All language subtitles for The.Escape.of.the.Seven.E01.230915.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:04,921 (The Escape of the Seven) 2 00:00:04,945 --> 00:00:07,145 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:07,146 --> 00:00:08,475 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:08,476 --> 00:00:09,775 (All child actors were shot under supervision.) 5 00:00:16,563 --> 00:00:19,063 It's so nice to see you all here on Jeju Island! 6 00:00:19,662 --> 00:00:21,802 Shall we have some fun today? 7 00:00:24,602 --> 00:00:27,102 Wasn't it today? The day they disappeared. 8 00:00:27,473 --> 00:00:30,443 You guys had a special relationship. 9 00:00:30,813 --> 00:00:32,783 Enough! Someone died! 10 00:00:38,412 --> 00:00:39,783 Just bury them on an island. 11 00:00:39,923 --> 00:00:42,922 If you go about 20 minutes by yacht, there's an abandoned island. 12 00:00:42,923 --> 00:00:43,992 Just bury them there. 13 00:00:44,652 --> 00:00:46,223 This was self-defence. 14 00:00:46,423 --> 00:00:48,022 We just need to bury the body. 15 00:00:48,662 --> 00:00:50,062 As of this moment, 16 00:00:50,063 --> 00:00:51,432 we all share the same fate. 17 00:00:51,563 --> 00:00:52,733 Any traitors... 18 00:00:53,203 --> 00:00:54,602 will be punished by death. 19 00:01:04,643 --> 00:01:07,512 Are we really all going to die? 20 00:01:08,113 --> 00:01:09,652 There's not a single person here... 21 00:01:09,912 --> 00:01:11,083 who can protect you. 22 00:01:12,682 --> 00:01:14,151 This is that girl's curse! 23 00:01:14,152 --> 00:01:15,552 It's the curse of Bobble! 24 00:01:16,623 --> 00:01:19,322 We didn't kill anyone. 25 00:01:19,922 --> 00:01:21,723 We were just protecting ourselves. 26 00:01:29,832 --> 00:01:32,702 We just need to be on the same page. 27 00:01:33,373 --> 00:01:36,672 The seven of us are the final winners. 28 00:01:40,882 --> 00:01:46,422 (The Escape of the Seven) 29 00:01:48,082 --> 00:01:53,362 (September 2018) 30 00:01:59,003 --> 00:02:01,662 (Episode 1) 31 00:02:30,593 --> 00:02:32,601 (The first time Da Mi and I went to the aquarium.) 32 00:02:32,602 --> 00:02:34,101 (My beautiful mom) 33 00:02:34,102 --> 00:02:35,732 (My handsome dad) 34 00:02:36,672 --> 00:02:37,672 Mom. 35 00:02:38,403 --> 00:02:39,601 Did you wait long? 36 00:02:39,602 --> 00:02:40,642 It's okay. 37 00:02:41,903 --> 00:02:43,911 You don't need to bring anything. 38 00:02:43,912 --> 00:02:45,141 I prepared everything for you. 39 00:02:45,142 --> 00:02:46,682 That's what I told them too, 40 00:02:46,683 --> 00:02:48,542 but my mom and dad keep packing things for me. 41 00:02:53,783 --> 00:02:55,153 You must be so sad. 42 00:02:57,493 --> 00:02:59,223 I know how you feel, 43 00:02:59,593 --> 00:03:01,362 but I wanted to live with her for a few years... 44 00:03:01,392 --> 00:03:03,433 and cook for her. 45 00:03:04,292 --> 00:03:06,332 You understand. Right? 46 00:03:07,232 --> 00:03:11,433 I raised her like my own daughter for the past 15 years. 47 00:03:12,072 --> 00:03:15,243 I was always careful with her, so she wouldn't get hurt. 48 00:03:15,273 --> 00:03:16,313 Da Mi... 49 00:03:16,943 --> 00:03:18,943 had five heart surgeries. 50 00:03:19,743 --> 00:03:21,542 She has a stent, 51 00:03:22,553 --> 00:03:24,183 and she has a harder time when it rains. 52 00:03:24,512 --> 00:03:26,153 I will be sure to keep that in mind. 53 00:03:26,882 --> 00:03:28,892 I will take care of and cherish her... 54 00:03:29,493 --> 00:03:31,053 more than anyone can. 55 00:03:34,262 --> 00:03:37,433 Mom, at this rate, we'll end up staying here all day. 56 00:03:37,993 --> 00:03:39,262 Stop rushing me. 57 00:03:39,933 --> 00:03:42,832 You should say a proper goodbye to your mom and dad. 58 00:03:42,972 --> 00:03:44,032 Well... 59 00:03:44,272 --> 00:03:46,142 Thank you for raising me. 60 00:03:47,503 --> 00:03:48,972 You're so beautiful, my daughter. 61 00:03:50,142 --> 00:03:51,242 We... 62 00:03:51,243 --> 00:03:53,012 have a special relationship... 63 00:03:53,642 --> 00:03:55,382 since we share a child. 64 00:03:56,782 --> 00:03:58,512 Can I treat you like a sister? 65 00:04:03,623 --> 00:04:05,293 No matter what anyone says, 66 00:04:06,923 --> 00:04:08,462 Da Mi is your daughter. 67 00:04:10,962 --> 00:04:14,962 You have no idea how happy I am that you're Da Mi's birth mother. 68 00:04:17,733 --> 00:04:20,673 Mom. Let's go. Please? 69 00:04:21,803 --> 00:04:22,943 Let's say goodbye here. 70 00:04:23,572 --> 00:04:26,113 Don't be lame and follow us out. Okay? 71 00:04:34,353 --> 00:04:35,423 Bye! 72 00:05:21,532 --> 00:05:23,131 I love this song too! 73 00:05:23,132 --> 00:05:25,642 You and I have so much in common. 74 00:05:25,772 --> 00:05:28,472 Our taste in music, blood type, and even our MBTI. 75 00:05:29,272 --> 00:05:30,373 Don't force yourself. 76 00:05:34,543 --> 00:05:36,882 I mean, you don't have to pretend to be happy. 77 00:05:42,623 --> 00:05:44,053 They're probably crying. 78 00:05:44,753 --> 00:05:46,022 My mom and dad. 79 00:05:46,563 --> 00:05:47,863 You can visit them often. 80 00:05:49,462 --> 00:05:50,632 Aren't you happy? 81 00:05:52,262 --> 00:05:54,503 A completely different life is waiting for you. 82 00:06:05,613 --> 00:06:07,582 This is so cool. 83 00:06:09,782 --> 00:06:10,782 That! 84 00:06:11,282 --> 00:06:12,652 I've seen it on TV! 85 00:06:35,103 --> 00:06:36,373 How pretty. 86 00:06:36,913 --> 00:06:37,943 It's this way. 87 00:06:51,353 --> 00:06:52,363 Awesome! 88 00:06:56,032 --> 00:06:57,462 No way. 89 00:07:07,103 --> 00:07:09,313 That fish tank was a gift from your parents. 90 00:07:11,772 --> 00:07:13,282 No way! 91 00:07:19,222 --> 00:07:20,353 That's my house. 92 00:07:22,293 --> 00:07:25,392 I tried to decline it because it didn't match the interior here. 93 00:07:27,363 --> 00:07:29,332 But they're quite stubborn. 94 00:07:30,863 --> 00:07:33,663 I just moved in, so things aren't quite settled yet. 95 00:07:35,163 --> 00:07:36,202 I... 96 00:07:36,702 --> 00:07:38,532 rarely eat at home. 97 00:07:38,832 --> 00:07:41,642 I really hate the smell of food in the house. 98 00:07:44,112 --> 00:07:45,342 Then what about food? 99 00:07:47,943 --> 00:07:50,852 We might live together, but we'll rarely see each other. 100 00:07:51,082 --> 00:07:53,282 I come home after midnight on most nights, 101 00:07:53,283 --> 00:07:54,582 and I go on business trips often. 102 00:08:05,293 --> 00:08:07,633 Is this really my room? 103 00:08:08,303 --> 00:08:10,602 I decorated it according to my style. Do you like it? 104 00:08:11,433 --> 00:08:12,571 I love it! 105 00:08:12,572 --> 00:08:14,202 I feel like I'm dreaming! 106 00:08:19,883 --> 00:08:21,742 How pretty! 107 00:08:32,023 --> 00:08:34,163 I prepared an outfit that your grandfather would like. 108 00:08:35,462 --> 00:08:36,832 We should go say hello to him. 109 00:08:37,732 --> 00:08:38,732 Okay! 110 00:08:41,763 --> 00:08:44,202 Hello, sir. Have you been well? 111 00:08:44,972 --> 00:08:46,572 This is Jo Su Ji, an actress who just joined us. 112 00:08:47,443 --> 00:08:48,471 Hello. 113 00:08:48,472 --> 00:08:50,173 I love this place. 114 00:08:50,242 --> 00:08:51,242 Hey! 115 00:09:08,293 --> 00:09:09,532 Hello. 116 00:09:09,533 --> 00:09:11,862 I'm Yang Jin Mo, the CEO of Cherry Entertainment. 117 00:09:13,732 --> 00:09:17,002 We, at Cherry Entertainment, only think about being in first place. 118 00:09:17,202 --> 00:09:19,943 Alongside actress Jo Su Ji, who recently joined us, 119 00:09:20,202 --> 00:09:23,572 we will do everything we can to ensure that our artists... 120 00:09:23,673 --> 00:09:25,112 become top stars throughout the world. 121 00:09:25,883 --> 00:09:27,183 Until we become the best... 122 00:09:27,413 --> 00:09:29,451 Say it with me. Cheers! 123 00:09:29,452 --> 00:09:31,653 - Cheers! - Cheers! 124 00:09:43,962 --> 00:09:44,992 Who are you? 125 00:10:13,923 --> 00:10:16,232 Who are you? What the heck do you want? 126 00:10:16,592 --> 00:10:17,732 Hey, let's get started. 127 00:10:32,143 --> 00:10:34,283 Don't lay a hand on our actors, you punks! 128 00:10:38,553 --> 00:10:39,622 Get over here. 129 00:10:39,752 --> 00:10:40,822 Come on. 130 00:10:40,852 --> 00:10:44,452 We were so worried because we couldn't reach Jo Su Ji. 131 00:10:44,553 --> 00:10:46,961 But as it turned out, Cherry took her from us. 132 00:10:46,962 --> 00:10:48,022 Who are you? 133 00:10:48,023 --> 00:10:49,263 Did Kang Ki Tak send you? 134 00:10:50,193 --> 00:10:53,162 We had spent millions on her for five years and made her usable, 135 00:10:53,163 --> 00:10:55,602 but you must have thrown your business ethics out the door. 136 00:10:57,732 --> 00:10:59,372 Watch your mouth, you punk. 137 00:10:59,572 --> 00:11:01,902 Is it wrong to scout an actress whose contract ended? 138 00:11:01,903 --> 00:11:03,072 Yes. 139 00:11:09,112 --> 00:11:10,553 I have a present for you. 140 00:11:10,852 --> 00:11:14,352 It's a special gift that my friend, Kang Ki Tak, prepared for you. 141 00:11:29,832 --> 00:11:31,232 - They're here! - Here they are! 142 00:11:32,673 --> 00:11:34,773 (Convoy) 143 00:11:36,643 --> 00:11:39,642 Is it true that you attacked Cherry Entertainment last night? 144 00:11:39,643 --> 00:11:41,582 What's your grudge against Yang Jin Mo? 145 00:11:41,612 --> 00:11:46,652 - Did something happen between you? - Please give us a comment! 146 00:11:46,653 --> 00:11:49,251 During Cherry Entertainment's three-year anniversary party... 147 00:11:49,252 --> 00:11:50,751 last night, 148 00:11:50,752 --> 00:11:53,762 CEO Yang Jin Mo was attacked by a group of gangsters... 149 00:11:53,763 --> 00:11:55,591 and is in critical condition. 150 00:11:55,592 --> 00:11:59,091 The police's prime suspect in this attack is Kang Ki Tak, 151 00:11:59,092 --> 00:12:00,861 - CEO of Taebaek Entertainment, - That idiot! 152 00:12:00,862 --> 00:12:02,673 and have arrested him without a warrant. 153 00:12:02,933 --> 00:12:05,001 Kang Ki Tak, who is under investigation, 154 00:12:05,002 --> 00:12:07,272 was formerly a member... 155 00:12:07,273 --> 00:12:09,913 - of the Joongang Gang. - Was Mr. Kang really behind it? 156 00:12:11,043 --> 00:12:13,212 I heard he washed his hands clean of that life. 157 00:12:13,413 --> 00:12:15,611 You should stay on your toes too. 158 00:12:15,612 --> 00:12:19,153 He might end up stabbing you in the face next. 159 00:12:20,222 --> 00:12:23,252 Just make sure to keep your promise to double my guarantee. 160 00:12:24,023 --> 00:12:26,293 You know I betrayed Mr. Kang, who got me this far. Right? 161 00:12:27,393 --> 00:12:29,292 The culprit, A, is a gangster... 162 00:12:29,293 --> 00:12:31,062 I have my eyes on a building. 163 00:12:31,063 --> 00:12:32,562 I lost a lot... 164 00:12:32,563 --> 00:12:35,403 trying to bring you into our company. What is this? 165 00:12:37,372 --> 00:12:40,002 The production budget for this OTT drama is 100 million. 166 00:12:41,102 --> 00:12:43,942 We need to make sure the leading lady gets paid properly. 167 00:12:43,943 --> 00:12:44,972 Right? 168 00:12:52,252 --> 00:12:54,352 (Seoul Haneul Hospital) 169 00:13:05,933 --> 00:13:07,332 Who the heck are you? 170 00:13:07,663 --> 00:13:10,272 What are you doing here? Get out! 171 00:13:10,273 --> 00:13:12,701 I did everything you asked for. 172 00:13:12,702 --> 00:13:13,971 I caused a scene at the party. 173 00:13:13,972 --> 00:13:15,272 I got caught on the CCTV cameras, 174 00:13:15,273 --> 00:13:16,812 and I confessed as though Ki Tak was behind everything. 175 00:13:16,813 --> 00:13:18,543 But what's the problem? 176 00:13:19,513 --> 00:13:22,512 If I managed to stab you while avoiding all your organs, 177 00:13:22,513 --> 00:13:23,683 what should you do for me? 178 00:13:23,913 --> 00:13:26,451 You have to pay me. But why won't you? It's simple. 179 00:13:26,452 --> 00:13:28,582 Why are you making me mad? 180 00:13:29,082 --> 00:13:30,851 Give me my money, you jerk. 181 00:13:30,852 --> 00:13:32,393 Listen here, you punk. 182 00:13:32,862 --> 00:13:36,133 I'm getting the cash ready with brand new 50 dollars bills. 183 00:13:36,332 --> 00:13:37,992 Come back tomorrow at 10am. 184 00:13:38,033 --> 00:13:39,092 Happy? 185 00:13:39,133 --> 00:13:42,461 Don't ruin our perfect plan and get lost, you punk! 186 00:13:42,462 --> 00:13:44,673 I will. I'll get lost right now. Get better soon! 187 00:13:47,242 --> 00:13:48,543 Oh, there's one more thing. 188 00:13:49,612 --> 00:13:51,571 Make sure to end things well... 189 00:13:51,572 --> 00:13:54,043 so that my guys don't get put in jail. Okay? 190 00:13:54,643 --> 00:13:57,212 - Good luck. - Seriously? That... 191 00:13:57,653 --> 00:13:59,013 That jerk. My gosh! 192 00:14:08,763 --> 00:14:11,393 I put in all of your favourite side dishes. 193 00:14:11,763 --> 00:14:13,533 If you run out, call me any time. 194 00:14:21,403 --> 00:14:22,472 (Our family photos) 195 00:14:36,893 --> 00:14:38,852 (Bank Book) 196 00:14:43,393 --> 00:14:45,392 My daughter is kind and pretty, 197 00:14:45,393 --> 00:14:47,702 so you'll be loved wherever you go. 198 00:14:48,303 --> 00:14:49,702 I put in some spending money. 199 00:14:50,202 --> 00:14:52,102 Spend it without hesitation whenever you need it. 200 00:14:52,502 --> 00:14:55,273 I love you so much, my dear daughter. 201 00:14:55,773 --> 00:14:57,043 Dad... 202 00:14:57,972 --> 00:15:00,212 I'm sorry I was so mean. 203 00:15:02,212 --> 00:15:04,482 I didn't want you to be hurt because of me, 204 00:15:05,752 --> 00:15:07,783 so I did that to put your mind at ease. 205 00:15:11,592 --> 00:15:13,393 I'm so sorry. 206 00:15:18,533 --> 00:15:20,532 Before you came here, 207 00:15:20,533 --> 00:15:22,903 I had no idea I was adopted. 208 00:15:23,533 --> 00:15:25,472 That's how they raised me. 209 00:15:29,303 --> 00:15:31,643 I can't live a single day without my mom and dad. 210 00:15:33,283 --> 00:15:34,482 Goodbye. 211 00:15:34,612 --> 00:15:35,643 I... 212 00:15:38,283 --> 00:15:40,923 I spent my entire life looking for you. 213 00:15:41,383 --> 00:15:43,423 I barely managed to find you. 214 00:15:43,523 --> 00:15:45,622 How can I live apart from you again? 215 00:15:46,563 --> 00:15:48,423 Just until you go to college. 216 00:15:49,222 --> 00:15:50,832 Just until then... 217 00:15:52,362 --> 00:15:54,362 Please let me be your mom. 218 00:15:54,663 --> 00:15:57,202 You should give me a chance too. 219 00:15:58,602 --> 00:16:01,472 There's nobody else who is as loved as I am. 220 00:16:02,202 --> 00:16:05,212 So please, just go. 221 00:16:06,612 --> 00:16:08,313 That is if you really want me to be happy. 222 00:16:09,112 --> 00:16:13,423 Can't you just see it as gaining another mom? 223 00:16:13,722 --> 00:16:15,552 I looked into your parents, 224 00:16:15,553 --> 00:16:18,792 and they sold their home and took out loans... 225 00:16:19,522 --> 00:16:21,462 for your surgeries and hospital bills. 226 00:16:21,823 --> 00:16:22,962 Five hundred thousand dollars. 227 00:16:24,232 --> 00:16:25,333 Five hundred thousand dollars? 228 00:16:28,933 --> 00:16:32,173 I can pay off that debt. 229 00:16:33,343 --> 00:16:36,073 I can do anything for you. 230 00:16:48,722 --> 00:16:51,192 What? Jo Su Ji isn't going to do it? 231 00:16:51,193 --> 00:16:53,892 We might not have signed a contract, but we made a verbal agreement. 232 00:16:53,893 --> 00:16:55,392 What are you talking about? 233 00:16:55,393 --> 00:16:58,133 You know Jo Su Ji moved from Taebaek to Cherry. 234 00:16:58,433 --> 00:17:01,531 I think Yang Jin Mo is up to something... 235 00:17:01,532 --> 00:17:03,232 to get her paid more. 236 00:17:03,573 --> 00:17:04,632 How much? 237 00:17:04,633 --> 00:17:07,072 They said another show offered 100,000 dollars per episode. 238 00:17:07,073 --> 00:17:08,143 A hundred thousand dollars? 239 00:17:10,143 --> 00:17:11,912 Everyone knows her last drama was 25,000 dollars an episode, 240 00:17:11,913 --> 00:17:13,113 but they want 100,000 dollars now? 241 00:17:13,782 --> 00:17:15,041 Are they out of their minds? 242 00:17:15,042 --> 00:17:17,252 She wants 100,000 dollars because one drama was a hit? 243 00:17:18,712 --> 00:17:20,123 Where's Mr. Yang right now? 244 00:17:20,353 --> 00:17:22,622 He's in the hospital because he was stabbed. 245 00:17:22,623 --> 00:17:23,991 He's not allowed visitors. 246 00:17:23,992 --> 00:17:25,522 Do what you can to set up a meeting. 247 00:17:25,593 --> 00:17:27,392 Don't you think it'll be hard? 248 00:17:27,393 --> 00:17:28,893 I have to see him! 249 00:17:30,893 --> 00:17:34,561 Hey. Do you know how much investment we got because of her? 250 00:17:34,562 --> 00:17:36,873 We'll be out on the streets if we lose them! 251 00:17:45,812 --> 00:17:48,183 I'm ready. 252 00:17:48,843 --> 00:17:49,883 Shall we get going? 253 00:18:12,772 --> 00:18:16,271 What were the three things you need to watch out for? 254 00:18:16,272 --> 00:18:18,741 Don't talk back, don't be wasteful, 255 00:18:18,742 --> 00:18:20,282 and be on time! 256 00:18:20,782 --> 00:18:24,413 You can't be even a second late when you're meeting him. 257 00:18:24,812 --> 00:18:26,552 He thinks waiting is insulting. 258 00:18:27,383 --> 00:18:31,022 He's very temperamental, so you have to be on your toes. 259 00:18:31,222 --> 00:18:32,992 Yes, I will keep that in mind. 260 00:18:34,992 --> 00:18:36,433 Come and catch me! 261 00:18:37,363 --> 00:18:38,962 My goodness. 262 00:18:40,232 --> 00:18:42,031 Honey, where are you? 263 00:18:42,032 --> 00:18:44,001 I'm right here, honey. 264 00:18:44,002 --> 00:18:46,471 Do you have to do this with an old man like me? 265 00:18:46,472 --> 00:18:49,472 Honey, you're not a young man. You're a boy. 266 00:18:51,542 --> 00:18:54,183 You're right. I'm a boy. A young boy. 267 00:18:54,312 --> 00:18:56,812 Over here! I'm over here! 268 00:18:57,782 --> 00:18:59,212 Honey! 269 00:18:59,782 --> 00:19:01,481 Where are you? 270 00:19:01,482 --> 00:19:03,752 - Over here! - Hey! 271 00:19:05,292 --> 00:19:06,323 That hurt. 272 00:19:06,823 --> 00:19:09,122 Just wait until I catch you. 273 00:19:09,123 --> 00:19:12,032 You'll be in big trouble! 274 00:19:14,163 --> 00:19:16,873 - Over here! - Hey! 275 00:19:19,843 --> 00:19:21,673 I caught you! 276 00:19:23,143 --> 00:19:24,372 I told you... 277 00:19:24,373 --> 00:19:26,982 you would be in big trouble if I caught you. 278 00:19:27,242 --> 00:19:29,242 My baby... 279 00:19:33,583 --> 00:19:34,883 Who are you? 280 00:19:36,522 --> 00:19:38,722 Hello. 281 00:19:51,333 --> 00:19:52,333 Gosh. 282 00:19:57,173 --> 00:19:59,373 The chairman will see you after he gets changed. 283 00:20:02,812 --> 00:20:05,452 You don't resemble your mom at all. 284 00:20:06,782 --> 00:20:09,282 It's nice to meet you. I'm your grandfather's friend. 285 00:20:10,222 --> 00:20:11,252 I see. 286 00:20:11,792 --> 00:20:14,663 Shouldn't you say, "hello," first? 287 00:20:15,492 --> 00:20:17,393 You're not very sociable. 288 00:20:17,962 --> 00:20:20,562 Your grandfather will be so disappointed. 289 00:20:25,903 --> 00:20:27,772 Your grandfather has a girlfriend. 290 00:20:28,202 --> 00:20:31,272 She's an OB-GYN and very smart. 291 00:20:31,613 --> 00:20:35,212 Be sure you don't let her find any faults in you. 292 00:20:37,052 --> 00:20:39,052 I'm sorry if I upset you. 293 00:20:39,752 --> 00:20:41,451 I must've been nervous... 294 00:20:41,452 --> 00:20:43,093 because your home is so nice. 295 00:20:43,423 --> 00:20:44,951 Is that so? 296 00:20:44,952 --> 00:20:47,291 Oh, right. May I go wash my hands? 297 00:20:47,292 --> 00:20:48,622 Where is the restroom? 298 00:20:48,623 --> 00:20:50,092 - Ms. Jo? - Yes? 299 00:20:50,093 --> 00:20:51,462 Can you show her the way? 300 00:20:51,762 --> 00:20:53,232 Come this. 301 00:20:53,802 --> 00:20:56,302 I heard you got a luxurious townhouse in Gangnam... 302 00:20:56,732 --> 00:20:58,502 and a luxury car. 303 00:20:59,103 --> 00:21:00,572 What more do you want... 304 00:21:00,573 --> 00:21:02,673 that you brought that kid with you? 305 00:21:03,413 --> 00:21:05,971 If you get too greedy, you can end up in failure. 306 00:21:05,972 --> 00:21:07,212 How embarrassing. 307 00:21:08,143 --> 00:21:10,451 I don't think that's something a woman sleeping with an old man... 308 00:21:10,452 --> 00:21:11,982 could say to me. 309 00:21:12,683 --> 00:21:13,752 What? 310 00:21:15,752 --> 00:21:18,192 Do you think anyone would believe you if you bring... 311 00:21:18,193 --> 00:21:19,792 your long-lost daughter here? 312 00:21:20,222 --> 00:21:21,923 You're the one who abandoned her. 313 00:21:22,062 --> 00:21:24,163 It's not like the chairman has no idea. 314 00:21:24,663 --> 00:21:26,863 He knows what you're thinking. 315 00:21:27,103 --> 00:21:29,602 He gave you some money because he pitied you. 316 00:21:29,603 --> 00:21:30,603 Got it? 317 00:21:30,604 --> 00:21:33,373 The person who abandoned that child is the chairman's son, not me. 318 00:21:34,073 --> 00:21:35,541 The one who gave birth to her... 319 00:21:35,542 --> 00:21:37,413 and raised her through all the hardships... 320 00:21:39,073 --> 00:21:40,143 was me. 321 00:21:41,982 --> 00:21:43,812 I lost her by mistake. 322 00:21:43,982 --> 00:21:45,383 Lies. 323 00:21:46,452 --> 00:21:48,683 Geum La Hui, you are nothing in this household. 324 00:21:49,323 --> 00:21:51,353 You never even married the chairman's son. 325 00:21:52,093 --> 00:21:53,593 If you bring a child here, 326 00:21:54,093 --> 00:21:56,863 do you really think you'll become a part of this family? 327 00:21:59,802 --> 00:22:02,663 Stop pretending like you're my mother-in-law. 328 00:22:03,002 --> 00:22:05,202 Just like how I'm not the chairman's daughter-in-law, 329 00:22:05,732 --> 00:22:08,002 you're not the woman of this household, either. 330 00:22:08,843 --> 00:22:10,073 We're both... 331 00:22:11,573 --> 00:22:13,542 nothing to the chairman. 332 00:22:14,812 --> 00:22:15,843 Only... 333 00:22:17,012 --> 00:22:18,282 Da Mi is. 334 00:22:40,802 --> 00:22:44,512 Your eyes and your nose are a spitting image... 335 00:22:45,373 --> 00:22:47,542 of your late father. 336 00:22:49,083 --> 00:22:52,252 You are no longer Lee Da Mi. 337 00:22:53,282 --> 00:22:54,781 You're Bang Da Mi. 338 00:22:54,782 --> 00:22:56,222 Yes, Grandfather. 339 00:22:58,623 --> 00:23:00,062 How's the new place? 340 00:23:00,762 --> 00:23:02,992 Thanks to you, we moved in well. 341 00:23:03,333 --> 00:23:06,032 Thank you so much for all your consideration. 342 00:23:08,363 --> 00:23:09,732 These are Da Mi's report cards. 343 00:23:09,903 --> 00:23:12,073 Her report cards? 344 00:23:15,702 --> 00:23:17,072 (Academic Transcript) 345 00:23:17,073 --> 00:23:18,442 (Student: Lee Da Mi) 346 00:23:18,443 --> 00:23:19,912 Oh, my. 347 00:23:19,913 --> 00:23:24,113 You're in first place. 348 00:23:25,913 --> 00:23:29,153 Her intelligence must take after me. 349 00:23:29,282 --> 00:23:32,422 I never had a chance to go to school, 350 00:23:32,423 --> 00:23:35,762 but everyone told me I was smart enough to be a judge. 351 00:23:36,532 --> 00:23:39,562 Who could be as smart as you? 352 00:23:41,802 --> 00:23:43,602 Did you decide on which school you're transferring to? 353 00:23:43,603 --> 00:23:45,432 Yes. Myeongju Girls' High School. 354 00:23:45,433 --> 00:23:47,373 Myeongju Girls' High School? 355 00:23:47,502 --> 00:23:50,073 It'll be hard for you to take first place there. 356 00:23:50,272 --> 00:23:52,572 Myeongju Girls' High School is quite prestigious. 357 00:23:52,573 --> 00:23:57,083 No. You have to do something hard for first place to mean something. 358 00:23:57,353 --> 00:24:00,883 Right. Do you think you can place first in the school? 359 00:24:04,222 --> 00:24:05,951 Yes, I'll try my best! 360 00:24:05,952 --> 00:24:08,062 I'll try my best to come in first place! 361 00:24:09,262 --> 00:24:10,492 Right. 362 00:24:10,962 --> 00:24:15,302 Gosh, I should give my granddaughter some spending money. 363 00:24:41,923 --> 00:24:42,991 Here. 364 00:24:42,992 --> 00:24:44,633 (Bang Da Mi) 365 00:24:50,532 --> 00:24:52,073 (One dollar) 366 00:24:56,873 --> 00:24:59,113 What's wrong? Is it too little? 367 00:24:59,143 --> 00:25:00,282 No. 368 00:25:00,883 --> 00:25:03,551 I'm happy because this is my first time... 369 00:25:03,552 --> 00:25:04,812 getting an allowance from you. 370 00:25:05,583 --> 00:25:06,823 I'll keep... 371 00:25:07,022 --> 00:25:08,782 this money forever. 372 00:25:08,883 --> 00:25:10,152 Thank you. 373 00:25:10,153 --> 00:25:11,423 Is that so? 374 00:25:12,423 --> 00:25:13,423 Good. 375 00:25:14,323 --> 00:25:15,792 Gosh, this kid. 376 00:25:16,363 --> 00:25:17,833 I'll bring some tea. 377 00:25:18,633 --> 00:25:20,562 Let's see your skills, Da Mi. 378 00:25:21,062 --> 00:25:22,103 Yes, ma'am. 379 00:25:29,202 --> 00:25:30,843 - Welcome. - Welcome. 380 00:25:31,472 --> 00:25:32,842 - Hey. - Yes? 381 00:25:32,843 --> 00:25:34,011 Aren't you going to clean the floor? 382 00:25:34,012 --> 00:25:35,083 I will. 383 00:25:35,212 --> 00:25:36,782 Sorry, ma'am. I'll just finish this up first. 384 00:25:37,482 --> 00:25:39,112 The customer who got a haircut left ages ago. 385 00:25:39,113 --> 00:25:40,981 Why haven't you swept the floor yet? 386 00:25:40,982 --> 00:25:42,952 Sorry, ma'am. I'm almost done. I'll get to it right away. 387 00:25:43,823 --> 00:25:44,952 I'm so sorry. 388 00:25:45,722 --> 00:25:47,562 No. Leave that. 389 00:25:47,823 --> 00:25:48,863 Come here. 390 00:25:49,792 --> 00:25:52,193 Pardon? One moment. 391 00:25:53,232 --> 00:25:54,761 - A customer just came in. - Yes. 392 00:25:54,762 --> 00:25:56,972 - Shampoo their hair first. - Yes, ma'am. 393 00:25:57,302 --> 00:25:59,673 Yes, ma'am. Miss. Please take a seat over here. 394 00:26:03,103 --> 00:26:04,312 Oh, it's hot! 395 00:26:04,472 --> 00:26:05,812 Are you crazy, lady? 396 00:26:06,982 --> 00:26:09,113 Goodness. What are you doing? 397 00:26:13,552 --> 00:26:16,083 (Deokseon Hair Salon) 398 00:26:21,722 --> 00:26:22,863 Oh, my! 399 00:26:38,143 --> 00:26:39,272 Hello? 400 00:26:39,742 --> 00:26:40,742 It's me. 401 00:26:41,542 --> 00:26:43,212 Hello? Do Hyuk? 402 00:26:44,252 --> 00:26:45,481 Is this Do Hyuk? 403 00:26:45,482 --> 00:26:46,482 Stop saying my name. 404 00:26:46,483 --> 00:26:48,052 Of course, I'm Do Hyuk. Who else would I be? 405 00:26:48,653 --> 00:26:51,593 Look at that temper. It is you. 406 00:26:52,522 --> 00:26:53,762 Everything is fine, right? 407 00:26:54,792 --> 00:26:57,632 I feel so much better after hearing your voice. 408 00:26:57,633 --> 00:26:58,792 Why do you want to hear my voice? 409 00:26:59,163 --> 00:27:00,862 I think you've already forgotten. 410 00:27:00,863 --> 00:27:03,731 I stole the deposit for your salon and ran away. 411 00:27:03,732 --> 00:27:05,031 That's your problem. 412 00:27:05,032 --> 00:27:07,872 Your life is always a mess because you're stupid. 413 00:27:07,873 --> 00:27:10,212 Who cares about my salon? 414 00:27:10,943 --> 00:27:12,242 How is your business going? 415 00:27:12,943 --> 00:27:14,642 When will you come home? 416 00:27:14,643 --> 00:27:16,012 Don't you miss your brother? 417 00:27:16,183 --> 00:27:17,583 Oh, right. Do Hyuk. 418 00:27:17,653 --> 00:27:19,012 Jae Hyuk... 419 00:27:19,482 --> 00:27:23,083 will graduate top of his class at Seoul University Law School. 420 00:27:23,252 --> 00:27:25,292 Gosh. That's good news! 421 00:27:26,452 --> 00:27:28,062 Now that you'll be the mother of a judge, 422 00:27:28,522 --> 00:27:30,893 find a good place for a salon that'll suit your position. 423 00:27:31,462 --> 00:27:32,632 Why a salon? 424 00:27:32,633 --> 00:27:34,262 My business was a huge success. 425 00:27:34,663 --> 00:27:37,572 So please throw away that raggedy apron of yours. 426 00:27:37,573 --> 00:27:39,301 - What is that? Come on. - What? 427 00:27:39,302 --> 00:27:41,471 I could pick something out of a trash can... 428 00:27:41,472 --> 00:27:43,343 and dress better than that. 429 00:27:43,443 --> 00:27:45,613 Are you looking at me right now? 430 00:27:46,113 --> 00:27:47,683 Where are you, Do Hyuk? 431 00:27:51,282 --> 00:27:53,113 I'm going to pay you back, no matter what. 432 00:27:54,683 --> 00:27:56,083 I'll pay you back, 433 00:27:57,093 --> 00:27:58,522 so wait just a little longer. 434 00:28:11,302 --> 00:28:13,073 How many times did I tell you... 435 00:28:13,643 --> 00:28:15,573 never to waste anything? 436 00:28:16,502 --> 00:28:17,672 So... 437 00:28:17,673 --> 00:28:18,873 why did you do that? 438 00:28:19,413 --> 00:28:20,583 Why? 439 00:28:26,413 --> 00:28:28,082 Are you trying... 440 00:28:28,083 --> 00:28:30,751 to negotiate with me by using that kid? 441 00:28:30,752 --> 00:28:32,353 I'm not asking for a handout. 442 00:28:33,123 --> 00:28:34,663 I'm asking for you to make an investment. 443 00:28:35,792 --> 00:28:37,893 This is the drama I'm working on. 444 00:28:38,062 --> 00:28:40,031 It's a blockbuster that needs 100 million dollars for production. 445 00:28:40,032 --> 00:28:41,501 We've already cast famous actors. 446 00:28:41,502 --> 00:28:42,932 If we sell the copyright overseas, 447 00:28:42,933 --> 00:28:45,771 I can guarantee a 200 percent return on investment. 448 00:28:45,772 --> 00:28:49,502 A drama like this can't make that much money. 449 00:28:49,573 --> 00:28:51,443 I'm confident it will succeed. 450 00:28:52,373 --> 00:28:53,613 Please believe in me. 451 00:28:55,913 --> 00:28:58,512 Da Mi is such a good girl. 452 00:28:59,212 --> 00:29:01,982 She insisted on making the tangerine tea for you. 453 00:29:02,452 --> 00:29:04,522 She is really so sweet. 454 00:29:04,893 --> 00:29:05,992 Is that so? 455 00:29:06,193 --> 00:29:11,532 Let's try some of this tangerine tea that my granddaughter made for me. 456 00:29:16,833 --> 00:29:18,103 What is this? 457 00:29:18,403 --> 00:29:21,103 How much tangerine syrup did you put in here? 458 00:29:21,173 --> 00:29:24,012 Don't you know I have diabetes? 459 00:29:26,012 --> 00:29:27,211 Oh, my goodness. 460 00:29:27,212 --> 00:29:29,312 She used enough syrup for one month's worth of tea. 461 00:29:29,812 --> 00:29:31,382 But Ms. Cha... 462 00:29:31,383 --> 00:29:32,481 I told you... 463 00:29:32,482 --> 00:29:34,383 to add just one spoon. 464 00:29:34,752 --> 00:29:37,251 Da Mi must've made a mistake because... 465 00:29:37,252 --> 00:29:39,451 she doesn't know you well yet. Please understand. 466 00:29:39,452 --> 00:29:41,762 Instead of trying to get money out of me, 467 00:29:41,893 --> 00:29:43,893 educate your daughter first. 468 00:29:47,302 --> 00:29:50,001 I'm sorry, Grandpa. I made a mistake. 469 00:29:50,002 --> 00:29:51,202 What is this? 470 00:29:51,403 --> 00:29:53,742 How dare you interrupt when the adults are talking? 471 00:29:54,202 --> 00:29:55,642 I don't even want to look at you. 472 00:29:55,643 --> 00:29:57,673 Get out of this house immediately. 473 00:30:09,823 --> 00:30:11,751 I only did as she said. 474 00:30:11,752 --> 00:30:14,062 I had no idea she would lie like that. 475 00:30:14,163 --> 00:30:16,422 I told you she was a cunning person. 476 00:30:16,423 --> 00:30:18,262 You should've known to be suspicious of her. 477 00:30:19,093 --> 00:30:20,332 I'm sorry. 478 00:30:20,333 --> 00:30:21,663 Get it together. 479 00:30:22,633 --> 00:30:25,173 This isn't the peaceful countryside where you used to live. 480 00:30:25,532 --> 00:30:28,603 To survive, you need to eat them before they eat you. 481 00:30:29,343 --> 00:30:31,372 - Get out. - What? 482 00:30:31,373 --> 00:30:33,643 Didn't you hear me? Get out. 483 00:30:35,383 --> 00:30:36,482 Yes, ma'am. 484 00:30:58,133 --> 00:31:00,302 This is Geum La Hui, the CEO of LH Media. 485 00:31:00,403 --> 00:31:02,302 Please let us meet Mr. Yang. 486 00:31:02,643 --> 00:31:04,872 He's sleeping right now. Please come back another time. 487 00:31:04,873 --> 00:31:06,073 It'll only take a second. 488 00:31:07,343 --> 00:31:08,383 Goodness. 489 00:31:08,583 --> 00:31:10,951 Gosh. It's really not going in. 490 00:31:10,952 --> 00:31:12,551 - Oh, goodness. - You can't do that, ma'am. 491 00:31:12,552 --> 00:31:13,752 - Stop it. - Please leave. 492 00:31:14,883 --> 00:31:16,052 Look at this. 493 00:31:18,923 --> 00:31:21,022 I was worried for no reason. 494 00:31:21,792 --> 00:31:23,422 On the news, they said you were in serious condition, 495 00:31:23,423 --> 00:31:25,093 so I thought you were fighting for your life. 496 00:31:26,433 --> 00:31:29,002 You recover much more quickly than I thought, Mr. Yang. 497 00:31:30,032 --> 00:31:32,502 I'm a very lucky person. 498 00:31:34,843 --> 00:31:37,042 I heard you suddenly asked for 100,000 dollars per episode. 499 00:31:37,312 --> 00:31:40,613 Other places even ask for 150,000 dollars. 500 00:31:58,163 --> 00:32:00,032 Please help me, Mr. Yang. 501 00:32:01,333 --> 00:32:02,603 Jo Su Ji... 502 00:32:03,032 --> 00:32:05,333 is the actress I really need right now. 503 00:32:06,403 --> 00:32:08,302 I'll make sure she gets an Academy Award with this. 504 00:32:08,542 --> 00:32:10,613 I'll make sure the drama is top quality, 505 00:32:11,843 --> 00:32:13,312 so please sign the contract. 506 00:32:14,312 --> 00:32:15,512 I beg of you. 507 00:32:16,583 --> 00:32:17,982 Ms. Geum. 508 00:32:18,883 --> 00:32:20,552 What are you doing? 509 00:32:20,823 --> 00:32:22,252 Goodness. 510 00:32:33,663 --> 00:32:37,472 This is why I can't hate you. 511 00:32:38,573 --> 00:32:40,903 Gosh. Okay. 512 00:32:41,502 --> 00:32:43,002 Bring the money... 513 00:32:43,812 --> 00:32:46,673 and stand in line. I'll at least give you a chance. 514 00:32:48,083 --> 00:32:49,083 I can't... 515 00:32:49,084 --> 00:32:50,482 lower the price. 516 00:32:53,113 --> 00:32:54,183 It's 100,000 dollars... 517 00:32:54,823 --> 00:32:55,883 for each episode. 518 00:33:16,103 --> 00:33:17,912 I don't like needles. 519 00:33:17,913 --> 00:33:19,512 They hurt. 520 00:33:19,973 --> 00:33:22,882 For your health, you need to get nutrient injections... 521 00:33:22,883 --> 00:33:25,283 and eat good food. 522 00:33:26,312 --> 00:33:27,423 Dr. Cha. 523 00:33:29,082 --> 00:33:30,592 You're going to date... 524 00:33:30,593 --> 00:33:32,653 a younger guy right after I die, aren't you? 525 00:33:34,522 --> 00:33:37,662 Just live for a long time if that makes you jealous. 526 00:33:38,693 --> 00:33:41,533 Okay. Now it's time for your herbal medicine. 527 00:33:41,562 --> 00:33:42,932 Gosh. Herbal medicine. 528 00:33:44,533 --> 00:33:45,872 Goodness. 529 00:33:48,173 --> 00:33:49,872 You have to drink it all. There. 530 00:33:51,642 --> 00:33:54,142 - Gosh. It's bitter. - It's bitter? 531 00:33:55,082 --> 00:33:57,552 This must be expensive. 532 00:33:57,553 --> 00:34:00,283 I got a discount from a friend of mine. 533 00:34:04,553 --> 00:34:06,251 You were disappointed... 534 00:34:06,252 --> 00:34:09,122 because Da Mi's mom spends money carelessly, right? 535 00:34:12,363 --> 00:34:15,932 I thought you might feel upset, 536 00:34:16,502 --> 00:34:18,732 so I scolded her daughter a little bit. 537 00:34:20,303 --> 00:34:21,803 I hope I wasn't too hard on her. 538 00:34:22,673 --> 00:34:24,243 Whether you're old or young, 539 00:34:24,372 --> 00:34:27,113 you'll lose everything if you seem weak to others. 540 00:34:27,982 --> 00:34:29,212 She seems like a good kid, right? 541 00:34:29,642 --> 00:34:31,212 Even though she wasn't raised by her real parents, 542 00:34:31,352 --> 00:34:33,082 she turned out very well. 543 00:34:34,082 --> 00:34:36,153 I have to get going now. 544 00:34:36,323 --> 00:34:38,993 Why aren't you staying the night? 545 00:34:39,093 --> 00:34:40,662 It's so late. 546 00:34:40,763 --> 00:34:42,462 Just stay the night. 547 00:34:43,122 --> 00:34:44,962 I should sleep at home. 548 00:34:45,062 --> 00:34:46,162 I'm more comfortable at home. 549 00:34:46,593 --> 00:34:47,803 Goodness. 550 00:34:47,932 --> 00:34:50,462 (Ran Women's Hospital, We are closed for today.) 551 00:34:56,203 --> 00:34:57,642 (Ran Women's Hospital, Unit 301 Mailbox) 552 00:34:58,912 --> 00:35:01,343 (Boram Card, Payment Reminder) 553 00:35:10,252 --> 00:35:11,752 (Overdue Payment) 554 00:35:28,573 --> 00:35:31,343 (Follitropin Alfa, Genetic Recombination) 555 00:35:47,522 --> 00:35:49,093 This time, I must do whatever it takes... 556 00:35:49,892 --> 00:35:51,462 to get pregnant. 557 00:35:52,662 --> 00:35:53,863 Please. 558 00:35:55,462 --> 00:35:56,763 Please. 559 00:35:58,772 --> 00:36:00,673 (Bang Da Mi) 560 00:36:02,502 --> 00:36:04,872 First allowance from Grandpa. 561 00:37:17,013 --> 00:37:18,252 What are you doing? 562 00:37:18,412 --> 00:37:20,923 My mom cooked that! Don't throw it away! 563 00:37:22,582 --> 00:37:24,892 Your mom? Who's your mom? 564 00:37:25,193 --> 00:37:26,891 Here, I'm your mom. 565 00:37:26,892 --> 00:37:29,662 While you're here, you will follow my rules. 566 00:37:29,892 --> 00:37:32,962 Did I or did I not say I don't accept the smell of food? 567 00:37:33,292 --> 00:37:35,501 Your so-called parents are just the same. 568 00:37:35,502 --> 00:37:37,431 They should help you adjust, 569 00:37:37,432 --> 00:37:39,001 not cook for you your whole life. 570 00:37:39,002 --> 00:37:41,472 Why? Did you brag about having a rich grandpa? 571 00:37:41,473 --> 00:37:43,573 Are you acting up because I repaid your debt? 572 00:37:50,243 --> 00:37:51,513 I won't eat it. 573 00:37:53,153 --> 00:37:56,553 So don't say bad things about my parents. 574 00:38:02,193 --> 00:38:04,533 (My beloved Dad) 575 00:38:10,903 --> 00:38:12,633 Hi, it's me. 576 00:38:13,102 --> 00:38:15,272 Did you sleep well, sweetie? 577 00:38:15,403 --> 00:38:17,712 Did you have trouble sleeping in your new home? 578 00:38:18,042 --> 00:38:20,272 No, I slept well. 579 00:38:20,443 --> 00:38:22,041 He wanted to call at the crack of dawn, 580 00:38:22,042 --> 00:38:24,383 and I barely managed to make him wait until now. 581 00:38:24,553 --> 00:38:26,052 Did you visit your grandfather? 582 00:38:26,053 --> 00:38:28,323 Did you say hi? Was he nice to you? 583 00:38:28,522 --> 00:38:30,652 How do you like your fish tank? 584 00:38:30,653 --> 00:38:32,553 You'd always wanted one. 585 00:38:35,122 --> 00:38:36,892 Yes. I love it. 586 00:38:38,033 --> 00:38:40,061 Why do you sound like that? 587 00:38:40,062 --> 00:38:41,162 Is something wrong? 588 00:38:41,903 --> 00:38:43,932 No. I just woke up... 589 00:38:45,232 --> 00:38:47,232 Da Mi, I know something's wrong. 590 00:38:47,332 --> 00:38:48,502 Shall I come over? 591 00:38:48,803 --> 00:38:50,943 Hi, Nan Young. 592 00:38:51,343 --> 00:38:52,542 I messed up... 593 00:38:52,973 --> 00:38:56,312 and forgot to put the food you sent in the fridge. 594 00:38:56,412 --> 00:38:58,212 I had to throw it all out, 595 00:38:58,783 --> 00:39:00,582 and Da Mi got upset. 596 00:39:00,852 --> 00:39:03,323 I'm sorry to waste your precious food. 597 00:39:03,682 --> 00:39:05,552 That's all it was? 598 00:39:05,553 --> 00:39:08,892 It's fine. I can always send more food. 599 00:39:09,093 --> 00:39:11,593 I'll console Da Mi. 600 00:39:12,292 --> 00:39:13,863 Don't worry. Bye. 601 00:39:28,482 --> 00:39:30,542 Da Mi was crying. 602 00:39:30,682 --> 00:39:32,153 I can tell from her voice. 603 00:39:33,412 --> 00:39:35,181 She left just yesterday. 604 00:39:35,182 --> 00:39:36,723 She got emotional, that's all. 605 00:39:37,323 --> 00:39:38,392 You think? 606 00:39:38,823 --> 00:39:41,323 Why do I feel so uneasy? 607 00:39:42,093 --> 00:39:43,763 Did we do the right thing by letting her go? 608 00:39:44,693 --> 00:39:46,892 That sounds like she's with her stepmom. 609 00:39:47,263 --> 00:39:50,502 Da Mi went to be with her birth mom. 610 00:39:51,502 --> 00:39:53,133 Until she settles in, 611 00:39:55,272 --> 00:39:57,812 let's give her time, even though we miss her. 612 00:39:59,013 --> 00:40:00,073 Okay. 613 00:40:14,892 --> 00:40:15,962 Do you have something to say? 614 00:40:17,493 --> 00:40:19,731 After class today, 615 00:40:19,732 --> 00:40:21,763 I'll drop by Seongbuk-dong. 616 00:40:22,133 --> 00:40:25,973 I'll visit Grandpa and make up for making him angry. 617 00:40:37,212 --> 00:40:38,812 I'm sorry about earlier. 618 00:40:39,482 --> 00:40:41,582 Things didn't work out, and I was a bit on edge. 619 00:40:45,823 --> 00:40:48,662 Aren't you overworked and tired? You didn't sleep much. 620 00:40:54,303 --> 00:40:55,902 Thanks for being understanding. 621 00:40:55,903 --> 00:40:57,363 It's my first day as a mom. 622 00:40:59,473 --> 00:41:01,771 Don't visit your grandpa empty-handed. 623 00:41:01,772 --> 00:41:02,872 He likes injeolmi. 624 00:41:05,212 --> 00:41:09,513 It's my first day at school. 625 00:41:09,613 --> 00:41:12,513 Oh, sorry. I must leave now for a meeting. 626 00:41:12,682 --> 00:41:13,883 You must go to school alone. 627 00:41:14,453 --> 00:41:15,522 Can you manage? 628 00:41:17,323 --> 00:41:18,323 Yes. 629 00:41:19,053 --> 00:41:20,892 (Myeongju Girls' High School) 630 00:41:27,732 --> 00:41:29,803 (A happy school life) 631 00:41:31,703 --> 00:41:33,033 (Most students go on to prestigious universities.) 632 00:41:36,303 --> 00:41:37,612 (Myeongju High model Han Mone) 633 00:41:37,613 --> 00:41:38,912 (I will study hard.) 634 00:41:42,682 --> 00:41:43,743 Mone! 635 00:41:44,013 --> 00:41:45,852 Show us your thing! 636 00:41:51,852 --> 00:41:54,462 - Han Mone! - Han Mone! 637 00:41:54,693 --> 00:41:57,223 - Pale-skinned Han Mone! - Pale-skinned Han Mone! 638 00:41:58,962 --> 00:42:01,162 - You're so pretty! - Mone is awesome. 639 00:42:01,303 --> 00:42:04,061 She's too huge to be cooped up in here. 640 00:42:04,062 --> 00:42:06,132 Who would début if not her? 641 00:42:06,133 --> 00:42:08,042 - She was born a goddess. - Yes. 642 00:42:08,173 --> 00:42:09,903 Look over here! 643 00:42:18,613 --> 00:42:19,752 (Kang Bo A) 644 00:42:20,312 --> 00:42:22,352 Here. It's the money you gave me. 645 00:42:22,723 --> 00:42:24,223 I can't do this anymore. 646 00:42:24,453 --> 00:42:26,291 I'm so anxious I barely sleep. 647 00:42:26,292 --> 00:42:27,662 I think I have a panic disorder. 648 00:42:29,292 --> 00:42:31,061 Is it because you're smart? 649 00:42:31,062 --> 00:42:32,562 Did you come up with this idea... 650 00:42:32,863 --> 00:42:35,061 to get us to pay you more? 651 00:42:35,062 --> 00:42:36,763 I said this exam would be the last. 652 00:42:36,962 --> 00:42:38,633 I have to go to med school. 653 00:42:38,973 --> 00:42:40,332 I'll be suspended if I'm caught. 654 00:42:40,732 --> 00:42:43,872 You'll only get caught if you're darned unlucky. 655 00:42:44,203 --> 00:42:45,242 We did fine so far. 656 00:42:45,243 --> 00:42:46,942 Who's to say we'll always be lucky? 657 00:42:46,943 --> 00:42:48,312 I really want to stop now. 658 00:42:48,943 --> 00:42:50,013 Let's go. 659 00:42:51,312 --> 00:42:52,412 Stop. 660 00:42:56,923 --> 00:42:58,522 Hey! Are you okay? 661 00:43:01,792 --> 00:43:05,231 We hung out with you only because you were smart. 662 00:43:05,232 --> 00:43:06,831 Did you think if you returned the money, 663 00:43:06,832 --> 00:43:10,502 I'd go, "Thanks for your services?" 664 00:43:11,903 --> 00:43:13,073 Get off me! 665 00:43:13,372 --> 00:43:14,973 I'll tell our teacher. 666 00:43:18,042 --> 00:43:19,212 Say that again. 667 00:43:19,812 --> 00:43:22,042 You'll do what to our teacher? 668 00:43:23,312 --> 00:43:26,211 Do you two need a severe beating? 669 00:43:26,212 --> 00:43:29,322 We have a video of you two taking our money, 670 00:43:29,323 --> 00:43:30,783 so what'll you do about that? 671 00:43:30,982 --> 00:43:33,323 What'll happen if we post this on our website? 672 00:43:34,352 --> 00:43:36,522 I suddenly want to find out. 673 00:43:37,323 --> 00:43:39,262 Don't do that. Sorry, forgive me. 674 00:43:39,263 --> 00:43:41,061 I'm sorry. Let us off this time. 675 00:43:41,062 --> 00:43:42,432 See? 676 00:43:42,932 --> 00:43:46,232 Why bother getting on my nerves in the first place? 677 00:43:46,872 --> 00:43:48,672 - Will you keep doing it? - Yes. 678 00:43:48,673 --> 00:43:50,172 You morons. Darn you. 679 00:43:50,173 --> 00:43:52,412 Sorry. We take it back. 680 00:43:52,542 --> 00:43:54,271 - It's on you. - Sorry. 681 00:43:54,272 --> 00:43:55,411 Hi, everyone. 682 00:43:55,412 --> 00:43:58,013 Mone. Gosh, what's that? 683 00:43:58,352 --> 00:43:59,513 I haven't seen this before. 684 00:43:59,852 --> 00:44:00,852 It's a new release. 685 00:44:01,383 --> 00:44:04,222 It's not yet available, but Mom sent it from the US. 686 00:44:04,223 --> 00:44:06,053 I'm so jealous of you. 687 00:44:06,493 --> 00:44:08,593 Do you like it? Do you want it? 688 00:44:08,723 --> 00:44:10,462 Seriously? It's not even available yet. 689 00:44:11,133 --> 00:44:12,863 I can always ask Mom to send me another one. 690 00:44:13,732 --> 00:44:14,902 - No way. - How sweet of her. 691 00:44:14,903 --> 00:44:16,162 Hang on. 692 00:44:16,763 --> 00:44:18,402 Doesn't Suzy promote this? 693 00:44:18,403 --> 00:44:20,802 I thought the limited edition sold out. 694 00:44:20,803 --> 00:44:22,101 - Yes. - Where did you get this? 695 00:44:22,102 --> 00:44:23,243 Do this for me. 696 00:44:25,812 --> 00:44:27,811 - Look. - I'm so jealous. 697 00:44:27,812 --> 00:44:29,811 - Take a look. - Gosh. 698 00:44:29,812 --> 00:44:31,852 It suits you much better. 699 00:44:32,252 --> 00:44:34,383 I have one more. You can keep this. 700 00:44:34,982 --> 00:44:36,521 I just love it. 701 00:44:36,522 --> 00:44:38,553 Don't you mind giving everything away? 702 00:44:39,453 --> 00:44:41,021 I prefer sharing it with you. 703 00:44:41,022 --> 00:44:43,892 - Gosh, how generous. - That's so nice. 704 00:44:44,263 --> 00:44:46,662 Silence. Get back to your seats. 705 00:44:49,133 --> 00:44:51,033 You have a new classmate. 706 00:44:51,473 --> 00:44:54,642 You have a mock exam today, but please help her settle in. 707 00:44:55,073 --> 00:44:56,542 - Introduce yourself. - Okay. 708 00:44:58,812 --> 00:45:01,642 Hi, everyone. I'm Bang Da Mi. 709 00:45:01,843 --> 00:45:03,811 I used to attend Deokseon Girls' High School. 710 00:45:03,812 --> 00:45:06,013 I've never been here, so I don't know anything. 711 00:45:06,412 --> 00:45:08,521 I hope we can all be friends. 712 00:45:08,522 --> 00:45:10,351 You did pretty well in that school. 713 00:45:10,352 --> 00:45:11,553 And in math too. 714 00:45:12,323 --> 00:45:15,062 You all should study harder to keep your rank in class. 715 00:45:17,493 --> 00:45:18,932 Where is Deokseon Girls' High? 716 00:45:19,432 --> 00:45:20,593 I've never heard of it before. 717 00:45:22,002 --> 00:45:24,001 Deokseon-myeon in Gyeonggi Province? 718 00:45:24,002 --> 00:45:25,073 It's not even a town. 719 00:45:25,203 --> 00:45:26,932 Isn't that a real backward place? 720 00:45:27,602 --> 00:45:30,173 You should've stayed there and gotten the local advantage. 721 00:45:30,772 --> 00:45:32,112 Why bother coming here? 722 00:45:32,113 --> 00:45:34,041 Zero students from there went to Seoul National last year. 723 00:45:34,042 --> 00:45:35,243 My word. 724 00:45:36,113 --> 00:45:37,282 They must all be dumb. 725 00:45:37,283 --> 00:45:38,382 Be quiet, all of you. 726 00:45:38,383 --> 00:45:40,953 - A school like that even exists? - That's insane. 727 00:45:51,161 --> 00:45:53,437 Hey! You lunatic. 728 00:45:53,438 --> 00:45:56,147 - You're here early. - What time did I give you? 729 00:45:56,148 --> 00:45:57,776 I said to be here by ten. What kept you? 730 00:45:57,777 --> 00:46:00,977 Why are you taking out your anger at a patient... 731 00:46:00,978 --> 00:46:02,387 who can barely walk? 732 00:46:02,388 --> 00:46:03,648 It hurts a lot, doesn't it? 733 00:46:04,288 --> 00:46:06,288 Pay up the 100,000 dollars you promised. 734 00:46:07,558 --> 00:46:08,788 I can't. 735 00:46:09,857 --> 00:46:10,857 (Seoul Haneul Hospital) 736 00:46:11,328 --> 00:46:13,398 Pay up, you psycho. 737 00:46:16,668 --> 00:46:18,368 It's just your luck... 738 00:46:18,938 --> 00:46:22,607 that a security camera got a good shot of your face. 739 00:46:23,308 --> 00:46:24,938 Authorities identified you. 740 00:46:25,638 --> 00:46:26,676 (Wanted for Attempted Murder) 741 00:46:26,677 --> 00:46:29,107 They issued a BOLO for you. 742 00:46:31,478 --> 00:46:33,578 Spend a few years in prison. 743 00:46:35,688 --> 00:46:37,018 You dirtbag. 744 00:46:37,288 --> 00:46:38,817 Isn't it for the better? 745 00:46:39,217 --> 00:46:41,727 You'll be reunited with Kang Ki Tak, the very guy you betrayed. 746 00:46:41,728 --> 00:46:44,627 You can reconcile over the dinner table. 747 00:46:47,257 --> 00:46:48,398 My tummy hurts. 748 00:46:53,098 --> 00:46:54,606 My surgery was a success. 749 00:46:54,607 --> 00:46:56,507 I think you're mistaken. 750 00:46:57,407 --> 00:46:59,478 Do you think my boys won't come after you? 751 00:47:00,837 --> 00:47:02,148 Boys! 752 00:47:02,947 --> 00:47:04,348 Get over here! 753 00:47:04,677 --> 00:47:06,018 What's up? 754 00:47:06,148 --> 00:47:07,546 Hey! 755 00:47:07,547 --> 00:47:11,188 Can all you doctors please leave? 756 00:47:14,188 --> 00:47:15,587 Should I tell you something funny? 757 00:47:15,857 --> 00:47:18,958 The real loser here is you. 758 00:47:19,657 --> 00:47:22,297 Your boys are my boys now. 759 00:47:23,898 --> 00:47:26,168 Was this the plan from the start? 760 00:47:29,067 --> 00:47:31,978 You're all a load of traitors. 761 00:47:32,208 --> 00:47:33,478 Hey, you, scumbag. 762 00:47:34,038 --> 00:47:35,207 You can't do this to me. 763 00:47:35,208 --> 00:47:36,277 Do Hyuk. 764 00:47:37,208 --> 00:47:38,717 I don't want to hurt you. 765 00:47:40,377 --> 00:47:41,446 Move it! 766 00:47:41,447 --> 00:47:43,017 Get him! 767 00:47:43,018 --> 00:47:44,117 - Hey. - Darn you. 768 00:47:44,118 --> 00:47:46,288 Hey, watch it! 769 00:47:46,487 --> 00:47:47,788 Careful! 770 00:47:49,987 --> 00:47:52,257 You can't even grab one guy? 771 00:47:59,337 --> 00:48:00,367 Do Hyuk! 772 00:48:00,368 --> 00:48:02,368 Darn you! 773 00:48:03,438 --> 00:48:04,977 Get him! 774 00:48:04,978 --> 00:48:06,906 Why can't you get just one guy? 775 00:48:06,907 --> 00:48:09,606 Hey, officer! Get over here! 776 00:48:09,607 --> 00:48:12,376 Get him! He's your guy! 777 00:48:12,377 --> 00:48:13,947 Where's he going? 778 00:48:14,078 --> 00:48:16,446 - Don't move! - He's insane. 779 00:48:16,447 --> 00:48:18,586 We're on the third floor, you psycho! 780 00:48:18,587 --> 00:48:19,657 Get him! 781 00:48:26,958 --> 00:48:28,297 Go and get him! 782 00:48:31,168 --> 00:48:32,367 Let's go! 783 00:48:32,368 --> 00:48:33,638 - Go! - Hurry! 784 00:48:35,567 --> 00:48:36,768 - Stop! - Get him. 785 00:48:40,538 --> 00:48:41,808 - Get him! - Freeze! 786 00:48:42,177 --> 00:48:43,248 Darn it. 787 00:48:47,348 --> 00:48:49,587 Min Do Hyuk. Stop running. 788 00:48:51,388 --> 00:48:53,657 - Darn it. - Hey, don't! 789 00:48:55,458 --> 00:48:56,487 What? 790 00:48:56,527 --> 00:48:58,398 Has he lost his mind? 791 00:49:20,877 --> 00:49:21,918 Ms. Ko. 792 00:49:22,848 --> 00:49:24,788 I think someone's cheating. 793 00:49:26,487 --> 00:49:28,927 Someone's cheating? Who? 794 00:49:29,257 --> 00:49:31,257 Check that pen. 795 00:49:33,857 --> 00:49:36,197 Is that true? Hand it over. 796 00:49:36,527 --> 00:49:38,537 - It's not. - Give me the pen. 797 00:49:38,538 --> 00:49:39,937 I said it wasn't. 798 00:49:39,938 --> 00:49:41,467 Then you can let me see it. 799 00:49:41,768 --> 00:49:43,438 - I said no. - Give it to me. 800 00:49:44,067 --> 00:49:45,107 Darn it. 801 00:49:55,987 --> 00:49:57,188 There's no proof now. 802 00:49:57,817 --> 00:49:59,117 I didn't do anything. 803 00:49:59,118 --> 00:50:01,217 Swallowing that proves you were cheating. 804 00:50:02,257 --> 00:50:03,728 Tell me who wrote the note. 805 00:50:03,788 --> 00:50:05,797 Don't you know I'm 380th in the whole year? 806 00:50:06,757 --> 00:50:09,027 If I get the worst grades despite cheating, 807 00:50:09,697 --> 00:50:11,537 shouldn't you take pity on me? 808 00:50:11,538 --> 00:50:12,967 You're covering for someone, then. 809 00:50:13,337 --> 00:50:15,007 Tell me who that is. 810 00:50:15,607 --> 00:50:17,837 You could get suspended if you don't tell. 811 00:50:19,677 --> 00:50:21,006 I don't want to tell. 812 00:50:21,007 --> 00:50:22,208 Wang Yu Jin! 813 00:50:22,677 --> 00:50:24,607 Hand in your paper and leave the classroom. 814 00:50:25,078 --> 00:50:26,847 You'll get zero marks for this exam... 815 00:50:26,848 --> 00:50:28,417 and be prepared to be disciplined too. 816 00:50:28,418 --> 00:50:29,587 Okay? 817 00:50:42,398 --> 00:50:44,426 I'm losing my mind I'm so annoyed. 818 00:50:44,427 --> 00:50:46,567 How dare she rat us out like that? 819 00:50:47,598 --> 00:50:49,407 She was top of her class at Deokseon Girls' High. 820 00:50:49,438 --> 00:50:52,478 How smart could she be if she grew up in the country? 821 00:50:52,578 --> 00:50:54,607 I could tell by her skirt length. 822 00:50:55,078 --> 00:50:56,478 She's a total outsider. 823 00:50:57,248 --> 00:50:58,348 Chief! 824 00:50:58,377 --> 00:51:00,417 I didn't give up to the end... 825 00:51:00,418 --> 00:51:02,788 who the pen was meant for. 826 00:51:03,118 --> 00:51:04,716 What about the next subject? 827 00:51:04,717 --> 00:51:06,757 The math girl got scared and backed out. 828 00:51:07,757 --> 00:51:10,727 Word will get out the moment Mone's grades drop. 829 00:51:10,728 --> 00:51:11,857 Go and tell her... 830 00:51:12,458 --> 00:51:13,958 I'll pay 1,000 dollars per subject. 831 00:51:14,598 --> 00:51:16,796 - What? 1,000 dollars? - What? 1,000 dollars? 832 00:51:16,797 --> 00:51:19,538 If she won't bite, go up to 1,500. 833 00:51:20,368 --> 00:51:22,336 What a great job this is. 834 00:51:22,337 --> 00:51:25,906 I'd work for you full-time if only my grades were good enough. 835 00:51:25,907 --> 00:51:27,037 Me too. 836 00:51:27,038 --> 00:51:30,078 I'll double your allowance. 837 00:51:35,047 --> 00:51:36,117 Chief. 838 00:51:36,118 --> 00:51:38,458 You saw how I shielded you with my life. 839 00:51:38,688 --> 00:51:40,487 I'm betting my life on you. 840 00:51:42,157 --> 00:51:44,327 As long as you don't betray me, 841 00:51:44,328 --> 00:51:46,027 I'll take you all the way. 842 00:51:46,598 --> 00:51:48,127 For the rest of our lives. 843 00:51:48,268 --> 00:51:49,796 Don't worry. 844 00:51:49,797 --> 00:51:51,227 We'll be sure... 845 00:51:51,228 --> 00:51:53,337 to get you into Korea National University of Arts. 846 00:51:53,567 --> 00:51:54,737 - Salute. - Salute. 847 00:51:56,138 --> 00:51:59,437 The crazy country bumpkin called Bang Da Mi. 848 00:51:59,438 --> 00:52:01,708 Shouldn't we put her in her place? 849 00:52:04,277 --> 00:52:05,478 Shall we... 850 00:52:07,018 --> 00:52:08,317 have some fun? 851 00:52:13,087 --> 00:52:14,257 Who's that? 852 00:52:14,317 --> 00:52:16,228 - Hello? - Come on out. 853 00:52:16,257 --> 00:52:17,558 Are you all right? 854 00:52:19,558 --> 00:52:22,066 Hey, Deokseon Country. 855 00:52:22,067 --> 00:52:23,197 Hi. 856 00:52:25,938 --> 00:52:27,038 What was that? 857 00:52:27,197 --> 00:52:28,368 Did you just ignore me? 858 00:52:28,538 --> 00:52:29,607 Hey. 859 00:52:30,038 --> 00:52:31,067 Hey. 860 00:52:31,837 --> 00:52:33,776 Did your old school pay students... 861 00:52:33,777 --> 00:52:35,677 who ratted out the cheaters? 862 00:52:35,748 --> 00:52:39,078 Is it okay to threaten and hit others so you can cheat? 863 00:52:40,118 --> 00:52:42,248 You really are from a backward country. 864 00:52:45,157 --> 00:52:46,287 Let's play a game. 865 00:52:46,288 --> 00:52:48,626 - Hold her. - Don't! Leave me alone! 866 00:52:48,627 --> 00:52:50,457 - Keep still. - What are you doing? 867 00:52:50,458 --> 00:52:52,557 This is a Myeongju tradition. 868 00:52:52,558 --> 00:52:55,767 We prepared a simple welcome ceremony. 869 00:52:55,768 --> 00:52:57,567 - Here I come! - Come on in! 870 00:52:59,697 --> 00:53:01,868 Okay, nice move. 871 00:53:03,967 --> 00:53:05,708 Do you think you scare me? 872 00:53:05,808 --> 00:53:07,837 Hey, hold her real tight. 873 00:53:08,277 --> 00:53:10,047 - Let go! - Keep still. 874 00:53:10,107 --> 00:53:11,978 I'll scar her face for good. 875 00:53:12,118 --> 00:53:14,248 - You should... - What do you think you're doing? 876 00:53:15,717 --> 00:53:17,118 Stop that right now. 877 00:53:17,817 --> 00:53:19,118 Should I get the teacher? 878 00:53:19,458 --> 00:53:21,828 You got really lucky. 879 00:53:21,927 --> 00:53:23,126 If hadn't been for Mone, 880 00:53:23,127 --> 00:53:25,328 I'd have used this on you already. 881 00:53:26,558 --> 00:53:27,757 Let's go. 882 00:53:31,737 --> 00:53:32,797 Are you okay? 883 00:53:37,107 --> 00:53:38,277 You must be so cold. 884 00:53:39,638 --> 00:53:41,438 - Here. - Thank you. 885 00:53:43,277 --> 00:53:45,217 Are they the school bullies? 886 00:53:47,717 --> 00:53:48,817 I don't know. 887 00:53:49,047 --> 00:53:50,747 I don't care about violence. 888 00:53:50,748 --> 00:53:53,257 What if they harass you for helping me? 889 00:53:54,888 --> 00:53:56,527 They can't touch me. 890 00:53:56,627 --> 00:53:59,328 I'll buy their silence with some rare accessories. 891 00:54:00,857 --> 00:54:02,268 We're in the same class. 892 00:54:02,398 --> 00:54:03,768 - My name's... - Han Mone. 893 00:54:04,427 --> 00:54:06,268 I saw you in a magazine. 894 00:54:14,007 --> 00:54:15,478 You're Bang Da Mi, right? 895 00:54:18,447 --> 00:54:19,717 Shall we be friends? 896 00:54:20,518 --> 00:54:21,648 You and me? 897 00:54:22,317 --> 00:54:23,418 Why? 898 00:54:31,828 --> 00:54:33,058 (Deokseon Hair Salon) 899 00:54:42,308 --> 00:54:44,208 Run away. Quickly. 900 00:54:45,607 --> 00:54:47,507 Hurry. Run away. 901 00:54:49,078 --> 00:54:50,676 Go, Do Hyuk. 902 00:54:50,677 --> 00:54:51,777 Run away! 903 00:54:51,877 --> 00:54:53,417 Get out of here now! 904 00:54:53,418 --> 00:54:54,447 Run! 905 00:54:54,618 --> 00:54:56,018 - Ma'am, will you... - You can't go. 906 00:54:57,248 --> 00:54:58,618 - He's my boy. - There he is! 907 00:54:58,688 --> 00:55:00,418 Leave my son alone! 908 00:55:01,927 --> 00:55:03,256 I'm innocent! 909 00:55:03,257 --> 00:55:04,356 I'm innocent! 910 00:55:04,357 --> 00:55:05,497 Detective! 911 00:55:05,498 --> 00:55:07,998 - You're after the wrong person. - Let me go! 912 00:55:08,098 --> 00:55:10,297 Get out of here, Do Hyuk! 913 00:55:12,697 --> 00:55:14,668 - Min Do Hyuk! Stop! - Stop! 914 00:55:16,107 --> 00:55:18,038 - Min Do Hyuk! - Stop right there! 915 00:55:20,308 --> 00:55:21,308 Min Do Hyuk! 916 00:55:23,507 --> 00:55:24,546 Do Hyuk. 917 00:55:24,547 --> 00:55:25,717 Get in here, quick! 918 00:55:32,217 --> 00:55:33,717 - He's gone. - Why are you... 919 00:55:33,857 --> 00:55:36,228 I'll lure them. Go the other way. 920 00:55:36,527 --> 00:55:38,657 I'm so sorry. How come... 921 00:55:38,828 --> 00:55:39,998 Get a grip. 922 00:55:40,257 --> 00:55:42,027 Do you want Mom to see you get arrested? 923 00:55:42,728 --> 00:55:43,797 Don't get caught. 924 00:55:43,927 --> 00:55:45,538 Survive somehow and come see Mom. 925 00:55:50,138 --> 00:55:51,467 Wait, I... 926 00:55:52,938 --> 00:55:54,038 He's over there! 927 00:56:03,118 --> 00:56:04,317 Yang Jin Mo. 928 00:56:05,587 --> 00:56:07,518 I swear I'll kill you. 929 00:56:18,297 --> 00:56:19,467 Shall we leave? 930 00:56:27,237 --> 00:56:29,248 Mone, teach me how to dance. 931 00:56:29,377 --> 00:56:31,107 I want to dance for my grandpa. 932 00:56:32,447 --> 00:56:33,578 Watch, Grandpa. 933 00:56:36,688 --> 00:56:38,317 You're a great dancer. 934 00:56:38,558 --> 00:56:40,487 - Aren't I? - You are. 935 00:56:45,728 --> 00:56:47,058 Aren't I great? 936 00:56:48,328 --> 00:56:50,367 Yes, you're the best. 937 00:56:50,368 --> 00:56:51,938 Will you dance with me? 938 00:56:53,498 --> 00:56:54,598 Da Mi. 939 00:57:47,217 --> 00:57:48,288 Mone. 940 00:57:54,857 --> 00:57:57,697 I swear I'll pass that audition. 941 00:57:59,138 --> 00:58:01,067 It's a drama about idol performers. 942 00:58:01,737 --> 00:58:03,236 They say if you début in that, 943 00:58:03,237 --> 00:58:04,567 you'll be a star in no time. 944 00:58:05,067 --> 00:58:06,377 When is the audition? 945 00:58:07,538 --> 00:58:08,808 This Saturday. 946 00:58:09,277 --> 00:58:10,377 I feel so nervous. 947 00:58:11,277 --> 00:58:12,848 I'm sure you'll pass. 948 00:58:13,177 --> 00:58:15,248 Don't worry. I can vouch for you. 949 00:58:18,047 --> 00:58:19,188 Let's go outside. 950 00:58:19,288 --> 00:58:20,617 I want to take you somewhere. 951 00:58:20,618 --> 00:58:22,288 What? Where? 952 00:58:24,958 --> 00:58:26,098 Hurry up. 953 00:58:28,328 --> 00:58:29,398 Why are we here? 954 00:58:29,498 --> 00:58:31,328 Isn't everything here real expensive? 955 00:58:31,498 --> 00:58:32,868 How expensive could it be? 956 00:58:33,268 --> 00:58:36,668 - Why don't we shop and relax? - Yes. 957 00:58:40,877 --> 00:58:42,078 This is so cute. 958 00:58:47,947 --> 00:58:49,188 Can I try this on? 959 00:58:49,947 --> 00:58:51,118 Yes, you can. 960 00:58:54,857 --> 00:58:56,688 - Here you go. - Thank you. 961 00:58:58,857 --> 00:59:00,157 Da Mi, try it on. 962 00:59:00,427 --> 00:59:01,598 Me? 963 00:59:08,038 --> 00:59:09,607 It suits you so well. 964 00:59:11,337 --> 00:59:13,737 This is why everything has its owner. 965 00:59:15,507 --> 00:59:17,007 Can I buy this for you? 966 00:59:18,208 --> 00:59:19,578 It's too expensive. 967 00:59:19,777 --> 00:59:21,578 No, thanks. 968 00:59:23,848 --> 00:59:25,586 I want to thank you... 969 00:59:25,587 --> 00:59:27,487 for being a great friend to me. 970 00:59:33,427 --> 00:59:36,268 I'll get really upset if you don't accept it. 971 00:59:40,938 --> 00:59:44,208 I've never worn something from a luxury brand. 972 00:59:49,677 --> 00:59:52,078 Since it's a luxury item, you can wear it for a long time. 973 00:59:52,978 --> 00:59:55,817 Promise you'll wear it every day. 974 00:59:56,388 --> 00:59:57,918 I will. Thanks. 975 00:59:58,317 --> 00:59:59,757 I won't lose it ever. 976 01:00:16,138 --> 01:00:17,668 (Bang Da Mi) 977 01:00:32,717 --> 01:00:33,958 The VIP suite. 978 01:00:34,657 --> 01:00:35,927 Here's the room key. 979 01:00:40,927 --> 01:00:42,026 Hello. 980 01:00:42,027 --> 01:00:43,927 Which suite did the gentleman take? 981 01:00:43,998 --> 01:00:45,737 He left his phone in my cab. 982 01:00:45,797 --> 01:00:47,337 He's in suite 3803. 983 01:00:54,272 --> 01:00:56,071 Let's take care of it somehow. 984 01:00:56,072 --> 01:00:57,302 There's still time. 985 01:01:01,672 --> 01:01:03,513 Will you stop crying? 986 01:01:04,283 --> 01:01:05,453 You're just as messed up. 987 01:01:06,612 --> 01:01:07,783 Room service. 988 01:01:08,652 --> 01:01:09,953 Did someone order something? 989 01:01:15,052 --> 01:01:16,362 Jin Mo, it's your day to die. 990 01:01:16,393 --> 01:01:17,563 Min Do Hyuk... 991 01:01:25,572 --> 01:01:26,772 Darn you. 992 01:01:27,132 --> 01:01:28,433 How have you been? 993 01:01:30,373 --> 01:01:31,672 Have you been well? 994 01:01:32,342 --> 01:01:33,513 What just happened? 995 01:01:33,643 --> 01:01:34,913 Come here, you. 996 01:01:48,192 --> 01:01:49,322 Let go! 997 01:01:51,993 --> 01:01:53,132 Hey! 998 01:02:05,203 --> 01:02:06,643 Hurry up. 999 01:02:35,543 --> 01:02:37,202 "Myeongju Girls' High School, Bang Da Mi." 1000 01:02:37,203 --> 01:02:38,302 (Bang Da Mi) 1001 01:02:38,842 --> 01:02:40,441 (Jo Su Ji) 1002 01:02:40,442 --> 01:02:42,112 (Filmed in Hawaii) 1003 01:02:45,612 --> 01:02:46,882 (Power of Love) 1004 01:02:57,493 --> 01:02:58,493 Yes. 1005 01:02:59,333 --> 01:03:01,592 Tomorrow, at 6pm, 1006 01:03:02,132 --> 01:03:04,833 we'll have dinner with Da Mi. 1007 01:03:06,103 --> 01:03:07,172 Yes, Mr. Bang. 1008 01:03:07,672 --> 01:03:11,103 Let's finish up the investment plan. 1009 01:03:11,502 --> 01:03:12,572 Thank you. 1010 01:03:13,473 --> 01:03:15,482 Thank you so much. 1011 01:03:16,643 --> 01:03:19,152 I'll have it ready. 1012 01:03:36,232 --> 01:03:37,302 Ms. Oh. 1013 01:03:37,833 --> 01:03:38,933 Yes, Ms. Geum. 1014 01:03:39,533 --> 01:03:42,742 It's done. We'll have the funds soon. 1015 01:03:42,743 --> 01:03:44,672 Draft a contract and get Jo Su Ji. 1016 01:03:45,143 --> 01:03:47,212 Tell her we'll meet all her conditions. 1017 01:03:48,112 --> 01:03:49,382 Really? 1018 01:03:49,612 --> 01:03:51,782 Go ahead with Hawaii as the filming location as planned. 1019 01:03:51,783 --> 01:03:53,013 Yes, Ms. Geum. 1020 01:03:55,052 --> 01:03:56,123 Yes! 1021 01:03:59,623 --> 01:04:01,421 I'm home. 1022 01:04:01,422 --> 01:04:03,822 Hey, you're home. 1023 01:04:05,462 --> 01:04:07,993 You're free tomorrow evening, aren't you? 1024 01:04:09,132 --> 01:04:12,602 I was thinking about going to Deokseon after school. 1025 01:04:12,603 --> 01:04:13,932 It's been a while since I've been there. 1026 01:04:13,933 --> 01:04:15,501 Your grandfather is coming over. 1027 01:04:15,502 --> 01:04:18,002 You have to be home before 6pm, no matter what. 1028 01:04:19,072 --> 01:04:20,442 You can't be late. 1029 01:04:24,283 --> 01:04:25,853 Where did you get that hat? 1030 01:04:26,353 --> 01:04:29,022 A friend gave it to me. 1031 01:04:29,683 --> 01:04:30,683 It suits you. 1032 01:04:49,672 --> 01:04:52,973 Ms. Ko, my mom bought this for you in America. 1033 01:04:57,043 --> 01:04:58,313 It's a bracelet. 1034 01:04:59,183 --> 01:05:00,752 It's their newest colour. 1035 01:05:05,453 --> 01:05:08,692 But I can't take this. I'll get in trouble. 1036 01:05:10,192 --> 01:05:11,623 Of course. 1037 01:05:18,563 --> 01:05:20,603 You never took it. 1038 01:05:20,973 --> 01:05:22,572 I'll throw the box away. 1039 01:05:23,203 --> 01:05:25,712 Goodness. Look at you. 1040 01:05:26,712 --> 01:05:29,882 You cute little thing. 1041 01:05:31,743 --> 01:05:34,183 Diamonds suit you so well. 1042 01:05:36,322 --> 01:05:38,283 I almost forgot. 1043 01:05:39,592 --> 01:05:41,552 You're going to keep my secret, right? 1044 01:05:42,052 --> 01:05:43,092 Your secret? 1045 01:05:46,132 --> 01:05:48,732 Oh, your age? 1046 01:05:49,933 --> 01:05:51,703 That's not a big deal. 1047 01:05:52,163 --> 01:05:53,203 All right. 1048 01:06:09,083 --> 01:06:11,482 Gosh, it's so pretty. 1049 01:06:13,192 --> 01:06:14,723 Da Mi! 1050 01:06:15,623 --> 01:06:17,022 Where are you, Da Mi? 1051 01:06:19,033 --> 01:06:21,492 - Da Mi. - Who are you, mister? 1052 01:06:21,493 --> 01:06:23,631 - Are you Bang Da Mi? - Do I look like I'm that outcast? 1053 01:06:23,632 --> 01:06:24,731 Get out of my way, then. 1054 01:06:24,732 --> 01:06:26,232 Come out, Bang Da Mi! 1055 01:06:26,873 --> 01:06:28,002 Why are you looking for me? 1056 01:06:28,272 --> 01:06:29,643 I'm Bang Da Mi. 1057 01:06:30,272 --> 01:06:32,072 Did Bang Da Mi do something wrong? 1058 01:06:32,572 --> 01:06:34,272 - You stay out of this, lady. - Goodness. 1059 01:06:35,743 --> 01:06:37,013 Da Mi, don't you know who I am? 1060 01:06:37,183 --> 01:06:39,013 You pushed me and ran away at the hotel yesterday. 1061 01:06:39,853 --> 01:06:41,852 Hotel? Bang Da Mi was at a hotel? 1062 01:06:41,853 --> 01:06:44,853 Hey, you... Goodness, you're on a whole other level. 1063 01:06:45,052 --> 01:06:47,352 Me? I've never seen you before. 1064 01:06:47,353 --> 01:06:49,162 This is my first time seeing your face, too, 1065 01:06:49,163 --> 01:06:50,822 since you kept covering your face. 1066 01:06:51,862 --> 01:06:53,292 Right. This bobble hat. 1067 01:06:53,293 --> 01:06:55,562 You had this over your head yesterday when you ran away. 1068 01:06:55,563 --> 01:06:56,563 Where's Yang Jin Mo? 1069 01:06:56,564 --> 01:06:58,401 I don't even know who that is! 1070 01:06:58,402 --> 01:06:59,502 Gosh, I... 1071 01:06:59,632 --> 01:07:02,171 Da Mi, I had my expectations before I came here. 1072 01:07:02,172 --> 01:07:04,272 But you seem much more wicked than I thought you'd be. 1073 01:07:04,402 --> 01:07:05,813 You leave me with no choice. 1074 01:07:06,612 --> 01:07:07,642 What is this? 1075 01:07:07,643 --> 01:07:09,142 Look at this, everyone. What is it? 1076 01:07:09,143 --> 01:07:10,212 (Bang Da Mi) 1077 01:07:10,583 --> 01:07:12,111 - What? - What's going on? 1078 01:07:12,112 --> 01:07:14,182 It says Myeongju Girls' High School, Bang Da Mi. 1079 01:07:14,183 --> 01:07:15,852 Isn't this yours? 1080 01:07:15,853 --> 01:07:18,453 Or are you saying there's someone else with the same name? 1081 01:07:18,552 --> 01:07:22,123 You dropped this at the Maple Hotel yesterday. 1082 01:07:22,692 --> 01:07:24,821 Hey, Bobble. Hey, Miss Bobble. 1083 01:07:24,822 --> 01:07:26,131 - "Bobble." - "Bobble." 1084 01:07:26,132 --> 01:07:27,761 What are you talking about? 1085 01:07:27,762 --> 01:07:30,731 I'm talking about calling your boyfriend whom you were with... 1086 01:07:30,732 --> 01:07:32,502 at the hotel yesterday. 1087 01:07:32,503 --> 01:07:33,572 Oh, my gosh. 1088 01:07:34,272 --> 01:07:36,672 What's going on? This is a school. 1089 01:07:36,673 --> 01:07:37,971 Please stop making a scene and leave. 1090 01:07:37,972 --> 01:07:39,672 Who is this? Are you a teacher? 1091 01:07:39,673 --> 01:07:41,412 Yes. Don't do this here and get out. 1092 01:07:41,413 --> 01:07:43,612 - Come on... Hey! - Don't... 1093 01:07:45,012 --> 01:07:47,112 Where do you think you're touching, you pervert? 1094 01:07:47,713 --> 01:07:49,923 Girls, call the police at once. 1095 01:07:50,022 --> 01:07:51,481 Catch him so he can't run away. 1096 01:07:51,482 --> 01:07:53,453 - Hey, mister. - You pervert. 1097 01:08:00,232 --> 01:08:01,262 Hello? 1098 01:08:01,562 --> 01:08:03,463 I'd like to report a wanted criminal. 1099 01:08:07,902 --> 01:08:10,642 (Bang Da Mi) 1100 01:08:11,503 --> 01:08:12,512 Hey, Mone. 1101 01:08:13,012 --> 01:08:14,673 Were you in Apgujeong last night? 1102 01:08:15,173 --> 01:08:16,242 What? 1103 01:08:16,243 --> 01:08:18,283 Well, I saw you in a sports car with a man. 1104 01:08:18,982 --> 01:08:20,883 Are you dating him? 1105 01:08:21,283 --> 01:08:23,321 Hey, are you insane? 1106 01:08:23,322 --> 01:08:25,352 Why would she be in a car with a man? 1107 01:08:25,583 --> 01:08:28,623 You know how strict she is about maintaining her image. 1108 01:08:28,953 --> 01:08:31,861 I recognized you by your bobble hat. 1109 01:08:31,862 --> 01:08:33,431 Well, bobble hats are so common. 1110 01:08:33,432 --> 01:08:35,391 - Hey, you... - Watch your mouth. 1111 01:08:35,392 --> 01:08:36,632 Even I own a bobble hat. 1112 01:08:36,633 --> 01:08:38,462 - Hit her. I'll hold her. - I must have made a mistake. 1113 01:08:38,463 --> 01:08:41,033 - Gosh. - Watch what you say. 1114 01:08:42,203 --> 01:08:44,703 - Who's that? - Come on out. 1115 01:08:45,373 --> 01:08:46,441 Come on out. 1116 01:08:46,442 --> 01:08:47,642 Shall we be friends? 1117 01:08:48,173 --> 01:08:49,243 You and me? 1118 01:08:50,012 --> 01:08:51,043 Why? 1119 01:08:51,743 --> 01:08:54,652 You and I are similar in height and body type. 1120 01:08:55,822 --> 01:08:57,783 Okay, I choose you. 1121 01:08:58,482 --> 01:09:00,022 (Bang Da Mi) 1122 01:09:03,493 --> 01:09:05,993 Promise you'll wear it every day. 1123 01:09:13,732 --> 01:09:15,502 - Hey, Da Mi. - What? 1124 01:09:15,503 --> 01:09:17,842 Please tell your boyfriend... 1125 01:09:17,843 --> 01:09:19,712 that I'm going to kill him at all costs. 1126 01:09:19,713 --> 01:09:22,242 - Hurry up. - I can walk on my own. 1127 01:09:22,243 --> 01:09:24,181 Let go of me. Make sure you tell him. 1128 01:09:24,182 --> 01:09:26,481 - You pervert. - I said I could walk on my own. 1129 01:09:26,482 --> 01:09:29,282 - Hurry up and get out of here. - Bye, pervert. 1130 01:09:29,283 --> 01:09:31,423 - Goodness. - What's going on? 1131 01:09:31,522 --> 01:09:32,793 - See you later, pervert. - This is crazy. 1132 01:09:33,293 --> 01:09:34,593 Hey. 1133 01:09:35,352 --> 01:09:36,993 Who was that man who got arrested earlier? 1134 01:09:37,362 --> 01:09:40,163 Is he your sugar daddy? 1135 01:09:42,703 --> 01:09:45,432 That's insane. 1136 01:09:46,102 --> 01:09:49,843 How did a delinquent like you transfer to our school? 1137 01:09:50,272 --> 01:09:52,673 It was you, wasn't it? You guys set me up, didn't you? 1138 01:09:53,213 --> 01:09:54,672 Is this revenge? 1139 01:09:54,673 --> 01:09:56,383 - Me? - Me? 1140 01:09:56,812 --> 01:09:58,382 - Gosh. - I almost peed myself. 1141 01:09:58,383 --> 01:09:59,453 Hey, Bang Da Mi. 1142 01:10:00,352 --> 01:10:01,982 Ms. Ko wants to see you in the teachers' office. 1143 01:10:02,413 --> 01:10:03,722 I guess this proves it. 1144 01:10:06,022 --> 01:10:07,721 She said everyone needed to wait in class. 1145 01:10:07,722 --> 01:10:10,123 Dismissal time is postponed because of Bang Da Mi. 1146 01:10:12,963 --> 01:10:14,431 - This is so annoying. - What? 1147 01:10:14,432 --> 01:10:16,932 - I want to smack her. - It's not fair. 1148 01:10:20,932 --> 01:10:21,932 Yes, Mr. Yang. 1149 01:10:22,703 --> 01:10:24,972 I took care of the man. 1150 01:10:25,572 --> 01:10:26,713 You don't have to worry. 1151 01:11:07,182 --> 01:11:08,213 Is this the house? 1152 01:11:29,003 --> 01:11:30,043 Hello. 1153 01:11:32,472 --> 01:11:33,872 Welcome, Mr. Bang. 1154 01:11:33,873 --> 01:11:35,243 Yes. 1155 01:11:38,512 --> 01:11:39,713 Well... 1156 01:11:40,883 --> 01:11:42,722 Let's see here. 1157 01:11:48,623 --> 01:11:49,692 Watch your step. 1158 01:11:50,392 --> 01:11:51,423 Where's Da Mi? 1159 01:11:52,293 --> 01:11:54,861 Her classes must be ending a bit late. 1160 01:11:54,862 --> 01:11:56,333 She won't be late for dinner. 1161 01:11:59,432 --> 01:12:02,203 This house is too big for two people. 1162 01:12:02,472 --> 01:12:04,703 It wasn't me. You have to believe me. 1163 01:12:04,803 --> 01:12:07,471 I've never been to a hotel, and I've never met that man before. 1164 01:12:07,472 --> 01:12:09,172 I'm telling the truth. 1165 01:12:09,173 --> 01:12:11,482 I can't help you if you keep lying. 1166 01:12:12,112 --> 01:12:14,383 You have to tell the truth so I can at least try to fend for you. 1167 01:12:15,083 --> 01:12:16,152 Tell me. 1168 01:12:16,953 --> 01:12:20,392 Do you really have a sugar daddy these days? 1169 01:12:20,923 --> 01:12:23,093 You don't even want to believe me in the first place, do you? 1170 01:12:23,623 --> 01:12:26,493 You're worried I might spill your secret. 1171 01:12:28,362 --> 01:12:29,402 Are you scared? 1172 01:12:31,963 --> 01:12:33,601 You insolent brat. 1173 01:12:33,602 --> 01:12:37,102 I heard you rode around in a sports car with a man. 1174 01:12:37,373 --> 01:12:38,941 A lot of girls saw you. 1175 01:12:38,942 --> 01:12:40,913 Who said that? 1176 01:12:43,942 --> 01:12:44,982 (Mother) 1177 01:12:47,213 --> 01:12:49,522 Answer me first. Now! 1178 01:13:05,432 --> 01:13:06,503 Not now. 1179 01:13:07,432 --> 01:13:08,932 The audition's tomorrow. 1180 01:13:11,902 --> 01:13:14,413 Just one more day. 1181 01:13:39,673 --> 01:13:41,732 (Art Room) 1182 01:14:27,812 --> 01:14:31,982 The investment you mentioned. Did you make your decision? 1183 01:14:32,682 --> 01:14:34,351 While we wait, 1184 01:14:34,352 --> 01:14:37,293 may I give you a more detailed explanation, Mr. Bang? 1185 01:14:42,493 --> 01:14:43,562 Just a moment, please. 1186 01:14:50,072 --> 01:14:51,703 (Mother) 1187 01:15:50,833 --> 01:15:51,862 Well... 1188 01:16:21,633 --> 01:16:23,003 Oh, my gosh. 1189 01:16:25,463 --> 01:16:26,673 Mone. 1190 01:16:28,232 --> 01:16:29,472 Da Mi. 1191 01:16:30,203 --> 01:16:31,373 Da Mi. 1192 01:16:32,843 --> 01:16:34,112 Save me. 1193 01:16:39,182 --> 01:16:40,553 You're the only one... 1194 01:16:42,253 --> 01:16:43,583 who can help me right now. 1195 01:17:00,533 --> 01:17:02,533 - Goodness. - Dear me. 1196 01:17:07,512 --> 01:17:08,612 Mr. Bang. 1197 01:17:09,072 --> 01:17:11,642 - Are you okay? Are you hurt? - Mr. Bang. 1198 01:17:12,982 --> 01:17:14,111 Darn it. 1199 01:17:14,112 --> 01:17:15,212 Honey. 1200 01:17:15,213 --> 01:17:17,822 Slow down. You'll get wet in the rain. 1201 01:17:18,722 --> 01:17:19,822 Mr. Bang! 1202 01:17:20,293 --> 01:17:21,852 - Mr. Bang, wait! - No. 1203 01:17:22,093 --> 01:17:23,493 Please wait just a little longer. 1204 01:17:23,623 --> 01:17:24,963 Da Mi will be here soon. 1205 01:17:25,062 --> 01:17:26,963 Just ten more minutes. No, five. 1206 01:17:27,293 --> 01:17:28,431 Please. 1207 01:17:28,432 --> 01:17:31,333 - Hey. Get out of my way. - Mr. Bang. 1208 01:17:31,362 --> 01:17:32,732 I don't want to hear it. 1209 01:17:33,602 --> 01:17:36,303 This is nothing. 1210 01:17:40,312 --> 01:17:42,913 Mr. Bang... 1211 01:17:43,243 --> 01:17:44,782 Mr. Bang... 1212 01:17:44,783 --> 01:17:47,253 What's wrong with you? Move. 1213 01:17:48,883 --> 01:17:50,752 Mr. Bang. Please. 1214 01:17:50,753 --> 01:17:52,583 Mr. Bang... 1215 01:17:52,652 --> 01:17:54,753 Mr. Bang, please wait. 1216 01:17:57,593 --> 01:17:58,691 Mr. Bang, wait. 1217 01:17:58,692 --> 01:18:00,463 Mr. Bang! 1218 01:18:01,293 --> 01:18:02,493 Mr. Bang! 1219 01:18:11,772 --> 01:18:13,243 Bang Da Mi. 1220 01:18:15,772 --> 01:18:17,182 Bang Da Mi. 1221 01:18:20,682 --> 01:18:22,413 How dare you do this to me? 1222 01:18:30,463 --> 01:18:31,692 What happened? 1223 01:18:31,963 --> 01:18:34,133 Did you give birth to this baby? 1224 01:18:34,192 --> 01:18:35,593 I didn't know... 1225 01:18:35,762 --> 01:18:37,133 I was pregnant. 1226 01:18:37,963 --> 01:18:39,232 I tried to get an abortion, 1227 01:18:39,703 --> 01:18:40,873 but they told me it was too late. 1228 01:18:41,633 --> 01:18:42,803 What am I going to do? 1229 01:18:43,743 --> 01:18:45,043 What should I do? 1230 01:18:45,572 --> 01:18:46,743 Let's go to the hospital. 1231 01:18:47,142 --> 01:18:48,441 We have to go to the hospital. 1232 01:18:48,442 --> 01:18:49,572 I can't. 1233 01:18:50,583 --> 01:18:52,243 If this gets out, I'll be doomed. 1234 01:18:53,053 --> 01:18:54,953 You know my audition is tomorrow. 1235 01:18:55,612 --> 01:18:59,052 You know how hard I pushed myself for this. 1236 01:18:59,053 --> 01:19:01,092 You can't do the audition in this state. 1237 01:19:01,093 --> 01:19:02,253 Yes, I can. 1238 01:19:02,593 --> 01:19:04,362 I'm going to do it even if it kills me. 1239 01:19:05,322 --> 01:19:08,062 Nobody can know I had a baby. 1240 01:19:08,892 --> 01:19:09,932 Da Mi. 1241 01:19:10,133 --> 01:19:11,963 I'll be fine as long as you keep quiet. Please? 1242 01:19:13,732 --> 01:19:15,972 What if something bad happens to both you and the baby? 1243 01:19:16,843 --> 01:19:19,173 I'll go and bring the school nurse. 1244 01:19:20,572 --> 01:19:21,812 I'll kill myself. 1245 01:19:23,812 --> 01:19:25,112 If you tell anyone, 1246 01:19:25,312 --> 01:19:27,352 I'll just die here with the baby. 1247 01:19:27,652 --> 01:19:28,982 Do you want me to die? 1248 01:19:29,182 --> 01:19:30,283 Is that it? 1249 01:19:33,522 --> 01:19:34,792 Choose. 1250 01:19:34,793 --> 01:19:36,493 Whether I live or die... 1251 01:19:38,062 --> 01:19:39,593 is up to you right now. 1252 01:19:45,102 --> 01:19:46,262 What... 1253 01:19:47,503 --> 01:19:48,972 What do I have to do? 1254 01:19:51,743 --> 01:19:53,242 Hurry up. 1255 01:19:53,243 --> 01:19:54,342 I don't want to clean up. 1256 01:19:54,343 --> 01:19:56,011 - You're going to do it right? - We can make them do it for us. 1257 01:19:56,012 --> 01:19:57,312 What do you want to eat after? 1258 01:20:00,852 --> 01:20:02,682 Meet me at the park behind the school. 1259 01:20:03,322 --> 01:20:05,182 You can't get caught by anyone. 1260 01:20:05,553 --> 01:20:06,692 Go. Quickly. 1261 01:20:08,192 --> 01:20:09,793 Hurry up. Go. 1262 01:20:29,883 --> 01:20:32,243 I can't get caught. 1263 01:20:38,222 --> 01:20:39,752 - Come on. - Let's hurry up. 1264 01:20:39,753 --> 01:20:40,892 - Come on. - Gosh. 1265 01:20:41,692 --> 01:20:44,192 Why did she let us out so late? I'm so tired. 1266 01:20:45,392 --> 01:20:46,731 Hey, we don't have to do a thorough job. 1267 01:20:46,732 --> 01:20:48,833 Ms. Ko won't even check. 1268 01:20:51,033 --> 01:20:52,203 - Hey. - Goodness. 1269 01:20:52,503 --> 01:20:53,771 What is that smell? 1270 01:20:53,772 --> 01:20:55,732 Right. Doesn't it smell like blood? 1271 01:20:56,003 --> 01:20:57,601 Hey, hurry up and open the windows. 1272 01:20:57,602 --> 01:20:59,503 - Quickly. - Hurry. 1273 01:21:05,083 --> 01:21:06,413 When did you get here, Mone? 1274 01:21:06,512 --> 01:21:07,953 I didn't see you earlier during dismissal time. 1275 01:21:08,083 --> 01:21:09,112 What? 1276 01:21:10,123 --> 01:21:12,582 I was in the dance room, practicing for my audition. 1277 01:21:12,583 --> 01:21:14,953 Hey, it smells weird in here, doesn't it? Gosh. 1278 01:21:16,352 --> 01:21:17,463 I'm not sure. 1279 01:21:17,993 --> 01:21:20,392 Hey, look. Blood. 1280 01:21:21,293 --> 01:21:22,362 What is that? 1281 01:21:25,062 --> 01:21:26,102 Wait. 1282 01:21:26,232 --> 01:21:28,003 On our way over here, 1283 01:21:28,472 --> 01:21:30,572 - didn't you hear something strange? - Yes. 1284 01:21:31,203 --> 01:21:32,303 Hey. 1285 01:21:32,843 --> 01:21:33,873 Maybe... 1286 01:21:34,472 --> 01:21:36,012 there was a murder. 1287 01:21:36,112 --> 01:21:37,842 - Stop. - What are we going to do? 1288 01:21:37,843 --> 01:21:39,142 No. 1289 01:21:39,283 --> 01:21:40,852 I definitely heard a baby crying. 1290 01:21:44,182 --> 01:21:47,053 Someone had a baby here. 1291 01:21:59,503 --> 01:22:00,572 Hey. 1292 01:22:00,972 --> 01:22:02,002 Look over there. 1293 01:22:02,003 --> 01:22:04,043 - What? - What is it? 1294 01:22:04,843 --> 01:22:06,572 - What? - Who's that? 1295 01:22:07,873 --> 01:22:09,571 That's a long skirt. Isn't that Bobble? 1296 01:22:09,572 --> 01:22:11,442 It is. It's Bang Da Mi. 1297 01:22:12,312 --> 01:22:13,982 Where is she running off to in this rain? 1298 01:22:14,182 --> 01:22:16,821 We were dismissed because of her, and she's playing hooky. 1299 01:22:16,822 --> 01:22:18,152 Should we go after her? 1300 01:22:18,182 --> 01:22:20,493 What's that in her arms, though? 1301 01:22:21,923 --> 01:22:23,053 What? 1302 01:22:24,222 --> 01:22:25,362 This bobble hat. 1303 01:22:25,822 --> 01:22:27,062 It belongs to Bang Da Mi, right? 1304 01:22:27,593 --> 01:22:29,633 Bang Da Mi was in the art room? 1305 01:22:30,003 --> 01:22:31,303 Hey, this is hers, right? It's her hat. 1306 01:22:31,932 --> 01:22:33,972 Did Bang Da Mi... 1307 01:22:34,102 --> 01:22:36,132 - No way. - I think she did. 1308 01:22:36,133 --> 01:22:37,173 Hey! 1309 01:22:52,583 --> 01:22:54,423 - What am I going to do? - Your grandfather is coming over. 1310 01:22:54,453 --> 01:22:56,822 You have to be home before 6pm, no matter what. 1311 01:22:57,293 --> 01:22:58,623 You can't be late. 1312 01:22:59,593 --> 01:23:02,163 Oh, my gosh. What should I do? 1313 01:23:04,633 --> 01:23:05,762 Da Mi! 1314 01:23:06,203 --> 01:23:07,373 Mone. 1315 01:23:07,432 --> 01:23:09,503 Mone, what should I do? The baby isn't crying. 1316 01:23:09,703 --> 01:23:12,673 I think it's breathing, but it won't cry. 1317 01:23:13,072 --> 01:23:14,873 - What? - Oh, my gosh. 1318 01:23:16,512 --> 01:23:17,941 It's not too late to go to the hospital. 1319 01:23:17,942 --> 01:23:20,112 What if the baby dies? 1320 01:23:20,453 --> 01:23:21,852 Nobody's going to die. 1321 01:23:23,283 --> 01:23:24,822 Don't worry about it and go. 1322 01:23:25,652 --> 01:23:27,692 - What am I supposed to do? - Stay out of it! 1323 01:23:29,253 --> 01:23:30,322 You... 1324 01:23:31,093 --> 01:23:33,123 better not say a word about what happened today. 1325 01:23:33,663 --> 01:23:35,293 You didn't see anything. 1326 01:23:35,833 --> 01:23:37,963 For the rest of your life, don't act like you know about this, 1327 01:23:38,062 --> 01:23:39,732 don't even be curious about it, 1328 01:23:39,833 --> 01:23:41,003 and don't even ask questions. 1329 01:23:41,703 --> 01:23:42,873 Got it? 1330 01:23:43,503 --> 01:23:44,572 Mone. 1331 01:23:46,102 --> 01:23:48,572 Mone. 1332 01:23:49,173 --> 01:23:50,482 Mone! 1333 01:23:59,152 --> 01:24:00,923 (Mother) 1334 01:24:01,692 --> 01:24:02,852 Oh, no. 1335 01:24:24,243 --> 01:24:25,413 Mom. 1336 01:24:36,553 --> 01:24:37,692 Mom. 1337 01:24:40,932 --> 01:24:42,562 Once could be a mistake. 1338 01:24:43,402 --> 01:24:45,101 But I won't allow a second one. 1339 01:24:45,102 --> 01:24:46,303 That's my rule. 1340 01:24:50,472 --> 01:24:51,873 Mom. 1341 01:24:52,703 --> 01:24:54,942 Why are you being like this? 1342 01:24:56,883 --> 01:24:59,213 Why? Do you want to tell on me to your parents? 1343 01:24:59,612 --> 01:25:00,812 Do you want to go back to them? 1344 01:25:01,883 --> 01:25:03,152 Then go. 1345 01:25:05,623 --> 01:25:07,753 But do you think they'll just be glad to have you back? 1346 01:25:07,993 --> 01:25:10,062 When you're sick? With all the money you cost them? 1347 01:25:10,793 --> 01:25:12,492 Think about the money they've spent because of you all this time. 1348 01:25:12,493 --> 01:25:13,962 The money they'll have to spend even more from now on. 1349 01:25:13,963 --> 01:25:15,191 How much poorer will they become... 1350 01:25:15,192 --> 01:25:16,732 for a kid they didn't even give birth to? 1351 01:25:17,303 --> 01:25:18,503 Don't you think they'll be afraid? 1352 01:25:18,963 --> 01:25:21,572 Later on, they'll hate you, resent you, 1353 01:25:21,673 --> 01:25:23,873 and painfully regret ever bringing you home. 1354 01:25:24,902 --> 01:25:27,272 You said you wanted to repay your parents. 1355 01:25:27,312 --> 01:25:29,071 You said you wanted to make them happy. 1356 01:25:29,072 --> 01:25:30,681 You said that was your dream. 1357 01:25:30,682 --> 01:25:33,012 Then you should have followed my rule. 1358 01:25:43,463 --> 01:25:44,593 What... 1359 01:25:45,423 --> 01:25:48,062 What do I have to do? 1360 01:25:53,772 --> 01:25:55,803 Run to your grandfather right now. 1361 01:25:56,972 --> 01:25:58,843 Beg him or implore him. 1362 01:25:59,402 --> 01:26:00,843 Make your grandfather change his mind. 1363 01:26:04,482 --> 01:26:06,283 Until you do, don't even think about coming home. 1364 01:26:07,312 --> 01:26:08,453 Go. 1365 01:26:09,253 --> 01:26:10,423 Now! 1366 01:26:16,293 --> 01:26:18,423 Mom... 1367 01:26:59,533 --> 01:27:02,432 (The Escape of the Seven) 1368 01:27:02,703 --> 01:27:04,802 Is it true that you abandoned Da Mi, and you didn't lose her? 1369 01:27:04,803 --> 01:27:06,471 So? Did she die? 1370 01:27:06,472 --> 01:27:07,611 She's alive and well. 1371 01:27:07,612 --> 01:27:09,842 Why don't I paint a nice picture? It's been a while. 1372 01:27:09,843 --> 01:27:12,011 - Bang Da Mi? - Yes, Bang Da Mi. 1373 01:27:12,012 --> 01:27:15,012 It's gone viral. 1374 01:27:15,913 --> 01:27:17,123 It wasn't her? 1375 01:27:17,322 --> 01:27:20,493 I'm going to do whatever it takes to be the most famous star in Korea. 1376 01:27:20,522 --> 01:27:21,622 Do you want to work with me? 1377 01:27:21,623 --> 01:27:22,691 This is unfair. 1378 01:27:22,692 --> 01:27:24,222 I just made one mistake. 1379 01:27:24,362 --> 01:27:26,663 The truth is what the world believes. 1380 01:27:26,722 --> 01:27:28,333 Then just die. 93731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.