All language subtitles for Thursdays.Widows.S01E02.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,791 --> 00:00:40,625 Tano Scaglia was one of those people 2 00:00:40,708 --> 00:00:42,958 that got everything they wanted out of life. 3 00:00:43,541 --> 00:00:45,333 And death was no exception. 4 00:00:45,833 --> 00:00:47,958 -Hello. -Hello. Carlos Alberto? 5 00:00:48,041 --> 00:00:49,083 Call me Tano. 6 00:00:49,583 --> 00:00:50,583 Thank you very much. 7 00:00:50,666 --> 00:00:52,833 -Mavi, right? How are you? -Yes. Teresa? 8 00:00:52,916 --> 00:00:55,416 -Yes. Nice to meet you, Mavi. -Nice to meet you. 9 00:00:55,916 --> 00:00:57,791 -Come in, please. -Thanks. 10 00:00:57,875 --> 00:00:59,583 The garden is small, right? 11 00:01:00,291 --> 00:01:02,250 And the pitched roof! 12 00:01:02,333 --> 00:01:04,125 It's right in front of hole nine. 13 00:01:04,208 --> 00:01:05,625 -Really? -Yes. 14 00:01:06,625 --> 00:01:09,166 Did you know the architect, De la Fuente, is my good friend? 15 00:01:09,250 --> 00:01:11,583 Scaglia was a well-known last name, because they have 16 00:01:11,666 --> 00:01:14,625 one of the most well-known restaurant chains in the country. 17 00:01:14,708 --> 00:01:17,375 Tano could have inherited the family business, 18 00:01:17,458 --> 00:01:19,208 but for him that was child's play. 19 00:01:19,291 --> 00:01:20,625 And he hated his father. 20 00:01:21,125 --> 00:01:22,708 He liked challenges. 21 00:01:22,791 --> 00:01:25,375 He wanted to make decisions that were much more ambitious. 22 00:01:25,458 --> 00:01:26,625 And he did. 23 00:01:27,666 --> 00:01:29,458 The moment he walked through that door, 24 00:01:29,541 --> 00:01:31,833 Tano decided that this would be his new home. 25 00:01:32,333 --> 00:01:34,000 If he had been an animal, 26 00:01:34,958 --> 00:01:37,916 he would have peed all over to mark his territory. 27 00:01:38,000 --> 00:01:42,125 I do have to tell you that an offer has already been made on this house. 28 00:01:42,833 --> 00:01:44,625 -Oh no. -Yes. 29 00:01:44,708 --> 00:01:46,625 In fact, I agreed to show it to you 30 00:01:47,125 --> 00:01:49,708 because I cannot say no to Chelita Palacios. 31 00:01:50,291 --> 00:01:51,125 But... 32 00:01:51,208 --> 00:01:54,375 But, Mavi, that's not a problem. I'll match the offer. 33 00:01:55,291 --> 00:01:59,291 But you're getting a mortgage, and the offer is cash. 34 00:02:01,000 --> 00:02:03,125 Let's do this, I'll match the offer, 35 00:02:04,583 --> 00:02:05,875 and I'll pay cash. 36 00:02:08,208 --> 00:02:10,416 I'll write a check right now for 20%. 37 00:02:11,541 --> 00:02:12,583 How's that sound? 38 00:02:13,791 --> 00:02:17,125 And that's how the monarchy came to Los Altos de las Cascadas. 39 00:02:17,208 --> 00:02:18,416 They were off to a bad start, 40 00:02:18,500 --> 00:02:21,375 thinking they could spend more than what they earned. 41 00:02:22,041 --> 00:02:23,291 Los Altos de las Cascadas 42 00:02:23,375 --> 00:02:26,791 is not a wild, dark, and violent place like out there. 43 00:02:27,291 --> 00:02:31,458 Inside, there's peace, as well as safety and a supportive environment. 44 00:02:31,541 --> 00:02:33,375 Things aren't transformed here. 45 00:02:34,083 --> 00:02:39,708 No government knows what we need to live a full, happy life. 46 00:02:53,333 --> 00:02:56,291 Who is the most virile man on the planet? 47 00:03:00,291 --> 00:03:01,833 Come here. 48 00:03:05,750 --> 00:03:07,958 Can you make time for the match point? 49 00:03:12,666 --> 00:03:13,708 I'm running late. 50 00:03:15,833 --> 00:03:16,958 You can be late. 51 00:03:17,041 --> 00:03:19,875 -I said I'm running late, honey. -So? 52 00:03:20,375 --> 00:03:22,041 I got a message from Holland. 53 00:03:23,333 --> 00:03:24,250 Holland? 54 00:03:25,166 --> 00:03:27,750 It's Erick. He's coming to Mexico and wants to see me. 55 00:03:27,833 --> 00:03:29,958 Tano, you have to request Miami. 56 00:03:33,666 --> 00:03:35,041 Be patient, okay? 57 00:03:35,125 --> 00:03:38,166 Let me talk to him and see what he wants. Then we'll plan. 58 00:03:38,250 --> 00:03:41,583 -Maybe I'll even surprise you. -Humility doesn't suit you. 59 00:03:41,666 --> 00:03:42,791 It's not humility. 60 00:03:45,000 --> 00:03:46,833 I don't like to get ahead of myself. 61 00:03:46,916 --> 00:03:48,500 Okay? It's just that. 62 00:03:48,583 --> 00:03:49,458 Hey. 63 00:03:50,333 --> 00:03:53,750 -You're amazing. -You're wrinkling my shirt, honey. 64 00:03:54,833 --> 00:03:56,750 Hurry up. Do you know how late it is? 65 00:03:59,208 --> 00:04:00,708 It's always the same thing. 66 00:04:00,791 --> 00:04:02,333 But starting with you, Teresa. 67 00:04:02,416 --> 00:04:03,750 With me? 68 00:04:03,833 --> 00:04:04,708 Yes. 69 00:04:05,583 --> 00:04:07,791 -Why me? -You should've started earlier. 70 00:04:09,208 --> 00:04:10,541 -Have a good day, kids. -Bye. 71 00:04:10,625 --> 00:04:11,708 -Bye. -Kiss. 72 00:04:13,125 --> 00:04:14,041 Bye. 73 00:04:16,666 --> 00:04:18,416 Look after your sister, okay? 74 00:04:18,500 --> 00:04:19,541 I'll hit you. 75 00:04:25,583 --> 00:04:26,875 Hi! How are you? 76 00:04:26,958 --> 00:04:29,958 -What you got there, man? -Nothing. None of your business. 77 00:04:30,458 --> 00:04:31,666 You stink. 78 00:04:32,208 --> 00:04:34,000 It's your mom's panties, dude. 79 00:04:35,000 --> 00:04:36,791 -Let's see, man. -It's taken. 80 00:04:38,625 --> 00:04:40,333 Are you saving it for Romina? 81 00:04:40,958 --> 00:04:41,791 Yes. 82 00:04:42,416 --> 00:04:43,250 Look. 83 00:04:43,333 --> 00:04:44,833 Invite that guy instead. 84 00:04:46,500 --> 00:04:48,041 Come on, dude, just show me. 85 00:04:48,125 --> 00:04:49,875 -I don't have any. -Excuse me. 86 00:04:50,541 --> 00:04:51,625 Per favore. 87 00:05:12,833 --> 00:05:13,791 Uriel! 88 00:05:14,666 --> 00:05:15,500 Yes? 89 00:05:16,250 --> 00:05:17,750 Come here for a second. 90 00:05:21,416 --> 00:05:25,208 I hate that they asked us to trim the hedge like this. I hate it. 91 00:05:26,416 --> 00:05:30,416 -I don't know what Mrs. Lala wants. -Give me the shovel I left there. 92 00:05:31,666 --> 00:05:34,000 Teresa always liked plants. 93 00:05:34,500 --> 00:05:38,416 Or that's what she told her husband when she decided to become a landscaper. 94 00:05:41,375 --> 00:05:43,416 Wives that don't do anything all day long 95 00:05:43,500 --> 00:05:46,250 have to come up with something to avoid being bored to death. 96 00:05:46,333 --> 00:05:49,041 There were more than enough gardens in Las Cascadas. 97 00:05:49,125 --> 00:05:50,083 -Thanks. -Yes. 98 00:05:50,166 --> 00:05:51,416 -Hey. -Yes? 99 00:05:51,500 --> 00:05:54,958 I'll ask you to move the dirt a bit, but don't scatter it. 100 00:05:55,041 --> 00:05:58,958 Then, once it dries in a few days, we remove those horrible snake plants 101 00:05:59,041 --> 00:06:00,958 and we plant what I mentioned, yes? 102 00:06:01,041 --> 00:06:02,708 -Okay. Yes, ma'am. -Thanks. 103 00:06:03,250 --> 00:06:05,583 -I'll see you later. -Thanks for everything, Uriel. 104 00:06:05,666 --> 00:06:06,791 You're welcome, ma'am. 105 00:06:07,458 --> 00:06:09,208 -Ready, girl. -Good afternoon. 106 00:06:09,291 --> 00:06:10,166 It's done. 107 00:06:10,250 --> 00:06:11,375 I'll take care of this. 108 00:06:11,458 --> 00:06:12,833 -Stop it, Tere. -Really. 109 00:06:13,458 --> 00:06:15,833 -Really? -Yes. It's not a problem for us. 110 00:06:15,916 --> 00:06:16,750 Besides... 111 00:06:16,833 --> 00:06:17,958 How embarrassing. 112 00:06:18,041 --> 00:06:19,708 -I'll tell you something. -What? 113 00:06:20,208 --> 00:06:22,541 -Tano is getting a fantastic position. -Really? 114 00:06:22,625 --> 00:06:23,625 -I swear. -Really? 115 00:06:23,708 --> 00:06:25,875 -Don't mention it, Lala. -No, look... 116 00:06:25,958 --> 00:06:29,458 -I won't mention it. I promise. -We're going to Miami. 117 00:06:29,541 --> 00:06:31,375 You're kidding! 118 00:06:31,458 --> 00:06:32,416 When? 119 00:06:32,500 --> 00:06:35,458 There are still tons of things to do, but it's great for the kids. 120 00:06:35,541 --> 00:06:36,666 That's amazing. 121 00:06:36,750 --> 00:06:39,791 I'm glad that I'll inherit all your landscaping. 122 00:06:39,875 --> 00:06:42,083 -I love it. -Hey, don't tell anybody. 123 00:06:42,166 --> 00:06:43,833 -I won't. -Please. 124 00:06:43,916 --> 00:06:45,541 You know me. Look. 125 00:06:46,458 --> 00:06:47,833 I won't say anything. 126 00:06:48,416 --> 00:06:51,583 -Good morning, Lucecita. How are you? -Good morning, sir. I'm well. 127 00:06:51,666 --> 00:06:54,666 Postpone all my calls until tomorrow because Erick is coming today. 128 00:06:54,750 --> 00:06:56,791 -They're already here, sir. -What? 129 00:06:56,875 --> 00:06:59,666 They came at 7:00. They're in the boardroom. 130 00:07:00,958 --> 00:07:01,916 Who? 131 00:08:14,125 --> 00:08:15,583 Hey, girl. 132 00:08:16,083 --> 00:08:18,458 Congratulations. 133 00:08:18,541 --> 00:08:20,000 You hadn't mentioned it. 134 00:08:20,083 --> 00:08:21,291 What? 135 00:08:22,916 --> 00:08:25,083 -That thing about your husband. -I'm sorry. 136 00:08:25,166 --> 00:08:26,000 Lala. 137 00:08:26,083 --> 00:08:28,875 -I... -No, Lala. Come on. 138 00:08:28,958 --> 00:08:29,833 I told them a bit. 139 00:08:29,916 --> 00:08:32,583 I forgot you've had mommy brain for ten years. 140 00:08:32,666 --> 00:08:34,791 I told them a bit, Teresa. 141 00:08:35,583 --> 00:08:37,416 -Sorry! -Well, then you tell them. 142 00:08:37,500 --> 00:08:39,000 -We're friends. -She already did. 143 00:08:39,083 --> 00:08:40,125 -I meant well. -Mavi. 144 00:08:40,625 --> 00:08:41,625 No. 145 00:08:42,625 --> 00:08:43,916 We might 146 00:08:44,416 --> 00:08:46,041 go live in Miami. 147 00:08:46,125 --> 00:08:48,333 -I love Miami. -Right? 148 00:08:48,416 --> 00:08:50,291 Yes, it's very nice, 149 00:08:50,375 --> 00:08:53,291 but, no, there's nothing like Las Cascadas. 150 00:08:53,375 --> 00:08:54,958 I will miss Las Cascadas. 151 00:08:55,041 --> 00:08:56,916 We've been here for so many years. 152 00:08:57,000 --> 00:08:57,833 Hey. 153 00:08:58,416 --> 00:09:01,791 Tere... are you selling the house? 154 00:09:04,583 --> 00:09:06,500 Come on, Mavi. 155 00:09:07,166 --> 00:09:09,166 We'll obviously give you the house. 156 00:09:09,250 --> 00:09:13,166 We know you need it, but you could be a bit more subtle, right? 157 00:09:15,708 --> 00:09:18,291 Three kinds of accidental death came to my mind simultaneously, 158 00:09:18,375 --> 00:09:22,208 gas explosion, broken car brakes, and poisoning. 159 00:10:16,541 --> 00:10:18,291 And what do your sister and Juandi do? 160 00:10:18,791 --> 00:10:19,708 I have no clue. 161 00:10:20,208 --> 00:10:22,250 They go to the park or Juandi's house. 162 00:10:22,333 --> 00:10:24,208 But she comes back really late. 163 00:10:30,875 --> 00:10:32,791 -Again? -Yes. 164 00:10:39,416 --> 00:10:40,833 -Look, man. -Dude. 165 00:10:41,541 --> 00:10:43,375 I did 250 today. 166 00:10:44,541 --> 00:10:45,541 Touch them, man. 167 00:10:45,625 --> 00:10:47,541 -No, I'm fine. -Touch them, man. 168 00:10:47,625 --> 00:10:48,625 Where? 169 00:10:48,708 --> 00:10:50,791 -Do it properly, man. Grab them. -Yes. 170 00:10:50,875 --> 00:10:52,291 They're hard, right? 171 00:10:53,833 --> 00:10:54,958 They're cool, dude. 172 00:10:55,041 --> 00:10:56,791 I'll get really strong, man. 173 00:10:57,750 --> 00:11:00,333 Look at what I'll show you right now, dude. 174 00:11:01,833 --> 00:11:02,833 Watch this, man. 175 00:11:04,083 --> 00:11:04,958 What do you think? 176 00:11:05,041 --> 00:11:06,166 Have you seen this? 177 00:11:08,416 --> 00:11:09,291 No? 178 00:11:09,375 --> 00:11:10,666 Come on, take it out. 179 00:11:10,750 --> 00:11:12,083 Come on, dude. No. 180 00:11:12,166 --> 00:11:13,625 -Are you gay or what? -No. 181 00:11:13,708 --> 00:11:14,750 So? 182 00:11:14,833 --> 00:11:16,291 I just don't want to. 183 00:11:17,500 --> 00:11:18,333 Look, man. 184 00:11:18,833 --> 00:11:22,250 I'll show it to you. You too, dude. Come on, take it out. 185 00:11:23,375 --> 00:11:24,916 Take it out quickly, dude. 186 00:11:27,250 --> 00:11:28,083 Look at this. 187 00:11:28,625 --> 00:11:30,166 It's a piece of iron, right? 188 00:11:30,833 --> 00:11:33,416 Relax, man. It will grow. No problem. 189 00:11:33,500 --> 00:11:35,583 Do you know what it's good for? 190 00:11:36,375 --> 00:11:37,250 What, dude? 191 00:11:37,875 --> 00:11:39,208 Come on, jerk off. 192 00:11:39,291 --> 00:11:40,291 No, dude. 193 00:11:40,375 --> 00:11:41,333 Why, man? 194 00:11:41,416 --> 00:11:42,833 Not here, asshole. 195 00:11:43,708 --> 00:11:44,750 Come on. 196 00:11:45,958 --> 00:11:48,625 What do you think of those big tits? Do you like them? 197 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 Huh? 198 00:11:51,375 --> 00:11:52,291 What, man? 199 00:11:55,000 --> 00:11:56,333 Jerk off, dude. 200 00:11:56,416 --> 00:11:58,375 -I said no, man. -Jerk off, dude! 201 00:11:58,458 --> 00:12:01,166 -I don't want to. -Like this, man. Like this, dude. 202 00:12:01,250 --> 00:12:02,541 It's okay, man. 203 00:12:07,666 --> 00:12:08,625 Congratulations. 204 00:12:10,916 --> 00:12:11,916 What's next? 205 00:12:12,000 --> 00:12:13,125 World leader? 206 00:12:15,125 --> 00:12:16,416 Just patience, man. 207 00:12:16,500 --> 00:12:17,833 A bit of patience. 208 00:12:19,875 --> 00:12:21,875 Sometimes it's not that easy, right? 209 00:12:24,208 --> 00:12:25,125 Okay. 210 00:12:25,208 --> 00:12:27,333 I have never heard you say that, man. 211 00:12:27,416 --> 00:12:29,833 Is everything okay at home, man? 212 00:12:32,708 --> 00:12:34,791 I'll beat you, you damn pothead. 213 00:12:34,875 --> 00:12:36,000 That's right! 214 00:12:38,666 --> 00:12:40,666 Oh, man! 215 00:12:44,708 --> 00:12:46,416 Miami is like... 216 00:12:47,666 --> 00:12:50,416 It's like the Baby-O of the Latin American executive. 217 00:12:50,500 --> 00:12:51,458 And there's no space. 218 00:12:51,541 --> 00:12:52,833 You spend hours in line 219 00:12:52,916 --> 00:12:55,375 and see if the bouncer doesn't tell you to fuck off. 220 00:12:55,458 --> 00:12:56,833 We're not VIPs anymore. 221 00:12:56,916 --> 00:12:59,958 Yes, but... experience matters, man. 222 00:13:00,833 --> 00:13:02,166 The last name helps, right? 223 00:13:02,250 --> 00:13:05,666 You know what, man? Hold on. I have a pebble in my shoe. 224 00:13:05,750 --> 00:13:07,375 It's messing with my brain. 225 00:13:08,000 --> 00:13:09,333 We're taking a break. 226 00:13:14,166 --> 00:13:16,500 So, is the environment tough right now? 227 00:13:16,583 --> 00:13:18,125 Lots of contacts, right? 228 00:13:19,250 --> 00:13:20,666 Do you want some advice? 229 00:13:21,666 --> 00:13:23,500 Don't stir things up right now. 230 00:13:24,291 --> 00:13:27,000 These are hard times, and we're not young enough to be bold. 231 00:13:27,083 --> 00:13:30,125 You should buy a classic Porsche and restore it. 232 00:13:30,208 --> 00:13:32,000 Dye your gray hair. 233 00:13:32,083 --> 00:13:36,291 When we were young and did our MBAs, that opened up all the doors for us. 234 00:13:36,375 --> 00:13:40,875 But nowadays, all the kids have two of those plus a PhD, man. 235 00:13:40,958 --> 00:13:42,041 And with your position 236 00:13:42,125 --> 00:13:44,375 and that awesome salary, nobody will hire you. 237 00:13:46,625 --> 00:13:49,750 Forget Miami and keep your dad's restaurants. 238 00:13:51,875 --> 00:13:53,708 -Don't say that shit. -What? 239 00:13:54,666 --> 00:13:56,125 I'd rather shoot myself. 240 00:13:59,833 --> 00:14:00,833 Good morning. 241 00:14:01,625 --> 00:14:02,833 Good morning, sir. 242 00:14:04,875 --> 00:14:06,041 Good morning, kids. 243 00:14:06,125 --> 00:14:08,666 -Do you want some green juice? -Yes, please. 244 00:14:13,375 --> 00:14:14,583 I said good morning. 245 00:14:18,250 --> 00:14:19,375 Good morning! 246 00:14:20,875 --> 00:14:21,958 Can't you hear me? 247 00:14:22,041 --> 00:14:24,541 I said, "good morning" three times. You didn't answer. 248 00:14:25,708 --> 00:14:26,541 Eat your egg. 249 00:14:27,125 --> 00:14:30,083 -I don't like ham and eggs. -That's what we have. 250 00:14:30,166 --> 00:14:32,958 -But I don't... -I'm not moving until you eat your egg. 251 00:14:33,541 --> 00:14:35,916 -Bere can make something else. -Yes, I will... 252 00:14:36,000 --> 00:14:37,166 No, no, no! 253 00:14:37,250 --> 00:14:39,458 She'll eat the egg because that's what we have. 254 00:14:39,541 --> 00:14:40,958 Go for another bike ride. 255 00:14:42,083 --> 00:14:44,083 Don't talk to me like that, asshole. 256 00:14:44,583 --> 00:14:45,583 I'm your dad. 257 00:14:45,666 --> 00:14:47,291 I've had it with you. 258 00:14:47,375 --> 00:14:50,625 I said "good morning" three times, and you didn't answer, damn it! 259 00:14:50,708 --> 00:14:52,375 I've had it. I don't want anything. 260 00:14:53,583 --> 00:14:54,916 Your green juice, sir. 261 00:14:55,000 --> 00:14:56,666 No, Bere, I'm fine. Thanks. 262 00:16:08,833 --> 00:16:11,041 I'm really hot, right? 263 00:16:14,333 --> 00:16:15,791 Fuck me, Uriel. 264 00:16:18,833 --> 00:16:20,833 Fuck me, Uriel! 265 00:16:24,625 --> 00:16:26,375 Fuck me. 266 00:16:37,500 --> 00:16:38,875 Come on, Uriel! 267 00:16:41,125 --> 00:16:42,458 Come on! 268 00:16:45,583 --> 00:16:46,416 No. 269 00:16:48,166 --> 00:16:50,625 No, no, no... 270 00:16:50,708 --> 00:16:51,875 Come on. 271 00:16:54,375 --> 00:16:55,833 Ma'am, do you need help? 272 00:16:57,125 --> 00:16:57,958 Help? 273 00:16:58,041 --> 00:17:00,708 -Get out of my house. -Ma'am, I thought you... 274 00:17:00,791 --> 00:17:03,166 Take your things and leave! I don't want to see you again! 275 00:17:03,250 --> 00:17:04,916 -How dare you? -Ma'am? 276 00:17:05,000 --> 00:17:08,375 -What's wrong, ma'am? -Nothing, Bere. I'm fine. Get out! 277 00:17:08,458 --> 00:17:11,000 Had it not been for the teacher's homework, 278 00:17:11,083 --> 00:17:12,666 we would've never met. 279 00:17:12,750 --> 00:17:13,583 Really. 280 00:17:14,083 --> 00:17:14,958 True. 281 00:17:15,041 --> 00:17:18,375 I don't know if I'm going to go or you're going to go. I'm not convinced. 282 00:17:40,750 --> 00:17:45,125 I finally get to see you, Insúa. We haven't played golf since your divorce. 283 00:17:45,208 --> 00:17:47,375 Ugh, I don't miss that at all. 284 00:17:47,875 --> 00:17:51,458 You know what, Tano? You've been my best friend here. 285 00:17:53,291 --> 00:17:57,083 I'll be honest, and I hope you're not annoyed by what I'm gonna say. 286 00:17:57,166 --> 00:17:58,041 Oh boy. 287 00:17:59,791 --> 00:18:03,125 You know that I see the policies of many companies in my office. 288 00:18:07,291 --> 00:18:10,333 Hold on. Don't misunderstand. I see where you're going. 289 00:18:10,833 --> 00:18:13,208 The company is being restructured. 290 00:18:13,958 --> 00:18:16,625 -Don't misunderstand. -I hadn't seen news of yours in a while. 291 00:18:18,041 --> 00:18:19,708 I did some research. 292 00:18:20,208 --> 00:18:21,625 And I realized... 293 00:18:25,583 --> 00:18:27,541 that you were all fired. 294 00:18:28,041 --> 00:18:30,041 -They started with you, man. -Listen. 295 00:18:32,083 --> 00:18:35,041 If you mention this, man, I'll kill you. 296 00:18:37,583 --> 00:18:39,458 I'm serious, Alfredo. Come on. 297 00:18:43,833 --> 00:18:45,666 Do you remember the Portellas? 298 00:18:46,708 --> 00:18:48,083 Julián and Maritere. 299 00:18:48,166 --> 00:18:49,500 They had two children. 300 00:18:50,000 --> 00:18:50,958 So what? 301 00:18:51,791 --> 00:18:55,000 A few years ago, I made a really good deal with Julián. 302 00:18:55,083 --> 00:18:57,666 He got a really good policy. 303 00:19:01,208 --> 00:19:02,875 What I'm about to say is ugly. 304 00:19:03,375 --> 00:19:06,375 But the best thing that could have happened to Maritere 305 00:19:07,083 --> 00:19:08,708 was becoming a widow. 306 00:19:15,291 --> 00:19:17,125 I don't know what your outlook is, 307 00:19:17,875 --> 00:19:20,208 but I want to tell you that there are options 308 00:19:20,708 --> 00:19:23,333 for you to secure your family's future. 309 00:19:24,291 --> 00:19:27,041 Like what? What kind of options? 310 00:19:27,958 --> 00:19:29,541 You've always been ballsy. 311 00:19:30,041 --> 00:19:33,875 In order to capitalize on certain options, you need balls. 312 00:19:34,833 --> 00:19:36,666 Go, it's yours. Come on. 313 00:20:11,500 --> 00:20:12,875 What happened, Sofi? 314 00:20:12,958 --> 00:20:13,833 Nothing. 315 00:20:18,541 --> 00:20:19,750 Was it your brother? 316 00:20:20,291 --> 00:20:21,833 What happened, Sofi? 317 00:20:23,791 --> 00:20:25,791 What happened, my girl? 318 00:20:28,833 --> 00:20:32,291 It's just that Matías told me... 319 00:20:33,125 --> 00:20:34,458 What did he say? 320 00:20:34,541 --> 00:20:38,875 Matías said that he doesn't love me and that I'm an idiot. 321 00:20:39,375 --> 00:20:40,333 What? 322 00:20:41,666 --> 00:20:44,875 I'll wash that fool's mouth out with soap right now. 323 00:20:47,833 --> 00:20:50,208 Tell me something, Sofía Scaglia, are you an idiot? 324 00:20:50,875 --> 00:20:51,708 No. 325 00:20:52,333 --> 00:20:53,666 Are you an idiot? 326 00:20:54,791 --> 00:20:55,750 Say it. 327 00:20:55,833 --> 00:20:57,291 Say, "I'm not an idiot." 328 00:20:57,375 --> 00:20:58,375 I'm not an idiot. 329 00:20:58,458 --> 00:21:00,208 That's what you must tell them. 330 00:21:00,291 --> 00:21:03,041 No man can tell you that you are. Say it again. 331 00:21:03,125 --> 00:21:04,958 -I'm not an idiot. -Louder. 332 00:21:05,041 --> 00:21:06,833 "I'm not an idiot." Say it. 333 00:21:06,916 --> 00:21:07,916 I'm not an idiot! 334 00:21:08,000 --> 00:21:09,500 Much louder. Once more. 335 00:21:09,583 --> 00:21:11,083 -I'm not an idiot! -Yes. 336 00:21:17,083 --> 00:21:18,500 Smoke it, man. 337 00:21:23,750 --> 00:21:24,916 Smoke it, dude. 338 00:21:25,791 --> 00:21:26,750 Smoke it, man. 339 00:21:26,833 --> 00:21:28,125 How do I do it? 340 00:21:29,625 --> 00:21:30,541 No. 341 00:21:30,625 --> 00:21:32,083 Yes. What is that shit? 342 00:21:37,291 --> 00:21:38,416 What are you doing? 343 00:21:39,041 --> 00:21:40,291 What's up, Tere? 344 00:21:40,375 --> 00:21:43,291 What do you mean, "What's up, Tere"? Why are you naked? 345 00:21:43,375 --> 00:21:46,791 Get dressed, put your clothes on, and get out of my house, please. 346 00:21:48,416 --> 00:21:50,291 Are you getting high? 347 00:21:50,833 --> 00:21:53,416 -We're not doing anything wrong, Mom. -Really? 348 00:21:53,500 --> 00:21:57,916 You're getting high, Matías Scaglia, with marijuana, which is very lower class. 349 00:21:58,583 --> 00:22:00,458 Get out of my house! 350 00:22:01,125 --> 00:22:03,166 -Bye, Tere. Bye, Mati. -Bye, Mati. 351 00:22:03,875 --> 00:22:07,250 What will you do when we move to Miami? Who will you hang out with? 352 00:22:08,541 --> 00:22:10,625 Mom, you sound crazy. We're not going... 353 00:22:10,708 --> 00:22:12,666 What do you mean, I sound crazy? 354 00:22:16,125 --> 00:22:17,500 Where did you get that? 355 00:22:21,000 --> 00:22:22,250 Juandi gave it to me. 356 00:22:23,416 --> 00:22:24,375 Juandi Guevara? 357 00:22:28,166 --> 00:22:30,166 Just wait until your dad hears about it. 358 00:22:31,333 --> 00:22:32,250 No, Mom, please. 359 00:22:32,333 --> 00:22:34,958 Don't you ever call your sister an idiot again, got it? 360 00:22:35,041 --> 00:22:37,291 -Because you are the idiot. -Yes, Mom. 361 00:22:40,750 --> 00:22:43,791 Get rid of that shit. 362 00:22:43,875 --> 00:22:46,916 I don't want to see one single joint in this house. 363 00:22:47,000 --> 00:22:48,291 Get rid of all of it. 364 00:22:48,791 --> 00:22:49,708 Yes, Mom. 365 00:22:51,875 --> 00:22:53,666 And why were you naked? 366 00:23:18,458 --> 00:23:20,500 I spoke to Jay last night. 367 00:23:21,250 --> 00:23:22,083 Which Jay? 368 00:23:22,583 --> 00:23:24,333 -The real estate agent! -Ah. 369 00:23:24,416 --> 00:23:26,416 The one the Santinis recommended. 370 00:23:27,291 --> 00:23:30,416 He got a gorgeous house for us on the island. 371 00:23:30,500 --> 00:23:32,333 We do want to live on the island, right? 372 00:23:32,833 --> 00:23:33,750 Yes. 373 00:23:33,833 --> 00:23:36,291 That's where the Padillas and the De la Rosas are. 374 00:23:40,458 --> 00:23:41,791 Did you talk to Erick? 375 00:23:43,333 --> 00:23:44,166 Teresa... 376 00:23:46,250 --> 00:23:49,958 I have a lot going on at work. Don't pester me about Miami again. 377 00:23:50,041 --> 00:23:51,000 Sorry. 378 00:23:51,083 --> 00:23:53,458 We will go to Miami, but I don't know when. 379 00:23:53,541 --> 00:23:55,166 Oh, poor thing. 380 00:23:55,250 --> 00:23:58,208 The little boy got annoyed because I asked him something. 381 00:23:58,875 --> 00:24:00,291 Do you know what I hate? 382 00:24:00,375 --> 00:24:02,500 Neither you nor the kids appreciate what I do. 383 00:24:03,083 --> 00:24:06,500 I bust my ass to give you everything, and you don't care. You don't see it. 384 00:24:06,583 --> 00:24:09,500 -I'm the only one who works. -The only one who works? 385 00:24:10,083 --> 00:24:11,166 So it seems. 386 00:24:11,250 --> 00:24:14,208 Do you think it's easy making sure our kids don't get in trouble? 387 00:24:14,291 --> 00:24:17,666 Organizing a move to another country so that they can go to a good school? 388 00:24:17,750 --> 00:24:19,166 Saying goodbye to your friends? 389 00:24:19,250 --> 00:24:22,000 Answering the question, "When do you leave?" 390 00:24:22,083 --> 00:24:23,958 Do you think that is easy? No! 391 00:24:33,416 --> 00:24:34,250 I'm sorry. 392 00:24:35,875 --> 00:24:38,125 I have many problems at work. 393 00:24:45,916 --> 00:24:46,833 Sir. 394 00:24:47,583 --> 00:24:49,000 -Thanks. -Enjoy. 395 00:25:20,000 --> 00:25:20,833 Excuse me. 396 00:25:21,500 --> 00:25:24,458 The man sitting here, the one with the polo shirt, 397 00:25:25,375 --> 00:25:26,791 does he come here often? 398 00:25:26,875 --> 00:25:28,833 Yes, he comes every day. 399 00:25:32,791 --> 00:25:33,625 Thanks. 400 00:25:33,708 --> 00:25:34,791 It was obvious. 401 00:25:35,708 --> 00:25:37,500 Work wasn't going well for Tano. 402 00:25:38,875 --> 00:25:42,333 Since I care for all the residents of Los Altos 403 00:25:42,416 --> 00:25:43,916 as if they were my own family, 404 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 I couldn't let such an alarming fact go. 405 00:25:49,833 --> 00:25:54,458 What I didn't know was that Teresa also worried a lot about me and my family. 406 00:25:54,541 --> 00:25:55,416 Mavi? 407 00:25:57,208 --> 00:25:58,416 Hi, honey. 408 00:25:58,500 --> 00:25:59,583 How are you? 409 00:25:59,666 --> 00:26:01,125 Fine, and you? 410 00:26:01,208 --> 00:26:02,208 Very well. 411 00:26:02,291 --> 00:26:03,666 I'm here at the school, 412 00:26:04,875 --> 00:26:08,791 and, well, I'd rather tell you myself than have someone else tell you. 413 00:26:09,625 --> 00:26:10,583 What happened? 414 00:26:10,666 --> 00:26:11,500 Juandi... 415 00:26:13,666 --> 00:26:14,625 Is he okay? 416 00:26:14,708 --> 00:26:16,458 Yes, he's okay, but... 417 00:26:17,541 --> 00:26:21,166 Well, he happens to be on the school's blacklist. 418 00:26:22,125 --> 00:26:22,958 What? 419 00:26:23,791 --> 00:26:25,625 Because of drugs, Mavi. 420 00:26:27,083 --> 00:26:30,750 Miss Brenda will probably call you to tell you about the situation. 421 00:26:30,833 --> 00:26:34,458 But, well, I thought it was better if I told you myself, 422 00:26:34,541 --> 00:26:37,666 and especially before the news reaches the committee. 423 00:26:39,208 --> 00:26:40,416 Thanks, honey. 424 00:26:40,500 --> 00:26:41,750 Yes, you're welcome. 425 00:26:41,833 --> 00:26:43,250 Talk to you later, okay? 426 00:27:35,166 --> 00:27:37,791 Do you know what I'm planning for Christmas? 427 00:27:40,833 --> 00:27:42,833 Hiring the French chef, 428 00:27:43,958 --> 00:27:46,625 the one at the Vidals' dinner party, remember? 429 00:27:47,583 --> 00:27:49,416 And we'll invite many families 430 00:27:49,500 --> 00:27:53,291 because for your birthday, we were pretty low-key, right? 431 00:27:53,791 --> 00:27:58,666 Oh, and on the 26th, I'll meet with the widows for Lala's farewell. 432 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 Did I mention it? 433 00:28:04,583 --> 00:28:07,125 Christmas is one of the most beautiful times of the year. 434 00:28:07,208 --> 00:28:10,166 When I think of those Christmases, laughter, lots of laughter, 435 00:28:10,250 --> 00:28:12,208 and love are the first things that come to mind. 436 00:28:12,291 --> 00:28:15,500 But for years, it hasn't been like that. I haven't felt that joy. 437 00:28:20,458 --> 00:28:23,125 They say that a perfect society doesn't exist. 438 00:28:23,208 --> 00:28:27,666 I think it does, but it's very fragile, and isn't available to just anyone. 439 00:28:28,166 --> 00:28:30,916 What is that? You know what? Put them in... 440 00:28:33,041 --> 00:28:35,250 No, Martín de la Luna, what are you doing? 441 00:28:35,333 --> 00:28:38,000 -That's what it's for, Tere. -Get out of here. 442 00:28:38,791 --> 00:28:39,625 That one. 443 00:28:40,708 --> 00:28:41,791 Where is Juandi? 444 00:28:41,875 --> 00:28:43,500 -How's he doing? -He's there. 445 00:28:43,583 --> 00:28:44,625 How is he doing? 446 00:28:46,041 --> 00:28:47,583 Regarding his issue. 447 00:28:50,333 --> 00:28:51,875 The drug issue. 448 00:28:56,208 --> 00:28:58,083 -Much better. -Yes? Oh, great. 449 00:28:58,750 --> 00:29:00,458 That's great. I am so glad. 450 00:29:00,541 --> 00:29:01,750 Thanks for asking. 451 00:29:03,875 --> 00:29:05,166 How is Tano doing? 452 00:29:06,583 --> 00:29:07,583 What do you mean? 453 00:29:11,416 --> 00:29:14,375 He's been going to the city really often lately. 454 00:29:15,000 --> 00:29:18,500 Not long ago, I saw him by himself at a coffee shop at noon. 455 00:29:19,583 --> 00:29:22,541 He looked very disheveled. Is everything okay at work? 456 00:29:23,625 --> 00:29:24,958 Everything is great. 457 00:29:25,583 --> 00:29:27,083 Yes, everything is okay. 458 00:29:28,208 --> 00:29:29,083 Awesome. 459 00:29:29,916 --> 00:29:31,166 Conchita! 460 00:29:32,541 --> 00:29:34,500 Conchita, where is my husband? 461 00:29:35,541 --> 00:29:37,500 Please, he should be here by now. 462 00:32:27,916 --> 00:32:28,958 Dad? 463 00:32:33,208 --> 00:32:35,541 What's up, honey? How are you? 464 00:32:35,625 --> 00:32:37,083 -Are you okay? -Yes, yes, yes. 465 00:32:37,833 --> 00:32:39,000 How are you? Huh? 466 00:32:40,833 --> 00:32:42,166 I'm okay. 467 00:32:48,041 --> 00:32:50,458 I'm okay. Go to the party. I'll be right there. 468 00:32:51,333 --> 00:32:52,208 Go on. 469 00:33:10,333 --> 00:33:11,333 Stop. 470 00:33:15,916 --> 00:33:17,166 Ladies and gentlemen. 471 00:33:21,041 --> 00:33:22,583 I'd like to make a toast. 472 00:33:23,958 --> 00:33:25,750 I think it has been... 473 00:33:28,583 --> 00:33:30,583 a difficult year for many people... 474 00:33:32,958 --> 00:33:34,791 maybe even a shitty year. 475 00:33:38,458 --> 00:33:41,166 My grandfather taught me that, for a real man, 476 00:33:41,666 --> 00:33:44,666 opportunities hide behind difficulties. 477 00:33:46,208 --> 00:33:47,833 My friend Martín de la Luna 478 00:33:48,708 --> 00:33:52,625 saw an opportunity for himself and his family. 479 00:33:52,708 --> 00:33:56,791 Lala, Martín, good luck to you and your... 480 00:33:57,833 --> 00:33:59,000 seven children. 481 00:34:00,375 --> 00:34:01,791 And I must say that I am 482 00:34:02,458 --> 00:34:05,291 very grateful, Martín, because you also made me 483 00:34:05,375 --> 00:34:07,291 find my own opportunity. 484 00:34:09,125 --> 00:34:10,125 After... 485 00:34:10,958 --> 00:34:13,875 fuck, I don't know how many years of working for the Dutch... 486 00:34:16,833 --> 00:34:17,833 I quit. 487 00:34:18,416 --> 00:34:19,416 Wow! 488 00:34:19,916 --> 00:34:20,833 Bravo! 489 00:34:20,916 --> 00:34:22,083 Wow! 490 00:34:22,166 --> 00:34:24,291 I've decided to become independent. 491 00:34:25,333 --> 00:34:28,250 I've talked with my partners, and it seems 492 00:34:29,125 --> 00:34:31,208 that we'll start our business in Miami. 493 00:34:31,875 --> 00:34:35,125 So you're all welcome in Miami, if everything goes well. 494 00:34:35,208 --> 00:34:36,375 Of course. 495 00:34:38,000 --> 00:34:39,083 Bravo! 496 00:34:39,166 --> 00:34:41,875 I also want to use this toast 497 00:34:42,458 --> 00:34:43,916 to thank... 498 00:34:45,875 --> 00:34:47,541 someone who is very special. 499 00:34:48,125 --> 00:34:51,375 Somebody that you all know very well. 500 00:34:51,958 --> 00:34:55,250 A woman who is very wise, very intelligent. 501 00:34:55,833 --> 00:34:58,666 Thank you for making me the happiest man. 502 00:34:59,375 --> 00:35:01,708 I want you to know that everything I do 503 00:35:02,958 --> 00:35:03,958 is for you. 504 00:35:05,708 --> 00:35:07,625 Because I wouldn't be anything without you. 505 00:35:08,708 --> 00:35:10,083 I love you, Teresa Scaglia. 506 00:35:10,625 --> 00:35:11,625 Cheers! 507 00:35:14,333 --> 00:35:17,833 I have another little surprise for you. 508 00:35:17,916 --> 00:35:20,416 But I need you all to close your eyes, please. 509 00:35:20,500 --> 00:35:21,833 Don't open them, okay? 510 00:35:24,916 --> 00:35:25,916 Not yet. 511 00:35:30,916 --> 00:35:32,000 Merry Christmas! 512 00:35:38,416 --> 00:35:40,083 Merry Christmas, Tano! 513 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 Merry Christmas! 514 00:35:46,000 --> 00:35:48,125 Vita é tempo. 515 00:35:57,041 --> 00:35:59,000 Can you tell me how the hell 516 00:35:59,083 --> 00:36:01,750 we are going to move to Miami if you don't have a job? 517 00:36:02,250 --> 00:36:06,208 Honey, what I am doing is something good. 518 00:36:09,625 --> 00:36:11,125 We'll be better off than before. 519 00:36:11,208 --> 00:36:13,500 Yes, damn it, but you should've told me, Tano. 520 00:36:15,333 --> 00:36:16,875 Do you know why I didn't tell you? 521 00:36:20,041 --> 00:36:22,583 I was afraid that you'd consider me a failure. 522 00:36:22,666 --> 00:36:23,875 You are not a failure! 523 00:36:24,875 --> 00:36:26,041 You are a Scaglia. 524 00:36:33,000 --> 00:36:34,833 Have you seen your surroundings? 525 00:36:35,500 --> 00:36:38,541 -Have you? -Martín de la Luna is useless. 526 00:36:39,708 --> 00:36:40,916 Gustavo is an idiot. 527 00:36:41,833 --> 00:36:42,833 And Ronie... 528 00:36:43,625 --> 00:36:47,958 a part of his brain dies with each second that goes by. 529 00:36:56,291 --> 00:36:58,291 But do you know why I married you? 530 00:37:02,208 --> 00:37:04,833 Because you always get your way. 531 00:37:09,833 --> 00:37:11,208 How are you, Wagner? 532 00:37:11,291 --> 00:37:12,791 Mr. Scaglia, how are you? 533 00:37:14,041 --> 00:37:16,583 -Fine. Is everything ready? -Yes, sir, it is. 534 00:38:25,541 --> 00:38:26,541 Honey! 535 00:38:28,333 --> 00:38:29,333 I'm heading out. 536 00:38:33,208 --> 00:38:35,625 Oh, you could not be more generous. 537 00:38:37,458 --> 00:38:39,500 You invest so much time in your friends. 538 00:38:39,583 --> 00:38:41,291 They don't deserve you, Tano. 539 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Oh! 540 00:38:44,875 --> 00:38:46,291 I'll be back later. 541 00:38:46,375 --> 00:38:47,291 A toast, okay? 542 00:38:51,833 --> 00:38:53,250 What are we toasting to? 543 00:38:55,375 --> 00:38:56,416 To us. 544 00:38:57,833 --> 00:38:59,416 Okay. 545 00:39:13,541 --> 00:39:14,875 You look stunning. 546 00:39:22,333 --> 00:39:23,833 You look perfect. 547 00:39:25,166 --> 00:39:26,166 Do you remember 548 00:39:27,125 --> 00:39:29,708 what I told you when we first met? 549 00:39:30,791 --> 00:39:32,916 "I don't know you, but I already love you." 550 00:39:33,583 --> 00:39:34,583 I have to go. 551 00:39:41,291 --> 00:39:43,500 If something happened to me, would you marry again? 552 00:39:49,500 --> 00:39:51,166 What a silly question. 553 00:39:54,083 --> 00:39:55,208 Of course not. 554 00:40:03,666 --> 00:40:05,291 A present for the queen. 555 00:40:05,375 --> 00:40:08,208 Tano Scaglia, what is this? 556 00:40:20,083 --> 00:40:21,958 You went overboard. 557 00:40:22,833 --> 00:40:24,375 It's gorgeous. 558 00:40:28,833 --> 00:40:30,916 -Do you know why I'm giving it to you? -Why? 559 00:40:31,000 --> 00:40:32,791 -Because you deserve it. -Oh, yeah? 560 00:40:35,291 --> 00:40:36,875 I swear that in this life 561 00:40:37,583 --> 00:40:40,083 I never desired any other woman 562 00:40:40,958 --> 00:40:42,083 more than you. 563 00:41:03,458 --> 00:41:05,500 -Tano. -What's up, Alfredo? 564 00:41:08,250 --> 00:41:10,041 Well, it's today. 565 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 December 26th, Alfredo. 566 00:41:15,125 --> 00:41:16,125 Today is the day. 567 00:41:17,083 --> 00:41:18,500 Vita é tempo, brother. 568 00:41:19,000 --> 00:41:20,416 Together for eternity. 569 00:41:38,833 --> 00:41:39,916 Welcome. 570 00:45:23,250 --> 00:45:28,250 Subtitle translation by: María C. Delgado 40187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.