All language subtitles for Xena s05e19 looking death in the eye.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,222 --> 00:00:04,622 The usual? 2 00:00:04,808 --> 00:00:07,193 And sold for 30 dinars! 3 00:00:08,072 --> 00:00:10,883 Hey, Ramius, what's the next item up for bid? 4 00:00:13,605 --> 00:00:15,393 You can't be serious 5 00:00:15,470 --> 00:00:18,078 Ah, but this isn't just any scroll. 6 00:00:18,912 --> 00:00:21,729 No, my friends. I have in my hand 7 00:00:21,851 --> 00:00:26,048 the last known scroll transcribed by the bard of Poteidaia herself! 8 00:00:26,561 --> 00:00:31,040 It describes? in breathtaking detail the final adventure of Xena. 9 00:00:31,481 --> 00:00:34,681 The legendary warrior princess, who dared to defy the gods! 10 00:00:34,818 --> 00:00:36,018 Let's see. 11 00:00:36,194 --> 00:00:38,189 This is Gabrielle's handwriting. 12 00:00:38,275 --> 00:00:40,085 -This is real! -Sure it is! 13 00:00:41,084 --> 00:00:43,483 "Bard? of Poteidaia." 14 00:00:44,162 --> 00:00:47,546 You know, I? I knew her. You know, she was a friend of mine. 15 00:00:50,138 --> 00:00:52,134 Xena was my friend too. 16 00:00:52,345 --> 00:00:54,146 Xena was my housemaid. 17 00:00:55,378 --> 00:00:57,784 Well, friend We'd best cut you off. 18 00:00:57,888 --> 00:00:59,506 What say I start the bidding at?? 19 00:00:59,576 --> 00:01:01,974 -10 dinars! -20 dinars! 20 00:01:02,077 --> 00:01:04,296 -25! -Cover your tab! 21 00:01:04,392 --> 00:01:06,777 You should talk, Joxer. Ya deadbeat. 22 00:01:07,955 --> 00:01:09,169 30! 23 00:01:09,777 --> 00:01:11,595 35 dinars! 24 00:01:11,674 --> 00:01:13,488 65 dinars! 25 00:01:15,403 --> 00:01:16,603 Sold! 26 00:01:17,110 --> 00:01:18,926 65 dinars?! 27 00:01:20,085 --> 00:01:23,073 Wait a minute! You spent my nest egg 28 00:01:23,202 --> 00:01:25,400 on one lousy piece of parchment? 29 00:01:25,495 --> 00:01:27,875 Please, Meg, it's Gabrielle's last scroll. 30 00:01:27,978 --> 00:01:30,384 Maybe it explains what she and Xena were doing. 31 00:01:30,487 --> 00:01:32,271 What do you care? 32 00:01:32,348 --> 00:01:35,732 Xena and Gabrielle are gone! When are you gonna accept that? 33 00:01:59,887 --> 00:02:02,298 Oh, that was a little too fast. 34 00:02:02,716 --> 00:02:05,135 Is that a story about the harpies, Daddy? 35 00:02:05,403 --> 00:02:07,413 -What is it? What is it? -No, it's 36 00:02:07,652 --> 00:02:08,506 It's 37 00:02:10,325 --> 00:02:15,354 Well? it's a story about a beautiful? warrior princess. 38 00:02:16,471 --> 00:02:18,854 Wanna hear a story about a beautiful warrior princess? 39 00:02:19,117 --> 00:02:20,317 Ok. 40 00:02:20,566 --> 00:02:21,766 Ok. 41 00:02:24,843 --> 00:02:25,755 "Her?" 42 00:02:26,578 --> 00:02:30,352 "Her celebrations?� at Thebes,?� 43 00:02:30,514 --> 00:02:33,114 ?�in Egypt, were cut short,?� 44 00:02:33,928 --> 00:02:37,477 because Xena, the mighty warrior princess, 45 00:02:38,118 --> 00:02:42,812 fought both night and day for the life of her newborn child 46 00:02:44,444 --> 00:02:49,335 as she continued to sing the rage of her olympian foes. 47 00:02:52,706 --> 00:02:56,317 Their ceaseless battles finally drove her to the Fates 48 00:02:56,472 --> 00:02:58,883 in search of answers." 49 00:03:04,440 --> 00:03:08,035 I hope you don't mind. We were in the neighborhood. 50 00:03:08,813 --> 00:03:11,258 The Fates always welcome you here, Xena. 51 00:03:11,547 --> 00:03:13,957 We're pleasantly? surprised. 52 00:03:15,274 --> 00:03:18,278 Finding your kid topping the list of Olympus' most wanted 53 00:03:18,407 --> 00:03:20,408 makes you do some pretty surprising things. 54 00:03:22,244 --> 00:03:23,849 This is one of them. 55 00:03:24,760 --> 00:03:28,372 You wish us to speak for your child. Your child, Xena, 56 00:03:28,527 --> 00:03:31,135 will bring forth the twilight 57 00:03:31,248 --> 00:03:33,694 and usher in a new beginning. 58 00:03:33,882 --> 00:03:37,290 Yes, I heard. I was hoping you could humor me with a date. 59 00:03:37,775 --> 00:03:42,313 -The twilight will occur in time. -That's not very specific. 60 00:03:42,633 --> 00:03:45,052 The time depends on you, Xena. 61 00:03:45,156 --> 00:03:46,550 What do you mean? 62 00:03:48,046 --> 00:03:51,038 It's me that determines when the twilight begins? 63 00:03:52,937 --> 00:03:54,137 How? 64 00:03:55,178 --> 00:03:57,289 You must die, Xena. 65 00:03:57,835 --> 00:04:01,301 Only in the essence of death, will the child find salvation 66 00:04:01,450 --> 00:04:03,364 and the twilight be set in motion. 67 00:04:03,447 --> 00:04:07,860 Until then, a storm without end lies upon your path and hers. 68 00:04:08,434 --> 00:04:10,422 You're saying that the sooner Xena dies 69 00:04:10,508 --> 00:04:12,951 the faster Eve brings about the fall of the gods? 70 00:04:15,914 --> 00:04:18,511 No. Xena, let's go. 71 00:04:20,862 --> 00:04:24,273 Hey? What are you doing? You're not listening to them? 72 00:04:24,750 --> 00:04:27,150 Xena, you have said we always determine our own fate. 73 00:04:27,253 --> 00:04:29,247 It's not written for us. You've always believed that. 74 00:04:29,333 --> 00:04:31,325 I still believe that, Gabrielle. 75 00:04:31,845 --> 00:04:33,285 So do they. 76 00:04:34,280 --> 00:04:35,872 It's the only way. 77 00:04:39,965 --> 00:04:41,970 I have to die, Gabrielle. 78 00:04:50,957 --> 00:04:54,186 In the time of ancient gods,? 79 00:04:56,649 --> 00:04:57,721 ?warlords? 80 00:04:58,133 --> 00:04:59,193 ?and kings? 81 00:04:59,734 --> 00:05:03,449 ?a land in turmoil cried out for a hero. 82 00:05:12,882 --> 00:05:15,128 She was Xena. 83 00:05:15,639 --> 00:05:17,241 A mighty princess? 84 00:05:17,310 --> 00:05:19,339 ?forged in the heat of battle. 85 00:05:24,169 --> 00:05:25,596 The power? 86 00:05:27,316 --> 00:05:28,902 The passion? 87 00:05:32,052 --> 00:05:33,438 The danger? 88 00:05:39,316 --> 00:05:41,908 Her courage will change the world. 89 00:05:42,626 --> 00:05:46,680 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 90 00:06:11,965 --> 00:06:13,205 Quiet, now. 91 00:06:48,142 --> 00:06:49,812 The helmet of invisibility. 92 00:06:54,498 --> 00:06:55,698 Hades 93 00:07:07,977 --> 00:07:10,046 You're not really a hat kind 'a guy. 94 00:07:12,067 --> 00:07:14,086 Well, Athena, you can call off your search. 95 00:07:14,173 --> 00:07:15,979 We found Hades for you. 96 00:07:17,809 --> 00:07:21,808 Thank you, Xena, but I think you know who we're really here for. 97 00:07:24,408 --> 00:07:26,200 I have to give you credit, Xena. 98 00:07:26,278 --> 00:07:29,513 You three are hard ones to catch up to for mortals. 99 00:07:29,652 --> 00:07:32,266 That's the beauty of being insignificant. 100 00:07:32,709 --> 00:07:36,510 Hand her over. I promise you, she won't feel a thing. 101 00:07:36,878 --> 00:07:40,272 -There's no escape this time, Xena. -We'll see about that. 102 00:08:07,690 --> 00:08:08,262 Xena! 103 00:08:08,665 --> 00:08:09,890 Toss Eve here! 104 00:08:10,598 --> 00:08:11,838 No, Gabrielle! 105 00:08:18,914 --> 00:08:22,532 What's wrong, Xena? No longer trust even Gabrielle to protect your child? 106 00:08:43,528 --> 00:08:44,728 Any ideas? 107 00:08:46,531 --> 00:08:47,731 Yeah. 108 00:08:48,373 --> 00:08:51,377 Let's give them their hat back. Go, Gabrielle. 109 00:08:59,800 --> 00:09:01,000 Let's go. 110 00:09:11,566 --> 00:09:13,549 Camp ready in five minutes, sir! 111 00:09:18,397 --> 00:09:20,593 "After narrowly escaping with our lives, 112 00:09:20,688 --> 00:09:23,846 we took shelter for the night in the company of Octavius, 113 00:09:23,982 --> 00:09:26,466 the new leader of the roman army 114 00:09:26,573 --> 00:09:30,172 and a new ally, unknown to the gods." 115 00:09:30,728 --> 00:09:32,557 Can I get you two anything else? 116 00:09:33,201 --> 00:09:35,586 No, Octavius. Thank you. 117 00:09:37,238 --> 00:09:39,069 You never have to thank me, Xena. 118 00:09:40,441 --> 00:09:42,428 I owe my life to you and Gabrielle. 119 00:09:48,829 --> 00:09:50,239 All right. Come here. 120 00:09:55,599 --> 00:09:57,988 -What is that? -It's poison. 121 00:09:59,207 --> 00:10:00,618 Only if you drink it. 122 00:10:01,248 --> 00:10:03,637 A little dab'll stop the spread of infection. 123 00:10:06,522 --> 00:10:09,116 -Where did you get that? -Mom's medicine cabinet. 124 00:10:14,657 --> 00:10:18,876 Xena, what Athena said about your not trusting me with Eve 125 00:10:19,057 --> 00:10:23,446 Hey? It's not a matter of trust where Athena's concerned. 126 00:10:24,728 --> 00:10:27,010 Giving Eve to you would have bought her a few more seconds 127 00:10:27,108 --> 00:10:29,695 but we both know they would have killed her if they could have 128 00:10:31,568 --> 00:10:33,953 regardless of whose arms she was in. 129 00:10:39,526 --> 00:10:40,926 We got lucky. 130 00:10:43,644 --> 00:10:45,263 She's just a baby. 131 00:10:50,602 --> 00:10:54,400 Xena never dies. And why is that? 132 00:10:54,780 --> 00:10:56,977 Just get her in my chains, Athena, 133 00:10:57,072 --> 00:10:59,258 then we'll see how long she lives. 134 00:10:59,752 --> 00:11:03,950 Thank you, Hephaeustus. Your? youthful exuberance is greatly appreciated. 135 00:11:05,951 --> 00:11:09,334 If you ask me, sis, and you haven't 136 00:11:11,143 --> 00:11:15,500 I can think of no better expert to pose your query to than 137 00:11:17,420 --> 00:11:19,650 death? herself. 138 00:11:25,487 --> 00:11:26,297 Celesta 139 00:11:27,548 --> 00:11:30,547 We're doing everything we can to ensure our survival. 140 00:11:30,843 --> 00:11:32,657 But we can't finish the job 141 00:11:32,736 --> 00:11:34,863 until you pay a visit to Xena and her child. 142 00:11:34,954 --> 00:11:36,737 I'm sorry, Athena, 143 00:11:36,981 --> 00:11:40,017 Ares, and my beloved brother, Hades, 144 00:11:40,397 --> 00:11:43,385 but you know it's not in death's nature to discriminate. 145 00:11:44,032 --> 00:11:46,236 Even when your own life is on the line? 146 00:11:46,331 --> 00:11:49,112 As long as my flame continues to burn 147 00:11:49,832 --> 00:11:52,866 death will remain a part of life for eternity, Athena. 148 00:11:52,997 --> 00:11:56,211 Meaning you might somehow be immune to the prophecy. 149 00:11:59,109 --> 00:12:02,291 If I didn't know better, I'd say Death's getting a little cocky. 150 00:12:02,837 --> 00:12:04,344 Prophecy or not 151 00:12:04,734 --> 00:12:08,342 it is forbidden for any mortal to be taken before their rightful time. 152 00:12:08,550 --> 00:12:09,681 Celesta! 153 00:12:12,066 --> 00:12:14,481 We know you can't help but care 154 00:12:14,585 --> 00:12:17,446 for the mortals you interact with so personally. 155 00:12:17,569 --> 00:12:21,965 But just remember? You can't deny them their rightful time, either. 156 00:12:56,156 --> 00:12:58,958 So, if you're the god of arts and crafts 157 00:13:03,711 --> 00:13:05,519 what do you do for a hobby? 158 00:13:06,948 --> 00:13:11,007 Help my family kill your child, by first killing you, Xena. 159 00:13:11,307 --> 00:13:14,288 No, that's a perversion, not a hobby. 160 00:13:53,147 --> 00:13:54,765 How does it feel, Xena? 161 00:13:55,535 --> 00:13:58,948 How does it feel to finally be in the presence of death herself? 162 00:14:00,285 --> 00:14:02,071 What took you so long? 163 00:14:20,794 --> 00:14:22,456 Xena! His chains! 164 00:14:33,316 --> 00:14:36,734 I'm sorry, Celesta. I'm gonna have to ask you to stay. 165 00:14:51,065 --> 00:14:53,675 The chains of Hephaestus hold even the gods. 166 00:15:20,841 --> 00:15:22,338 That was close. 167 00:15:25,879 --> 00:15:28,481 Xena, what are you doing? 168 00:15:29,029 --> 00:15:30,429 Check her hands. 169 00:15:32,075 --> 00:15:34,880 It worked. She can't touch us. 170 00:15:35,669 --> 00:15:36,869 Good. 171 00:15:36,921 --> 00:15:39,173 Your confrontation with Hephaestus, 172 00:15:39,663 --> 00:15:44,034 that's exactly what you wanted, how you lured me to you. 173 00:15:44,388 --> 00:15:46,987 Believe me, lady, if there was a better way for us to hook up 174 00:15:47,099 --> 00:15:49,719 -?I'd have done it. -Xena, how could you? 175 00:15:50,399 --> 00:15:51,983 Gabrielle, get her outta here. 176 00:16:21,094 --> 00:16:23,510 -Celesta's secured. -Good. 177 00:16:28,999 --> 00:16:30,584 Hey, sweetheart 178 00:16:38,506 --> 00:16:41,785 -Octavius, thanks for babysitting. -Anytime. 179 00:16:41,968 --> 00:16:43,362 You're a good friend. 180 00:16:50,973 --> 00:16:52,299 We'll be seeing ya. 181 00:16:53,466 --> 00:16:54,666 Come on. 182 00:17:09,996 --> 00:17:12,800 First? there was Eli. 183 00:17:13,943 --> 00:17:16,741 The masses adored him and the message he conveyed. 184 00:17:17,585 --> 00:17:19,397 You killed him. 185 00:17:19,956 --> 00:17:22,995 Again with the Eli He had to die, sis. 186 00:17:23,126 --> 00:17:25,942 -How many times do I have?? -His death sparked the uprising 187 00:17:26,063 --> 00:17:30,478 against us, that Xena capitalized on at Amphipolis. 188 00:17:31,183 --> 00:17:35,373 Where you? chose to fight at her side, I might add. 189 00:17:42,252 --> 00:17:44,056 What's left to come? 190 00:17:47,467 --> 00:17:49,905 Athena? Xena took Celesta. 191 00:17:51,700 --> 00:17:54,295 Well I guess you got your answer. 192 00:18:04,881 --> 00:18:07,872 Hush now, my little one. 193 00:18:08,835 --> 00:18:11,937 Please, don't you cry. 194 00:18:20,438 --> 00:18:22,451 One day you'll have your own horse. 195 00:18:22,538 --> 00:18:24,797 Xena, you should know that my brother 196 00:18:24,894 --> 00:18:28,061 and Athena, and all Olympus, will stop at nothing to find me. 197 00:18:28,198 --> 00:18:30,001 Then they'd better hurry up 198 00:18:30,641 --> 00:18:33,081 'cause if I'm not mistaken, Celesta, 199 00:18:34,222 --> 00:18:36,208 when this candle burns out 200 00:18:38,594 --> 00:18:39,794 you die. 201 00:18:41,638 --> 00:18:43,049 Imagine that 202 00:18:43,846 --> 00:18:45,660 The death of Death herself 203 00:18:48,984 --> 00:18:51,393 And me and my kid will live forever. 204 00:18:52,150 --> 00:18:53,850 Xena, this isn't like you. 205 00:18:56,333 --> 00:18:57,750 Or you, Gabrielle. 206 00:19:00,509 --> 00:19:02,891 At one time, you both fought to free me. 207 00:19:04,876 --> 00:19:07,744 You're right. Somehow, motherhood has made me harder. 208 00:19:07,868 --> 00:19:10,262 Even giving birth to a child isn't enough 209 00:19:10,365 --> 00:19:12,970 to sway someone so grounded in their beliefs? 210 00:19:13,684 --> 00:19:16,984 -And how's that? -By holding me here 211 00:19:17,126 --> 00:19:21,121 you're condemning to eternal suffering those who would otherwise find their peace. 212 00:19:22,020 --> 00:19:24,027 Lady, since we last met 213 00:19:24,114 --> 00:19:26,493 I've decided you cause a lot more suffering than you end. 214 00:19:26,595 --> 00:19:28,578 Death is nothing to fear, Xena. 215 00:19:28,664 --> 00:19:30,670 For I only visit those whose rightful time 216 00:19:30,757 --> 00:19:32,137 Rightful time? 217 00:19:33,151 --> 00:19:35,546 Who decides when it's the rightful time? 218 00:19:36,749 --> 00:19:39,929 You are at the beck and call of every warlord and murderer. 219 00:19:42,215 --> 00:19:44,622 Solon, my only son 220 00:19:46,261 --> 00:19:49,685 His rightful time came when someone else decided it should. 221 00:19:50,869 --> 00:19:53,692 And you came running, no questions asked. 222 00:19:57,781 --> 00:20:00,988 You didn't end the suffering of my little boy, Celesta. 223 00:20:03,293 --> 00:20:04,891 You stole his life 224 00:20:05,509 --> 00:20:07,490 and Marcus? and Lyceus. 225 00:20:07,576 --> 00:20:09,757 -Your brother. -Lyceus 226 00:20:11,257 --> 00:20:15,069 Lyceus? He wasn't just a brother. He was my best friend. 227 00:20:16,008 --> 00:20:18,608 You know, growing up he was everything to me. 228 00:20:19,739 --> 00:20:22,357 He accepted me for who and what I was. 229 00:20:23,027 --> 00:20:25,433 And if you hadn't taken him, he would have grown up to be something 230 00:20:25,537 --> 00:20:27,356 -Xena, don't do this. -What? 231 00:20:27,435 --> 00:20:30,828 She's immortal. She'll never understand the pain of losing someone. 232 00:20:34,752 --> 00:20:36,072 Yes, she will. 233 00:20:40,048 --> 00:20:41,368 Yes, she will. 234 00:20:43,054 --> 00:20:45,055 'Cause you have a brother, too. 235 00:20:45,275 --> 00:20:47,463 Yes, Hades. 236 00:20:48,847 --> 00:20:50,453 He's my only family. 237 00:20:51,847 --> 00:20:55,047 The first to accept me for who and what I am. 238 00:20:56,026 --> 00:20:59,439 I may not agree with his recent actions, Xena, but 239 00:20:59,586 --> 00:21:02,368 I believe he thinks he's doing what is right. 240 00:21:03,342 --> 00:21:05,865 He's always been true to his convictions and 241 00:21:05,973 --> 00:21:08,564 sometimes that makes him a little stubborn. 242 00:21:09,787 --> 00:21:12,380 But I believe it is his noblest quality. 243 00:21:19,480 --> 00:21:24,023 To lose him? is? unthinkable. 244 00:21:26,643 --> 00:21:29,028 And what if he lost you? 245 00:21:30,473 --> 00:21:32,280 What would he say about that? 246 00:21:34,817 --> 00:21:36,422 I may never know. 247 00:21:39,291 --> 00:21:42,089 Death can end suffering, Celesta. 248 00:21:43,055 --> 00:21:46,254 Suffering just begins for those left behind. 249 00:21:48,859 --> 00:21:50,709 I won't allow it any longer. 250 00:21:52,411 --> 00:21:54,814 I can't lose what's left of my family. 251 00:22:02,204 --> 00:22:04,300 And I won't lose another child. 252 00:22:06,931 --> 00:22:09,142 You know, she's right about one thing, Xena. 253 00:22:09,760 --> 00:22:11,760 The gods will stop at nothing. 254 00:22:12,133 --> 00:22:15,870 Holding Celesta prevents them from killing anyone, but they'll inflict pain, 255 00:22:16,030 --> 00:22:17,274 suffering 256 00:22:18,649 --> 00:22:21,053 starting with the one most vulnerable. 257 00:22:30,311 --> 00:22:32,111 Bartender! Another one! 258 00:22:34,245 --> 00:22:35,826 Hey! Gably! Hi! Hey, listen. 259 00:22:35,894 --> 00:22:38,312 They have the best ale in this place. I mean, it's like bubbly and 260 00:22:38,416 --> 00:22:39,820 -No, we've got to -?all kind of 261 00:22:40,132 --> 00:22:41,731 Joxer, I presume. 262 00:22:42,371 --> 00:22:44,897 Yeah, yeah. That's spelled with an "X". 263 00:22:45,006 --> 00:22:47,273 The "X" is for? "extra super sexy". 264 00:22:47,371 --> 00:22:49,769 -Joxer, these people -Not now. 265 00:22:50,658 --> 00:22:54,447 Athena thanks you for being Xena and Gabrielle's most high-profile acquaintance. 266 00:22:54,609 --> 00:22:56,812 Oh, well? I'm very high-profile all around town. 267 00:22:56,907 --> 00:22:59,688 "Mr. Get-around town" they call me, actually, in certain circles. 268 00:22:59,808 --> 00:23:01,991 -Come on, girls. -Let him go. 269 00:23:20,326 --> 00:23:24,334 So? Looks Xena couldn't leave death in your hands, either. 270 00:23:24,920 --> 00:23:27,124 Look The baby can't do anything. 271 00:23:29,233 --> 00:23:31,234 Where is my sister? 272 00:23:31,905 --> 00:23:34,589 Hades, Gabrielle is no use to us dead. 273 00:23:37,140 --> 00:23:39,736 You can't kill the child until Celesta's free. 274 00:23:40,269 --> 00:23:42,071 And given our time constraint 275 00:23:42,149 --> 00:23:44,334 diplomacy is the best way of accomplishing that. 276 00:23:44,470 --> 00:23:45,670 But then again. 277 00:23:49,053 --> 00:23:50,288 Where is she? 278 00:23:50,656 --> 00:23:52,241 Don't tell her anything, Gabrielle. 279 00:23:52,309 --> 00:23:54,927 Anything goldy-pants here can dish out, I can take. 280 00:23:55,266 --> 00:23:57,076 Ok, tell her! Tell her! 281 00:24:00,363 --> 00:24:02,147 She's headed to the ocean. 282 00:24:09,196 --> 00:24:11,056 etails to follow, I'm sure. 283 00:24:14,413 --> 00:24:15,730 -Joxer! -Gaby? 284 00:24:47,760 --> 00:24:48,960 Athena 285 00:24:50,956 --> 00:24:53,764 We were just going on a joy ride to celebrate being immortal. 286 00:25:00,873 --> 00:25:03,286 Oh, Celesta, well 287 00:25:03,390 --> 00:25:05,176 It's too late for her, I'm afraid. 288 00:25:05,253 --> 00:25:08,668 I hope that's not true, Xena, for Gabrielle's sake. 289 00:25:09,413 --> 00:25:11,011 What have you done with her? 290 00:25:15,664 --> 00:25:19,053 Xena I'm sorry, I had no choice. 291 00:25:19,928 --> 00:25:21,719 It's very simple, Xena. 292 00:25:22,616 --> 00:25:24,608 Gabrielle for Celesta. 293 00:25:26,404 --> 00:25:28,520 Let the candle burn, Xena. 294 00:25:30,988 --> 00:25:35,457 Do that, Xena, and your little girl will still be hunted? for eternity. 295 00:25:36,196 --> 00:25:38,795 She may never know death, but I promise you 296 00:25:38,907 --> 00:25:40,710 she will never know peace. 297 00:25:42,525 --> 00:25:44,399 -All right. -No, Xena. 298 00:25:45,276 --> 00:25:47,092 Gabrielle, come on. It's all right. 299 00:25:47,420 --> 00:25:48,617 All right. 300 00:26:19,163 --> 00:26:20,944 I'll be needing you, Celesta. 301 00:26:23,849 --> 00:26:26,641 My presence is required elsewhere, Athena. 302 00:26:40,369 --> 00:26:42,214 Come on, give us a head start. 303 00:26:42,294 --> 00:26:44,488 I don't think that's too much to ask, do you, sis? 304 00:26:44,582 --> 00:26:45,795 I think it is. 305 00:27:12,834 --> 00:27:14,234 You know what to do. 306 00:27:14,645 --> 00:27:16,643 Let them clear the forest, first. 307 00:27:17,033 --> 00:27:19,019 Then drive them to us. 308 00:27:30,012 --> 00:27:31,292 The ocean 309 00:27:34,287 --> 00:27:36,287 Xena's headed towards the ocean. 310 00:27:50,320 --> 00:27:51,520 What? 311 00:27:51,656 --> 00:27:54,249 It's time to 'fess up, Xena. They're relentless. 312 00:27:54,361 --> 00:27:56,773 They're gonna keep coming and coming, and I think you know it. 313 00:27:56,877 --> 00:27:59,876 So what you need is you need me, and you need me now. 314 00:28:00,047 --> 00:28:02,431 I'm the only one that can made this go away. 315 00:28:03,543 --> 00:28:06,548 Why are you always asking for something you are never going to get? 316 00:28:07,015 --> 00:28:08,215 Get off! 317 00:28:10,211 --> 00:28:12,591 Oh, gee I guess this is my exit. 318 00:28:23,853 --> 00:28:25,869 All right, Gabrielle, we're on! 319 00:28:59,746 --> 00:29:01,226 What happened, Daddy? 320 00:29:03,411 --> 00:29:06,246 It's the end of the scroll, Pumpkin. But it's not the end of the story. 321 00:29:06,368 --> 00:29:07,761 How do you know? 322 00:29:12,197 --> 00:29:13,587 'Cause I was there. 323 00:29:48,009 --> 00:29:49,409 (Come on, come on, come on.) 324 00:29:55,037 --> 00:29:56,237 Come on! 325 00:30:04,285 --> 00:30:05,080 Gabrielle! 326 00:30:34,836 --> 00:30:35,537 Gabrielle! 327 00:30:46,471 --> 00:30:47,985 It ends now. 328 00:30:50,268 --> 00:30:51,131 Gabrielle 329 00:31:03,301 --> 00:31:04,031 Gabrielle 330 00:31:48,554 --> 00:31:49,440 Gabrielle? 331 00:32:05,012 --> 00:32:06,212 Eve? 332 00:32:10,763 --> 00:32:11,436 Eve? 333 00:32:17,279 --> 00:32:17,756 Eve? 334 00:32:23,223 --> 00:32:23,735 Eve 335 00:32:28,697 --> 00:32:29,387 Eve 336 00:32:42,046 --> 00:32:44,133 The prophecy has been shattered. 337 00:32:45,685 --> 00:32:46,881 No! 338 00:32:52,783 --> 00:32:53,575 Oh, no 339 00:32:54,126 --> 00:32:54,846 Gabrielle 340 00:32:55,911 --> 00:32:56,696 Gabrielle 341 00:32:59,129 --> 00:33:00,273 Gabrielle? 342 00:33:05,395 --> 00:33:06,785 Oh, gods. 343 00:33:19,254 --> 00:33:21,056 Each to his own. 344 00:33:23,770 --> 00:33:26,982 You to yours and me to mine! 345 00:33:42,679 --> 00:33:43,879 No, Xena. 346 00:33:45,071 --> 00:33:46,271 Don't. 347 00:33:49,258 --> 00:33:53,725 Ares You can't stop me this time. 348 00:33:57,237 --> 00:33:59,237 -No. -It's over. 349 00:34:00,480 --> 00:34:01,860 It's over. 350 00:34:17,675 --> 00:34:19,469 Join your family. 351 00:34:21,349 --> 00:34:23,355 Tell them it's a package deal. 352 00:34:25,020 --> 00:34:26,830 They get me too. 353 00:35:42,368 --> 00:35:43,768 Unbelievable. 354 00:35:45,028 --> 00:35:46,285 Where are they? 355 00:35:47,622 --> 00:35:50,841 Joxer Good to see you again. 356 00:35:51,602 --> 00:35:53,192 Where's Xena and Gabrielle? 357 00:35:54,005 --> 00:35:56,740 Octavius, they're gone. 358 00:35:57,898 --> 00:36:00,502 I saw the whole thing, but I was too far away. 359 00:36:00,614 --> 00:36:04,641 -I coudn't help them. -Joxer, they're not dead. 360 00:36:06,347 --> 00:36:07,547 What? 361 00:36:08,074 --> 00:36:09,274 What? 362 00:36:16,373 --> 00:36:18,438 Eve? It can't be 363 00:36:19,827 --> 00:36:21,027 Eve? 364 00:36:30,153 --> 00:36:32,540 Dad, how was Eve alive? 365 00:36:32,643 --> 00:36:34,640 Ok, ok. Remember back. 366 00:36:34,726 --> 00:36:36,925 What did the fates tell Xena? 367 00:36:37,020 --> 00:36:39,180 That she had to die to save Eve? 368 00:36:39,273 --> 00:36:40,749 That's right. But remember 369 00:36:40,813 --> 00:36:43,199 You can't take what the Fates say literally. 370 00:36:43,302 --> 00:36:44,587 They said 371 00:36:45,169 --> 00:36:48,635 Only in the essence of death, will the child find salvation 372 00:36:48,784 --> 00:36:50,698 and the twilight be set in motion. 373 00:36:50,780 --> 00:36:52,642 The essence of death 374 00:36:53,473 --> 00:36:57,286 The tears, Joxer. Did you see her drink the tears? 375 00:36:57,491 --> 00:36:59,506 She drank poison, Octavius. 376 00:37:00,114 --> 00:37:02,107 -But it wasn't poison. "-But it wasn't poison." 377 00:37:04,925 --> 00:37:08,020 You see, Xena never intended to kill Death at all. 378 00:37:10,852 --> 00:37:13,663 It was Celesta's tears she really needed. 379 00:37:14,949 --> 00:37:17,553 The essence of death. 380 00:37:19,841 --> 00:37:22,243 The only thing Xena realized 381 00:37:22,346 --> 00:37:25,165 that could simulate the appearance of their deaths to the gods. 382 00:37:26,070 --> 00:37:26,865 Eve? 383 00:37:27,356 --> 00:37:29,549 But only after convincing the gods 384 00:37:29,643 --> 00:37:31,656 that Eve had also been killed. 385 00:37:32,850 --> 00:37:37,135 -But, Eve was in -Eve was in the wagon. 386 00:37:38,493 --> 00:37:40,101 Eve was in that cart. 387 00:37:41,336 --> 00:37:42,536 No, Joxer. 388 00:37:44,771 --> 00:37:46,982 You know, she's right about one thing, Xena. 389 00:37:48,540 --> 00:37:50,540 The gods will stop at nothing. 390 00:37:50,912 --> 00:37:54,649 Holding Celesta prevents them from killing anyone, but they'll inflict pain, 391 00:37:54,809 --> 00:37:56,053 suffering 392 00:37:56,216 --> 00:37:59,213 Eve was safe. The tears were collected. 393 00:37:59,342 --> 00:38:03,210 Next? Release Celesta without it looking suspicious. 394 00:38:03,970 --> 00:38:06,983 Gabrielle got captured on purpose. 395 00:38:07,463 --> 00:38:10,461 Trying to rescue me made her capture look like it was unplanned. 396 00:38:10,590 --> 00:38:11,837 Where is she? 397 00:38:12,550 --> 00:38:14,334 Ok, tell her! Tell her! 398 00:38:14,831 --> 00:38:17,029 Gabrielle revealed Xena's location. 399 00:38:17,124 --> 00:38:20,126 -She's headed to the ocean. -Details to follow, I'm sure. 400 00:38:21,971 --> 00:38:23,988 The rest of the plan played out. 401 00:38:24,394 --> 00:38:29,579 The gods assumed? Xena and her child? were inseparable. 402 00:38:32,656 --> 00:38:33,488 Gabrielle! 403 00:38:33,876 --> 00:38:35,864 My guess,? my hope 404 00:38:36,921 --> 00:38:39,120 was that Gabrielle drank the tears first. 405 00:38:40,088 --> 00:38:43,077 From that point all they had to do was put on a convincing show. 406 00:38:58,419 --> 00:39:01,236 To the gods, Gabrielle was killed in the crash. 407 00:39:06,428 --> 00:39:06,928 Eve? 408 00:39:07,150 --> 00:39:10,138 Eve was dead, consumed in the burning wreckage. 409 00:39:10,685 --> 00:39:11,787 No! 410 00:39:12,597 --> 00:39:14,943 And even if they weren't completely convinced 411 00:39:15,044 --> 00:39:17,832 what better way to solve that problem than by Xena 412 00:39:17,952 --> 00:39:19,553 taking her own life? 413 00:39:21,642 --> 00:39:23,648 Tell them it's a package deal. 414 00:39:25,312 --> 00:39:27,122 They get me too. 415 00:39:37,698 --> 00:39:39,977 The effect of the tears would soon wear off 416 00:39:40,075 --> 00:39:43,693 with Xena, Eve and Gabrielle presumed dead by all of Olympus. 417 00:39:44,369 --> 00:39:47,379 The perfect cover. The perfect advantage. 418 00:39:48,286 --> 00:39:51,554 But one thing happened, they never could have predicted. 419 00:39:55,357 --> 00:39:57,189 Ares took them away 420 00:40:00,195 --> 00:40:02,009 just before you got here. 421 00:40:04,367 --> 00:40:05,642 Oh, no. 422 00:40:56,410 --> 00:40:57,907 You're with her now (Gabrielle). 423 00:41:01,263 --> 00:41:04,266 I handled you all wrong. I know that. 424 00:41:05,710 --> 00:41:07,516 She knew what you needed. 425 00:41:08,455 --> 00:41:11,272 Unconditional and unselfish love. 426 00:41:13,006 --> 00:41:14,816 And I couldn't give that to you. 427 00:41:17,547 --> 00:41:20,337 But I appreciated you in ways she never could. 428 00:41:21,240 --> 00:41:24,636 Your rage? Your violence 429 00:41:25,929 --> 00:41:27,252 Your beauty 430 00:41:28,871 --> 00:41:32,263 When you sacrificed yourself for others, you were hers. 431 00:41:32,776 --> 00:41:36,168 But when you kicked ass, you were mine. 432 00:41:50,000 --> 00:41:51,486 I love you, Xena. 433 00:43:08,708 --> 00:43:13,291 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda 434 00:43:13,341 --> 00:43:17,891 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.