All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E18.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,370 Previously on "The Rookie: Feds"... 2 00:00:02,507 --> 00:00:03,847 He did work counterintelligence 3 00:00:03,991 --> 00:00:05,271 for a decade before he came out to Los Angeles. 4 00:00:05,407 --> 00:00:07,127 Just asked for the best investigator they had. 5 00:00:07,270 --> 00:00:08,550 Well, you got him. 6 00:00:08,686 --> 00:00:11,026 We're professionals who break guys like you for a living. 7 00:00:11,171 --> 00:00:13,001 And if you think the Russians have your back, 8 00:00:13,138 --> 00:00:14,618 you are hopelessly naive. 9 00:00:14,761 --> 00:00:18,831 The reason I-I haven't opened the bottle is because I'm sober. 10 00:00:18,972 --> 00:00:20,562 247 days. 11 00:00:20,698 --> 00:00:22,248 Thank you for sharing that with me. 12 00:00:22,389 --> 00:00:24,769 I lateral transferred from Oakland PD six months ago, 13 00:00:24,909 --> 00:00:27,709 and I gotta say, I'm still not vibing with the "LA thing." 14 00:00:27,843 --> 00:00:30,433 You just haven't given the right people a try. 15 00:00:30,570 --> 00:00:32,090 Once you find your folks, 16 00:00:32,226 --> 00:00:34,156 you gonna see LA through different eyes. 17 00:00:35,264 --> 00:00:37,374 ♪ Coming out, do it right ♪ 18 00:00:37,508 --> 00:00:39,538 Hey, girl. Hey. Sorry I'm late. 19 00:00:39,682 --> 00:00:41,622 All good. I already ordered. 20 00:00:41,753 --> 00:00:43,893 Did you over-sleep? Hell, no. 21 00:00:44,031 --> 00:00:46,721 I've been up since the crack of black, okay? 22 00:00:46,862 --> 00:00:49,002 I lost track of time reading case files. 23 00:00:49,140 --> 00:00:50,140 Hi, sweetie. 24 00:00:50,279 --> 00:00:52,419 Can I have a black rice bowl 25 00:00:52,557 --> 00:00:53,697 with the dressing on the side, 26 00:00:53,834 --> 00:00:55,804 egg whites, extra fluffy, 27 00:00:55,940 --> 00:00:59,250 uh, immune-booster coffee with two shots of espresso? 28 00:00:59,391 --> 00:01:00,631 Thank you. 29 00:01:00,772 --> 00:01:02,292 What? 30 00:01:02,429 --> 00:01:03,779 That's the most bougie breakfast order 31 00:01:03,913 --> 00:01:05,333 I've ever heard.[ Clicks tongue ] Let me guess. 32 00:01:05,467 --> 00:01:08,947 You ordered an egg sandwich with extra cholesterol? 33 00:01:09,091 --> 00:01:11,581 And I'm excited to eat it.[ Laughs ] 34 00:01:11,714 --> 00:01:12,784 You working a big investigation-- 35 00:01:12,922 --> 00:01:14,132 all those case files? 36 00:01:14,268 --> 00:01:16,098 Oh, no. Those are slow burners. 37 00:01:16,236 --> 00:01:18,576 I just like to soak up as much knowledge as I can 38 00:01:18,721 --> 00:01:21,311 about any open case I can get my hands on. 39 00:01:21,448 --> 00:01:23,278 Gotta keep the Black girl magic going. 40 00:01:23,415 --> 00:01:24,965 You know what your problem is? 41 00:01:25,107 --> 00:01:27,627 You got your co-workers thinking you're a Black superhero. 42 00:01:27,765 --> 00:01:29,145 And? And you're not. 43 00:01:29,283 --> 00:01:31,423 You're 50 years old--48, thank you. 44 00:01:31,562 --> 00:01:34,012 [ Chuckles ] And you're doing too much. 45 00:01:34,737 --> 00:01:35,907 Aren't you tired? 46 00:01:37,637 --> 00:01:39,157 I'm exhausted. 47 00:01:39,293 --> 00:01:41,813 But I've worked so hard and come so far, 48 00:01:41,951 --> 00:01:44,441 I can't take my foot off the gas now. 49 00:01:44,575 --> 00:01:46,845 Where did you come from? 50 00:01:46,991 --> 00:01:49,651 [ Whimpers ] This is-- This is blood. 51 00:01:49,787 --> 00:01:52,307 Whose dog is this?[ Dogs barking ] 52 00:01:52,444 --> 00:01:54,344 H-H-Hold on.[ Barking continues ] 53 00:01:54,481 --> 00:01:57,171 Ma'am, looks like you fell and hit your head. 54 00:01:57,311 --> 00:01:59,071 - Are you all right? - I got jumped. 55 00:01:59,210 --> 00:02:00,970 Did they rob you? 56 00:02:01,108 --> 00:02:03,348 [ Exhales sharply ] All my clients' keys. 57 00:02:03,490 --> 00:02:04,970 They could be robbing their houses right now. 58 00:02:05,112 --> 00:02:07,152 We're gonna need a list of names and addresses. 59 00:02:07,287 --> 00:02:10,357 We're gonna need to get units to all those houses ASAP. 60 00:02:10,497 --> 00:02:11,767 This isn't a federal case, Simone. 61 00:02:11,912 --> 00:02:13,572 It's LAPD, and I got it. 62 00:02:13,707 --> 00:02:16,847 If you think I'm gonna walk away while you run towards danger, 63 00:02:16,986 --> 00:02:18,706 you don't know me at all. 64 00:02:18,850 --> 00:02:21,160 Now, get some backup down here and an ambulance for this girl 65 00:02:21,301 --> 00:02:23,371 so we can go run these guys down. 66 00:02:23,510 --> 00:02:25,310 - Damn. - What is it that you think I'm doing? 67 00:02:25,443 --> 00:02:26,863 Calling the nail salon? 68 00:02:26,996 --> 00:02:27,856 [ Whimpers ] 69 00:02:27,997 --> 00:02:31,037 ♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah-ah ♪ 70 00:02:31,173 --> 00:02:32,973 ♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah ♪ 71 00:02:35,004 --> 00:02:37,184 Did you see the breaking news? 72 00:02:37,317 --> 00:02:38,527 Uh, what? 73 00:02:38,663 --> 00:02:40,323 Quite the scandal. 74 00:02:40,458 --> 00:02:42,288 Last night, this man stayed over 75 00:02:42,425 --> 00:02:44,145 at his girlfriend's house. 76 00:02:44,289 --> 00:02:45,639 They had... 77 00:02:45,774 --> 00:02:47,474 quite the romantic evening. 78 00:02:47,603 --> 00:02:49,053 But when she woke up, 79 00:02:49,191 --> 00:02:51,121 instead of getting breakfast in bed, 80 00:02:51,262 --> 00:02:52,682 he was gone. 81 00:02:52,815 --> 00:02:56,675 No note, no text, no call. 82 00:02:56,819 --> 00:03:00,129 He ghosted her as if they don't work in the same building. 83 00:03:00,271 --> 00:03:01,411 I'm sorry. 84 00:03:01,548 --> 00:03:02,928 After you fell asleep, I, uh-- 85 00:03:03,067 --> 00:03:04,687 I got a phone call from Michelle. 86 00:03:04,827 --> 00:03:07,897 So a woman I've never heard of got you out of my bed. 87 00:03:08,037 --> 00:03:09,347 No. N-- This isn't helping. 88 00:03:09,487 --> 00:03:11,697 Michelle is, uh... 89 00:03:11,834 --> 00:03:14,224 my-- my sponsor's wife. 90 00:03:14,354 --> 00:03:17,884 Randy didn't show up last night, so I, uh... 91 00:03:18,013 --> 00:03:21,783 went out to go look for him and found him in a dive bar-- 92 00:03:21,913 --> 00:03:23,123 hammered. 93 00:03:23,259 --> 00:03:25,089 Your sponsor. Oh, no. 94 00:03:25,227 --> 00:03:28,677 Decade of sobriety, back to counting days instead of years. 95 00:03:28,817 --> 00:03:30,437 I'm so sorry. It's okay. 96 00:03:30,577 --> 00:03:32,127 Where is he now? 97 00:03:32,268 --> 00:03:34,268 Uh, he's-- he's home safe, drying out. 98 00:03:34,408 --> 00:03:36,478 Do you want to take a walk, talk? 99 00:03:36,618 --> 00:03:40,208 No, i-it's okay. I'm-- I'm-- I'm fine. 100 00:03:40,345 --> 00:03:42,585 Actually, uh, I need to-- 101 00:03:42,727 --> 00:03:43,967 I'll talk to you later? 102 00:03:44,108 --> 00:03:45,318 Of course. 103 00:03:46,213 --> 00:03:47,803 Garza: It's been four months 104 00:03:47,939 --> 00:03:49,629 since Simone and Brendon joined our operation, 105 00:03:49,769 --> 00:03:51,429 and I want to commend the both of you 106 00:03:51,563 --> 00:03:52,703 for getting them to this point. 107 00:03:52,841 --> 00:03:54,461 I-I appreciate that, Matt, 108 00:03:54,601 --> 00:03:56,641 considering I had a tougher assignment with Simone. 109 00:03:56,776 --> 00:03:57,916 Excuse me? 110 00:03:58,053 --> 00:04:00,473 I have been turning a former TV star meat puppet 111 00:04:00,607 --> 00:04:01,777 into a solid field agent. 112 00:04:01,919 --> 00:04:03,129 My job is way tougher. 113 00:04:03,265 --> 00:04:05,055 At least actors can follow directions. 114 00:04:05,198 --> 00:04:07,988 Do you know how hard I've had to work to break a wild horse? 115 00:04:08,132 --> 00:04:10,822 Especially one who constantly reminds you she's Black Beauty? 116 00:04:10,962 --> 00:04:12,452 - Yes, Brendon? - Hey. 117 00:04:12,584 --> 00:04:14,004 Uh, am I supposed to be in here? 118 00:04:14,138 --> 00:04:15,308 You guys keep looking out at me. 119 00:04:15,449 --> 00:04:17,799 Hey, is that my file? And Simone's? 120 00:04:17,935 --> 00:04:21,005 We were just finishing up a Senior Briefing, Brendon. 121 00:04:21,145 --> 00:04:22,385 Oh, sorry. 122 00:04:22,525 --> 00:04:23,905 Where is Simone? 123 00:04:24,044 --> 00:04:25,184 Uh, I have no idea. 124 00:04:25,321 --> 00:04:26,981 Oh, I see Carter hasn't been teaching 125 00:04:27,116 --> 00:04:28,456 his trainee about punctuality. 126 00:04:28,600 --> 00:04:29,570 [ Cellphone vibrates ] Oh. 127 00:04:29,705 --> 00:04:31,115 Speaking of. 128 00:04:31,258 --> 00:04:33,678 [ Cellphone clicks ] Simone, we were just talking about you. 129 00:04:33,813 --> 00:04:35,683 - Because you're late. - Simone: Sorry, boss, 130 00:04:35,815 --> 00:04:39,645 but I kinda got caught up in an international incident. 131 00:04:39,784 --> 00:04:41,104 [ Garza sighs ] 132 00:04:41,234 --> 00:04:43,514 This better be good, Simone. 133 00:04:43,650 --> 00:04:44,790 Simone: It is. 134 00:04:44,927 --> 00:04:47,647 A dog walker was assaulted by two robbers 135 00:04:47,792 --> 00:04:51,142 looking to gain access to her rich clients' homes. 136 00:04:51,278 --> 00:04:54,038 Now, before LAPD could mobilize, 137 00:04:54,178 --> 00:04:56,388 two of the houses were already ransacked. 138 00:04:56,525 --> 00:04:59,145 One of them belonged to Viktar Saroka, 139 00:04:59,286 --> 00:05:02,006 Consul General of the Republic of Belarus. 140 00:05:02,151 --> 00:05:05,331 A burglary of a dignitary's home isn't a great look for LA, 141 00:05:05,465 --> 00:05:08,115 but what elevates it to an international incident? 142 00:05:08,261 --> 00:05:09,751 Wait for it. 143 00:05:11,782 --> 00:05:13,992 Okay, freeze and zoom in. 144 00:05:14,129 --> 00:05:15,229 Boom. 145 00:05:15,371 --> 00:05:17,061 They stole a diplomatic pouch. 146 00:05:17,201 --> 00:05:19,071 All right, I need to reach out to the Consulate right away. 147 00:05:19,203 --> 00:05:20,553 Already did. They're sending someone. 148 00:05:20,687 --> 00:05:21,787 How about the State Department? 149 00:05:21,930 --> 00:05:23,350 Oh, I didn't call them. 150 00:05:23,483 --> 00:05:25,043 Those guys are even more uptight than the FBI. 151 00:05:25,174 --> 00:05:27,144 - Mm. - I left that conversation to you. 152 00:05:27,280 --> 00:05:28,450 Oh, thanks. 153 00:05:28,591 --> 00:05:33,531 ♪ 154 00:05:33,665 --> 00:05:35,315 Rada. 155 00:05:35,460 --> 00:05:38,150 I was not aware that you were stationed here in Los Angeles. 156 00:05:38,291 --> 00:05:40,221 Secretary Consul, two months now. 157 00:05:40,362 --> 00:05:43,192 Rada Rybak, meet Special Agents Carter Hope, Simone Clark, 158 00:05:43,330 --> 00:05:44,710 and this is Detective Naomi Voss. 159 00:05:44,849 --> 00:05:46,199 Are you the homeowner, ma'am? 160 00:05:46,333 --> 00:05:48,543 No, it's Consul General and his family's mansion. 161 00:05:48,680 --> 00:05:50,650 He sent me on his behalf. 162 00:05:50,786 --> 00:05:52,646 Um, you, uh... 163 00:05:52,788 --> 00:05:53,718 didn't go inside, did you? 164 00:05:53,858 --> 00:05:54,888 Naomi: We had to. 165 00:05:55,032 --> 00:05:57,692 Robbery suspects had assaulted a woman. 166 00:05:57,828 --> 00:06:00,618 We made entry to make sure there wasn't anyone else in distress. 167 00:06:00,762 --> 00:06:02,252 Yeah, and we found out that they took 168 00:06:02,384 --> 00:06:03,774 a lot of the family's property. 169 00:06:03,903 --> 00:06:06,733 Including a diplomatic pouch. 170 00:06:08,148 --> 00:06:10,908 - That's bad. - Which is why the FBI is already involved. 171 00:06:11,048 --> 00:06:13,078 - Any idea of what was in it? - None. 172 00:06:13,222 --> 00:06:14,602 Well, if you knew, would you tell us? 173 00:06:14,741 --> 00:06:18,781 Diplomatic pouches are as sovereign as our Consulate. 174 00:06:18,918 --> 00:06:22,088 Belarus business only. I'm prohibited from sharing. 175 00:06:22,231 --> 00:06:23,961 What about the Consul General? Would he tell us? 176 00:06:24,095 --> 00:06:25,475 [ Scoffs ] I doubt it. 177 00:06:25,614 --> 00:06:28,314 And he's busy getting ready for a state dinner. 178 00:06:28,444 --> 00:06:29,794 Still, we need to ask. 179 00:06:29,929 --> 00:06:31,309 It's in both our country's best interest 180 00:06:31,447 --> 00:06:32,657 to get that pouch back to you. 181 00:06:32,794 --> 00:06:33,974 And if we know what's inside of it, 182 00:06:34,105 --> 00:06:35,585 then that'll help us target 183 00:06:35,727 --> 00:06:37,487 where the thieves might try and sell it, so... 184 00:06:37,626 --> 00:06:41,076 And I'm supposed to trust that you won't take any pictures 185 00:06:41,216 --> 00:06:43,456 of what's inside before you hand it over? 186 00:06:43,597 --> 00:06:46,457 Rada, honey, nobody's trying to play you. 187 00:06:46,600 --> 00:06:48,780 All we want to do is catch these guys 188 00:06:48,913 --> 00:06:51,613 and get your country's confidential materials back. 189 00:06:51,743 --> 00:06:53,023 That's all. 190 00:06:54,229 --> 00:06:55,959 I'll see what I can do. 191 00:06:56,093 --> 00:06:57,613 Now, if you'll excuse me. 192 00:06:57,749 --> 00:06:59,679 Of course. 193 00:07:00,752 --> 00:07:03,312 - How do you know her? - Garza: From my counterintelligence days. 194 00:07:03,445 --> 00:07:07,305 She may be a diplomat right now, but once a spy, always a spy. 195 00:07:07,449 --> 00:07:10,069 - Simone: So we can't trust her? - Trust her? 196 00:07:10,210 --> 00:07:11,870 Simone, that woman is the second in command 197 00:07:12,005 --> 00:07:14,005 of a consulate for a bleak and volatile country 198 00:07:14,145 --> 00:07:17,175 that has been at war with itself since its independence. 199 00:07:17,321 --> 00:07:20,461 With these comrades, we trust no one. 200 00:07:20,600 --> 00:07:22,810 I appreciate you meeting with us, Mr. Consul General. 201 00:07:22,947 --> 00:07:26,947 You can appreciate all you want, but I cannot help you. 202 00:07:27,089 --> 00:07:29,259 Mr. Saroka, we're here in the interests of diplomacy. 203 00:07:29,402 --> 00:07:30,682 Whatever was in that pouch 204 00:07:30,817 --> 00:07:32,157 is of great importance to your country. 205 00:07:32,301 --> 00:07:33,791 So just let us help you get it back. 206 00:07:33,924 --> 00:07:35,174 Unless there was something in the pouch 207 00:07:35,304 --> 00:07:36,484 you don't want to disclose. 208 00:07:36,616 --> 00:07:39,786 I confess. It's nuclear launch codes-- 209 00:07:39,930 --> 00:07:44,140 a list of American spies, and the Holy Grail. 210 00:07:44,279 --> 00:07:46,659 Holy Grail. Yeah. 211 00:07:46,798 --> 00:07:48,658 That's funny. 212 00:07:48,800 --> 00:07:51,910 But, uh, Mr. Consul General, I can assure you 213 00:07:52,045 --> 00:07:54,145 we are only trying to help you get your pouch back. 214 00:07:54,289 --> 00:07:55,639 There's no ulterior motives here. 215 00:07:55,773 --> 00:07:57,223 Now I know you're lying. 216 00:07:57,361 --> 00:07:59,191 You think I haven't been briefed about you? 217 00:07:59,328 --> 00:08:00,498 I'm no longer in counterintelligence, 218 00:08:00,640 --> 00:08:02,610 but I respect the suspicion. 219 00:08:02,745 --> 00:08:03,885 Here's my card. 220 00:08:04,023 --> 00:08:05,403 You call if you change your mind. 221 00:08:05,541 --> 00:08:07,201 And if you don't, we'll contact you 222 00:08:07,336 --> 00:08:08,536 once the burglars have been caught 223 00:08:08,682 --> 00:08:10,342 and your property has been returned. 224 00:08:11,823 --> 00:08:13,313 [ Speaks Russian ] 225 00:08:13,446 --> 00:08:17,136 ♪ 226 00:08:17,277 --> 00:08:19,207 Nice touch with the Russian. 227 00:08:19,348 --> 00:08:20,558 You think he's just being a diplomat, 228 00:08:20,694 --> 00:08:22,664 or is he actually hiding something? 229 00:08:22,800 --> 00:08:24,490 Both. 230 00:08:24,629 --> 00:08:27,079 [ Buzzer sounds, door opens ] 231 00:08:28,461 --> 00:08:31,081 [ Conversing in Russian ] 232 00:08:43,027 --> 00:08:44,927 Find him! 233 00:08:45,064 --> 00:08:48,214 And find the pouch before FBI does. 234 00:08:48,343 --> 00:08:50,903 Hey, any luck tracing that van? 235 00:08:51,035 --> 00:08:52,795 Managed to track it through the street cameras for half a mile, 236 00:08:52,934 --> 00:08:54,974 but then I lost it in the Mid-Wilshire dead zone. 237 00:08:55,108 --> 00:08:57,768 But I got enough angles to create a 3-D rendering 238 00:08:57,904 --> 00:09:00,984 and identify it as a 2009 Econoline. 239 00:09:01,114 --> 00:09:02,874 System's currently using a program I created 240 00:09:03,013 --> 00:09:04,913 to match the dents and dings to other footage of the vehicle 241 00:09:05,049 --> 00:09:07,809 captured within the last few weeks. 242 00:09:07,949 --> 00:09:10,949 It feels like you want me - to be impressed by this. - Are you? 243 00:09:11,090 --> 00:09:13,580 - Only results impress me. - Right? 244 00:09:13,713 --> 00:09:16,303 So, uh, if there's any way I'm coming up short, 245 00:09:16,440 --> 00:09:17,790 just let me know. Oh, okay. 246 00:09:17,924 --> 00:09:19,134 You think I've been holding back? 247 00:09:19,270 --> 00:09:21,580 Your criticism's usually very... 248 00:09:21,721 --> 00:09:23,071 constructive. 249 00:09:23,205 --> 00:09:25,275 Okay. What-- What is going on with you? 250 00:09:25,414 --> 00:09:27,554 You're even more emo than usual. 251 00:09:27,692 --> 00:09:29,282 Nothing. Just--[ Beeping ] 252 00:09:29,418 --> 00:09:30,588 Oh, wait. What's this? 253 00:09:30,730 --> 00:09:32,040 Oh, my God. There it is. 254 00:09:32,180 --> 00:09:33,770 Six sightings of the van in the last three weeks, 255 00:09:33,905 --> 00:09:35,285 four with license plates. 256 00:09:35,424 --> 00:09:39,084 Okay, so if I just type in the information right here. 257 00:09:39,221 --> 00:09:40,911 There he is. Owner of the van-- 258 00:09:41,051 --> 00:09:43,431 Trip Madsen, 6247 Sycamore, in Hollywood. 259 00:09:43,570 --> 00:09:44,950 Now I'm impressed. 260 00:09:45,089 --> 00:09:47,089 All right, call in for a telephonic warrant. 261 00:09:47,229 --> 00:09:49,609 [ Tense music plays ] 262 00:09:49,749 --> 00:09:52,609 ♪ 263 00:09:52,752 --> 00:09:55,442 [ Knock on door ] FBI, open up! We have a warrant! 264 00:09:55,582 --> 00:10:01,282 ♪ 265 00:10:01,416 --> 00:10:07,586 ♪ 266 00:10:07,732 --> 00:10:09,042 Simone: Check it out. 267 00:10:09,182 --> 00:10:10,432 Naomi: Looks like the stuff they stole this morning. 268 00:10:10,563 --> 00:10:12,433 No diplomatic pouch. 269 00:10:12,565 --> 00:10:13,595 [ Screaming ] 270 00:10:13,738 --> 00:10:15,288 Laura: What the-- 271 00:10:15,430 --> 00:10:17,330 Okay, we'll take the roof. You cover the street. 272 00:10:17,466 --> 00:10:22,776 ♪ 273 00:10:22,920 --> 00:10:28,310 ♪ 274 00:10:28,443 --> 00:10:30,033 [ Clattering ] 275 00:10:30,169 --> 00:10:31,309 What was that? 276 00:10:31,446 --> 00:10:33,756 ♪ 277 00:10:33,896 --> 00:10:34,926 [ Glass breaks ] 278 00:10:35,070 --> 00:10:36,210 That way. Go, go, go. 279 00:10:36,347 --> 00:10:38,657 ♪ 280 00:10:38,798 --> 00:10:40,178 He must have jumped down there. 281 00:10:40,317 --> 00:10:41,727 Simone, suspect's on the loose, 282 00:10:41,870 --> 00:10:44,390 most likely escaping through the building to our east. 283 00:10:44,528 --> 00:10:46,878 ♪ 284 00:10:47,013 --> 00:10:48,883 Simone: No suspects in sight. 285 00:10:49,015 --> 00:10:50,975 [ Breathing heavily ] We got two on the ground 286 00:10:51,121 --> 00:10:55,131 and I can identify one as the van driver. 287 00:10:55,263 --> 00:10:57,643 Nothing personal, 288 00:10:57,782 --> 00:10:59,202 but next time you invite me to breakfast, 289 00:10:59,336 --> 00:11:01,096 I'm saying no. 290 00:11:04,341 --> 00:11:07,171 No sign of the diplomatic pouch. 291 00:11:07,309 --> 00:11:09,349 Killers must have taken it with them. 292 00:11:09,484 --> 00:11:11,184 Killers, plural? 293 00:11:11,313 --> 00:11:13,323 No way one person could get two people off the roof 294 00:11:13,453 --> 00:11:15,153 against their will, even at gunpoint. 295 00:11:15,283 --> 00:11:17,873 And look, this looks like a mini photo studio. 296 00:11:18,009 --> 00:11:19,319 Probably to take pics of the stuff 297 00:11:19,459 --> 00:11:20,739 they steal to sell online. 298 00:11:20,874 --> 00:11:22,504 Maybe they took photos of what was in the pouch 299 00:11:22,635 --> 00:11:24,425 - before they killed them. - But I don't see any cameras. 300 00:11:24,568 --> 00:11:25,738 The photos must be on their phones. 301 00:11:25,879 --> 00:11:29,019 Let's pray they survived the eight-story fall. 302 00:11:31,230 --> 00:11:32,540 Reach out to Nazar. 303 00:11:32,679 --> 00:11:35,129 Tell him we tracked down the diplomatic pouch. 304 00:11:35,268 --> 00:11:38,058 We're back in business, but we have to work fast. 305 00:11:40,722 --> 00:11:43,482 [ Conversing in Russian ] 306 00:11:47,038 --> 00:11:48,318 [ Snaps fingers ] 307 00:11:51,422 --> 00:11:52,702 What the hell are you doing? 308 00:11:52,837 --> 00:11:54,047 Give it to me. 309 00:11:56,324 --> 00:11:57,914 Let go of me. 310 00:11:58,049 --> 00:12:00,089 I'll tell my father to have you killed. 311 00:12:07,921 --> 00:12:09,541 Don't. Don't. 312 00:12:09,682 --> 00:12:15,412 ♪ 313 00:12:15,550 --> 00:12:17,140 Are you insane? 314 00:12:17,276 --> 00:12:18,926 They love me in Belarus. 315 00:12:19,070 --> 00:12:20,590 Why am I not surprised? 316 00:12:20,727 --> 00:12:22,557 I mean, "Vampire Cop" was number one there for-- 317 00:12:22,695 --> 00:12:24,655 All right, did you get either of these phones to work or what? 318 00:12:24,800 --> 00:12:26,560 Uh, no, not yet. Yeah, Brendon was just telling me 319 00:12:26,699 --> 00:12:28,049 how popular he is in Belarus. 320 00:12:28,183 --> 00:12:29,983 Why am I not surprised? 321 00:12:30,116 --> 00:12:31,566 [ Beeping ] Oh, here we go. 322 00:12:31,704 --> 00:12:33,674 Uh, most of the files are corrupted, 323 00:12:33,809 --> 00:12:35,399 except for recent photos. 324 00:12:35,535 --> 00:12:36,945 Oh, they seem like fun. 325 00:12:37,088 --> 00:12:38,118 Wait, wait. Hang on, hang on. 326 00:12:38,262 --> 00:12:39,332 There it is. 327 00:12:39,470 --> 00:12:41,610 Simone: Those are currency plates. 328 00:12:41,748 --> 00:12:42,888 Brendon: For a $20 bill. 329 00:12:43,025 --> 00:12:44,365 [ Sighs ] 330 00:12:45,890 --> 00:12:47,440 [ Viktar speaking Russian ] 331 00:12:48,755 --> 00:12:51,925 How are you so epically stupid? 332 00:12:52,069 --> 00:12:53,069 Dad... 333 00:12:54,934 --> 00:12:56,524 [ Mumbles ] 334 00:12:56,660 --> 00:12:58,590 I'm walking a razor's edge. 335 00:12:58,731 --> 00:13:02,251 There are those back home who think I'm not hardline enough. 336 00:13:02,390 --> 00:13:04,630 They're sharpening their knives, 337 00:13:04,771 --> 00:13:06,671 hoping for me to slip up. 338 00:13:06,808 --> 00:13:10,398 They even put an enemy in beside me. 339 00:13:11,053 --> 00:13:13,613 And you... 340 00:13:13,746 --> 00:13:15,986 my own son, 341 00:13:16,127 --> 00:13:19,337 you constantly enlarge the target on my back. 342 00:13:19,476 --> 00:13:21,786 I'm trying to help the family, not hurt it. 343 00:13:21,926 --> 00:13:23,066 I don't understand why you don't have 344 00:13:23,204 --> 00:13:24,964 this Boogeyman put Rada in the ocean. 345 00:13:25,102 --> 00:13:27,142 Enough. 346 00:13:27,277 --> 00:13:29,307 Whatever you're up to stops. 347 00:13:30,383 --> 00:13:34,973 And if not, I'll send you to join the infantry in Vitebsk! 348 00:13:35,112 --> 00:13:37,222 Understood?! 349 00:13:38,633 --> 00:13:40,123 The good news is the plates are counterfeit, 350 00:13:40,255 --> 00:13:41,635 but they are damn fine ones. 351 00:13:41,774 --> 00:13:42,984 How can you tell? 352 00:13:43,120 --> 00:13:44,290 You see that little hint of green right there 353 00:13:44,432 --> 00:13:45,302 in the metal's coloring? 354 00:13:45,433 --> 00:13:46,403 That's copper. 355 00:13:46,537 --> 00:13:48,257 U.S. currency plates-- zero copper. 356 00:13:48,401 --> 00:13:50,091 Why would you smuggle a plate into the United States? 357 00:13:50,231 --> 00:13:52,681 Wouldn't it be safer to bang out $20 bills in Belarus? 358 00:13:52,819 --> 00:13:55,479 Actually, Belarus is known for going medieval on criminals. 359 00:13:55,615 --> 00:13:59,165 Los Angeles is the world's capital for forging. 360 00:13:59,309 --> 00:14:01,829 They will get much better quality bills here. 361 00:14:01,966 --> 00:14:03,996 There's something not tracking for me here. 362 00:14:04,141 --> 00:14:06,141 Corruption is rampant in Belarus-- that's a given. 363 00:14:06,281 --> 00:14:08,281 But counterfeiting U.S. currency, 364 00:14:08,421 --> 00:14:10,291 that's a fast track to sanctions and more. 365 00:14:10,423 --> 00:14:13,053 - Why would Viktar risk it? - Maybe he's not involved. 366 00:14:13,184 --> 00:14:14,744 I just don't think we have enough information 367 00:14:14,876 --> 00:14:16,666 to speculate yet. 368 00:14:16,809 --> 00:14:18,019 Where you headed, boss? 369 00:14:18,155 --> 00:14:20,495 To have a clandestine conversation. 370 00:14:20,640 --> 00:14:24,270 ♪ 371 00:14:24,403 --> 00:14:26,993 Going old school with that newspaper, hm? 372 00:14:27,129 --> 00:14:29,549 I couldn't resist. 373 00:14:29,684 --> 00:14:31,554 So... out with it. 374 00:14:31,686 --> 00:14:33,066 Why are you here? 375 00:14:33,204 --> 00:14:36,424 [ Sighs ] I told my team that we couldn't trust you. 376 00:14:36,553 --> 00:14:37,803 But I'm gonna gamble on the fact 377 00:14:37,933 --> 00:14:39,803 that your ambition outweighs your loyalty. 378 00:14:39,935 --> 00:14:41,445 And I do have a sneaking suspicion 379 00:14:41,592 --> 00:14:45,772 that you don't much like being number two to Viktar Saroka. 380 00:14:45,907 --> 00:14:48,357 No comment. 381 00:14:48,496 --> 00:14:50,286 Let's walk. 382 00:14:52,914 --> 00:14:54,744 We know what's inside the pouch. 383 00:14:54,881 --> 00:14:57,821 That was fast. Does that mean you recovered it? 384 00:14:57,953 --> 00:14:59,443 No. Someone got to it first. 385 00:14:59,576 --> 00:15:01,086 Killed the burglars, took the pouch. 386 00:15:01,232 --> 00:15:04,242 But we do have photos of what was inside. 387 00:15:05,927 --> 00:15:07,997 What, are you gonna make me guess? 388 00:15:08,136 --> 00:15:11,066 Counterfeit plates for an American $20 bill. 389 00:15:12,520 --> 00:15:15,010 And what is it you want from me? 390 00:15:15,143 --> 00:15:17,153 Well, at a minimum, insight. 391 00:15:17,283 --> 00:15:21,153 At a maximum, get us those plates back. 392 00:15:21,287 --> 00:15:23,357 Why would I do any of that for you? 393 00:15:23,496 --> 00:15:25,566 No. No, no, no, you wouldn't be doing it for me. 394 00:15:25,705 --> 00:15:27,255 You'd be doing it for you. Mm. 395 00:15:27,397 --> 00:15:29,327 Put your thumb on the scales of justice, Rada, 396 00:15:29,468 --> 00:15:32,398 and you might just find yourself becoming the new Consul General. 397 00:15:32,540 --> 00:15:34,710 Oh. 398 00:15:36,578 --> 00:15:39,958 Well, Viktar's too cautious to do something so stupid. 399 00:15:40,099 --> 00:15:41,269 Focus on Kosta, his son. 400 00:15:41,411 --> 00:15:43,031 That boy is nothing but trouble. 401 00:15:43,171 --> 00:15:45,791 And Viktar always cleans up his baby boy's messes. 402 00:15:45,932 --> 00:15:48,632 Yeah, but, Rada, the kid's got diplomatic immunity. 403 00:15:48,763 --> 00:15:50,493 And there's no guarantee that I can push the state 404 00:15:50,627 --> 00:15:53,277 to revoke that immunity, so... 405 00:15:53,423 --> 00:15:54,803 Come on, how do we get these plates back, please? 406 00:15:54,941 --> 00:15:56,321 - There's nothing I can do. - No, no, no, Rada, 407 00:15:56,460 --> 00:15:58,290 wait, wait, wait, wait, wait, wait. 408 00:15:58,428 --> 00:16:01,428 There's a party tonight, right, at the Consulate? 409 00:16:01,569 --> 00:16:02,979 The reception. Okay. 410 00:16:03,122 --> 00:16:04,782 Put two names on the guest list for me. 411 00:16:04,917 --> 00:16:06,987 Viktar will smell undercover agents a mile away. 412 00:16:07,126 --> 00:16:09,396 I think I have a way around that. 413 00:16:10,785 --> 00:16:12,785 Garza: Our prime suspect is Kosta Saroka. 414 00:16:12,925 --> 00:16:15,065 He's the 23-year-old son of the Consul General, 415 00:16:15,203 --> 00:16:16,383 and he's been in the U.S. with his father 416 00:16:16,515 --> 00:16:17,615 for the last three years. 417 00:16:17,757 --> 00:16:19,617 He's taken complete advantage 418 00:16:19,759 --> 00:16:20,899 of his diplomatic immunity. 419 00:16:21,036 --> 00:16:22,446 He was arrested five times-- 420 00:16:22,590 --> 00:16:24,900 assault, drugs, theft. 421 00:16:25,040 --> 00:16:26,970 Yeah, but he's walked away every time. 422 00:16:27,111 --> 00:16:28,801 This kid has got to feel invincible. 423 00:16:28,941 --> 00:16:30,561 For our purposes, he basically is. 424 00:16:30,701 --> 00:16:31,811 The only way we can arrest him 425 00:16:31,944 --> 00:16:33,884 is if Belarus revokes his immunity, 426 00:16:34,015 --> 00:16:35,145 which is a big lift. 427 00:16:35,292 --> 00:16:36,742 And that's why our first priority 428 00:16:36,880 --> 00:16:38,260 is to recover these currency plates. 429 00:16:38,399 --> 00:16:40,569 Now, Senator Smith has pulled some strings 430 00:16:40,711 --> 00:16:42,091 at the State Department and got us approved 431 00:16:42,230 --> 00:16:43,820 to conduct a black bag operation. 432 00:16:43,956 --> 00:16:45,986 Inside the Belarus Consulate? 433 00:16:46,130 --> 00:16:48,030 - Brendon and Laura are going in. - No, I can't-- I can't do that. 434 00:16:48,167 --> 00:16:50,167 I'm too famous in Belarus to go undercover. 435 00:16:50,307 --> 00:16:53,137 Exactly. Which is why you will be going in as yourself. 436 00:16:53,275 --> 00:16:55,065 Ooh. Yeah, that's right. 437 00:16:55,208 --> 00:16:58,248 A paid public appearance at tonight's Consulate reception 438 00:16:58,384 --> 00:17:00,594 by none other than the Vampire Cop himself 439 00:17:00,731 --> 00:17:03,531 organized by his publicist, Bibby Baxter. 440 00:17:03,665 --> 00:17:05,115 [ Laughs ] 441 00:17:05,253 --> 00:17:08,463 That sounds like an alias for a Marvel superhero. 442 00:17:08,601 --> 00:17:11,051 Next time you got to let me come up with the undercover names, 443 00:17:11,190 --> 00:17:14,920 because you do not d-- do it well, sir. 444 00:17:15,056 --> 00:17:16,366 [ Clears throat ] 445 00:17:16,506 --> 00:17:18,266 While Brendon steals all the focus, 446 00:17:18,404 --> 00:17:19,514 Laura, you are gonna find your way 447 00:17:19,647 --> 00:17:21,027 into the Consul General's office, 448 00:17:21,165 --> 00:17:22,715 where most likely these plates are locked 449 00:17:22,857 --> 00:17:24,507 in a safe behind his desk. 450 00:17:24,652 --> 00:17:26,142 Oh, ha, that's great. 451 00:17:26,274 --> 00:17:29,314 But my safe-cracking skills leave a little to be desired. 452 00:17:29,450 --> 00:17:31,280 Then it's a good thing I already have the entry code. 453 00:17:31,417 --> 00:17:33,487 That is next-level smooth, boss. 454 00:17:33,626 --> 00:17:35,896 Smooth or not, this is not a normal undercover op. 455 00:17:36,042 --> 00:17:37,772 Brendon and Laura will be on sovereign territory. 456 00:17:37,906 --> 00:17:39,246 If they get in trouble, we won't be able to 457 00:17:39,390 --> 00:17:40,810 just bust in and save them. 458 00:17:40,944 --> 00:17:42,124 Speak for yourself. 459 00:17:42,255 --> 00:17:44,325 If anything happens to my boy, 460 00:17:44,465 --> 00:17:47,395 you already know I'm going full mama bear. 461 00:17:47,537 --> 00:17:48,637 Huh. [ Clears throat ] 462 00:17:48,779 --> 00:17:50,469 Yeah, you got it worse. 463 00:17:50,609 --> 00:17:52,129 What's that supposed - to mean? - Garza: Never mind. 464 00:17:52,265 --> 00:17:53,745 Laura, Brendon, go get your glam on. 465 00:17:53,888 --> 00:17:55,438 Carter, fire up the surveillance van. 466 00:17:55,579 --> 00:17:57,369 This party starts in an hour. 467 00:17:57,512 --> 00:18:03,902 ♪ 468 00:18:04,036 --> 00:18:06,446 - Simone, a word? - Yeah, what's up? 469 00:18:06,590 --> 00:18:09,080 I heard that Brendon was going undercover at a party. 470 00:18:09,213 --> 00:18:11,083 Oh, girl, don't worry about that. 471 00:18:11,215 --> 00:18:12,725 I'm gonna be in a van right outside. 472 00:18:12,872 --> 00:18:14,942 It's not his safety I'm worried about. 473 00:18:15,081 --> 00:18:17,811 - It's his sobriety. - What? 474 00:18:17,946 --> 00:18:20,326 Did you know his sponsor fell on a wagon? 475 00:18:20,466 --> 00:18:22,806 Off the wagon. And no, he didn't tell me. 476 00:18:22,951 --> 00:18:24,611 You're closest to him. 477 00:18:24,746 --> 00:18:26,646 Say no more. I'm on it. 478 00:18:26,783 --> 00:18:28,443 Good looking out. 479 00:18:28,578 --> 00:18:30,338 Thank you. 480 00:18:30,476 --> 00:18:31,956 Simone: Damn, B. 481 00:18:32,098 --> 00:18:34,478 You going to catch a crook or a date? 482 00:18:34,618 --> 00:18:36,138 'Cause you fine. 483 00:18:36,275 --> 00:18:38,235 You see it. Yes, I do. 484 00:18:38,380 --> 00:18:39,490 Hmm. 485 00:18:39,623 --> 00:18:42,213 - You sure you're up for it? - Yeah. 486 00:18:42,350 --> 00:18:43,390 Laura's got to do all the hard work. 487 00:18:43,524 --> 00:18:46,874 I just got to show up, be me-- 488 00:18:47,010 --> 00:18:48,180 Well, old me. 489 00:18:48,321 --> 00:18:52,331 Well, the old you used to drink at parties like this. 490 00:18:52,463 --> 00:18:53,883 It could get uncomfortable. 491 00:18:54,017 --> 00:18:56,467 Yeah, I've been to plenty of bars sober, you know? 492 00:18:56,606 --> 00:18:58,466 Remember back at Quantico? 493 00:18:58,608 --> 00:19:00,198 Used to go drinking with the NATs? 494 00:19:00,333 --> 00:19:01,713 Oh, yeah. 495 00:19:01,852 --> 00:19:04,722 And you would hold on to one drink all night 496 00:19:04,855 --> 00:19:08,685 until I would always "accidentally" spill it on you 497 00:19:08,825 --> 00:19:10,855 so you didn't - have to take a sip. - Mm-hmm. 498 00:19:10,999 --> 00:19:12,969 The difference is, I won't be there. 499 00:19:15,314 --> 00:19:17,454 [ Sighs ] Antoinette told you about Randy? 500 00:19:17,592 --> 00:19:19,732 Mm. Why didn't you? 501 00:19:19,870 --> 00:19:21,490 You got enough on your plate. It's-- It's fine. 502 00:19:21,631 --> 00:19:22,981 - Don't do that. - Do what? 503 00:19:23,115 --> 00:19:26,145 I always have time for you. 504 00:19:26,290 --> 00:19:28,980 I know. I just, you know... 505 00:19:29,121 --> 00:19:31,021 Randy's my guy. 506 00:19:31,157 --> 00:19:32,497 He saved my life. 507 00:19:32,642 --> 00:19:34,442 He told me what to do, when to do it. 508 00:19:34,575 --> 00:19:37,365 A-And, uh, had 10 years sober. 509 00:19:37,508 --> 00:19:39,508 You know, if he can go out, what chance do I have? 510 00:19:39,649 --> 00:19:41,819 Hey, you got to tell Garza 511 00:19:41,961 --> 00:19:43,581 and be pulled from the assignment. 512 00:19:43,722 --> 00:19:46,312 I mean, nothing is more important than your sobriety. 513 00:19:46,448 --> 00:19:48,348 Nothing. We're rookies. 514 00:19:48,485 --> 00:19:49,865 We've got to prove ourselves every day. 515 00:19:50,004 --> 00:19:51,594 T-There can't be part of my job I can't do. 516 00:19:51,730 --> 00:19:54,560 Come on, I-I'll make it work. I always do. 517 00:19:56,424 --> 00:19:57,874 All right. All right? 518 00:19:58,012 --> 00:20:01,082 But I will be in your ear, 519 00:20:01,222 --> 00:20:04,092 and I will be that angel on your shoulder. 520 00:20:04,225 --> 00:20:05,255 That'll be a first. 521 00:20:05,398 --> 00:20:06,778 [ Laughs ] 522 00:20:06,917 --> 00:20:09,197 I do have a little devil in me, don't I? 523 00:20:11,232 --> 00:20:12,892 You good? 524 00:20:13,027 --> 00:20:14,267 Yeah. 525 00:20:14,407 --> 00:20:16,997 ♪ 526 00:20:17,134 --> 00:20:18,344 Love you. 527 00:20:18,480 --> 00:20:19,790 All right. 528 00:20:19,930 --> 00:20:22,140 ♪ 529 00:20:25,349 --> 00:20:27,589 ♪ So articulated down 5th Ave, got it gon' on♪ 530 00:20:27,731 --> 00:20:29,421 ♪ Sassy, classy, jazzy girl♪ 531 00:20:29,560 --> 00:20:30,870 Laura: We're in. 532 00:20:31,010 --> 00:20:33,770 Eyes on Viktar. 533 00:20:33,910 --> 00:20:35,710 No sign of the kid yet. 534 00:20:35,843 --> 00:20:37,093 Oh. 535 00:20:37,223 --> 00:20:38,783 Oh, no. Thank you. 536 00:20:38,915 --> 00:20:40,295 [ Clears throat ] 537 00:20:40,433 --> 00:20:42,133 I've seen a few heads turn, 538 00:20:42,263 --> 00:20:44,963 but I'm not really getting the, uh, Belarus love. 539 00:20:45,093 --> 00:20:46,583 Stoker Ramsey? 540 00:20:46,716 --> 00:20:49,296 Vampire Cop? - Bozhe moy, it is him. - Oh, hi. 541 00:20:49,442 --> 00:20:51,132 "You can't kill what's already dead." 542 00:20:51,272 --> 00:20:52,722 I'm your biggest fan, Mr. Acres. 543 00:20:52,860 --> 00:20:54,550 Brendon, please. Nice to meet you. 544 00:20:54,689 --> 00:20:55,789 It's nice to meet you. 545 00:20:55,932 --> 00:20:57,422 Is this your girlfriend? 546 00:20:57,554 --> 00:21:00,664 No. Uh, no, publicist. Bibby Baxter. 547 00:21:00,799 --> 00:21:02,149 [ Snickers ] 548 00:21:02,283 --> 00:21:03,733 Oh. 549 00:21:03,871 --> 00:21:05,361 - Why are you here? - Paid appearance. 550 00:21:05,493 --> 00:21:07,463 - Oh. - Brendon: Right. 551 00:21:07,598 --> 00:21:10,768 How much to take him home with us afterwards? 552 00:21:10,912 --> 00:21:14,232 Dang. These Belarusians are thirsty. 553 00:21:17,747 --> 00:21:19,777 Are you tired already? 554 00:21:19,921 --> 00:21:21,961 Don't worry about me. 555 00:21:22,096 --> 00:21:23,856 As your training agent, one of my jobs is to make sure 556 00:21:23,994 --> 00:21:25,444 you're fit for duty. 557 00:21:25,582 --> 00:21:26,792 Self-care matters. 558 00:21:26,928 --> 00:21:29,208 Carter, I appreciate the concern, 559 00:21:29,344 --> 00:21:32,974 but nobody is more about "the me" than me. 560 00:21:33,107 --> 00:21:34,137 I'm good. 561 00:21:34,280 --> 00:21:35,490 Good to know. 562 00:21:35,626 --> 00:21:37,486 ♪ We are young, we are free♪ 563 00:21:37,628 --> 00:21:40,528 Laura: One, two, three. 564 00:21:40,666 --> 00:21:41,976 Yes. Really nice.[ Camera shutter clicks ] 565 00:21:42,116 --> 00:21:44,146 All right. Thank you, ladies. 566 00:21:44,290 --> 00:21:47,500 So, uh, what is your favorite part of the show? 567 00:21:47,638 --> 00:21:49,778 The-- The romance, the action? 568 00:21:49,917 --> 00:21:51,017 Your body. 569 00:21:51,159 --> 00:21:52,539 We used to have watch parties 570 00:21:52,678 --> 00:21:53,988 and take a "blood shot" every time you said 571 00:21:54,128 --> 00:21:56,268 "crime sucks."We should do one now. 572 00:21:56,406 --> 00:21:57,716 Da. 573 00:21:57,856 --> 00:22:00,126 Oh, uh, what's a-- what's a "blood shot"? 574 00:22:00,272 --> 00:22:03,002 Krambambula. Red wine and vodka. 575 00:22:03,137 --> 00:22:05,307 Everybody must take a blood shot. 576 00:22:05,449 --> 00:22:06,829 ♪ Ain't nothing stopping us♪ 577 00:22:06,968 --> 00:22:08,488 ♪ From doing what we want♪ 578 00:22:08,625 --> 00:22:10,385 [ Whispers ] You got this, B. 579 00:22:10,523 --> 00:22:12,873 ♪ Throw you hands up 'cause it's time♪ 580 00:22:13,009 --> 00:22:14,979 All right. 581 00:22:15,114 --> 00:22:16,984 [ Exhales deeply ] 582 00:22:17,116 --> 00:22:18,526 Crime sucks. 583 00:22:18,669 --> 00:22:19,809 [ Squeals softly ] Mm. 584 00:22:21,224 --> 00:22:22,814 Mmm. Ooh. Ahh. 585 00:22:22,950 --> 00:22:24,500 Wow-ee. Mmm. 586 00:22:24,641 --> 00:22:26,091 - Mmm. That was so good. - Mm. 587 00:22:26,229 --> 00:22:28,919 My father has no vision. 588 00:22:29,059 --> 00:22:30,439 Never has. 589 00:22:30,578 --> 00:22:32,028 Oh, I could do so much for this family. 590 00:22:32,166 --> 00:22:34,546 Oh, hello, boys. 591 00:22:34,685 --> 00:22:36,755 Rada. 592 00:22:36,895 --> 00:22:38,755 You enjoying yourself? 593 00:22:38,897 --> 00:22:40,417 Always. [ Chuckles ] 594 00:22:40,553 --> 00:22:41,623 What are you smiling about? 595 00:22:41,762 --> 00:22:43,762 Just boys who play at being men. 596 00:22:43,902 --> 00:22:45,282 ♪ We are free♪ 597 00:22:45,420 --> 00:22:48,220 ♪ The choice is ours to make♪ 598 00:22:48,354 --> 00:22:49,944 ♪ Today is gone♪ 599 00:22:50,080 --> 00:22:51,600 Let me see that picture. 600 00:22:51,737 --> 00:22:53,287 - I'm heading in now. - Mm-hmm. 601 00:22:53,428 --> 00:22:54,288 Anya: Another one? 602 00:22:54,429 --> 00:22:56,599 Uh, yeah, line 'em up. Da! 603 00:22:56,742 --> 00:23:00,162 [ Tense music plays ] 604 00:23:00,297 --> 00:23:01,227 I'm in. 605 00:23:01,367 --> 00:23:06,267 ♪ 606 00:23:06,407 --> 00:23:08,097 [ Sighs ] 607 00:23:08,236 --> 00:23:10,376 Okay. 608 00:23:10,514 --> 00:23:12,694 [ Safe beeping ] 609 00:23:12,827 --> 00:23:17,757 ♪ 610 00:23:17,901 --> 00:23:19,081 I've got eyes on the plates. 611 00:23:19,213 --> 00:23:22,603 ♪ 612 00:23:22,733 --> 00:23:23,603 [ Gasps ] 613 00:23:23,734 --> 00:23:25,434 Together: Crime sucks! 614 00:23:25,564 --> 00:23:27,264 [ Laughter ] 615 00:23:27,393 --> 00:23:28,393 You know what else sucks? 616 00:23:28,532 --> 00:23:29,812 Having a tiny bladder. 617 00:23:29,948 --> 00:23:31,398 I'll-- I'll be right back, okay? 618 00:23:31,535 --> 00:23:32,775 Just give me one second. 619 00:23:32,916 --> 00:23:34,816 What is going on with Laura? 620 00:23:34,953 --> 00:23:36,303 Carter: We lost contact with her. 621 00:23:36,437 --> 00:23:38,607 Brendon, go to Viktar's office and check on her right now. 622 00:23:38,749 --> 00:23:40,169 Got it. 623 00:23:40,303 --> 00:23:46,793 ♪ 624 00:23:46,930 --> 00:23:48,350 Safe is open. 625 00:23:48,483 --> 00:23:50,143 There's no sign of Laura anywhere. 626 00:23:50,278 --> 00:23:53,348 [ Laura grunting ] 627 00:23:53,488 --> 00:23:55,458 Hey, Laura, are you okay? Mm. 628 00:23:55,594 --> 00:23:57,984 Here. [ Grunts ] I gotcha. 629 00:23:58,114 --> 00:23:59,914 They ambushed me, knocked me out 630 00:24:00,047 --> 00:24:01,907 before I could see a face. 631 00:24:02,049 --> 00:24:03,259 And they took the plates. 632 00:24:03,395 --> 00:24:04,355 Ow. [ Door open ] 633 00:24:05,397 --> 00:24:06,917 Viktar: What are you doing in my office? 634 00:24:09,608 --> 00:24:12,158 Hi. Uh, this is a-- this is a misunderstanding. 635 00:24:12,300 --> 00:24:13,470 Oh, is it? 636 00:24:13,612 --> 00:24:15,302 We have a soundproof room downstairs 637 00:24:15,441 --> 00:24:18,761 where we work out these misunderstandings. 638 00:24:18,893 --> 00:24:20,213 We got to get 'em out of there! 639 00:24:20,343 --> 00:24:21,483 You can't go in there. 640 00:24:21,620 --> 00:24:22,760 - Watch me. - Garza: Simone, stand down. 641 00:24:22,897 --> 00:24:24,447 But-- Laura, 642 00:24:24,588 --> 00:24:26,588 tell the Consul General to answer his phone. 643 00:24:26,728 --> 00:24:28,138 Sir, your phone is gonna ring. 644 00:24:28,282 --> 00:24:29,662 - You should answer it. - What? 645 00:24:29,800 --> 00:24:32,290 Your phone, sir.[ Cellphone buzzing ] 646 00:24:34,253 --> 00:24:36,193 Hello? Who is this? 647 00:24:36,324 --> 00:24:37,914 Matthew Garza, FBI. 648 00:24:39,914 --> 00:24:41,814 And these two belong to you. 649 00:24:41,951 --> 00:24:44,301 Yes, and I want them back right now. Sure. 650 00:24:44,436 --> 00:24:47,296 After I hold a press conference about your FBI 651 00:24:47,439 --> 00:24:51,509 committing an illegal break-in into my Consulate. 652 00:24:51,650 --> 00:24:53,310 Fine, and then I'll hold my own press conference 653 00:24:53,445 --> 00:24:56,545 detailing a Belarus conspiracy to devalue the U.S. dollar 654 00:24:56,689 --> 00:24:58,309 by using counterfeits. 655 00:24:58,450 --> 00:25:00,870 You tell me, Consul General, 656 00:25:01,004 --> 00:25:03,354 who wins that press war? 657 00:25:03,489 --> 00:25:06,489 They're gonna walk out the front door, Viktar. 658 00:25:06,630 --> 00:25:10,530 ♪ 659 00:25:10,669 --> 00:25:12,399 Escort them out.[ Cellphone beeps ] 660 00:25:12,533 --> 00:25:14,163 [ Sighs ] 661 00:25:14,293 --> 00:25:16,853 ♪ 662 00:25:19,505 --> 00:25:22,155 Antoinette: It's a lovely dress. 663 00:25:22,301 --> 00:25:23,581 Which I would like for you to burn 664 00:25:23,716 --> 00:25:25,266 when you're done collecting all the DNA 665 00:25:25,408 --> 00:25:27,028 from my attacker off of it. 666 00:25:27,168 --> 00:25:28,688 No use in keeping a failure dress. 667 00:25:28,825 --> 00:25:31,445 Hey, we know more now than we did before, right? 668 00:25:31,586 --> 00:25:33,106 Kosta took those currency plates. 669 00:25:33,243 --> 00:25:34,973 He left the Consulate. 670 00:25:35,107 --> 00:25:36,627 He was there to steal it, just like us, so... 671 00:25:36,764 --> 00:25:38,464 So father and son aren't working together on this. 672 00:25:38,593 --> 00:25:40,563 Maybe Viktar found out what his son was up to. 673 00:25:40,699 --> 00:25:42,289 Tried to stop him. 674 00:25:42,425 --> 00:25:44,185 We just need to figure out where Kosta's going to next. 675 00:25:44,323 --> 00:25:45,843 Yeah, well, I have a BOLO out for him, 676 00:25:45,980 --> 00:25:47,190 so let's see if we get lucky. 677 00:25:47,326 --> 00:25:48,666 Okay. Finished. 678 00:25:48,810 --> 00:25:49,980 Can you please rush that? 679 00:25:50,122 --> 00:25:51,542 We need hard evidence to build this case. 680 00:25:51,675 --> 00:25:52,945 Thank you. 681 00:25:53,091 --> 00:25:54,581 Thanks. 682 00:25:57,578 --> 00:26:01,438 Hey, uh, why'd you tell Simone about my sponsor? 683 00:26:01,582 --> 00:26:02,862 [ Sighs ] 684 00:26:02,997 --> 00:26:05,617 I was worried about you. 685 00:26:05,758 --> 00:26:08,588 The way you've been acting... 686 00:26:08,727 --> 00:26:10,377 Are you okay? 687 00:26:10,522 --> 00:26:12,732 I-I wanted to tell her. 688 00:26:12,869 --> 00:26:14,389 And I'm fine. No, you're not. 689 00:26:14,526 --> 00:26:16,216 Yeah-- [ Sighs ] 690 00:26:16,355 --> 00:26:18,735 Randy's my rock. 691 00:26:18,875 --> 00:26:20,115 You know? 692 00:26:20,256 --> 00:26:22,086 And now he's got less days sober than I do. 693 00:26:22,223 --> 00:26:23,603 I... 694 00:26:25,778 --> 00:26:27,228 N-Nothing makes sense right now. 695 00:26:27,366 --> 00:26:29,396 But isn't that the AA mantra? 696 00:26:29,541 --> 00:26:31,341 "One day at a time." 697 00:26:31,474 --> 00:26:33,304 Except I've done everything you're not supposed to do 698 00:26:33,441 --> 00:26:35,441 in the first year of recovery. 699 00:26:35,581 --> 00:26:38,621 I moved, I started a new job, a new relationship. 700 00:26:38,757 --> 00:26:42,307 And despite all of that, you're doing great. 701 00:26:42,450 --> 00:26:44,040 Am I? 702 00:26:46,213 --> 00:26:48,593 Maybe I've taken on too much. 703 00:26:49,664 --> 00:26:52,014 What are you hinting at? 704 00:26:54,428 --> 00:26:55,838 We shouldn't talk about it here. 705 00:26:55,981 --> 00:26:58,601 Look, Randy's-- 706 00:26:58,742 --> 00:27:00,022 He's taking a newcomer chip. 707 00:27:00,158 --> 00:27:01,848 I-I really need to be there. 708 00:27:01,987 --> 00:27:03,467 All right? Call me later? 709 00:27:03,609 --> 00:27:05,469 Yeah, I'll try. 710 00:27:07,820 --> 00:27:10,130 Ooh. 711 00:27:10,271 --> 00:27:12,271 - Homework? - Yeah. 712 00:27:12,411 --> 00:27:14,311 I pulled some files on the Belarusian government 713 00:27:14,448 --> 00:27:15,828 and counterfeiting. 714 00:27:15,966 --> 00:27:17,616 You've had more than a full day. You should rest. 715 00:27:17,761 --> 00:27:20,971 I know, but I still want to study a little bit more. 716 00:27:21,110 --> 00:27:24,010 If you stay ready, you don't have to get ready. 717 00:27:25,010 --> 00:27:26,840 Good night. - Night. - Night. 718 00:27:26,977 --> 00:27:29,807 See? That's called work ethic. 719 00:27:29,946 --> 00:27:31,186 You know how hard it was to teach her that? 720 00:27:31,327 --> 00:27:33,047 [ Scoffs ] 721 00:27:33,191 --> 00:27:35,431 - How you doing? - Fine. 722 00:27:35,572 --> 00:27:37,642 Liar. 723 00:27:37,781 --> 00:27:39,851 That idiot kid could have killed you. 724 00:27:39,990 --> 00:27:41,130 But he didn't. 725 00:27:41,268 --> 00:27:42,958 Doesn't mean it wasn't scary as hell. 726 00:27:44,719 --> 00:27:46,139 You know I'm here if you want to talk about it 727 00:27:46,273 --> 00:27:50,313 or grab a beer and not talk about it. 728 00:27:50,449 --> 00:27:53,179 Thanks, but I'm gonna go change. 729 00:27:58,216 --> 00:28:01,936 ♪ Let's go, uh, uh, uh, uh♪ 730 00:28:02,082 --> 00:28:03,532 ♪ Slide up in that... with a hellcat♪ 731 00:28:03,669 --> 00:28:05,459 ♪ Only hang with bad... 'cause I'm like that♪ 732 00:28:05,602 --> 00:28:06,602 ♪ Yeah, they hatin' real bad, askin' how you do that♪ 733 00:28:06,741 --> 00:28:08,301 [ Volume increases ] 734 00:28:08,433 --> 00:28:11,443 ♪ I'll make you pop back like fa, fa, fa, fa♪ 735 00:28:11,574 --> 00:28:13,234 ♪ Switch it up ou brand patek♪ 736 00:28:13,369 --> 00:28:15,129 ♪ ...fat no doctor for that♪ 737 00:28:15,267 --> 00:28:18,167 ♪ Moving fast, can't even detect me♪ 738 00:28:18,305 --> 00:28:20,405 ♪ Hey, baby come over♪ 739 00:28:20,548 --> 00:28:21,718 ♪ I'm tryin' to see what's up♪ 740 00:28:21,860 --> 00:28:24,070 [ Horn honking ] 741 00:28:24,207 --> 00:28:26,207 [ Tires screeching ] 742 00:28:28,246 --> 00:28:30,456 [ Breathing heavily ] 743 00:28:30,593 --> 00:28:32,633 Oh, my God. 744 00:28:38,014 --> 00:28:39,714 ♪ Pullin' all nighters ♪ 745 00:28:39,843 --> 00:28:42,053 You fell asleep driving? Yep. 746 00:28:42,191 --> 00:28:43,471 You could have killed yourself. 747 00:28:43,606 --> 00:28:44,876 Or an innocent civilian. 748 00:28:45,021 --> 00:28:46,231 You're right. 749 00:28:46,367 --> 00:28:48,987 Okay, I've just been going so hard for so long. 750 00:28:49,129 --> 00:28:51,649 I guess it just caught up with me. 751 00:28:51,786 --> 00:28:53,956 ♪ Pullin' all nighters ♪ 752 00:28:54,099 --> 00:28:56,479 I never want to be seen as a liability. 753 00:28:56,619 --> 00:28:58,449 You could never be seen that way. 754 00:28:58,586 --> 00:29:00,416 ♪ Pullin' down our masks, then ♪ 755 00:29:00,554 --> 00:29:04,454 Once I get this vintage body some rest, I think I'll be fine. 756 00:29:04,592 --> 00:29:07,292 It's more than your body. You need to rest your mind. 757 00:29:07,423 --> 00:29:09,053 Extra sleep isn't enough. 758 00:29:09,183 --> 00:29:10,323 Simone, at this rate, 759 00:29:10,460 --> 00:29:12,460 you're gonna burn yourself out in six months. 760 00:29:12,600 --> 00:29:14,640 [ Cutty humming ] Well... [scoffs] 761 00:29:14,775 --> 00:29:16,945 Oh, good morning, baby girl. 762 00:29:17,087 --> 00:29:18,047 Good morning. 763 00:29:18,192 --> 00:29:19,612 Now, who do we have here? 764 00:29:19,745 --> 00:29:21,125 Daddy, this is my friend Naomi. 765 00:29:21,264 --> 00:29:24,274 Oh, your friend or your friend friend? 766 00:29:24,405 --> 00:29:25,915 Oh, my God. [ Laughs ] 767 00:29:26,062 --> 00:29:28,512 Why do you have to make everything so weird? 768 00:29:28,651 --> 00:29:31,591 No, Daddy, she is just my friend. 769 00:29:31,723 --> 00:29:34,143 Naomi, this is my dad, Cutty. 770 00:29:34,277 --> 00:29:36,967 - Nice to meet you. - Pleasure. [ Chuckles ] 771 00:29:37,107 --> 00:29:39,697 Well, sorry I can't stay around and charm you ladies, 772 00:29:39,834 --> 00:29:42,354 but I got my weekly chess match, 773 00:29:42,492 --> 00:29:46,502 and today, I is bringing the pain. 774 00:29:46,634 --> 00:29:48,644 - Good luck. - I don't need it. 775 00:29:48,774 --> 00:29:50,644 I gotta go, too. You want a ride? 776 00:29:50,776 --> 00:29:52,676 Nah. Brendon is gonna swoop me. 777 00:29:52,813 --> 00:29:55,023 Remember what I said. 778 00:29:55,160 --> 00:29:56,890 Got it. 779 00:29:57,024 --> 00:29:59,964 ♪ Sugar and spice makes everything nice ♪ 780 00:30:00,096 --> 00:30:01,926 ♪ But nice don't make no money ♪ 781 00:30:02,063 --> 00:30:03,133 Hey, boss. 782 00:30:03,272 --> 00:30:04,892 Antoinette got a DNA hit from my dress. 783 00:30:05,032 --> 00:30:06,932 The guy who attacked me at the embassy was Kosta, 784 00:30:07,068 --> 00:30:08,138 just like we thought. 785 00:30:08,277 --> 00:30:09,727 Finally, some hard evidence. 786 00:30:09,864 --> 00:30:11,834 But he's still out there with those counterfeit plates. 787 00:30:11,970 --> 00:30:14,250 Yeah, well, he's either gonna try to sell them to a third party, 788 00:30:14,386 --> 00:30:16,176 or he's gonna try to make himself some funny money, right? 789 00:30:16,319 --> 00:30:19,219 Your printer is a rock star. 790 00:30:19,357 --> 00:30:20,837 Yeah, and expensive. 791 00:30:20,979 --> 00:30:23,359 It's worth every counterfeit penny. 792 00:30:23,499 --> 00:30:25,119 What about your father? 793 00:30:25,259 --> 00:30:27,019 Just keep printing money. 794 00:30:27,157 --> 00:30:29,567 Once I make this family oligarch rich, 795 00:30:29,712 --> 00:30:31,752 he'll fall in line. 796 00:30:32,956 --> 00:30:34,226 How you doing, B? 797 00:30:34,372 --> 00:30:36,722 Great. How are you? 798 00:30:36,857 --> 00:30:37,997 [ Laughs ] 799 00:30:38,134 --> 00:30:39,694 I would say "great," too, 800 00:30:39,825 --> 00:30:42,235 but then I'd be lying just as hard as you are. 801 00:30:42,380 --> 00:30:44,040 [ Laughs ] You want coffee? 802 00:30:44,174 --> 00:30:46,074 No, no, I'm good. We got to roll, actually. 803 00:30:46,211 --> 00:30:48,041 Boss just texted. So, Kosta's still in the wind. 804 00:30:48,178 --> 00:30:49,838 He wants us to liaise with the Secret Service, 805 00:30:49,973 --> 00:30:52,843 see if there's any Russian or Belarusian printers 806 00:30:52,976 --> 00:30:54,526 who are suspected counterfeiters. 807 00:30:54,668 --> 00:30:57,118 We can skip the, uh, Secret Service part of it. 808 00:30:57,257 --> 00:31:00,947 - Why is that? - Because my dad plays chess with some Russian guys. 809 00:31:01,088 --> 00:31:03,088 One of them, Anton, is a former Redfella. 810 00:31:03,228 --> 00:31:04,948 You know, Russian mafia. 811 00:31:05,092 --> 00:31:07,542 - Uh-huh. - And, baby, he likes to talk. 812 00:31:11,063 --> 00:31:12,173 Clever. 813 00:31:12,306 --> 00:31:15,066 Do not patronize me, Anton. 814 00:31:16,483 --> 00:31:17,793 Ahh. 815 00:31:17,932 --> 00:31:21,452 Daddy, breaking the clock is not gonna make it any better. 816 00:31:21,591 --> 00:31:25,291 [ Laughs ] Simone, what are you doing here? 817 00:31:25,423 --> 00:31:27,633 Can't a girl come watch her daddy in action? 818 00:31:27,770 --> 00:31:31,460 She can. But you would not. 819 00:31:31,601 --> 00:31:35,261 And you know better than to distract the player mid-game. 820 00:31:35,398 --> 00:31:36,988 Well, I didn't come to distract you. 821 00:31:37,124 --> 00:31:39,404 I came to distract your opponent. 822 00:31:39,540 --> 00:31:41,610 Hey, Anton. This is Brendon. 823 00:31:41,749 --> 00:31:44,609 - He's an FBI special agent, too. - Hey. 824 00:31:44,752 --> 00:31:46,482 Can we chat? 825 00:31:46,616 --> 00:31:47,786 About what? 826 00:31:47,928 --> 00:31:49,168 The circles you used to run in. 827 00:31:49,309 --> 00:31:51,999 Hey, hey, now, hold on. Anton is my friend. 828 00:31:52,139 --> 00:31:54,279 You're not about to interrogate--It's all right, Cutty. It's all right. 829 00:31:54,417 --> 00:31:56,897 Let-- Let her go, let her ask her questions.[ Grunts ] 830 00:31:57,040 --> 00:31:58,630 [ Speaks Russian ] 831 00:31:58,766 --> 00:32:00,286 We just wanted to talk to you about some Eastern Bloc folks 832 00:32:00,423 --> 00:32:02,813 who know a thing or two about counterfeiting. 833 00:32:02,943 --> 00:32:05,773 Yeah, somebody is making fake $20 bills. 834 00:32:05,911 --> 00:32:08,121 You think you can help us figure out who it is? 835 00:32:08,258 --> 00:32:12,158 I'll entertain you, you entertain me, huh? 836 00:32:12,297 --> 00:32:15,057 I beat your father every week. Not true. 837 00:32:15,196 --> 00:32:16,746 It's true. [ Scoffs ] 838 00:32:16,888 --> 00:32:19,678 If you can take his place and, uh, beat me, 839 00:32:19,822 --> 00:32:21,692 then sure, maybe I can call some colleagues 840 00:32:21,824 --> 00:32:23,764 and, uh, we'll see what we can find out. 841 00:32:23,895 --> 00:32:26,545 Game on. Slide over, Daddy. 842 00:32:28,417 --> 00:32:31,347 Teach this young man a few things. 843 00:32:31,489 --> 00:32:34,629 You made a big mistake. 844 00:32:34,768 --> 00:32:36,738 Should have asked for a fresh game. 845 00:32:37,805 --> 00:32:40,145 I'm about to beat your father in three moves. 846 00:32:40,290 --> 00:32:43,950 Maybe that's true for my dad, but not for me, comrade. 847 00:32:44,087 --> 00:32:46,807 - Let's get it. - Arrogance. I like that. 848 00:32:46,952 --> 00:32:48,612 But do you like this? 849 00:32:48,747 --> 00:32:54,127 ♪ 850 00:32:54,270 --> 00:32:55,960 Brendon, I was just thinking about it. 851 00:32:56,099 --> 00:32:58,099 You paid for lunch last week, remember? 852 00:32:58,239 --> 00:33:00,349 Can I pay you back... 853 00:33:00,483 --> 00:33:02,173 with a check? 854 00:33:04,694 --> 00:33:06,144 Oh, snap. 855 00:33:06,282 --> 00:33:08,842 B, I don't know if we locked the car when we got out. 856 00:33:08,974 --> 00:33:11,184 You should go... check. 857 00:33:11,321 --> 00:33:16,951 ♪ 858 00:33:17,086 --> 00:33:18,776 [ Chuckles ] 859 00:33:20,952 --> 00:33:23,402 That's what you call a panic move. 860 00:33:23,541 --> 00:33:27,231 Now, I'm just gonna sit back and let the clock run out 861 00:33:27,372 --> 00:33:31,512 so you can realize how screwed you are. 862 00:33:31,652 --> 00:33:34,412 I resign. 863 00:33:34,552 --> 00:33:36,932 You have a very special daughter there. 864 00:33:37,071 --> 00:33:40,251 Yeah, I was gonna say annoying, but... 865 00:33:40,385 --> 00:33:43,275 I will say special. [ Chuckles ] 866 00:33:43,423 --> 00:33:45,913 Gonna make those phone calls now, Anton? 867 00:33:46,046 --> 00:33:50,216 ♪ 868 00:33:50,360 --> 00:33:52,260 This feels like a wild goose chase. 869 00:33:52,397 --> 00:33:54,047 Have faith, Carter. 870 00:33:57,747 --> 00:33:59,577 Mr. Vorovin, it's the FBI. 871 00:33:59,715 --> 00:34:02,675 It's the FBI, sir. We just want to talk. 872 00:34:02,821 --> 00:34:04,821 [ Gunshot ] 873 00:34:04,961 --> 00:34:06,101 Get down! 874 00:34:06,238 --> 00:34:07,338 [ Gunshot ] 875 00:34:07,481 --> 00:34:09,451 [ Breathing heavily ] 876 00:34:10,760 --> 00:34:12,420 He's reloading. 877 00:34:12,555 --> 00:34:14,105 FBI! Drop it. 878 00:34:14,246 --> 00:34:15,516 We got the plates, Carter. 879 00:34:15,662 --> 00:34:17,972 Carter: Cuff him! 880 00:34:18,112 --> 00:34:19,322 A ton of funny money. 881 00:34:19,459 --> 00:34:21,429 We got you on counterfeiting and murder. 882 00:34:21,564 --> 00:34:23,054 You won't be able to charge me. 883 00:34:23,186 --> 00:34:24,706 I have diplomatic immunity. 884 00:34:24,843 --> 00:34:26,293 Maybe we can't charge you, 885 00:34:26,431 --> 00:34:29,191 but we can hold you for as long as the law will allow. 886 00:34:29,330 --> 00:34:30,440 [ Coughs ] 887 00:34:30,573 --> 00:34:33,163 What about you, sweet thing? 888 00:34:33,300 --> 00:34:35,100 You don't have diplomatic immunity. 889 00:34:35,233 --> 00:34:36,613 You want to talk? 890 00:34:36,752 --> 00:34:38,242 Don't tell them anything. 891 00:34:38,374 --> 00:34:39,724 Carter: Take this guy outside 892 00:34:39,858 --> 00:34:42,238 while we have a little chat with his friend. 893 00:34:43,862 --> 00:34:44,932 I'm not talking. 894 00:34:45,070 --> 00:34:46,760 You just did. 895 00:34:46,900 --> 00:34:49,730 - I'm supposed to play dumb. - You're way too smart for that. 896 00:34:49,868 --> 00:34:50,968 Would you like to make a deal? 897 00:34:51,111 --> 00:34:52,801 What does this mean? A deal? 898 00:34:52,940 --> 00:34:55,980 You tell us the truth, and we take years off your sentence. 899 00:34:56,116 --> 00:34:57,666 Like how they do on American TV? 900 00:34:57,807 --> 00:35:00,397 Like "Vampire Cop"?[ Snickers ] 901 00:35:02,087 --> 00:35:03,807 "Crime sucks." 902 00:35:03,951 --> 00:35:06,951 Yes, "Crime sucks." I love that show. 903 00:35:07,092 --> 00:35:08,992 In my family, we'd watch it together in Belarus. 904 00:35:09,129 --> 00:35:12,099 Well, maybe we could make an introduction 905 00:35:12,235 --> 00:35:13,685 if you tell us what we need to know. 906 00:35:13,823 --> 00:35:16,933 I mean, the guy who plays Vampire Cop, he works with us. 907 00:35:17,068 --> 00:35:18,788 My family would be amazed. 908 00:35:18,932 --> 00:35:20,312 Cooperate and you'll make it back home 909 00:35:20,450 --> 00:35:21,660 to see them again real soon. 910 00:35:21,797 --> 00:35:23,487 Where is Kosta? 911 00:35:24,972 --> 00:35:26,662 - On the hunt. - For what? 912 00:35:26,802 --> 00:35:28,252 A woman from the Consulate. 913 00:35:28,389 --> 00:35:30,009 Rada Rybak? Yes. 914 00:35:30,150 --> 00:35:31,810 Kosta says she is threat and must be killed 915 00:35:31,945 --> 00:35:33,905 so Minsk can't replace his father with her. 916 00:35:43,991 --> 00:35:46,651 [ Tense music plays ] 917 00:35:46,787 --> 00:35:55,137 ♪ 918 00:35:55,278 --> 00:36:03,798 ♪ 919 00:36:03,942 --> 00:36:12,302 ♪ 920 00:36:12,433 --> 00:36:20,753 ♪ 921 00:36:20,890 --> 00:36:29,240 ♪ 922 00:36:29,381 --> 00:36:30,561 [ Rustling ] 923 00:36:30,693 --> 00:36:36,153 ♪ 924 00:36:36,285 --> 00:36:41,765 ♪ 925 00:36:41,911 --> 00:36:43,711 [ Silenced gunshots ] 926 00:36:43,844 --> 00:36:48,954 ♪ 927 00:36:49,091 --> 00:36:50,441 [ Siren wails ] 928 00:36:50,575 --> 00:36:54,055 ♪ 929 00:36:54,199 --> 00:36:55,679 [ Grunts ] 930 00:37:00,240 --> 00:37:02,240 - Nice seeing you again. - It hurts. [ Panting ] 931 00:37:02,380 --> 00:37:05,070 - I need doctor. - Cowboy up, Kosta. 932 00:37:05,210 --> 00:37:06,420 Ambulance is on its way. 933 00:37:06,556 --> 00:37:08,416 [ Siren wailing ] 934 00:37:08,558 --> 00:37:10,558 You okay? 935 00:37:14,323 --> 00:37:15,913 [ Elevator bell dings ] 936 00:37:17,119 --> 00:37:18,499 [ Sighs ] 937 00:37:18,638 --> 00:37:20,498 You doing your Wednesday FaceTime dinner with Atlas? 938 00:37:20,640 --> 00:37:23,130 Mm. He's gonna get an earful tonight. 939 00:37:23,263 --> 00:37:25,403 You still struggling with what happened? 940 00:37:25,541 --> 00:37:27,271 No. 941 00:37:27,405 --> 00:37:29,055 A little. 942 00:37:29,200 --> 00:37:31,620 I don't know which part's worse, trying not to be terrified 943 00:37:31,754 --> 00:37:33,174 so you can do your job 944 00:37:33,307 --> 00:37:36,477 or being terrified and still having to do your job. 945 00:37:36,621 --> 00:37:38,381 Mm. I mean, they both suck. 946 00:37:38,519 --> 00:37:41,069 [ Exhales deeply ] 947 00:37:41,212 --> 00:37:42,632 You know, I've been thinking, 948 00:37:42,765 --> 00:37:45,935 and I've come to the fair conclusion that I was wrong. 949 00:37:46,079 --> 00:37:47,839 Brendon is way more work as a rookie than Simone. 950 00:37:47,977 --> 00:37:49,527 - So, you win. - Okay. 951 00:37:49,669 --> 00:37:52,599 What are you talking about? A-A pity victory? 952 00:37:52,741 --> 00:37:53,981 [ Scoffs ] Come on. 953 00:37:54,121 --> 00:37:56,501 How fragile do you think I am? No way. 954 00:37:56,641 --> 00:37:58,641 Simon is clearly the most challenging rookie 955 00:37:58,781 --> 00:37:59,961 in the history of rookies. 956 00:38:00,093 --> 00:38:01,963 So you can take the W.How about this, 957 00:38:02,095 --> 00:38:04,815 they're both equal - pains in the ass? - Mm. 958 00:38:04,960 --> 00:38:09,410 And just think it's only 14 more months of training to go. 959 00:38:09,550 --> 00:38:12,590 ♪ Warm December ♪ 960 00:38:12,726 --> 00:38:14,616 ♪ Bitter July ♪ 961 00:38:14,763 --> 00:38:17,873 To the new Consul General for Belarus in the City of Angels. 962 00:38:18,007 --> 00:38:19,417 ♪ No matter the weather, you'd be ♪ 963 00:38:19,560 --> 00:38:20,840 Thank you, Matthew. 964 00:38:20,976 --> 00:38:22,596 ♪ By my side ♪ 965 00:38:22,736 --> 00:38:23,936 ♪ I'm struggling without ♪ 966 00:38:24,082 --> 00:38:25,712 I was right, huh? 967 00:38:25,843 --> 00:38:27,603 You've been angling for Viktar's position. 968 00:38:27,741 --> 00:38:29,361 - Of course. - Yeah. 969 00:38:29,501 --> 00:38:31,781 I knew Kosta was smuggling and Viktar was covering for him. 970 00:38:31,918 --> 00:38:33,638 Politically, my hands were tied 971 00:38:33,782 --> 00:38:36,682 until you and your merry band of special agents showed up. 972 00:38:36,819 --> 00:38:38,229 Glad we could be of service. 973 00:38:38,372 --> 00:38:39,622 ♪ Warm December ♪ 974 00:38:39,753 --> 00:38:41,483 Well, once a spy, always a spy. 975 00:38:41,617 --> 00:38:44,137 You were always so good at anticipating 976 00:38:44,275 --> 00:38:46,585 - other people's moves. - Not Kosta's. 977 00:38:46,726 --> 00:38:49,446 I can't believe that little bastard tried to kill me. 978 00:38:49,590 --> 00:38:50,800 Yeah. 979 00:38:50,937 --> 00:38:53,077 You know, one of the great perks 980 00:38:53,215 --> 00:38:54,725 of my new job is the connections. 981 00:38:54,872 --> 00:38:58,292 So, um, call me if you ever need a favor. 982 00:38:58,427 --> 00:38:59,767 I will. 983 00:38:59,911 --> 00:39:03,331 Or if you ever want to grab dinner sometime. 984 00:39:03,466 --> 00:39:05,606 ♪ Are you okay? ♪ 985 00:39:05,745 --> 00:39:08,985 See, you are much better at this than I am 986 00:39:09,127 --> 00:39:12,437 because I did not anticipate that move. 987 00:39:12,579 --> 00:39:14,439 Well, we have so much in common. 988 00:39:14,581 --> 00:39:17,341 Well, I've been divorced three times, too. 989 00:39:17,480 --> 00:39:19,760 I guess people like us are just not meant to be tied down. 990 00:39:19,897 --> 00:39:22,177 Doesn't mean we can't have some fun. 991 00:39:22,313 --> 00:39:24,213 ♪ 992 00:39:24,349 --> 00:39:26,769 ♪ That I'm falling apart ♪ 993 00:39:26,904 --> 00:39:29,014 ♪ I'm over this ♪ 994 00:39:29,147 --> 00:39:32,527 Hey. Is, uh, now a good time? 995 00:39:32,668 --> 00:39:35,638 ♪ Just walk all over my broken mess ♪ 996 00:39:35,775 --> 00:39:39,295 - Look, um, about last night. - Stop. 997 00:39:39,433 --> 00:39:42,783 Before you say anything, I have something to say. 998 00:39:42,920 --> 00:39:46,790 I'm so sorry for what you're going through with your sponsor. 999 00:39:46,924 --> 00:39:49,584 But you're not getting off the hook that easily. 1000 00:39:49,719 --> 00:39:51,099 Off the hook? 1001 00:39:51,238 --> 00:39:54,278 That stuff you said about taking on too much, 1002 00:39:54,414 --> 00:39:57,424 then implying that dating me was part of that? 1003 00:39:57,555 --> 00:39:58,865 No. 1004 00:39:59,005 --> 00:40:00,005 If you want to give up on us 1005 00:40:00,144 --> 00:40:02,044 before we've even really gotten started, 1006 00:40:02,180 --> 00:40:03,870 that's on you. 1007 00:40:04,010 --> 00:40:05,910 But no excuses. 1008 00:40:06,046 --> 00:40:08,906 Just... end it now. 1009 00:40:09,049 --> 00:40:11,359 You don't understand. 1010 00:40:12,777 --> 00:40:15,677 When I drank, I-I-I hurt people. 1011 00:40:15,815 --> 00:40:18,125 I know what I've gotten into with you, 1012 00:40:18,265 --> 00:40:21,815 and... I'm willing to put in the work. 1013 00:40:21,959 --> 00:40:24,649 ♪ 1014 00:40:24,789 --> 00:40:26,519 Are you? 1015 00:40:26,653 --> 00:40:29,243 ♪ That I'm falling apart, I'm over this ♪ 1016 00:40:29,380 --> 00:40:31,040 [ Speaks French ] 1017 00:40:44,395 --> 00:40:46,845 ♪ 1018 00:40:46,984 --> 00:40:49,954 ♪ I'm down, I'm fearing my own loneliness ♪[ Knock on door ] 1019 00:40:50,090 --> 00:40:51,950 LAPD. Open up. 1020 00:40:53,300 --> 00:40:54,720 [ Laughs ] 1021 00:40:54,854 --> 00:40:56,034 You know you're wrong for that. 1022 00:40:56,165 --> 00:40:58,305 You're right. My bad. 1023 00:40:58,443 --> 00:40:59,823 Let me make it up to you with a little gift. 1024 00:40:59,962 --> 00:41:01,342 What is it? 1025 00:41:01,481 --> 00:41:04,481 Something for you to concentrate on besides work. 1026 00:41:04,622 --> 00:41:07,492 Something that will relax your body and your mind. 1027 00:41:07,625 --> 00:41:09,485 ♪ And you just walk all over my broken mess ♪ 1028 00:41:09,627 --> 00:41:11,007 Knitting? [ Laughs ] 1029 00:41:11,146 --> 00:41:13,626 I know you trippin'. I'm not. 1030 00:41:13,769 --> 00:41:15,629 For real, I tripped when my cousin in Oakland 1031 00:41:15,771 --> 00:41:17,191 turned me on to knitting. 1032 00:41:17,324 --> 00:41:19,844 At first, I was real sus. 1033 00:41:19,982 --> 00:41:22,402 Then I made a beanie cap, and I was like, 1034 00:41:22,536 --> 00:41:25,126 "Damn, twisting knots is very therapeutic." 1035 00:41:25,263 --> 00:41:26,753 Who knew? 1036 00:41:28,128 --> 00:41:31,678 Well, where do we start? 1037 00:41:31,821 --> 00:41:34,511 With your hands. 1038 00:41:34,652 --> 00:41:37,382 First we start with a slipknot, and then we'll cast on. 1039 00:41:37,517 --> 00:41:39,797 ♪ And I fear this will come to an end ♪ 1040 00:41:39,933 --> 00:41:42,003 You all right? 1041 00:41:42,142 --> 00:41:44,522 So, you really think 1042 00:41:44,662 --> 00:41:48,292 this is gonna keep me from burning out? 1043 00:41:48,424 --> 00:41:50,674 I don't know. 1044 00:41:50,806 --> 00:41:54,426 But if it doesn't, we'll find something that will. 1045 00:41:54,568 --> 00:41:58,258 ♪ I'm down, I'm fearing my own loneliness ♪ 1046 00:41:58,400 --> 00:42:01,750 Okay. All right. You said we need to cast on. 1047 00:42:01,886 --> 00:42:03,056 Right. 1048 00:42:03,198 --> 00:42:05,438 And then once I teach you how to purl, 1049 00:42:05,579 --> 00:42:06,679 you'll get into the zone. 1050 00:42:06,822 --> 00:42:09,832 [ Laughs ] Into the zone? 1051 00:42:09,963 --> 00:42:13,663 Girl, you got a lot of layers. 1052 00:42:13,794 --> 00:42:15,524 But I'm down. Let's do it. 1053 00:42:15,658 --> 00:42:21,838 ♪ And you just walk all over my broken mess ♪ 1054 00:42:21,975 --> 00:42:23,455 Tighten it. 1055 00:42:31,364 --> 00:42:39,584 ♪ 1056 00:42:39,717 --> 00:42:47,927 ♪ 1057 00:42:48,070 --> 00:42:56,250 ♪ 1058 00:43:01,635 --> 00:43:03,595 Captions by VITAC-- 76060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.