Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,261 --> 00:00:13,845
Last chance.
2
00:00:13,914 --> 00:00:15,847
Where's Malkor headed?
3
00:00:15,916 --> 00:00:19,417
You'll just have
to figure that out.
4
00:00:21,288 --> 00:00:23,221
See, Malkor and me,
we're friends till the end.
5
00:00:23,290 --> 00:00:27,959
I personally led his private guard
when we destroyed the army of Limpid.
6
00:00:28,028 --> 00:00:30,228
Not that Limpid had
much of an army.
7
00:00:30,297 --> 00:00:32,998
I've seen better
warriors in a school yard.
8
00:00:33,066 --> 00:00:36,685
Well, school's out. Meet some of
the warriors from Limpid's army.
9
00:00:36,753 --> 00:00:39,488
Your new roomies.
10
00:00:41,475 --> 00:00:43,842
He's heading toward Persiponis.
11
00:00:43,910 --> 00:00:47,713
He's taken the road through the
mountains. He's camping by the lake.
12
00:00:47,781 --> 00:00:50,749
He wears red leather armor, and
he sleeps with his back to the door.
13
00:00:50,818 --> 00:00:53,969
All right. All right. You,
put him in a cell on his own.
14
00:00:55,172 --> 00:00:57,583
If you're telling the
truth, I'll be back.
15
00:00:57,607 --> 00:01:00,359
If not, you rot.
16
00:01:00,427 --> 00:01:02,344
Come on!
17
00:01:02,413 --> 00:01:06,381
? Joxer the Mighty I roam
through the countryside ?
18
00:01:06,450 --> 00:01:12,253
? I never need a place to hide
With Gabby as his sidekick ??
19
00:01:12,323 --> 00:01:15,657
Joxer? Xena. You're here.
20
00:01:15,726 --> 00:01:19,428
Word must be out on me.
There's blood on my hands.
21
00:01:19,496 --> 00:01:22,030
Looks like you've been
pecked by a chicken. Ow!
22
00:01:22,098 --> 00:01:24,866
It was my prize chicken.
That's what he gets for stealing it.
23
00:01:24,935 --> 00:01:26,884
I didn't steal
it, I liberated it.
24
00:01:26,953 --> 00:01:29,787
But I came this close to murder.
Those little beaks are sharp.
25
00:01:29,856 --> 00:01:31,834
I'll pay for the chicken.
26
00:01:34,344 --> 00:01:37,329
Joxer, go into town. Tell
Gabrielle I've gone to Parsipedus.
27
00:01:37,398 --> 00:01:39,331
Xena, it's only
a matter of time.
28
00:01:39,400 --> 00:01:42,279
These hands are lethal weapons, and
there is no telling what they might do.
29
00:01:42,303 --> 00:01:44,536
Joxer, you can barely kill time.
30
00:01:44,604 --> 00:01:47,139
It's just not you. Good boy.
31
00:01:47,207 --> 00:01:50,242
With a few changes,
it could be me.
32
00:01:50,311 --> 00:01:52,577
It could be me.
33
00:01:54,000 --> 00:02:00,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
34
00:02:11,265 --> 00:02:14,532
Easy now. Nice and slow.
35
00:02:14,601 --> 00:02:17,669
- Hurry!
- Uh-uh-uh. Patience.
36
00:02:17,737 --> 00:02:22,674
A good thief, like a
good lover, takes his time.
37
00:02:22,742 --> 00:02:26,178
Has patience.
Just get the sword.
38
00:02:26,247 --> 00:02:28,980
You see, the security
system is pressure sensitive.
39
00:02:29,049 --> 00:02:32,312
Wouldn't want to upset the
delicate balance, now would we?
40
00:02:32,336 --> 00:02:36,287
Shut up!
41
00:02:36,357 --> 00:02:41,542
Diamonds and rubies and pearls.
42
00:02:44,014 --> 00:02:46,047
Oh, my.
43
00:02:49,503 --> 00:02:52,721
Well, that wasn't
so bad. Shall we?
44
00:02:52,790 --> 00:02:56,074
What in Tartarus?
Hey, that's my sword!
45
00:02:59,129 --> 00:03:00,913
What was that all about?
46
00:03:00,981 --> 00:03:03,101
He was a warlord. No
one will mourn his death.
47
00:03:03,150 --> 00:03:05,868
Well, that may be, but cold-blooded
murder was not part of the plan.
48
00:03:05,936 --> 00:03:08,481
I don't do murder. You'd
better get used to it.
49
00:03:08,505 --> 00:03:13,125
A good assassin does many. Anyway, stealing
the sword is only one part of my plan.
50
00:03:13,193 --> 00:03:16,061
Does your plan, by chance,
involve any other murders?
51
00:03:20,067 --> 00:03:22,000
Count on it.
52
00:03:30,410 --> 00:03:33,278
In time of ancient gods,
53
00:03:34,998 --> 00:03:39,017
warlords and kings,
54
00:03:39,086 --> 00:03:42,154
a land in turmoil
cried out for a hero.
55
00:03:51,664 --> 00:03:54,465
She was Xena,
56
00:03:54,535 --> 00:03:57,952
a mighty princess
forged in the heat of battle.
57
00:04:02,942 --> 00:04:04,826
The power.
58
00:04:06,397 --> 00:04:08,614
The passion.
59
00:04:10,550 --> 00:04:12,617
The danger.
60
00:04:17,524 --> 00:04:20,992
Her courage will
change the world.
61
00:04:26,566 --> 00:04:29,184
Fish cakes!
62
00:04:29,253 --> 00:04:31,653
Well, I guess I won't
be needing this anymore.
63
00:04:31,722 --> 00:04:35,189
Get ready for Joxer
the Dangerous.
64
00:04:48,872 --> 00:04:52,340
Excuse me. Pardon me. I... You.
65
00:04:52,409 --> 00:04:55,293
Now take it easy. I can explain
everything. Don't get carried away.
66
00:04:55,362 --> 00:04:57,629
- Where?
- Here. Here.
67
00:04:57,698 --> 00:05:00,866
There's your sword. There you
go. I think you got the wrong...
68
00:05:00,934 --> 00:05:03,518
I didn't mean to take it with
me. I'm gonna tell you something.
69
00:05:03,587 --> 00:05:08,123
I've been checking on you, and the word
on the street is that you are the best.
70
00:05:08,192 --> 00:05:10,608
You are the man.
71
00:05:10,677 --> 00:05:14,145
You're just a little
too dangerous for me.
72
00:05:14,214 --> 00:05:18,149
Uh, listen. I think y...
73
00:05:21,622 --> 00:05:23,538
Yeah, I'm...
74
00:05:23,607 --> 00:05:25,807
I am pretty dangerous, aren't I?
75
00:05:39,956 --> 00:05:41,934
So, you're okay with this? Yeah.
76
00:05:41,958 --> 00:05:44,759
No hard feelings? We're
both professionals. No.
77
00:05:44,828 --> 00:05:47,123
- Sure.
- You go your way, and I'll go mine.
78
00:05:47,147 --> 00:05:51,633
Yeah. But first you're gonna
tell me how dangerous I am.
79
00:05:51,701 --> 00:05:54,346
Well, I certainly know that the
people you're hired to take care of...
80
00:05:54,370 --> 00:05:57,155
always manage to go away. Yeah.
81
00:05:57,223 --> 00:06:01,426
And that, uh, just being around
you is very, um, dangerous.
82
00:06:01,494 --> 00:06:04,746
Yeah. As a matter of fact,
"danger" is my middle name.
83
00:06:04,814 --> 00:06:07,182
D-A-N-J...
84
00:06:09,319 --> 00:06:13,521
Three hours, Joxer. I
waited for you for three hours,
85
00:06:13,590 --> 00:06:15,840
with a bunch of
drunken, horny half-wits.
86
00:06:15,909 --> 00:06:19,188
Ow! I've been grabbed more
times than the Golden Fleece.
87
00:06:19,212 --> 00:06:21,190
I was just out
getting new clothes.
88
00:06:21,214 --> 00:06:23,448
You like 'em? Ow!
89
00:06:23,516 --> 00:06:25,728
Oh! Oh! Ow! Gabrielle,
what are you doing?
90
00:06:25,752 --> 00:06:28,720
This man is a killer. I saw
him murder a man last night.
91
00:06:28,789 --> 00:06:32,223
Him? He was in prison
last night for chicken theft.
92
00:06:32,292 --> 00:06:35,493
Well, then who...
93
00:06:35,561 --> 00:06:37,795
But he looked exactly like you.
94
00:06:37,864 --> 00:06:42,350
Same long ferret face, beady
eyes, slack jaw, pasty skin...
95
00:06:42,418 --> 00:06:44,385
Okay, I got it. I got it.
96
00:06:44,454 --> 00:06:47,722
Another man looks like Joxer?
97
00:06:47,791 --> 00:06:50,711
If he's an assassin, it's
probably my brother Jett.
98
00:06:51,311 --> 00:06:53,912
Brother?
99
00:06:53,981 --> 00:06:57,415
You mean to tell me that this guy
is not a cold, calculating assassin?
100
00:06:57,484 --> 00:07:02,670
Him? Let me tell you
what the real Joxer is like.
101
00:07:02,739 --> 00:07:05,140
Dangerous, huh?
102
00:07:05,209 --> 00:07:07,342
You want dangerous?
I'll give you dangerous.
103
00:07:07,411 --> 00:07:12,314
Wait! Now, let's just calm
down and figure this out.
104
00:07:16,720 --> 00:07:20,004
Why is it that you never
mentioned that you had a brother?
105
00:07:25,245 --> 00:07:27,845
'Cause I was embarrassed, okay?
106
00:07:27,914 --> 00:07:33,150
Okay. I guess it would be hard
knowing that your brother is an assassin.
107
00:07:33,220 --> 00:07:35,231
You don't know the half of it.
108
00:07:35,255 --> 00:07:38,172
My whole life's been,
"Jett stole some horses."
109
00:07:38,241 --> 00:07:41,142
"Jett torched a village."
"Jett killed the neighbors."
110
00:07:41,210 --> 00:07:43,678
My parents were so proud.
111
00:07:43,747 --> 00:07:47,081
Whoa, back up. They were proud
of the black sheep of the family?
112
00:07:47,150 --> 00:07:49,734
No, I'm the black sheep.
My father's a warlord.
113
00:07:49,803 --> 00:07:53,237
My mother's a warlord's wife.
My whole family's like that.
114
00:07:53,306 --> 00:07:57,742
But Jett. How do you compete
with an overachiever like that?
115
00:07:58,829 --> 00:08:01,129
We stomp him. Excuse me?
116
00:08:01,197 --> 00:08:06,651
Jett... is going to murder
someone, and we have to stop him.
117
00:08:06,720 --> 00:08:09,454
Who could it be?
118
00:08:09,522 --> 00:08:12,707
He wanted you to steal the
sword, and then kill someone with it.
119
00:08:12,776 --> 00:08:15,160
- Yeah.
- Now wait a minute.
120
00:08:15,229 --> 00:08:17,840
And then frame the owner of the
sword and nobody would be the wiser.
121
00:08:17,864 --> 00:08:19,781
- Sure.
- You follow me?
122
00:08:19,850 --> 00:08:22,428
Not in a million years. The owner
of the sword happens to be dead.
123
00:08:22,452 --> 00:08:25,570
He was some big-shot warlord.
No one's gonna miss him.
124
00:08:25,638 --> 00:08:28,923
- Yeah.
- Still, the murder weapon would be untraceable.
125
00:08:28,992 --> 00:08:32,827
- But who could the target be?
- Jett doesn't work cheaply,
126
00:08:32,896 --> 00:08:35,080
so it's probably a bigwig.
127
00:08:35,148 --> 00:08:37,327
He hires a thief
to steal a weapon,
128
00:08:37,351 --> 00:08:40,352
placing the weapon in
the room before the murder.
129
00:08:40,420 --> 00:08:44,122
It's clever. I know
what we have to do.
130
00:08:44,190 --> 00:08:47,492
I hope it includes Xena, because
it's not going to include me.
131
00:08:47,560 --> 00:08:49,789
Autolycus, you have
to go through with this.
132
00:08:49,813 --> 00:08:54,082
When he makes contact with you, we
will set a trap and catch him in the act.
133
00:08:54,151 --> 00:08:56,934
- Mm-hmm.
- It's a good plan.
134
00:08:57,003 --> 00:08:59,638
Hey, I've been watching
Xena. I know how she thinks.
135
00:08:59,706 --> 00:09:02,274
All right. Let me get this
straight. You want me...
136
00:09:02,342 --> 00:09:05,192
to sneak the murder weapon into
a castle to stop his lunatic brother...
137
00:09:05,262 --> 00:09:08,880
from assassinating someone we
don't even know for no gain whatsoever?
138
00:09:08,949 --> 00:09:09,431
Exactly.
139
00:09:09,455 --> 00:09:11,883
I don't think so. I'm not
as dumb as he looks.
140
00:09:11,951 --> 00:09:14,435
Yeah, I'm not half as d...
141
00:09:14,504 --> 00:09:17,032
Autolycus, an innocent
person is going to die.
142
00:09:17,056 --> 00:09:19,257
No, he isn't, because
he's leaving. Good-bye.
143
00:09:19,325 --> 00:09:22,677
If Jett is not captured, he'll know you
ran out on him and he'll hunt you down.
144
00:09:22,745 --> 00:09:25,347
That's a risk I'll happily take.
145
00:09:25,415 --> 00:09:27,827
It's a chance to do
something really good. Ha!
146
00:09:27,851 --> 00:09:33,388
- And get a big reward.
- She had to say the "R" word.
147
00:09:44,701 --> 00:09:47,668
Come here! Come
here! What's this?
148
00:09:47,738 --> 00:09:50,238
Get outta here!
149
00:09:50,306 --> 00:09:52,440
Hold it right there.
150
00:09:52,508 --> 00:09:54,776
Well, this should
be interesting.
151
00:09:54,845 --> 00:09:57,345
No one with a weapon
gets inside that castle.
152
00:09:57,413 --> 00:10:00,281
Yeah, interesting. Hmm.
153
00:10:00,350 --> 00:10:03,184
The security must be here
because Jett's target has arrived.
154
00:10:03,253 --> 00:10:06,520
Aha. Who could it be?
155
00:10:06,589 --> 00:10:09,690
Mm-hmm.
156
00:10:14,914 --> 00:10:18,249
There's a concept called
personal space. Look into it.
157
00:10:18,318 --> 00:10:20,396
Hey, I'm just trying to
broaden my knowledge.
158
00:10:20,420 --> 00:10:24,222
You might be the king of thieves,
but I am master of mayhem.
159
00:10:24,291 --> 00:10:26,269
There's a lot we can
learn from each other.
160
00:10:26,293 --> 00:10:29,527
Sure. Hey, why don't you start by teaching
me how to disappear without a trace?
161
00:10:29,596 --> 00:10:32,697
Okay. First... Why
exactly is he here?
162
00:10:32,765 --> 00:10:35,200
- He knows Jett.
- No, in a grander sense.
163
00:10:35,268 --> 00:10:37,702
Why is he here?
164
00:10:37,770 --> 00:10:39,904
Here's the plan.
When you get inside,
165
00:10:39,973 --> 00:10:42,406
go to the room Jett
told you to go to.
166
00:10:42,476 --> 00:10:44,442
Leave the sword
where he said to leave it,
167
00:10:44,511 --> 00:10:46,472
and wait for him
to make contact.
168
00:10:46,496 --> 00:10:49,597
What if in the process he
kills the person with the sword...
169
00:10:49,666 --> 00:10:51,599
because he found
it where I put it?
170
00:10:51,668 --> 00:10:55,586
Well, if it were as simple as murder,
he would have done that by now.
171
00:10:55,655 --> 00:10:57,767
Yeah. There has
to be a second part.
172
00:10:57,791 --> 00:11:01,809
- He won't kill right away.
- So, you're saying this is what Xena would do?
173
00:11:01,878 --> 00:11:05,880
Oh, yes, mostly. Probably.
174
00:11:05,949 --> 00:11:09,917
Look. She did the same thing when she had
to sneak a baby into King Gregor's castle.
175
00:11:09,986 --> 00:11:13,170
King Gregor was
killed by a baby?
176
00:11:13,239 --> 00:11:16,991
When you get into the room, drop a rope
outside the window, and we'll climb up.
177
00:11:17,059 --> 00:11:20,078
Right now, just concentrate on
getting that sword past the dog.
178
00:11:20,146 --> 00:11:24,198
Please, after all, you are
dealing with the king of thieves.
179
00:11:24,267 --> 00:11:26,734
You, master of morons, let's go.
180
00:11:26,802 --> 00:11:28,753
Oh!
181
00:11:28,822 --> 00:11:31,122
All right now, Joxer.
Listen to me very carefully.
182
00:11:31,190 --> 00:11:34,270
I know what we're gonna do. We're
gonna get that guard, knock him out,
183
00:11:34,294 --> 00:11:38,028
drag him into the woods, take his
uniform and sneak into the castle, right?
184
00:11:38,097 --> 00:11:40,030
Yeah, something like that.
185
00:11:40,099 --> 00:11:42,933
Hey, you've got strong
hands. Sure, like a killer.
186
00:11:43,002 --> 00:11:45,202
All right, Killer, here. Hold
your hand out like that.
187
00:11:45,272 --> 00:11:47,483
Like that? Like you're gonna
grab something really hard.
188
00:11:47,507 --> 00:11:49,818
Like that. You ready?
Yeah, now grab.
189
00:11:49,842 --> 00:11:51,943
Guard!
190
00:11:52,011 --> 00:11:52,863
Oh, lady. Oh, lady.
191
00:11:52,887 --> 00:11:55,013
Can you believe that? He
was fondling her behind.
192
00:11:55,081 --> 00:11:57,465
- Ow!
- You fondled her behind?
193
00:11:57,533 --> 00:12:00,635
No, I didn't.
194
00:12:00,703 --> 00:12:03,638
It's okay. I'll
take care of him.
195
00:12:03,706 --> 00:12:06,140
You worthless
excuse for a husband!
196
00:12:06,209 --> 00:12:08,142
Come on.
197
00:12:08,211 --> 00:12:12,713
You sure handled
that riffraff pretty well.
198
00:12:12,782 --> 00:12:14,715
Yeah, I'd like to think so.
199
00:12:14,784 --> 00:12:17,296
I think you've got "captain of
the guards" written all over you.
200
00:12:17,320 --> 00:12:19,832
Yeah? It's been a long
time coming. Mm-hmm.
201
00:12:19,856 --> 00:12:22,601
Oh, I'll bet it has. Well, you
keep up the good work, huh?
202
00:12:22,625 --> 00:12:25,292
Yeah, I'll do that.
203
00:12:25,361 --> 00:12:28,095
??
204
00:13:08,988 --> 00:13:12,323
Well.
205
00:13:12,392 --> 00:13:15,025
I do love my work.
206
00:13:19,966 --> 00:13:22,116
This way, Your Highness.
207
00:13:32,028 --> 00:13:33,978
Remove her robe.
208
00:13:35,832 --> 00:13:38,232
Oh, by all means.
209
00:13:39,703 --> 00:13:41,669
Hang this up.
210
00:13:44,974 --> 00:13:48,075
Oh, there's a word
for people like me...
211
00:13:48,144 --> 00:13:50,078
Lucky.
212
00:13:50,146 --> 00:13:52,163
Your bath is ready,
Queen Cleopatra.
213
00:13:53,232 --> 00:13:55,800
Cleopatra?
214
00:13:55,869 --> 00:14:00,171
Oh, I've died and
gone to Olympus.
215
00:14:04,544 --> 00:14:06,477
Cover her.
216
00:14:11,384 --> 00:14:13,818
Almost to the top.
217
00:14:23,729 --> 00:14:26,831
Okay, back to the show.
218
00:14:32,439 --> 00:14:34,372
Get up.
219
00:14:34,441 --> 00:14:36,874
Is there a plan "B"? Yeah.
220
00:14:36,943 --> 00:14:39,910
We let the guards take us prisoner
and throw us into the dungeon.
221
00:14:39,980 --> 00:14:42,913
Oh.
222
00:14:42,983 --> 00:14:47,185
That is the dumbest
idea I have ever h...
223
00:14:58,364 --> 00:15:01,666
Melissa, help
her. That's better.
224
00:15:02,802 --> 00:15:04,718
Gently.
225
00:15:09,058 --> 00:15:12,710
Here we go. Nice and easy.
226
00:15:18,501 --> 00:15:21,936
Oh. Oh. Get out!
Bring her to the bath.
227
00:15:23,723 --> 00:15:27,425
Oh.
228
00:15:27,493 --> 00:15:30,744
Turn around, Cleo.
229
00:15:30,814 --> 00:15:33,214
One moment.
230
00:15:41,991 --> 00:15:44,069
You wish to see
me, my queen? Yes.
231
00:15:44,093 --> 00:15:46,194
I'm impatient, Pontius.
232
00:15:46,262 --> 00:15:48,696
I have been here three days,
and yet no one has come.
233
00:15:48,764 --> 00:15:50,809
The invitations were
only sent out yesterday.
234
00:15:50,833 --> 00:15:53,562
By dusk tomorrow, you'll
have your choice of armies.
235
00:15:53,586 --> 00:15:57,038
I want the best. My
future is riding on this.
236
00:15:57,106 --> 00:15:59,384
Ptolemy is sure to know
where you are by now.
237
00:15:59,408 --> 00:16:02,376
There can be no
reconciliation with my brother.
238
00:16:02,445 --> 00:16:05,028
Ptolemy has stolen my throne.
239
00:16:05,097 --> 00:16:07,131
I am the rightful
ruler of Egypt,
240
00:16:07,199 --> 00:16:09,511
by birth and by the
will of the people.
241
00:16:09,535 --> 00:16:12,736
I intend to have the best
army Greece has to offer.
242
00:16:12,805 --> 00:16:15,873
Sword, right. Right
here. Hide the sword.
243
00:16:46,823 --> 00:16:48,772
Who are you?
244
00:16:48,841 --> 00:16:51,809
Who am I? That's a
very good question.
245
00:16:51,878 --> 00:16:55,057
Under the circumstances, I would
say that is an excellent question.
246
00:16:55,081 --> 00:16:57,382
I don't waste my
time with bad thieves.
247
00:16:57,450 --> 00:17:00,463
Bad thie... I'll have you
know I am the king of...
248
00:17:00,487 --> 00:17:03,221
security for my boss,
who's a great warrior.
249
00:17:03,289 --> 00:17:05,868
Who happens to have more than a
passing interest in your charmed...
250
00:17:05,892 --> 00:17:09,360
your charming offer
to invade Egypt.
251
00:17:09,429 --> 00:17:11,662
Go on. And well,
252
00:17:11,731 --> 00:17:14,399
I check out the security
before my boss goes anywhere.
253
00:17:14,467 --> 00:17:16,700
And, uh, I gotta tell ya,
254
00:17:16,769 --> 00:17:19,404
this place is lacking.
255
00:17:19,472 --> 00:17:23,607
My chief of security is
very good at what he does.
256
00:17:24,777 --> 00:17:27,311
You must just be very
good at what you do.
257
00:17:27,380 --> 00:17:29,725
You don't know
the half of it. Still,
258
00:17:29,749 --> 00:17:32,850
give me one good reason
why I shouldn't call him now.
259
00:17:32,919 --> 00:17:35,264
One reason. One
reason, yes. Well, uh,
260
00:17:35,288 --> 00:17:37,422
you're looking for
the best warrior.
261
00:17:37,490 --> 00:17:39,568
I happen to work for the best.
262
00:17:39,592 --> 00:17:42,660
Surely, you've heard of Xena.
263
00:17:51,971 --> 00:17:54,205
I think I bruised my brain.
264
00:17:54,274 --> 00:17:56,674
Gabrielle, do you
see a bruise here?
265
00:17:56,742 --> 00:17:59,310
It's just a minor setback.
No plan is foolproof.
266
00:17:59,379 --> 00:18:01,946
It depends on the fool.
They're going to question us.
267
00:18:02,014 --> 00:18:03,948
We have to get
our story straight.
268
00:18:04,016 --> 00:18:06,495
I know. Uh, wait. We can tell
them we're circus performers,
269
00:18:06,519 --> 00:18:08,953
and we were just
rehearsing an act.
270
00:18:09,021 --> 00:18:11,756
Where does it hurt?
Right there. Ow!
271
00:18:18,565 --> 00:18:21,965
My name is Pontius, chief
of security for Cleopatra.
272
00:18:22,034 --> 00:18:24,202
Cleopatra?
273
00:18:24,254 --> 00:18:26,982
You were caught trying
to break into the castle.
274
00:18:27,006 --> 00:18:29,406
That is a very serious offense.
275
00:18:29,476 --> 00:18:32,488
Have you ever heard of the
world-famous Rigulian Sister Circus?
276
00:18:32,512 --> 00:18:35,796
Don't listen to her. Look. I know there's
going to be an assassination attempt...
277
00:18:35,864 --> 00:18:37,998
on Queen Cleopatra,
and I'm here to warn you.
278
00:18:38,067 --> 00:18:40,301
Assassination. Alert the guard.
279
00:18:40,369 --> 00:18:42,364
Lock all the gates until
the intruder is found.
280
00:18:42,388 --> 00:18:45,623
No one is allowed in or out.
281
00:18:45,692 --> 00:18:48,270
Hmm, we'd heard that
Ptolemy might try this.
282
00:18:48,294 --> 00:18:51,061
I'm afraid I can't let you
leave the castle right now,
283
00:18:51,130 --> 00:18:53,981
but please stay as
guests of the queen.
284
00:18:54,050 --> 00:18:57,334
Release them.
285
00:18:57,403 --> 00:18:59,465
The man is a genius.
286
00:18:59,489 --> 00:19:01,422
That's the assassin you hired?
287
00:19:01,491 --> 00:19:03,769
First, he manages to
get himself into the castle.
288
00:19:03,793 --> 00:19:07,427
Next, he gives me a legitimate
reason to lock all the doors.
289
00:19:07,497 --> 00:19:11,465
When he kills Cleopatra, Ptolemy's
gonna make me a very wealthy man.
290
00:19:11,534 --> 00:19:13,868
Who's the girl? Oh,
he's a man's man.
291
00:19:13,936 --> 00:19:17,221
The girl is obvious. She's
certainly not here to think.
292
00:19:20,059 --> 00:19:23,310
What were you thinking? There's
no reason for both of us to get the ax.
293
00:19:23,379 --> 00:19:26,881
What's that?
294
00:19:26,950 --> 00:19:29,316
Look. I'm sorry, Gabrielle.
This is for your own protection.
295
00:19:29,385 --> 00:19:32,319
My brother's a killer, and I don't
want you in the way when I stop him.
296
00:19:32,388 --> 00:19:35,756
Joxer!
297
00:19:38,327 --> 00:19:41,395
Thank you, my good
man. Thank you very much.
298
00:19:41,464 --> 00:19:43,541
Now, when Cleopatra
is ready to finish our
299
00:19:43,565 --> 00:19:45,766
little chat, you come
and get me, all right?
300
00:19:45,834 --> 00:19:48,069
Here's a little something
for your troubles.
301
00:19:48,137 --> 00:19:51,638
Anytime. Anytime, indeed.
302
00:19:55,378 --> 00:19:58,079
Well, hello there.
303
00:19:58,147 --> 00:20:00,781
You can call me Auto.
304
00:20:00,849 --> 00:20:02,983
Can I call you Cleo?
305
00:20:05,821 --> 00:20:10,023
So soon? Well, can't
say as I blame her.
306
00:20:10,093 --> 00:20:12,293
You? What took you so long?
307
00:20:12,361 --> 00:20:15,212
Hey, where's Gabrielle?
You know what? Never mind.
308
00:20:15,281 --> 00:20:17,932
You just tell her I've got
everything under control.
309
00:20:18,000 --> 00:20:20,067
Now beat it.
310
00:20:20,152 --> 00:20:23,487
What a loser.
311
00:20:27,560 --> 00:20:31,194
Oh, Jett. Hello, and how
nice to see you again.
312
00:20:31,263 --> 00:20:35,299
Uh, easy on the throat, can you?
I've got this silly little breathing habit.
313
00:20:35,367 --> 00:20:37,901
I barely made it in before
they locked the doors.
314
00:20:37,970 --> 00:20:40,554
Ooh! You know what puts
me in a foul mood, Autolycus?
315
00:20:40,622 --> 00:20:42,989
What? When my
business partners...
316
00:20:43,059 --> 00:20:46,309
run out on me. Is
that what you think?
317
00:20:46,379 --> 00:20:49,413
I'm shocked. You're deceased.
318
00:20:49,482 --> 00:20:52,115
Then what was I doing
in Cleopatra's room, huh?
319
00:20:52,185 --> 00:20:56,504
Just following your
orders. Where's the sword?
320
00:20:56,572 --> 00:20:58,856
In her chambers, right
where you wanted it.
321
00:20:58,924 --> 00:21:02,109
When we got separated, I
thought I'd go ahead with the plan,
322
00:21:02,178 --> 00:21:05,529
because I knew you'd show up.
323
00:21:05,598 --> 00:21:08,966
Good. Wait here
while I kill her.
324
00:21:09,035 --> 00:21:11,452
Sure, I... Ooh! Now?
325
00:21:11,520 --> 00:21:14,254
You mean there isn't a
second part to your plan?
326
00:21:14,323 --> 00:21:17,224
No. Oh, uh, see,
that's a bad idea.
327
00:21:17,293 --> 00:21:19,826
'Cause, uh, security,
well, it's on high alert.
328
00:21:19,895 --> 00:21:22,562
And, uh, there's guards
all through the chambers.
329
00:21:22,631 --> 00:21:25,610
And no one, I mean no
one, gets in to see her.
330
00:21:28,070 --> 00:21:31,121
Autolycus, Cleopatra
will see you now.
331
00:21:31,189 --> 00:21:33,190
Except me.
332
00:21:33,259 --> 00:21:35,192
You're good.
333
00:21:35,261 --> 00:21:38,695
Once you're inside,
dismiss Cleopatra's guards.
334
00:21:38,764 --> 00:21:44,718
That'll be my
signal... to strike. Huh?
335
00:21:48,674 --> 00:21:50,708
You need help.
336
00:21:55,915 --> 00:21:59,884
Ha.
337
00:22:01,888 --> 00:22:04,554
Gabrielle, you have a plan.
338
00:22:04,623 --> 00:22:07,041
Nothing is set in stone.
339
00:22:07,110 --> 00:22:10,111
Flexibility, that's the key.
340
00:22:10,179 --> 00:22:13,114
What would Xena do?
341
00:22:21,190 --> 00:22:23,540
She-ya!
342
00:22:31,634 --> 00:22:34,301
I hope you don't mind.
343
00:22:34,370 --> 00:22:39,539
I find a bath can be quite
relaxing during negotiations.
344
00:22:39,608 --> 00:22:42,409
Unless it distracts you.
345
00:22:42,478 --> 00:22:46,463
Distracts me? Beautiful
woman lying naked in a bathtub?
346
00:22:46,532 --> 00:22:52,102
Where was I?
347
00:22:52,170 --> 00:22:55,388
We were negotiating for
your client's services. Ah, yes.
348
00:22:55,457 --> 00:22:58,459
But I think I should
warn you, Cleopatra,
349
00:22:59,462 --> 00:23:01,395
I drive a hard bargain.
350
00:23:01,464 --> 00:23:04,748
I think you'll find my offer...
351
00:23:04,817 --> 00:23:08,668
quite, um, generous.
352
00:23:08,738 --> 00:23:13,406
No doubt. You certainly
have a lot of assets.
353
00:23:13,475 --> 00:23:18,245
But how will I know what you
have to offer will satisfy me?
354
00:23:18,313 --> 00:23:21,125
Well, let's just say I've
never had any complaints.
355
00:23:21,149 --> 00:23:24,217
Mm. But I'm reluctant
to dive right in.
356
00:23:24,286 --> 00:23:27,121
You see, first I'll
need to know when,
357
00:23:27,189 --> 00:23:30,657
where and how often.
358
00:23:30,726 --> 00:23:35,779
I'll let you know as soon
as you make a firm offer.
359
00:23:38,651 --> 00:23:40,751
Are you firm yet, Autolycus?
360
00:23:40,819 --> 00:23:43,332
I don't know. I haven't
seen your bottom line.
361
00:23:43,356 --> 00:23:45,622
Let's put this deal
to bed, shall we?
362
00:23:45,691 --> 00:23:47,607
Oh, love to.
363
00:23:47,676 --> 00:23:50,077
Guards, leave us.
364
00:23:50,145 --> 00:23:54,081
Guards, leave us. No,
no, wait. They have to stay.
365
00:23:54,149 --> 00:23:58,151
Any business transaction
requires witnesses.
366
00:23:59,655 --> 00:24:01,589
Kinky.
367
00:24:14,904 --> 00:24:18,144
I just cut off the flow
of blood to your limbs.
368
00:24:20,542 --> 00:24:23,222
The numbness is setting in.
369
00:24:23,246 --> 00:24:26,546
Nope, I seem to be
fine. Don't do that.
370
00:24:29,435 --> 00:24:32,046
I didn't want to
resort to violence,
371
00:24:32,070 --> 00:24:34,438
but lives are at stake.
372
00:24:34,506 --> 00:24:37,758
Joxer. Joxer. Joxer.
373
00:24:37,826 --> 00:24:40,493
Joxer. Joxer.
374
00:24:42,698 --> 00:24:45,577
You are so lucky you're
still alive right now.
375
00:24:45,601 --> 00:24:48,885
Don't you ever lock me
in a cell like that again.
376
00:24:51,690 --> 00:24:54,886
Now we have to get this plan back
on track. Have you seen your brother?
377
00:24:54,910 --> 00:24:59,029
No, I haven't, but he must
be around here somewhere.
378
00:24:59,098 --> 00:25:01,176
Well, look. Let's just split up.
379
00:25:01,200 --> 00:25:03,178
Now, if I see him,
I'll come and find you.
380
00:25:03,202 --> 00:25:05,914
I think you can handle your
brother better than I can.
381
00:25:05,938 --> 00:25:07,916
Probably get myself killed.
382
00:25:07,940 --> 00:25:10,474
No, no, he'd never kill you.
383
00:25:10,542 --> 00:25:13,010
Deep down inside,
he's got a heart of gold.
384
00:25:13,079 --> 00:25:15,012
I'm the loser.
385
00:25:15,081 --> 00:25:17,564
Don't say that about yourself.
386
00:25:17,633 --> 00:25:20,133
You are worth a thousand Jetts.
387
00:25:26,291 --> 00:25:28,959
You don't know how long
I've waited for this moment.
388
00:25:29,028 --> 00:25:31,795
All the years of
torment, all the teasing,
389
00:25:31,864 --> 00:25:34,398
it all ends here, my brother.
390
00:25:34,466 --> 00:25:39,103
And you know what? I'm
gonna give you the first move.
391
00:25:39,171 --> 00:25:44,808
But beware... you're
fighting Joxer... the Mighty.
392
00:26:09,685 --> 00:26:12,680
Kinda like looking in
the mirror, eh, Brother?
393
00:26:12,704 --> 00:26:16,256
Been a long time, Joxer.
You got this coming to you.
394
00:26:16,325 --> 00:26:18,525
- No!
- Come here!
395
00:26:18,594 --> 00:26:20,994
You little ugly
excuse for a brother.
396
00:26:21,063 --> 00:26:23,383
Gimme a hug, you ugly runt!
397
00:26:24,549 --> 00:26:27,484
Oh, Jett, don't! Don't!
398
00:26:27,553 --> 00:26:29,820
Oh, not that! Not the finger!
399
00:26:29,889 --> 00:26:32,555
No!
400
00:26:37,896 --> 00:26:39,929
Cut it out! I know
you're after Cleopatra,
401
00:26:39,998 --> 00:26:42,866
and I'm not gonna
let you do it. Make me.
402
00:26:42,934 --> 00:26:45,786
I don't have to. Jinx.
403
00:26:45,854 --> 00:26:48,339
Oh!
404
00:26:48,407 --> 00:26:51,320
You're a riot, Jox. I don't
know how you found out,
405
00:26:51,344 --> 00:26:53,555
but seeing you
sure explains a lot.
406
00:26:53,579 --> 00:26:56,746
Hey, nice clothes. Thanks.
407
00:26:56,815 --> 00:26:59,716
Copycat. Hey, is Jase here too?
408
00:26:59,785 --> 00:27:02,597
Don't mention our brother's
name in public. Oh, yeah.
409
00:27:02,621 --> 00:27:05,088
I forgot. What's that?
410
00:27:05,157 --> 00:27:08,208
What? Oh!
411
00:27:08,277 --> 00:27:12,663
How long has it
been? Five years? Six?
412
00:27:12,732 --> 00:27:15,610
Let me count the assassinations.
That's how I keep track.
413
00:27:15,634 --> 00:27:19,169
Ax murder in
Athens. I'm serious!
414
00:27:19,238 --> 00:27:22,322
Things are different now. I've
seen evil, and I've changed my ways.
415
00:27:22,391 --> 00:27:26,509
Bro, if you saw evil, you'd
have to change your pants.
416
00:27:26,578 --> 00:27:29,445
Look. Xena taught me.
I travel with her now.
417
00:27:29,514 --> 00:27:32,082
Oh, you're friends
with Xena now.
418
00:27:32,151 --> 00:27:34,262
Maybe you taught
Hercules a thing or two.
419
00:27:34,286 --> 00:27:38,589
? Oh, Joxer the tidy He
always plays inside-y ?
420
00:27:38,657 --> 00:27:42,826
? Never hurts the other boys
Even when they steal his toys ??
421
00:27:42,895 --> 00:27:45,896
Remember that one? Well,
at least Mom sang to me.
422
00:27:47,399 --> 00:27:51,334
Hey, who's the cute little blond
who swings the mean stick?
423
00:27:51,403 --> 00:27:53,553
Eh, eh, eh, eh.
424
00:27:53,622 --> 00:27:58,525
You lay one finger on her, and I
will rip you apart with my bare h...
425
00:27:58,593 --> 00:28:01,227
You're not threatening
me, are you, Jox?
426
00:28:01,296 --> 00:28:03,896
No.
427
00:28:03,965 --> 00:28:07,967
Hey, I missed ya. We
should get together.
428
00:28:08,036 --> 00:28:13,122
But for now, don't
get in my way.
429
00:28:14,626 --> 00:28:18,462
Sorry, Brother, I
can't let you do it.
430
00:28:26,388 --> 00:28:28,438
- Ooh!
- Mm.
431
00:28:28,507 --> 00:28:32,776
You do drive a hard bargain.
432
00:28:32,844 --> 00:28:37,114
Consider our
relationship... consummated.
433
00:28:37,183 --> 00:28:40,817
Pleasure doing
business with you, Cleo.
434
00:28:40,886 --> 00:28:43,487
Why, thank you.
435
00:28:48,060 --> 00:28:50,327
Oh, a hot towel.
436
00:28:50,396 --> 00:28:52,463
Well, I could get
used to this in a hurry.
437
00:28:52,531 --> 00:28:55,799
Hey, feels pretty good.
438
00:28:56,869 --> 00:28:58,819
Little lower, sweetie.
439
00:28:58,888 --> 00:29:01,371
Ow!
440
00:29:02,408 --> 00:29:05,275
- Gabrielle?
- Shh.
441
00:29:05,344 --> 00:29:07,260
Have you found Jett? Yes.
442
00:29:07,329 --> 00:29:10,630
He's waiting nearby for the guards to
leave so he can come in and finish the job.
443
00:29:10,699 --> 00:29:14,384
You know, for you information,
there was no second part to his plan.
444
00:29:14,453 --> 00:29:17,220
Why don't we just tell
Cleopatra? No, no, no.
445
00:29:17,289 --> 00:29:19,856
We have Jett right
where we want him.
446
00:29:19,925 --> 00:29:23,660
Now, I have to get to Pontius
without raising suspicion.
447
00:29:23,728 --> 00:29:25,662
I thought you had
it all figured out.
448
00:29:28,567 --> 00:29:33,620
Uh, Cleopatra.
449
00:29:33,688 --> 00:29:36,006
I've got to talk to Pontius
about your security.
450
00:29:36,075 --> 00:29:39,076
I'd like to meet him in my
room. Uh, you, girl, go fetch him.
451
00:29:39,144 --> 00:29:41,645
Yes, milord.
452
00:29:41,714 --> 00:29:44,381
Until later, my sweet.
453
00:29:47,603 --> 00:29:51,304
I could find uses for that man.
454
00:29:56,211 --> 00:29:59,779
Did I just see what
I thought I saw?
455
00:30:01,417 --> 00:30:06,086
Oh, Autolycus. Thank
goodness it's you.
456
00:30:11,176 --> 00:30:14,328
- It's me, Joxer!
- How can I be sure?
457
00:30:14,396 --> 00:30:17,197
I'm hanging from the
wall by my underwear.
458
00:30:17,266 --> 00:30:20,516
Good point.
459
00:30:22,804 --> 00:30:25,405
Oh, ow, ow, ow! Ow!
460
00:30:25,474 --> 00:30:29,342
All right, now listen. Jett is just
waiting for those guards to leave.
461
00:30:29,411 --> 00:30:31,344
Gabrielle's gone to get Pontius.
462
00:30:31,413 --> 00:30:33,513
So, with some luck, he'll
be executed by nightfall,
463
00:30:33,581 --> 00:30:37,083
and I can get back to
negotiating with Cleopatra.
464
00:30:37,152 --> 00:30:40,187
Wait a minute. He might be a
killer, but he's still my brother.
465
00:30:40,255 --> 00:30:43,295
Are you serious? What did you think
was going to happen? A slap on the wrist?
466
00:30:43,325 --> 00:30:47,227
The man is an assassin. Oh, and
you're perfect, Autolycus? Look, look.
467
00:30:47,296 --> 00:30:49,274
I just might be able to
convince him to do good,
468
00:30:49,298 --> 00:30:51,976
like Xena did for me and
like Hercules did for you.
469
00:30:52,000 --> 00:30:56,102
Two things: One, I find it very hard to
believe that this is the improved you.
470
00:30:56,171 --> 00:30:58,438
And two: I am only
in this for the reward.
471
00:30:58,506 --> 00:31:01,074
No, you've got a
good heart, Autolycus.
472
00:31:01,143 --> 00:31:04,211
Well, that may be, but I'd like to keep
it here, beating happily in my chest.
473
00:31:04,279 --> 00:31:06,847
And while Jett is alive,
there is no guarantee of that.
474
00:31:06,915 --> 00:31:09,582
Oh, yeah? Yeah, let's go.
475
00:31:12,187 --> 00:31:14,921
Pontius.
476
00:31:14,990 --> 00:31:18,225
It's me. It's Gabrielle. Don't
let the disguise fool you.
477
00:31:18,294 --> 00:31:21,428
Now look. We have the assassin
cornered. He's near Cleopatra's room.
478
00:31:21,496 --> 00:31:23,430
If we move now,
we can catch him.
479
00:31:23,499 --> 00:31:25,510
Are you sure you
know what he looks like?
480
00:31:25,534 --> 00:31:28,952
Yeah, he looks like the
guy I came here with.
481
00:31:30,739 --> 00:31:32,772
Found him in the
hallway. Did you tell him?
482
00:31:32,841 --> 00:31:35,019
Mm-hmm. This is
what you're looking for.
483
00:31:35,043 --> 00:31:36,976
Guards.
484
00:31:40,749 --> 00:31:44,117
All part of Xena's
plan, I'm sure.
485
00:31:49,541 --> 00:31:53,493
I don't know what tavern you met this girl
in, but she almost blew your entire plan.
486
00:31:53,562 --> 00:31:56,129
What? Right.
487
00:31:56,198 --> 00:32:01,151
Jett, your boss realized I
knew who you were. Jett.
488
00:32:01,219 --> 00:32:04,148
There's no stopping you now.
Why do you keep calling me...
489
00:32:04,172 --> 00:32:07,540
Jett, because you're the
best assassin. Aren't you, Jett?
490
00:32:07,609 --> 00:32:10,377
Oh, oh, yes.
491
00:32:10,445 --> 00:32:14,080
Yes, I am. Ha-ha-ha-ha.
492
00:32:14,149 --> 00:32:19,202
Yes, um, it was
you and I all along.
493
00:32:19,270 --> 00:32:22,839
They were just dupes in my plan.
494
00:32:22,908 --> 00:32:28,144
Now nothing can stop us.
495
00:32:28,213 --> 00:32:31,381
Yes, yes, of course.
Lock them in the dungeon.
496
00:32:33,118 --> 00:32:39,155
- Hey!
- Now, assassin, do your job.
497
00:32:42,861 --> 00:32:45,895
It's brother against brother.
498
00:32:45,964 --> 00:32:48,031
Oh, brother.
499
00:32:48,100 --> 00:32:50,149
Well, there's one down.
500
00:32:50,219 --> 00:32:52,963
You just had to tell him
you're the king of thieves.
501
00:32:52,987 --> 00:32:55,488
Yeah, I worked hard
for that title, Princess.
502
00:32:55,557 --> 00:32:58,458
You know, this would
be easy if I had my tools.
503
00:32:58,527 --> 00:33:00,638
At least Joxer
is still out there.
504
00:33:00,662 --> 00:33:02,929
Ah, yes. The rebel
without a clue.
505
00:33:02,997 --> 00:33:07,400
And the girl with a plan. "I've been
watching Xena. This is what Xena would do."
506
00:33:07,469 --> 00:33:10,069
Okay, so I'm not as good as Xena,
but my plan would have worked...
507
00:33:10,105 --> 00:33:12,689
if you had followed it instead
of romancing Cleopatra.
508
00:33:12,757 --> 00:33:15,692
Now you're blaming
me. Oh, that's rich.
509
00:33:15,761 --> 00:33:20,197
You know, once I'd like to see
one of your Xena plans actually work.
510
00:33:35,280 --> 00:33:39,382
I'm going to be resting. Do your
security checks, then leave me.
511
00:33:41,319 --> 00:33:46,188
So, Joxer is the only one
out there trying to find Jett.
512
00:33:46,257 --> 00:33:49,659
I must be missing something. Gabrielle,
why didn't you just go to Cleopatra...
513
00:33:49,728 --> 00:33:53,046
and tell her when you
knew she was the target?
514
00:33:53,115 --> 00:33:56,449
Uh, now, Xena, that's easy for
you to say. You weren't there.
515
00:33:56,518 --> 00:34:00,570
Gabrielle's plan kept Jett off balance
long enough to find a man on the inside.
516
00:34:00,638 --> 00:34:03,874
Right? Yeah, that's right.
517
00:34:03,942 --> 00:34:05,976
Pontius. Pontius. Exactly.
518
00:34:06,044 --> 00:34:08,623
Frankly, I had my doubts
there was a man on the inside,
519
00:34:08,647 --> 00:34:12,883
but fortunately Gabrielle
insisted that we follow her plan.
520
00:34:12,951 --> 00:34:17,153
Good plan. Now,
Gabrielle, you find Joxer.
521
00:34:17,222 --> 00:34:21,757
Autolycus, you find Jett.
I'm going to get to Cleopatra.
522
00:34:21,826 --> 00:34:23,759
Right.
523
00:34:23,828 --> 00:34:26,596
Thank you. You
may be a thief, but...
524
00:34:26,665 --> 00:34:29,065
No, don't say it.
525
00:34:29,133 --> 00:34:31,835
All right, say it. You
have a heart of gold.
526
00:34:31,904 --> 00:34:34,584
Oh. Come on.
527
00:34:41,596 --> 00:34:43,630
Time for blood.
528
00:34:48,103 --> 00:34:50,837
Ah, Cleopatra, we have got to...
529
00:34:50,905 --> 00:34:53,089
What's with the veil?
530
00:34:53,158 --> 00:34:56,610
Oh. Oh, I get it.
531
00:34:56,678 --> 00:34:59,512
Nice veil, Cleopatra.
532
00:35:01,099 --> 00:35:03,999
Uh, Joxer? Jett?
533
00:35:04,068 --> 00:35:07,003
- Joxer.
- Wrong, Jett.
534
00:35:07,072 --> 00:35:10,707
It doesn't matter who you are, because I
didn't put the sword where you told me to.
535
00:35:10,776 --> 00:35:13,276
Oh? Only I know where it is.
536
00:35:13,344 --> 00:35:17,346
Well, maybe you haven't
noticed it's not where you left it.
537
00:35:19,351 --> 00:35:21,484
Ha!
538
00:35:27,542 --> 00:35:30,343
Oh, I hate when I'm outbluffed.
539
00:35:34,782 --> 00:35:37,300
First, I'm gonna kill you,
540
00:35:37,369 --> 00:35:39,636
and then I'm gonna kill her.
541
00:35:39,704 --> 00:35:43,823
Kill her? That's a good one.
542
00:35:43,892 --> 00:35:47,510
Yeah, I'd like to see
you try. Go ahead.
543
00:35:47,578 --> 00:35:50,698
Show 'em what you're
made out of, Cleopatra.
544
00:35:51,633 --> 00:35:53,917
Cleopatra?
545
00:36:00,825 --> 00:36:04,093
Now, where was I?
546
00:36:05,196 --> 00:36:08,298
Oh, yeah... murder.
547
00:36:09,268 --> 00:36:11,534
Ooh!
548
00:36:14,722 --> 00:36:18,741
- Jett.
- Get outta here right now!
549
00:36:20,679 --> 00:36:23,763
Put the sword down, Jett.
550
00:36:23,832 --> 00:36:25,881
There's another way.
551
00:36:25,951 --> 00:36:30,053
No, there isn't. Believe
me, I've considered it.
552
00:36:33,858 --> 00:36:35,925
I don't believe it.
553
00:36:35,993 --> 00:36:38,794
Are you actually
going to fight me?
554
00:36:38,863 --> 00:36:43,065
I have to, Jett.
It's who I am now.
555
00:36:46,170 --> 00:36:49,355
Mom! Where? Oh!
556
00:36:54,462 --> 00:36:57,597
- What?
- Be nice.
557
00:37:12,130 --> 00:37:14,230
Why you...
558
00:37:33,551 --> 00:37:35,568
Told you to be nice.
559
00:37:42,193 --> 00:37:44,127
We have company.
560
00:37:44,196 --> 00:37:48,097
Get them! Yeah! Grab her!
561
00:38:41,803 --> 00:38:44,236
Well, huh? How 'bout some?
562
00:38:44,306 --> 00:38:47,426
Step right up. Step
right up. Take a number.
563
00:38:54,599 --> 00:38:56,749
Here you go.
564
00:39:24,829 --> 00:39:26,729
At least you'll die.
565
00:39:33,805 --> 00:39:38,608
Nobody hurts my
brother, except me.
566
00:39:54,392 --> 00:39:57,277
The local regent has offered
to try Jett here in Miramus,
567
00:39:57,345 --> 00:39:59,279
that is, with your permission.
568
00:40:00,715 --> 00:40:02,649
I owe you my life.
569
00:40:02,717 --> 00:40:05,251
That's not something
I soon forget.
570
00:40:05,319 --> 00:40:10,690
Though I don't understand why
the assassin can't be executed here.
571
00:40:10,759 --> 00:40:13,639
Sadly, execution isn't
recognized here in Miramus.
572
00:40:13,694 --> 00:40:15,672
He'll be imprisoned for life.
573
00:40:15,696 --> 00:40:19,832
Hmm. Are you ever planning
on coming to Egypt, Xena?
574
00:40:20,852 --> 00:40:23,152
If you do, send word.
575
00:40:23,221 --> 00:40:26,355
I'll plan a reception the
world won't soon forget.
576
00:40:41,022 --> 00:40:44,290
Well, was that my
invitation to Egypt?
577
00:40:44,358 --> 00:40:46,676
That was a thank you.
578
00:40:46,745 --> 00:40:50,747
My real kisses are
a bit more... intense.
579
00:41:02,561 --> 00:41:04,794
Get out.
580
00:41:10,601 --> 00:41:14,404
Well, I'm sorry, Jett.
581
00:41:16,107 --> 00:41:20,543
No hard feelings. Hey, I hear they're
sending me to prison in Miramus.
582
00:41:20,612 --> 00:41:22,645
Gimme a chance
to catch up with Dad.
583
00:41:24,716 --> 00:41:28,635
Joxer, you got a
good thing going here.
584
00:41:28,703 --> 00:41:31,921
Don't blow it.
585
00:41:31,990 --> 00:41:34,840
Don't let anyone tell you who
you are or who you could be.
586
00:41:34,909 --> 00:41:36,842
That includes family.
587
00:41:36,911 --> 00:41:42,715
Hey, hang onto that little
blond. She's pretty smart.
588
00:41:44,502 --> 00:41:47,336
What's that?
589
00:42:00,801 --> 00:42:03,151
Well, I guess you're
all just going to be
590
00:42:03,175 --> 00:42:05,838
looking at me a little
bit different now, huh?
591
00:42:05,906 --> 00:42:08,040
Nope.
592
00:42:08,109 --> 00:42:11,010
I think not. Same old same old.
593
00:42:21,439 --> 00:42:24,373
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
594
00:42:25,305 --> 00:43:25,393
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
595
00:43:25,443 --> 00:43:29,993
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.