Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,561 --> 00:00:04,801
(PRISONERS SHOUT AND CHEER)
2
00:00:04,961 --> 00:00:06,361
(PRISONERS CHANT)
Bea! Bea! Bea!
3
00:00:06,521 --> 00:00:09,121
The oncologist is running
a clinical trial
4
00:00:09,281 --> 00:00:11,801
targeting hormone-positive cancers.
5
00:00:11,961 --> 00:00:13,681
Now, you'd have to start today.
6
00:00:13,841 --> 00:00:15,681
While Bee's in the slot
you're top dog, right?
7
00:00:15,841 --> 00:00:17,961
Doreen, I can't be top dog.
8
00:00:18,121 --> 00:00:20,201
- Bullshit. That's not mine.
- Governor.
9
00:00:20,361 --> 00:00:22,001
- Slot Novak.
- It's not my gear!
10
00:00:22,161 --> 00:00:24,081
ALLIE: All that stuff
I said to Westfall,
11
00:00:24,241 --> 00:00:25,481
it was bullshit, you know.
12
00:00:25,641 --> 00:00:27,161
You gotta give the shrink something
13
00:00:27,321 --> 00:00:28,641
to get 'em off your back.
14
00:00:28,801 --> 00:00:29,801
Sure.
15
00:00:32,481 --> 00:00:34,161
This is Tasha Goodwin.
I put her in H1.
16
00:00:34,321 --> 00:00:36,041
I'm hoping
that if I can tempt you
17
00:00:36,201 --> 00:00:37,761
with fresher, tastier meat...
18
00:00:39,401 --> 00:00:41,681
(TASHA WHIMPERS) Ugh!
19
00:00:41,841 --> 00:00:43,361
- Oh, fuck!
- (SIREN WAILS)
20
00:00:43,521 --> 00:00:45,921
- Bring her closer, Boomer.
- No, Doreen, please, no!
21
00:00:46,081 --> 00:00:47,881
- No! No!
- (STEAM HISSES)
22
00:00:48,041 --> 00:00:50,241
- (WEEPS) No!
- Take her hand away.
23
00:00:50,401 --> 00:00:52,721
- I fucked up.
- Showing mercy?
24
00:00:52,881 --> 00:00:54,881
How can that be bad, love?
25
00:00:56,401 --> 00:00:58,601
My conjugal, it's finally
been approved.
26
00:01:04,441 --> 00:01:06,561
♪ You don't know me ♪
27
00:01:06,721 --> 00:01:10,161
♪ When I don't know you ♪
28
00:01:10,321 --> 00:01:12,641
♪ You don't know me ♪
29
00:01:12,801 --> 00:01:16,241
♪ When I don't know you ♪
30
00:01:16,401 --> 00:01:18,521
♪ You're calling me in ♪
31
00:01:18,681 --> 00:01:21,841
♪ And you're catching me out ♪
32
00:01:22,001 --> 00:01:24,481
♪ You're calling me in ♪
33
00:01:24,641 --> 00:01:27,561
♪ And you're catching me out ♪
34
00:01:27,721 --> 00:01:31,041
♪ You're calling me in ♪
35
00:01:31,201 --> 00:01:33,361
♪ And you're catching me out ♪
36
00:01:34,361 --> 00:01:36,721
♪ You don't know me ♪
37
00:01:36,881 --> 00:01:39,881
♪ When I don't know you ♪
38
00:01:45,281 --> 00:01:48,321
("SYMPHONY" BY ANNA O) ♪
39
00:01:48,481 --> 00:01:51,641
♪ We're a symphony ♪
40
00:01:51,801 --> 00:01:54,481
♪ Weaving melodies ♪
41
00:01:54,641 --> 00:01:59,001
♪ A fiery beating drum... ♪
42
00:02:00,001 --> 00:02:01,361
(DOOR CLANG ECHOES)
43
00:02:01,521 --> 00:02:03,721
♪ Moving together... ♪
44
00:02:03,881 --> 00:02:06,761
- (CHUCKLES)
- ♪ Keeping time ♪
45
00:02:06,921 --> 00:02:12,401
♪ Driving forward on this line ♪
46
00:02:12,561 --> 00:02:15,161
♪ We go together like ooh-ooh ♪
47
00:02:15,321 --> 00:02:19,121
♪ Ooh-ooh, ooh ♪
48
00:02:20,121 --> 00:02:24,561
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
49
00:02:26,721 --> 00:02:29,641
♪ We're a symphony ♪
50
00:02:29,801 --> 00:02:32,481
♪ Weaving melodies ♪
51
00:02:32,641 --> 00:02:36,281
♪ A fiery beating drum ♪
52
00:02:39,441 --> 00:02:42,081
♪ Moving together ♪
53
00:02:42,241 --> 00:02:43,801
♪ Keeping time... ♪
54
00:02:43,961 --> 00:02:45,281
(DOREEN AND NASH LAUGH)
55
00:02:45,441 --> 00:02:50,121
♪ Driving forward on this line ♪
56
00:02:50,281 --> 00:02:53,361
♪ We go together like ooh-ooh ♪
57
00:02:53,521 --> 00:02:56,641
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
58
00:02:58,121 --> 00:03:02,521
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
59
00:03:02,681 --> 00:03:05,721
♪ We go together like ooh-ooh ♪
60
00:03:05,881 --> 00:03:09,081
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
61
00:03:10,321 --> 00:03:14,001
- ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh... ♪
- (BOTH PANT AND GASP)
62
00:03:15,361 --> 00:03:19,761
♪ We go together like ooh-ooh. ♪
63
00:03:24,641 --> 00:03:26,961
- Mr. Jackson...
- Just shut up, okay.
64
00:03:27,121 --> 00:03:28,561
I know why you did it.
65
00:03:28,721 --> 00:03:30,961
What the fuck are you turning into?
66
00:03:32,521 --> 00:03:35,121
(WOMEN CHUCKLE)
67
00:03:35,281 --> 00:03:37,761
Hey, Bea! Welcome back.
68
00:03:37,921 --> 00:03:40,681
Oh, how did you go
with Mr. Jackson?
69
00:03:40,841 --> 00:03:42,401
Yeah, it was really good, thanks.
70
00:03:42,561 --> 00:03:43,921
What do you think, Liz?
71
00:03:44,081 --> 00:03:45,681
BOOMER: I reckon
he'd be fucking pissed
72
00:03:45,841 --> 00:03:48,321
'cause you went boonta
on his arse. (CHUCKLES)
73
00:03:48,481 --> 00:03:50,881
Hey, Bea, this is Tasha.
She's just joined us.
74
00:03:51,041 --> 00:03:53,121
Bea is our real top dog
75
00:03:53,281 --> 00:03:55,721
and that basically means, Tasha,
that, er, she'll protect ya.
76
00:03:55,881 --> 00:03:57,801
(SCOFFS) Hey.
77
00:04:00,761 --> 00:04:02,081
LIZ: Yeah?
78
00:04:02,241 --> 00:04:04,281
Maxine take care of everything
while I was gone?
79
00:04:04,441 --> 00:04:05,761
Yeah, all good.
80
00:04:05,921 --> 00:04:08,081
- Where is she?
- I think she's down in medical.
81
00:04:08,241 --> 00:04:09,841
Getting her bloods done
for her hormones.
82
00:04:10,001 --> 00:04:11,321
- Right.
- Yeah.
83
00:04:11,481 --> 00:04:14,601
(INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
84
00:04:17,361 --> 00:04:20,121
(SIREN WAILS)
85
00:04:21,841 --> 00:04:23,161
It's in both?
86
00:04:23,321 --> 00:04:25,921
There's also
some lymph involvement.
87
00:04:26,081 --> 00:04:28,241
I expect Dr Chappell warned you
88
00:04:28,401 --> 00:04:30,281
that time was of the essence.
89
00:04:30,441 --> 00:04:33,241
Unfortunately your delay means
90
00:04:33,401 --> 00:04:36,281
that it's too late to be involved
in the drug trial.
91
00:04:37,281 --> 00:04:38,961
Because of the size
of the tumour,
92
00:04:39,121 --> 00:04:44,481
your only chance at surviving
is a bilateral mastectomy
93
00:04:44,641 --> 00:04:47,361
followed by a course
of aggressive chemotherapy.
94
00:04:47,521 --> 00:04:49,361
Oh.
95
00:04:58,761 --> 00:05:00,081
Go on, then, ask me.
96
00:05:00,241 --> 00:05:01,681
Are you back on the gear?
97
00:05:01,841 --> 00:05:03,481
I'm pinned. Look at me.
98
00:05:03,641 --> 00:05:06,281
- Fuck, Kaz.
- I had to ask.
99
00:05:12,361 --> 00:05:14,481
I think Ferguson
planted it on me.
100
00:05:14,641 --> 00:05:16,641
Why would she do that?
101
00:05:16,801 --> 00:05:19,201
Well, someone did,
and she doesn't like me.
102
00:05:19,361 --> 00:05:21,601
It wasn't her. She's one of us.
103
00:05:21,761 --> 00:05:23,761
I'm starting to see
how Bea Smith and Jackson
104
00:05:23,921 --> 00:05:25,721
could have stitched her up.
105
00:05:31,321 --> 00:05:32,681
Are you okay?
106
00:05:32,841 --> 00:05:34,961
I just don't see
why you trust her.
107
00:05:35,121 --> 00:05:37,001
Because there's another side
to her.
108
00:05:37,161 --> 00:05:39,681
You are still my number one.
109
00:05:39,841 --> 00:05:41,801
It's so good to have you back.
110
00:05:41,961 --> 00:05:44,161
Welcome home.
111
00:05:44,321 --> 00:05:45,881
(EMOTIONALLY) Oh.
112
00:05:56,801 --> 00:05:59,801
(UNSETTLING MUSIC)
113
00:06:13,081 --> 00:06:15,761
She thinks I got her slotted.
I can assure you I didn't.
114
00:06:15,921 --> 00:06:17,241
I know.
115
00:06:17,401 --> 00:06:19,801
You know there's been a shift
away from Bea Smith
116
00:06:19,961 --> 00:06:21,481
while she's been in the slot.
117
00:06:21,641 --> 00:06:22,641
Yeah.
118
00:06:22,761 --> 00:06:24,921
You should capitalise on it.
119
00:06:25,921 --> 00:06:28,681
- How?
- Divide and conquer.
120
00:06:28,841 --> 00:06:30,561
(KETTLE WHISTLES)
121
00:06:30,721 --> 00:06:33,321
(WOMEN CHATTER)
122
00:06:36,361 --> 00:06:38,641
BOOMER: Give you one
made of, like, potatoes.
123
00:06:38,801 --> 00:06:41,841
What the fuck!
Oh! What do you want?
124
00:06:42,001 --> 00:06:45,361
- Just a word.
- Fuck off! There you go.
125
00:06:45,521 --> 00:06:48,401
That was five... words.
126
00:06:48,561 --> 00:06:50,441
Doesn't matter.
Oh, you're fucked!
127
00:06:50,601 --> 00:06:53,001
That's a pity. I was about
to pay you a compliment.
128
00:06:53,161 --> 00:06:54,761
(BOOMER LAUGHS)
129
00:06:55,761 --> 00:06:57,081
Really?
130
00:06:57,241 --> 00:06:59,041
(SCOFFS) What?
131
00:06:59,201 --> 00:07:02,601
Just I reckon you and Maxie
make an excellent team.
132
00:07:02,761 --> 00:07:04,401
- Me and Maxie?
- Mmm.
133
00:07:04,561 --> 00:07:06,561
What? How... how do you mean?
134
00:07:07,601 --> 00:07:09,257
(CLICKS TONGUE)
A leader who doesn't resort
135
00:07:09,281 --> 00:07:10,761
to steam-pressing
people's hands.
136
00:07:10,921 --> 00:07:13,681
Somebody who shows mercy
and compassion.
137
00:07:15,401 --> 00:07:17,121
A lot of support for Maxine.
138
00:07:18,281 --> 00:07:20,041
You'd make a great right hand.
139
00:07:20,201 --> 00:07:22,161
(SOFTLY) Yeah.
140
00:07:22,321 --> 00:07:23,801
Bea's still boss but, eh?
141
00:07:29,961 --> 00:07:31,841
LUCY: Oi, Bea!
142
00:07:32,001 --> 00:07:34,921
I got slotted because
that Koori lagged,
143
00:07:35,081 --> 00:07:37,521
and bloody Maxine did fuck all.
144
00:07:40,041 --> 00:07:41,401
Jesus Christ!
145
00:07:41,561 --> 00:07:44,801
I want my pound of flesh, Bea.
I'm entitled to it.
146
00:07:44,961 --> 00:07:48,281
Too late. Maxine was in charge
and she made the decision.
147
00:07:48,441 --> 00:07:51,161
You must have gone all soft
while you were in the slot then.
148
00:07:51,321 --> 00:07:53,121
All that midnight sweet-talking
149
00:07:53,281 --> 00:07:54,961
with your little
Polish princess.
150
00:07:55,121 --> 00:07:56,961
- What?
- You don't punish the Koori,
151
00:07:57,121 --> 00:07:59,761
me and the boys will be forced
to do it for ya.
152
00:07:59,921 --> 00:08:02,561
(SCOFFS) For fuck's sake!
153
00:08:02,721 --> 00:08:05,281
Alright. But I get
to choose the punishment.
154
00:08:05,441 --> 00:08:07,961
You're not to lay a finger on her.
You got it?
155
00:08:11,641 --> 00:08:14,081
You lied to me
about Maxine handling things.
156
00:08:14,241 --> 00:08:15,561
I didn't lie about it.
157
00:08:15,721 --> 00:08:18,017
- She handled it her own way.
- You tryin' to undermine me?
158
00:08:18,041 --> 00:08:20,161
- Look at the situation you've put me in.
- I'm sorry.
159
00:08:21,121 --> 00:08:22,681
I had to hear from Juice?!
160
00:08:22,841 --> 00:08:24,481
Birdsworth, right?
161
00:08:24,641 --> 00:08:26,601
- Yeah?
- Governor wants to see you.
162
00:08:28,201 --> 00:08:31,521
- JAKE: Now, Birdsworth.
- LIZ: Righto. I'm comin'.
163
00:08:36,841 --> 00:08:38,681
(KNOCK AT DOOR)
164
00:08:38,841 --> 00:08:41,281
- Liz Birdsworth, Governor.
- Oh, Liz, thanks for coming up.
165
00:08:41,441 --> 00:08:43,601
Why don't we take a seat
over here?
166
00:08:43,761 --> 00:08:46,921
- So I'm not in trouble, then?
- No. (CHUCKLES) Please.
167
00:08:48,601 --> 00:08:52,321
Look, the police want
our help with a case.
168
00:08:52,481 --> 00:08:54,041
There's been
a suspected homicide
169
00:08:54,201 --> 00:08:56,481
and the body of the victim
is still missing.
170
00:08:56,641 --> 00:08:58,401
Oh, they need a bloodhound,
not me.
171
00:08:58,561 --> 00:09:00,441
A woman's been charged.
172
00:09:00,601 --> 00:09:02,161
She'll be remanded here
173
00:09:02,321 --> 00:09:06,201
and we were hoping that
you would agree to befriend her.
174
00:09:06,361 --> 00:09:08,321
Oh, right, right.
175
00:09:08,481 --> 00:09:11,321
So act like a friend, suck her in,
then weasel a confession.
176
00:09:11,481 --> 00:09:13,161
Police are desperate
to find the body.
177
00:09:13,321 --> 00:09:15,641
- And any clues that can help...
- And I'm the lagger.
178
00:09:15,801 --> 00:09:17,121
Is that it?
179
00:09:17,281 --> 00:09:18,281
"We'll ask Liz Birdsworth
180
00:09:18,361 --> 00:09:20,321
"'cause she's got a mouth
on her like a foghorn."
181
00:09:20,481 --> 00:09:21,881
- No, Liz!
- "Goes off, 'Whoo!"'
182
00:09:22,041 --> 00:09:25,001
We selected you because of
your experience as a peer worker.
183
00:09:25,161 --> 00:09:27,761
You are liked
and trusted by the women.
184
00:09:27,921 --> 00:09:30,041
But not for much longer
if I did what you're askin'.
185
00:09:30,201 --> 00:09:31,521
Forget it!
186
00:09:31,681 --> 00:09:34,681
You and I both know
what happens to laggers in here.
187
00:09:36,961 --> 00:09:38,601
Can I go now?
188
00:09:40,081 --> 00:09:41,801
Okay, look, all I'm asking
189
00:09:41,961 --> 00:09:44,321
is that you meet
with Detective Kaplan.
190
00:09:44,481 --> 00:09:46,041
Just hear him out.
191
00:09:47,041 --> 00:09:49,481
There might be something
in it for you too.
192
00:09:50,761 --> 00:09:52,881
- (TASHA SCREAMS AND WEEPS)
- Right, bring her in!
193
00:09:53,041 --> 00:09:54,441
(GROANS) You're hurting me!
194
00:09:54,601 --> 00:09:55,921
Oh, shut the fuck up, slag,
195
00:09:56,081 --> 00:09:58,041
or you'll know what pain
really feels like.
196
00:09:58,201 --> 00:09:59,681
Oh, you want to have another go
197
00:09:59,841 --> 00:10:01,321
at the 'fucked' button,
do ya, eh?
198
00:10:01,481 --> 00:10:03,881
'Cause we're going to
train that out of ya.
199
00:10:04,041 --> 00:10:06,401
(SCREAMS AND WEEPS)
200
00:10:06,561 --> 00:10:08,561
No! No!
201
00:10:08,721 --> 00:10:10,481
(PANTS)
202
00:10:13,121 --> 00:10:14,761
(WHIMPERS)
203
00:10:14,921 --> 00:10:17,121
No!
204
00:10:17,281 --> 00:10:19,401
(SOBS)
205
00:10:19,561 --> 00:10:21,041
Help me, please.
206
00:10:21,201 --> 00:10:24,081
(WEEPS)
207
00:10:29,841 --> 00:10:31,521
(BOTH PANT)
208
00:10:31,681 --> 00:10:33,121
Oh!
209
00:10:34,281 --> 00:10:36,601
It's so good doing it
lying down.
210
00:10:36,761 --> 00:10:38,361
Standing up's pretty good too.
211
00:10:38,521 --> 00:10:40,681
(DOREEN LAUGHS)
212
00:10:40,841 --> 00:10:42,281
(NASH SIGHS)
213
00:10:42,441 --> 00:10:44,601
I can't wait
till we're in our own place.
214
00:10:44,761 --> 00:10:47,001
It'll be perfect.
215
00:10:47,161 --> 00:10:48,641
Yeah, well...
216
00:10:49,641 --> 00:10:51,761
...it'd be good
if I got a job as well.
217
00:10:51,921 --> 00:10:53,441
No luck, huh?
218
00:10:53,601 --> 00:10:55,441
I'm trying.
219
00:10:55,601 --> 00:10:58,321
-No-one seems to want
to hire a jailbird. -Hmm.
220
00:10:58,481 --> 00:11:01,321
A friend of mine offered me
a room at her house but...
221
00:11:01,481 --> 00:11:03,841
What? That's great news, babe.
222
00:11:04,001 --> 00:11:05,321
- You think?
- Yeah.
223
00:11:05,481 --> 00:11:07,561
You wouldn't have a problem
with it?
224
00:11:07,721 --> 00:11:09,497
- (KNOCK AT DOOR)
- OFFICER: Five minutes in there.
225
00:11:09,521 --> 00:11:11,081
Aaah!
226
00:11:12,801 --> 00:11:15,081
It'd just be until
I got on my own feet.
227
00:11:15,241 --> 00:11:17,721
Well, if you reckon
it's just a temporary solution,
228
00:11:17,881 --> 00:11:19,961
it's fine with me.
229
00:11:20,121 --> 00:11:22,401
(CHUCKLES)
230
00:11:22,561 --> 00:11:24,881
DOREEN: Josh will be happy.
There's a really big backyard.
231
00:11:25,041 --> 00:11:26,761
LIZ: Yeah, to make a mess of.
232
00:11:26,921 --> 00:11:29,881
- Oh, that's lovely.
- It is. Anyway...
233
00:11:30,041 --> 00:11:31,921
And Nash says
she's really great with kids.
234
00:11:32,081 --> 00:11:33,841
- Great!
- BOOMER: Hang on, hang on.
235
00:11:34,001 --> 00:11:35,561
What, he's moving in
with a chick?
236
00:11:35,721 --> 00:11:37,801
Yeah, so? I trust him.
237
00:11:37,961 --> 00:11:39,361
Are you fucked in the head?
238
00:11:39,521 --> 00:11:41,841
- What?
- You can't trust anyone.
239
00:11:42,001 --> 00:11:43,921
Like no-one, not even
your own fuckin' sister.
240
00:11:44,081 --> 00:11:45,401
-Oh, come on, Booms,
-What?
241
00:11:45,561 --> 00:11:46,961
There's heaps
of trustworthy people.
242
00:11:47,041 --> 00:11:48,081
Oh!
243
00:11:48,241 --> 00:11:49,561
Name fuckin' one.
244
00:11:49,721 --> 00:11:51,761
Yeah, name one fuckin' person
you can trust.
245
00:11:51,921 --> 00:11:53,921
Maxine! There's one.
246
00:11:54,081 --> 00:11:55,641
You trust Max, don't ya?
247
00:11:55,801 --> 00:11:57,241
- BOOMER: Yeah.
- LIZ: Yeah?
248
00:11:57,401 --> 00:11:59,521
Yeah, but Nashy's not
shacking up with Maxie, is he?
249
00:11:59,681 --> 00:12:01,601
- No.
- BOOMER: No! (CHUCKLES)
250
00:12:01,761 --> 00:12:03,281
Jesus, what was I thinking?
251
00:12:03,441 --> 00:12:05,761
Oh, now look what you've done!
She's spooked now.
252
00:12:05,921 --> 00:12:08,281
- I gotta call Nash. -No!
- Sit down!
253
00:12:08,441 --> 00:12:10,801
You're running round like a chicken
with its head cut off.
254
00:12:10,961 --> 00:12:12,281
Pull yourself together.
255
00:12:12,441 --> 00:12:14,481
Don't let her experience
make you paranoid.
256
00:12:14,641 --> 00:12:16,961
(PRISONERS LAUGH NEARBY)
257
00:12:17,121 --> 00:12:19,041
- LUCY: Ya lagger!
- PRISONER: Yeah!
258
00:12:19,201 --> 00:12:21,401
(WOMEN LAUGH)
259
00:12:23,121 --> 00:12:25,241
Oh, suck it up, ya snitch!
260
00:12:25,401 --> 00:12:27,281
(PRISONERS CHANT)
Snitch! Snitch! Snitch!
261
00:12:27,441 --> 00:12:29,881
Snitch! Snitch! Snitch! Snitch!
262
00:12:30,041 --> 00:12:33,001
Snitch! Snitch! Snitch!
Snitch! Snitch!
263
00:12:33,161 --> 00:12:35,681
Snitch! Snitch! Snitch! Snitch!
264
00:12:35,841 --> 00:12:38,961
- Snitch! Snitch! Snitch!
- Hey, enough!
265
00:12:39,121 --> 00:12:41,761
(LUCY CLICKS TONGUE)
266
00:12:42,761 --> 00:12:45,321
- Hey, it's okay, it's okay.
- (TASHA WEEPS)
267
00:12:45,481 --> 00:12:47,281
They've stopped now.
You're safe. You're safe.
268
00:12:55,201 --> 00:12:56,681
Who did this?
269
00:12:59,081 --> 00:13:00,401
I did.
270
00:13:03,121 --> 00:13:04,961
OFFICER ON P.A.:
Attention, compound.
271
00:13:05,121 --> 00:13:07,361
Exercise period is now over.
272
00:13:07,521 --> 00:13:10,721
All prisoners return
to your units.
273
00:13:11,721 --> 00:13:13,321
JAKE: Alright, that's it.
274
00:13:13,481 --> 00:13:15,641
Airing's over.
Everyone back to your units.
275
00:13:16,641 --> 00:13:18,801
Now, or you get slotted.
Come on!
276
00:13:30,241 --> 00:13:31,561
How is she?
277
00:13:31,721 --> 00:13:35,321
She cried herself to sleep.
Poor thing.
278
00:13:39,521 --> 00:13:41,361
How could you do that?
279
00:13:41,521 --> 00:13:43,441
You break the rules,
you pay for it.
280
00:13:43,601 --> 00:13:45,081
She was just trying
to stop herself
281
00:13:45,241 --> 00:13:46,761
from getting raped,
for Christ's sake.
282
00:13:46,921 --> 00:13:48,521
Her hair will grow back.
283
00:13:49,521 --> 00:13:51,161
I think this stupid system
284
00:13:51,321 --> 00:13:53,121
of punishing Iaggers
has gotten ridiculous.
285
00:13:53,281 --> 00:13:55,321
- Really?
- Really.
286
00:13:55,481 --> 00:13:58,441
I think sometimes you have
to tell the truth. Right, Liz?
287
00:13:59,441 --> 00:14:01,481
Could have been worse, love.
288
00:14:01,641 --> 00:14:03,321
She could have had
her hands burnt.
289
00:14:03,481 --> 00:14:05,481
Yeah. There could have been
permanent damage.
290
00:14:05,641 --> 00:14:07,121
I prevented that.
291
00:14:08,561 --> 00:14:10,041
Look“.
292
00:14:11,481 --> 00:14:13,721
...I can see you're concerned
for her, so just...
293
00:14:13,881 --> 00:14:15,201
...just keep looking after her
294
00:14:15,361 --> 00:14:17,281
until she settles in
and learns the ropes, okay?
295
00:14:17,441 --> 00:14:19,921
Sure. (SIGHS)
296
00:14:20,081 --> 00:14:22,161
What's taking Maxine so long?
297
00:14:22,321 --> 00:14:23,961
Dunno.
298
00:14:29,881 --> 00:14:33,081
Dor, I reckon you're right.
299
00:14:33,241 --> 00:14:35,801
Max would never have
burnt me hands, eh?
300
00:14:43,441 --> 00:14:45,641
(LOCK BEEPS)
301
00:14:45,801 --> 00:14:49,161
Hey, Liz told me you were in medical.
Where have you been?
302
00:14:49,321 --> 00:14:52,721
Hospital, for tests.
I'm keeping this to myself.
303
00:14:52,881 --> 00:14:54,841
So how did it go?
304
00:14:55,001 --> 00:14:56,321
Good.
305
00:14:56,481 --> 00:14:57,961
What happens next?
306
00:14:58,121 --> 00:15:00,121
They're just weighing up
the options at the moment.
307
00:15:00,241 --> 00:15:01,561
What are the options?
308
00:15:01,721 --> 00:15:04,441
(CHUCKLES) I don't really
want to talk about it, Bea.
309
00:15:04,601 --> 00:15:06,081
Okay.
310
00:15:06,241 --> 00:15:08,241
- You sure you're okay?
- Yes, honey. I'm fine.
311
00:15:08,401 --> 00:15:10,641
- How was the slot?
- Fine.
312
00:15:10,801 --> 00:15:12,281
So, what happened
with the new girl?
313
00:15:12,441 --> 00:15:14,281
You were supposed
to sort her out.
314
00:15:14,441 --> 00:15:16,441
- What?
- Oh, Jesus, Maxine.
315
00:15:16,601 --> 00:15:20,041
I asked you to step up to keep order,
not play Mr.s Nice Guy.
316
00:15:20,201 --> 00:15:22,081
Sorry, but I didn't think
it would do any harm
317
00:15:22,241 --> 00:15:23,681
if I let her off with a warning.
318
00:15:23,841 --> 00:15:25,481
Yeah? 'Cause I had Lucy
baying for blood,
319
00:15:25,641 --> 00:15:28,401
so I had to do something because
you didn't when you should have.
320
00:15:29,721 --> 00:15:31,521
(SIGHS)
321
00:15:32,961 --> 00:15:35,601
So, Conway's back. Copy of her scans
have gone to medical.
322
00:15:35,761 --> 00:15:37,921
- (KNOCK ON DOOR)
- Can I have a word, Governor?
323
00:15:38,081 --> 00:15:40,481
- Yes, come in.
- No, you should stay.
324
00:15:43,921 --> 00:15:45,961
Ah...
325
00:15:46,121 --> 00:15:48,281
The incident in the yard
this afternoon.
326
00:15:48,441 --> 00:15:50,081
I reckon the women
are punishing that girl
327
00:15:50,161 --> 00:15:52,481
because she pushed
the panic button.
328
00:15:52,641 --> 00:15:54,801
Yes. They see it as lagging.
329
00:15:54,961 --> 00:15:57,281
- But it's not right, though.
- That's their system.
330
00:15:57,441 --> 00:16:00,201
Well, in the male prison
331
00:16:00,361 --> 00:16:02,321
the inmates sort out
their problems one on one.
332
00:16:02,481 --> 00:16:05,641
Here, they're like a pack,
all barking to the top dog's tune.
333
00:16:05,801 --> 00:16:07,721
Now, I'm suggesting
we unpick that.
334
00:16:07,881 --> 00:16:09,561
Well, there can be a virtue,
335
00:16:09,721 --> 00:16:11,681
having a leader who keeps
the women under control.
336
00:16:11,801 --> 00:16:15,041
Bea Smith, for example, has
a very strong anti-drug stance.
337
00:16:15,201 --> 00:16:17,481
It's good to have a go-between
we can work with.
338
00:16:19,921 --> 00:16:22,121
(PRISONERS CHATTER)
339
00:16:23,841 --> 00:16:26,321
- (PHONE RINGING TONE)
- Please, please answer.
340
00:16:26,481 --> 00:16:28,057
NASH ON ANSWERING MACHINE:
Hey, you've called Nash.
341
00:16:28,081 --> 00:16:29,481
Leave me a message
after the beep.
342
00:16:29,641 --> 00:16:30,961
- (MACHINE BEEPS)
- Nash, it's me.
343
00:16:31,121 --> 00:16:32,721
I really need to talk to you.
344
00:16:32,881 --> 00:16:34,201
Look, phone time's nearly over,
345
00:16:34,361 --> 00:16:36,481
but I'll call tomorrow morning,
right after breakfast.
346
00:16:36,521 --> 00:16:39,641
I love you. Miss you and Josh.
347
00:16:39,801 --> 00:16:41,601
'Bye.
348
00:16:54,881 --> 00:16:56,321
OFFICER ON P.A.:
Attention, compound.
349
00:16:56,361 --> 00:16:58,041
Prisoners can now make their way
350
00:16:58,201 --> 00:17:00,401
to the visitor centre
for processing.
351
00:17:01,401 --> 00:17:02,841
(SNIFFLES)
352
00:17:03,001 --> 00:17:05,161
(GENERAL CHATTER)
353
00:17:05,321 --> 00:17:07,441
OFFICER: Yeah, straight through.
354
00:17:07,601 --> 00:17:09,401
(CHUCKLES) Hey.
355
00:17:15,441 --> 00:17:17,441
Thank you for coming.
356
00:17:19,001 --> 00:17:21,721
- (CLEARS THROAT)
- No-one knows here, Gary, so...
357
00:17:21,881 --> 00:17:23,361
Please.
358
00:17:26,761 --> 00:17:28,121
I guess you need money?
359
00:17:28,281 --> 00:17:30,041
- For the doctor's bills.
- Oh, honey.
360
00:17:30,201 --> 00:17:32,001
- No, no.
- No, no, no. I'm...
361
00:17:32,161 --> 00:17:34,401
I'm happy to pay
for whatever you need.
362
00:17:37,121 --> 00:17:38,841
It's really generous
of you, Gary,
363
00:17:39,001 --> 00:17:40,521
but it's... it's not necessary.
364
00:17:40,681 --> 00:17:43,761
Well, then, why did you
ask me to come here?
365
00:17:46,841 --> 00:17:48,681
Well, um...
366
00:17:48,841 --> 00:17:50,881
...there is something
you can do for me
367
00:17:51,041 --> 00:17:52,521
that I wanted to ask you.
368
00:17:55,321 --> 00:17:57,361
It's quite serious,
the illness, and...
369
00:17:57,521 --> 00:17:59,721
- I may...
- No, no, no, don't.
370
00:17:59,881 --> 00:18:01,561
Don't get emotional here,
please.
371
00:18:02,961 --> 00:18:05,041
I want you to talk
to your sister,
372
00:18:05,201 --> 00:18:10,001
and, um, ask her to go through
with our arrangement.
373
00:18:10,161 --> 00:18:12,561
You're not serious?
374
00:18:14,001 --> 00:18:15,801
Well, she wanted
to have a child too
375
00:18:15,961 --> 00:18:17,521
and I thought
if she still wants to...
376
00:18:17,681 --> 00:18:20,001
- (SCOFFS) Are you delusional?
- Gary...
377
00:18:20,161 --> 00:18:22,201
Have you forgotten
that you stabbed me
378
00:18:22,361 --> 00:18:23,681
with a pair of scissors?
379
00:18:23,841 --> 00:18:27,721
Rachel thinks
you're a fucking nutbag.
380
00:18:27,881 --> 00:18:30,081
(MAXINE SOBS SOFTLY)
381
00:18:31,361 --> 00:18:34,921
I thought...I thought
if you'd forgive me,
382
00:18:35,081 --> 00:18:36,641
she would too.
383
00:18:36,801 --> 00:18:39,841
-I think the hormones may have
affected your brain. -Oh.
384
00:18:40,001 --> 00:18:42,361
Because you're acting
like a dumb blonde.
385
00:18:42,521 --> 00:18:44,681
Gary, don't.
386
00:18:44,841 --> 00:18:47,121
Now, I will pay
for the treatment.
387
00:18:47,281 --> 00:18:49,001
- (SNIFFLES)
- Send me the details.
388
00:18:49,161 --> 00:18:50,761
- But that's it.
- Gary...
389
00:18:50,921 --> 00:18:54,401
Do not... contact me... again.
390
00:18:54,561 --> 00:18:56,921
Gary, please... (SOBS)
391
00:18:58,921 --> 00:19:00,441
(MAX CRIES SOFTLY)
392
00:19:05,161 --> 00:19:08,441
KAZ: I assume that arsehole
was your former partner?
393
00:19:09,441 --> 00:19:12,121
You okay?
I heard how he spoke to you.
394
00:19:12,281 --> 00:19:14,601
You and your gang
have said worse.
395
00:19:14,761 --> 00:19:16,961
Yes, we have.
396
00:19:17,121 --> 00:19:19,081
And it won't happen again.
397
00:19:20,681 --> 00:19:22,041
-Maxine?
398
00:19:22,201 --> 00:19:26,281
I guess it's taken
until today for me to...
399
00:19:27,601 --> 00:19:29,641
.566 YOU 3S a woman.
400
00:19:29,801 --> 00:19:32,521
Wow. So, Gary's done me
a favour?
401
00:19:32,681 --> 00:19:34,801
I want to make it right
with you.
402
00:19:34,961 --> 00:19:37,761
Offer you my support,
when and if you might need it.
403
00:19:37,921 --> 00:19:39,481
You offering to have him bashed?
404
00:19:39,641 --> 00:19:43,081
Mmm, well, you know, I still have
my contacts on the outside.
405
00:19:43,241 --> 00:19:45,241
Thanks.
406
00:19:45,401 --> 00:19:46,721
But no thanks.
407
00:19:46,881 --> 00:19:49,281
OFFICER ON P.A.: All women
to repon' to assigned work duties.
408
00:19:49,401 --> 00:19:52,881
Kaz, about what you just said
to Maxine...
409
00:19:54,041 --> 00:19:55,681
And she wanted my help.
410
00:19:55,841 --> 00:19:57,921
Can you believe that?
All over a cheating boyfriend.
411
00:19:58,081 --> 00:19:59,441
Your work never ends.
412
00:19:59,601 --> 00:20:02,241
Nah. Except why would I want to
help one of Bea Smith's crew?
413
00:20:02,401 --> 00:20:03,841
Did you notice
Anderson's reaction
414
00:20:04,001 --> 00:20:05,761
to the incident
in the yard yesterday?
415
00:20:05,921 --> 00:20:07,761
Yeah, she was protective
of the girl.
416
00:20:07,921 --> 00:20:10,361
Her faith in Bea Smith
is eroding.
417
00:20:10,521 --> 00:20:12,881
I'm sure she could use
a friend right now.
418
00:20:17,761 --> 00:20:19,801
(OFFICER KNOCKS ON DOOR)
419
00:20:22,801 --> 00:20:24,281
Ms. Birdsworth.
420
00:20:27,841 --> 00:20:30,721
Don Kaplan, Homicide.
Don't hold that against me.
421
00:20:30,881 --> 00:20:32,201
Yeah, look, I know who you are,
422
00:20:32,361 --> 00:20:34,337
and I've already told the Governor
I'm not interested.
423
00:20:34,361 --> 00:20:36,081
- So...
- Okay, Elizabeth...
424
00:20:36,241 --> 00:20:38,921
No, no. Liz. I hate Elizabeth.
425
00:20:39,921 --> 00:20:41,241
Okay, Liz, alright.
426
00:20:41,401 --> 00:20:44,201
Look, all I want from you is
a couple of moments of your time.
427
00:20:44,361 --> 00:20:47,201
Is that alright?
Please, sit down.
428
00:20:47,361 --> 00:20:49,481
I don't know why
you insisted on seeing me,
429
00:20:49,641 --> 00:20:51,801
'cause I'm not gonna change
my mind about it, so...
430
00:20:51,961 --> 00:20:53,641
- Okay.
- (CLEARS THROAT)
431
00:20:55,841 --> 00:20:57,241
Liz, do you have kids?
432
00:20:57,401 --> 00:21:01,081
Yeah, got a girl, 19,
and a boy, 14.
433
00:21:01,241 --> 00:21:04,481
You must miss them.
I bet you can't wait to get out of here.
434
00:21:04,641 --> 00:21:06,761
Well, you got that bit right.
435
00:21:06,921 --> 00:21:08,721
(SHUFFLES PAPER)
436
00:21:08,881 --> 00:21:10,521
Seen her before?
437
00:21:10,681 --> 00:21:13,001
Yeah. Yeah, I know her
from somewhere. Where?
438
00:21:13,161 --> 00:21:14,601
- Sonia Stevens.
- Right.
439
00:21:14,761 --> 00:21:17,121
She inherited her husband's
cosmetics empire.
440
00:21:17,281 --> 00:21:20,121
But we suspect there's
a bit more to it than cosmetics.
441
00:21:20,281 --> 00:21:22,801
But you'll be finding out for yourself
in the next few days.
442
00:21:22,961 --> 00:21:25,121
We've charged her
with murdering her best friend.
443
00:21:26,121 --> 00:21:28,001
Oh, right, and you expect me
444
00:21:28,161 --> 00:21:29,801
to find out where
the body's buried?
445
00:21:31,281 --> 00:21:32,921
Look, there's an aspect
to this case
446
00:21:33,081 --> 00:21:34,401
that I think you'll appreciate.
447
00:21:34,561 --> 00:21:35,561
Yeah?
448
00:21:35,601 --> 00:21:38,041
It's the children of the victim
who've lost their mum.
449
00:21:38,201 --> 00:21:41,721
And without the body, they've...
they've got no closure.
450
00:21:41,881 --> 00:21:43,881
Yeah, that'd be bloody awful.
451
00:21:44,041 --> 00:21:46,921
And you're gonna get
your kids back, Liz.
452
00:21:47,081 --> 00:21:49,521
And if you help us get
the information we need,
453
00:21:49,681 --> 00:21:52,041
it could be a lot sooner
than you thought.
454
00:21:52,201 --> 00:21:53,761
How?
455
00:21:53,921 --> 00:21:55,721
Well, we've done a deal
with the DPP.
456
00:21:55,881 --> 00:21:58,081
You'd be eligible
for immediate parole.
457
00:21:58,241 --> 00:22:00,081
Oh.
458
00:22:01,081 --> 00:22:03,841
Yeah, but I'd have to testify
in court.
459
00:22:04,001 --> 00:22:06,561
You don't have to make
that decision right now.
460
00:22:06,721 --> 00:22:08,721
We'll cross that bridge
when we get to it.
461
00:22:08,881 --> 00:22:11,521
All I want from you now
is just to think about it.
462
00:22:11,681 --> 00:22:15,361
That's all. And then if the answer's
still no, understood.
463
00:22:15,521 --> 00:22:18,281
You won't have to see me again.
464
00:22:21,681 --> 00:22:24,201
It's been a real pleasure
meeting you, Liz.
465
00:22:24,361 --> 00:22:26,001
Righto.
466
00:22:37,281 --> 00:22:39,241
(DOOR CLANGS)
467
00:22:41,841 --> 00:22:43,281
JAKE: Hello, Tasha.
468
00:22:43,441 --> 00:22:45,441
I see you missed breakfast.
469
00:22:45,601 --> 00:22:47,241
You must be hungry.
470
00:22:48,281 --> 00:22:49,761
Not really.
471
00:22:51,561 --> 00:22:53,441
You're afraid to go out,
aren't you?
472
00:22:53,601 --> 00:22:56,721
In case the other inmates
give you a hard time.
473
00:22:56,881 --> 00:22:58,921
I think it's wrong,
what happened to you.
474
00:23:00,201 --> 00:23:02,001
Whoever was behind this
should be punished.
475
00:23:06,201 --> 00:23:09,601
If you tell me who did it,
I can help you.
476
00:23:11,321 --> 00:23:13,241
How can you help me?
477
00:23:13,401 --> 00:23:16,641
Well, I can make sure
you're put into protection
478
00:23:16,801 --> 00:23:19,481
so they can't get to you.
479
00:23:25,441 --> 00:23:28,121
I did it... to myself.
480
00:23:28,281 --> 00:23:30,601
I know that's not true.
481
00:23:31,601 --> 00:23:34,081
It was Bea Smith. Wasn't it?
482
00:23:36,561 --> 00:23:39,161
What are you doin' here?
483
00:23:39,321 --> 00:23:41,241
Just checkin' on her.
484
00:23:42,241 --> 00:23:44,961
Well, I'm here now,
so she'll be fine.
485
00:23:45,121 --> 00:23:46,681
Okay.
486
00:23:47,921 --> 00:23:49,561
See ya later.
487
00:23:51,281 --> 00:23:54,161
- What did he want?
- I don't know.
488
00:23:54,321 --> 00:23:56,361
You never talk to the screws,
you hear me?
489
00:23:56,521 --> 00:23:58,961
- We're going out to the yard.
- No!
490
00:23:59,121 --> 00:24:02,401
Your hair will grow back and
then they'll leave you alone.
491
00:24:02,561 --> 00:24:04,841
You can't hide in here
in the meantime.
492
00:24:05,841 --> 00:24:08,241
- It'll be okay.
- (LOCK BEEPS)
493
00:24:09,361 --> 00:24:10,961
- KAZ: Buy some chips?
- Yeah.
494
00:24:13,281 --> 00:24:15,481
Hey, go buy yourself
biscuits or something.
495
00:24:15,641 --> 00:24:17,001
You must be starving.
496
00:24:17,161 --> 00:24:18,881
Stick it on my account.
497
00:24:21,641 --> 00:24:24,681
- KAZ: I got the info you wanted.
- That was quick.
498
00:24:24,841 --> 00:24:26,361
Drove up and checked
the letterbox.
499
00:24:26,521 --> 00:24:27,521
And?
500
00:24:27,561 --> 00:24:31,241
Your bloke and baby are shacked up
with a woman and another kid.
501
00:24:31,401 --> 00:24:33,041
Already?
502
00:24:33,201 --> 00:24:35,801
Playing happy families,
according to my contacts.
503
00:24:35,961 --> 00:24:37,361
Did you get her name?
504
00:24:37,521 --> 00:24:39,641
Mail addressed
to a Miranda Watson.
505
00:24:41,801 --> 00:24:43,801
- Are you sure?
- You know her?
506
00:24:45,361 --> 00:24:48,241
It's his ex. Nash's ex-partner.
507
00:24:48,401 --> 00:24:50,321
They've got
a bloody kid together.
508
00:24:57,961 --> 00:24:59,441
NASH: Babe.
509
00:24:59,601 --> 00:25:01,361
Don't you 'babe' me,
you arsehole.
510
00:25:01,521 --> 00:25:03,201
- What? Dor...
- You lied to me!
511
00:25:03,361 --> 00:25:04,681
A friend, you said.
512
00:25:04,841 --> 00:25:06,921
You're bloody living
with your ex, Miranda.
513
00:25:07,081 --> 00:25:08,161
Dor, I...
514
00:25:08,321 --> 00:25:10,617
I'm waiting for an explanation,
and it better be bloody good.
515
00:25:10,641 --> 00:25:12,481
I can't explain on the phone.
I'll come in.
516
00:25:12,641 --> 00:25:14,681
- (HANGS UP)
- No, you tell me now!
517
00:25:14,841 --> 00:25:17,081
Oi! Oi! Anderson!
518
00:25:17,241 --> 00:25:19,921
Phone time's over. Settle down.
519
00:25:20,081 --> 00:25:21,601
You can call again tomorrow.
520
00:25:21,761 --> 00:25:23,241
Hey...
521
00:25:24,241 --> 00:25:26,281
Look, about Tasha,
522
00:25:26,441 --> 00:25:28,281
I was just trying
to protect her, okay?
523
00:25:28,441 --> 00:25:30,161
Yeah, well, you can't.
524
00:25:32,481 --> 00:25:36,001
(LOW, UNSETTLING MUSIC)
525
00:25:36,161 --> 00:25:38,761
(PRISONERS LAUGH AND CHATTER)
526
00:25:38,921 --> 00:25:40,921
(WOMAN SQUEALS)
527
00:25:41,081 --> 00:25:43,401
(WOMAN LAUGHS)
528
00:26:04,921 --> 00:26:06,241
Brought you something.
529
00:26:06,401 --> 00:26:09,521
- To keep your head warm.
- Thank you.
530
00:26:13,801 --> 00:26:15,441
I'll tie it for you.
531
00:26:17,521 --> 00:26:20,081
What happened here?
532
00:26:21,161 --> 00:26:23,641
Last time I was locked up,
I tried to neck myself.
533
00:26:23,801 --> 00:26:26,001
Didn't work, but.
534
00:26:30,361 --> 00:26:31,841
Looks good.
535
00:26:36,481 --> 00:26:40,401
You must be finding this
a little... overwhelming.
536
00:26:42,001 --> 00:26:44,721
I'm soared I might do
something wrong, you know?
537
00:26:44,881 --> 00:26:47,321
- Make another mistake.
- I can imagine.
538
00:26:47,481 --> 00:26:50,801
Prison life is a bit
of a minefield, isn't it?
539
00:26:50,961 --> 00:26:53,841
I'm scared of the guards,
but the other prisoners are worse.
540
00:26:54,001 --> 00:26:56,321
Between a rock and a hard place.
541
00:26:56,481 --> 00:26:58,001
Both wanting to...
542
00:26:58,161 --> 00:27:00,001
...crush you.
543
00:27:01,881 --> 00:27:03,841
Now that you have
been branded a lagger,
544
00:27:04,001 --> 00:27:06,441
no prisoner will befriend you.
545
00:27:06,601 --> 00:27:08,561
Doreen's been looking after me.
546
00:27:08,721 --> 00:27:11,081
Really? Where is she?
547
00:27:11,241 --> 00:27:12,921
Ran off somewhere.
548
00:27:14,161 --> 00:27:17,681
I understand. She wouldn't
want to be seen too close.
549
00:27:17,841 --> 00:27:19,681
Mr. Stewart's okay.
550
00:27:19,841 --> 00:27:23,601
Stewart? God, guards,
they're worse than cops.
551
00:27:24,601 --> 00:27:25,961
You try to seek
their protection,
552
00:27:26,121 --> 00:27:27,641
they will just use
your information
553
00:27:27,801 --> 00:27:29,401
and throw you
to the wolves anyway.
554
00:27:29,561 --> 00:27:31,601
- Bloody hate cops.
- Yeah, you can't trust them.
555
00:27:31,761 --> 00:27:33,121
Pfft!
556
00:27:34,121 --> 00:27:36,281
I don't know what to do.
557
00:27:42,521 --> 00:27:44,681
Hopefully you have
a short sentence.
558
00:27:44,841 --> 00:27:46,641
Seven years.
559
00:27:46,801 --> 00:27:49,121
(WHISPERS) God!
560
00:27:49,281 --> 00:27:51,561
(DOORS SCRAPE AND CLANG)
561
00:27:51,721 --> 00:27:55,801
Look, I...I know that
must feel like a lifetime.
562
00:27:55,961 --> 00:27:58,601
And God knows you must be
feeling very alone.
563
00:27:58,761 --> 00:28:00,281
You know, so far from home...
564
00:28:01,521 --> 00:28:04,001
...with no friends,
no family, no support.
565
00:28:04,161 --> 00:28:06,721
PRISONER: Yeah, right,
you dirty rotten snitch!
566
00:28:06,881 --> 00:28:08,561
- Piss off!
- FERGUSON: But in time...
567
00:28:08,721 --> 00:28:10,081
(SIGHS)
568
00:28:10,241 --> 00:28:12,401
...Lucy will turn her attention
onto somebody else.
569
00:28:12,561 --> 00:28:14,521
(CACKLES)
570
00:28:15,521 --> 00:28:17,401
But until then you just gotta...
571
00:28:18,401 --> 00:28:19,721
...hang in there.
572
00:28:19,881 --> 00:28:22,121
PRISONER: Ah, fresh meat.
573
00:28:22,281 --> 00:28:23,761
PRISONER 21 Snitch!
574
00:28:25,801 --> 00:28:27,161
LIZ: Hey, what are you doing
575
00:28:27,321 --> 00:28:29,321
wandering around
on your own, love?
576
00:28:29,481 --> 00:28:30,881
You know it's not safe.
577
00:28:31,041 --> 00:28:33,041
- Come up here and watch telly.
- Awesome, bickies!
578
00:28:33,201 --> 00:28:34,521
- LIZ: Boomer!
- What?
579
00:28:34,681 --> 00:28:36,521
- You right, love?
- BOOMER: Yeah, I'm alright.
580
00:28:36,561 --> 00:28:38,081
LIZ: Not you - her.
581
00:28:38,241 --> 00:28:41,801
TV ANNOUNCER: Contact
Crime Stoppers on 1800333000...
582
00:28:41,961 --> 00:28:44,881
- (LIZ SIGHS)
- Hmm.
583
00:28:45,041 --> 00:28:46,481
-These are the best
bloody bickies...
584
00:28:46,641 --> 00:28:48,761
No, no, shh. This is big.
I want to hear this.
585
00:28:48,921 --> 00:28:50,561
AN NOU NCER:
..made this impassioned plea.
586
00:28:50,681 --> 00:28:53,161
My brother and I
would like to appeal
587
00:28:53,321 --> 00:28:55,321
to the person
who's done this to please...
588
00:28:56,361 --> 00:28:58,081
...tell us where our mum is.
(WEEPS)
589
00:28:58,241 --> 00:28:59,721
Oh, love.
590
00:28:59,881 --> 00:29:01,481
It's just awful
to think that our mum
591
00:29:01,641 --> 00:29:05,241
might be out there
somewhere alone.
592
00:29:06,241 --> 00:29:11,201
If anyone knows anything,
we beg you to please help us.
593
00:29:11,361 --> 00:29:13,121
ANNOUNCER:
If you have any information,
594
00:29:13,281 --> 00:29:14,761
call Crime Stoppers on 18...
595
00:29:20,561 --> 00:29:23,521
Proctor. From your visitor.
596
00:29:27,001 --> 00:29:28,321
KAZ: Sweet!
597
00:29:28,481 --> 00:29:31,721
- Hey, did you get 'em?
- You asked for this, Dors, okay?
598
00:29:31,881 --> 00:29:34,121
CE-'day, Bea.
599
00:29:36,881 --> 00:29:38,761
- (WHISPERS) Fuck!
- BEA: What did Kaz give you?
600
00:29:38,881 --> 00:29:40,561
See for yourself.
601
00:29:42,481 --> 00:29:45,121
What the fuck, Dor?
You went to Kaz for these?
602
00:29:45,281 --> 00:29:46,641
Bloody oath!
603
00:29:46,801 --> 00:29:49,241
I couldn't get onto Franky
and you weren't gonna do anything.
604
00:29:49,401 --> 00:29:51,441
- What?
- You just brushed me off.
605
00:29:51,601 --> 00:29:54,001
Paranoid, you said. Look!
606
00:29:54,161 --> 00:29:56,641
You don't ever go
to Kaz again, understood?
607
00:30:00,441 --> 00:30:02,041
- (WHISPERS) Fuck it!
- (KNOCK ON DOOR)
608
00:30:02,201 --> 00:30:03,801
Come in.
609
00:30:05,281 --> 00:30:07,441
- Liz, great to see you again.
- Oh.
610
00:30:07,601 --> 00:30:09,001
(SIGHS)
611
00:30:09,161 --> 00:30:11,097
So, you've either been
thinking about my proposal,
612
00:30:11,121 --> 00:30:12,761
or you really like my company.
613
00:30:12,921 --> 00:30:15,601
Well, you certainly have a knack
for ingratiating yourself.
614
00:30:15,761 --> 00:30:17,721
(CHUCKLES) I do my best.
615
00:30:19,561 --> 00:30:21,641
No, it was the kids
on the news last night.
616
00:30:21,801 --> 00:30:24,201
-Are they the ones you were
speaking about? -They are.
617
00:30:24,361 --> 00:30:25,921
Sonia Stevens' name
wasn't mentioned
618
00:30:26,081 --> 00:30:28,441
but I felt it in my bones
it was the same case.
619
00:30:28,601 --> 00:30:30,441
Well, your bones
are very accurate.
620
00:30:30,601 --> 00:30:32,561
- (LAUGHS NERVOUSLY)
- You're right for this, Liz.
621
00:30:32,641 --> 00:30:34,281
- I just know you are.
- Oh.
622
00:30:34,441 --> 00:30:36,041
I don't know about
any of that, Don.
623
00:30:36,201 --> 00:30:38,881
I want to help them,
I want to get out of here faster.
624
00:30:39,041 --> 00:30:40,441
I just... I'm kind of...
625
00:30:40,601 --> 00:30:41,921
What's holding you back?
626
00:30:42,081 --> 00:30:43,401
Well, to be perfectly honest,
627
00:30:43,561 --> 00:30:45,921
I'm really tired of gettin' involved
in other people's crap.
628
00:30:47,121 --> 00:30:48,841
And what happens
if somethin' goes wrong
629
00:30:49,001 --> 00:30:50,401
and she comes after me?
630
00:30:50,561 --> 00:30:52,961
It's not your neck on the line,
Don, it's mine.
631
00:30:53,121 --> 00:30:54,441
You won't be alone, Liz.
632
00:30:54,601 --> 00:30:56,841
We'll be in this together,
every step of the way.
633
00:30:59,121 --> 00:31:01,521
Look, I'll be there for you,
as often as you need me.
634
00:31:01,681 --> 00:31:03,161
That's a promise.
635
00:31:06,841 --> 00:31:08,721
- (GENERAL CHATTER)
- (DOOR OPENS)
636
00:31:12,281 --> 00:31:13,881
- NASH: Hey.
- Hey.
637
00:31:14,041 --> 00:31:15,401
Where's Josh?
638
00:31:15,561 --> 00:31:16,921
He's with Miranda.
639
00:31:17,081 --> 00:31:18,481
Oh, that's bloody great.
640
00:31:18,641 --> 00:31:19,961
You've got five seconds
641
00:31:20,121 --> 00:31:22,841
- to give me a reason to stay sitting here.
- Okay.
642
00:31:23,001 --> 00:31:24,921
Mia's autistic.
643
00:31:26,281 --> 00:31:28,441
- What?
- My little girl.
644
00:31:28,601 --> 00:31:30,601
At least, that's what
they think's wrong with her.
645
00:31:30,761 --> 00:31:33,321
- (SIGHS) Nash...
- Yeah.
646
00:31:33,481 --> 00:31:35,561
So Miranda and I
had to spend some time together
647
00:31:35,721 --> 00:31:37,761
dealing with this,
and she really needed my help.
648
00:31:37,921 --> 00:31:39,921
So, that's how it came up
about the spare room,
649
00:31:40,081 --> 00:31:42,761
and I just thought that
we could help each other out.
650
00:31:44,161 --> 00:31:46,561
Why didn't you tell me all this
in the first place?
651
00:31:46,721 --> 00:31:48,361
Because I only
just found out myself.
652
00:31:48,521 --> 00:31:50,281
And I didn't want to spoil
our time together.
653
00:31:50,361 --> 00:31:52,721
I'm not happy
about you lying to me.
654
00:31:52,881 --> 00:31:54,201
And as for
the living arrangement,
655
00:31:54,361 --> 00:31:56,281
this is a game changer.
656
00:31:56,441 --> 00:31:58,521
Josh will think
he's a member of that family,
657
00:31:58,681 --> 00:32:00,121
and where does
all this leave me?
658
00:32:00,281 --> 00:32:01,897
Just calm down, alright?
There is nothin' wrong.
659
00:32:01,921 --> 00:32:03,401
I miss him!
660
00:32:03,561 --> 00:32:04,881
I miss Josh.
661
00:32:05,041 --> 00:32:07,921
And I don't know whether
he's happy or he's hungry,
662
00:32:08,081 --> 00:32:09,961
or if he needs
his nappy changed.
663
00:32:10,121 --> 00:32:11,641
I know nothing!
664
00:32:11,801 --> 00:32:13,441
And it kills me.
665
00:32:13,601 --> 00:32:15,161
It's okay.
666
00:32:16,161 --> 00:32:17,881
Joshy's fine.
667
00:32:18,041 --> 00:32:20,041
I'm takin' real good care
of him.
668
00:32:20,201 --> 00:32:23,441
It's the best option, trust me.
669
00:32:24,881 --> 00:32:26,521
Still need to think about it.
670
00:32:30,681 --> 00:32:33,401
(EERIE MUSIC)
671
00:32:39,801 --> 00:32:42,521
(RIPPING ECHOES)
672
00:33:01,681 --> 00:33:03,961
(LOW, TENSE MUSIC)
673
00:33:04,121 --> 00:33:05,521
DOREEN: Liz?
674
00:33:05,681 --> 00:33:07,201
Booms?
675
00:33:07,361 --> 00:33:09,001
Hey, where is everyone?
676
00:33:23,881 --> 00:33:25,801
(WHISPERS) Shit!
677
00:33:32,321 --> 00:33:35,321
(TENSE MUSIC CONTINUES)
678
00:34:13,041 --> 00:34:15,361
(ECHOING) Have you seen Tasha?
Do you know where Tasha is?
679
00:34:15,521 --> 00:34:18,601
Have you seen Tasha?
Someone must have seen her!
680
00:34:21,521 --> 00:34:24,321
(OMINOUS MUSIC)
681
00:34:38,761 --> 00:34:40,241
(TASHA GASPS)
682
00:34:40,401 --> 00:34:42,681
(TASHA COUGHS)
683
00:34:43,881 --> 00:34:46,121
(FERGUSON PANTS)
684
00:34:49,881 --> 00:34:53,321
(EERIE MUSIC)
685
00:34:56,041 --> 00:34:58,561
Oh, God, that's terrible.
The poor thing.
686
00:34:58,721 --> 00:35:00,121
So, where is she now?
687
00:35:00,281 --> 00:35:02,921
They've taken her to psych unit.
The doctors are with her.
688
00:35:03,081 --> 00:35:05,641
- Is she going to be okay?
- Nurse Ratshit says she will.
689
00:35:05,801 --> 00:35:08,361
Bloody hell. Imagine getting
the kiss of life from the Freak.
690
00:35:08,521 --> 00:35:11,481
She must have thought
she'd died and gone to hell, hey?
691
00:35:11,641 --> 00:35:13,241
I reckon the Freak
saved her life.
692
00:35:13,401 --> 00:35:14,841
I wouldn't have known
what to do.
693
00:35:15,001 --> 00:35:17,601
I had no idea she was that close
to the edge. I feel terrible.
694
00:35:17,761 --> 00:35:19,481
- Oh, no, love...
- It's not your fault.
695
00:35:19,641 --> 00:35:20,961
Whose is it?
696
00:35:21,121 --> 00:35:22,697
LIZ: Well, the women
have mixed feelings.
697
00:35:22,721 --> 00:35:24,921
Some of them think Bea should
never have punished Tasha.
698
00:35:25,081 --> 00:35:26,601
If she'd let it slide,
like you did,
699
00:35:26,761 --> 00:35:28,081
none of this
would have happened.
700
00:35:28,241 --> 00:35:30,361
There's not much
we can do about it now.
701
00:35:30,521 --> 00:35:33,081
- LIZ: Nah, that's right.
- Hey, you... say something.
702
00:35:33,241 --> 00:35:35,041
MAXINE: What?
703
00:35:36,121 --> 00:35:40,121
-Boomer and I were thinking,
what if you take over? -Yeah.
704
00:35:40,281 --> 00:35:42,841
Oh, gee, you don't want Bea
to hear you talking like that.
705
00:35:43,001 --> 00:35:45,481
Forget it. That's the last thing
I need to be burdened with.
706
00:35:45,641 --> 00:35:48,441
You'd be really good.
We'd be really good together.
707
00:35:48,601 --> 00:35:50,361
You know, you and me, eh?
708
00:35:50,521 --> 00:35:52,081
- Why don't you do it?
- You would.
709
00:35:52,241 --> 00:35:54,201
All the women think
you'd be much better.
710
00:35:54,361 --> 00:35:56,041
BOOMER: Yeah,
just think about it, Maxie.
711
00:35:56,201 --> 00:35:57,881
Because I have cancer.
712
00:35:58,881 --> 00:35:59,961
(CHUCKLES AWKWARDLY)
713
00:36:01,201 --> 00:36:03,841
- You said you were clear, love.
- I'm sorry.
714
00:36:04,921 --> 00:36:08,521
- What happened?
- I found a breast lump.
715
00:36:10,001 --> 00:36:12,441
- Where's Bea?
- Not sure.
716
00:36:12,601 --> 00:36:14,081
Yeah, good question.
717
00:36:14,241 --> 00:36:16,561
- She know about Tasha?
- LIZ: Yeah.
718
00:36:21,721 --> 00:36:23,201
- Yeah.
- (CHUCKLES)
719
00:36:23,361 --> 00:36:25,041
Fuckin' hell.
720
00:36:27,041 --> 00:36:30,441
(BROODING MUSIC)
721
00:36:31,441 --> 00:36:34,081
(BREATHES RAGGEDLY)
722
00:36:36,441 --> 00:36:38,081
(GAS PS)
723
00:36:38,241 --> 00:36:39,801
Oh... (BREATH ES SHAKILY)
724
00:36:55,321 --> 00:36:58,401
- (WHISPERS) Oh, shit.
- (TAP RUNS)
725
00:36:59,401 --> 00:37:00,921
Oh...
726
00:37:01,081 --> 00:37:04,401
(MELANCHOLY MUSIC)
727
00:37:19,001 --> 00:37:21,441
(CRIES SOFTLY)
728
00:37:33,321 --> 00:37:35,681
I obviously put
too much pressure on her.
729
00:37:35,841 --> 00:37:37,321
VERA: Well, you weren't to know
730
00:37:37,481 --> 00:37:39,761
how psychologically fragile
she was.
731
00:37:39,921 --> 00:37:41,721
I put her in a no-win situation.
732
00:37:41,881 --> 00:37:45,281
- Anderson tried to warn me off.
- You were doing your job.
733
00:37:46,921 --> 00:37:49,361
No, I was too gung-ho.
734
00:37:49,521 --> 00:37:52,681
You were only trying
to protect her.
735
00:37:54,641 --> 00:37:56,681
(KNOCK ON DOOR)
736
00:37:56,841 --> 00:37:58,641
Excuse me, Governor,
you told me to alert you.
737
00:37:58,761 --> 00:38:00,441
- The brawler's arrived.
- Yes, thank you.
738
00:38:00,601 --> 00:38:03,441
(UNSETTLING MUSIC)
739
00:38:22,481 --> 00:38:25,881
(PRISONERS CHUCKLE
AND CHATTER)
740
00:38:26,041 --> 00:38:28,681
KAZ: Ladies, I would like
to propose a toast.
741
00:38:28,841 --> 00:38:31,761
Joan. (KAZ CLAPS)
742
00:38:31,921 --> 00:38:34,001
That was an amazing effort.
743
00:38:34,161 --> 00:38:37,521
Here's to Joan for saving
a young woman's life.
744
00:38:37,681 --> 00:38:39,721
- Whoo! Joanie!
- (PRISONERS CLAP)
745
00:38:39,881 --> 00:38:42,201
JOAN: It's what we women do.
We look after each other.
746
00:38:42,361 --> 00:38:44,001
Of course none of this
would have happened
747
00:38:44,121 --> 00:38:46,961
if Bea Smith hadn't enforced
her stupid bloody rules.
748
00:38:47,121 --> 00:38:48,601
- (LAUGHS)
- Yeah, I'll say.
749
00:38:48,761 --> 00:38:50,961
Apparently we're not the only ones
that feel that way.
750
00:38:51,121 --> 00:38:54,241
I've been hearing rumours
of a possible permanent takeover.
751
00:38:55,321 --> 00:38:57,601
- By who?
- Conway.
752
00:38:57,761 --> 00:38:59,801
Ladies.
753
00:39:02,001 --> 00:39:04,841
(GRIM MUSIC)
754
00:39:06,281 --> 00:39:08,401
- I'm just going to the loo.
- Sure.
755
00:39:10,161 --> 00:39:13,081
- (LOCK BEEPS)
- Just go through.
756
00:39:14,961 --> 00:39:18,361
- WILL: Birdsworth!
- Ooh.
757
00:39:18,521 --> 00:39:21,241
(TENSE MUSIC)
758
00:39:22,241 --> 00:39:25,321
- Uh, this is Sonia Stevens.
- Sonia.
759
00:39:25,481 --> 00:39:27,321
I'm, uh, putting her
in your unit.
760
00:39:27,481 --> 00:39:29,121
Can you, uh, help her
get settled in?
761
00:39:29,281 --> 00:39:31,721
- Liz is going to look after you.
- Thank you, Elizabeth.
762
00:39:32,801 --> 00:39:34,121
And, uh, yes,
763
00:39:34,281 --> 00:39:36,241
don't forget to fill out
your visitor request form
764
00:39:36,321 --> 00:39:38,017
so there's no delay
in your family visiting.
765
00:39:38,041 --> 00:39:40,601
- My husband's passed away, so...
- No kids?
766
00:39:40,761 --> 00:39:43,081
Fortunately I dodged
that particular bullet.
767
00:39:43,241 --> 00:39:45,281
- (SONIA AND LIZ CHUCKLE)
- Okay, this way, please.
768
00:39:48,801 --> 00:39:50,081
Bags the shoes.
769
00:39:50,241 --> 00:39:52,761
(PRISONERS LAUGH)
770
00:39:55,521 --> 00:39:57,401
Can you tell him I'll do it?
771
00:40:06,681 --> 00:40:08,241
Can I come in?
772
00:40:09,241 --> 00:40:10,761
Thought you were already in.
773
00:40:13,401 --> 00:40:15,121
So, I've been hearing rumours.
774
00:40:16,281 --> 00:40:17,561
What rumours?
775
00:40:17,721 --> 00:40:19,281
That you're planning to step up.
776
00:40:21,121 --> 00:40:22,721
BEA: Is it true?
777
00:40:23,721 --> 00:40:26,281
Okay, I can't believe you'd even
ask me that. (SCOFFS)
778
00:40:26,441 --> 00:40:29,081
Might as well go to the source.
779
00:40:30,081 --> 00:40:32,961
Have I ever been disloyal
to you, Bea?
780
00:40:33,121 --> 00:40:35,841
Even when I don't agree
with your decisions
781
00:40:36,001 --> 00:40:37,921
I have never gone against you.
782
00:40:38,081 --> 00:40:40,201
You think that I would go
behind your back?
783
00:40:40,361 --> 00:40:41,841
Alright, I was just checking...
784
00:40:42,001 --> 00:40:44,401
You can't barge in here
accusing me of this shit.
785
00:40:44,561 --> 00:40:46,081
- Calm down, Maxine.
- No, no, no, no.
786
00:40:46,241 --> 00:40:48,881
I delayed treatment to hold the fort
when you asked me to.
787
00:40:49,041 --> 00:40:50,521
That's how loyal I was to you.
788
00:40:50,681 --> 00:40:52,521
- It's okay.
- It's not okay, it's too late!
789
00:40:52,681 --> 00:40:54,761
Now they have to fucking
cut my breasts off!
790
00:40:58,081 --> 00:41:00,721
Oh, Maxine, I... I'm so sorry.
791
00:41:00,881 --> 00:41:04,121
I... I had no idea.
792
00:41:05,241 --> 00:41:06,801
No.
793
00:41:08,161 --> 00:41:10,721
But the damage is done.
794
00:41:10,881 --> 00:41:14,881
- (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
- (ELEVATOR BELL DINGS)
795
00:41:18,161 --> 00:41:19,641
VERA: Oops.
796
00:41:26,681 --> 00:41:28,641
Thanks for being half-decent
this afternoon.
797
00:41:29,641 --> 00:41:32,921
It's good to have a boss
who's... caring.
798
00:41:39,881 --> 00:41:42,761
(ELEVATOR BELL DINGS)
799
00:41:42,921 --> 00:41:44,801
Goodnight, Vera.
800
00:41:44,961 --> 00:41:46,961
(STAMMERS AND CLEARS THROAT)
801
00:41:52,241 --> 00:41:55,521
(GENERAL CHATTER AND LAUGHTER)
802
00:42:00,281 --> 00:42:02,401
PRISONER: There she is.
803
00:42:04,441 --> 00:42:07,041
(CHATTER DIES DOWN)
804
00:42:12,201 --> 00:42:14,081
What's that?
805
00:42:14,241 --> 00:42:15,561
BEA: God, that and pizza?
806
00:42:15,721 --> 00:42:17,801
(BEA SCOFFS)
807
00:42:17,961 --> 00:42:20,601
Hey, save us an extra dessert
for Maxie, eh, will ya?
808
00:42:26,481 --> 00:42:28,241
- BEA: Hey.
- MAXINE: Hey.
809
00:42:30,041 --> 00:42:32,801
(CHUCKLES)
Is Boomer eating for two?
810
00:42:32,961 --> 00:42:35,561
- Mm.
- Hmm.
811
00:42:35,721 --> 00:42:38,081
- Have I missed something?
- Nuh.
812
00:42:45,721 --> 00:42:47,401
You're just not here
for us, Bea.
813
00:42:47,561 --> 00:42:48,881
What?
814
00:42:49,041 --> 00:42:50,921
It's bad enough
you stuffed up with Tasha,
815
00:42:51,081 --> 00:42:52,921
but it's even worse
what you did to Maxine.
816
00:42:53,081 --> 00:42:54,761
- (WHISPERS) Doreen!
- Excuse me?
817
00:42:54,921 --> 00:42:57,441
You knew she had cancer and
yet you made her delay treatment.
818
00:42:57,601 --> 00:43:00,881
Holding onto power is
more important to you, isn't it?
819
00:43:01,041 --> 00:43:04,281
- Than the life of your friend.
- Yeah, alright, I knew.
820
00:43:04,441 --> 00:43:07,401
But I didn't know
how bad it was.
821
00:43:07,561 --> 00:43:10,241
What the fuck do you mean
I don't do anything for you?
822
00:43:10,401 --> 00:43:13,241
Everything I do is for you girls,
you fucking cow!
823
00:43:24,481 --> 00:43:27,161
- Here you are.
- Oh, Booms.
824
00:43:29,161 --> 00:43:30,801
Righto, what's up?
825
00:43:30,961 --> 00:43:32,281
This.
826
00:43:38,801 --> 00:43:41,041
(SCOFFS)61035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.