All language subtitles for Xena s03e09 warrior priestess tramp.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,071 --> 00:00:05,870 [Grunting] 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,927 [Man] Xena? 4 00:00:17,951 --> 00:00:19,951 You Dexon? 5 00:00:25,392 --> 00:00:27,392 You looking to die? 6 00:00:35,502 --> 00:00:38,219 What is this? Some kind of a trick? 7 00:00:38,288 --> 00:00:40,955 I come in peace. 8 00:00:41,024 --> 00:00:43,558 Right. And I'm Cupid, 9 00:00:43,627 --> 00:00:45,560 spreading love wherever I go. 10 00:00:45,629 --> 00:00:47,896 [Men Laughing] 11 00:00:47,964 --> 00:00:51,750 - What do you really want? - To see you give up your warrior ways. 12 00:00:51,819 --> 00:00:55,821 The violence that you thrive on is a disease, Dexon. 13 00:00:55,889 --> 00:01:00,441 It grows inside you and it robs you of your humanity. 14 00:01:00,510 --> 00:01:03,761 - You say that like it's a bad thing. - It is. 15 00:01:03,830 --> 00:01:06,348 But it doesn't have to be that way. 16 00:01:06,417 --> 00:01:09,151 We can put aside our differences. 17 00:01:09,220 --> 00:01:13,188 We can bury our weapons. We can learn to live together in peace. 18 00:01:14,859 --> 00:01:19,211 I am willing to do whatever it takes, to sacrifice everything. 19 00:01:20,581 --> 00:01:23,182 You've got a knife stashed under that breastplate. 20 00:01:23,250 --> 00:01:26,284 Dexon. 21 00:01:26,353 --> 00:01:29,454 Maybe this will convince you to trust me. 22 00:01:34,945 --> 00:01:38,946 Look at me, Dexon. See me as I truly am... 23 00:01:39,015 --> 00:01:42,333 Not a warrior but a champion of peace, 24 00:01:42,402 --> 00:01:45,270 willing to die for it. 25 00:01:45,322 --> 00:01:48,157 I'm moved. Truly. 26 00:01:48,225 --> 00:01:50,876 I hardly know what to say, except... 27 00:01:50,944 --> 00:01:52,711 grab her! 28 00:02:03,123 --> 00:02:05,724 They're going to burn her at the stake! 29 00:02:05,793 --> 00:02:07,992 Have you lost your mind? 30 00:02:09,163 --> 00:02:11,363 What are you doing? 31 00:02:11,431 --> 00:02:13,865 These people are going to kill you. 32 00:02:13,933 --> 00:02:15,867 I am not afraid to die. 33 00:02:17,287 --> 00:02:19,371 Not if it is Hestia's will. 34 00:02:19,440 --> 00:02:22,157 Hestia? The virgin goddess? 35 00:02:22,225 --> 00:02:25,176 What does she have to do with the price of grapes in Carthage? 36 00:02:25,245 --> 00:02:28,913 She is my salvation. I do as she ordains. 37 00:02:28,982 --> 00:02:31,494 Since when? [Dexon] All right, boys. 38 00:02:31,518 --> 00:02:34,069 Light her up. 39 00:02:58,328 --> 00:03:00,862 Here. Catch. 40 00:03:02,349 --> 00:03:05,000 Hey! 41 00:03:05,069 --> 00:03:09,471 I get it. This is about me bugging you for more responsibility, isn't it? 42 00:03:09,539 --> 00:03:12,223 You want to see if I can rescue you without your help. 43 00:03:13,477 --> 00:03:16,010 I can do that. 44 00:03:16,079 --> 00:03:18,079 Excuse me. 45 00:03:23,053 --> 00:03:25,436 Get the girl! 46 00:03:40,537 --> 00:03:42,837 You happy now? 47 00:03:42,907 --> 00:03:47,192 Of all the stubborn, pigheaded... 48 00:04:20,560 --> 00:04:22,894 [Man] Hey! What do you think you're doin'? 49 00:04:22,962 --> 00:04:26,781 None of your business, Tubby. 50 00:04:29,303 --> 00:04:32,321 - That's right. I'm talkin' to you. - [Shouts] 51 00:04:44,801 --> 00:04:47,368 Thanks. 52 00:04:47,437 --> 00:04:49,766 I guess you're not gonna help me with this either. 53 00:04:49,790 --> 00:04:52,824 Well, if it is Hestia's will, I... 54 00:04:52,893 --> 00:04:55,360 I'm not laughing! 55 00:04:57,631 --> 00:04:59,898 You're dead! 56 00:04:59,966 --> 00:05:02,000 It wasn't me! It was her! 57 00:05:04,004 --> 00:05:06,321 Stop them! 58 00:05:07,574 --> 00:05:09,541 Go! 59 00:05:11,678 --> 00:05:15,363 - Quick! - Come back here, you! 60 00:05:15,432 --> 00:05:17,532 Go! Go! Hurry! 61 00:05:25,642 --> 00:05:28,627 - They must have gone this way! - You almost got us killed! 62 00:05:28,695 --> 00:05:31,896 - What were you thinking? - I am on a mission. 63 00:05:31,965 --> 00:05:35,099 A mission? Well, you had better fill me in, 64 00:05:35,168 --> 00:05:38,470 because this-this burning yourself at the stake stuff is way over the top. 65 00:05:38,538 --> 00:05:42,908 Hey! You left your chakram at the square. 66 00:05:42,976 --> 00:05:45,427 Yeah, well, you're gonna have to get it. 67 00:05:45,496 --> 00:05:48,296 Unless you want me to do it. 68 00:05:48,365 --> 00:05:50,982 My child, you seem a little troubled. 69 00:05:51,050 --> 00:05:54,118 "Troubled" is a polite word for what I am. 70 00:05:57,891 --> 00:06:00,041 Callisto. 71 00:06:00,110 --> 00:06:03,912 You've come back somehow to drive me insane! 72 00:06:06,666 --> 00:06:09,134 Princess Diana! I should have known. 73 00:06:09,202 --> 00:06:10,836 I... 74 00:06:13,057 --> 00:06:15,590 Meg? 75 00:06:15,659 --> 00:06:17,792 You really had me going. 76 00:06:22,082 --> 00:06:25,667 You're not Meg. Permit me to introduce myself. 77 00:06:25,736 --> 00:06:29,237 I am Leah, head priestess of the Temple of Hestia. 78 00:06:30,657 --> 00:06:32,697 You're kidding me, right? No. 79 00:06:32,760 --> 00:06:36,278 A Hestian virgin? Are there any other sort? 80 00:06:39,082 --> 00:06:41,349 This is almost too good. 81 00:06:49,142 --> 00:06:52,110 [Man Narrating] In a time of ancient gods... [Xena Yells] 82 00:06:53,497 --> 00:06:57,031 warlords and kings, 83 00:06:57,100 --> 00:07:00,652 a land in turmoil cried out for a hero. 84 00:07:10,263 --> 00:07:12,930 She was Xena, 85 00:07:12,999 --> 00:07:16,450 a mighty princess forged in the heat of battle. 86 00:07:21,441 --> 00:07:23,325 The power. 87 00:07:24,894 --> 00:07:27,111 The passion. 88 00:07:29,382 --> 00:07:31,582 - The danger. - [Kiaiing] 89 00:07:36,023 --> 00:07:39,524 Her courage will change the world. 90 00:07:51,287 --> 00:07:54,455 Hi, Xena. Hi. 91 00:07:54,525 --> 00:07:57,365 Sorry I didn't catch up with you today. I ran into Zagreus near Corinth. 92 00:07:57,394 --> 00:08:01,847 Said he'd assembled a new army. Turns out to be an imaginary one. 93 00:08:05,218 --> 00:08:09,721 - What are you grinning at? - You see, I ran into someone in town. 94 00:08:09,789 --> 00:08:12,724 Someone really, really interesting. 95 00:08:15,045 --> 00:08:18,697 - At least I think you'll find her interesting. - Uh-huh. 96 00:08:18,765 --> 00:08:22,200 Xena, for once, can you just... just play along? 97 00:08:25,672 --> 00:08:28,440 All right. Gee, Gabrielle, who is it? 98 00:08:28,508 --> 00:08:31,709 I simply have to know. The suspense is kill... 99 00:08:35,332 --> 00:08:37,581 - Diana. - Nope. 100 00:08:39,236 --> 00:08:42,070 - Meg! - That's wrong again. 101 00:08:44,124 --> 00:08:46,758 You give up? Xena, warrior princess, 102 00:08:46,826 --> 00:08:51,462 meet Leah, the priestess... The Hestian priestess. 103 00:08:54,251 --> 00:08:56,851 The Hestian virgin priestess. 104 00:09:03,026 --> 00:09:06,093 Ye gods on Mount Olympus. 105 00:09:06,162 --> 00:09:08,095 It's a miracle! 106 00:09:08,164 --> 00:09:10,932 Let's join hands and praise Hestia, 107 00:09:11,001 --> 00:09:13,768 praise Hestia, praise Hestia! 108 00:09:13,837 --> 00:09:16,303 Praise Hestia! 109 00:09:16,372 --> 00:09:19,207 Praise! 110 00:09:19,276 --> 00:09:23,527 So you cast these stones, and they told you to confront Dexon. 111 00:09:23,597 --> 00:09:28,165 Oh, not just stones. Hestian stones, the voice of the goddess herself. 112 00:09:28,234 --> 00:09:32,553 - What about that outfit. - Found this vile garment in my chamber. 113 00:09:32,622 --> 00:09:35,039 No offense. 114 00:09:35,108 --> 00:09:39,177 None taken. I took it as a sign from the goddess. 115 00:09:39,245 --> 00:09:42,613 Dress like a warrior to confront a warrior. 116 00:09:42,682 --> 00:09:44,916 I had no idea I'd be mistaken for you. 117 00:09:44,984 --> 00:09:47,618 And you always listen to Hestia? 118 00:09:47,687 --> 00:09:50,071 Well, of course. 119 00:09:50,140 --> 00:09:53,508 It's not my place to question the wisdom of the goddess. 120 00:09:53,576 --> 00:09:55,943 We must all place our faith in Hestia. 121 00:10:01,100 --> 00:10:04,169 Do I sense a nonbeliever among us? 122 00:10:04,237 --> 00:10:07,877 I just think you'd do better if you put more faith in yourself. Well. 123 00:10:07,940 --> 00:10:11,192 Looks like someone's caught a speeding chariot straight for Tartarus. 124 00:10:12,295 --> 00:10:14,312 What about you, Gabrielle? Hmm? 125 00:10:14,381 --> 00:10:17,004 Surely you place more faith in the all-knowing, 126 00:10:17,028 --> 00:10:19,450 ever-powerful gods than you do in yourself. 127 00:10:19,519 --> 00:10:22,020 Yeah. [Chuckles] 128 00:10:22,089 --> 00:10:24,388 Actually, I'm with Xena on this one. 129 00:10:26,592 --> 00:10:29,460 Heathens to the left of me, infidels to the right. 130 00:10:29,529 --> 00:10:32,964 Tremendous. Next thing you'll be telling me you're not virgins. 131 00:10:35,585 --> 00:10:38,386 [Gasping] 132 00:10:38,455 --> 00:10:40,872 Can I have a word with you? 133 00:10:43,309 --> 00:10:45,409 Excuse us, Priestess. 134 00:10:45,478 --> 00:10:49,481 Oh, yes. I think I'm in need of a little quiet reflection. 135 00:10:52,452 --> 00:10:54,785 Oh, Hestia! 136 00:10:54,855 --> 00:10:58,689 If denying the flesh is the path to true righteousness, 137 00:10:58,758 --> 00:11:02,460 what lessons can I learn from these wanton strumpets? 138 00:11:02,529 --> 00:11:05,095 You don't have to be a virgin to be virtuous. 139 00:11:05,164 --> 00:11:08,149 Oh, yes. You keep telling yourself that, dear. 140 00:11:08,217 --> 00:11:11,218 Something is wrong here. 141 00:11:11,287 --> 00:11:14,989 I'll say. I thought all Hestians were sweet and kind and... 142 00:11:15,058 --> 00:11:18,893 Never mind that. Someone is using Leah's blind devotion and me... 143 00:11:18,962 --> 00:11:21,696 to do her harm, maybe even to kill her. 144 00:11:21,765 --> 00:11:24,615 [Chanting] 145 00:11:24,684 --> 00:11:27,669 We should take her back where she belongs and get to the bottom of this. 146 00:11:27,737 --> 00:11:32,490 And how can I pass your wisdom on to these women of questionable virtue... 147 00:11:32,558 --> 00:11:36,494 who so obviously disregard the purity of their own bodies. 148 00:11:36,563 --> 00:11:39,080 I was married at the time. 149 00:11:39,148 --> 00:11:42,108 Yes, well, we all have our little excuses, don't we? 150 00:11:45,154 --> 00:11:47,455 Were you? 151 00:11:47,524 --> 00:11:50,525 [Bell Chiming] 152 00:12:04,257 --> 00:12:07,659 Virgins only. What, is it written on my forehead? 153 00:12:09,329 --> 00:12:12,547 Look, it's all right. My friend and I have brought back Priestess Leah. 154 00:12:12,616 --> 00:12:14,999 What are you talking about? The priestess is right there. 155 00:12:15,067 --> 00:12:19,670 And now the Princess Leah will lead us all in a prayer. 156 00:12:22,642 --> 00:12:26,160 Okay. So let's kick off today's ceremony with a parable. 157 00:12:26,229 --> 00:12:29,079 A centaur and a cyclops go into a bar. 158 00:12:29,148 --> 00:12:31,909 And the bartender says to the cyclops... [Clears Throat] 159 00:12:33,653 --> 00:12:35,586 Is there a problem? 160 00:12:35,655 --> 00:12:39,273 [Man] Everyone is waiting here to hear Hestia's divine message. 161 00:12:39,342 --> 00:12:42,443 The Hestian stones, Your Eminence. 162 00:12:44,213 --> 00:12:47,065 Ah, well, now we're talkin'. 163 00:12:47,133 --> 00:12:49,700 Come on, 7! Priestess needs new sandals. 164 00:12:51,337 --> 00:12:53,304 That's Meg. 165 00:12:53,373 --> 00:12:55,406 Well, it sure ain't no virgin. 166 00:12:55,475 --> 00:12:58,276 I couldn't help overhearing. If you're looking for Meg, 167 00:12:58,345 --> 00:13:00,155 she owns a tavern down the road. 168 00:13:00,179 --> 00:13:01,779 Catch you there later? 169 00:13:01,848 --> 00:13:04,549 Don't count on it. [Meg] Okay, girls. Now, be honest. 170 00:13:04,618 --> 00:13:07,652 Who among us here really is a virgin. 171 00:13:09,689 --> 00:13:11,622 Xena, what is she up to? 172 00:13:11,691 --> 00:13:14,025 I don't know, but I'm gonna find out. 173 00:13:14,094 --> 00:13:17,561 Take Leah to that tavern. She'll be safe there if you disguise her as Meg. 174 00:13:17,630 --> 00:13:23,334 Why would I need a disguise? A Hestian virgin is welcome everywhere. 175 00:13:23,403 --> 00:13:25,781 Wait, now where are you going? 176 00:13:25,805 --> 00:13:27,889 To talk to an old friend. 177 00:13:27,957 --> 00:13:30,207 [Meg Continues, Indistinct] 178 00:13:30,276 --> 00:13:33,411 [Meg] I knew there'd be something to drink around here. 179 00:13:40,603 --> 00:13:42,386 Hello, Meg. 180 00:13:42,455 --> 00:13:44,639 What are you doing here? 181 00:13:44,707 --> 00:13:47,091 I could ask you the same thing. 182 00:13:47,160 --> 00:13:49,059 You got some nerve, Priestess. 183 00:13:49,128 --> 00:13:52,864 Abandoning your flock just when they needed you. 184 00:13:52,932 --> 00:13:57,251 And a woman of the cloth. Probably out sowing your wild oats. 185 00:13:57,320 --> 00:13:59,437 You make me sick! 186 00:14:00,940 --> 00:14:04,008 Go on, get out of here! 187 00:14:04,077 --> 00:14:06,043 You don't want to be doing that, Meg. 188 00:14:06,112 --> 00:14:08,596 Oh. 189 00:14:08,665 --> 00:14:11,031 So, the little virgin wants to play rough, huh? 190 00:14:11,100 --> 00:14:15,085 How would you like a trip to Mount Olympus, courtesy of my fist? 191 00:14:16,923 --> 00:14:19,356 [Bones Cracking] 192 00:14:20,927 --> 00:14:24,128 Hello, Xena. Hello, Meg. 193 00:14:28,601 --> 00:14:31,919 Oh, very well, I will play the part of the wretched lush Meg, 194 00:14:31,988 --> 00:14:34,788 but I hardly think anyone will be fooled. 195 00:14:36,192 --> 00:14:38,192 Yes, they will. 196 00:14:47,804 --> 00:14:52,056 You really are a really nice, albeit misguided, young person. 197 00:14:52,125 --> 00:14:55,543 It's a great pity I didn't get hold of you sooner. 198 00:14:55,611 --> 00:14:58,312 You would've made an excellent Hestian. 199 00:14:58,381 --> 00:15:00,398 Thanks. I don't think so. 200 00:15:00,466 --> 00:15:04,302 Well, a chaste life's not so bad, once you get used to it. 201 00:15:05,638 --> 00:15:07,805 You simply have to follow the Hestian rules. 202 00:15:07,874 --> 00:15:10,474 Rule one: Know thyself. 203 00:15:10,543 --> 00:15:12,910 Rule two: Whatever... 204 00:15:12,979 --> 00:15:15,679 Believe me. If I have to go the rest of my life... 205 00:15:15,748 --> 00:15:18,908 without companionship, knowing myself won't be a problem. 206 00:15:19,869 --> 00:15:22,150 There you go. You're done. 207 00:15:24,507 --> 00:15:26,840 Can you look... sexy? 208 00:15:29,212 --> 00:15:32,179 Alluring? Oh. 209 00:15:33,049 --> 00:15:35,049 [Sighs] 210 00:15:37,320 --> 00:15:39,520 Do I capture her essence? 211 00:15:41,507 --> 00:15:43,741 Yeah. 212 00:15:43,809 --> 00:15:46,777 [Sighs] It's not going to be as hard as I thought. 213 00:15:52,035 --> 00:15:54,235 So Balius comes to me with a sob story... 214 00:15:54,303 --> 00:15:59,540 that Leah's disappeared, deserted those poor girls... I mean, virgins. 215 00:15:59,608 --> 00:16:02,543 He asked me to fill in for her at the ceremony tonight... 216 00:16:02,611 --> 00:16:05,379 You know, hand out the wine, 217 00:16:05,448 --> 00:16:07,414 make up a few blessings. 218 00:16:07,483 --> 00:16:10,685 And I thought, what the hey. I'm in the mood for a good deed. 219 00:16:10,754 --> 00:16:13,103 Tell me more about Balius. Bali? 220 00:16:14,640 --> 00:16:18,209 Well, he's the head priest. Bit of a cream puff, if you ask me. 221 00:16:24,134 --> 00:16:25,783 What are you doing? 222 00:16:28,238 --> 00:16:30,238 I'm going to take your place. 223 00:16:30,306 --> 00:16:33,458 Gonna find out who's trying to get Leah and why. 224 00:16:35,128 --> 00:16:38,729 Stay here. And don't make trouble. 225 00:16:38,798 --> 00:16:40,714 How could I make trouble? 226 00:16:40,783 --> 00:16:42,850 I'm a virgin! 227 00:16:45,888 --> 00:16:47,821 Great bed. 228 00:16:55,631 --> 00:16:57,831 Meg, what happened? 229 00:16:57,900 --> 00:17:00,401 Meg, where you been? We got problems. 230 00:17:00,470 --> 00:17:04,472 Kara's got some guy in room 3. I think she's giving him a freebie. 231 00:17:04,540 --> 00:17:06,807 A free-bie? 232 00:17:06,875 --> 00:17:09,076 Gabrielle, what's she talking about? Um, 233 00:17:09,145 --> 00:17:12,146 what Meg means is, why not let me, um, 234 00:17:12,215 --> 00:17:14,148 her new assistant, help you? 235 00:17:14,217 --> 00:17:18,219 That's good thinking, Meg. Why don't you wait by the bar, and I'll be back? 236 00:17:18,287 --> 00:17:20,321 [Whimpers] 237 00:17:20,389 --> 00:17:22,856 Okay, I'm ready. I think. 238 00:17:27,480 --> 00:17:29,279 [Man] Ladies. Meg. 239 00:17:29,348 --> 00:17:32,332 Your prayers have been answered. 240 00:17:32,401 --> 00:17:34,935 [Together] Joxer! Look, it's Joxer! 241 00:17:36,890 --> 00:17:39,123 ? Me-me-me-me-me me-me-me-me-me ? 242 00:17:41,911 --> 00:17:45,846 ?? 243 00:17:53,572 --> 00:17:57,625 ? Joxer the Mighty Master of virility ? 244 00:17:57,693 --> 00:18:01,546 ? Every woman wants him He's so sexy it's a sin ? 245 00:18:01,614 --> 00:18:05,482 ? If you want a special tryst he's the man you can't resist ? 246 00:18:05,551 --> 00:18:07,951 ? By every measure he's a prize ? 247 00:18:08,020 --> 00:18:12,756 ? Just check out my shoe size ? ? Just check out his shoe size ? 248 00:18:12,825 --> 00:18:17,745 Ha-ha! ? He's Joxer Joxer the Mighty ? 249 00:18:21,417 --> 00:18:23,084 Ha-ha! 250 00:18:25,822 --> 00:18:27,788 ? Joxer the Mighty ? 251 00:18:27,857 --> 00:18:29,790 ? Captain of debauchery ? 252 00:18:29,859 --> 00:18:33,794 ? Never seems to get enough of our tantalizing stuff ? 253 00:18:33,863 --> 00:18:37,448 ? If you need some company with Joxer there's a guarantee ? 254 00:18:37,516 --> 00:18:39,884 ? Of the highest potency ? 255 00:18:39,952 --> 00:18:42,686 ? Heck, I'd even work for free ? 256 00:18:42,755 --> 00:18:46,941 Take your filthy hands off me. Hmm? 257 00:18:47,010 --> 00:18:51,378 ? He's Joxer Joxer the Mighty ?? 258 00:18:51,447 --> 00:18:53,847 What do you think you are doing? 259 00:18:53,916 --> 00:18:56,483 I am a Hestian virgin! 260 00:18:56,552 --> 00:19:00,854 Oh. Oh, I... Oh. Right. 261 00:19:00,923 --> 00:19:04,825 Well, uh, perhaps the, uh, Hestian virgin... 262 00:19:04,893 --> 00:19:07,794 would like to teach naughty Joxer a lesson. 263 00:19:07,863 --> 00:19:09,796 Ha-ha! 264 00:19:09,865 --> 00:19:13,100 I'm waitin', my little doughnut. Hi, Gabrielle. 265 00:19:13,168 --> 00:19:15,135 Hi, Gabrielle. 266 00:19:15,204 --> 00:19:17,771 Uh, uh, hi, hi, hi. How you doin'? 267 00:19:17,840 --> 00:19:20,091 Are you fine? 'Cause... I'm fine. 268 00:19:20,159 --> 00:19:22,059 Uh, what are you doin' here? 269 00:19:22,128 --> 00:19:24,840 [Chuckles] I'd like to ask you the same thing. 270 00:19:24,864 --> 00:19:26,942 Oh... But I don't want to know. 271 00:19:26,966 --> 00:19:29,867 - Come here. - Oh! 272 00:19:29,936 --> 00:19:33,070 Oh, oh, I can't... Oh, sheesh! 273 00:19:35,474 --> 00:19:39,977 Wait a minute. The woman I love is working here. 274 00:19:40,046 --> 00:19:42,312 I've got to stop her. 275 00:19:42,381 --> 00:19:46,083 On the other hand, I am just a small business transaction away... 276 00:19:46,152 --> 00:19:48,786 from pressing my lips against her. 277 00:19:48,855 --> 00:19:51,656 What am I saying? 278 00:19:51,724 --> 00:19:53,657 Gabrielle. 279 00:19:53,726 --> 00:19:56,127 Whatever terrible tragedy brought you into this life, 280 00:19:56,195 --> 00:19:58,496 I want you to stop it. 281 00:19:58,564 --> 00:20:01,898 Joxer, it's a long story, but I do not work here. 282 00:20:01,967 --> 00:20:03,945 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 283 00:20:03,969 --> 00:20:06,604 So you... you're on a mission? Right. 284 00:20:06,672 --> 00:20:09,973 Um, I think you should know this. 285 00:20:10,042 --> 00:20:12,909 This is not Meg. This is Leah. 286 00:20:12,978 --> 00:20:15,146 The Hestian priestess. 287 00:20:15,214 --> 00:20:18,582 Wait a minute. Wait a minute. Meg has a double? 288 00:20:18,651 --> 00:20:20,684 Which looks... Yeah. 289 00:20:20,753 --> 00:20:23,920 Like a virgin priestess? Mmm. 290 00:20:23,989 --> 00:20:25,922 Oh, God! 291 00:20:25,991 --> 00:20:29,326 You okay? Of course I'm not okay! 292 00:20:29,395 --> 00:20:32,596 I just defiled a virgin priestess. Let's go. 293 00:20:32,665 --> 00:20:34,965 I'm going straight to Tartarus now. 294 00:21:27,653 --> 00:21:30,254 What are you doing? 295 00:21:31,290 --> 00:21:33,223 Bali. 296 00:21:33,292 --> 00:21:37,127 I just got bored, so I started looking around. 297 00:21:37,196 --> 00:21:39,229 This is pretty. What is it? 298 00:21:44,086 --> 00:21:46,504 It's not a Hestian medallion. 299 00:21:46,572 --> 00:21:48,984 Something tells me you're not a Hestian priest. 300 00:21:49,008 --> 00:21:54,628 You breathe a word to anyone, you're dead! 301 00:21:54,697 --> 00:21:57,931 You got something cooking against the Hessians? 302 00:21:58,001 --> 00:22:01,469 Come on. Cut me in on the action. 303 00:22:01,537 --> 00:22:04,922 We'll see. For now, just you play your part, 304 00:22:04,990 --> 00:22:08,092 my little tramp. [Man Clears Throat] 305 00:22:11,547 --> 00:22:14,448 Balius, may I have a word with you... 306 00:22:14,517 --> 00:22:16,450 in private? 307 00:22:16,519 --> 00:22:19,286 Oh, I can take a hint. 308 00:22:19,355 --> 00:22:21,622 See you later, Bali. 309 00:22:24,160 --> 00:22:26,994 Who was that woman? Meg, of course. 310 00:22:27,062 --> 00:22:28,979 Why? If that was Meg, 311 00:22:29,048 --> 00:22:32,582 who's at the temple altar polishing off the sacrificial wine? 312 00:22:40,843 --> 00:22:42,776 [Belches] 313 00:22:52,004 --> 00:22:55,472 Hello, Meg. Bali. 314 00:22:56,876 --> 00:22:59,176 I was just making a contribution. 315 00:22:59,245 --> 00:23:03,097 Hey, you know everyone around the temple. Maybe you can help. 316 00:23:03,166 --> 00:23:05,232 Does Leah have any enemies? 317 00:23:05,300 --> 00:23:08,140 Someone who might be trying to knock her off and take over as priestess? 318 00:23:08,170 --> 00:23:11,222 Why do you ask? I'm just trying to help out a friend. 319 00:23:11,290 --> 00:23:15,159 She says someone may be trying to kill Leah. Would that friend be Xena? 320 00:23:15,227 --> 00:23:17,661 I can't say. 321 00:23:20,616 --> 00:23:23,817 But if you can't trust a man of the cloth, who can you trust, huh? 322 00:23:23,886 --> 00:23:27,237 Yeah, it's Xena. She's a really, really good friend of mine. 323 00:23:27,306 --> 00:23:29,406 She's checking out the temple as we speak. 324 00:23:29,474 --> 00:23:32,860 Thank Hestia she's here. Tell me. 325 00:23:32,928 --> 00:23:35,378 Is Leah all right? 326 00:23:35,447 --> 00:23:37,364 Yeah, couldn't be better. 327 00:23:37,433 --> 00:23:40,433 She's hiding at my place pretending to be me. Ain't that a kick in the head? 328 00:23:40,470 --> 00:23:43,370 It certainly is. In any event, 329 00:23:43,439 --> 00:23:46,073 I'm gonna need your services for the ceremony tonight. 330 00:23:46,142 --> 00:23:49,226 You're the only one who can do justice to the part. 331 00:23:49,295 --> 00:23:52,830 Really? I'm that good? Absolutely. 332 00:23:52,898 --> 00:23:55,365 The ceremony wouldn't be the same without you. 333 00:23:56,785 --> 00:23:58,752 Excellent! 334 00:23:58,821 --> 00:24:00,821 Okay! 335 00:24:02,858 --> 00:24:07,595 Xena's here. Take a contingent of guards and search the temple. 336 00:24:07,663 --> 00:24:11,615 Make sure she doesn't escape. What about the priestess? 337 00:24:11,684 --> 00:24:14,918 Xena can't be in two places at once. 338 00:24:14,987 --> 00:24:17,054 I'll send a few men down to the tavern... 339 00:24:17,122 --> 00:24:19,756 to slit Leah's throat. 340 00:24:27,616 --> 00:24:29,699 I thought I told you to stay put. 341 00:24:29,768 --> 00:24:32,269 Oh. Well, I got thirsty. 342 00:24:32,338 --> 00:24:34,571 You were wrong about Balius. 343 00:24:34,640 --> 00:24:37,557 He's a Deilian. They despise all Hestians. 344 00:24:37,626 --> 00:24:40,627 He set Leah up, and he's got plans for the other Hestians as well. 345 00:24:43,482 --> 00:24:46,767 Something wrong? Hmm-mm. Hmm-mm. 346 00:24:48,204 --> 00:24:50,170 All right. You stay out of sight. 347 00:24:50,239 --> 00:24:53,724 I need more time to check out what he's up to. Okay. 348 00:24:56,729 --> 00:25:00,664 Priestess, it's time for declarations. 349 00:25:00,733 --> 00:25:03,667 Look, can... can this wait? 350 00:25:03,736 --> 00:25:06,903 I'm really busy right now. What's gotten into you? 351 00:25:06,972 --> 00:25:10,708 You know we must declare our sins to you at the same time every day. 352 00:25:19,802 --> 00:25:22,936 Shoot. It all started in the garden. 353 00:25:23,005 --> 00:25:24,732 I was happily tilling the soil... 354 00:25:24,756 --> 00:25:28,091 when my eyes fell upon something magnificent... 355 00:25:28,160 --> 00:25:30,327 The summer squash. 356 00:25:30,396 --> 00:25:33,297 [Shouts, Grunts] 357 00:25:33,365 --> 00:25:35,849 Priestess? 358 00:25:35,918 --> 00:25:38,301 Go on. I'm listening. 359 00:25:46,762 --> 00:25:48,962 Is everything all right, Priestess? 360 00:25:49,031 --> 00:25:51,281 Yes, perfect. Go on. 361 00:25:51,350 --> 00:25:55,735 - Well... - So Balius knows I'm here. 362 00:25:55,804 --> 00:25:58,538 What else does he know? He knows about Leah. 363 00:25:58,607 --> 00:26:00,640 He sent me to Meg's place to kill her. 364 00:26:00,709 --> 00:26:03,943 - What was that, Priestess? - Uh, nothing. 365 00:26:04,012 --> 00:26:06,313 Please continue. 366 00:26:06,382 --> 00:26:09,294 And the other Hestians... What's he going to do with them? 367 00:26:09,318 --> 00:26:12,552 He's gonna kill 'em. At the ceremony. That's all I know. 368 00:26:12,621 --> 00:26:17,190 I can't even enjoy salad without feeling guilty. 369 00:26:19,544 --> 00:26:21,712 Ooh! 370 00:26:23,599 --> 00:26:26,233 Wait! I need your advice! 371 00:26:26,302 --> 00:26:28,335 Look. Sometimes it is best... 372 00:26:28,404 --> 00:26:31,037 to take matters into your own hands. 373 00:26:32,308 --> 00:26:34,241 Well? 374 00:26:41,450 --> 00:26:44,585 Gabrielle! Where are you? 375 00:26:44,670 --> 00:26:46,937 [Women Giggling] 376 00:26:49,675 --> 00:26:51,975 [Woman Squeals] [Man Laughs] 377 00:26:58,150 --> 00:27:00,150 Gab... 378 00:27:01,653 --> 00:27:04,721 [Whimpering] 379 00:27:06,858 --> 00:27:09,893 [Sheep Bleating] [Man Groaning] 380 00:27:12,931 --> 00:27:15,165 I hope that's a petting zoo. 381 00:27:15,234 --> 00:27:17,534 Oh, please, let that be a petting zoo! 382 00:27:18,837 --> 00:27:21,871 Sweet Hestia, I'm in a den of filth! 383 00:27:21,940 --> 00:27:24,141 Leah. 384 00:27:24,209 --> 00:27:26,426 What are you doing here? 385 00:27:27,796 --> 00:27:30,564 Gabrielle, you knew what kind of a place this was, 386 00:27:30,633 --> 00:27:35,135 and you still kept me here with these... these... [Whispers] harlots. 387 00:27:35,204 --> 00:27:38,572 N-Now look. I know this place isn't perfect. 388 00:27:38,641 --> 00:27:42,276 And-And maybe it was a bad idea to bring you here, but-but... 389 00:27:42,344 --> 00:27:44,978 Leah, if you stopped to think about it, 390 00:27:45,047 --> 00:27:48,282 what better place for a person like you to do some good? 391 00:27:50,152 --> 00:27:52,669 [Women] ? Onward, virgin soldiers ? 392 00:27:52,738 --> 00:27:55,154 ? Marching as to war ? 393 00:27:55,223 --> 00:27:58,425 Please, you have to be supported by your diaphragm. 394 00:28:00,829 --> 00:28:03,497 All right. We'll try it one more time. 395 00:28:03,566 --> 00:28:06,400 ? Onward, virgin soldiers ? 396 00:28:06,469 --> 00:28:09,135 ? Marching as to war ? ? I'll make virgins of them yet ? 397 00:28:09,204 --> 00:28:11,672 Smile! ? Onward, virgin soldiers ? 398 00:28:11,740 --> 00:28:15,270 Hey, girls. There's a whole bunch of guards coming down from the Hestian temple. 399 00:28:15,294 --> 00:28:18,127 - Looks like it's gonna be a busy night! - [All Squealing] 400 00:28:18,196 --> 00:28:21,298 Well, all right, but remember to practice those high notes! 401 00:28:21,367 --> 00:28:23,667 We've got trouble. Hmm? 402 00:28:23,736 --> 00:28:25,747 Where did you get this outfit? 403 00:28:25,771 --> 00:28:28,182 I found it in a back room. There were lots of costumes in there. 404 00:28:28,206 --> 00:28:30,785 Maybe they're planning a party! [Chuckles] Never mind. 405 00:28:30,809 --> 00:28:34,110 Look, you've gotta hide. I'll try to convince them you're not here. 406 00:28:34,179 --> 00:28:37,881 And the choir was a nice touch. It was, wasn't it? 407 00:28:37,949 --> 00:28:40,584 Gabrielle, thanks. 408 00:28:43,506 --> 00:28:45,438 [Woman] Okay, girls. Thank you. 409 00:28:45,508 --> 00:28:47,519 Be busy. Make me proud. Have a good time. 410 00:28:47,543 --> 00:28:50,589 We've got the basement ready. Are you coming? Yeah, I'll be right there. 411 00:28:50,613 --> 00:28:52,894 Okay. Bye, dear. 412 00:28:53,315 --> 00:28:58,018 What if... I thought I told you to hide. 413 00:28:58,086 --> 00:29:00,888 Look, it's gonna be all right. Come on. 414 00:29:00,956 --> 00:29:02,823 Keep moving. 415 00:29:06,078 --> 00:29:09,246 Your Holiness. Please forgive me. 416 00:29:09,314 --> 00:29:11,481 To think I could have mistaken someone like you, 417 00:29:11,549 --> 00:29:13,917 an innocent, sheltered woman, for somebody like Meg, 418 00:29:13,986 --> 00:29:16,853 who's been around the block plenty, believe me. 419 00:29:16,922 --> 00:29:20,162 You may give me your punishment as you see fit. 420 00:29:22,177 --> 00:29:24,711 Ha! [Groaning] 421 00:29:30,119 --> 00:29:33,653 Boy, you virgins pack a wallop. Must be all that pent-up energy. 422 00:29:33,722 --> 00:29:36,868 I don't know what you're talking about. I'm just looking for a place to hide. 423 00:29:36,892 --> 00:29:39,092 From who? The temple gods. 424 00:29:39,161 --> 00:29:41,372 I should have straightened this out while I had the chance. 425 00:29:41,396 --> 00:29:45,749 Who could expect Meg to play a convincing virgin? Once it's over, it's over. 426 00:29:45,817 --> 00:29:48,285 Wait a minute. You mean, Meg is posing as you in the temple? 427 00:29:48,353 --> 00:29:51,555 Well, at least she was. 428 00:29:51,624 --> 00:29:56,844 I don't know where I am... Oh! The guards! 429 00:29:56,912 --> 00:29:59,212 They must have discovered her. That's why they're here. 430 00:30:01,066 --> 00:30:03,866 Then Meg's in trouble. I've got to save her. 431 00:30:06,538 --> 00:30:08,789 Say a prayer for me, Priestess. 432 00:30:08,857 --> 00:30:10,857 Oh! 433 00:30:15,313 --> 00:30:17,947 Oh! Leah. I know you're really mad at me, 434 00:30:18,017 --> 00:30:20,027 and I don't blame you one little bit, 435 00:30:20,051 --> 00:30:22,029 but I swear, I didn't know that Bali was a bad guy. 436 00:30:22,053 --> 00:30:25,255 Meg, I... No, you gotta give me a chance to make it up to ya. 437 00:30:25,324 --> 00:30:27,524 Bali's guards are outside, so you stay here... 438 00:30:27,593 --> 00:30:31,628 and I'll go out there and pretend to be you pretending to be me, see? 439 00:30:32,665 --> 00:30:35,399 Curses! Too late! Step back! 440 00:30:35,467 --> 00:30:38,301 It's me you want. 441 00:30:38,370 --> 00:30:41,071 I am the holy woman. 442 00:30:44,677 --> 00:30:47,327 [Kiaiing] 443 00:30:51,183 --> 00:30:53,917 Hello, Xena. 444 00:30:53,985 --> 00:30:56,453 I'm sorry I messed up. 445 00:30:56,521 --> 00:30:59,601 That's all right, Meg. [Gabrielle] Just hide in here. 446 00:31:01,476 --> 00:31:04,411 You all right? 447 00:31:04,480 --> 00:31:08,765 Okay. I can do this. 448 00:31:08,834 --> 00:31:10,633 You're Leah. 449 00:31:12,687 --> 00:31:14,704 You must be... 450 00:31:17,976 --> 00:31:19,942 Souvenirs are giving me chafing. 451 00:31:20,011 --> 00:31:23,213 Meg. And that means that you... 452 00:31:23,282 --> 00:31:26,383 Just glad that everyone's all in one piece. How many guards are outside? 453 00:31:26,452 --> 00:31:29,230 Too many. And they're well armed. [Meg] Don't worry about that. 454 00:31:29,254 --> 00:31:31,087 My girls will take care of them. 455 00:31:31,156 --> 00:31:33,076 Well, that's great, but we have a bigger problem. 456 00:31:33,142 --> 00:31:36,259 Joxer's gone to the temple to save you, Meg. 457 00:31:37,796 --> 00:31:39,713 Fools! 458 00:31:39,781 --> 00:31:42,248 How could you let Meg escape? 459 00:31:42,317 --> 00:31:44,677 If she's not here to pose as Leah... 460 00:31:44,720 --> 00:31:49,556 at tonight's ceremony, my plan will never succeed. 461 00:31:49,625 --> 00:31:52,959 The stupid trollop is probably back at the tavern... 462 00:31:53,028 --> 00:31:55,795 protected by Xena. 463 00:31:55,864 --> 00:31:59,766 How am I gonna get her back in time? 464 00:31:59,835 --> 00:32:02,969 I'll save you, Meg! 465 00:32:07,559 --> 00:32:11,094 Oh. Meg. Gee, you got big feet for a girl. 466 00:32:11,163 --> 00:32:13,429 I always thought that... [Gasping] 467 00:32:15,000 --> 00:32:16,766 Hi, fellas. 468 00:32:16,835 --> 00:32:19,569 Nice uniforms. Got your tailor's address? 469 00:32:19,637 --> 00:32:22,217 You know, we can all get together and have lunch some evening. 470 00:32:22,241 --> 00:32:24,474 Well, I'll call you then. Bye, bye. 471 00:32:27,846 --> 00:32:30,280 A gift from the gods. 472 00:32:35,537 --> 00:32:37,515 [Xena] I think our work here is done. 473 00:32:37,539 --> 00:32:39,450 Meg, you and your girls did a great job. 474 00:32:39,474 --> 00:32:41,675 Now we have to get Leah back to the temple... 475 00:32:41,743 --> 00:32:44,110 and show Balius up for who he really is. 476 00:32:44,179 --> 00:32:47,114 Come on. Bye. 477 00:32:47,182 --> 00:32:49,449 Bye. 478 00:32:49,518 --> 00:32:53,069 Good luck. 479 00:32:53,138 --> 00:32:55,588 Bye. 480 00:32:55,658 --> 00:32:57,691 Bye. 481 00:33:00,262 --> 00:33:03,563 What do you want of me? You, my dear wench, 482 00:33:03,632 --> 00:33:07,116 are gonna help me fulfill my greatest fantasy... 483 00:33:07,185 --> 00:33:10,703 Wipe the Hestian virgins off the face of the earth! 484 00:33:10,773 --> 00:33:12,773 Guards! 485 00:33:31,226 --> 00:33:33,693 [Bells Chiming] 486 00:33:42,854 --> 00:33:46,289 Hi, everyone. 487 00:33:46,358 --> 00:33:48,598 I think I'm getting stage fright. 488 00:33:48,627 --> 00:33:51,606 You don't want me to lose it all over them virgins, do ya? 489 00:33:51,630 --> 00:33:57,367 I'll take my chances. You want Joxer to live, don't you, Priestess? 490 00:33:57,436 --> 00:33:59,436 Yeah. 491 00:34:01,073 --> 00:34:03,006 You don't want to do that. 492 00:34:06,094 --> 00:34:09,195 Poison? Give each of them a glass. 493 00:34:09,264 --> 00:34:12,431 And then read this proclamation written in Hestian. 494 00:34:12,500 --> 00:34:14,500 Then they'll drink the poison... 495 00:34:14,569 --> 00:34:17,771 and it will all be over. 496 00:34:34,322 --> 00:34:36,540 Priestess Leah. 497 00:34:36,592 --> 00:34:38,825 Need help, Xena! 498 00:34:48,637 --> 00:34:51,137 We've captured the priestess trying to enter the temple. 499 00:34:51,206 --> 00:34:55,024 Shall we execute her? Throw her in the dungeon. 500 00:34:55,093 --> 00:34:59,328 I want to see the look on her face when all her sweet little Hestians... 501 00:34:59,397 --> 00:35:01,330 are dead. 502 00:35:01,399 --> 00:35:03,883 You connect anyone in mythology... 503 00:35:03,952 --> 00:35:06,619 back with the great warrior, Thalidopes. 504 00:35:06,688 --> 00:35:09,923 Okay. look. Let's say we wanted to connect Echidna, 505 00:35:09,991 --> 00:35:12,158 the mother of all monsters, with Thalidopes, okay? 506 00:35:12,227 --> 00:35:15,461 Now you're probably saying, "How's he gonna do that," right? It's like... Right? 507 00:35:15,530 --> 00:35:17,563 Okay, well, um, 508 00:35:17,632 --> 00:35:20,599 a kid that met Hercules, who saved her baby Obi... 509 00:35:20,668 --> 00:35:24,570 And Hercules met Thalidopes... 510 00:35:24,639 --> 00:35:26,639 when he rescued the golden fleece. 511 00:35:26,708 --> 00:35:28,875 Get it? Okay, you want to try it? 512 00:35:28,944 --> 00:35:31,144 Open up! 513 00:35:38,653 --> 00:35:40,998 Here's the priestess to keep you company. 514 00:35:41,022 --> 00:35:43,723 But don't get too cozy. Ow! 515 00:35:43,791 --> 00:35:45,769 You'll both be dead by dawn. 516 00:35:45,793 --> 00:35:49,896 [Chuckles] Yeah, well, don't bet on it, road block! 517 00:35:49,965 --> 00:35:52,265 Eh, the nerve of that guy! 518 00:35:52,334 --> 00:35:55,768 Don't worry, Priestess. I'll take care of everything. You just wait. 519 00:35:55,837 --> 00:35:57,643 First of all, gotta get that big, 520 00:35:57,667 --> 00:36:00,106 dumb-looking guy with the keys to come over. 521 00:36:00,175 --> 00:36:03,209 Then once he's lured in, I'll wait for the right moment... 522 00:36:03,278 --> 00:36:04,794 and pounce on him! 523 00:36:04,863 --> 00:36:06,729 Yeah. 524 00:36:06,798 --> 00:36:08,731 Then I'll grab the keys from him, 525 00:36:08,800 --> 00:36:11,984 stick 'em in the door, turn it, 526 00:36:12,053 --> 00:36:13,986 and let us out. 527 00:36:14,055 --> 00:36:16,623 I tell ya, it's so easy, Priestess, any idiot could do it. 528 00:36:16,691 --> 00:36:18,625 Come on, idiot. 529 00:36:18,693 --> 00:36:20,693 Hi, Xena. 530 00:36:54,212 --> 00:36:58,748 And now we'll pause for a brief musical interlude. 531 00:37:06,825 --> 00:37:09,525 These are the words of Hestia. 532 00:37:11,028 --> 00:37:14,530 [Speaking Hestian] 533 00:37:39,958 --> 00:37:42,892 [Excited Chattering] 534 00:37:49,751 --> 00:37:51,734 Worshippers of Hestia, 535 00:37:51,803 --> 00:37:53,953 see what your goddess has done. 536 00:37:54,021 --> 00:37:57,573 She has killed those most loyal to her... 537 00:37:57,642 --> 00:38:00,342 and betrayed your trust. 538 00:38:00,411 --> 00:38:03,813 It's time you all converted to Deilianism, 539 00:38:03,882 --> 00:38:06,382 the one true religion. 540 00:38:06,450 --> 00:38:09,018 Hestianism is dead. 541 00:38:09,086 --> 00:38:11,988 Not by the hand of man... 542 00:38:12,057 --> 00:38:16,358 but by the very words of the goddess herself. 543 00:38:21,349 --> 00:38:23,566 [Speaking Hestian] 544 00:38:34,729 --> 00:38:36,996 It's a miracle! 545 00:38:38,783 --> 00:38:40,550 [Balius] I don't understand. 546 00:38:41,837 --> 00:38:43,770 It told them not to swallow. 547 00:38:43,839 --> 00:38:45,521 You're not Meg! 548 00:38:45,590 --> 00:38:48,591 The only woman who knows the ancient Hestian language is... 549 00:38:48,659 --> 00:38:50,893 Leah. 550 00:38:50,962 --> 00:38:53,463 That's right, Bali. 551 00:38:53,531 --> 00:38:55,742 And you're headed for the dungeon, my man. 552 00:38:55,766 --> 00:38:58,201 Not before you die! 553 00:38:58,269 --> 00:39:00,870 Unhand that Hestian! 554 00:39:00,939 --> 00:39:03,039 You can't stop me! 555 00:39:06,678 --> 00:39:08,911 [Kiaiing] 556 00:39:13,117 --> 00:39:15,368 - Get her! - [Men Shouting] 557 00:39:19,474 --> 00:39:21,440 I will succeed, Priestess, 558 00:39:21,509 --> 00:39:23,843 even if I have to kill every Hestian myself. 559 00:39:23,912 --> 00:39:26,229 Starting with you! 560 00:40:09,123 --> 00:40:11,357 I need you to take over here. My pleasure! 561 00:40:11,426 --> 00:40:14,093 Excellent! 562 00:40:28,159 --> 00:40:31,610 - Stay away from us! - You're a religious man, Balius. 563 00:40:31,679 --> 00:40:35,431 I got three words for you: Say your prayers. 564 00:40:54,619 --> 00:40:57,487 [Kiaiing] 565 00:41:08,466 --> 00:41:10,232 [Body Thuds] 566 00:41:11,285 --> 00:41:13,369 Leah. 567 00:41:13,438 --> 00:41:17,323 What would Hestia say about your use of physical violence? 568 00:41:19,444 --> 00:41:22,278 In this case, I think she'd say... 569 00:41:22,347 --> 00:41:24,280 "Nicely done." 570 00:41:44,869 --> 00:41:48,071 I just wanted to show my gratitude. 571 00:41:49,840 --> 00:41:53,409 I know that... I know that I may have misjudged you. 572 00:41:53,478 --> 00:41:56,245 Maybe a little. 573 00:41:56,314 --> 00:41:59,182 Maybe a lot. 574 00:41:59,250 --> 00:42:03,118 I guess I never really thought there was anything worthwhile outside the temple, 575 00:42:03,188 --> 00:42:06,822 but you proved me wrong, and I'm glad. 576 00:42:06,891 --> 00:42:08,824 Thank you. 577 00:42:12,680 --> 00:42:15,314 I still think you'd make a great virgin. 578 00:42:19,537 --> 00:42:22,538 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 579 00:42:23,305 --> 00:43:23,180 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 580 00:43:23,230 --> 00:43:27,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.