All language subtitles for Xena s03e20 Vanishing Act.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,443 --> 00:00:12,377 [Gabrielle] Now, are you sure you don't want me to come with you? 2 00:00:12,446 --> 00:00:15,347 [Xena] And miss Adar's speech? Please. 3 00:00:15,415 --> 00:00:19,351 Send my regrets. I'll be there first thing tomorrow. 4 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 5 00:00:36,269 --> 00:00:40,221 ?? [Middle Eastern] 6 00:00:57,607 --> 00:01:01,442 [Chattering, Laughing] 7 00:01:03,180 --> 00:01:06,848 Welcome. Welcome to the Festival of Peace. 8 00:01:06,917 --> 00:01:09,151 Peace to you! Back at ya! 9 00:01:09,219 --> 00:01:11,987 Peace forever! For everybody, yeah! 10 00:01:12,056 --> 00:01:14,890 I'm gonna need my arm back. 11 00:01:14,958 --> 00:01:17,292 Peace to us all! 12 00:01:19,496 --> 00:01:23,298 Adar. Gabrielle! You made it. 13 00:01:23,366 --> 00:01:26,584 Where's Xena? She had business in Pergos, but she sends her apologies. 14 00:01:26,653 --> 00:01:29,855 But she'll miss my speech honoring Pax. 15 00:01:29,923 --> 00:01:32,852 I'll give her all the highlights. She'll be back tomorrow night. 16 00:01:32,876 --> 00:01:35,009 They're ready, Mr. Mayor. 17 00:01:35,078 --> 00:01:37,029 Thank you. 18 00:01:38,165 --> 00:01:40,665 [Adar] Please be seated. 19 00:01:42,903 --> 00:01:45,804 We are gathered today... 20 00:01:45,873 --> 00:01:48,273 from many villages... 21 00:01:48,342 --> 00:01:52,177 for our annual celebration of Pax, 22 00:01:52,246 --> 00:01:55,614 the personification of peace. 23 00:01:55,683 --> 00:01:59,117 [Cheering] 24 00:02:00,820 --> 00:02:04,039 This statue was created 20 years ago... 25 00:02:04,107 --> 00:02:06,207 at the end of a bitter war... 26 00:02:06,276 --> 00:02:09,461 and serves as a reminder... 27 00:02:09,529 --> 00:02:12,865 that we are truly one people, 28 00:02:12,933 --> 00:02:16,668 bound by a spirit of cooperation... 29 00:02:16,736 --> 00:02:19,037 and understanding. 30 00:02:19,106 --> 00:02:21,973 [Applause, Cheering] 31 00:02:41,729 --> 00:02:44,095 [Rooster Crows] 32 00:02:54,758 --> 00:02:57,726 My Zeus and all the gods! 33 00:03:00,598 --> 00:03:02,664 Pax is gone! 34 00:03:05,436 --> 00:03:07,402 [Gabrielle] I guess it's pretty bad, huh? 35 00:03:07,471 --> 00:03:11,206 Pretty bad? It's worse than pretty bad. This is a disaster! 36 00:03:11,275 --> 00:03:14,976 Already there are angry recriminations between the villagers... 37 00:03:15,045 --> 00:03:17,195 as to what's happened to the statue. 38 00:03:17,264 --> 00:03:20,448 Everyone's so mistrustful because it's just so hard to believe. 39 00:03:20,517 --> 00:03:25,520 It was there last night, and then it's just vanished. 40 00:03:25,589 --> 00:03:28,873 Things don't just vanish, Adar. Somebody stole it. 41 00:03:28,942 --> 00:03:32,577 It's taller than a house. Who could've stolen it? 42 00:03:37,067 --> 00:03:39,534 I think we have a suspect. 43 00:03:58,572 --> 00:04:01,339 - I'm talking to you, Grandma! - What's that, sweetie? 44 00:04:01,408 --> 00:04:05,159 - What... - I want to ask you a few questions. 45 00:04:05,228 --> 00:04:08,779 I'm sorry. [Mutters, Grunts] 46 00:04:08,848 --> 00:04:11,316 Broken hip. [Screams] 47 00:04:11,384 --> 00:04:14,185 [Yells] 48 00:04:14,255 --> 00:04:17,589 [Yelps, Screaming] 49 00:04:21,728 --> 00:04:24,629 [Whimpering] 50 00:04:26,033 --> 00:04:30,135 Ow! Ow! That was pinned on! 51 00:04:30,203 --> 00:04:33,288 [Gasps] Autolycus? 52 00:04:33,357 --> 00:04:36,541 Of course. Who else could pull off a heist like this? 53 00:04:36,610 --> 00:04:41,546 Well, it is impressive, isn't it? A statue that size just... disappearing like that? 54 00:04:41,614 --> 00:04:46,017 It would not be immodest to say that that's the greatest theft ever. 55 00:04:46,086 --> 00:04:50,555 There's only one problem. And what's that, genius? 56 00:04:50,623 --> 00:04:52,657 I didn't do it. 57 00:05:00,067 --> 00:05:04,536 [Man Narrating] In a time of ancient gods... [Xena Yells] 58 00:05:04,605 --> 00:05:07,639 warlords and kings, 59 00:05:07,708 --> 00:05:11,476 a land in turmoil cried out for a hero. 60 00:05:21,254 --> 00:05:23,671 She was Xena, 61 00:05:23,757 --> 00:05:27,559 a mighty princess forged in the heat of battle. 62 00:05:32,532 --> 00:05:34,466 The power. 63 00:05:36,002 --> 00:05:37,669 The passion. 64 00:05:40,123 --> 00:05:42,673 - The danger. - [Kiaiing] 65 00:05:47,113 --> 00:05:50,682 Her courage will change the world. 66 00:05:55,022 --> 00:05:57,216 What do you mean, you didn't do it? 67 00:05:57,240 --> 00:06:00,007 Xena, I'm very flattered that you don't believe me, 68 00:06:00,076 --> 00:06:04,479 but the truth of the matter is I did not steal the statue. 69 00:06:04,548 --> 00:06:07,198 Granted, I can't believe I didn't steal the statue. 70 00:06:07,266 --> 00:06:10,869 If you are innocent, why were you wearing a disguise? 71 00:06:10,938 --> 00:06:14,039 Oh. [Laughs] That's a very good question. 72 00:06:14,108 --> 00:06:15,974 You see, it's like this. 73 00:06:16,043 --> 00:06:18,877 Try as I may to keep it quiet, I have a reputation as... 74 00:06:18,946 --> 00:06:22,714 - The King of Thieves? - Because of that reputation, 75 00:06:22,782 --> 00:06:26,984 well, if I were to be spotted in a town where a major theft has just taken place, 76 00:06:27,053 --> 00:06:29,987 as in here, well, the local authorities might be inclined... 77 00:06:30,056 --> 00:06:32,156 to, uh, incarcerate me. [Laughs] 78 00:06:32,226 --> 00:06:34,626 I'll take care of this. 79 00:06:34,695 --> 00:06:38,896 That statue represents a long tradition of peace between these villages, 80 00:06:38,965 --> 00:06:41,799 and I didn't come here to fool around! 81 00:06:41,868 --> 00:06:44,386 Well, like I'm here for the pony rides. 82 00:06:44,454 --> 00:06:47,339 I want to get that statue back just as much as you. 83 00:06:47,407 --> 00:06:49,341 Give me a break. 84 00:06:49,409 --> 00:06:52,510 Oh, not for any goody-goody reasons, but for me. 85 00:06:52,578 --> 00:06:55,346 Don't you get it? I don't know who stole that statue. 86 00:06:55,415 --> 00:06:57,515 What's worse, I don't know how they stole it. 87 00:06:57,583 --> 00:07:00,084 So if I don't find out who did and steal it back... 88 00:07:00,153 --> 00:07:02,382 You're no longer the King of Thieves. 89 00:07:02,406 --> 00:07:05,974 Exactly. Which is why I'm gonna let you work with me on this. 90 00:07:06,042 --> 00:07:07,976 Oh, thanks, but no thanks. 91 00:07:08,044 --> 00:07:10,679 It takes a thief to catch a thief. 92 00:07:10,747 --> 00:07:13,247 Look, I just want your help to steal it back... 93 00:07:13,316 --> 00:07:15,450 so I can put it back where it belongs. 94 00:07:15,518 --> 00:07:19,454 It's not called stealing if you retrieve stolen property for the rightful owners. 95 00:07:19,522 --> 00:07:22,523 Not if you go in there busting heads like you usually do. 96 00:07:22,593 --> 00:07:24,559 But if you use finesse... 97 00:07:24,628 --> 00:07:27,462 and steal it from under their noses without them knowing it, 98 00:07:27,530 --> 00:07:29,464 that counts as stealing. 99 00:07:29,532 --> 00:07:32,266 Why would I want to do that? 100 00:07:32,335 --> 00:07:35,136 As a favor to me? No. 101 00:07:35,205 --> 00:07:38,139 Oh, I get it. What have I done for you lately, huh? 102 00:07:38,208 --> 00:07:40,675 Yeah. Yeah, nothing besides letting you... 103 00:07:40,744 --> 00:07:43,311 live inside my body while I risk my life... 104 00:07:43,379 --> 00:07:45,614 to steal back your shapely corpse, 105 00:07:45,682 --> 00:07:48,216 all the while having to endure Gabrielle whining... 106 00:07:48,284 --> 00:07:52,186 and crying 24 hours a day about how much she misses Xena! 107 00:07:52,255 --> 00:07:55,690 Are you quite finished? That depends. Did it work? 108 00:07:55,759 --> 00:07:58,159 It worked. Then I'm finished. 109 00:07:59,630 --> 00:08:02,396 Xena, one more thing. What? 110 00:08:02,465 --> 00:08:04,649 It's gotta be done my way. Huh? 111 00:08:04,717 --> 00:08:08,002 My reputation as the King of Thieves is not gonna be restored... 112 00:08:08,071 --> 00:08:11,389 if you sling that chakram around and poke people with swords. 113 00:08:11,458 --> 00:08:13,558 It's gotta be done the Autolycus way. 114 00:08:14,828 --> 00:08:16,077 Deal? 115 00:08:16,146 --> 00:08:18,829 Come on. Give me a smile. 116 00:08:18,898 --> 00:08:20,882 Give me some teeth. Smile. 117 00:08:20,951 --> 00:08:22,901 Deal! 118 00:08:22,969 --> 00:08:25,970 [Chuckles] That's my Xena. 119 00:08:37,817 --> 00:08:41,002 [Sea Gulls Squawking] [Chattering] 120 00:08:45,308 --> 00:08:48,459 Working with us might rub off on Autolycus. 121 00:08:48,528 --> 00:08:50,461 It could change him. 122 00:08:50,530 --> 00:08:52,564 Or not. 123 00:08:52,632 --> 00:08:56,467 Autolycus became a thief to avenge a terrible wrong. 124 00:08:56,536 --> 00:08:58,603 I know. He told me. 125 00:08:58,672 --> 00:09:01,951 He stole everything from the merchant who killed his brother. 126 00:09:01,975 --> 00:09:04,508 He left him with nothing... Just a broken man. 127 00:09:04,578 --> 00:09:07,378 You see, that was Autolycus's defining moment. 128 00:09:07,447 --> 00:09:10,648 He'll always think of himself as a thief. 129 00:09:10,717 --> 00:09:15,219 If he wants me to help him regain the title of king, then so be it. 130 00:09:15,288 --> 00:09:17,855 It's the least I can do. The man did save my life. 131 00:09:19,642 --> 00:09:22,977 [Grunting] 132 00:09:23,046 --> 00:09:25,213 Come on! 133 00:09:25,282 --> 00:09:28,016 [Grunting Continues] 134 00:09:32,755 --> 00:09:34,706 Well? 135 00:09:37,694 --> 00:09:41,896 Just as I suspected. There's a deep furrow in the seabed. 136 00:09:41,965 --> 00:09:45,150 So the statue was toppled over and dragged out by ship. 137 00:09:45,218 --> 00:09:47,268 Exactly, my dear. 138 00:09:47,337 --> 00:09:49,670 Now all we have to figure out is what ship. 139 00:09:49,739 --> 00:09:51,756 Right. Right. 140 00:09:54,060 --> 00:09:56,961 Be right with you. Just gotta get this off. 141 00:09:57,029 --> 00:10:00,297 [Grunting] 142 00:10:00,367 --> 00:10:02,834 Whoa! Oh! 143 00:10:02,902 --> 00:10:05,103 [Man] Get ready. 144 00:10:05,171 --> 00:10:07,555 [Chattering] 145 00:10:11,460 --> 00:10:13,561 Greetings. 146 00:10:13,629 --> 00:10:18,216 I am told you are the one called Wharfmaster. 147 00:10:18,284 --> 00:10:22,786 I am Namin, an antiquities dealer, 148 00:10:22,855 --> 00:10:27,091 trading in rare Armenian... antiquities. 149 00:10:29,846 --> 00:10:33,698 I need to ship some rather, uh, delicate cargo. 150 00:10:35,635 --> 00:10:37,635 I can't help you. 151 00:10:37,704 --> 00:10:40,138 Ah, no, no. You misunderstand. 152 00:10:40,207 --> 00:10:43,341 I was hoping you could recommend a ship captain who could help us... 153 00:10:43,410 --> 00:10:47,545 with such a, uh, sensitive transaction. 154 00:10:47,614 --> 00:10:50,949 Look, blinky, I don't know what you're talking about, okay? 155 00:10:51,017 --> 00:10:54,919 [Laughing] Then, perhaps, for you it is very fortunate... 156 00:10:54,988 --> 00:10:58,123 that I speak the universal language. 157 00:10:58,191 --> 00:11:01,559 Huh? [Chuckles] 158 00:11:01,628 --> 00:11:05,446 You'll have to speak it louder than that, my friend. 159 00:11:05,515 --> 00:11:08,132 Mmm. 160 00:11:08,201 --> 00:11:12,370 Uh, I think you should talk to my associate. 161 00:11:14,441 --> 00:11:16,674 Good centurion, bad centurion. 162 00:11:16,743 --> 00:11:19,544 Put a little pressure on him. Right you are. 163 00:11:22,549 --> 00:11:24,765 Now tell us who shipped out that statue. 164 00:11:24,834 --> 00:11:26,834 - You don't have to answer that. - [Choking] 165 00:11:28,170 --> 00:11:30,104 What are you doing? 166 00:11:30,172 --> 00:11:32,485 Putting a little pressure on him. Psychological pressure. 167 00:11:32,509 --> 00:11:35,609 [Choking Continues] 168 00:11:35,678 --> 00:11:38,246 Xena, you agreed to do this my way. 169 00:11:38,314 --> 00:11:42,916 Undo that pinch. [Gabrielle] Sixteen, 17, 18... 170 00:11:42,985 --> 00:11:45,436 [Whip Cracks] 171 00:11:45,505 --> 00:11:48,005 Now, are you willing to tell us? 172 00:11:48,074 --> 00:11:51,409 - It was Tarsus. - Tarsus? Of Siros? 173 00:11:51,477 --> 00:11:53,878 Yeah. You know him? 174 00:11:53,947 --> 00:11:56,787 Yeah. We have a history of sorts. Where is his home base now? 175 00:11:56,850 --> 00:11:58,833 A castle on the island of Mykonos. 176 00:12:06,960 --> 00:12:10,211 [Autolycus] The first thing we should do is size up the castle from outside, 177 00:12:10,279 --> 00:12:12,881 try and determine the best way to get the statue out. 178 00:12:12,949 --> 00:12:15,449 [Xena] What if they're in the process of selling it right now? 179 00:12:15,519 --> 00:12:18,002 It could be on the move before we get to it. 180 00:12:18,071 --> 00:12:21,772 [Autolycus] Good point. Then one of us as a fence and bid on the statue. 181 00:12:21,842 --> 00:12:24,075 That'll keep it in place for a while. 182 00:12:24,143 --> 00:12:26,727 [Gabrielle] Impersonating a fence? Let me guess who does that. 183 00:12:44,331 --> 00:12:48,399 - What is it? - There's someone here asking about Pax. 184 00:12:52,589 --> 00:12:54,572 All right. 185 00:13:05,468 --> 00:13:08,069 Tarsus, I presume. 186 00:13:10,357 --> 00:13:12,289 And you are? 187 00:13:12,358 --> 00:13:17,194 Myopia the fence. I... fence. 188 00:13:17,263 --> 00:13:22,416 I come to tell you, I make offer on the statue of Pax. 189 00:13:22,486 --> 00:13:26,855 [Laughs] What makes you think that I have Pax? 190 00:13:27,958 --> 00:13:29,890 This? 191 00:13:29,960 --> 00:13:32,760 You'd be surprised how little it takes... 192 00:13:32,829 --> 00:13:36,030 to loosen lips of corrupt Wharfmaster. 193 00:13:39,002 --> 00:13:41,252 Get the furnace going. 194 00:13:41,304 --> 00:13:43,387 Furnace? 195 00:13:43,456 --> 00:13:47,541 When strangers start knocking on my door with offers, 196 00:13:47,610 --> 00:13:52,546 I'd say things were a bit too hot to have a stolen piece of art hanging around. 197 00:13:52,615 --> 00:13:56,300 These city states have been known to send armies after the silliest artifacts. 198 00:13:56,368 --> 00:14:01,339 On the other hand, who's to say where I got a few hundred pounds of raw gold? 199 00:14:01,407 --> 00:14:05,676 I'm not sure I understand. 200 00:14:05,745 --> 00:14:10,014 As soon as the furnace is hot enough, the statue of Pax will be melted down. 201 00:14:17,823 --> 00:14:20,691 Wait. You can't melt the statue down. 202 00:14:20,760 --> 00:14:22,393 Why not? 203 00:14:23,913 --> 00:14:26,864 Be... Because it gets gooey. 204 00:14:26,932 --> 00:14:30,701 I do not pay for goo. 205 00:14:33,272 --> 00:14:36,240 [Inaudible Whispering] 206 00:14:37,910 --> 00:14:40,070 This is exactly what I meant... 207 00:14:41,481 --> 00:14:44,415 about things being too hot. 208 00:14:44,484 --> 00:14:47,518 Seems we have another unsolicited bidder. 209 00:14:47,587 --> 00:14:51,221 You ever heard of a fence named Ezra? 210 00:14:51,290 --> 00:14:53,669 [Scoffs] I've heard of her, of course. 211 00:14:53,693 --> 00:14:56,394 [Door Opens] 212 00:15:14,164 --> 00:15:18,582 - [Chuckles] Darling. - Ezra! Nice to meet you. 213 00:15:18,651 --> 00:15:21,569 Charmed, I'm sure, but I'm here on business. 214 00:15:21,637 --> 00:15:23,804 Well, you're going to have some competition. 215 00:15:23,873 --> 00:15:27,224 This is Myopia. She's also interested in the statue. 216 00:15:27,293 --> 00:15:29,760 Myopia. I've heard of you. 217 00:15:29,829 --> 00:15:33,330 They say you used to be good-lookin'. Heh. 218 00:15:33,399 --> 00:15:35,166 Plan Beta. I saw the furnace belching smoke, 219 00:15:35,190 --> 00:15:36,818 and then we had to come in right away... 220 00:15:36,886 --> 00:15:39,286 Are you paying attention to me? 221 00:15:39,355 --> 00:15:41,422 [Slaps] 222 00:15:41,491 --> 00:15:43,808 This is part of his way. 223 00:15:43,877 --> 00:15:47,795 So, where are you hiding that statue? 224 00:15:47,864 --> 00:15:51,215 Tarsus was just about to have the statue melted down. 225 00:15:51,284 --> 00:15:55,119 Of course I tell him, the statue is much more valuable intact. 226 00:15:55,188 --> 00:15:58,172 Well, that would be because you're a rank amateur. 227 00:15:58,240 --> 00:16:00,858 Of course it's more valuable if you melt it down... 228 00:16:00,927 --> 00:16:03,227 Easier to transport, easier to sell... 229 00:16:03,296 --> 00:16:05,574 And frankly I'm surprised you didn't do it earlier. 230 00:16:05,598 --> 00:16:08,182 - Surprised but pleased. - Why is that? 231 00:16:08,251 --> 00:16:11,369 Because I don't buy anything I don't see melted down. 232 00:16:11,438 --> 00:16:14,021 One can so easily dilute it. 233 00:16:14,090 --> 00:16:15,956 You don't trust me? 234 00:16:16,025 --> 00:16:18,625 I sell to the richest men and women on earth, 235 00:16:18,694 --> 00:16:22,363 so forgive me if my reputation for dealing in only the finest materials... 236 00:16:22,432 --> 00:16:25,166 is too valuable to risk on the word of a thief. 237 00:16:25,234 --> 00:16:29,687 So, do I get to see the statue or not? 238 00:16:29,756 --> 00:16:31,922 Right away. Fabulous. 239 00:16:31,991 --> 00:16:35,593 Oh, my manservant's outside. Would you give him a hand with the baggage? 240 00:16:35,661 --> 00:16:37,595 Oh, gorgeous! 241 00:16:55,948 --> 00:16:59,050 - Oh! - Let's do it. 242 00:17:06,258 --> 00:17:08,793 Here's my guy now. 243 00:17:08,862 --> 00:17:10,928 This is my assistant... 244 00:17:13,098 --> 00:17:15,549 Bentley. 245 00:17:15,618 --> 00:17:18,719 Bentley. What an unfortunate name. 246 00:17:18,787 --> 00:17:22,940 Well, Mother had quite the sense of humor. Ugh! 247 00:17:23,008 --> 00:17:26,844 Stay out of the way, Bentley. They're about to melt down the statue. 248 00:17:26,913 --> 00:17:29,447 Go on. 249 00:17:30,616 --> 00:17:34,085 [Grunting, Muttering] 250 00:17:39,325 --> 00:17:41,759 Oops. 251 00:17:58,311 --> 00:18:01,528 - Your man is an idiot. - You're telling me. 252 00:18:01,597 --> 00:18:04,232 Get inside, you buffoon. 253 00:18:04,300 --> 00:18:07,568 A thousand pardons. I... Ohh! 254 00:18:12,775 --> 00:18:15,375 [Inaudible Whispering] 255 00:18:17,346 --> 00:18:19,992 Something wrong with the furnace. It's losing heat. 256 00:18:20,016 --> 00:18:24,735 - What? - I thought you were running a classy operation here. 257 00:18:57,320 --> 00:18:59,253 Interesting. 258 00:19:06,245 --> 00:19:08,279 You incompetent scum. 259 00:19:08,347 --> 00:19:10,481 Make sure that furnace is working. 260 00:19:10,550 --> 00:19:13,417 We can wait inside while they work. It won't take long. 261 00:19:13,486 --> 00:19:16,487 We gotta keep them out here till Autolycus gets finished looking around. 262 00:19:16,556 --> 00:19:19,273 Oh, that's just great. Great, yeah. 263 00:19:19,341 --> 00:19:21,508 Now she wants to bid on the raw gold. 264 00:19:21,577 --> 00:19:24,461 Well, I guess there's nothing wrong with changing your mind. 265 00:19:24,530 --> 00:19:28,081 All right. Well, let's settle this right now, shall we? 266 00:19:28,150 --> 00:19:31,018 I'll give you 15,000 dinars for it. 267 00:19:31,086 --> 00:19:33,020 Twenty. Twenty-five. 268 00:19:33,088 --> 00:19:35,972 - Thirty. - Thirty-five. 269 00:19:36,041 --> 00:19:38,409 Thirty-five thousand dinars. 270 00:19:38,477 --> 00:19:40,977 Going once, twice... Forty thousand. 271 00:20:01,617 --> 00:20:03,384 Hah. 272 00:20:03,453 --> 00:20:06,821 One hundred and forty thousand dinars. 273 00:20:06,889 --> 00:20:09,923 One hundred sixty thousand. 274 00:20:14,079 --> 00:20:16,447 Two hundred thousand dinars. 275 00:20:16,516 --> 00:20:19,199 Two hundred thousand dinars. Going once... 276 00:20:19,268 --> 00:20:23,620 Two hundred fifty thousand. 277 00:20:23,689 --> 00:20:25,856 Two hundred and fifty thousand dinars. 278 00:20:25,925 --> 00:20:28,392 Going... Three hundred thousand. 279 00:20:28,461 --> 00:20:31,729 - Three hundred fifty. - Four hundred thousand dinars. 280 00:20:31,797 --> 00:20:33,877 And I'll throw in the Ring of Apollo. 281 00:20:33,932 --> 00:20:36,617 - Let her have it. - Sold. 282 00:20:37,870 --> 00:20:40,854 Well, the money will be here in the morning. 283 00:20:40,924 --> 00:20:44,058 Perfect. We'll have the furnace operational by then. 284 00:20:44,127 --> 00:20:47,594 You and your gold will be on your way by midday. 285 00:20:47,663 --> 00:20:51,565 Break out the wine. Tonight we celebrate. 286 00:20:55,287 --> 00:20:58,055 I hope there are no bad feelings. 287 00:20:58,124 --> 00:21:00,424 But who could compete with the Ring of Apollo? 288 00:21:00,492 --> 00:21:02,426 Don't you agree? 289 00:21:07,116 --> 00:21:09,951 You just had to outbid me, didn't you? 290 00:21:10,019 --> 00:21:11,953 You outbid me first. 291 00:21:12,021 --> 00:21:14,221 It's a wonder you didn't go even higher. 292 00:21:14,290 --> 00:21:16,657 Right. Like I can top the Ring of Apollo? 293 00:21:16,725 --> 00:21:20,161 Are you two out of your minds? What difference does it make who outbid who? 294 00:21:20,229 --> 00:21:23,431 We're pretending, remember? Now, I happen to have a plan, 295 00:21:23,499 --> 00:21:26,067 and if it works, I will be a legend... 296 00:21:26,135 --> 00:21:28,502 and you two will be a legend's helpers. 297 00:21:28,571 --> 00:21:31,283 First I've gotta find something. I'm comin' with you. 298 00:21:31,307 --> 00:21:33,941 Fine. But you know the rules. 299 00:21:35,411 --> 00:21:38,579 You go to the party. Tell them we'll join them later. 300 00:21:38,647 --> 00:21:40,581 No problem. 301 00:21:42,669 --> 00:21:45,035 Hmm. Mm. 302 00:21:46,272 --> 00:21:48,872 This plan of yours is kind of ambitious. 303 00:21:48,941 --> 00:21:51,676 What else would you expect from the King of Thieves? 304 00:21:51,744 --> 00:21:54,312 Oh, "Thebes." I've been there. Pay attention. 305 00:21:54,380 --> 00:21:58,482 Aha! See? [Chuckles] 306 00:21:58,551 --> 00:22:02,653 Paint drippings. This is probably it. 307 00:22:02,722 --> 00:22:05,556 Locked, of course. Not a problem. 308 00:22:05,625 --> 00:22:07,558 Watch and learn, my dear. 309 00:22:07,627 --> 00:22:09,560 You see, this is no ordinary lock. 310 00:22:09,629 --> 00:22:12,563 This happens to be a reinforced Corinthian steel lock. 311 00:22:12,632 --> 00:22:16,517 With a high-security, double-hinged, pin-tumbler mechanism. 312 00:22:16,586 --> 00:22:18,519 Oops. 313 00:22:23,959 --> 00:22:28,162 ?? [Middle Eastern] [Chattering] 314 00:22:46,682 --> 00:22:48,916 [Woman] Darling! 315 00:22:48,984 --> 00:22:51,919 [Chattering Continues] 316 00:23:00,028 --> 00:23:02,563 Sorry you didn't get the gold, 317 00:23:02,631 --> 00:23:05,544 but I'll have some more interesting wares very soon. 318 00:23:05,568 --> 00:23:08,435 Where's your rival? In her room, I imagine. 319 00:23:08,504 --> 00:23:12,038 She's missing the party. I'll send somebody for her. 320 00:23:12,107 --> 00:23:15,542 Oh, she'll come later. She's with someone. 321 00:23:15,611 --> 00:23:17,711 With someone? Mmm. 322 00:23:17,780 --> 00:23:20,113 The hunchback? Who else? 323 00:23:20,182 --> 00:23:22,950 Hunchback? Oh, interesting. 324 00:23:23,018 --> 00:23:26,653 She can be with him anytime. Right now, I want her here at this party. 325 00:23:26,722 --> 00:23:29,456 Bring Ezra and her man down immediately. 326 00:23:29,525 --> 00:23:31,503 I wouldn't do that if I were you. 327 00:23:31,527 --> 00:23:34,461 [Xena] Oh, you naughty guard, you! 328 00:23:34,530 --> 00:23:38,565 Hold everything! The party starts here. 329 00:23:38,634 --> 00:23:42,569 [Laughs] Make yourself scarce, dummy. 330 00:23:42,638 --> 00:23:45,806 Yoo-hoo, Myopia! 331 00:23:45,875 --> 00:23:49,776 I am so sorry you lost. Better luck next time, huh? [Laughs] 332 00:23:49,846 --> 00:23:53,480 [Quieter] As soon as we're out of here, we'll put his plan in motion. 333 00:23:53,549 --> 00:23:56,183 Congratulations, Ezra. 334 00:23:56,252 --> 00:23:58,731 I am obligated to tell you that a well-known 335 00:23:58,755 --> 00:24:01,088 general is on his way here to make a bid. 336 00:24:01,157 --> 00:24:03,307 Really? Is he good-lookin'? 337 00:24:03,375 --> 00:24:06,143 [Laughs] Look, if you have the money here by morning, 338 00:24:06,212 --> 00:24:08,212 I'm sure he can't top your offer. 339 00:24:08,280 --> 00:24:10,214 Oh, it'll be here. 340 00:24:10,282 --> 00:24:12,949 So, tell me more about this naughty general. 341 00:24:13,018 --> 00:24:15,252 Excuse me. My name is Thea. 342 00:24:15,321 --> 00:24:17,721 Oh, uh, Bentley. 343 00:24:17,789 --> 00:24:20,991 Forgive me for staring, but I just can't help but notice your... 344 00:24:21,059 --> 00:24:23,493 - Smile? - To be honest, 345 00:24:23,562 --> 00:24:26,780 I was actually referring to your hump. Oh, that. 346 00:24:26,849 --> 00:24:29,983 Would you mind if I asked you a few questions? 347 00:24:30,052 --> 00:24:33,654 Well, s-sure. Go ahead. Wh-What do you want to know? 348 00:24:33,723 --> 00:24:35,701 Would you mind if I touched it? 349 00:24:35,725 --> 00:24:38,825 Oh, oh, no, no. I would really rather that you didn't. 350 00:24:38,894 --> 00:24:41,027 Why? Does it hurt? 351 00:24:41,096 --> 00:24:44,665 Well, of course it hurts. Why do you think camels are so miserable? 352 00:24:44,734 --> 00:24:47,512 - [Rattling] - I kid you not, it was this big. 353 00:24:47,536 --> 00:24:49,803 [Rattling] Oh! 354 00:24:51,373 --> 00:24:55,843 So tell me, how did you manage to steal the statue of Pax? 355 00:24:55,912 --> 00:24:58,528 A magician never gives away his secrets. Ohh. 356 00:24:58,597 --> 00:25:01,815 But I will tell you this. It was the best work I've ever done. 357 00:25:01,884 --> 00:25:05,319 Really? Of course, I haven't always been a thief. 358 00:25:05,387 --> 00:25:09,189 Oh, no. For many years, I was a moderately successful merchant, 359 00:25:09,258 --> 00:25:11,325 Uh-huh. Making a decent living. 360 00:25:11,393 --> 00:25:14,577 One day, I had a disagreement with a competitor. 361 00:25:14,646 --> 00:25:17,214 I had to eliminate him as a rival. 362 00:25:17,283 --> 00:25:21,285 Well, you would. Unbeknownst to me, my competitor had a younger brother. 363 00:25:21,353 --> 00:25:25,822 Rather than face me like a man, he took his vengeance by stealing from me. 364 00:25:25,891 --> 00:25:28,325 Cleaned me out, but in so doing, 365 00:25:28,394 --> 00:25:30,327 he taught me a lesson: 366 00:25:30,396 --> 00:25:33,330 The world belongs to those who make it their own. 367 00:25:34,934 --> 00:25:37,484 - A toast, then. - [Man] A toast, yes. 368 00:25:37,553 --> 00:25:40,771 [Tarsus] To the man who has brought us all here tonight. 369 00:25:40,840 --> 00:25:44,424 To Autolycus, [Crowd Gasps] 370 00:25:44,493 --> 00:25:46,860 the former King of Thieves. 371 00:26:01,611 --> 00:26:07,063 Auto! Auto, baby, you promised me this was gonna work. 372 00:26:07,132 --> 00:26:10,434 You're supposed to be the King of Thieves! 373 00:26:10,502 --> 00:26:14,705 My father... My father told me he was a loser and a fraud, 374 00:26:14,773 --> 00:26:18,442 with his phone disguises and that silly moustache, 375 00:26:18,510 --> 00:26:20,677 but... I will always love you. 376 00:26:22,915 --> 00:26:26,516 Oh! Oh, look, you gotta believe me. 377 00:26:26,585 --> 00:26:28,585 He put me up to this. 378 00:26:28,653 --> 00:26:31,388 You know how he is with that charm of his. 379 00:26:31,456 --> 00:26:33,690 He's so shallow, yet so persuasive. 380 00:26:33,759 --> 00:26:36,260 [Crying] I'm not really a bad person. 381 00:26:36,328 --> 00:26:39,562 I just fell in love with the wrong man at the wrong time. 382 00:26:39,631 --> 00:26:42,632 Shut up! Take her too. 383 00:26:42,701 --> 00:26:45,635 And gag her. Get them both out of here! 384 00:26:45,704 --> 00:26:49,289 - [Xena Whining] - Watch the hump! 385 00:26:49,358 --> 00:26:52,876 Come on. [Grunting] Get her. 386 00:26:52,945 --> 00:26:55,478 [Grunting Continues] 387 00:26:55,548 --> 00:26:59,449 If Ezra isn't real, the bidding isn't real either. 388 00:26:59,518 --> 00:27:03,286 That's right. You can bid again in the morning... 389 00:27:03,355 --> 00:27:05,288 against the Scylosian general. 390 00:27:05,357 --> 00:27:08,258 But your money better be here by then. 391 00:27:08,326 --> 00:27:11,895 If not, I'll assume you're a fraud too. 392 00:27:11,964 --> 00:27:15,232 [Scoffs] 393 00:27:15,300 --> 00:27:18,135 [Chains Rattling] 394 00:27:30,783 --> 00:27:34,651 [Tarsus] That's 20 feet of the strongest chain wrapped around you, 395 00:27:34,720 --> 00:27:38,355 fastened by 200 of the best locks in the world. 396 00:27:38,423 --> 00:27:40,824 Good. I enjoy a challenge. 397 00:27:40,893 --> 00:27:43,626 [Chuckles] Well, enjoy it while you can, 398 00:27:43,695 --> 00:27:46,997 because I've just sent word to everyone who has a reward out on your head: 399 00:27:47,066 --> 00:27:49,767 I'll deliver you to the highest bidder. 400 00:27:49,835 --> 00:27:53,754 [Yawning] Outwardly, you're always calm, Autolycus, 401 00:27:53,822 --> 00:27:55,806 but I'm not fooled. 402 00:27:55,874 --> 00:27:59,510 Inside, you burn with hatred toward me, don't you? 403 00:27:59,578 --> 00:28:01,512 And it's only gonna get worse. 404 00:28:01,580 --> 00:28:04,481 Just think: I killed your brother. 405 00:28:04,550 --> 00:28:07,684 I stole your mantle as King of Thieves. 406 00:28:09,288 --> 00:28:12,356 And soon I'll be delivering you to your executioners. 407 00:28:12,424 --> 00:28:14,491 It's all so perfect. 408 00:28:15,678 --> 00:28:18,562 [Coughs] 409 00:28:18,631 --> 00:28:22,399 I want this door guarded at all times. 410 00:28:26,805 --> 00:28:31,441 [Locks Engaging] Well, this should be interesting. 411 00:28:35,948 --> 00:28:39,583 [Straining] 412 00:28:42,738 --> 00:28:44,521 You pathetic weakling! 413 00:28:44,590 --> 00:28:46,690 I plan to sell you to the Scylosians. 414 00:28:46,758 --> 00:28:49,020 Don't worry. You won't be with 'em for long. 415 00:28:49,044 --> 00:28:52,429 They usually beat their slave girls to death in a matter of weeks. 416 00:28:52,498 --> 00:28:54,375 And don't think Autolycus'll save you. 417 00:28:54,399 --> 00:28:57,551 I have him bound by 200 of the strongest locks. 418 00:28:57,619 --> 00:29:02,522 [Crying, Muttering] 419 00:29:02,591 --> 00:29:05,075 Have a nice evening. 420 00:29:06,511 --> 00:29:09,513 [Crying, Muttering Continue] 421 00:29:12,233 --> 00:29:15,234 You stay here, and don't let anyone talk to her. 422 00:29:15,303 --> 00:29:17,771 Especially that Myopia. [Laughs] 423 00:29:17,840 --> 00:29:19,806 I don't trust her either. 424 00:29:19,875 --> 00:29:23,176 [Xena Whining] 425 00:29:39,478 --> 00:29:41,411 Can I ask you a question? 426 00:29:41,480 --> 00:29:43,413 Shoot. What are we doing! 427 00:29:43,482 --> 00:29:45,448 We're doing it his way. 428 00:29:45,517 --> 00:29:47,651 You call that his way? 429 00:29:47,719 --> 00:29:52,205 Don't get technical on me. Now that we know it was Tarsus who killed his brother, 430 00:29:52,274 --> 00:29:55,475 it's even more essential that we let Autolycus win his way. 431 00:29:55,544 --> 00:29:58,761 Why do you think he didn't tell us who Tarsus was? 432 00:29:58,830 --> 00:30:02,599 I'm hoping because it doesn't make any difference. So where is he? 433 00:30:02,668 --> 00:30:06,053 Somewhere in this castle, chained and manacled with 200 locks. 434 00:30:06,121 --> 00:30:07,554 Two hundred locks? Yes. 435 00:30:07,622 --> 00:30:10,741 It's gonna take him at least an hour to get out of that lock. 436 00:30:10,809 --> 00:30:12,909 Come on. Let's get on with it. 437 00:30:12,978 --> 00:30:15,145 All righty. [Grunting] 438 00:30:15,213 --> 00:30:17,413 Get the door. 439 00:30:17,483 --> 00:30:19,399 Thank you. 440 00:30:21,520 --> 00:30:24,053 Sorry. 441 00:30:27,893 --> 00:30:31,545 Come on. Come on, talk to me. 442 00:30:31,613 --> 00:30:35,314 I'm listening, but I'm not hearing. 443 00:30:35,383 --> 00:30:39,485 Come on. Just a little more. 444 00:30:39,555 --> 00:30:43,590 [Lock Unclasps] Heh-heh! There we go. 445 00:30:45,861 --> 00:30:47,794 Sixty-four. 446 00:30:47,863 --> 00:30:49,790 Okay. I found everything we need to get 447 00:30:49,814 --> 00:30:52,065 through with this plan, except for one thing. 448 00:30:52,133 --> 00:30:54,133 What's that? Brushes. 449 00:31:01,260 --> 00:31:03,526 [Grunting] 450 00:31:08,016 --> 00:31:11,451 I just couldn't begin to think how to do that his way. 451 00:31:13,355 --> 00:31:15,789 What do you think, huh? That'll do. 452 00:31:15,858 --> 00:31:18,737 Good. We'd better get everything we need into the courtyard. 453 00:31:18,761 --> 00:31:21,078 Don't you think we should find Autolycus? 454 00:31:21,146 --> 00:31:24,058 He'd never forgive me if I robbed him of the joy of getting out of that. 455 00:31:24,082 --> 00:31:27,084 As long as he's back by sunrise, it'll work. 456 00:31:30,705 --> 00:31:34,007 One hundred and ten. [Chuckles] 457 00:31:44,969 --> 00:31:47,136 We did it. Yeah. 458 00:31:47,206 --> 00:31:49,372 The sun's up. Where is he? 459 00:31:49,441 --> 00:31:52,220 Xena, why don't you go get him? Look. This wouldn't be... 460 00:31:52,244 --> 00:31:57,180 His way. Yes, I know. But this plan won't go if he's not here. 461 00:31:57,249 --> 00:31:59,349 You're right. 462 00:32:03,255 --> 00:32:06,289 [Grunting, Blows Landing] 463 00:32:10,579 --> 00:32:13,212 I know it's not quite your... 464 00:32:25,994 --> 00:32:29,562 Where is he? I don't know. He wasn't in the dungeon. 465 00:32:29,631 --> 00:32:32,631 That's great. He got out. The Scylosians will be here any moment. 466 00:32:32,667 --> 00:32:34,634 I don't think he's gonna be joining us. 467 00:32:34,702 --> 00:32:37,170 What do you mean? His plan was to meet here. 468 00:32:37,239 --> 00:32:39,489 He's not concerned with his plan anymore. 469 00:32:39,558 --> 00:32:41,558 I don't understand. 470 00:32:41,626 --> 00:32:44,394 He's going to kill Tarsus. 471 00:32:48,266 --> 00:32:52,703 But Autolycus doesn't kill. He got revenge on Tarsus before by stealing from him. 472 00:32:52,771 --> 00:32:55,455 Now he plans to finish the job. 473 00:32:55,523 --> 00:32:59,092 Xena, Autolycus isn't a killer. Not even to avenge his brother's death. 474 00:32:59,161 --> 00:33:01,627 He'd be a good one. Think about it. 475 00:33:01,696 --> 00:33:04,881 With his skills of disguise and escape, he'd be one of the best. 476 00:33:04,950 --> 00:33:08,368 That's if he crosses the line. We're not gonna let him. 477 00:33:08,437 --> 00:33:10,887 Come on. 478 00:33:18,363 --> 00:33:21,298 [Sea Gulls Squawking] 479 00:33:40,569 --> 00:33:43,153 Hello from Malechis. 480 00:33:43,221 --> 00:33:46,906 [Panting] You plan to kill me, don't you? 481 00:33:46,975 --> 00:33:51,127 Why, Autolycus, I didn't know you had it in you. That's why I'm here. 482 00:33:51,196 --> 00:33:54,998 Don't you want to thank me first? Think about it. 483 00:33:55,067 --> 00:33:59,302 You pride yourself on being the King of Thieves, the best at what you do. 484 00:33:59,371 --> 00:34:01,671 And who made you that way? 485 00:34:01,740 --> 00:34:05,641 Me. For better or worse, I made you who you are! 486 00:34:05,710 --> 00:34:07,538 Too bad this isn't about me. 487 00:34:07,562 --> 00:34:10,713 It's about a decent man you killed a long time ago. 488 00:34:10,782 --> 00:34:13,816 Look, Autolycus, I can't bring your brother back, 489 00:34:13,885 --> 00:34:16,636 but I can offer you money... Lots of money. 490 00:34:16,704 --> 00:34:21,391 Money? I do love money. 491 00:34:21,460 --> 00:34:23,727 How much? Everything I own. 492 00:34:23,795 --> 00:34:25,895 Not enough, but thanks for trying. 493 00:34:25,963 --> 00:34:28,698 [Xena] Don't do it, Autolycus. 494 00:34:31,403 --> 00:34:33,386 Stay out of this, Xena. 495 00:34:33,455 --> 00:34:35,672 Don't get me wrong. I agree with you. 496 00:34:35,740 --> 00:34:39,742 He killed your brother, turned you into a thief... 497 00:34:39,811 --> 00:34:42,546 and he was determined to see you dead. 498 00:34:42,614 --> 00:34:46,816 Most people would think you had every right to act as his judge. 499 00:34:46,885 --> 00:34:50,320 But I'm asking you, what would Malechis think? 500 00:34:53,325 --> 00:34:56,392 The man you told me about loved his brother. 501 00:34:56,461 --> 00:35:01,030 He gave everything to see that you became a good person. 502 00:35:01,099 --> 00:35:05,919 Tarsus may have created the thief, but it was Malechis who gave the thief his heart. 503 00:35:08,156 --> 00:35:10,690 Was it the heart of a murderer? 504 00:35:22,504 --> 00:35:24,771 [Men Approaching] 505 00:35:28,360 --> 00:35:31,644 All right, Xena. You've been waiting for this moment since we started. 506 00:35:31,713 --> 00:35:34,880 Some good old-fashioned kick-butt, that's-my-Warrior-Princess action. 507 00:35:34,949 --> 00:35:37,901 [Grunting] Go get 'em! 508 00:35:37,969 --> 00:35:40,020 Not ready. What? 509 00:35:40,088 --> 00:35:43,806 We got a plan. Remember? [Kiaiing] 510 00:35:45,143 --> 00:35:48,227 [Kiaiing Continues] 511 00:35:52,918 --> 00:35:56,669 After them, you idiots! 512 00:35:58,923 --> 00:36:00,991 Run, Xena! They're coming! 513 00:36:01,059 --> 00:36:03,493 Get them! 514 00:36:05,130 --> 00:36:07,830 [Yelling, Grunting] 515 00:36:07,899 --> 00:36:10,333 [Man] What are you doing? 516 00:36:10,402 --> 00:36:13,236 [Yelling Continues] 517 00:36:42,934 --> 00:36:45,135 [Kiaiing] 518 00:36:45,203 --> 00:36:48,455 [Grunting] 519 00:36:48,523 --> 00:36:50,873 [Kiaiing] 520 00:37:10,879 --> 00:37:13,563 - Whoa! Whoa, whoa! - [Growling] 521 00:37:13,631 --> 00:37:16,883 [Both Grunting] 522 00:37:16,952 --> 00:37:20,070 You loved your brother so much. Say hi to him in the underworld! 523 00:37:28,529 --> 00:37:30,897 Come on. Come play with me, huh? 524 00:37:30,966 --> 00:37:33,766 [Kiaiing] 525 00:37:33,835 --> 00:37:37,387 Xena, up and over. [Yelling] 526 00:37:41,459 --> 00:37:44,310 Let's get out of here! They're too much for us. 527 00:37:44,379 --> 00:37:47,764 Quickly! Run! This way! 528 00:37:52,671 --> 00:37:57,273 - Tarsus. - [Coughing] 529 00:37:57,342 --> 00:38:00,493 Tarsus! 530 00:38:00,562 --> 00:38:04,013 General, your timing is perfect. 531 00:38:04,082 --> 00:38:08,785 Arrest these people. They're trying to deprive you of your gold. 532 00:38:11,339 --> 00:38:14,507 I'm afraid we have a different sense of humor in Scylosia. 533 00:38:14,575 --> 00:38:16,910 So where is it? The gold! 534 00:38:16,978 --> 00:38:19,278 Where is it? What, are you blind? 535 00:38:19,347 --> 00:38:23,599 It hasn't been melted down yet, but the statue is right there against that... 536 00:38:25,937 --> 00:38:29,072 But i-it was there! I stole it! 537 00:38:29,140 --> 00:38:33,443 You stole it? [Laughing] 538 00:38:33,511 --> 00:38:37,480 Now, how can that be? Obviously, it's not even here. 539 00:38:37,548 --> 00:38:39,827 Unless someone stole it from you. 540 00:38:39,851 --> 00:38:42,885 Someone like, uh... Oh, what's his name? 541 00:38:42,954 --> 00:38:44,887 Autolycus, the King of Thieves. 542 00:38:44,956 --> 00:38:47,307 So I'm negotiating with you? 543 00:38:47,375 --> 00:38:50,042 No. Sorry. I've made other arrangements. 544 00:38:52,464 --> 00:38:55,782 You ever offer me goods you don't have again, 545 00:38:55,851 --> 00:38:58,217 I'll slash your throat! 546 00:39:04,826 --> 00:39:08,160 [Yelling] 547 00:39:08,229 --> 00:39:10,897 [Grunts] 548 00:39:10,966 --> 00:39:13,967 Autolycus, I hope you don't mind that I... 549 00:39:14,035 --> 00:39:17,837 No, no. Say no more. Sometimes your way is, uh, just fine. 550 00:39:19,857 --> 00:39:22,741 Well, looks like my plan worked rather well. 551 00:39:22,810 --> 00:39:25,345 Yeah. They'll be talking about you from Scylosia to Britannia. 552 00:39:25,413 --> 00:39:27,846 Now let's get that statue back home. They'll 553 00:39:27,870 --> 00:39:30,215 be happy to have the guy who stole it too. 554 00:39:30,284 --> 00:39:33,519 You know the problem with your greatest work? 555 00:39:33,588 --> 00:39:36,639 You can never tell anyone how you did it. 556 00:39:45,183 --> 00:39:48,768 [Yawning] 557 00:39:53,842 --> 00:39:56,843 My Zeus and all the gods! 558 00:39:59,063 --> 00:40:01,163 Pax is back! 559 00:40:01,233 --> 00:40:04,400 Pax is back! Hey, hey! Wake up, you guys! 560 00:40:04,469 --> 00:40:06,402 Pax is back! Come on! 561 00:40:06,471 --> 00:40:09,472 Pax is back! This is incredible! Pax is back! 562 00:40:09,541 --> 00:40:13,643 I cannot believe what I'm seeing! Look! 563 00:40:13,711 --> 00:40:16,145 Pax is back! Pax is back! 564 00:40:16,214 --> 00:40:19,616 This is absolutely fantastic! 565 00:40:19,684 --> 00:40:22,852 That's what makes doing work like this worthwhile. 566 00:40:22,921 --> 00:40:26,523 Yes, half-naked men screaming through the square. I see your point. 567 00:40:26,591 --> 00:40:29,692 Autolycus, tell me you don't feel a little bit happy... 568 00:40:29,761 --> 00:40:32,228 that you've given the people their statue back. 569 00:40:32,296 --> 00:40:35,909 I'll tell you what makes me feel a little bit better... knowing that the crown of... 570 00:40:35,933 --> 00:40:39,135 The King of Thieves? Has been restored again. 571 00:40:39,204 --> 00:40:43,139 And if these people want to feel happy, well, that's okay too. 572 00:40:43,208 --> 00:40:47,377 Xena. Autolycus, baby. 573 00:40:47,445 --> 00:40:50,580 I tried to thank you back there at the castle, 574 00:40:50,649 --> 00:40:53,616 but you are not an easy person to thank. 575 00:40:53,685 --> 00:40:56,118 I don't need any thanks. I'm sure you don't. 576 00:40:56,188 --> 00:40:58,266 And I don't have gems or money... 577 00:40:58,290 --> 00:41:01,023 or anything else of value to offer you, 578 00:41:01,092 --> 00:41:03,025 except this. 579 00:41:07,916 --> 00:41:10,716 You are the second-best thief I've ever met. 580 00:41:10,785 --> 00:41:14,320 And if you ever need to get inside my body again, you just look me up. 581 00:41:14,388 --> 00:41:16,355 Thanks. Gabrielle. 582 00:41:16,424 --> 00:41:19,775 Yes? You'll miss me. 583 00:41:19,844 --> 00:41:21,911 [Woman] Autolycus! 584 00:41:21,980 --> 00:41:25,114 [Chuckles] Oh, what a sweet sound. 585 00:41:25,182 --> 00:41:28,651 Well, if you'll pardon me, my public awaits. 586 00:41:28,720 --> 00:41:30,986 Ta-ta. 587 00:41:31,055 --> 00:41:34,156 How does it feel to be a thief? 588 00:41:34,225 --> 00:41:37,660 "Second-best"? He's got some nerve. 589 00:41:37,729 --> 00:41:40,763 [Laughs] 590 00:41:49,807 --> 00:41:52,908 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 591 00:41:53,305 --> 00:42:53,945 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 592 00:42:53,995 --> 00:42:58,545 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.