Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,443 --> 00:00:12,377
[Gabrielle] Now, are you sure you
don't want me to come with you?
2
00:00:12,446 --> 00:00:15,347
[Xena] And miss
Adar's speech? Please.
3
00:00:15,415 --> 00:00:19,351
Send my regrets. I'll be
there first thing tomorrow.
4
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
5
00:00:36,269 --> 00:00:40,221
?? [Middle Eastern]
6
00:00:57,607 --> 00:01:01,442
[Chattering, Laughing]
7
00:01:03,180 --> 00:01:06,848
Welcome. Welcome
to the Festival of Peace.
8
00:01:06,917 --> 00:01:09,151
Peace to you! Back at ya!
9
00:01:09,219 --> 00:01:11,987
Peace forever! For
everybody, yeah!
10
00:01:12,056 --> 00:01:14,890
I'm gonna need my arm back.
11
00:01:14,958 --> 00:01:17,292
Peace to us all!
12
00:01:19,496 --> 00:01:23,298
Adar. Gabrielle! You made it.
13
00:01:23,366 --> 00:01:26,584
Where's Xena? She had business in
Pergos, but she sends her apologies.
14
00:01:26,653 --> 00:01:29,855
But she'll miss my
speech honoring Pax.
15
00:01:29,923 --> 00:01:32,852
I'll give her all the highlights.
She'll be back tomorrow night.
16
00:01:32,876 --> 00:01:35,009
They're ready, Mr. Mayor.
17
00:01:35,078 --> 00:01:37,029
Thank you.
18
00:01:38,165 --> 00:01:40,665
[Adar] Please be seated.
19
00:01:42,903 --> 00:01:45,804
We are gathered today...
20
00:01:45,873 --> 00:01:48,273
from many villages...
21
00:01:48,342 --> 00:01:52,177
for our annual
celebration of Pax,
22
00:01:52,246 --> 00:01:55,614
the personification of peace.
23
00:01:55,683 --> 00:01:59,117
[Cheering]
24
00:02:00,820 --> 00:02:04,039
This statue was
created 20 years ago...
25
00:02:04,107 --> 00:02:06,207
at the end of a bitter war...
26
00:02:06,276 --> 00:02:09,461
and serves as a reminder...
27
00:02:09,529 --> 00:02:12,865
that we are truly one people,
28
00:02:12,933 --> 00:02:16,668
bound by a spirit
of cooperation...
29
00:02:16,736 --> 00:02:19,037
and understanding.
30
00:02:19,106 --> 00:02:21,973
[Applause, Cheering]
31
00:02:41,729 --> 00:02:44,095
[Rooster Crows]
32
00:02:54,758 --> 00:02:57,726
My Zeus and all the gods!
33
00:03:00,598 --> 00:03:02,664
Pax is gone!
34
00:03:05,436 --> 00:03:07,402
[Gabrielle] I guess
it's pretty bad, huh?
35
00:03:07,471 --> 00:03:11,206
Pretty bad? It's worse than
pretty bad. This is a disaster!
36
00:03:11,275 --> 00:03:14,976
Already there are angry
recriminations between the villagers...
37
00:03:15,045 --> 00:03:17,195
as to what's
happened to the statue.
38
00:03:17,264 --> 00:03:20,448
Everyone's so mistrustful
because it's just so hard to believe.
39
00:03:20,517 --> 00:03:25,520
It was there last night,
and then it's just vanished.
40
00:03:25,589 --> 00:03:28,873
Things don't just vanish,
Adar. Somebody stole it.
41
00:03:28,942 --> 00:03:32,577
It's taller than a house.
Who could've stolen it?
42
00:03:37,067 --> 00:03:39,534
I think we have a suspect.
43
00:03:58,572 --> 00:04:01,339
- I'm talking to you, Grandma!
- What's that, sweetie?
44
00:04:01,408 --> 00:04:05,159
- What...
- I want to ask you a few questions.
45
00:04:05,228 --> 00:04:08,779
I'm sorry. [Mutters, Grunts]
46
00:04:08,848 --> 00:04:11,316
Broken hip. [Screams]
47
00:04:11,384 --> 00:04:14,185
[Yells]
48
00:04:14,255 --> 00:04:17,589
[Yelps, Screaming]
49
00:04:21,728 --> 00:04:24,629
[Whimpering]
50
00:04:26,033 --> 00:04:30,135
Ow! Ow! That was pinned on!
51
00:04:30,203 --> 00:04:33,288
[Gasps] Autolycus?
52
00:04:33,357 --> 00:04:36,541
Of course. Who else could
pull off a heist like this?
53
00:04:36,610 --> 00:04:41,546
Well, it is impressive, isn't it? A statue
that size just... disappearing like that?
54
00:04:41,614 --> 00:04:46,017
It would not be immodest to say
that that's the greatest theft ever.
55
00:04:46,086 --> 00:04:50,555
There's only one problem.
And what's that, genius?
56
00:04:50,623 --> 00:04:52,657
I didn't do it.
57
00:05:00,067 --> 00:05:04,536
[Man Narrating] In a time of
ancient gods... [Xena Yells]
58
00:05:04,605 --> 00:05:07,639
warlords and kings,
59
00:05:07,708 --> 00:05:11,476
a land in turmoil
cried out for a hero.
60
00:05:21,254 --> 00:05:23,671
She was Xena,
61
00:05:23,757 --> 00:05:27,559
a mighty princess
forged in the heat of battle.
62
00:05:32,532 --> 00:05:34,466
The power.
63
00:05:36,002 --> 00:05:37,669
The passion.
64
00:05:40,123 --> 00:05:42,673
- The danger.
- [Kiaiing]
65
00:05:47,113 --> 00:05:50,682
Her courage will
change the world.
66
00:05:55,022 --> 00:05:57,216
What do you mean,
you didn't do it?
67
00:05:57,240 --> 00:06:00,007
Xena, I'm very flattered
that you don't believe me,
68
00:06:00,076 --> 00:06:04,479
but the truth of the matter
is I did not steal the statue.
69
00:06:04,548 --> 00:06:07,198
Granted, I can't believe
I didn't steal the statue.
70
00:06:07,266 --> 00:06:10,869
If you are innocent, why
were you wearing a disguise?
71
00:06:10,938 --> 00:06:14,039
Oh. [Laughs] That's
a very good question.
72
00:06:14,108 --> 00:06:15,974
You see, it's like this.
73
00:06:16,043 --> 00:06:18,877
Try as I may to keep it
quiet, I have a reputation as...
74
00:06:18,946 --> 00:06:22,714
- The King of Thieves?
- Because of that reputation,
75
00:06:22,782 --> 00:06:26,984
well, if I were to be spotted in a town
where a major theft has just taken place,
76
00:06:27,053 --> 00:06:29,987
as in here, well, the local
authorities might be inclined...
77
00:06:30,056 --> 00:06:32,156
to, uh, incarcerate me. [Laughs]
78
00:06:32,226 --> 00:06:34,626
I'll take care of this.
79
00:06:34,695 --> 00:06:38,896
That statue represents a long
tradition of peace between these villages,
80
00:06:38,965 --> 00:06:41,799
and I didn't come
here to fool around!
81
00:06:41,868 --> 00:06:44,386
Well, like I'm here
for the pony rides.
82
00:06:44,454 --> 00:06:47,339
I want to get that statue
back just as much as you.
83
00:06:47,407 --> 00:06:49,341
Give me a break.
84
00:06:49,409 --> 00:06:52,510
Oh, not for any goody-goody
reasons, but for me.
85
00:06:52,578 --> 00:06:55,346
Don't you get it? I don't
know who stole that statue.
86
00:06:55,415 --> 00:06:57,515
What's worse, I don't
know how they stole it.
87
00:06:57,583 --> 00:07:00,084
So if I don't find out who
did and steal it back...
88
00:07:00,153 --> 00:07:02,382
You're no longer
the King of Thieves.
89
00:07:02,406 --> 00:07:05,974
Exactly. Which is why I'm
gonna let you work with me on this.
90
00:07:06,042 --> 00:07:07,976
Oh, thanks, but no thanks.
91
00:07:08,044 --> 00:07:10,679
It takes a thief
to catch a thief.
92
00:07:10,747 --> 00:07:13,247
Look, I just want your
help to steal it back...
93
00:07:13,316 --> 00:07:15,450
so I can put it back
where it belongs.
94
00:07:15,518 --> 00:07:19,454
It's not called stealing if you retrieve
stolen property for the rightful owners.
95
00:07:19,522 --> 00:07:22,523
Not if you go in there busting
heads like you usually do.
96
00:07:22,593 --> 00:07:24,559
But if you use finesse...
97
00:07:24,628 --> 00:07:27,462
and steal it from under their
noses without them knowing it,
98
00:07:27,530 --> 00:07:29,464
that counts as stealing.
99
00:07:29,532 --> 00:07:32,266
Why would I want to do that?
100
00:07:32,335 --> 00:07:35,136
As a favor to me? No.
101
00:07:35,205 --> 00:07:38,139
Oh, I get it. What have I
done for you lately, huh?
102
00:07:38,208 --> 00:07:40,675
Yeah. Yeah, nothing
besides letting you...
103
00:07:40,744 --> 00:07:43,311
live inside my body
while I risk my life...
104
00:07:43,379 --> 00:07:45,614
to steal back your
shapely corpse,
105
00:07:45,682 --> 00:07:48,216
all the while having to
endure Gabrielle whining...
106
00:07:48,284 --> 00:07:52,186
and crying 24 hours a day
about how much she misses Xena!
107
00:07:52,255 --> 00:07:55,690
Are you quite finished?
That depends. Did it work?
108
00:07:55,759 --> 00:07:58,159
It worked. Then I'm finished.
109
00:07:59,630 --> 00:08:02,396
Xena, one more thing. What?
110
00:08:02,465 --> 00:08:04,649
It's gotta be done my way. Huh?
111
00:08:04,717 --> 00:08:08,002
My reputation as the King of
Thieves is not gonna be restored...
112
00:08:08,071 --> 00:08:11,389
if you sling that chakram around
and poke people with swords.
113
00:08:11,458 --> 00:08:13,558
It's gotta be done
the Autolycus way.
114
00:08:14,828 --> 00:08:16,077
Deal?
115
00:08:16,146 --> 00:08:18,829
Come on. Give me a smile.
116
00:08:18,898 --> 00:08:20,882
Give me some teeth. Smile.
117
00:08:20,951 --> 00:08:22,901
Deal!
118
00:08:22,969 --> 00:08:25,970
[Chuckles] That's my Xena.
119
00:08:37,817 --> 00:08:41,002
[Sea Gulls
Squawking] [Chattering]
120
00:08:45,308 --> 00:08:48,459
Working with us might
rub off on Autolycus.
121
00:08:48,528 --> 00:08:50,461
It could change him.
122
00:08:50,530 --> 00:08:52,564
Or not.
123
00:08:52,632 --> 00:08:56,467
Autolycus became a thief
to avenge a terrible wrong.
124
00:08:56,536 --> 00:08:58,603
I know. He told me.
125
00:08:58,672 --> 00:09:01,951
He stole everything from the
merchant who killed his brother.
126
00:09:01,975 --> 00:09:04,508
He left him with nothing...
Just a broken man.
127
00:09:04,578 --> 00:09:07,378
You see, that was
Autolycus's defining moment.
128
00:09:07,447 --> 00:09:10,648
He'll always think
of himself as a thief.
129
00:09:10,717 --> 00:09:15,219
If he wants me to help him
regain the title of king, then so be it.
130
00:09:15,288 --> 00:09:17,855
It's the least I can do.
The man did save my life.
131
00:09:19,642 --> 00:09:22,977
[Grunting]
132
00:09:23,046 --> 00:09:25,213
Come on!
133
00:09:25,282 --> 00:09:28,016
[Grunting Continues]
134
00:09:32,755 --> 00:09:34,706
Well?
135
00:09:37,694 --> 00:09:41,896
Just as I suspected. There's
a deep furrow in the seabed.
136
00:09:41,965 --> 00:09:45,150
So the statue was toppled
over and dragged out by ship.
137
00:09:45,218 --> 00:09:47,268
Exactly, my dear.
138
00:09:47,337 --> 00:09:49,670
Now all we have to
figure out is what ship.
139
00:09:49,739 --> 00:09:51,756
Right. Right.
140
00:09:54,060 --> 00:09:56,961
Be right with you.
Just gotta get this off.
141
00:09:57,029 --> 00:10:00,297
[Grunting]
142
00:10:00,367 --> 00:10:02,834
Whoa! Oh!
143
00:10:02,902 --> 00:10:05,103
[Man] Get ready.
144
00:10:05,171 --> 00:10:07,555
[Chattering]
145
00:10:11,460 --> 00:10:13,561
Greetings.
146
00:10:13,629 --> 00:10:18,216
I am told you are the
one called Wharfmaster.
147
00:10:18,284 --> 00:10:22,786
I am Namin, an
antiquities dealer,
148
00:10:22,855 --> 00:10:27,091
trading in rare
Armenian... antiquities.
149
00:10:29,846 --> 00:10:33,698
I need to ship some
rather, uh, delicate cargo.
150
00:10:35,635 --> 00:10:37,635
I can't help you.
151
00:10:37,704 --> 00:10:40,138
Ah, no, no. You misunderstand.
152
00:10:40,207 --> 00:10:43,341
I was hoping you could recommend
a ship captain who could help us...
153
00:10:43,410 --> 00:10:47,545
with such a, uh,
sensitive transaction.
154
00:10:47,614 --> 00:10:50,949
Look, blinky, I don't know
what you're talking about, okay?
155
00:10:51,017 --> 00:10:54,919
[Laughing] Then, perhaps,
for you it is very fortunate...
156
00:10:54,988 --> 00:10:58,123
that I speak the
universal language.
157
00:10:58,191 --> 00:11:01,559
Huh? [Chuckles]
158
00:11:01,628 --> 00:11:05,446
You'll have to speak it
louder than that, my friend.
159
00:11:05,515 --> 00:11:08,132
Mmm.
160
00:11:08,201 --> 00:11:12,370
Uh, I think you should
talk to my associate.
161
00:11:14,441 --> 00:11:16,674
Good centurion, bad centurion.
162
00:11:16,743 --> 00:11:19,544
Put a little pressure
on him. Right you are.
163
00:11:22,549 --> 00:11:24,765
Now tell us who
shipped out that statue.
164
00:11:24,834 --> 00:11:26,834
- You don't have to answer that.
- [Choking]
165
00:11:28,170 --> 00:11:30,104
What are you doing?
166
00:11:30,172 --> 00:11:32,485
Putting a little pressure on
him. Psychological pressure.
167
00:11:32,509 --> 00:11:35,609
[Choking Continues]
168
00:11:35,678 --> 00:11:38,246
Xena, you agreed
to do this my way.
169
00:11:38,314 --> 00:11:42,916
Undo that pinch.
[Gabrielle] Sixteen, 17, 18...
170
00:11:42,985 --> 00:11:45,436
[Whip Cracks]
171
00:11:45,505 --> 00:11:48,005
Now, are you willing to tell us?
172
00:11:48,074 --> 00:11:51,409
- It was Tarsus.
- Tarsus? Of Siros?
173
00:11:51,477 --> 00:11:53,878
Yeah. You know him?
174
00:11:53,947 --> 00:11:56,787
Yeah. We have a history of
sorts. Where is his home base now?
175
00:11:56,850 --> 00:11:58,833
A castle on the
island of Mykonos.
176
00:12:06,960 --> 00:12:10,211
[Autolycus] The first thing we should
do is size up the castle from outside,
177
00:12:10,279 --> 00:12:12,881
try and determine the best
way to get the statue out.
178
00:12:12,949 --> 00:12:15,449
[Xena] What if they're in the
process of selling it right now?
179
00:12:15,519 --> 00:12:18,002
It could be on the
move before we get to it.
180
00:12:18,071 --> 00:12:21,772
[Autolycus] Good point. Then one of
us as a fence and bid on the statue.
181
00:12:21,842 --> 00:12:24,075
That'll keep it in
place for a while.
182
00:12:24,143 --> 00:12:26,727
[Gabrielle] Impersonating a
fence? Let me guess who does that.
183
00:12:44,331 --> 00:12:48,399
- What is it?
- There's someone here asking about Pax.
184
00:12:52,589 --> 00:12:54,572
All right.
185
00:13:05,468 --> 00:13:08,069
Tarsus, I presume.
186
00:13:10,357 --> 00:13:12,289
And you are?
187
00:13:12,358 --> 00:13:17,194
Myopia the fence. I... fence.
188
00:13:17,263 --> 00:13:22,416
I come to tell you, I make
offer on the statue of Pax.
189
00:13:22,486 --> 00:13:26,855
[Laughs] What makes
you think that I have Pax?
190
00:13:27,958 --> 00:13:29,890
This?
191
00:13:29,960 --> 00:13:32,760
You'd be surprised
how little it takes...
192
00:13:32,829 --> 00:13:36,030
to loosen lips of
corrupt Wharfmaster.
193
00:13:39,002 --> 00:13:41,252
Get the furnace going.
194
00:13:41,304 --> 00:13:43,387
Furnace?
195
00:13:43,456 --> 00:13:47,541
When strangers start
knocking on my door with offers,
196
00:13:47,610 --> 00:13:52,546
I'd say things were a bit too hot to
have a stolen piece of art hanging around.
197
00:13:52,615 --> 00:13:56,300
These city states have been known to
send armies after the silliest artifacts.
198
00:13:56,368 --> 00:14:01,339
On the other hand, who's to say where
I got a few hundred pounds of raw gold?
199
00:14:01,407 --> 00:14:05,676
I'm not sure I understand.
200
00:14:05,745 --> 00:14:10,014
As soon as the furnace is hot enough,
the statue of Pax will be melted down.
201
00:14:17,823 --> 00:14:20,691
Wait. You can't
melt the statue down.
202
00:14:20,760 --> 00:14:22,393
Why not?
203
00:14:23,913 --> 00:14:26,864
Be... Because it gets gooey.
204
00:14:26,932 --> 00:14:30,701
I do not pay for goo.
205
00:14:33,272 --> 00:14:36,240
[Inaudible Whispering]
206
00:14:37,910 --> 00:14:40,070
This is exactly what I meant...
207
00:14:41,481 --> 00:14:44,415
about things being too hot.
208
00:14:44,484 --> 00:14:47,518
Seems we have another
unsolicited bidder.
209
00:14:47,587 --> 00:14:51,221
You ever heard of a
fence named Ezra?
210
00:14:51,290 --> 00:14:53,669
[Scoffs] I've heard
of her, of course.
211
00:14:53,693 --> 00:14:56,394
[Door Opens]
212
00:15:14,164 --> 00:15:18,582
- [Chuckles] Darling.
- Ezra! Nice to meet you.
213
00:15:18,651 --> 00:15:21,569
Charmed, I'm sure, but
I'm here on business.
214
00:15:21,637 --> 00:15:23,804
Well, you're going to
have some competition.
215
00:15:23,873 --> 00:15:27,224
This is Myopia. She's
also interested in the statue.
216
00:15:27,293 --> 00:15:29,760
Myopia. I've heard of you.
217
00:15:29,829 --> 00:15:33,330
They say you used to
be good-lookin'. Heh.
218
00:15:33,399 --> 00:15:35,166
Plan Beta. I saw the
furnace belching smoke,
219
00:15:35,190 --> 00:15:36,818
and then we had to
come in right away...
220
00:15:36,886 --> 00:15:39,286
Are you paying attention to me?
221
00:15:39,355 --> 00:15:41,422
[Slaps]
222
00:15:41,491 --> 00:15:43,808
This is part of his way.
223
00:15:43,877 --> 00:15:47,795
So, where are you
hiding that statue?
224
00:15:47,864 --> 00:15:51,215
Tarsus was just about to
have the statue melted down.
225
00:15:51,284 --> 00:15:55,119
Of course I tell him, the statue
is much more valuable intact.
226
00:15:55,188 --> 00:15:58,172
Well, that would be because
you're a rank amateur.
227
00:15:58,240 --> 00:16:00,858
Of course it's more
valuable if you melt it down...
228
00:16:00,927 --> 00:16:03,227
Easier to transport,
easier to sell...
229
00:16:03,296 --> 00:16:05,574
And frankly I'm surprised
you didn't do it earlier.
230
00:16:05,598 --> 00:16:08,182
- Surprised but pleased.
- Why is that?
231
00:16:08,251 --> 00:16:11,369
Because I don't buy anything
I don't see melted down.
232
00:16:11,438 --> 00:16:14,021
One can so easily dilute it.
233
00:16:14,090 --> 00:16:15,956
You don't trust me?
234
00:16:16,025 --> 00:16:18,625
I sell to the richest men
and women on earth,
235
00:16:18,694 --> 00:16:22,363
so forgive me if my reputation for
dealing in only the finest materials...
236
00:16:22,432 --> 00:16:25,166
is too valuable to risk
on the word of a thief.
237
00:16:25,234 --> 00:16:29,687
So, do I get to see
the statue or not?
238
00:16:29,756 --> 00:16:31,922
Right away. Fabulous.
239
00:16:31,991 --> 00:16:35,593
Oh, my manservant's outside. Would
you give him a hand with the baggage?
240
00:16:35,661 --> 00:16:37,595
Oh, gorgeous!
241
00:16:55,948 --> 00:16:59,050
- Oh!
- Let's do it.
242
00:17:06,258 --> 00:17:08,793
Here's my guy now.
243
00:17:08,862 --> 00:17:10,928
This is my assistant...
244
00:17:13,098 --> 00:17:15,549
Bentley.
245
00:17:15,618 --> 00:17:18,719
Bentley. What an
unfortunate name.
246
00:17:18,787 --> 00:17:22,940
Well, Mother had quite
the sense of humor. Ugh!
247
00:17:23,008 --> 00:17:26,844
Stay out of the way, Bentley.
They're about to melt down the statue.
248
00:17:26,913 --> 00:17:29,447
Go on.
249
00:17:30,616 --> 00:17:34,085
[Grunting, Muttering]
250
00:17:39,325 --> 00:17:41,759
Oops.
251
00:17:58,311 --> 00:18:01,528
- Your man is an idiot.
- You're telling me.
252
00:18:01,597 --> 00:18:04,232
Get inside, you buffoon.
253
00:18:04,300 --> 00:18:07,568
A thousand pardons. I... Ohh!
254
00:18:12,775 --> 00:18:15,375
[Inaudible Whispering]
255
00:18:17,346 --> 00:18:19,992
Something wrong with
the furnace. It's losing heat.
256
00:18:20,016 --> 00:18:24,735
- What?
- I thought you were runninga classy operation here.
257
00:18:57,320 --> 00:18:59,253
Interesting.
258
00:19:06,245 --> 00:19:08,279
You incompetent scum.
259
00:19:08,347 --> 00:19:10,481
Make sure that
furnace is working.
260
00:19:10,550 --> 00:19:13,417
We can wait inside while
they work. It won't take long.
261
00:19:13,486 --> 00:19:16,487
We gotta keep them out here till
Autolycus gets finished looking around.
262
00:19:16,556 --> 00:19:19,273
Oh, that's just
great. Great, yeah.
263
00:19:19,341 --> 00:19:21,508
Now she wants to
bid on the raw gold.
264
00:19:21,577 --> 00:19:24,461
Well, I guess there's nothing
wrong with changing your mind.
265
00:19:24,530 --> 00:19:28,081
All right. Well, let's settle
this right now, shall we?
266
00:19:28,150 --> 00:19:31,018
I'll give you
15,000 dinars for it.
267
00:19:31,086 --> 00:19:33,020
Twenty. Twenty-five.
268
00:19:33,088 --> 00:19:35,972
- Thirty.
- Thirty-five.
269
00:19:36,041 --> 00:19:38,409
Thirty-five thousand dinars.
270
00:19:38,477 --> 00:19:40,977
Going once, twice...
Forty thousand.
271
00:20:01,617 --> 00:20:03,384
Hah.
272
00:20:03,453 --> 00:20:06,821
One hundred and
forty thousand dinars.
273
00:20:06,889 --> 00:20:09,923
One hundred sixty thousand.
274
00:20:14,079 --> 00:20:16,447
Two hundred thousand dinars.
275
00:20:16,516 --> 00:20:19,199
Two hundred thousand
dinars. Going once...
276
00:20:19,268 --> 00:20:23,620
Two hundred fifty thousand.
277
00:20:23,689 --> 00:20:25,856
Two hundred and
fifty thousand dinars.
278
00:20:25,925 --> 00:20:28,392
Going... Three hundred thousand.
279
00:20:28,461 --> 00:20:31,729
- Three hundred fifty.
- Four hundred thousand dinars.
280
00:20:31,797 --> 00:20:33,877
And I'll throw in
the Ring of Apollo.
281
00:20:33,932 --> 00:20:36,617
- Let her have it.
- Sold.
282
00:20:37,870 --> 00:20:40,854
Well, the money will
be here in the morning.
283
00:20:40,924 --> 00:20:44,058
Perfect. We'll have the
furnace operational by then.
284
00:20:44,127 --> 00:20:47,594
You and your gold will
be on your way by midday.
285
00:20:47,663 --> 00:20:51,565
Break out the wine.
Tonight we celebrate.
286
00:20:55,287 --> 00:20:58,055
I hope there are
no bad feelings.
287
00:20:58,124 --> 00:21:00,424
But who could compete
with the Ring of Apollo?
288
00:21:00,492 --> 00:21:02,426
Don't you agree?
289
00:21:07,116 --> 00:21:09,951
You just had to
outbid me, didn't you?
290
00:21:10,019 --> 00:21:11,953
You outbid me first.
291
00:21:12,021 --> 00:21:14,221
It's a wonder you
didn't go even higher.
292
00:21:14,290 --> 00:21:16,657
Right. Like I can top
the Ring of Apollo?
293
00:21:16,725 --> 00:21:20,161
Are you two out of your minds? What
difference does it make who outbid who?
294
00:21:20,229 --> 00:21:23,431
We're pretending, remember?
Now, I happen to have a plan,
295
00:21:23,499 --> 00:21:26,067
and if it works, I
will be a legend...
296
00:21:26,135 --> 00:21:28,502
and you two will be
a legend's helpers.
297
00:21:28,571 --> 00:21:31,283
First I've gotta find
something. I'm comin' with you.
298
00:21:31,307 --> 00:21:33,941
Fine. But you know the rules.
299
00:21:35,411 --> 00:21:38,579
You go to the party. Tell
them we'll join them later.
300
00:21:38,647 --> 00:21:40,581
No problem.
301
00:21:42,669 --> 00:21:45,035
Hmm. Mm.
302
00:21:46,272 --> 00:21:48,872
This plan of yours
is kind of ambitious.
303
00:21:48,941 --> 00:21:51,676
What else would you expect
from the King of Thieves?
304
00:21:51,744 --> 00:21:54,312
Oh, "Thebes." I've
been there. Pay attention.
305
00:21:54,380 --> 00:21:58,482
Aha! See? [Chuckles]
306
00:21:58,551 --> 00:22:02,653
Paint drippings.
This is probably it.
307
00:22:02,722 --> 00:22:05,556
Locked, of course.
Not a problem.
308
00:22:05,625 --> 00:22:07,558
Watch and learn, my dear.
309
00:22:07,627 --> 00:22:09,560
You see, this is
no ordinary lock.
310
00:22:09,629 --> 00:22:12,563
This happens to be a
reinforced Corinthian steel lock.
311
00:22:12,632 --> 00:22:16,517
With a high-security, double-hinged,
pin-tumbler mechanism.
312
00:22:16,586 --> 00:22:18,519
Oops.
313
00:22:23,959 --> 00:22:28,162
?? [Middle Eastern] [Chattering]
314
00:22:46,682 --> 00:22:48,916
[Woman] Darling!
315
00:22:48,984 --> 00:22:51,919
[Chattering Continues]
316
00:23:00,028 --> 00:23:02,563
Sorry you didn't get the gold,
317
00:23:02,631 --> 00:23:05,544
but I'll have some more
interesting wares very soon.
318
00:23:05,568 --> 00:23:08,435
Where's your rival?
In her room, I imagine.
319
00:23:08,504 --> 00:23:12,038
She's missing the party.
I'll send somebody for her.
320
00:23:12,107 --> 00:23:15,542
Oh, she'll come later.
She's with someone.
321
00:23:15,611 --> 00:23:17,711
With someone? Mmm.
322
00:23:17,780 --> 00:23:20,113
The hunchback? Who else?
323
00:23:20,182 --> 00:23:22,950
Hunchback? Oh, interesting.
324
00:23:23,018 --> 00:23:26,653
She can be with him anytime. Right
now, I want her here at this party.
325
00:23:26,722 --> 00:23:29,456
Bring Ezra and her
man down immediately.
326
00:23:29,525 --> 00:23:31,503
I wouldn't do
that if I were you.
327
00:23:31,527 --> 00:23:34,461
[Xena] Oh, you
naughty guard, you!
328
00:23:34,530 --> 00:23:38,565
Hold everything!
The party starts here.
329
00:23:38,634 --> 00:23:42,569
[Laughs] Make
yourself scarce, dummy.
330
00:23:42,638 --> 00:23:45,806
Yoo-hoo, Myopia!
331
00:23:45,875 --> 00:23:49,776
I am so sorry you lost. Better
luck next time, huh? [Laughs]
332
00:23:49,846 --> 00:23:53,480
[Quieter] As soon as we're out of
here, we'll put his plan in motion.
333
00:23:53,549 --> 00:23:56,183
Congratulations, Ezra.
334
00:23:56,252 --> 00:23:58,731
I am obligated to tell
you that a well-known
335
00:23:58,755 --> 00:24:01,088
general is on his way
here to make a bid.
336
00:24:01,157 --> 00:24:03,307
Really? Is he good-lookin'?
337
00:24:03,375 --> 00:24:06,143
[Laughs] Look, if you have
the money here by morning,
338
00:24:06,212 --> 00:24:08,212
I'm sure he can't
top your offer.
339
00:24:08,280 --> 00:24:10,214
Oh, it'll be here.
340
00:24:10,282 --> 00:24:12,949
So, tell me more about
this naughty general.
341
00:24:13,018 --> 00:24:15,252
Excuse me. My name is Thea.
342
00:24:15,321 --> 00:24:17,721
Oh, uh, Bentley.
343
00:24:17,789 --> 00:24:20,991
Forgive me for staring, but I
just can't help but notice your...
344
00:24:21,059 --> 00:24:23,493
- Smile?
- To be honest,
345
00:24:23,562 --> 00:24:26,780
I was actually referring
to your hump. Oh, that.
346
00:24:26,849 --> 00:24:29,983
Would you mind if I
asked you a few questions?
347
00:24:30,052 --> 00:24:33,654
Well, s-sure. Go ahead.
Wh-What do you want to know?
348
00:24:33,723 --> 00:24:35,701
Would you mind if I touched it?
349
00:24:35,725 --> 00:24:38,825
Oh, oh, no, no. I would
really rather that you didn't.
350
00:24:38,894 --> 00:24:41,027
Why? Does it hurt?
351
00:24:41,096 --> 00:24:44,665
Well, of course it hurts. Why do
you think camels are so miserable?
352
00:24:44,734 --> 00:24:47,512
- [Rattling]
- I kid you not, it was this big.
353
00:24:47,536 --> 00:24:49,803
[Rattling] Oh!
354
00:24:51,373 --> 00:24:55,843
So tell me, how did you
manage to steal the statue of Pax?
355
00:24:55,912 --> 00:24:58,528
A magician never gives
away his secrets. Ohh.
356
00:24:58,597 --> 00:25:01,815
But I will tell you this. It was
the best work I've ever done.
357
00:25:01,884 --> 00:25:05,319
Really? Of course, I
haven't always been a thief.
358
00:25:05,387 --> 00:25:09,189
Oh, no. For many years, I was a
moderately successful merchant,
359
00:25:09,258 --> 00:25:11,325
Uh-huh. Making a decent living.
360
00:25:11,393 --> 00:25:14,577
One day, I had a
disagreement with a competitor.
361
00:25:14,646 --> 00:25:17,214
I had to eliminate
him as a rival.
362
00:25:17,283 --> 00:25:21,285
Well, you would. Unbeknownst to me,
my competitor had a younger brother.
363
00:25:21,353 --> 00:25:25,822
Rather than face me like a man, he
took his vengeance by stealing from me.
364
00:25:25,891 --> 00:25:28,325
Cleaned me out, but in so doing,
365
00:25:28,394 --> 00:25:30,327
he taught me a lesson:
366
00:25:30,396 --> 00:25:33,330
The world belongs to
those who make it their own.
367
00:25:34,934 --> 00:25:37,484
- A toast, then.
- [Man] A toast, yes.
368
00:25:37,553 --> 00:25:40,771
[Tarsus] To the man who
has brought us all here tonight.
369
00:25:40,840 --> 00:25:44,424
To Autolycus, [Crowd Gasps]
370
00:25:44,493 --> 00:25:46,860
the former King of Thieves.
371
00:26:01,611 --> 00:26:07,063
Auto! Auto, baby, you promised
me this was gonna work.
372
00:26:07,132 --> 00:26:10,434
You're supposed to
be the King of Thieves!
373
00:26:10,502 --> 00:26:14,705
My father... My father told
me he was a loser and a fraud,
374
00:26:14,773 --> 00:26:18,442
with his phone disguises
and that silly moustache,
375
00:26:18,510 --> 00:26:20,677
but... I will always love you.
376
00:26:22,915 --> 00:26:26,516
Oh! Oh, look, you
gotta believe me.
377
00:26:26,585 --> 00:26:28,585
He put me up to this.
378
00:26:28,653 --> 00:26:31,388
You know how he is
with that charm of his.
379
00:26:31,456 --> 00:26:33,690
He's so shallow,
yet so persuasive.
380
00:26:33,759 --> 00:26:36,260
[Crying] I'm not
really a bad person.
381
00:26:36,328 --> 00:26:39,562
I just fell in love with the
wrong man at the wrong time.
382
00:26:39,631 --> 00:26:42,632
Shut up! Take her too.
383
00:26:42,701 --> 00:26:45,635
And gag her. Get
them both out of here!
384
00:26:45,704 --> 00:26:49,289
- [Xena Whining]
- Watch the hump!
385
00:26:49,358 --> 00:26:52,876
Come on. [Grunting] Get her.
386
00:26:52,945 --> 00:26:55,478
[Grunting Continues]
387
00:26:55,548 --> 00:26:59,449
If Ezra isn't real, the
bidding isn't real either.
388
00:26:59,518 --> 00:27:03,286
That's right. You can
bid again in the morning...
389
00:27:03,355 --> 00:27:05,288
against the Scylosian general.
390
00:27:05,357 --> 00:27:08,258
But your money
better be here by then.
391
00:27:08,326 --> 00:27:11,895
If not, I'll assume
you're a fraud too.
392
00:27:11,964 --> 00:27:15,232
[Scoffs]
393
00:27:15,300 --> 00:27:18,135
[Chains Rattling]
394
00:27:30,783 --> 00:27:34,651
[Tarsus] That's 20 feet of the
strongest chain wrapped around you,
395
00:27:34,720 --> 00:27:38,355
fastened by 200 of the
best locks in the world.
396
00:27:38,423 --> 00:27:40,824
Good. I enjoy a challenge.
397
00:27:40,893 --> 00:27:43,626
[Chuckles] Well,
enjoy it while you can,
398
00:27:43,695 --> 00:27:46,997
because I've just sent word to everyone
who has a reward out on your head:
399
00:27:47,066 --> 00:27:49,767
I'll deliver you to
the highest bidder.
400
00:27:49,835 --> 00:27:53,754
[Yawning] Outwardly,
you're always calm, Autolycus,
401
00:27:53,822 --> 00:27:55,806
but I'm not fooled.
402
00:27:55,874 --> 00:27:59,510
Inside, you burn with
hatred toward me, don't you?
403
00:27:59,578 --> 00:28:01,512
And it's only gonna get worse.
404
00:28:01,580 --> 00:28:04,481
Just think: I
killed your brother.
405
00:28:04,550 --> 00:28:07,684
I stole your mantle
as King of Thieves.
406
00:28:09,288 --> 00:28:12,356
And soon I'll be delivering
you to your executioners.
407
00:28:12,424 --> 00:28:14,491
It's all so perfect.
408
00:28:15,678 --> 00:28:18,562
[Coughs]
409
00:28:18,631 --> 00:28:22,399
I want this door
guarded at all times.
410
00:28:26,805 --> 00:28:31,441
[Locks Engaging] Well,
this should be interesting.
411
00:28:35,948 --> 00:28:39,583
[Straining]
412
00:28:42,738 --> 00:28:44,521
You pathetic weakling!
413
00:28:44,590 --> 00:28:46,690
I plan to sell you
to the Scylosians.
414
00:28:46,758 --> 00:28:49,020
Don't worry. You won't
be with 'em for long.
415
00:28:49,044 --> 00:28:52,429
They usually beat their slave
girls to death in a matter of weeks.
416
00:28:52,498 --> 00:28:54,375
And don't think
Autolycus'll save you.
417
00:28:54,399 --> 00:28:57,551
I have him bound by
200 of the strongest locks.
418
00:28:57,619 --> 00:29:02,522
[Crying, Muttering]
419
00:29:02,591 --> 00:29:05,075
Have a nice evening.
420
00:29:06,511 --> 00:29:09,513
[Crying, Muttering Continue]
421
00:29:12,233 --> 00:29:15,234
You stay here, and don't
let anyone talk to her.
422
00:29:15,303 --> 00:29:17,771
Especially that Myopia. [Laughs]
423
00:29:17,840 --> 00:29:19,806
I don't trust her either.
424
00:29:19,875 --> 00:29:23,176
[Xena Whining]
425
00:29:39,478 --> 00:29:41,411
Can I ask you a question?
426
00:29:41,480 --> 00:29:43,413
Shoot. What are we doing!
427
00:29:43,482 --> 00:29:45,448
We're doing it his way.
428
00:29:45,517 --> 00:29:47,651
You call that his way?
429
00:29:47,719 --> 00:29:52,205
Don't get technical on me. Now that we
know it was Tarsus who killed his brother,
430
00:29:52,274 --> 00:29:55,475
it's even more essential that
we let Autolycus win his way.
431
00:29:55,544 --> 00:29:58,761
Why do you think he didn't
tell us who Tarsus was?
432
00:29:58,830 --> 00:30:02,599
I'm hoping because it doesn't
make any difference. So where is he?
433
00:30:02,668 --> 00:30:06,053
Somewhere in this castle, chained
and manacled with 200 locks.
434
00:30:06,121 --> 00:30:07,554
Two hundred locks? Yes.
435
00:30:07,622 --> 00:30:10,741
It's gonna take him at least
an hour to get out of that lock.
436
00:30:10,809 --> 00:30:12,909
Come on. Let's get on with it.
437
00:30:12,978 --> 00:30:15,145
All righty. [Grunting]
438
00:30:15,213 --> 00:30:17,413
Get the door.
439
00:30:17,483 --> 00:30:19,399
Thank you.
440
00:30:21,520 --> 00:30:24,053
Sorry.
441
00:30:27,893 --> 00:30:31,545
Come on. Come on, talk to me.
442
00:30:31,613 --> 00:30:35,314
I'm listening, but
I'm not hearing.
443
00:30:35,383 --> 00:30:39,485
Come on. Just a little more.
444
00:30:39,555 --> 00:30:43,590
[Lock Unclasps]
Heh-heh! There we go.
445
00:30:45,861 --> 00:30:47,794
Sixty-four.
446
00:30:47,863 --> 00:30:49,790
Okay. I found
everything we need to get
447
00:30:49,814 --> 00:30:52,065
through with this plan,
except for one thing.
448
00:30:52,133 --> 00:30:54,133
What's that? Brushes.
449
00:31:01,260 --> 00:31:03,526
[Grunting]
450
00:31:08,016 --> 00:31:11,451
I just couldn't begin to
think how to do that his way.
451
00:31:13,355 --> 00:31:15,789
What do you think,
huh? That'll do.
452
00:31:15,858 --> 00:31:18,737
Good. We'd better get everything
we need into the courtyard.
453
00:31:18,761 --> 00:31:21,078
Don't you think we
should find Autolycus?
454
00:31:21,146 --> 00:31:24,058
He'd never forgive me if I robbed
him of the joy of getting out of that.
455
00:31:24,082 --> 00:31:27,084
As long as he's back
by sunrise, it'll work.
456
00:31:30,705 --> 00:31:34,007
One hundred and ten. [Chuckles]
457
00:31:44,969 --> 00:31:47,136
We did it. Yeah.
458
00:31:47,206 --> 00:31:49,372
The sun's up. Where is he?
459
00:31:49,441 --> 00:31:52,220
Xena, why don't you go get
him? Look. This wouldn't be...
460
00:31:52,244 --> 00:31:57,180
His way. Yes, I know. But this
plan won't go if he's not here.
461
00:31:57,249 --> 00:31:59,349
You're right.
462
00:32:03,255 --> 00:32:06,289
[Grunting, Blows Landing]
463
00:32:10,579 --> 00:32:13,212
I know it's not quite your...
464
00:32:25,994 --> 00:32:29,562
Where is he? I don't know.
He wasn't in the dungeon.
465
00:32:29,631 --> 00:32:32,631
That's great. He got out. The
Scylosians will be here any moment.
466
00:32:32,667 --> 00:32:34,634
I don't think he's
gonna be joining us.
467
00:32:34,702 --> 00:32:37,170
What do you mean? His
plan was to meet here.
468
00:32:37,239 --> 00:32:39,489
He's not concerned
with his plan anymore.
469
00:32:39,558 --> 00:32:41,558
I don't understand.
470
00:32:41,626 --> 00:32:44,394
He's going to kill Tarsus.
471
00:32:48,266 --> 00:32:52,703
But Autolycus doesn't kill. He got revenge
on Tarsus before by stealing from him.
472
00:32:52,771 --> 00:32:55,455
Now he plans to finish the job.
473
00:32:55,523 --> 00:32:59,092
Xena, Autolycus isn't a killer. Not
even to avenge his brother's death.
474
00:32:59,161 --> 00:33:01,627
He'd be a good
one. Think about it.
475
00:33:01,696 --> 00:33:04,881
With his skills of disguise and
escape, he'd be one of the best.
476
00:33:04,950 --> 00:33:08,368
That's if he crosses the
line. We're not gonna let him.
477
00:33:08,437 --> 00:33:10,887
Come on.
478
00:33:18,363 --> 00:33:21,298
[Sea Gulls Squawking]
479
00:33:40,569 --> 00:33:43,153
Hello from Malechis.
480
00:33:43,221 --> 00:33:46,906
[Panting] You plan
to kill me, don't you?
481
00:33:46,975 --> 00:33:51,127
Why, Autolycus, I didn't know you
had it in you. That's why I'm here.
482
00:33:51,196 --> 00:33:54,998
Don't you want to thank
me first? Think about it.
483
00:33:55,067 --> 00:33:59,302
You pride yourself on being the King
of Thieves, the best at what you do.
484
00:33:59,371 --> 00:34:01,671
And who made you that way?
485
00:34:01,740 --> 00:34:05,641
Me. For better or worse,
I made you who you are!
486
00:34:05,710 --> 00:34:07,538
Too bad this isn't about me.
487
00:34:07,562 --> 00:34:10,713
It's about a decent man
you killed a long time ago.
488
00:34:10,782 --> 00:34:13,816
Look, Autolycus, I can't
bring your brother back,
489
00:34:13,885 --> 00:34:16,636
but I can offer you
money... Lots of money.
490
00:34:16,704 --> 00:34:21,391
Money? I do love money.
491
00:34:21,460 --> 00:34:23,727
How much? Everything I own.
492
00:34:23,795 --> 00:34:25,895
Not enough, but
thanks for trying.
493
00:34:25,963 --> 00:34:28,698
[Xena] Don't do it, Autolycus.
494
00:34:31,403 --> 00:34:33,386
Stay out of this, Xena.
495
00:34:33,455 --> 00:34:35,672
Don't get me wrong.
I agree with you.
496
00:34:35,740 --> 00:34:39,742
He killed your brother,
turned you into a thief...
497
00:34:39,811 --> 00:34:42,546
and he was determined
to see you dead.
498
00:34:42,614 --> 00:34:46,816
Most people would think you
had every right to act as his judge.
499
00:34:46,885 --> 00:34:50,320
But I'm asking you, what
would Malechis think?
500
00:34:53,325 --> 00:34:56,392
The man you told me
about loved his brother.
501
00:34:56,461 --> 00:35:01,030
He gave everything to see
that you became a good person.
502
00:35:01,099 --> 00:35:05,919
Tarsus may have created the thief, but it
was Malechis who gave the thief his heart.
503
00:35:08,156 --> 00:35:10,690
Was it the heart of a murderer?
504
00:35:22,504 --> 00:35:24,771
[Men Approaching]
505
00:35:28,360 --> 00:35:31,644
All right, Xena. You've been waiting
for this moment since we started.
506
00:35:31,713 --> 00:35:34,880
Some good old-fashioned kick-butt,
that's-my-Warrior-Princess action.
507
00:35:34,949 --> 00:35:37,901
[Grunting] Go get 'em!
508
00:35:37,969 --> 00:35:40,020
Not ready. What?
509
00:35:40,088 --> 00:35:43,806
We got a plan.
Remember? [Kiaiing]
510
00:35:45,143 --> 00:35:48,227
[Kiaiing Continues]
511
00:35:52,918 --> 00:35:56,669
After them, you idiots!
512
00:35:58,923 --> 00:36:00,991
Run, Xena! They're coming!
513
00:36:01,059 --> 00:36:03,493
Get them!
514
00:36:05,130 --> 00:36:07,830
[Yelling, Grunting]
515
00:36:07,899 --> 00:36:10,333
[Man] What are you doing?
516
00:36:10,402 --> 00:36:13,236
[Yelling Continues]
517
00:36:42,934 --> 00:36:45,135
[Kiaiing]
518
00:36:45,203 --> 00:36:48,455
[Grunting]
519
00:36:48,523 --> 00:36:50,873
[Kiaiing]
520
00:37:10,879 --> 00:37:13,563
- Whoa! Whoa, whoa!
- [Growling]
521
00:37:13,631 --> 00:37:16,883
[Both Grunting]
522
00:37:16,952 --> 00:37:20,070
You loved your brother so much.
Say hi to him in the underworld!
523
00:37:28,529 --> 00:37:30,897
Come on. Come play with me, huh?
524
00:37:30,966 --> 00:37:33,766
[Kiaiing]
525
00:37:33,835 --> 00:37:37,387
Xena, up and over. [Yelling]
526
00:37:41,459 --> 00:37:44,310
Let's get out of here!
They're too much for us.
527
00:37:44,379 --> 00:37:47,764
Quickly! Run! This way!
528
00:37:52,671 --> 00:37:57,273
- Tarsus.
- [Coughing]
529
00:37:57,342 --> 00:38:00,493
Tarsus!
530
00:38:00,562 --> 00:38:04,013
General, your timing is perfect.
531
00:38:04,082 --> 00:38:08,785
Arrest these people. They're
trying to deprive you of your gold.
532
00:38:11,339 --> 00:38:14,507
I'm afraid we have a different
sense of humor in Scylosia.
533
00:38:14,575 --> 00:38:16,910
So where is it? The gold!
534
00:38:16,978 --> 00:38:19,278
Where is it? What,
are you blind?
535
00:38:19,347 --> 00:38:23,599
It hasn't been melted down yet, but
the statue is right there against that...
536
00:38:25,937 --> 00:38:29,072
But i-it was there! I stole it!
537
00:38:29,140 --> 00:38:33,443
You stole it? [Laughing]
538
00:38:33,511 --> 00:38:37,480
Now, how can that be?
Obviously, it's not even here.
539
00:38:37,548 --> 00:38:39,827
Unless someone
stole it from you.
540
00:38:39,851 --> 00:38:42,885
Someone like, uh...
Oh, what's his name?
541
00:38:42,954 --> 00:38:44,887
Autolycus, the King of Thieves.
542
00:38:44,956 --> 00:38:47,307
So I'm negotiating with you?
543
00:38:47,375 --> 00:38:50,042
No. Sorry. I've made
other arrangements.
544
00:38:52,464 --> 00:38:55,782
You ever offer me goods
you don't have again,
545
00:38:55,851 --> 00:38:58,217
I'll slash your throat!
546
00:39:04,826 --> 00:39:08,160
[Yelling]
547
00:39:08,229 --> 00:39:10,897
[Grunts]
548
00:39:10,966 --> 00:39:13,967
Autolycus, I hope
you don't mind that I...
549
00:39:14,035 --> 00:39:17,837
No, no. Say no more. Sometimes
your way is, uh, just fine.
550
00:39:19,857 --> 00:39:22,741
Well, looks like my
plan worked rather well.
551
00:39:22,810 --> 00:39:25,345
Yeah. They'll be talking about
you from Scylosia to Britannia.
552
00:39:25,413 --> 00:39:27,846
Now let's get that
statue back home. They'll
553
00:39:27,870 --> 00:39:30,215
be happy to have the
guy who stole it too.
554
00:39:30,284 --> 00:39:33,519
You know the problem
with your greatest work?
555
00:39:33,588 --> 00:39:36,639
You can never tell
anyone how you did it.
556
00:39:45,183 --> 00:39:48,768
[Yawning]
557
00:39:53,842 --> 00:39:56,843
My Zeus and all the gods!
558
00:39:59,063 --> 00:40:01,163
Pax is back!
559
00:40:01,233 --> 00:40:04,400
Pax is back! Hey, hey!
Wake up, you guys!
560
00:40:04,469 --> 00:40:06,402
Pax is back! Come on!
561
00:40:06,471 --> 00:40:09,472
Pax is back! This is
incredible! Pax is back!
562
00:40:09,541 --> 00:40:13,643
I cannot believe
what I'm seeing! Look!
563
00:40:13,711 --> 00:40:16,145
Pax is back! Pax is back!
564
00:40:16,214 --> 00:40:19,616
This is absolutely fantastic!
565
00:40:19,684 --> 00:40:22,852
That's what makes doing
work like this worthwhile.
566
00:40:22,921 --> 00:40:26,523
Yes, half-naked men screaming
through the square. I see your point.
567
00:40:26,591 --> 00:40:29,692
Autolycus, tell me you
don't feel a little bit happy...
568
00:40:29,761 --> 00:40:32,228
that you've given the
people their statue back.
569
00:40:32,296 --> 00:40:35,909
I'll tell you what makes me feel a little
bit better... knowing that the crown of...
570
00:40:35,933 --> 00:40:39,135
The King of Thieves?
Has been restored again.
571
00:40:39,204 --> 00:40:43,139
And if these people want to
feel happy, well, that's okay too.
572
00:40:43,208 --> 00:40:47,377
Xena. Autolycus, baby.
573
00:40:47,445 --> 00:40:50,580
I tried to thank you
back there at the castle,
574
00:40:50,649 --> 00:40:53,616
but you are not an
easy person to thank.
575
00:40:53,685 --> 00:40:56,118
I don't need any thanks.
I'm sure you don't.
576
00:40:56,188 --> 00:40:58,266
And I don't have
gems or money...
577
00:40:58,290 --> 00:41:01,023
or anything else of
value to offer you,
578
00:41:01,092 --> 00:41:03,025
except this.
579
00:41:07,916 --> 00:41:10,716
You are the second-best
thief I've ever met.
580
00:41:10,785 --> 00:41:14,320
And if you ever need to get inside
my body again, you just look me up.
581
00:41:14,388 --> 00:41:16,355
Thanks. Gabrielle.
582
00:41:16,424 --> 00:41:19,775
Yes? You'll miss me.
583
00:41:19,844 --> 00:41:21,911
[Woman] Autolycus!
584
00:41:21,980 --> 00:41:25,114
[Chuckles] Oh,
what a sweet sound.
585
00:41:25,182 --> 00:41:28,651
Well, if you'll pardon
me, my public awaits.
586
00:41:28,720 --> 00:41:30,986
Ta-ta.
587
00:41:31,055 --> 00:41:34,156
How does it feel to be a thief?
588
00:41:34,225 --> 00:41:37,660
"Second-best"?
He's got some nerve.
589
00:41:37,729 --> 00:41:40,763
[Laughs]
590
00:41:49,807 --> 00:41:52,908
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
591
00:41:53,305 --> 00:42:53,945
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
592
00:42:53,995 --> 00:42:58,545
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.