All language subtitles for Xena s03e08 the king of assassins.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,261 --> 00:00:13,845 Last chance. 2 00:00:13,914 --> 00:00:15,847 Where's Malkor headed? 3 00:00:15,916 --> 00:00:19,417 You'll just have to figure that out. 4 00:00:21,288 --> 00:00:23,221 See, Malkor and me, we're friends till the end. 5 00:00:23,290 --> 00:00:27,959 I personally led his private guard when we destroyed the army of Limpid. 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,228 Not that Limpid had much of an army. 7 00:00:30,297 --> 00:00:32,998 I've seen better warriors in a school yard. 8 00:00:33,066 --> 00:00:36,685 Well, school's out. Meet some of the warriors from Limpid's army. 9 00:00:36,753 --> 00:00:39,488 Your new roomies. 10 00:00:41,475 --> 00:00:43,842 He's heading toward Persiponis. 11 00:00:43,910 --> 00:00:47,713 He's taken the road through the mountains. He's camping by the lake. 12 00:00:47,781 --> 00:00:50,749 He wears red leather armor, and he sleeps with his back to the door. 13 00:00:50,818 --> 00:00:53,969 All right. All right. You, put him in a cell on his own. 14 00:00:55,172 --> 00:00:57,583 If you're telling the truth, I'll be back. 15 00:00:57,607 --> 00:01:00,359 If not, you rot. 16 00:01:00,427 --> 00:01:02,344 Come on! 17 00:01:02,413 --> 00:01:06,381 ? Joxer the Mighty I roam through the countryside ? 18 00:01:06,450 --> 00:01:12,253 ? I never need a place to hide With Gabby as his sidekick ?? 19 00:01:12,323 --> 00:01:15,657 Joxer? Xena. You're here. 20 00:01:15,726 --> 00:01:19,428 Word must be out on me. There's blood on my hands. 21 00:01:19,496 --> 00:01:22,030 Looks like you've been pecked by a chicken. Ow! 22 00:01:22,098 --> 00:01:24,866 It was my prize chicken. That's what he gets for stealing it. 23 00:01:24,935 --> 00:01:26,884 I didn't steal it, I liberated it. 24 00:01:26,953 --> 00:01:29,787 But I came this close to murder. Those little beaks are sharp. 25 00:01:29,856 --> 00:01:31,834 I'll pay for the chicken. 26 00:01:34,344 --> 00:01:37,329 Joxer, go into town. Tell Gabrielle I've gone to Parsipedus. 27 00:01:37,398 --> 00:01:39,331 Xena, it's only a matter of time. 28 00:01:39,400 --> 00:01:42,279 These hands are lethal weapons, and there is no telling what they might do. 29 00:01:42,303 --> 00:01:44,536 Joxer, you can barely kill time. 30 00:01:44,604 --> 00:01:47,139 It's just not you. Good boy. 31 00:01:47,207 --> 00:01:50,242 With a few changes, it could be me. 32 00:01:50,311 --> 00:01:52,577 It could be me. 33 00:01:54,000 --> 00:02:00,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 34 00:02:11,265 --> 00:02:14,532 Easy now. Nice and slow. 35 00:02:14,601 --> 00:02:17,669 - Hurry! - Uh-uh-uh. Patience. 36 00:02:17,737 --> 00:02:22,674 A good thief, like a good lover, takes his time. 37 00:02:22,742 --> 00:02:26,178 Has patience. Just get the sword. 38 00:02:26,247 --> 00:02:28,980 You see, the security system is pressure sensitive. 39 00:02:29,049 --> 00:02:32,312 Wouldn't want to upset the delicate balance, now would we? 40 00:02:32,336 --> 00:02:36,287 Shut up! 41 00:02:36,357 --> 00:02:41,542 Diamonds and rubies and pearls. 42 00:02:44,014 --> 00:02:46,047 Oh, my. 43 00:02:49,503 --> 00:02:52,721 Well, that wasn't so bad. Shall we? 44 00:02:52,790 --> 00:02:56,074 What in Tartarus? Hey, that's my sword! 45 00:02:59,129 --> 00:03:00,913 What was that all about? 46 00:03:00,981 --> 00:03:03,101 He was a warlord. No one will mourn his death. 47 00:03:03,150 --> 00:03:05,868 Well, that may be, but cold-blooded murder was not part of the plan. 48 00:03:05,936 --> 00:03:08,481 I don't do murder. You'd better get used to it. 49 00:03:08,505 --> 00:03:13,125 A good assassin does many. Anyway, stealing the sword is only one part of my plan. 50 00:03:13,193 --> 00:03:16,061 Does your plan, by chance, involve any other murders? 51 00:03:20,067 --> 00:03:22,000 Count on it. 52 00:03:30,410 --> 00:03:33,278 In time of ancient gods, 53 00:03:34,998 --> 00:03:39,017 warlords and kings, 54 00:03:39,086 --> 00:03:42,154 a land in turmoil cried out for a hero. 55 00:03:51,664 --> 00:03:54,465 She was Xena, 56 00:03:54,535 --> 00:03:57,952 a mighty princess forged in the heat of battle. 57 00:04:02,942 --> 00:04:04,826 The power. 58 00:04:06,397 --> 00:04:08,614 The passion. 59 00:04:10,550 --> 00:04:12,617 The danger. 60 00:04:17,524 --> 00:04:20,992 Her courage will change the world. 61 00:04:26,566 --> 00:04:29,184 Fish cakes! 62 00:04:29,253 --> 00:04:31,653 Well, I guess I won't be needing this anymore. 63 00:04:31,722 --> 00:04:35,189 Get ready for Joxer the Dangerous. 64 00:04:48,872 --> 00:04:52,340 Excuse me. Pardon me. I... You. 65 00:04:52,409 --> 00:04:55,293 Now take it easy. I can explain everything. Don't get carried away. 66 00:04:55,362 --> 00:04:57,629 - Where? - Here. Here. 67 00:04:57,698 --> 00:05:00,866 There's your sword. There you go. I think you got the wrong... 68 00:05:00,934 --> 00:05:03,518 I didn't mean to take it with me. I'm gonna tell you something. 69 00:05:03,587 --> 00:05:08,123 I've been checking on you, and the word on the street is that you are the best. 70 00:05:08,192 --> 00:05:10,608 You are the man. 71 00:05:10,677 --> 00:05:14,145 You're just a little too dangerous for me. 72 00:05:14,214 --> 00:05:18,149 Uh, listen. I think y... 73 00:05:21,622 --> 00:05:23,538 Yeah, I'm... 74 00:05:23,607 --> 00:05:25,807 I am pretty dangerous, aren't I? 75 00:05:39,956 --> 00:05:41,934 So, you're okay with this? Yeah. 76 00:05:41,958 --> 00:05:44,759 No hard feelings? We're both professionals. No. 77 00:05:44,828 --> 00:05:47,123 - Sure. - You go your way, and I'll go mine. 78 00:05:47,147 --> 00:05:51,633 Yeah. But first you're gonna tell me how dangerous I am. 79 00:05:51,701 --> 00:05:54,346 Well, I certainly know that the people you're hired to take care of... 80 00:05:54,370 --> 00:05:57,155 always manage to go away. Yeah. 81 00:05:57,223 --> 00:06:01,426 And that, uh, just being around you is very, um, dangerous. 82 00:06:01,494 --> 00:06:04,746 Yeah. As a matter of fact, "danger" is my middle name. 83 00:06:04,814 --> 00:06:07,182 D-A-N-J... 84 00:06:09,319 --> 00:06:13,521 Three hours, Joxer. I waited for you for three hours, 85 00:06:13,590 --> 00:06:15,840 with a bunch of drunken, horny half-wits. 86 00:06:15,909 --> 00:06:19,188 Ow! I've been grabbed more times than the Golden Fleece. 87 00:06:19,212 --> 00:06:21,190 I was just out getting new clothes. 88 00:06:21,214 --> 00:06:23,448 You like 'em? Ow! 89 00:06:23,516 --> 00:06:25,728 Oh! Oh! Ow! Gabrielle, what are you doing? 90 00:06:25,752 --> 00:06:28,720 This man is a killer. I saw him murder a man last night. 91 00:06:28,789 --> 00:06:32,223 Him? He was in prison last night for chicken theft. 92 00:06:32,292 --> 00:06:35,493 Well, then who... 93 00:06:35,561 --> 00:06:37,795 But he looked exactly like you. 94 00:06:37,864 --> 00:06:42,350 Same long ferret face, beady eyes, slack jaw, pasty skin... 95 00:06:42,418 --> 00:06:44,385 Okay, I got it. I got it. 96 00:06:44,454 --> 00:06:47,722 Another man looks like Joxer? 97 00:06:47,791 --> 00:06:50,711 If he's an assassin, it's probably my brother Jett. 98 00:06:51,311 --> 00:06:53,912 Brother? 99 00:06:53,981 --> 00:06:57,415 You mean to tell me that this guy is not a cold, calculating assassin? 100 00:06:57,484 --> 00:07:02,670 Him? Let me tell you what the real Joxer is like. 101 00:07:02,739 --> 00:07:05,140 Dangerous, huh? 102 00:07:05,209 --> 00:07:07,342 You want dangerous? I'll give you dangerous. 103 00:07:07,411 --> 00:07:12,314 Wait! Now, let's just calm down and figure this out. 104 00:07:16,720 --> 00:07:20,004 Why is it that you never mentioned that you had a brother? 105 00:07:25,245 --> 00:07:27,845 'Cause I was embarrassed, okay? 106 00:07:27,914 --> 00:07:33,150 Okay. I guess it would be hard knowing that your brother is an assassin. 107 00:07:33,220 --> 00:07:35,231 You don't know the half of it. 108 00:07:35,255 --> 00:07:38,172 My whole life's been, "Jett stole some horses." 109 00:07:38,241 --> 00:07:41,142 "Jett torched a village." "Jett killed the neighbors." 110 00:07:41,210 --> 00:07:43,678 My parents were so proud. 111 00:07:43,747 --> 00:07:47,081 Whoa, back up. They were proud of the black sheep of the family? 112 00:07:47,150 --> 00:07:49,734 No, I'm the black sheep. My father's a warlord. 113 00:07:49,803 --> 00:07:53,237 My mother's a warlord's wife. My whole family's like that. 114 00:07:53,306 --> 00:07:57,742 But Jett. How do you compete with an overachiever like that? 115 00:07:58,829 --> 00:08:01,129 We stomp him. Excuse me? 116 00:08:01,197 --> 00:08:06,651 Jett... is going to murder someone, and we have to stop him. 117 00:08:06,720 --> 00:08:09,454 Who could it be? 118 00:08:09,522 --> 00:08:12,707 He wanted you to steal the sword, and then kill someone with it. 119 00:08:12,776 --> 00:08:15,160 - Yeah. - Now wait a minute. 120 00:08:15,229 --> 00:08:17,840 And then frame the owner of the sword and nobody would be the wiser. 121 00:08:17,864 --> 00:08:19,781 - Sure. - You follow me? 122 00:08:19,850 --> 00:08:22,428 Not in a million years. The owner of the sword happens to be dead. 123 00:08:22,452 --> 00:08:25,570 He was some big-shot warlord. No one's gonna miss him. 124 00:08:25,638 --> 00:08:28,923 - Yeah. - Still, the murder weapon would be untraceable. 125 00:08:28,992 --> 00:08:32,827 - But who could the target be? - Jett doesn't work cheaply, 126 00:08:32,896 --> 00:08:35,080 so it's probably a bigwig. 127 00:08:35,148 --> 00:08:37,327 He hires a thief to steal a weapon, 128 00:08:37,351 --> 00:08:40,352 placing the weapon in the room before the murder. 129 00:08:40,420 --> 00:08:44,122 It's clever. I know what we have to do. 130 00:08:44,190 --> 00:08:47,492 I hope it includes Xena, because it's not going to include me. 131 00:08:47,560 --> 00:08:49,789 Autolycus, you have to go through with this. 132 00:08:49,813 --> 00:08:54,082 When he makes contact with you, we will set a trap and catch him in the act. 133 00:08:54,151 --> 00:08:56,934 - Mm-hmm. - It's a good plan. 134 00:08:57,003 --> 00:08:59,638 Hey, I've been watching Xena. I know how she thinks. 135 00:08:59,706 --> 00:09:02,274 All right. Let me get this straight. You want me... 136 00:09:02,342 --> 00:09:05,192 to sneak the murder weapon into a castle to stop his lunatic brother... 137 00:09:05,262 --> 00:09:08,880 from assassinating someone we don't even know for no gain whatsoever? 138 00:09:08,949 --> 00:09:09,431 Exactly. 139 00:09:09,455 --> 00:09:11,883 I don't think so. I'm not as dumb as he looks. 140 00:09:11,951 --> 00:09:14,435 Yeah, I'm not half as d... 141 00:09:14,504 --> 00:09:17,032 Autolycus, an innocent person is going to die. 142 00:09:17,056 --> 00:09:19,257 No, he isn't, because he's leaving. Good-bye. 143 00:09:19,325 --> 00:09:22,677 If Jett is not captured, he'll know you ran out on him and he'll hunt you down. 144 00:09:22,745 --> 00:09:25,347 That's a risk I'll happily take. 145 00:09:25,415 --> 00:09:27,827 It's a chance to do something really good. Ha! 146 00:09:27,851 --> 00:09:33,388 - And get a big reward. - She had to say the "R" word. 147 00:09:44,701 --> 00:09:47,668 Come here! Come here! What's this? 148 00:09:47,738 --> 00:09:50,238 Get outta here! 149 00:09:50,306 --> 00:09:52,440 Hold it right there. 150 00:09:52,508 --> 00:09:54,776 Well, this should be interesting. 151 00:09:54,845 --> 00:09:57,345 No one with a weapon gets inside that castle. 152 00:09:57,413 --> 00:10:00,281 Yeah, interesting. Hmm. 153 00:10:00,350 --> 00:10:03,184 The security must be here because Jett's target has arrived. 154 00:10:03,253 --> 00:10:06,520 Aha. Who could it be? 155 00:10:06,589 --> 00:10:09,690 Mm-hmm. 156 00:10:14,914 --> 00:10:18,249 There's a concept called personal space. Look into it. 157 00:10:18,318 --> 00:10:20,396 Hey, I'm just trying to broaden my knowledge. 158 00:10:20,420 --> 00:10:24,222 You might be the king of thieves, but I am master of mayhem. 159 00:10:24,291 --> 00:10:26,269 There's a lot we can learn from each other. 160 00:10:26,293 --> 00:10:29,527 Sure. Hey, why don't you start by teaching me how to disappear without a trace? 161 00:10:29,596 --> 00:10:32,697 Okay. First... Why exactly is he here? 162 00:10:32,765 --> 00:10:35,200 - He knows Jett. - No, in a grander sense. 163 00:10:35,268 --> 00:10:37,702 Why is he here? 164 00:10:37,770 --> 00:10:39,904 Here's the plan. When you get inside, 165 00:10:39,973 --> 00:10:42,406 go to the room Jett told you to go to. 166 00:10:42,476 --> 00:10:44,442 Leave the sword where he said to leave it, 167 00:10:44,511 --> 00:10:46,472 and wait for him to make contact. 168 00:10:46,496 --> 00:10:49,597 What if in the process he kills the person with the sword... 169 00:10:49,666 --> 00:10:51,599 because he found it where I put it? 170 00:10:51,668 --> 00:10:55,586 Well, if it were as simple as murder, he would have done that by now. 171 00:10:55,655 --> 00:10:57,767 Yeah. There has to be a second part. 172 00:10:57,791 --> 00:11:01,809 - He won't kill right away. - So, you're saying this is what Xena would do? 173 00:11:01,878 --> 00:11:05,880 Oh, yes, mostly. Probably. 174 00:11:05,949 --> 00:11:09,917 Look. She did the same thing when she had to sneak a baby into King Gregor's castle. 175 00:11:09,986 --> 00:11:13,170 King Gregor was killed by a baby? 176 00:11:13,239 --> 00:11:16,991 When you get into the room, drop a rope outside the window, and we'll climb up. 177 00:11:17,059 --> 00:11:20,078 Right now, just concentrate on getting that sword past the dog. 178 00:11:20,146 --> 00:11:24,198 Please, after all, you are dealing with the king of thieves. 179 00:11:24,267 --> 00:11:26,734 You, master of morons, let's go. 180 00:11:26,802 --> 00:11:28,753 Oh! 181 00:11:28,822 --> 00:11:31,122 All right now, Joxer. Listen to me very carefully. 182 00:11:31,190 --> 00:11:34,270 I know what we're gonna do. We're gonna get that guard, knock him out, 183 00:11:34,294 --> 00:11:38,028 drag him into the woods, take his uniform and sneak into the castle, right? 184 00:11:38,097 --> 00:11:40,030 Yeah, something like that. 185 00:11:40,099 --> 00:11:42,933 Hey, you've got strong hands. Sure, like a killer. 186 00:11:43,002 --> 00:11:45,202 All right, Killer, here. Hold your hand out like that. 187 00:11:45,272 --> 00:11:47,483 Like that? Like you're gonna grab something really hard. 188 00:11:47,507 --> 00:11:49,818 Like that. You ready? Yeah, now grab. 189 00:11:49,842 --> 00:11:51,943 Guard! 190 00:11:52,011 --> 00:11:52,863 Oh, lady. Oh, lady. 191 00:11:52,887 --> 00:11:55,013 Can you believe that? He was fondling her behind. 192 00:11:55,081 --> 00:11:57,465 - Ow! - You fondled her behind? 193 00:11:57,533 --> 00:12:00,635 No, I didn't. 194 00:12:00,703 --> 00:12:03,638 It's okay. I'll take care of him. 195 00:12:03,706 --> 00:12:06,140 You worthless excuse for a husband! 196 00:12:06,209 --> 00:12:08,142 Come on. 197 00:12:08,211 --> 00:12:12,713 You sure handled that riffraff pretty well. 198 00:12:12,782 --> 00:12:14,715 Yeah, I'd like to think so. 199 00:12:14,784 --> 00:12:17,296 I think you've got "captain of the guards" written all over you. 200 00:12:17,320 --> 00:12:19,832 Yeah? It's been a long time coming. Mm-hmm. 201 00:12:19,856 --> 00:12:22,601 Oh, I'll bet it has. Well, you keep up the good work, huh? 202 00:12:22,625 --> 00:12:25,292 Yeah, I'll do that. 203 00:12:25,361 --> 00:12:28,095 ?? 204 00:13:08,988 --> 00:13:12,323 Well. 205 00:13:12,392 --> 00:13:15,025 I do love my work. 206 00:13:19,966 --> 00:13:22,116 This way, Your Highness. 207 00:13:32,028 --> 00:13:33,978 Remove her robe. 208 00:13:35,832 --> 00:13:38,232 Oh, by all means. 209 00:13:39,703 --> 00:13:41,669 Hang this up. 210 00:13:44,974 --> 00:13:48,075 Oh, there's a word for people like me... 211 00:13:48,144 --> 00:13:50,078 Lucky. 212 00:13:50,146 --> 00:13:52,163 Your bath is ready, Queen Cleopatra. 213 00:13:53,232 --> 00:13:55,800 Cleopatra? 214 00:13:55,869 --> 00:14:00,171 Oh, I've died and gone to Olympus. 215 00:14:04,544 --> 00:14:06,477 Cover her. 216 00:14:11,384 --> 00:14:13,818 Almost to the top. 217 00:14:23,729 --> 00:14:26,831 Okay, back to the show. 218 00:14:32,439 --> 00:14:34,372 Get up. 219 00:14:34,441 --> 00:14:36,874 Is there a plan "B"? Yeah. 220 00:14:36,943 --> 00:14:39,910 We let the guards take us prisoner and throw us into the dungeon. 221 00:14:39,980 --> 00:14:42,913 Oh. 222 00:14:42,983 --> 00:14:47,185 That is the dumbest idea I have ever h... 223 00:14:58,364 --> 00:15:01,666 Melissa, help her. That's better. 224 00:15:02,802 --> 00:15:04,718 Gently. 225 00:15:09,058 --> 00:15:12,710 Here we go. Nice and easy. 226 00:15:18,501 --> 00:15:21,936 Oh. Oh. Get out! Bring her to the bath. 227 00:15:23,723 --> 00:15:27,425 Oh. 228 00:15:27,493 --> 00:15:30,744 Turn around, Cleo. 229 00:15:30,814 --> 00:15:33,214 One moment. 230 00:15:41,991 --> 00:15:44,069 You wish to see me, my queen? Yes. 231 00:15:44,093 --> 00:15:46,194 I'm impatient, Pontius. 232 00:15:46,262 --> 00:15:48,696 I have been here three days, and yet no one has come. 233 00:15:48,764 --> 00:15:50,809 The invitations were only sent out yesterday. 234 00:15:50,833 --> 00:15:53,562 By dusk tomorrow, you'll have your choice of armies. 235 00:15:53,586 --> 00:15:57,038 I want the best. My future is riding on this. 236 00:15:57,106 --> 00:15:59,384 Ptolemy is sure to know where you are by now. 237 00:15:59,408 --> 00:16:02,376 There can be no reconciliation with my brother. 238 00:16:02,445 --> 00:16:05,028 Ptolemy has stolen my throne. 239 00:16:05,097 --> 00:16:07,131 I am the rightful ruler of Egypt, 240 00:16:07,199 --> 00:16:09,511 by birth and by the will of the people. 241 00:16:09,535 --> 00:16:12,736 I intend to have the best army Greece has to offer. 242 00:16:12,805 --> 00:16:15,873 Sword, right. Right here. Hide the sword. 243 00:16:46,823 --> 00:16:48,772 Who are you? 244 00:16:48,841 --> 00:16:51,809 Who am I? That's a very good question. 245 00:16:51,878 --> 00:16:55,057 Under the circumstances, I would say that is an excellent question. 246 00:16:55,081 --> 00:16:57,382 I don't waste my time with bad thieves. 247 00:16:57,450 --> 00:17:00,463 Bad thie... I'll have you know I am the king of... 248 00:17:00,487 --> 00:17:03,221 security for my boss, who's a great warrior. 249 00:17:03,289 --> 00:17:05,868 Who happens to have more than a passing interest in your charmed... 250 00:17:05,892 --> 00:17:09,360 your charming offer to invade Egypt. 251 00:17:09,429 --> 00:17:11,662 Go on. And well, 252 00:17:11,731 --> 00:17:14,399 I check out the security before my boss goes anywhere. 253 00:17:14,467 --> 00:17:16,700 And, uh, I gotta tell ya, 254 00:17:16,769 --> 00:17:19,404 this place is lacking. 255 00:17:19,472 --> 00:17:23,607 My chief of security is very good at what he does. 256 00:17:24,777 --> 00:17:27,311 You must just be very good at what you do. 257 00:17:27,380 --> 00:17:29,725 You don't know the half of it. Still, 258 00:17:29,749 --> 00:17:32,850 give me one good reason why I shouldn't call him now. 259 00:17:32,919 --> 00:17:35,264 One reason. One reason, yes. Well, uh, 260 00:17:35,288 --> 00:17:37,422 you're looking for the best warrior. 261 00:17:37,490 --> 00:17:39,568 I happen to work for the best. 262 00:17:39,592 --> 00:17:42,660 Surely, you've heard of Xena. 263 00:17:51,971 --> 00:17:54,205 I think I bruised my brain. 264 00:17:54,274 --> 00:17:56,674 Gabrielle, do you see a bruise here? 265 00:17:56,742 --> 00:17:59,310 It's just a minor setback. No plan is foolproof. 266 00:17:59,379 --> 00:18:01,946 It depends on the fool. They're going to question us. 267 00:18:02,014 --> 00:18:03,948 We have to get our story straight. 268 00:18:04,016 --> 00:18:06,495 I know. Uh, wait. We can tell them we're circus performers, 269 00:18:06,519 --> 00:18:08,953 and we were just rehearsing an act. 270 00:18:09,021 --> 00:18:11,756 Where does it hurt? Right there. Ow! 271 00:18:18,565 --> 00:18:21,965 My name is Pontius, chief of security for Cleopatra. 272 00:18:22,034 --> 00:18:24,202 Cleopatra? 273 00:18:24,254 --> 00:18:26,982 You were caught trying to break into the castle. 274 00:18:27,006 --> 00:18:29,406 That is a very serious offense. 275 00:18:29,476 --> 00:18:32,488 Have you ever heard of the world-famous Rigulian Sister Circus? 276 00:18:32,512 --> 00:18:35,796 Don't listen to her. Look. I know there's going to be an assassination attempt... 277 00:18:35,864 --> 00:18:37,998 on Queen Cleopatra, and I'm here to warn you. 278 00:18:38,067 --> 00:18:40,301 Assassination. Alert the guard. 279 00:18:40,369 --> 00:18:42,364 Lock all the gates until the intruder is found. 280 00:18:42,388 --> 00:18:45,623 No one is allowed in or out. 281 00:18:45,692 --> 00:18:48,270 Hmm, we'd heard that Ptolemy might try this. 282 00:18:48,294 --> 00:18:51,061 I'm afraid I can't let you leave the castle right now, 283 00:18:51,130 --> 00:18:53,981 but please stay as guests of the queen. 284 00:18:54,050 --> 00:18:57,334 Release them. 285 00:18:57,403 --> 00:18:59,465 The man is a genius. 286 00:18:59,489 --> 00:19:01,422 That's the assassin you hired? 287 00:19:01,491 --> 00:19:03,769 First, he manages to get himself into the castle. 288 00:19:03,793 --> 00:19:07,427 Next, he gives me a legitimate reason to lock all the doors. 289 00:19:07,497 --> 00:19:11,465 When he kills Cleopatra, Ptolemy's gonna make me a very wealthy man. 290 00:19:11,534 --> 00:19:13,868 Who's the girl? Oh, he's a man's man. 291 00:19:13,936 --> 00:19:17,221 The girl is obvious. She's certainly not here to think. 292 00:19:20,059 --> 00:19:23,310 What were you thinking? There's no reason for both of us to get the ax. 293 00:19:23,379 --> 00:19:26,881 What's that? 294 00:19:26,950 --> 00:19:29,316 Look. I'm sorry, Gabrielle. This is for your own protection. 295 00:19:29,385 --> 00:19:32,319 My brother's a killer, and I don't want you in the way when I stop him. 296 00:19:32,388 --> 00:19:35,756 Joxer! 297 00:19:38,327 --> 00:19:41,395 Thank you, my good man. Thank you very much. 298 00:19:41,464 --> 00:19:43,541 Now, when Cleopatra is ready to finish our 299 00:19:43,565 --> 00:19:45,766 little chat, you come and get me, all right? 300 00:19:45,834 --> 00:19:48,069 Here's a little something for your troubles. 301 00:19:48,137 --> 00:19:51,638 Anytime. Anytime, indeed. 302 00:19:55,378 --> 00:19:58,079 Well, hello there. 303 00:19:58,147 --> 00:20:00,781 You can call me Auto. 304 00:20:00,849 --> 00:20:02,983 Can I call you Cleo? 305 00:20:05,821 --> 00:20:10,023 So soon? Well, can't say as I blame her. 306 00:20:10,093 --> 00:20:12,293 You? What took you so long? 307 00:20:12,361 --> 00:20:15,212 Hey, where's Gabrielle? You know what? Never mind. 308 00:20:15,281 --> 00:20:17,932 You just tell her I've got everything under control. 309 00:20:18,000 --> 00:20:20,067 Now beat it. 310 00:20:20,152 --> 00:20:23,487 What a loser. 311 00:20:27,560 --> 00:20:31,194 Oh, Jett. Hello, and how nice to see you again. 312 00:20:31,263 --> 00:20:35,299 Uh, easy on the throat, can you? I've got this silly little breathing habit. 313 00:20:35,367 --> 00:20:37,901 I barely made it in before they locked the doors. 314 00:20:37,970 --> 00:20:40,554 Ooh! You know what puts me in a foul mood, Autolycus? 315 00:20:40,622 --> 00:20:42,989 What? When my business partners... 316 00:20:43,059 --> 00:20:46,309 run out on me. Is that what you think? 317 00:20:46,379 --> 00:20:49,413 I'm shocked. You're deceased. 318 00:20:49,482 --> 00:20:52,115 Then what was I doing in Cleopatra's room, huh? 319 00:20:52,185 --> 00:20:56,504 Just following your orders. Where's the sword? 320 00:20:56,572 --> 00:20:58,856 In her chambers, right where you wanted it. 321 00:20:58,924 --> 00:21:02,109 When we got separated, I thought I'd go ahead with the plan, 322 00:21:02,178 --> 00:21:05,529 because I knew you'd show up. 323 00:21:05,598 --> 00:21:08,966 Good. Wait here while I kill her. 324 00:21:09,035 --> 00:21:11,452 Sure, I... Ooh! Now? 325 00:21:11,520 --> 00:21:14,254 You mean there isn't a second part to your plan? 326 00:21:14,323 --> 00:21:17,224 No. Oh, uh, see, that's a bad idea. 327 00:21:17,293 --> 00:21:19,826 'Cause, uh, security, well, it's on high alert. 328 00:21:19,895 --> 00:21:22,562 And, uh, there's guards all through the chambers. 329 00:21:22,631 --> 00:21:25,610 And no one, I mean no one, gets in to see her. 330 00:21:28,070 --> 00:21:31,121 Autolycus, Cleopatra will see you now. 331 00:21:31,189 --> 00:21:33,190 Except me. 332 00:21:33,259 --> 00:21:35,192 You're good. 333 00:21:35,261 --> 00:21:38,695 Once you're inside, dismiss Cleopatra's guards. 334 00:21:38,764 --> 00:21:44,718 That'll be my signal... to strike. Huh? 335 00:21:48,674 --> 00:21:50,708 You need help. 336 00:21:55,915 --> 00:21:59,884 Ha. 337 00:22:01,888 --> 00:22:04,554 Gabrielle, you have a plan. 338 00:22:04,623 --> 00:22:07,041 Nothing is set in stone. 339 00:22:07,110 --> 00:22:10,111 Flexibility, that's the key. 340 00:22:10,179 --> 00:22:13,114 What would Xena do? 341 00:22:21,190 --> 00:22:23,540 She-ya! 342 00:22:31,634 --> 00:22:34,301 I hope you don't mind. 343 00:22:34,370 --> 00:22:39,539 I find a bath can be quite relaxing during negotiations. 344 00:22:39,608 --> 00:22:42,409 Unless it distracts you. 345 00:22:42,478 --> 00:22:46,463 Distracts me? Beautiful woman lying naked in a bathtub? 346 00:22:46,532 --> 00:22:52,102 Where was I? 347 00:22:52,170 --> 00:22:55,388 We were negotiating for your client's services. Ah, yes. 348 00:22:55,457 --> 00:22:58,459 But I think I should warn you, Cleopatra, 349 00:22:59,462 --> 00:23:01,395 I drive a hard bargain. 350 00:23:01,464 --> 00:23:04,748 I think you'll find my offer... 351 00:23:04,817 --> 00:23:08,668 quite, um, generous. 352 00:23:08,738 --> 00:23:13,406 No doubt. You certainly have a lot of assets. 353 00:23:13,475 --> 00:23:18,245 But how will I know what you have to offer will satisfy me? 354 00:23:18,313 --> 00:23:21,125 Well, let's just say I've never had any complaints. 355 00:23:21,149 --> 00:23:24,217 Mm. But I'm reluctant to dive right in. 356 00:23:24,286 --> 00:23:27,121 You see, first I'll need to know when, 357 00:23:27,189 --> 00:23:30,657 where and how often. 358 00:23:30,726 --> 00:23:35,779 I'll let you know as soon as you make a firm offer. 359 00:23:38,651 --> 00:23:40,751 Are you firm yet, Autolycus? 360 00:23:40,819 --> 00:23:43,332 I don't know. I haven't seen your bottom line. 361 00:23:43,356 --> 00:23:45,622 Let's put this deal to bed, shall we? 362 00:23:45,691 --> 00:23:47,607 Oh, love to. 363 00:23:47,676 --> 00:23:50,077 Guards, leave us. 364 00:23:50,145 --> 00:23:54,081 Guards, leave us. No, no, wait. They have to stay. 365 00:23:54,149 --> 00:23:58,151 Any business transaction requires witnesses. 366 00:23:59,655 --> 00:24:01,589 Kinky. 367 00:24:14,904 --> 00:24:18,144 I just cut off the flow of blood to your limbs. 368 00:24:20,542 --> 00:24:23,222 The numbness is setting in. 369 00:24:23,246 --> 00:24:26,546 Nope, I seem to be fine. Don't do that. 370 00:24:29,435 --> 00:24:32,046 I didn't want to resort to violence, 371 00:24:32,070 --> 00:24:34,438 but lives are at stake. 372 00:24:34,506 --> 00:24:37,758 Joxer. Joxer. Joxer. 373 00:24:37,826 --> 00:24:40,493 Joxer. Joxer. 374 00:24:42,698 --> 00:24:45,577 You are so lucky you're still alive right now. 375 00:24:45,601 --> 00:24:48,885 Don't you ever lock me in a cell like that again. 376 00:24:51,690 --> 00:24:54,886 Now we have to get this plan back on track. Have you seen your brother? 377 00:24:54,910 --> 00:24:59,029 No, I haven't, but he must be around here somewhere. 378 00:24:59,098 --> 00:25:01,176 Well, look. Let's just split up. 379 00:25:01,200 --> 00:25:03,178 Now, if I see him, I'll come and find you. 380 00:25:03,202 --> 00:25:05,914 I think you can handle your brother better than I can. 381 00:25:05,938 --> 00:25:07,916 Probably get myself killed. 382 00:25:07,940 --> 00:25:10,474 No, no, he'd never kill you. 383 00:25:10,542 --> 00:25:13,010 Deep down inside, he's got a heart of gold. 384 00:25:13,079 --> 00:25:15,012 I'm the loser. 385 00:25:15,081 --> 00:25:17,564 Don't say that about yourself. 386 00:25:17,633 --> 00:25:20,133 You are worth a thousand Jetts. 387 00:25:26,291 --> 00:25:28,959 You don't know how long I've waited for this moment. 388 00:25:29,028 --> 00:25:31,795 All the years of torment, all the teasing, 389 00:25:31,864 --> 00:25:34,398 it all ends here, my brother. 390 00:25:34,466 --> 00:25:39,103 And you know what? I'm gonna give you the first move. 391 00:25:39,171 --> 00:25:44,808 But beware... you're fighting Joxer... the Mighty. 392 00:26:09,685 --> 00:26:12,680 Kinda like looking in the mirror, eh, Brother? 393 00:26:12,704 --> 00:26:16,256 Been a long time, Joxer. You got this coming to you. 394 00:26:16,325 --> 00:26:18,525 - No! - Come here! 395 00:26:18,594 --> 00:26:20,994 You little ugly excuse for a brother. 396 00:26:21,063 --> 00:26:23,383 Gimme a hug, you ugly runt! 397 00:26:24,549 --> 00:26:27,484 Oh, Jett, don't! Don't! 398 00:26:27,553 --> 00:26:29,820 Oh, not that! Not the finger! 399 00:26:29,889 --> 00:26:32,555 No! 400 00:26:37,896 --> 00:26:39,929 Cut it out! I know you're after Cleopatra, 401 00:26:39,998 --> 00:26:42,866 and I'm not gonna let you do it. Make me. 402 00:26:42,934 --> 00:26:45,786 I don't have to. Jinx. 403 00:26:45,854 --> 00:26:48,339 Oh! 404 00:26:48,407 --> 00:26:51,320 You're a riot, Jox. I don't know how you found out, 405 00:26:51,344 --> 00:26:53,555 but seeing you sure explains a lot. 406 00:26:53,579 --> 00:26:56,746 Hey, nice clothes. Thanks. 407 00:26:56,815 --> 00:26:59,716 Copycat. Hey, is Jase here too? 408 00:26:59,785 --> 00:27:02,597 Don't mention our brother's name in public. Oh, yeah. 409 00:27:02,621 --> 00:27:05,088 I forgot. What's that? 410 00:27:05,157 --> 00:27:08,208 What? Oh! 411 00:27:08,277 --> 00:27:12,663 How long has it been? Five years? Six? 412 00:27:12,732 --> 00:27:15,610 Let me count the assassinations. That's how I keep track. 413 00:27:15,634 --> 00:27:19,169 Ax murder in Athens. I'm serious! 414 00:27:19,238 --> 00:27:22,322 Things are different now. I've seen evil, and I've changed my ways. 415 00:27:22,391 --> 00:27:26,509 Bro, if you saw evil, you'd have to change your pants. 416 00:27:26,578 --> 00:27:29,445 Look. Xena taught me. I travel with her now. 417 00:27:29,514 --> 00:27:32,082 Oh, you're friends with Xena now. 418 00:27:32,151 --> 00:27:34,262 Maybe you taught Hercules a thing or two. 419 00:27:34,286 --> 00:27:38,589 ? Oh, Joxer the tidy He always plays inside-y ? 420 00:27:38,657 --> 00:27:42,826 ? Never hurts the other boys Even when they steal his toys ?? 421 00:27:42,895 --> 00:27:45,896 Remember that one? Well, at least Mom sang to me. 422 00:27:47,399 --> 00:27:51,334 Hey, who's the cute little blond who swings the mean stick? 423 00:27:51,403 --> 00:27:53,553 Eh, eh, eh, eh. 424 00:27:53,622 --> 00:27:58,525 You lay one finger on her, and I will rip you apart with my bare h... 425 00:27:58,593 --> 00:28:01,227 You're not threatening me, are you, Jox? 426 00:28:01,296 --> 00:28:03,896 No. 427 00:28:03,965 --> 00:28:07,967 Hey, I missed ya. We should get together. 428 00:28:08,036 --> 00:28:13,122 But for now, don't get in my way. 429 00:28:14,626 --> 00:28:18,462 Sorry, Brother, I can't let you do it. 430 00:28:26,388 --> 00:28:28,438 - Ooh! - Mm. 431 00:28:28,507 --> 00:28:32,776 You do drive a hard bargain. 432 00:28:32,844 --> 00:28:37,114 Consider our relationship... consummated. 433 00:28:37,183 --> 00:28:40,817 Pleasure doing business with you, Cleo. 434 00:28:40,886 --> 00:28:43,487 Why, thank you. 435 00:28:48,060 --> 00:28:50,327 Oh, a hot towel. 436 00:28:50,396 --> 00:28:52,463 Well, I could get used to this in a hurry. 437 00:28:52,531 --> 00:28:55,799 Hey, feels pretty good. 438 00:28:56,869 --> 00:28:58,819 Little lower, sweetie. 439 00:28:58,888 --> 00:29:01,371 Ow! 440 00:29:02,408 --> 00:29:05,275 - Gabrielle? - Shh. 441 00:29:05,344 --> 00:29:07,260 Have you found Jett? Yes. 442 00:29:07,329 --> 00:29:10,630 He's waiting nearby for the guards to leave so he can come in and finish the job. 443 00:29:10,699 --> 00:29:14,384 You know, for you information, there was no second part to his plan. 444 00:29:14,453 --> 00:29:17,220 Why don't we just tell Cleopatra? No, no, no. 445 00:29:17,289 --> 00:29:19,856 We have Jett right where we want him. 446 00:29:19,925 --> 00:29:23,660 Now, I have to get to Pontius without raising suspicion. 447 00:29:23,728 --> 00:29:25,662 I thought you had it all figured out. 448 00:29:28,567 --> 00:29:33,620 Uh, Cleopatra. 449 00:29:33,688 --> 00:29:36,006 I've got to talk to Pontius about your security. 450 00:29:36,075 --> 00:29:39,076 I'd like to meet him in my room. Uh, you, girl, go fetch him. 451 00:29:39,144 --> 00:29:41,645 Yes, milord. 452 00:29:41,714 --> 00:29:44,381 Until later, my sweet. 453 00:29:47,603 --> 00:29:51,304 I could find uses for that man. 454 00:29:56,211 --> 00:29:59,779 Did I just see what I thought I saw? 455 00:30:01,417 --> 00:30:06,086 Oh, Autolycus. Thank goodness it's you. 456 00:30:11,176 --> 00:30:14,328 - It's me, Joxer! - How can I be sure? 457 00:30:14,396 --> 00:30:17,197 I'm hanging from the wall by my underwear. 458 00:30:17,266 --> 00:30:20,516 Good point. 459 00:30:22,804 --> 00:30:25,405 Oh, ow, ow, ow! Ow! 460 00:30:25,474 --> 00:30:29,342 All right, now listen. Jett is just waiting for those guards to leave. 461 00:30:29,411 --> 00:30:31,344 Gabrielle's gone to get Pontius. 462 00:30:31,413 --> 00:30:33,513 So, with some luck, he'll be executed by nightfall, 463 00:30:33,581 --> 00:30:37,083 and I can get back to negotiating with Cleopatra. 464 00:30:37,152 --> 00:30:40,187 Wait a minute. He might be a killer, but he's still my brother. 465 00:30:40,255 --> 00:30:43,295 Are you serious? What did you think was going to happen? A slap on the wrist? 466 00:30:43,325 --> 00:30:47,227 The man is an assassin. Oh, and you're perfect, Autolycus? Look, look. 467 00:30:47,296 --> 00:30:49,274 I just might be able to convince him to do good, 468 00:30:49,298 --> 00:30:51,976 like Xena did for me and like Hercules did for you. 469 00:30:52,000 --> 00:30:56,102 Two things: One, I find it very hard to believe that this is the improved you. 470 00:30:56,171 --> 00:30:58,438 And two: I am only in this for the reward. 471 00:30:58,506 --> 00:31:01,074 No, you've got a good heart, Autolycus. 472 00:31:01,143 --> 00:31:04,211 Well, that may be, but I'd like to keep it here, beating happily in my chest. 473 00:31:04,279 --> 00:31:06,847 And while Jett is alive, there is no guarantee of that. 474 00:31:06,915 --> 00:31:09,582 Oh, yeah? Yeah, let's go. 475 00:31:12,187 --> 00:31:14,921 Pontius. 476 00:31:14,990 --> 00:31:18,225 It's me. It's Gabrielle. Don't let the disguise fool you. 477 00:31:18,294 --> 00:31:21,428 Now look. We have the assassin cornered. He's near Cleopatra's room. 478 00:31:21,496 --> 00:31:23,430 If we move now, we can catch him. 479 00:31:23,499 --> 00:31:25,510 Are you sure you know what he looks like? 480 00:31:25,534 --> 00:31:28,952 Yeah, he looks like the guy I came here with. 481 00:31:30,739 --> 00:31:32,772 Found him in the hallway. Did you tell him? 482 00:31:32,841 --> 00:31:35,019 Mm-hmm. This is what you're looking for. 483 00:31:35,043 --> 00:31:36,976 Guards. 484 00:31:40,749 --> 00:31:44,117 All part of Xena's plan, I'm sure. 485 00:31:49,541 --> 00:31:53,493 I don't know what tavern you met this girl in, but she almost blew your entire plan. 486 00:31:53,562 --> 00:31:56,129 What? Right. 487 00:31:56,198 --> 00:32:01,151 Jett, your boss realized I knew who you were. Jett. 488 00:32:01,219 --> 00:32:04,148 There's no stopping you now. Why do you keep calling me... 489 00:32:04,172 --> 00:32:07,540 Jett, because you're the best assassin. Aren't you, Jett? 490 00:32:07,609 --> 00:32:10,377 Oh, oh, yes. 491 00:32:10,445 --> 00:32:14,080 Yes, I am. Ha-ha-ha-ha. 492 00:32:14,149 --> 00:32:19,202 Yes, um, it was you and I all along. 493 00:32:19,270 --> 00:32:22,839 They were just dupes in my plan. 494 00:32:22,908 --> 00:32:28,144 Now nothing can stop us. 495 00:32:28,213 --> 00:32:31,381 Yes, yes, of course. Lock them in the dungeon. 496 00:32:33,118 --> 00:32:39,155 - Hey! - Now, assassin, do your job. 497 00:32:42,861 --> 00:32:45,895 It's brother against brother. 498 00:32:45,964 --> 00:32:48,031 Oh, brother. 499 00:32:48,100 --> 00:32:50,149 Well, there's one down. 500 00:32:50,219 --> 00:32:52,963 You just had to tell him you're the king of thieves. 501 00:32:52,987 --> 00:32:55,488 Yeah, I worked hard for that title, Princess. 502 00:32:55,557 --> 00:32:58,458 You know, this would be easy if I had my tools. 503 00:32:58,527 --> 00:33:00,638 At least Joxer is still out there. 504 00:33:00,662 --> 00:33:02,929 Ah, yes. The rebel without a clue. 505 00:33:02,997 --> 00:33:07,400 And the girl with a plan. "I've been watching Xena. This is what Xena would do." 506 00:33:07,469 --> 00:33:10,069 Okay, so I'm not as good as Xena, but my plan would have worked... 507 00:33:10,105 --> 00:33:12,689 if you had followed it instead of romancing Cleopatra. 508 00:33:12,757 --> 00:33:15,692 Now you're blaming me. Oh, that's rich. 509 00:33:15,761 --> 00:33:20,197 You know, once I'd like to see one of your Xena plans actually work. 510 00:33:35,280 --> 00:33:39,382 I'm going to be resting. Do your security checks, then leave me. 511 00:33:41,319 --> 00:33:46,188 So, Joxer is the only one out there trying to find Jett. 512 00:33:46,257 --> 00:33:49,659 I must be missing something. Gabrielle, why didn't you just go to Cleopatra... 513 00:33:49,728 --> 00:33:53,046 and tell her when you knew she was the target? 514 00:33:53,115 --> 00:33:56,449 Uh, now, Xena, that's easy for you to say. You weren't there. 515 00:33:56,518 --> 00:34:00,570 Gabrielle's plan kept Jett off balance long enough to find a man on the inside. 516 00:34:00,638 --> 00:34:03,874 Right? Yeah, that's right. 517 00:34:03,942 --> 00:34:05,976 Pontius. Pontius. Exactly. 518 00:34:06,044 --> 00:34:08,623 Frankly, I had my doubts there was a man on the inside, 519 00:34:08,647 --> 00:34:12,883 but fortunately Gabrielle insisted that we follow her plan. 520 00:34:12,951 --> 00:34:17,153 Good plan. Now, Gabrielle, you find Joxer. 521 00:34:17,222 --> 00:34:21,757 Autolycus, you find Jett. I'm going to get to Cleopatra. 522 00:34:21,826 --> 00:34:23,759 Right. 523 00:34:23,828 --> 00:34:26,596 Thank you. You may be a thief, but... 524 00:34:26,665 --> 00:34:29,065 No, don't say it. 525 00:34:29,133 --> 00:34:31,835 All right, say it. You have a heart of gold. 526 00:34:31,904 --> 00:34:34,584 Oh. Come on. 527 00:34:41,596 --> 00:34:43,630 Time for blood. 528 00:34:48,103 --> 00:34:50,837 Ah, Cleopatra, we have got to... 529 00:34:50,905 --> 00:34:53,089 What's with the veil? 530 00:34:53,158 --> 00:34:56,610 Oh. Oh, I get it. 531 00:34:56,678 --> 00:34:59,512 Nice veil, Cleopatra. 532 00:35:01,099 --> 00:35:03,999 Uh, Joxer? Jett? 533 00:35:04,068 --> 00:35:07,003 - Joxer. - Wrong, Jett. 534 00:35:07,072 --> 00:35:10,707 It doesn't matter who you are, because I didn't put the sword where you told me to. 535 00:35:10,776 --> 00:35:13,276 Oh? Only I know where it is. 536 00:35:13,344 --> 00:35:17,346 Well, maybe you haven't noticed it's not where you left it. 537 00:35:19,351 --> 00:35:21,484 Ha! 538 00:35:27,542 --> 00:35:30,343 Oh, I hate when I'm outbluffed. 539 00:35:34,782 --> 00:35:37,300 First, I'm gonna kill you, 540 00:35:37,369 --> 00:35:39,636 and then I'm gonna kill her. 541 00:35:39,704 --> 00:35:43,823 Kill her? That's a good one. 542 00:35:43,892 --> 00:35:47,510 Yeah, I'd like to see you try. Go ahead. 543 00:35:47,578 --> 00:35:50,698 Show 'em what you're made out of, Cleopatra. 544 00:35:51,633 --> 00:35:53,917 Cleopatra? 545 00:36:00,825 --> 00:36:04,093 Now, where was I? 546 00:36:05,196 --> 00:36:08,298 Oh, yeah... murder. 547 00:36:09,268 --> 00:36:11,534 Ooh! 548 00:36:14,722 --> 00:36:18,741 - Jett. - Get outta here right now! 549 00:36:20,679 --> 00:36:23,763 Put the sword down, Jett. 550 00:36:23,832 --> 00:36:25,881 There's another way. 551 00:36:25,951 --> 00:36:30,053 No, there isn't. Believe me, I've considered it. 552 00:36:33,858 --> 00:36:35,925 I don't believe it. 553 00:36:35,993 --> 00:36:38,794 Are you actually going to fight me? 554 00:36:38,863 --> 00:36:43,065 I have to, Jett. It's who I am now. 555 00:36:46,170 --> 00:36:49,355 Mom! Where? Oh! 556 00:36:54,462 --> 00:36:57,597 - What? - Be nice. 557 00:37:12,130 --> 00:37:14,230 Why you... 558 00:37:33,551 --> 00:37:35,568 Told you to be nice. 559 00:37:42,193 --> 00:37:44,127 We have company. 560 00:37:44,196 --> 00:37:48,097 Get them! Yeah! Grab her! 561 00:38:41,803 --> 00:38:44,236 Well, huh? How 'bout some? 562 00:38:44,306 --> 00:38:47,426 Step right up. Step right up. Take a number. 563 00:38:54,599 --> 00:38:56,749 Here you go. 564 00:39:24,829 --> 00:39:26,729 At least you'll die. 565 00:39:33,805 --> 00:39:38,608 Nobody hurts my brother, except me. 566 00:39:54,392 --> 00:39:57,277 The local regent has offered to try Jett here in Miramus, 567 00:39:57,345 --> 00:39:59,279 that is, with your permission. 568 00:40:00,715 --> 00:40:02,649 I owe you my life. 569 00:40:02,717 --> 00:40:05,251 That's not something I soon forget. 570 00:40:05,319 --> 00:40:10,690 Though I don't understand why the assassin can't be executed here. 571 00:40:10,759 --> 00:40:13,639 Sadly, execution isn't recognized here in Miramus. 572 00:40:13,694 --> 00:40:15,672 He'll be imprisoned for life. 573 00:40:15,696 --> 00:40:19,832 Hmm. Are you ever planning on coming to Egypt, Xena? 574 00:40:20,852 --> 00:40:23,152 If you do, send word. 575 00:40:23,221 --> 00:40:26,355 I'll plan a reception the world won't soon forget. 576 00:40:41,022 --> 00:40:44,290 Well, was that my invitation to Egypt? 577 00:40:44,358 --> 00:40:46,676 That was a thank you. 578 00:40:46,745 --> 00:40:50,747 My real kisses are a bit more... intense. 579 00:41:02,561 --> 00:41:04,794 Get out. 580 00:41:10,601 --> 00:41:14,404 Well, I'm sorry, Jett. 581 00:41:16,107 --> 00:41:20,543 No hard feelings. Hey, I hear they're sending me to prison in Miramus. 582 00:41:20,612 --> 00:41:22,645 Gimme a chance to catch up with Dad. 583 00:41:24,716 --> 00:41:28,635 Joxer, you got a good thing going here. 584 00:41:28,703 --> 00:41:31,921 Don't blow it. 585 00:41:31,990 --> 00:41:34,840 Don't let anyone tell you who you are or who you could be. 586 00:41:34,909 --> 00:41:36,842 That includes family. 587 00:41:36,911 --> 00:41:42,715 Hey, hang onto that little blond. She's pretty smart. 588 00:41:44,502 --> 00:41:47,336 What's that? 589 00:42:00,801 --> 00:42:03,151 Well, I guess you're all just going to be 590 00:42:03,175 --> 00:42:05,838 looking at me a little bit different now, huh? 591 00:42:05,906 --> 00:42:08,040 Nope. 592 00:42:08,109 --> 00:42:11,010 I think not. Same old same old. 593 00:42:21,439 --> 00:42:24,373 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 594 00:42:25,305 --> 00:43:25,393 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 595 00:43:25,443 --> 00:43:29,993 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.