:42,428
I owe my life to you and Gabrielle.
119
00:09:48,829 --> 00:09:50,239
All right. Come here.
120
00:09:55,599 --> 00:09:57,988
-What is that?
-It's poison.
121
00:09:59,207 --> 00:10:00,618
Only if you drink it.
122
00:10:01,248 --> 00:10:03,637
A little dab'll stop
the spread of infection.
123
00:10:06,522 --> 00:10:09,116
-Where did you get that?
-Mom's medicine cabinet.
124
00:10:14,657 --> 00:10:18,876
Xena, what Athena said about
your not trusting me with Eve
125
00:10:19,057 --> 00:10:23,446
Hey? It's not a matter of trust
where Athena's concerned.
126
00:10:24,728 --> 00:10:27,010
Giving Eve to you would have bought
her a few more seconds
127
00:10:27,108 --> 00:10:29,695
but we both know they would have
killed her if they could have
128
00:10:31,568 --> 00:10:33,953
regardless
of whose arms she was in.
129
00:10:39,526 --> 00:10:40,926
We got lucky.
130
00:10:43,644 --> 00:10:45,263
She's just a baby.
131
00:10:50,602 --> 00:10:54,400
Xena never dies.
And why is that?
132
00:10:54,780 --> 00:10:56,977
Just get her in my chains,
Athena,
133
00:10:57,072 --> 00:10:59,258
then we'll see how long she lives.
134
00:10:59,752 --> 00:11:03,950
Thank you, Hephaeustus. Your? youthful
exuberance is greatly appreciated.
135
00:11:05,951 --> 00:11:09,334
If you ask me, sis,
and you haven't
136
00:11:11,143 --> 00:11:15,500
I can think of no better expert
to pose your query to than
137
00:11:17,420 --> 00:11:19,650
death? herself.
138
00:11:25,487 --> 00:11:26,297
Celesta
139
00:11:27,548 --> 00:11:30,547
We're doing everything we can
to ensure our survival.
140
00:11:30,843 --> 00:11:32,657
But we can't finish the job
141
00:11:32,736 --> 00:11:34,863
until you pay a visit
to Xena and her child.
142
00:11:34,954 --> 00:11:36,737
I'm sorry, Athena,
143
00:11:36,981 --> 00:11:40,017
Ares, and my beloved brother, Hades,
144
00:11:40,397 --> 00:11:43,385
but you know it's not in death's nature
to discriminate.
145
00:11:44,032 --> 00:11:46,236
Even when your own life
is on the line?
146
00:11:46,331 --> 00:11:49,112
As long as my flame
continues to burn
147
00:11:49,832 --> 00:11:52,866
death will remain a part of life
for eternity, Athena.
148
00:11:52,997 --> 00:11:56,211
Meaning you might somehow
be immune to the prophecy.
149
00:11:59,109 --> 00:12:02,291
If I didn't know better, I'd say Death's
getting a little cocky.
150
00:12:02,837 --> 00:12:04,344
Prophecy or not
151
00:12:04,734 --> 00:12:08,342
it is forbidden for any mortal to be
taken before their rightful time.
152
00:12:08,550 --> 00:12:09,681
Celesta!
153
00:12:12,066 --> 00:12:14,481
We know you can't help
but care
154
00:12:14,585 --> 00:12:17,446
for the mortals
you interact with so personally.
155
00:12:17,569 --> 00:12:21,965
But just remember? You can't deny
them their rightful time, either.
156
00:12:56,156 --> 00:12:58,958
So, if you're the god
of arts and crafts
157
00:13:03,711 --> 00:13:05,519
what do you do for a hobby?
158
00:13:06,948 --> 00:13:11,007
Help my family kill your child,
by first killing you, Xena.
159
00:13:11,307 --> 00:13:14,288
No, that's a perversion,
not a hobby.
160
00:13:53,147 --> 00:13:54,765
How does it feel, Xena?
161
00:13:55,535 --> 00:13:58,948
How does it feel to finally be
in the presence of death herself?
162
00:14:00,285 --> 00:14:02,071
What took you so long?
163
00:14:20,794 --> 00:14:22,456
Xena! His chains!
164
00:14:33,316 --> 00:14:36,734
I'm sorry, Celesta.
I'm gonna have to ask you to stay.
165
00:14:51,065 --> 00:14:53,675
The chains of Hephaestus
hold even the gods.
166
00:15:20,841 --> 00:15:22,338
That was close.
167
00:15:25,879 --> 00:15:28,481
Xena, what are you doing?
168
00:15:29,029 --> 00:15:30,429
Check her hands.
169
00:15:32,075 --> 00:15:34,880
It worked. She can't touch us.
170
00:15:35,669 --> 00:15:36,869
Good.
171
00:15:36,921 --> 00:15:39,173
Your confrontation with Hephaestus,
172
00:15:39,663 --> 00:15:44,034
that's exactly what you wanted,
how you lured me to you.
173
00:15:44,388 --> 00:15:46,987
Believe me, lady, if there was
a better way for us to hook up
174
00:15:47,099 --> 00:15:49,719
-?I'd have done it.
-Xena, how could you?
175
00:15:50,399 --> 00:15:51,983
Gabrielle, get her outta here.
176
00:16:21,094 --> 00:16:23,510
-Celesta's secured.
-Good.
177
00:16:28,999 --> 00:16:30,584
Hey, sweetheart
178
00:16:38,506 --> 00:16:41,785
-Octavius, thanks for babysitting.
-Anytime.
179
00:16:41,968 --> 00:16:43,362
You're a good friend.
180
00:16:50,973 --> 00:16:52,299
We'll be seeing ya.
181
00:16:53,466 --> 00:16:54,666
Come on.
182
00:17:09,996 --> 00:17:12,800
First? there was Eli.
183
00:17:13,943 --> 00:17:16,741
The masses adored him
and the message he conveyed.
184
00:17:17,585 --> 00:17:19,397
You killed him.
185
00:17:19,956 --> 00:17:22,995
Again with the Eli
He had to die, sis.
186
00:17:23,126 --> 00:17:25,942
-How many times do I have??
-His death sparked the uprising
187
00:17:26,063 --> 00:17:30,478
against us, that Xena
capitalized on at Amphipolis.
188
00:17:31,183 --> 00:17:35,373
Where you? chose to fight at her side,
I might add.
189
00:17:42,252 --> 00:17:44,056
What's left to come?
190
00:17:47,467 --> 00:17:49,905
Athena? Xena took Celesta.
191
00:17:51,700 --> 00:17:54,295
Well
I guess you got your answer.
192
00:18:04,881 --> 00:18:07,872
Hush now, my little one.
193
00:18:08,835 --> 00:18:11,937
Please, don't you cry.
194
00:18:20,438 --> 00:18:22,451
One day you'll have
your own horse.
195
00:18:22,538 --> 00:18:24,797
Xena, you should know
that my brother
196
00:18:24,894 --> 00:18:28,061
and Athena, and all Olympus,
will stop at nothing to find me.
197
00:18:28,198 --> 00:18:30,001
Then they'd better hurry up
198
00:18:30,641 --> 00:18:33,081
'cause if I'm not mistaken, Celesta,
199
00:18:34,222 --> 00:18:36,208
when this candle burns out
200
00:18:38,594 --> 00:18:39,794
you die.
201
00:18:41,638 --> 00:18:43,049
Imagine that
202
00:18:43,846 --> 00:18:45,660
The death of Death herself
203
00:18:48,984 --> 00:18:51,393
And me and my kid
will live forever.
204
00:18:52,150 --> 00:18:53,850
Xena, this isn't like you.
205
00:18:56,333 --> 00:18:57,750
Or you, Gabrielle.
206
00:19:00,509 --> 00:19:02,891
At one time,
you both fought to free me.
207
00:19:04,876 --> 00:19:07,744
You're right. Somehow,
motherhood has made me harder.
208
00:19:07,868 --> 00:19:10,262
Even giving birth to a child
isn't enough
209
00:19:10,365 --> 00:19:12,970
to sway someone so grounded
in their beliefs?
210
00:19:13,684 --> 00:19:16,984
-And how's that?
-By holding me here
211
00:19:17,126 --> 00:19:21,121
you're condemning to eternal suffering
those who would otherwise find their peace.
212
00:19:22,020 --> 00:19:24,027
Lady,
since we last met
213
00:19:24,114 --> 00:19:26,493
I've decided you cause a lot more
suffering than you end.
214
00:19:26,595 --> 00:19:28,578
Death is nothing
to fear, Xena.
215
00:19:28,664 --> 00:19:30,670
For I only visit those
whose rightful time
216
00:19:30,757 --> 00:19:32,137
Rightful time?
217
00:19:33,151 --> 00:19:35,546
Who decides
when it's the rightful time?
218
00:19:36,749 --> 00:19:39,929
You are at the beck and call
of every warlord and murderer.
219
00:19:42,215 --> 00:19:44,622
Solon, my only son
220
00:19:46,261 --> 00:19:49,685
His rightful time came
when someone else decided it should.
221
00:19:50,869 --> 00:19:53,692
And you came running,
no questions asked.
222
00:19:57,781 --> 00:20:00,988
You didn't end the suffering
of my little boy, Celesta.
223
00:20:03,293 --> 00:20:04,891
You stole his life
224
00:20:05,509 --> 00:20:07,490
and Marcus? and Lyceus.
225
00:20:07,576 --> 00:20:09,757
-Your brother.
-Lyceus
226
00:20:11,257 --> 00:20:15,069
Lyceus? He wasn't just a brother.
He was my best friend.
227
00:20:16,008 --> 00:20:18,608
You know, growing up
he was everything to me.
228
00:20:19,739 --> 00:20:22,357
He accepted me
for who and what I was.
229
00:20:23,027 --> 00:20:25,433
And if you hadn't taken him, he would
have grown up to be something
230
00:20:25,537 --> 00:20:27,356
-Xena, don't do this.
-What?
231
00:20:27,435 --> 00:20:30,828
She's immortal. She'll never understand
the pain of losing someone.
232
00:20:34,752 --> 00:20:36,072
Yes, she will.
233
00:20:40,048 --> 00:20:41,368
Yes, she will.
234
00:20:43,054 --> 00:20:45,055
'Cause you have a brother, too.
235
00:20:45,275 --> 00:20:47,463
Yes, Hades.
236
00:20:48,847 --> 00:20:50,453
He's my only family.
237
00:20:51,847 --> 00:20:55,047
The first to accept me
for who and what I am.
238
00:20:56,026 --> 00:20:59,439
I may not agree with his recent
actions, Xena, but
239
00:20:59,586 --> 00:21:02,368
I believe he thinks he's doing
what is right.
240
00:21:03,342 --> 00:21:05,865
He's always been true
to his convictions and
241
00:21:05,973 --> 00:21:08,564
sometimes that makes him a little
stubborn.
242
00:21:09,787 --> 00:21:12,380
But I believe it is
his noblest quality.
243
00:21:19,480 --> 00:21:24,023
To lose him? is? unthinkable.
244
00:21:26,643 --> 00:21:29,028
And what if he lost you?
245
00:21:30,473 --> 00:21:32,280
What would he say about that?
246
00:21:34,817 --> 00:21:36,422
I may never know.
247
00:21:39,291 --> 00:21:42,089
Death can end
suffering, Celesta.
248
00:21:43,055 --> 00:21:46,254
Suffering just begins
for those left behind.
249
00:21:48,859 --> 00:21:50,709
I won't allow it any longer.
250
00:21:52,411 --> 00:21:54,814
I can't lose
what's left of my family.
251
00:22:02,204 --> 00:22:04,300
And I won't lose another child.
252
00:22:06,931 --> 00:22:09,142
You know, she's right
about one thing, Xena.
253
00:22:09,760 --> 00:22:11,760
The gods will stop
at nothing.
254
00:22:12,133 --> 00:22:15,870
Holding Celesta prevents them from killing
anyone, but they'll inflict pain,
255
00:22:16,030 --> 00:22:17,274
suffering
256
00:22:18,649 --> 00:22:21,053
starting with the one most vulnerable.
257
00:22:30,311 --> 00:22:32,111
Bartender! Another one!
258
00:22:34,245 --> 00:22:35,826
Hey! Gably! Hi! Hey, listen.
259
00:22:35,894 --> 00:22:38,312
They have the best ale in this place.
I mean, it's like bubbly and
260
00:22:38,416 --> 00:22:39,820
-No, we've got to
-?all kind of
261
00:22:40,132 --> 00:22:41,731
Joxer, I presume.
262
00:22:42,371 --> 00:22:44,897
Yeah, yeah.
That's spelled with an "X".
263
00:22:45,006 --> 00:22:47,273
The "X" is for? "extra super sexy".
264
00:22:47,371 --> 00:22:49,769
-Joxer, these people
-Not now.
265
00:22:50,658 --> 00:22:54,447
Athena thanks you for being Xena and
Gabrielle's most high-profile acquaintance.
266
00:22:54,609 --> 00:22:56,812
Oh, well? I'm very high-profile
all around town.
267
00:22:56,907 --> 00:22:59,688
"Mr. Get-around town" they call me,
actually, in certain circles.
268
00:22:59,808 --> 00:23:01,991
-Come on, girls.
-Let him go.
269
00:23:20,326 --> 00:23:24,334
So? Looks Xena couldn't leave
death in your hands, either.
270
00:23:24,920 --> 00:23:27,124
Look
The baby can't do anything.
271
00:23:29,233 --> 00:23:31,234
Where is my sister?
272
00:23:31,905 --> 00:23:34,589
Hades, Gabrielle is no use to us dead.
273
00:23:37,140 --> 00:23:39,736
You can't kill the child
until Celesta's free.
274
00:23:40,269 --> 00:23:42,071
And given our time constraint
275
00:23:42,149 --> 00:23:44,334
diplomacy is the best way
of accomplishing that.
276
00:23:44,470 --> 00:23:45,670
But then again.
277
00:23:49,053 --> 00:23:50,288
Where is she?
278
00:23:50,656 --> 00:23:52,241
Don't tell her anything, Gabrielle.
279
00:23:52,309 --> 00:23:54,927
Anything goldy-pants here can dish out,
I can take.
280
00:23:55,266 --> 00:23:57,076
Ok, tell her! Tell her!
281
00:24:00,363 --> 00:24:02,147
She's headed to the ocean.
282
00:24:09,196 --> 00:24:11,056
etails to follow, I'm sure.
283
00:24:14,413 --> 00:24:15,730
-Joxer!
-Gaby?
284
00:24:47,760 --> 00:24:48,960
Athena
285
00:24:50,956 --> 00:24:53,764
We were just going on a joy ride
to celebrate being immortal.
286
00:25:00,873 --> 00:25:03,286
Oh, Celesta, well
287
00:25:03,390 --> 00:25:05,176
It's too late for her, I'm afraid.
288
00:25:05,253 --> 00:25:08,668
I hope that's not true, Xena,
for Gabrielle's sake.
289
00:25:09,413 --> 00:25:11,011
What have you done with her?
290
00:25:15,664 --> 00:25:19,053
Xena
I'm sorry, I had no choice.
291
00:25:19,928 --> 00:25:21,719
It's very simple, Xena.
292
00:25:22,616 --> 00:25:24,608
Gabrielle for Celesta.
293
00:25:26,404 --> 00:25:28,520
Let the candle burn, Xena.
294
00:25:30,988 --> 00:25:35,457
Do that, Xena, and your little girl
will still be hunted? for eternity.
295
00:25:36,196 --> 00:25:38,795
She may never know death,
but I promise you
296
00:25:38,907 --> 00:25:40,710
she will never know peace.
297
00:25:42,525 --> 00:25:44,399
-All right.
-No, Xena.
298
00:25:45,276 --> 00:25:47,092
Gabrielle, come on. It's all right.
299
00:25:47,420 --> 00:25:48,617
All right.
300
00:26:19,163 --> 00:26:20,944
I'll be needing you, Celesta.
301
00:26:23,849 --> 00:26:26,641
My presence is required
elsewhere, Athena.
302
00:26:40,369 --> 00:26:42,214
Come on, give us a head start.
303
00:26:42,294 --> 00:26:44,488
I don't think that's too much to ask,
do you, sis?
304
00:26:44,582 --> 00:26:45,795
I think it is.
305
00:27:12,834 --> 00:27:14,234
You know what to do.
306
00:27:14,645 --> 00:27:16,643
Let them clear
the forest, first.
307
00:27:17,033 --> 00:27:19,019
Then drive them to us.
308
00:27:30,012 --> 00:27:31,292
The ocean
309
00:27:34,287 --> 00:27:36,287
Xena's headed towards the ocean.
310
00:27:50,320 --> 00:27:51,520
What?
311
00:27:51,656 --> 00:27:54,249
It's time to 'fess up, Xena.
They're relentless.
312
00:27:54,361 --> 00:27:56,773
They're gonna keep coming and coming,
and I think you know it.
313
00:27:56,877 --> 00:27:59,876
So what you need is you need me,
and you need me now.
314
00:28:00,047 --> 00:28:02,431
I'm the only one
that can made this go away.
315
00:28:03,543 --> 00:28:06,548
Why are you always asking for something
you are never going to get?
316
00:28:07,015 --> 00:28:08,215
Get off!
317
00:28:10,211 --> 00:28:12,591
Oh, gee
I guess this is my exit.
318
00:28:23,853 --> 00:28:25,869
All right, Gabrielle, we're on!
319
00:28:59,746 --> 00:29:01,226
What happened, Daddy?
320
00:29:03,411 --> 00:29:06,246
It's the end of the scroll, Pumpkin.
But it's not the end of the story.
321
00:29:06,368 --> 00:29:07,761
How do you know?
322
00:29:12,197 --> 00:29:13,587
'Cause I was there.
323
00:29:48,009 --> 00:29:49,409
(Come on, come on, come on.)
324
00:29:55,037 --> 00:29:56,237
Come on!
325
00:30:04,285 --> 00:30:05,080
Gabrielle!
326
00:30:34,836 --> 00:30:35,537
Gabrielle!
327
00:30:46,471 --> 00:30:47,985
It ends now.
328
00:30:50,268 --> 00:30:51,131
Gabrielle
329
00:31:03,301 --> 00:31:04,031
Gabrielle
330
00:31:48,554 --> 00:31:49,440
Gabrielle?
331
00:32:05,012 --> 00:32:06,212
Eve?
332
00:32:10,763 --> 00:32:11,436
Eve?
333
00:32:17,279 --> 00:32:17,756
Eve?
334
00:32:23,223 --> 00:32:23,735
Eve
335
00:32:28,697 --> 00:32:29,387
Eve
336
00:32:42,046 --> 00:32:44,133
The prophecy has been shattered.
337
00:32:45,685 --> 00:32:46,881
No!
338
00:32:52,783 --> 00:32:53,575
Oh, no
339
00:32:54,126 --> 00:32:54,846
Gabrielle
340
00:32:55,911 --> 00:32:56,696
Gabrielle
341
00:32:59,129 --> 00:33:00,273
Gabrielle?
342
00:33:05,395 --> 00:33:06,785
Oh, gods.
343
00:33:19,254 --> 00:33:21,056
Each to his own.
344
00:33:23,770 --> 00:33:26,982
You to yours
and me to mine!
345
00:33:42,679 --> 00:33:43,879
No, Xena.
346
00:33:45,071 --> 00:33:46,271
Don't.
347
00:33:49,258 --> 00:33:53,725
Ares
You can't stop me this time.
348
00:33:57,237 --> 00:33:59,237
-No.
-It's over.
349
00:34:00,480 --> 00:34:01,860
It's over.
350
00:34:17,675 --> 00:34:19,469
Join your family.
351
00:34:21,349 --> 00:34:23,355
Tell them it's a package deal.
352
00:34:25,020 --> 00:34:26,830
They get me too.
353
00:35:42,368 --> 00:35:43,768
Unbelievable.
354
00:35:45,028 --> 00:35:46,285
Where are they?
355
00:35:47,622 --> 00:35:50,841
Joxer
Good to see you again.
356
00:35:51,602 --> 00:35:53,192
Where's Xena and Gabrielle?
357
00:35:54,005 --> 00:35:56,740
Octavius, they're gone.
358
00:35:57,898 --> 00:36:00,502
I saw the whole thing,
but I was too far away.
359
00:36:00,614 --> 00:36:04,641
-I coudn't help them.
-Joxer, they're not dead.
360
00:36:06,347 --> 00:36:07,547
What?
361
00:36:08,074 --> 00:36:09,274
What?
362
00:36:16,373 --> 00:36:18,438
Eve? It can't be
363
00:36:19,827 --> 00:36:21,027
Eve?
364
00:36:30,153 --> 00:36:32,540
Dad, how was Eve alive?
365
00:36:32,643 --> 00:36:34,640
Ok, ok.
Remember back.
366
00:36:34,726 --> 00:36:36,925
What did the fates tell Xena?
367
00:36:37,020 --> 00:36:39,180
That she had to die
to save Eve?
368
00:36:39,273 --> 00:36:40,749
That's right. But remember
369
00:36:40,813 --> 00:36:43,199
You can't take
what the Fates say literally.
370
00:36:43,302 --> 00:36:44,587
They said
371
00:36:45,169 --> 00:36:48,635
Only in the essence of death,
will the child find salvation
372
00:36:48,784 --> 00:36:50,698
and the twilight be set in motion.
373
00:36:50,780 --> 00:36:52,642
The essence of death
374
00:36:53,473 --> 00:36:57,286
The tears, Joxer.
Did you see her drink the tears?
375
00:36:57,491 --> 00:36:59,506
She drank poison, Octavius.
376
00:37:00,114 --> 00:37:02,107
-But it wasn't poison.
"-But it wasn't poison."
377
00:37:04,925 --> 00:37:08,020
You see, Xena never intended
to kill Death at all.
378
00:37:10,852 --> 00:37:13,663
It was Celesta's tears
she really needed.
379
00:37:14,949 --> 00:37:17,553
The essence of death.
380
00:37:19,841 --> 00:37:22,243
The only thing Xena realized
381
00:37:22,346 --> 00:37:25,165
that could simulate the appearance
of their deaths to the gods.
382
00:37:26,070 --> 00:37:26,865
Eve?
383
00:37:27,356 --> 00:37:29,549
But only after convincing the gods
384
00:37:29,643 --> 00:37:31,656
that Eve had also been killed.
385
00:37:32,850 --> 00:37:37,135
-But, Eve was in
-Eve was in the wagon.
386
00:37:38,493 --> 00:37:40,101
Eve was in that cart.
387
00:37:41,336 --> 00:37:42,536
No, Joxer.
388
00:37:44,771 --> 00:37:46,982
You know, she's right
about one thing, Xena.
389
00:37:48,540 --> 00:37:50,540
The gods will stop
at nothing.
390
00:37:50,912 --> 00:37:54,649
Holding Celesta prevents them from killing
anyone, but they'll inflict pain,
391
00:37:54,809 --> 00:37:56,053
suffering
392
00:37:56,216 --> 00:37:59,213
Eve was safe.
The tears were collected.
393
00:37:59,342 --> 00:38:03,210
Next? Release Celesta
without it looking suspicious.
394
00:38:03,970 --> 00:38:06,983
Gabrielle got captured
on purpose.
395
00:38:07,463 --> 00:38:10,461
Trying to rescue me made her capture
look like it was unplanned.
396
00:38:10,590 --> 00:38:11,837
Where is she?
397
00:38:12,550 --> 00:38:14,334
Ok, tell her! Tell her!
398
00:38:14,831 --> 00:38:17,029
Gabrielle revealed Xena's location.
399
00:38:17,124 --> 00:38:20,126
-She's headed to the ocean.
-Details to follow, I'm sure.
400
00:38:21,971 --> 00:38:23,988
The rest of the plan played out.
401
00:38:24,394 --> 00:38:29,579
The gods assumed? Xena
and her child? were inseparable.
402
00:38:32,656 --> 00:38:33,488
Gabrielle!
403
00:38:33,876 --> 00:38:35,864
My guess,? my hope
404
00:38:36,921 --> 00:38:39,120
was that Gabrielle
drank the tears first.
405
00:38:40,088 --> 00:38:43,077
From that point all they had to do
was put on a convincing show.
406
00:38:58,419 --> 00:39:01,236
To the gods,
Gabrielle was killed in the crash.
407
00:39:06,428 --> 00:39:06,928
Eve?
408
00:39:07,150 --> 00:39:10,138
Eve was dead,
consumed in the burning wreckage.
409
00:39:10,685 --> 00:39:11,787
No!
410
00:39:12,597 --> 00:39:14,943
And even if they weren't
completely convinced
411
00:39:15,044 --> 00:39:17,832
what better way to solve that problem
than by Xena
412
00:39:17,952 --> 00:39:19,553
taking her own life?
413
00:39:21,642 --> 00:39:23,648
Tell them it's a package deal.
414
00:39:25,312 --> 00:39:27,122
They get me too.
415
00:39:37,698 --> 00:39:39,977
The effect of the tears
would soon wear off
416
00:39:40,075 --> 00:39:43,693
with Xena, Eve and Gabrielle
presumed dead by all of Olympus.
417
00:39:44,369 --> 00:39:47,379
The perfect cover.
The perfect advantage.
418
00:39:48,286 --> 00:39:51,554
But one thing happened,
they never could have predicted.
419
00:39:55,357 --> 00:39:57,189
Ares took them away
420
00:40:00,195 --> 00:40:02,009
just before you got here.
421
00:40:04,367 --> 00:40:05,642
Oh, no.
422
00:40:56,410 --> 00:40:57,907
You're with her now (Gabrielle).
423
00:41:01,263 --> 00:41:04,266
I handled you all wrong. I know that.
424
00:41:05,710 --> 00:41:07,516
She knew what you needed.
425
00:41:08,455 --> 00:41:11,272
Unconditional and unselfish love.
426
00:41:13,006 --> 00:41:14,816
And I couldn't give that to you.
427
00:41:17,547 --> 00:41:20,337
But I appreciated you in ways
she never could.
428
00:41:21,240 --> 00:41:24,636
Your rage? Your violence
429
00:41:25,929 --> 00:41:27,252
Your beauty
430
00:41:28,871 --> 00:41:32,263
When you sacrificed yourself for others,
you were hers.
431
00:41:32,776 --> 00:41:36,168
But when you kicked ass, you were mine.
432
00:41:50,000 --> 00:41:51,486
I love you, Xena.
433
00:43:08,708 --> 00:43:13,291
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
434
00:43:13,341 --> 00:43:17,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.