Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,261 --> 00:00:05,105
My dreams are dark.
There's danger.
2
00:00:06,877 --> 00:00:11,873
Illuminate that section
there, my Fates.
3
00:00:14,296 --> 00:00:15,548
Tell me.
4
00:00:15,603 --> 00:00:17,906
As it has been since time
beyond remembering
5
00:00:18,006 --> 00:00:21,276
you will continue to rule
supreme among supreme
6
00:00:22,493 --> 00:00:26,919
until such time as a child
not begotten by man is born.
7
00:00:27,505 --> 00:00:30,412
A time that's fast approaching.
8
00:00:33,741 --> 00:00:34,993
Nonsense.
9
00:00:35,615 --> 00:00:37,716
Everything that breathes
upon this Earth
10
00:00:37,807 --> 00:00:39,891
breathes because we've given it life.
11
00:00:40,669 --> 00:00:43,586
Our dominion here is eternal.
12
00:00:44,875 --> 00:00:46,754
You told me once,
dear husband,
13
00:00:46,836 --> 00:00:49,136
that all things
must come to an end.
14
00:00:50,906 --> 00:00:52,992
Why should we be any exception?
15
00:00:53,214 --> 00:00:56,759
Because I have aways been
the master of fate.
16
00:00:58,785 --> 00:01:00,697
I'm not about to become its servant.
17
00:01:04,876 --> 00:01:05,991
Oh, Gabrielle
18
00:01:06,315 --> 00:01:07,777
Come here, give me your hand.
19
00:01:09,046 --> 00:01:10,298
No, no. Here.
20
00:01:13,855 --> 00:01:16,091
-That was a drop kick.
-I know.
21
00:01:16,188 --> 00:01:17,602
Just like mom.
22
00:01:18,098 --> 00:01:19,552
We are not alone.
23
00:01:21,639 --> 00:01:23,951
Xena, wait.
I had a dream last night.
24
00:01:24,052 --> 00:01:28,444
You and I were both giving birth to your baby.
It was like it was coming from both of us.
25
00:01:28,633 --> 00:01:30,147
That's very nice.
26
00:01:30,617 --> 00:01:33,522
You know, if I could give ya half
the labor pains, I would do it.
27
00:01:34,136 --> 00:01:36,069
Well, sadly
that's not the case.
28
00:01:38,822 --> 00:01:41,376
This kid's going to change our lives
completely.
29
00:01:41,487 --> 00:01:45,862
Yeah. I'm gonna be more alert, Xena.
I'm worried about its safety.
30
00:01:46,681 --> 00:01:48,780
We do seem to find
our share of trouble.
31
00:01:48,872 --> 00:01:50,948
eah, like the big trouble
you found when you forgot
32
00:01:51,038 --> 00:01:54,103
to tell an old friend of yours
you were about to have a baby.
33
00:01:54,892 --> 00:01:57,642
Hey, old friend, did you hear
that I'm about to have a baby?
34
00:01:57,761 --> 00:02:00,809
Well, then I would say
congratulations are in order.
35
00:02:01,217 --> 00:02:03,610
It's good to see you.
And you
36
00:02:03,879 --> 00:02:06,378
Wasn't your hair a little bit longer
last time I saw you?
37
00:02:06,486 --> 00:02:08,855
-I was gonna ask you the same thing.
-Who's your friend?
38
00:02:10,161 --> 00:02:12,852
I named him Iolaus.
But he happens to be for you.
39
00:02:12,969 --> 00:02:15,585
or should I say for your child.
40
00:02:18,706 --> 00:02:20,775
-What is it?
-Six behind you.
41
00:02:20,865 --> 00:02:23,280
Six behind you.
Care to dance?
42
00:02:24,020 --> 00:02:26,430
-Are you sure?
-Sure I'm sure.
43
00:02:26,841 --> 00:02:28,093
Let's dance.
44
00:02:43,529 --> 00:02:44,907
Sleep tight.
45
00:04:05,785 --> 00:04:08,422
-Who sent you?
-Zeus has decreed it!
46
00:04:08,536 --> 00:04:09,782
Decreed what?
47
00:04:09,836 --> 00:04:12,336
The unborn child
of Xena must die.
48
00:04:25,904 --> 00:04:29,033
In the time of ancient gods,
49
00:04:31,493 --> 00:04:32,565
warlords
50
00:04:32,978 --> 00:04:34,038
and kings
51
00:04:34,579 --> 00:04:38,294
a land in turmoil
cried out for a hero.
52
00:04:47,730 --> 00:04:49,976
She was Xena.
53
00:04:50,488 --> 00:04:52,090
A mighty princess
54
00:04:52,159 --> 00:04:54,258
forged in the heat of battle.
55
00:04:59,020 --> 00:05:00,378
The power
56
00:05:02,167 --> 00:05:03,788
The passion
57
00:05:06,904 --> 00:05:08,237
The danger
58
00:05:14,170 --> 00:05:16,762
Her courage will change the world.
59
00:05:17,438 --> 00:05:21,492
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
60
00:05:23,932 --> 00:05:26,671
Xena
Why would Zeus wanna hurt your child?
61
00:05:26,790 --> 00:05:29,929
I don't know, but I'm not gonna stand around
waiting for him to take another shot at me.
62
00:05:36,656 --> 00:05:37,908
No, wait!
63
00:05:50,056 --> 00:05:51,300
Proxidicae
64
00:05:51,354 --> 00:05:53,869
Zeus' secret guard.
You kill one, the rest get stronger.
65
00:06:01,384 --> 00:06:02,679
Tremendous.
66
00:06:12,037 --> 00:06:14,820
-Do you think we lost 'em?
-For now, but they'll keep coming.
67
00:06:15,677 --> 00:06:17,869
Xena, what are you gonna do?
You can't hide from Zeus.
68
00:06:17,964 --> 00:06:19,575
I can if I'm invisible.
69
00:06:20,176 --> 00:06:21,376
Hades?
70
00:06:23,250 --> 00:06:24,771
The helmet of invisibility
71
00:06:24,838 --> 00:06:27,299
I used it once to help Hades
square things in Tartarus.
72
00:06:27,405 --> 00:06:29,628
Xena, tell me we're not going
to Tartarus.
73
00:06:29,725 --> 00:06:31,515
The underworld's a place for the dead.
74
00:06:31,593 --> 00:06:33,837
If you give birth there,
your child will be stillborn.
75
00:06:35,204 --> 00:06:38,646
If it's a choice between your father
and my child, I choose my child.
76
00:06:38,795 --> 00:06:41,009
Agreed, but let me talk to him
first.
77
00:06:41,105 --> 00:06:44,508
All right, but if you can't stop him, I'm going
to use the helmet to get close to him.
78
00:06:44,655 --> 00:06:47,448
It won't come to that, but
even if you're sitting on his lap
79
00:06:47,569 --> 00:06:49,382
I mean, he's still the king of the gods.
80
00:06:49,938 --> 00:06:51,919
Y'know there are ways
to kill a god.
81
00:06:53,901 --> 00:06:55,903
You know
about the ribs of Cronos
82
00:06:55,990 --> 00:06:58,758
No mortal has ever been able
to find the remains.
83
00:06:59,526 --> 00:07:01,340
But I bet you could.
84
00:07:02,817 --> 00:07:04,150
Wait.
85
00:07:04,609 --> 00:07:06,624
Before anyone goes killing my father,
at least
86
00:07:06,711 --> 00:07:08,911
let me have a meeting with him and see
what this is about.
87
00:07:11,264 --> 00:07:12,704
It's the proxidicae.
88
00:07:13,401 --> 00:07:14,807
Your choice, Hercules.
89
00:07:15,314 --> 00:07:16,087
Xena
90
00:07:18,391 --> 00:07:21,028
I would die before I'd let
anyone hurt your child.
91
00:07:41,038 --> 00:07:42,631
It looks so deep.
92
00:07:43,797 --> 00:07:46,181
It's the only way I know
to get into Tartarus.
93
00:07:53,369 --> 00:07:54,757
Are you all right?
94
00:07:55,889 --> 00:07:57,852
It's always going to be this way, isn't it?
95
00:08:00,269 --> 00:08:03,461
My child will always face
an uphill battle to be happy.
96
00:08:04,350 --> 00:08:06,940
Xena, your baby won't have
to do it alone.
97
00:08:07,052 --> 00:08:10,264
-You will always be there.
-I couldn't save my son.
98
00:08:10,403 --> 00:08:14,143
Xena, that was not your fault.
We both have regrets about Solon.
99
00:08:15,108 --> 00:08:16,693
This is going to be different.
100
00:08:16,762 --> 00:08:19,573
You and I will dedicate our lives
to protect your baby.
101
00:08:19,695 --> 00:08:21,513
Come on, you can't fail.
102
00:08:23,109 --> 00:08:24,492
We won't fail.
103
00:08:27,154 --> 00:08:28,354
All right
104
00:08:30,100 --> 00:08:31,300
Let's go.
105
00:08:34,096 --> 00:08:36,505
Zeus! Show yourself!
106
00:08:38,047 --> 00:08:39,070
Zeus!
107
00:08:42,850 --> 00:08:44,661
You don't understand, son.
108
00:08:45,135 --> 00:08:47,137
Xena's child
is an abomination
109
00:08:47,224 --> 00:08:50,218
sired by a force more destructive
than you can imagine.
110
00:08:51,030 --> 00:08:54,286
I suppose you expect me
to take your word on that.
111
00:08:54,426 --> 00:08:57,226
Your father is telling you the truth, Hercules.
112
00:08:59,755 --> 00:09:02,357
I can't imagine two people
I trust less
113
00:09:02,470 --> 00:09:05,262
- to tell me the truth.
-The birth of Xena's child
114
00:09:05,383 --> 00:09:07,721
will herald the death
of the greek gods.
115
00:09:12,011 --> 00:09:14,236
Oh, so that's what this is about.
116
00:09:14,806 --> 00:09:16,796
Once again,
you're only looking out for yourselves.
117
00:09:16,882 --> 00:09:19,942
I can't believe I ever thought putting you two
back together would be good for anybody.
118
00:09:20,074 --> 00:09:22,062
You selfish pup!
119
00:09:22,149 --> 00:09:25,230
You walk through life reaping
the benefits of my immortal blood
120
00:09:25,405 --> 00:09:27,792
and all the while
you look down on us?
121
00:09:28,372 --> 00:09:33,170
Do you really believe that humanity
can survive without gods?
122
00:09:33,502 --> 00:09:34,715
Yes, I do.
123
00:09:36,881 --> 00:09:39,856
You have the blood of a god, Hercules.
124
00:09:40,193 --> 00:09:41,986
This could mean
your death as well.
125
00:09:42,064 --> 00:09:44,483
I also have the blood of a mortal.
I'll take my chances.
126
00:09:44,588 --> 00:09:45,788
Reconsider.
127
00:09:50,580 --> 00:09:53,722
You've always held a special place
in my heart, Hercules,
128
00:09:54,429 --> 00:09:58,039
but it's a place that can as easily
be filled by your loving memory.
129
00:10:09,385 --> 00:10:13,189
I don't think I'll be calling you "father"
anymore.
130
00:10:20,404 --> 00:10:22,792
The Fates have decreed our destiny.
131
00:10:23,047 --> 00:10:24,247
Perhaps,
132
00:10:25,328 --> 00:10:26,935
well, this is just our time.
133
00:10:27,005 --> 00:10:29,614
The boy tells me that destiny
is what we make it!
134
00:10:41,194 --> 00:10:43,163
You know, I'll never get used to that.
135
00:10:43,249 --> 00:10:44,449
Down here!
136
00:10:46,540 --> 00:10:47,740
This way.
137
00:10:59,358 --> 00:11:00,558
Which way?
138
00:11:08,684 --> 00:11:11,090
To what do I owe this dubious pleasure?
139
00:11:11,194 --> 00:11:14,529
Is it so odd for a father to want
to spend time with his son?
140
00:11:15,900 --> 00:11:18,317
Ok. So now I'm your son?
141
00:11:18,422 --> 00:11:22,237
Please, don't insult my intelligence.
You obviously want something.
142
00:11:23,859 --> 00:11:26,652
I need you to keep Hercules
out of my way.
143
00:11:26,773 --> 00:11:28,371
Why can't you do it yourself?
144
00:11:28,441 --> 00:11:30,646
Because what I must do
to Xena and her child
145
00:11:30,741 --> 00:11:32,742
I cannot ask of anybody else.
146
00:11:36,086 --> 00:11:39,069
You are a real piece of work.
You know that?
147
00:11:39,504 --> 00:11:42,495
You want me to keep Hercules busy
so you don't have to kill him.
148
00:11:42,624 --> 00:11:45,836
Meantime, you intend to murder
a woman I'm rather fond of.
149
00:11:46,059 --> 00:11:49,141
So fond of her as to bring
about your own death?
150
00:11:49,274 --> 00:11:52,238
That's exactly what will happen
if this child is born.
151
00:11:54,613 --> 00:11:56,730
No, no deal.
152
00:12:06,260 --> 00:12:10,459
That is, unless, of course, you're willing
to offer me something in return.
153
00:12:10,640 --> 00:12:12,234
Such as?
154
00:12:13,623 --> 00:12:16,812
You have always kept a watchful eye
over Hercules.
155
00:12:17,929 --> 00:12:19,996
Well, now I'm asking you
to turn the other way
156
00:12:20,085 --> 00:12:22,014
while I do what I have to
to stop him.
157
00:12:22,098 --> 00:12:24,704
You're asking for my permission
to kill my own son?
158
00:12:24,817 --> 00:12:27,611
What is it about him you have never
seen in me?
159
00:12:28,969 --> 00:12:30,580
It's not just you.
160
00:12:32,838 --> 00:12:34,857
He has managed to do something
161
00:12:34,945 --> 00:12:37,563
that we god have tried
and failed to accomplish.
162
00:12:37,676 --> 00:12:40,639
He's earned humanity's love
in every gesture
163
00:12:41,274 --> 00:12:42,674
except fear.
164
00:12:43,462 --> 00:12:45,665
And Xena has earned mine.
165
00:12:45,760 --> 00:12:48,285
So I guess we both
have something to lose.
166
00:12:49,333 --> 00:12:52,529
Well, Dad What's it gonna be?
167
00:13:22,933 --> 00:13:26,165
You have no idea how glad
I am to see you again.
168
00:13:31,672 --> 00:13:33,935
And you don't know
how little I give a damn.
169
00:13:36,092 --> 00:13:38,900
Well, you've been lucky so far,
little brother.
170
00:13:39,021 --> 00:13:40,815
I've always gone kind 'a easy on ya.
171
00:13:41,465 --> 00:13:45,556
So like all those other times I just knocked you
flat on your ass you were just pretending
172
00:13:45,732 --> 00:13:48,547
I was just worried
what Dad'd do if I really hurt you.
173
00:13:48,669 --> 00:13:50,287
You've always been his favorite.
174
00:13:51,393 --> 00:13:53,174
Well, you see, that's the difference
between you and me.
175
00:13:53,252 --> 00:13:55,454
See, I never really cared
what Daddy thought.
176
00:13:55,549 --> 00:13:58,114
Good, good. Then you won't
mind if he doesn't turn up
177
00:13:58,225 --> 00:13:59,545
to your funeral.
178
00:14:11,235 --> 00:14:12,435
Oh, boy.
179
00:14:25,719 --> 00:14:26,869
Hercules
180
00:14:27,628 --> 00:14:31,025
You're in the forest of the Titans,
and I know why.
181
00:14:50,467 --> 00:14:51,859
What's happened to them?
182
00:14:53,516 --> 00:14:55,512
They're doomed to spend
the rest of eternity
183
00:14:55,599 --> 00:14:57,589
watching the lives
they left behind.
184
00:14:58,806 --> 00:15:00,206
It's so cruel.
185
00:15:00,929 --> 00:15:03,899
It's Tartarus, Gabrielle.
No one gets here by accident.
186
00:15:08,481 --> 00:15:11,517
There's no need to be afraid.
I won't bite you. I promise.
187
00:15:13,114 --> 00:15:16,325
You can come down now, Solon.
I know you're up there.
188
00:15:26,346 --> 00:15:27,334
Solon
189
00:15:28,919 --> 00:15:29,807
Solon
190
00:15:32,892 --> 00:15:34,092
Mother?
191
00:15:47,115 --> 00:15:48,315
Sweetheart
192
00:15:48,943 --> 00:15:49,641
Solon
193
00:15:53,037 --> 00:15:56,647
Solon, how did you get here?
You're supposed to be in the Elysian Fields.
194
00:15:57,939 --> 00:15:59,339
I didn't want to go.
195
00:16:04,247 --> 00:16:05,715
You chose this?
196
00:16:07,656 --> 00:16:10,651
Hades told me
that in the Elysian Fields
197
00:16:10,780 --> 00:16:12,773
you don't even know you're dead.
198
00:16:13,235 --> 00:16:15,943
You just live the same day
over and over
199
00:16:16,060 --> 00:16:18,817
thinking your family's
gonna be home any minute.
200
00:16:19,266 --> 00:16:20,718
But they never come.
201
00:16:21,604 --> 00:16:24,335
The next morning
it just starts all over again.
202
00:16:24,746 --> 00:16:27,867
That's so you don't miss
the people you left behind.
203
00:16:28,002 --> 00:16:30,867
If not missing you
means not seeing you
204
00:16:31,269 --> 00:16:32,904
I'd rather stay here.
205
00:16:34,729 --> 00:16:37,198
At least this way,
I'd still get to be with you.
206
00:16:42,092 --> 00:16:43,292
Sweetheart
207
00:16:44,875 --> 00:16:47,882
Please, don't cry.
It was my decision.
208
00:16:48,012 --> 00:16:51,472
And I love you for it.
But I can't let you stay here.
209
00:16:51,621 --> 00:16:53,728
I'm taking you where
you deserve to be.
210
00:16:53,945 --> 00:16:55,440
Don't argue with me.
211
00:16:56,627 --> 00:16:57,597
Gabrielle
212
00:16:58,390 --> 00:17:01,385
Once we get the helmet,
we're taking Solon to the Elysian Fields.
213
00:17:01,764 --> 00:17:02,980
Come on.
214
00:17:05,535 --> 00:17:07,453
He'll be out
for quite some time.
215
00:17:10,061 --> 00:17:12,479
Ok, you know, you're gonna
have to explain this one to me.
216
00:17:13,484 --> 00:17:15,690
-I want to help.
-Really?
217
00:17:16,581 --> 00:17:18,778
Now, the only person you know to help
is yourself.
218
00:17:18,873 --> 00:17:21,854
No, for the first time in your life,
you're wrong about me, Hercules.
219
00:17:21,983 --> 00:17:25,183
I don't think so. You see, whatever you and
Zeus have planned here, I'm not gonna play.
220
00:17:25,322 --> 00:17:28,523
Zeus doesn't know that I'm here.
221
00:17:29,654 --> 00:17:32,856
I came to help you.
You must believe me.
222
00:17:33,161 --> 00:17:34,641
And why should I believe you?
223
00:17:35,111 --> 00:17:37,096
You've been trying to kill me
since the day I was born.
224
00:17:37,182 --> 00:17:40,131
And yet here I am,
offering to fight by your side.
225
00:17:41,565 --> 00:17:44,965
Hércules, our war is over.
226
00:17:46,338 --> 00:17:49,066
You showed me that
when you saved my grandson.
227
00:17:52,105 --> 00:17:53,650
You wanna help me, huh?
228
00:17:53,926 --> 00:17:56,912
Even though saving Xena's child
could mean the end of the gods.
229
00:17:57,041 --> 00:17:59,703
-You'll have to excuse my skepticism.
-Hercules!
230
00:17:59,991 --> 00:18:01,678
I know what you're looking for.
231
00:18:37,632 --> 00:18:38,552
Xena
232
00:18:41,316 --> 00:18:43,532
Xena
I'll scout ahead.
233
00:18:56,173 --> 00:18:58,555
-Solon, come on.
-I don't wanna go.
234
00:18:59,897 --> 00:19:03,390
Solon
I know what's best for you.
235
00:19:03,819 --> 00:19:05,422
I'll never see you again.
236
00:19:06,025 --> 00:19:09,437
Sweetie, you're gonna be so happy.
Don't you wanna be happy?
237
00:19:09,585 --> 00:19:12,028
-I wanna be with you.
-But you will.
238
00:19:12,439 --> 00:19:14,835
I'll come back to you, I promise.
Now, come on.
239
00:19:14,939 --> 00:19:18,167
You just wanna take me to the Elysian Fields
'cause you don't need me anymore.
240
00:19:21,291 --> 00:19:24,894
-What are you talking about?
-You have a new baby now.
241
00:19:29,612 --> 00:19:30,812
Listen, Solon.
242
00:19:32,462 --> 00:19:35,481
There's not a day that's gone by
that I haven't thought about you.
243
00:19:36,549 --> 00:19:38,486
You've changed my life
forever.
244
00:19:39,235 --> 00:19:40,586
You know why?
245
00:19:41,970 --> 00:19:44,916
There was a time when
I wasn't a very good person.
246
00:19:45,830 --> 00:19:48,349
Then I had you
and you were so beautiful.
247
00:19:48,885 --> 00:19:52,671
You were so perfect
that I knew I couldn't be all bad.
248
00:19:53,623 --> 00:19:56,085
Looking back,
you were a vision of hope.
249
00:19:57,402 --> 00:19:59,413
That's what you'll
always be for me.
250
00:20:02,170 --> 00:20:03,632
Xena, all clear.
251
00:20:05,633 --> 00:20:06,753
You ready?
252
00:20:07,881 --> 00:20:09,081
Come on.
253
00:20:21,858 --> 00:20:24,964
-That was too easy.
-Tell me about it.
254
00:20:25,098 --> 00:20:26,618
I'd be happy to.
255
00:20:29,480 --> 00:20:32,951
Make yourselves comfortable.
You'll be spending eternity here.
256
00:20:42,440 --> 00:20:44,448
Xena, old friend
257
00:20:44,949 --> 00:20:47,554
You know I don't enjoy
wanton violence.
258
00:20:47,751 --> 00:20:50,435
If you surrender now,
I'll spare your friend
259
00:20:50,551 --> 00:20:53,346
and I'll personally escort
your son to the Elysian Fields.
260
00:20:54,866 --> 00:20:57,792
You know these proxidicae
are very difficult to defeat.
261
00:20:57,919 --> 00:20:59,873
We could evade them
forever, Hades.
262
00:20:59,958 --> 00:21:02,045
But you don't have forever,
do you?
263
00:21:02,135 --> 00:21:04,780
Time is running out
for you and your baby
264
00:21:04,937 --> 00:21:08,424
which the Fates have decreed will bring
about end of the Olympian order.
265
00:21:08,574 --> 00:21:10,377
That I cannot allow!
266
00:21:15,847 --> 00:21:17,047
Take them.
267
00:22:25,103 --> 00:22:26,583
Go!
Run, Solon!
268
00:22:49,686 --> 00:22:53,692
Tear the underworld apart if you have to,
but find them!
269
00:22:55,069 --> 00:22:57,564
How much do you understand about
where we're going?
270
00:22:58,767 --> 00:23:01,156
I know my grandfather, Cronos,
is buried there.
271
00:23:01,384 --> 00:23:03,798
-And what do you know about him?
-Zeus killed him.
272
00:23:04,908 --> 00:23:06,492
But do you know how?
273
00:23:07,510 --> 00:23:09,717
He never told me,
but I've heard the stories.
274
00:23:10,178 --> 00:23:13,982
Well, what I'm about to tell you
has never fallen upon mortal ears.
275
00:23:14,450 --> 00:23:16,843
In order to let sunlight
into the world
276
00:23:16,947 --> 00:23:20,715
Cronos removed one of his ribs
and crafted it into a dagger.
277
00:23:21,138 --> 00:23:22,921
With it, he pierced the blackness
278
00:23:22,999 --> 00:23:25,811
and light spilled from the heavens
like blood.
279
00:23:26,016 --> 00:23:29,609
And Zeus used it to kill him.
Then he destroyed it.
280
00:23:30,676 --> 00:23:33,092
If I can find Cronos' remains,
I can get another rib.
281
00:23:33,197 --> 00:23:35,196
Which is why we must
trust each other.
282
00:23:35,282 --> 00:23:37,068
No one with mortal blood
can find these bones.
283
00:23:37,146 --> 00:23:39,695
-You need me to lead you there.
-And why would you wanna do that?
284
00:23:39,805 --> 00:23:41,201
I love Zeus.
285
00:23:41,575 --> 00:23:43,936
Hopefully, the remains of Cronos
286
00:23:44,039 --> 00:23:46,399
will be enough
to scare him away from Xena.
287
00:23:46,769 --> 00:23:47,969
Hopefully
288
00:23:48,534 --> 00:23:50,131
but I still don't get it.
289
00:23:51,578 --> 00:23:53,583
Why would you side
with humanity?
290
00:23:54,597 --> 00:23:57,387
From the moment Zeus
and I created mortals
291
00:23:57,508 --> 00:23:59,584
I've spent my time hating them
292
00:23:59,674 --> 00:24:02,433
for the infidelities
he shared with them.
293
00:24:04,015 --> 00:24:06,105
But once I forgave him
294
00:24:06,241 --> 00:24:09,453
I realized
that humanity is the only creation
295
00:24:10,024 --> 00:24:11,820
I am
truly proud of.
296
00:24:14,117 --> 00:24:16,664
I never thought I'd say this.
297
00:24:16,774 --> 00:24:17,974
I believe you.
298
00:24:19,569 --> 00:24:22,376
But how can I be sure
you aren't gonna change your mind?
299
00:24:24,700 --> 00:24:28,739
Because of a lesson I regret
teaching you long ago, Hercules.
300
00:24:30,967 --> 00:24:34,366
Parents should never
outlive their children.
301
00:24:47,015 --> 00:24:49,032
Yeah, yeah, baby.
Yeah, go.
302
00:24:51,688 --> 00:24:54,809
Was it too much to expect you
to honor your commitments?
303
00:24:55,028 --> 00:24:58,041
I don't know. Was it too much to expect
you to control your wife?
304
00:25:00,810 --> 00:25:02,170
Explain yourself.
305
00:25:03,820 --> 00:25:05,497
She's helping Hercules.
306
00:25:10,128 --> 00:25:11,583
Or didn't you know that?
307
00:25:14,198 --> 00:25:16,124
Well,
it seems to me your renewed vows
308
00:25:16,208 --> 00:25:18,422
aren't worth the papyrus
they're printed on.
309
00:25:18,685 --> 00:25:23,180
If she's helping Hercules,
she could lead him t
310
00:25:24,478 --> 00:25:27,256
No. No, she wouldn't dare.
311
00:25:29,711 --> 00:25:31,122
She's a woman!
312
00:25:31,520 --> 00:25:33,828
Whatever you're thinking,
you're probably right.
313
00:25:33,928 --> 00:25:36,923
Then I shall rid the world
of Xena and Hercules myself.
314
00:25:43,543 --> 00:25:46,147
Yeah, you go do that,
315
00:25:46,900 --> 00:25:48,100
Dad.
316
00:25:53,291 --> 00:25:54,702
Why are we stopping?
317
00:25:56,024 --> 00:25:59,250
That mortal blood
really limits your vision, doesn't it?
318
00:26:10,912 --> 00:26:12,495
The dagger's inside.
319
00:26:13,023 --> 00:26:15,689
It's power allows you
to kill the proxidicae.
320
00:26:16,157 --> 00:26:19,273
-But there's something that you must know.
-No, there's something you must know.
321
00:26:21,679 --> 00:26:24,492
I can never forgive you
for taking my family from me.
322
00:26:24,614 --> 00:26:27,002
If there were anything that I could do
to change that,
323
00:26:27,105 --> 00:26:29,286
- believe me, I would.
-I'm not finished.
324
00:26:34,104 --> 00:26:37,697
In spite of how I feel, I know that
choosing to help me was a decision
325
00:26:37,878 --> 00:26:40,281
you made at the risk
of losing your husband.
326
00:26:44,038 --> 00:26:45,644
And for that, I am grateful.
327
00:26:47,468 --> 00:26:51,456
-Now, what did you wanna to tell me?
-Zeus knows me all too well.
328
00:26:51,628 --> 00:26:53,811
Once he discovers
that I'm helping you
329
00:26:53,906 --> 00:26:56,519
he'll anticipate us trying
to get Cronos' bones.
330
00:26:57,016 --> 00:26:58,458
I'm counting on it.
331
00:27:08,817 --> 00:27:10,606
I thought I might
find you here.
332
00:27:10,684 --> 00:27:14,698
That won't be necessary.
In my brother's kingdom, I have no powers.
333
00:27:14,871 --> 00:27:17,265
Oh, good. Now I can
really wipe the floor with you.
334
00:27:17,369 --> 00:27:20,297
-You don't wanna do that.
-You're right, I'm in too much of a hurry.
335
00:27:20,424 --> 00:27:23,530
Xena, I wanna protect your unborn
child from the other gods.
336
00:27:23,664 --> 00:27:26,474
-Why would you wanna do that?
-Well, I've had a falling out with Dad
337
00:27:26,596 --> 00:27:28,467
and as you know,
I've always had a thing for you.
338
00:27:28,548 --> 00:27:30,408
For me and my friend.
339
00:27:31,074 --> 00:27:35,078
Look Your stalking me is not
helping the trust factor any.
340
00:27:35,670 --> 00:27:39,074
This is not your standard
god obsession, ok?
341
00:27:39,221 --> 00:27:41,582
I'm having urges
that I'm not real proud of.
342
00:27:41,684 --> 00:27:44,703
I'm not going to become
your little warrior queen, Ares.
343
00:27:45,022 --> 00:27:47,240
Besides, you expect me to believe
you'd protect a child
344
00:27:47,336 --> 00:27:49,325
the Fates say
will destroy you?
345
00:27:49,411 --> 00:27:52,088
They say it'll destroy
all the gods.
346
00:27:53,045 --> 00:27:54,664
Now if I'm gonna be mortal
347
00:27:56,258 --> 00:27:58,470
I could live out my life
348
00:27:59,688 --> 00:28:02,495
- with you.
-What are you talking about?
349
00:28:04,648 --> 00:28:07,045
I have feelings for you, ok?
I care about you, damn it.
350
00:28:07,149 --> 00:28:08,764
-Oh, no.
-I see your face everywhere.
351
00:28:08,834 --> 00:28:10,453
Stop it! You stop it!
352
00:28:11,411 --> 00:28:15,255
You're so desperate you're trying
to convince me that you love me.
353
00:28:18,048 --> 00:28:19,446
Well, go on, say it.
354
00:28:21,121 --> 00:28:22,325
Say it.
355
00:28:23,871 --> 00:28:25,271
Say you love me.
356
00:28:27,752 --> 00:28:30,556
The time for you and me has been and gone.
357
00:28:32,376 --> 00:28:33,963
It was worth a shot anyway.
358
00:28:35,440 --> 00:28:38,048
I thought in your present condition
you might be a little more gullible.
359
00:28:38,161 --> 00:28:40,284
I am pregnant,
not brain-damaged.
360
00:28:48,285 --> 00:28:49,632
I love you, Xena.
361
00:29:05,654 --> 00:29:07,538
Solon, you see that gap there?
362
00:29:07,619 --> 00:29:09,623
We've gotta get you through there
somehow.
363
00:29:13,829 --> 00:29:14,521
Xena
364
00:29:15,791 --> 00:29:18,020
The proxidicae are looking
all over for us.
365
00:29:18,116 --> 00:29:21,101
-It's good to see you.
-It's good to see myself.
366
00:29:23,645 --> 00:29:26,039
-Mom?
-It's ok.
367
00:29:26,916 --> 00:29:28,103
It's ok.
368
00:29:36,250 --> 00:29:38,659
Come out, come out,
wherever you are!
369
00:29:39,234 --> 00:29:41,424
Whatever we do,
we better do it quick.
370
00:29:42,221 --> 00:29:43,578
Xena
371
00:29:44,106 --> 00:29:46,956
I know you want to save
both your children.
372
00:29:48,322 --> 00:29:50,308
But you're smart enough
to recognize
373
00:29:50,394 --> 00:29:52,803
a lose situation when you see it.
374
00:29:57,155 --> 00:29:58,100
Gabrielle
375
00:29:58,478 --> 00:30:00,861
Give me the helmet, quick.
Gimme.
376
00:30:04,000 --> 00:30:04,887
Solon
377
00:30:06,030 --> 00:30:09,455
When I give you the word, I want you
to put on the helmet and run for the gap.
378
00:30:10,270 --> 00:30:13,684
-When I give you the word, ok?
-Promise you won't forget me.
379
00:30:15,012 --> 00:30:16,629
I cross my heart and hope to die.
380
00:30:17,300 --> 00:30:20,497
(If it's a girl, it should be named Eve.)
381
00:30:21,951 --> 00:30:23,359
That's a great idea.
382
00:30:25,280 --> 00:30:27,184
Ok.
Love you.
383
00:30:27,852 --> 00:30:29,252
I'll always love you.
384
00:30:30,775 --> 00:30:32,980
Get behind me,
and wait for the word, all right?
385
00:30:35,118 --> 00:30:38,525
-Are you ready for this?
-As ready as I'll ever be.
386
00:30:47,640 --> 00:30:48,840
Solon, go!
387
00:31:36,511 --> 00:31:37,791
Mom, is that you?
388
00:31:43,490 --> 00:31:44,509
Solon
389
00:31:46,076 --> 00:31:49,259
-It's me, sweetheart.
-When are you coming home?
390
00:31:49,774 --> 00:31:51,583
Soon, sweetheart.
I promise.
391
00:31:55,515 --> 00:31:57,518
You won't even know
I'm gone.
392
00:31:58,930 --> 00:32:00,130
Go on now.
393
00:32:09,478 --> 00:32:10,240
Gabrielle
394
00:32:10,468 --> 00:32:12,473
Ok Let's go home.
395
00:32:21,538 --> 00:32:23,136
-Stop!
-Ok.
396
00:32:25,184 --> 00:32:25,911
Xena
397
00:32:31,964 --> 00:32:34,644
The birth of Xena's baby
approaches
398
00:32:34,760 --> 00:32:37,531
bringing with it
the death of the gods.
399
00:32:44,062 --> 00:32:46,633
-What's the catch?
-The catch?
400
00:32:48,738 --> 00:32:50,551
You know,
there's always a catch.
401
00:32:50,630 --> 00:32:52,955
You know, in this case I
I grab the rib
402
00:32:53,056 --> 00:32:55,490
and a giant boulder
comes rolling after me.
403
00:32:55,595 --> 00:32:58,238
Or maybe a fireball shoots out.
404
00:32:58,814 --> 00:33:01,999
Only immortal eyes
can lift the bones of a titan.
405
00:33:07,610 --> 00:33:08,992
I guess you're right.
406
00:33:09,602 --> 00:33:11,329
They need
no other protection.
407
00:33:14,215 --> 00:33:17,162
You on the other hand, will need
all the protection you can get.
408
00:33:18,733 --> 00:33:20,937
Well, at least
it wasn't a trap.
409
00:33:24,197 --> 00:33:27,803
"Well, well
The two of you together
410
00:33:30,817 --> 00:33:33,231
It's not too late
to change your mind.
411
00:33:33,670 --> 00:33:35,870
And it's not too late
to change yours.
412
00:33:37,961 --> 00:33:39,361
So be it.
413
00:33:47,330 --> 00:33:48,730
No matter.
414
00:33:48,862 --> 00:33:52,462
My proxidicae are dealing
with Xena and her little friend.
415
00:33:57,020 --> 00:33:59,677
I will not be responsible for the death
416
00:33:59,792 --> 00:34:01,996
of another innocent child.
417
00:34:03,855 --> 00:34:05,862
Go, make sure
that Xena's safe.
418
00:34:05,950 --> 00:34:08,731
-He'll kill you if he has to.
-I can handle him.
419
00:34:39,927 --> 00:34:40,405
Hey!
420
00:34:49,001 --> 00:34:49,715
Xena!
421
00:35:06,667 --> 00:35:07,412
Gabrielle!
422
00:35:10,312 --> 00:35:15,917
Our eternity together will have
to be cut short, dear wife.
423
00:35:16,608 --> 00:35:20,099
That is your decision.
It always has been.
424
00:35:21,277 --> 00:35:23,379
You've disappointed me.
425
00:35:24,356 --> 00:35:29,449
This is the first thing that I have
done right in an eternity.
426
00:35:30,611 --> 00:35:31,824
And the last.
427
00:35:55,016 --> 00:35:57,001
The child's time is near.
428
00:35:57,087 --> 00:35:59,468
Unless Zeus
prevents its arrival
429
00:35:59,572 --> 00:36:01,798
the greek gods
are doomed.
430
00:36:04,290 --> 00:36:06,299
-I've gotta sit down.
-Ok.
431
00:36:09,323 --> 00:36:10,741
Where's Zeus?
432
00:36:10,803 --> 00:36:13,792
Zeus is my problem.
You've got enough to worry about.
433
00:36:16,958 --> 00:36:21,068
Gabrielle, listen to me. I want you
to get outta here. Get away from here.
434
00:36:21,245 --> 00:36:24,039
If Zeus gets past Hercules, I don't
want you getting caught in the crossfire.
435
00:36:24,160 --> 00:36:25,824
Xena, I'm not going anywhere, ok?
436
00:36:28,222 --> 00:36:29,130
Quiet. Quiet.
437
00:36:47,216 --> 00:36:49,939
So it's come to this.
438
00:36:50,155 --> 00:36:52,946
This isn't gonna end well
for either of us
439
00:36:53,067 --> 00:36:55,304
but I'm ready to live
with what I have to do.
440
00:36:55,401 --> 00:36:56,601
If you live.
441
00:37:03,843 --> 00:37:06,245
Get it off me! Take it off.
442
00:37:07,835 --> 00:37:09,035
It's ok.
443
00:37:11,705 --> 00:37:13,421
-I'm cold.
-You're cold?
444
00:37:13,495 --> 00:37:16,203
-No. Take these off.
-Ok, ok.
445
00:37:17,243 --> 00:37:19,984
This is not about you and me.
It's about survival.
446
00:37:25,893 --> 00:37:27,685
Do you remember
when Ephiny had her baby?
447
00:37:27,763 --> 00:37:29,897
-Remember how you helped her?
-Please, be quiet.
448
00:37:29,990 --> 00:37:31,881
-Ok.
-Just be quiet.
449
00:37:32,484 --> 00:37:33,684
Just breathe.
450
00:37:54,682 --> 00:37:56,981
Give up, my son.
The child must die!
451
00:38:07,318 --> 00:38:09,308
You're doing great. Come on.
452
00:38:19,687 --> 00:38:22,591
Come on, push!
Come on, Xena, push!
453
00:38:34,121 --> 00:38:35,321
It's coming.
454
00:38:51,152 --> 00:38:51,986
No!
455
00:39:05,683 --> 00:39:07,083
It's a little girl.
456
00:39:20,933 --> 00:39:24,115
You have sworn never
to call me "father" again
457
00:39:26,778 --> 00:39:29,558
but you will always be my son.
458
00:39:30,502 --> 00:39:32,138
This didn't have to happen!
459
00:39:33,738 --> 00:39:38,413
Every son must eventually
take his father's place
460
00:39:41,007 --> 00:39:42,407
like I did mine.
461
00:39:49,060 --> 00:39:49,923
Hercules
462
00:39:51,711 --> 00:39:53,903
You've never disappointed me
463
00:39:57,371 --> 00:39:58,971
especially today.
464
00:40:23,811 --> 00:40:25,011
Father
465
00:40:31,016 --> 00:40:32,216
Father!
466
00:41:32,424 --> 00:41:34,082
I'm so sorry, Hercules.
467
00:41:40,401 --> 00:41:44,260
All my life, I've told people
that they can live without the gods.
468
00:41:46,650 --> 00:41:48,451
Now I guess we'll find out.
469
00:41:56,156 --> 00:41:57,356
She's beautiful.
470
00:41:58,469 --> 00:41:59,669
Thank you.
471
00:42:01,188 --> 00:42:02,805
Have you thought of a name?
472
00:42:03,687 --> 00:42:05,087
Her name is Eve.
473
00:42:07,807 --> 00:42:11,406
-You've already named her?
-Solon did when we were in Tartarus.
474
00:42:32,840 --> 00:42:34,637
We're gonna be together now, Eve.
475
00:42:35,820 --> 00:42:38,825
You and me and your brother,
forever and ever.
476
00:42:42,437 --> 00:42:44,093
You hear that, Solon?
477
00:42:45,380 --> 00:42:46,580
Forever.
478
00:42:49,222 --> 00:42:50,422
Forever.
479
00:43:13,235 --> 00:43:17,298
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
480
00:43:17,348 --> 00:43:21,898
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.