Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:04,921
(The Escape of the Seven)
2
00:00:04,945 --> 00:00:07,145
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:07,146 --> 00:00:08,475
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:08,476 --> 00:00:09,775
(All child actors were shot under supervision.)
5
00:00:16,563 --> 00:00:19,063
It's so nice to see you all here on Jeju Island!
6
00:00:19,662 --> 00:00:21,802
Shall we have some fun today?
7
00:00:24,602 --> 00:00:27,102
Wasn't it today? The day they disappeared.
8
00:00:27,473 --> 00:00:30,443
You guys had a special relationship.
9
00:00:30,813 --> 00:00:32,783
Enough! Someone died!
10
00:00:38,412 --> 00:00:39,783
Just bury them on an island.
11
00:00:39,923 --> 00:00:42,922
If you go about 20 minutes by yacht, there's an abandoned island.
12
00:00:42,923 --> 00:00:43,992
Just bury them there.
13
00:00:44,652 --> 00:00:46,223
This was self-defence.
14
00:00:46,423 --> 00:00:48,022
We just need to bury the body.
15
00:00:48,662 --> 00:00:50,062
As of this moment,
16
00:00:50,063 --> 00:00:51,432
we all share the same fate.
17
00:00:51,563 --> 00:00:52,733
Any traitors...
18
00:00:53,203 --> 00:00:54,602
will be punished by death.
19
00:01:04,643 --> 00:01:07,512
Are we really all going to die?
20
00:01:08,113 --> 00:01:09,652
There's not a single person here...
21
00:01:09,912 --> 00:01:11,083
who can protect you.
22
00:01:12,682 --> 00:01:14,151
This is that girl's curse!
23
00:01:14,152 --> 00:01:15,552
It's the curse of Bobble!
24
00:01:16,623 --> 00:01:19,322
We didn't kill anyone.
25
00:01:19,922 --> 00:01:21,723
We were just protecting ourselves.
26
00:01:29,832 --> 00:01:32,702
We just need to be on the same page.
27
00:01:33,373 --> 00:01:36,672
The seven of us are the final winners.
28
00:01:40,882 --> 00:01:46,422
(The Escape of the Seven)
29
00:01:48,082 --> 00:01:53,362
(September 2018)
30
00:01:59,003 --> 00:02:01,662
(Episode 1)
31
00:02:30,593 --> 00:02:32,601
(The first time Da Mi and I went to the aquarium.)
32
00:02:32,602 --> 00:02:34,101
(My beautiful mom)
33
00:02:34,102 --> 00:02:35,732
(My handsome dad)
34
00:02:36,672 --> 00:02:37,672
Mom.
35
00:02:38,403 --> 00:02:39,601
Did you wait long?
36
00:02:39,602 --> 00:02:40,642
It's okay.
37
00:02:41,903 --> 00:02:43,911
You don't need to bring anything.
38
00:02:43,912 --> 00:02:45,141
I prepared everything for you.
39
00:02:45,142 --> 00:02:46,682
That's what I told them too,
40
00:02:46,683 --> 00:02:48,542
but my mom and dad keep packing things for me.
41
00:02:53,783 --> 00:02:55,153
You must be so sad.
42
00:02:57,493 --> 00:02:59,223
I know how you feel,
43
00:02:59,593 --> 00:03:01,362
but I wanted to live with her for a few years...
44
00:03:01,392 --> 00:03:03,433
and cook for her.
45
00:03:04,292 --> 00:03:06,332
You understand. Right?
46
00:03:07,232 --> 00:03:11,433
I raised her like my own daughter for the past 15 years.
47
00:03:12,072 --> 00:03:15,243
I was always careful with her, so she wouldn't get hurt.
48
00:03:15,273 --> 00:03:16,313
Da Mi...
49
00:03:16,943 --> 00:03:18,943
had five heart surgeries.
50
00:03:19,743 --> 00:03:21,542
She has a stent,
51
00:03:22,553 --> 00:03:24,183
and she has a harder time when it rains.
52
00:03:24,512 --> 00:03:26,153
I will be sure to keep that in mind.
53
00:03:26,882 --> 00:03:28,892
I will take care of and cherish her...
54
00:03:29,493 --> 00:03:31,053
more than anyone can.
55
00:03:34,262 --> 00:03:37,433
Mom, at this rate, we'll end up staying here all day.
56
00:03:37,993 --> 00:03:39,262
Stop rushing me.
57
00:03:39,933 --> 00:03:42,832
You should say a proper goodbye to your mom and dad.
58
00:03:42,972 --> 00:03:44,032
Well...
59
00:03:44,272 --> 00:03:46,142
Thank you for raising me.
60
00:03:47,503 --> 00:03:48,972
You're so beautiful, my daughter.
61
00:03:50,142 --> 00:03:51,242
We...
62
00:03:51,243 --> 00:03:53,012
have a special relationship...
63
00:03:53,642 --> 00:03:55,382
since we share a child.
64
00:03:56,782 --> 00:03:58,512
Can I treat you like a sister?
65
00:04:03,623 --> 00:04:05,293
No matter what anyone says,
66
00:04:06,923 --> 00:04:08,462
Da Mi is your daughter.
67
00:04:10,962 --> 00:04:14,962
You have no idea how happy I am that you're Da Mi's birth mother.
68
00:04:17,733 --> 00:04:20,673
Mom. Let's go. Please?
69
00:04:21,803 --> 00:04:22,943
Let's say goodbye here.
70
00:04:23,572 --> 00:04:26,113
Don't be lame and follow us out. Okay?
71
00:04:34,353 --> 00:04:35,423
Bye!
72
00:05:21,532 --> 00:05:23,131
I love this song too!
73
00:05:23,132 --> 00:05:25,642
You and I have so much in common.
74
00:05:25,772 --> 00:05:28,472
Our taste in music, blood type, and even our MBTI.
75
00:05:29,272 --> 00:05:30,373
Don't force yourself.
76
00:05:34,543 --> 00:05:36,882
I mean, you don't have to pretend to be happy.
77
00:05:42,623 --> 00:05:44,053
They're probably crying.
78
00:05:44,753 --> 00:05:46,022
My mom and dad.
79
00:05:46,563 --> 00:05:47,863
You can visit them often.
80
00:05:49,462 --> 00:05:50,632
Aren't you happy?
81
00:05:52,262 --> 00:05:54,503
A completely different life is waiting for you.
82
00:06:05,613 --> 00:06:07,582
This is so cool.
83
00:06:09,782 --> 00:06:10,782
That!
84
00:06:11,282 --> 00:06:12,652
I've seen it on TV!
85
00:06:35,103 --> 00:06:36,373
How pretty.
86
00:06:36,913 --> 00:06:37,943
It's this way.
87
00:06:51,353 --> 00:06:52,363
Awesome!
88
00:06:56,032 --> 00:06:57,462
No way.
89
00:07:07,103 --> 00:07:09,313
That fish tank was a gift from your parents.
90
00:07:11,772 --> 00:07:13,282
No way!
91
00:07:19,222 --> 00:07:20,353
That's my house.
92
00:07:22,293 --> 00:07:25,392
I tried to decline it because it didn't match the interior here.
93
00:07:27,363 --> 00:07:29,332
But they're quite stubborn.
94
00:07:30,863 --> 00:07:33,663
I just moved in, so things aren't quite settled yet.
95
00:07:35,163 --> 00:07:36,202
I...
96
00:07:36,702 --> 00:07:38,532
rarely eat at home.
97
00:07:38,832 --> 00:07:41,642
I really hate the smell of food in the house.
98
00:07:44,112 --> 00:07:45,342
Then what about food?
99
00:07:47,943 --> 00:07:50,852
We might live together, but we'll rarely see each other.
100
00:07:51,082 --> 00:07:53,282
I come home after midnight on most nights,
101
00:07:53,283 --> 00:07:54,582
and I go on business trips often.
102
00:08:05,293 --> 00:08:07,633
Is this really my room?
103
00:08:08,303 --> 00:08:10,602
I decorated it according to my style. Do you like it?
104
00:08:11,433 --> 00:08:12,571
I love it!
105
00:08:12,572 --> 00:08:14,202
I feel like I'm dreaming!
106
00:08:19,883 --> 00:08:21,742
How pretty!
107
00:08:32,023 --> 00:08:34,163
I prepared an outfit that your grandfather would like.
108
00:08:35,462 --> 00:08:36,832
We should go say hello to him.
109
00:08:37,732 --> 00:08:38,732
Okay!
110
00:08:41,763 --> 00:08:44,202
Hello, sir. Have you been well?
111
00:08:44,972 --> 00:08:46,572
This is Jo Su Ji, an actress who just joined us.
112
00:08:47,443 --> 00:08:48,471
Hello.
113
00:08:48,472 --> 00:08:50,173
I love this place.
114
00:08:50,242 --> 00:08:51,242
Hey!
115
00:09:08,293 --> 00:09:09,532
Hello.
116
00:09:09,533 --> 00:09:11,862
I'm Yang Jin Mo, the CEO of Cherry Entertainment.
117
00:09:13,732 --> 00:09:17,002
We, at Cherry Entertainment, only think about being in first place.
118
00:09:17,202 --> 00:09:19,943
Alongside actress Jo Su Ji, who recently joined us,
119
00:09:20,202 --> 00:09:23,572
we will do everything we can to ensure that our artists...
120
00:09:23,673 --> 00:09:25,112
become top stars throughout the world.
121
00:09:25,883 --> 00:09:27,183
Until we become the best...
122
00:09:27,413 --> 00:09:29,451
Say it with me. Cheers!
123
00:09:29,452 --> 00:09:31,653
- Cheers! - Cheers!
124
00:09:43,962 --> 00:09:44,992
Who are you?
125
00:10:13,923 --> 00:10:16,232
Who are you? What the heck do you want?
126
00:10:16,592 --> 00:10:17,732
Hey, let's get started.
127
00:10:32,143 --> 00:10:34,283
Don't lay a hand on our actors, you punks!
128
00:10:38,553 --> 00:10:39,622
Get over here.
129
00:10:39,752 --> 00:10:40,822
Come on.
130
00:10:40,852 --> 00:10:44,452
We were so worried because we couldn't reach Jo Su Ji.
131
00:10:44,553 --> 00:10:46,961
But as it turned out, Cherry took her from us.
132
00:10:46,962 --> 00:10:48,022
Who are you?
133
00:10:48,023 --> 00:10:49,263
Did Kang Ki Tak send you?
134
00:10:50,193 --> 00:10:53,162
We had spent millions on her for five years and made her usable,
135
00:10:53,163 --> 00:10:55,602
but you must have thrown your business ethics out the door.
136
00:10:57,732 --> 00:10:59,372
Watch your mouth, you punk.
137
00:10:59,572 --> 00:11:01,902
Is it wrong to scout an actress whose contract ended?
138
00:11:01,903 --> 00:11:03,072
Yes.
139
00:11:09,112 --> 00:11:10,553
I have a present for you.
140
00:11:10,852 --> 00:11:14,352
It's a special gift that my friend, Kang Ki Tak, prepared for you.
141
00:11:29,832 --> 00:11:31,232
- They're here! - Here they are!
142
00:11:32,673 --> 00:11:34,773
(Convoy)
143
00:11:36,643 --> 00:11:39,642
Is it true that you attacked Cherry Entertainment last night?
144
00:11:39,643 --> 00:11:41,582
What's your grudge against Yang Jin Mo?
145
00:11:41,612 --> 00:11:46,652
- Did something happen between you? - Please give us a comment!
146
00:11:46,653 --> 00:11:49,251
During Cherry Entertainment's three-year anniversary party...
147
00:11:49,252 --> 00:11:50,751
last night,
148
00:11:50,752 --> 00:11:53,762
CEO Yang Jin Mo was attacked by a group of gangsters...
149
00:11:53,763 --> 00:11:55,591
and is in critical condition.
150
00:11:55,592 --> 00:11:59,091
The police's prime suspect in this attack is Kang Ki Tak,
151
00:11:59,092 --> 00:12:00,861
- CEO of Taebaek Entertainment, - That idiot!
152
00:12:00,862 --> 00:12:02,673
and have arrested him without a warrant.
153
00:12:02,933 --> 00:12:05,001
Kang Ki Tak, who is under investigation,
154
00:12:05,002 --> 00:12:07,272
was formerly a member...
155
00:12:07,273 --> 00:12:09,913
- of the Joongang Gang. - Was Mr. Kang really behind it?
156
00:12:11,043 --> 00:12:13,212
I heard he washed his hands clean of that life.
157
00:12:13,413 --> 00:12:15,611
You should stay on your toes too.
158
00:12:15,612 --> 00:12:19,153
He might end up stabbing you in the face next.
159
00:12:20,222 --> 00:12:23,252
Just make sure to keep your promise to double my guarantee.
160
00:12:24,023 --> 00:12:26,293
You know I betrayed Mr. Kang, who got me this far. Right?
161
00:12:27,393 --> 00:12:29,292
The culprit, A, is a gangster...
162
00:12:29,293 --> 00:12:31,062
I have my eyes on a building.
163
00:12:31,063 --> 00:12:32,562
I lost a lot...
164
00:12:32,563 --> 00:12:35,403
trying to bring you into our company. What is this?
165
00:12:37,372 --> 00:12:40,002
The production budget for this OTT drama is 100 million.
166
00:12:41,102 --> 00:12:43,942
We need to make sure the leading lady gets paid properly.
167
00:12:43,943 --> 00:12:44,972
Right?
168
00:12:52,252 --> 00:12:54,352
(Seoul Haneul Hospital)
169
00:13:05,933 --> 00:13:07,332
Who the heck are you?
170
00:13:07,663 --> 00:13:10,272
What are you doing here? Get out!
171
00:13:10,273 --> 00:13:12,701
I did everything you asked for.
172
00:13:12,702 --> 00:13:13,971
I caused a scene at the party.
173
00:13:13,972 --> 00:13:15,272
I got caught on the CCTV cameras,
174
00:13:15,273 --> 00:13:16,812
and I confessed as though Ki Tak was behind everything.
175
00:13:16,813 --> 00:13:18,543
But what's the problem?
176
00:13:19,513 --> 00:13:22,512
If I managed to stab you while avoiding all your organs,
177
00:13:22,513 --> 00:13:23,683
what should you do for me?
178
00:13:23,913 --> 00:13:26,451
You have to pay me. But why won't you? It's simple.
179
00:13:26,452 --> 00:13:28,582
Why are you making me mad?
180
00:13:29,082 --> 00:13:30,851
Give me my money, you jerk.
181
00:13:30,852 --> 00:13:32,393
Listen here, you punk.
182
00:13:32,862 --> 00:13:36,133
I'm getting the cash ready with brand new 50 dollars bills.
183
00:13:36,332 --> 00:13:37,992
Come back tomorrow at 10am.
184
00:13:38,033 --> 00:13:39,092
Happy?
185
00:13:39,133 --> 00:13:42,461
Don't ruin our perfect plan and get lost, you punk!
186
00:13:42,462 --> 00:13:44,673
I will. I'll get lost right now. Get better soon!
187
00:13:47,242 --> 00:13:48,543
Oh, there's one more thing.
188
00:13:49,612 --> 00:13:51,571
Make sure to end things well...
189
00:13:51,572 --> 00:13:54,043
so that my guys don't get put in jail. Okay?
190
00:13:54,643 --> 00:13:57,212
- Good luck. - Seriously? That...
191
00:13:57,653 --> 00:13:59,013
That jerk. My gosh!
192
00:14:08,763 --> 00:14:11,393
I put in all of your favourite side dishes.
193
00:14:11,763 --> 00:14:13,533
If you run out, call me any time.
194
00:14:21,403 --> 00:14:22,472
(Our family photos)
195
00:14:36,893 --> 00:14:38,852
(Bank Book)
196
00:14:43,393 --> 00:14:45,392
My daughter is kind and pretty,
197
00:14:45,393 --> 00:14:47,702
so you'll be loved wherever you go.
198
00:14:48,303 --> 00:14:49,702
I put in some spending money.
199
00:14:50,202 --> 00:14:52,102
Spend it without hesitation whenever you need it.
200
00:14:52,502 --> 00:14:55,273
I love you so much, my dear daughter.
201
00:14:55,773 --> 00:14:57,043
Dad...
202
00:14:57,972 --> 00:15:00,212
I'm sorry I was so mean.
203
00:15:02,212 --> 00:15:04,482
I didn't want you to be hurt because of me,
204
00:15:05,752 --> 00:15:07,783
so I did that to put your mind at ease.
205
00:15:11,592 --> 00:15:13,393
I'm so sorry.
206
00:15:18,533 --> 00:15:20,532
Before you came here,
207
00:15:20,533 --> 00:15:22,903
I had no idea I was adopted.
208
00:15:23,533 --> 00:15:25,472
That's how they raised me.
209
00:15:29,303 --> 00:15:31,643
I can't live a single day without my mom and dad.
210
00:15:33,283 --> 00:15:34,482
Goodbye.
211
00:15:34,612 --> 00:15:35,643
I...
212
00:15:38,283 --> 00:15:40,923
I spent my entire life looking for you.
213
00:15:41,383 --> 00:15:43,423
I barely managed to find you.
214
00:15:43,523 --> 00:15:45,622
How can I live apart from you again?
215
00:15:46,563 --> 00:15:48,423
Just until you go to college.
216
00:15:49,222 --> 00:15:50,832
Just until then...
217
00:15:52,362 --> 00:15:54,362
Please let me be your mom.
218
00:15:54,663 --> 00:15:57,202
You should give me a chance too.
219
00:15:58,602 --> 00:16:01,472
There's nobody else who is as loved as I am.
220
00:16:02,202 --> 00:16:05,212
So please, just go.
221
00:16:06,612 --> 00:16:08,313
That is if you really want me to be happy.
222
00:16:09,112 --> 00:16:13,423
Can't you just see it as gaining another mom?
223
00:16:13,722 --> 00:16:15,552
I looked into your parents,
224
00:16:15,553 --> 00:16:18,792
and they sold their home and took out loans...
225
00:16:19,522 --> 00:16:21,462
for your surgeries and hospital bills.
226
00:16:21,823 --> 00:16:22,962
Five hundred thousand dollars.
227
00:16:24,232 --> 00:16:25,333
Five hundred thousand dollars?
228
00:16:28,933 --> 00:16:32,173
I can pay off that debt.
229
00:16:33,343 --> 00:16:36,073
I can do anything for you.
230
00:16:48,722 --> 00:16:51,192
What? Jo Su Ji isn't going to do it?
231
00:16:51,193 --> 00:16:53,892
We might not have signed a contract, but we made a verbal agreement.
232
00:16:53,893 --> 00:16:55,392
What are you talking about?
233
00:16:55,393 --> 00:16:58,133
You know Jo Su Ji moved from Taebaek to Cherry.
234
00:16:58,433 --> 00:17:01,531
I think Yang Jin Mo is up to something...
235
00:17:01,532 --> 00:17:03,232
to get her paid more.
236
00:17:03,573 --> 00:17:04,632
How much?
237
00:17:04,633 --> 00:17:07,072
They said another show offered 100,000 dollars per episode.
238
00:17:07,073 --> 00:17:08,143
A hundred thousand dollars?
239
00:17:10,143 --> 00:17:11,912
Everyone knows her last drama was 25,000 dollars an episode,
240
00:17:11,913 --> 00:17:13,113
but they want 100,000 dollars now?
241
00:17:13,782 --> 00:17:15,041
Are they out of their minds?
242
00:17:15,042 --> 00:17:17,252
She wants 100,000 dollars because one drama was a hit?
243
00:17:18,712 --> 00:17:20,123
Where's Mr. Yang right now?
244
00:17:20,353 --> 00:17:22,622
He's in the hospital because he was stabbed.
245
00:17:22,623 --> 00:17:23,991
He's not allowed visitors.
246
00:17:23,992 --> 00:17:25,522
Do what you can to set up a meeting.
247
00:17:25,593 --> 00:17:27,392
Don't you think it'll be hard?
248
00:17:27,393 --> 00:17:28,893
I have to see him!
249
00:17:30,893 --> 00:17:34,561
Hey. Do you know how much investment we got because of her?
250
00:17:34,562 --> 00:17:36,873
We'll be out on the streets if we lose them!
251
00:17:45,812 --> 00:17:48,183
I'm ready.
252
00:17:48,843 --> 00:17:49,883
Shall we get going?
253
00:18:12,772 --> 00:18:16,271
What were the three things you need to watch out for?
254
00:18:16,272 --> 00:18:18,741
Don't talk back, don't be wasteful,
255
00:18:18,742 --> 00:18:20,282
and be on time!
256
00:18:20,782 --> 00:18:24,413
You can't be even a second late when you're meeting him.
257
00:18:24,812 --> 00:18:26,552
He thinks waiting is insulting.
258
00:18:27,383 --> 00:18:31,022
He's very temperamental, so you have to be on your toes.
259
00:18:31,222 --> 00:18:32,992
Yes, I will keep that in mind.
260
00:18:34,992 --> 00:18:36,433
Come and catch me!
261
00:18:37,363 --> 00:18:38,962
My goodness.
262
00:18:40,232 --> 00:18:42,031
Honey, where are you?
263
00:18:42,032 --> 00:18:44,001
I'm right here, honey.
264
00:18:44,002 --> 00:18:46,471
Do you have to do this with an old man like me?
265
00:18:46,472 --> 00:18:49,472
Honey, you're not a young man. You're a boy.
266
00:18:51,542 --> 00:18:54,183
You're right. I'm a boy. A young boy.
267
00:18:54,312 --> 00:18:56,812
Over here! I'm over here!
268
00:18:57,782 --> 00:18:59,212
Honey!
269
00:18:59,782 --> 00:19:01,481
Where are you?
270
00:19:01,482 --> 00:19:03,752
- Over here! - Hey!
271
00:19:05,292 --> 00:19:06,323
That hurt.
272
00:19:06,823 --> 00:19:09,122
Just wait until I catch you.
273
00:19:09,123 --> 00:19:12,032
You'll be in big trouble!
274
00:19:14,163 --> 00:19:16,873
- Over here! - Hey!
275
00:19:19,843 --> 00:19:21,673
I caught you!
276
00:19:23,143 --> 00:19:24,372
I told you...
277
00:19:24,373 --> 00:19:26,982
you would be in big trouble if I caught you.
278
00:19:27,242 --> 00:19:29,242
My baby...
279
00:19:33,583 --> 00:19:34,883
Who are you?
280
00:19:36,522 --> 00:19:38,722
Hello.
281
00:19:51,333 --> 00:19:52,333
Gosh.
282
00:19:57,173 --> 00:19:59,373
The chairman will see you after he gets changed.
283
00:20:02,812 --> 00:20:05,452
You don't resemble your mom at all.
284
00:20:06,782 --> 00:20:09,282
It's nice to meet you. I'm your grandfather's friend.
285
00:20:10,222 --> 00:20:11,252
I see.
286
00:20:11,792 --> 00:20:14,663
Shouldn't you say, "hello," first?
287
00:20:15,492 --> 00:20:17,393
You're not very sociable.
288
00:20:17,962 --> 00:20:20,562
Your grandfather will be so disappointed.
289
00:20:25,903 --> 00:20:27,772
Your grandfather has a girlfriend.
290
00:20:28,202 --> 00:20:31,272
She's an OB-GYN and very smart.
291
00:20:31,613 --> 00:20:35,212
Be sure you don't let her find any faults in you.
292
00:20:37,052 --> 00:20:39,052
I'm sorry if I upset you.
293
00:20:39,752 --> 00:20:41,451
I must've been nervous...
294
00:20:41,452 --> 00:20:43,093
because your home is so nice.
295
00:20:43,423 --> 00:20:44,951
Is that so?
296
00:20:44,952 --> 00:20:47,291
Oh, right. May I go wash my hands?
297
00:20:47,292 --> 00:20:48,622
Where is the restroom?
298
00:20:48,623 --> 00:20:50,092
- Ms. Jo? - Yes?
299
00:20:50,093 --> 00:20:51,462
Can you show her the way?
300
00:20:51,762 --> 00:20:53,232
Come this.
301
00:20:53,802 --> 00:20:56,302
I heard you got a luxurious townhouse in Gangnam...
302
00:20:56,732 --> 00:20:58,502
and a luxury car.
303
00:20:59,103 --> 00:21:00,572
What more do you want...
304
00:21:00,573 --> 00:21:02,673
that you brought that kid with you?
305
00:21:03,413 --> 00:21:05,971
If you get too greedy, you can end up in failure.
306
00:21:05,972 --> 00:21:07,212
How embarrassing.
307
00:21:08,143 --> 00:21:10,451
I don't think that's something a woman sleeping with an old man...
308
00:21:10,452 --> 00:21:11,982
could say to me.
309
00:21:12,683 --> 00:21:13,752
What?
310
00:21:15,752 --> 00:21:18,192
Do you think anyone would believe you if you bring...
311
00:21:18,193 --> 00:21:19,792
your long-lost daughter here?
312
00:21:20,222 --> 00:21:21,923
You're the one who abandoned her.
313
00:21:22,062 --> 00:21:24,163
It's not like the chairman has no idea.
314
00:21:24,663 --> 00:21:26,863
He knows what you're thinking.
315
00:21:27,103 --> 00:21:29,602
He gave you some money because he pitied you.
316
00:21:29,603 --> 00:21:30,603
Got it?
317
00:21:30,604 --> 00:21:33,373
The person who abandoned that child is the chairman's son, not me.
318
00:21:34,073 --> 00:21:35,541
The one who gave birth to her...
319
00:21:35,542 --> 00:21:37,413
and raised her through all the hardships...
320
00:21:39,073 --> 00:21:40,143
was me.
321
00:21:41,982 --> 00:21:43,812
I lost her by mistake.
322
00:21:43,982 --> 00:21:45,383
Lies.
323
00:21:46,452 --> 00:21:48,683
Geum La Hui, you are nothing in this household.
324
00:21:49,323 --> 00:21:51,353
You never even married the chairman's son.
325
00:21:52,093 --> 00:21:53,593
If you bring a child here,
326
00:21:54,093 --> 00:21:56,863
do you really think you'll become a part of this family?
327
00:21:59,802 --> 00:22:02,663
Stop pretending like you're my mother-in-law.
328
00:22:03,002 --> 00:22:05,202
Just like how I'm not the chairman's daughter-in-law,
329
00:22:05,732 --> 00:22:08,002
you're not the woman of this household, either.
330
00:22:08,843 --> 00:22:10,073
We're both...
331
00:22:11,573 --> 00:22:13,542
nothing to the chairman.
332
00:22:14,812 --> 00:22:15,843
Only...
333
00:22:17,012 --> 00:22:18,282
Da Mi is.
334
00:22:40,802 --> 00:22:44,512
Your eyes and your nose are a spitting image...
335
00:22:45,373 --> 00:22:47,542
of your late father.
336
00:22:49,083 --> 00:22:52,252
You are no longer Lee Da Mi.
337
00:22:53,282 --> 00:22:54,781
You're Bang Da Mi.
338
00:22:54,782 --> 00:22:56,222
Yes, Grandfather.
339
00:22:58,623 --> 00:23:00,062
How's the new place?
340
00:23:00,762 --> 00:23:02,992
Thanks to you, we moved in well.
341
00:23:03,333 --> 00:23:06,032
Thank you so much for all your consideration.
342
00:23:08,363 --> 00:23:09,732
These are Da Mi's report cards.
343
00:23:09,903 --> 00:23:12,073
Her report cards?
344
00:23:15,702 --> 00:23:17,072
(Academic Transcript)
345
00:23:17,073 --> 00:23:18,442
(Student: Lee Da Mi)
346
00:23:18,443 --> 00:23:19,912
Oh, my.
347
00:23:19,913 --> 00:23:24,113
You're in first place.
348
00:23:25,913 --> 00:23:29,153
Her intelligence must take after me.
349
00:23:29,282 --> 00:23:32,422
I never had a chance to go to school,
350
00:23:32,423 --> 00:23:35,762
but everyone told me I was smart enough to be a judge.
351
00:23:36,532 --> 00:23:39,562
Who could be as smart as you?
352
00:23:41,802 --> 00:23:43,602
Did you decide on which school you're transferring to?
353
00:23:43,603 --> 00:23:45,432
Yes. Myeongju Girls' High School.
354
00:23:45,433 --> 00:23:47,373
Myeongju Girls' High School?
355
00:23:47,502 --> 00:23:50,073
It'll be hard for you to take first place there.
356
00:23:50,272 --> 00:23:52,572
Myeongju Girls' High School is quite prestigious.
357
00:23:52,573 --> 00:23:57,083
No. You have to do something hard for first place to mean something.
358
00:23:57,353 --> 00:24:00,883
Right. Do you think you can place first in the school?
359
00:24:04,222 --> 00:24:05,951
Yes, I'll try my best!
360
00:24:05,952 --> 00:24:08,062
I'll try my best to come in first place!
361
00:24:09,262 --> 00:24:10,492
Right.
362
00:24:10,962 --> 00:24:15,302
Gosh, I should give my granddaughter some spending money.
363
00:24:41,923 --> 00:24:42,991
Here.
364
00:24:42,992 --> 00:24:44,633
(Bang Da Mi)
365
00:24:50,532 --> 00:24:52,073
(One dollar)
366
00:24:56,873 --> 00:24:59,113
What's wrong? Is it too little?
367
00:24:59,143 --> 00:25:00,282
No.
368
00:25:00,883 --> 00:25:03,551
I'm happy because this is my first time...
369
00:25:03,552 --> 00:25:04,812
getting an allowance from you.
370
00:25:05,583 --> 00:25:06,823
I'll keep...
371
00:25:07,022 --> 00:25:08,782
this money forever.
372
00:25:08,883 --> 00:25:10,152
Thank you.
373
00:25:10,153 --> 00:25:11,423
Is that so?
374
00:25:12,423 --> 00:25:13,423
Good.
375
00:25:14,323 --> 00:25:15,792
Gosh, this kid.
376
00:25:16,363 --> 00:25:17,833
I'll bring some tea.
377
00:25:18,633 --> 00:25:20,562
Let's see your skills, Da Mi.
378
00:25:21,062 --> 00:25:22,103
Yes, ma'am.
379
00:25:29,202 --> 00:25:30,843
- Welcome. - Welcome.
380
00:25:31,472 --> 00:25:32,842
- Hey. - Yes?
381
00:25:32,843 --> 00:25:34,011
Aren't you going to clean the floor?
382
00:25:34,012 --> 00:25:35,083
I will.
383
00:25:35,212 --> 00:25:36,782
Sorry, ma'am. I'll just finish this up first.
384
00:25:37,482 --> 00:25:39,112
The customer who got a haircut left ages ago.
385
00:25:39,113 --> 00:25:40,981
Why haven't you swept the floor yet?
386
00:25:40,982 --> 00:25:42,952
Sorry, ma'am. I'm almost done. I'll get to it right away.
387
00:25:43,823 --> 00:25:44,952
I'm so sorry.
388
00:25:45,722 --> 00:25:47,562
No. Leave that.
389
00:25:47,823 --> 00:25:48,863
Come here.
390
00:25:49,792 --> 00:25:52,193
Pardon? One moment.
391
00:25:53,232 --> 00:25:54,761
- A customer just came in. - Yes.
392
00:25:54,762 --> 00:25:56,972
- Shampoo their hair first. - Yes, ma'am.
393
00:25:57,302 --> 00:25:59,673
Yes, ma'am. Miss. Please take a seat over here.
394
00:26:03,103 --> 00:26:04,312
Oh, it's hot!
395
00:26:04,472 --> 00:26:05,812
Are you crazy, lady?
396
00:26:06,982 --> 00:26:09,113
Goodness. What are you doing?
397
00:26:13,552 --> 00:26:16,083
(Deokseon Hair Salon)
398
00:26:21,722 --> 00:26:22,863
Oh, my!
399
00:26:38,143 --> 00:26:39,272
Hello?
400
00:26:39,742 --> 00:26:40,742
It's me.
401
00:26:41,542 --> 00:26:43,212
Hello? Do Hyuk?
402
00:26:44,252 --> 00:26:45,481
Is this Do Hyuk?
403
00:26:45,482 --> 00:26:46,482
Stop saying my name.
404
00:26:46,483 --> 00:26:48,052
Of course, I'm Do Hyuk. Who else would I be?
405
00:26:48,653 --> 00:26:51,593
Look at that temper. It is you.
406
00:26:52,522 --> 00:26:53,762
Everything is fine, right?
407
00:26:54,792 --> 00:26:57,632
I feel so much better after hearing your voice.
408
00:26:57,633 --> 00:26:58,792
Why do you want to hear my voice?
409
00:26:59,163 --> 00:27:00,862
I think you've already forgotten.
410
00:27:00,863 --> 00:27:03,731
I stole the deposit for your salon and ran away.
411
00:27:03,732 --> 00:27:05,031
That's your problem.
412
00:27:05,032 --> 00:27:07,872
Your life is always a mess because you're stupid.
413
00:27:07,873 --> 00:27:10,212
Who cares about my salon?
414
00:27:10,943 --> 00:27:12,242
How is your business going?
415
00:27:12,943 --> 00:27:14,642
When will you come home?
416
00:27:14,643 --> 00:27:16,012
Don't you miss your brother?
417
00:27:16,183 --> 00:27:17,583
Oh, right. Do Hyuk.
418
00:27:17,653 --> 00:27:19,012
Jae Hyuk...
419
00:27:19,482 --> 00:27:23,083
will graduate top of his class at Seoul University Law School.
420
00:27:23,252 --> 00:27:25,292
Gosh. That's good news!
421
00:27:26,452 --> 00:27:28,062
Now that you'll be the mother of a judge,
422
00:27:28,522 --> 00:27:30,893
find a good place for a salon that'll suit your position.
423
00:27:31,462 --> 00:27:32,632
Why a salon?
424
00:27:32,633 --> 00:27:34,262
My business was a huge success.
425
00:27:34,663 --> 00:27:37,572
So please throw away that raggedy apron of yours.
426
00:27:37,573 --> 00:27:39,301
- What is that? Come on. - What?
427
00:27:39,302 --> 00:27:41,471
I could pick something out of a trash can...
428
00:27:41,472 --> 00:27:43,343
and dress better than that.
429
00:27:43,443 --> 00:27:45,613
Are you looking at me right now?
430
00:27:46,113 --> 00:27:47,683
Where are you, Do Hyuk?
431
00:27:51,282 --> 00:27:53,113
I'm going to pay you back, no matter what.
432
00:27:54,683 --> 00:27:56,083
I'll pay you back,
433
00:27:57,093 --> 00:27:58,522
so wait just a little longer.
434
00:28:11,302 --> 00:28:13,073
How many times did I tell you...
435
00:28:13,643 --> 00:28:15,573
never to waste anything?
436
00:28:16,502 --> 00:28:17,672
So...
437
00:28:17,673 --> 00:28:18,873
why did you do that?
438
00:28:19,413 --> 00:28:20,583
Why?
439
00:28:26,413 --> 00:28:28,082
Are you trying...
440
00:28:28,083 --> 00:28:30,751
to negotiate with me by using that kid?
441
00:28:30,752 --> 00:28:32,353
I'm not asking for a handout.
442
00:28:33,123 --> 00:28:34,663
I'm asking for you to make an investment.
443
00:28:35,792 --> 00:28:37,893
This is the drama I'm working on.
444
00:28:38,062 --> 00:28:40,031
It's a blockbuster that needs 100 million dollars for production.
445
00:28:40,032 --> 00:28:41,501
We've already cast famous actors.
446
00:28:41,502 --> 00:28:42,932
If we sell the copyright overseas,
447
00:28:42,933 --> 00:28:45,771
I can guarantee a 200 percent return on investment.
448
00:28:45,772 --> 00:28:49,502
A drama like this can't make that much money.
449
00:28:49,573 --> 00:28:51,443
I'm confident it will succeed.
450
00:28:52,373 --> 00:28:53,613
Please believe in me.
451
00:28:55,913 --> 00:28:58,512
Da Mi is such a good girl.
452
00:28:59,212 --> 00:29:01,982
She insisted on making the tangerine tea for you.
453
00:29:02,452 --> 00:29:04,522
She is really so sweet.
454
00:29:04,893 --> 00:29:05,992
Is that so?
455
00:29:06,193 --> 00:29:11,532
Let's try some of this tangerine tea that my granddaughter made for me.
456
00:29:16,833 --> 00:29:18,103
What is this?
457
00:29:18,403 --> 00:29:21,103
How much tangerine syrup did you put in here?
458
00:29:21,173 --> 00:29:24,012
Don't you know I have diabetes?
459
00:29:26,012 --> 00:29:27,211
Oh, my goodness.
460
00:29:27,212 --> 00:29:29,312
She used enough syrup for one month's worth of tea.
461
00:29:29,812 --> 00:29:31,382
But Ms. Cha...
462
00:29:31,383 --> 00:29:32,481
I told you...
463
00:29:32,482 --> 00:29:34,383
to add just one spoon.
464
00:29:34,752 --> 00:29:37,251
Da Mi must've made a mistake because...
465
00:29:37,252 --> 00:29:39,451
she doesn't know you well yet. Please understand.
466
00:29:39,452 --> 00:29:41,762
Instead of trying to get money out of me,
467
00:29:41,893 --> 00:29:43,893
educate your daughter first.
468
00:29:47,302 --> 00:29:50,001
I'm sorry, Grandpa. I made a mistake.
469
00:29:50,002 --> 00:29:51,202
What is this?
470
00:29:51,403 --> 00:29:53,742
How dare you interrupt when the adults are talking?
471
00:29:54,202 --> 00:29:55,642
I don't even want to look at you.
472
00:29:55,643 --> 00:29:57,673
Get out of this house immediately.
473
00:30:09,823 --> 00:30:11,751
I only did as she said.
474
00:30:11,752 --> 00:30:14,062
I had no idea she would lie like that.
475
00:30:14,163 --> 00:30:16,422
I told you she was a cunning person.
476
00:30:16,423 --> 00:30:18,262
You should've known to be suspicious of her.
477
00:30:19,093 --> 00:30:20,332
I'm sorry.
478
00:30:20,333 --> 00:30:21,663
Get it together.
479
00:30:22,633 --> 00:30:25,173
This isn't the peaceful countryside where you used to live.
480
00:30:25,532 --> 00:30:28,603
To survive, you need to eat them before they eat you.
481
00:30:29,343 --> 00:30:31,372
- Get out. - What?
482
00:30:31,373 --> 00:30:33,643
Didn't you hear me? Get out.
483
00:30:35,383 --> 00:30:36,482
Yes, ma'am.
484
00:30:58,133 --> 00:31:00,302
This is Geum La Hui, the CEO of LH Media.
485
00:31:00,403 --> 00:31:02,302
Please let us meet Mr. Yang.
486
00:31:02,643 --> 00:31:04,872
He's sleeping right now. Please come back another time.
487
00:31:04,873 --> 00:31:06,073
It'll only take a second.
488
00:31:07,343 --> 00:31:08,383
Goodness.
489
00:31:08,583 --> 00:31:10,951
Gosh. It's really not going in.
490
00:31:10,952 --> 00:31:12,551
- Oh, goodness. - You can't do that, ma'am.
491
00:31:12,552 --> 00:31:13,752
- Stop it. - Please leave.
492
00:31:14,883 --> 00:31:16,052
Look at this.
493
00:31:18,923 --> 00:31:21,022
I was worried for no reason.
494
00:31:21,792 --> 00:31:23,422
On the news, they said you were in serious condition,
495
00:31:23,423 --> 00:31:25,093
so I thought you were fighting for your life.
496
00:31:26,433 --> 00:31:29,002
You recover much more quickly than I thought, Mr. Yang.
497
00:31:30,032 --> 00:31:32,502
I'm a very lucky person.
498
00:31:34,843 --> 00:31:37,042
I heard you suddenly asked for 100,000 dollars per episode.
499
00:31:37,312 --> 00:31:40,613
Other places even ask for 150,000 dollars.
500
00:31:58,163 --> 00:32:00,032
Please help me, Mr. Yang.
501
00:32:01,333 --> 00:32:02,603
Jo Su Ji...
502
00:32:03,032 --> 00:32:05,333
is the actress I really need right now.
503
00:32:06,403 --> 00:32:08,302
I'll make sure she gets an Academy Award with this.
504
00:32:08,542 --> 00:32:10,613
I'll make sure the drama is top quality,
505
00:32:11,843 --> 00:32:13,312
so please sign the contract.
506
00:32:14,312 --> 00:32:15,512
I beg of you.
507
00:32:16,583 --> 00:32:17,982
Ms. Geum.
508
00:32:18,883 --> 00:32:20,552
What are you doing?
509
00:32:20,823 --> 00:32:22,252
Goodness.
510
00:32:33,663 --> 00:32:37,472
This is why I can't hate you.
511
00:32:38,573 --> 00:32:40,903
Gosh. Okay.
512
00:32:41,502 --> 00:32:43,002
Bring the money...
513
00:32:43,812 --> 00:32:46,673
and stand in line. I'll at least give you a chance.
514
00:32:48,083 --> 00:32:49,083
I can't...
515
00:32:49,084 --> 00:32:50,482
lower the price.
516
00:32:53,113 --> 00:32:54,183
It's 100,000 dollars...
517
00:32:54,823 --> 00:32:55,883
for each episode.
518
00:33:16,103 --> 00:33:17,912
I don't like needles.
519
00:33:17,913 --> 00:33:19,512
They hurt.
520
00:33:19,973 --> 00:33:22,882
For your health, you need to get nutrient injections...
521
00:33:22,883 --> 00:33:25,283
and eat good food.
522
00:33:26,312 --> 00:33:27,423
Dr. Cha.
523
00:33:29,082 --> 00:33:30,592
You're going to date...
524
00:33:30,593 --> 00:33:32,653
a younger guy right after I die, aren't you?
525
00:33:34,522 --> 00:33:37,662
Just live for a long time if that makes you jealous.
526
00:33:38,693 --> 00:33:41,533
Okay. Now it's time for your herbal medicine.
527
00:33:41,562 --> 00:33:42,932
Gosh. Herbal medicine.
528
00:33:44,533 --> 00:33:45,872
Goodness.
529
00:33:48,173 --> 00:33:49,872
You have to drink it all. There.
530
00:33:51,642 --> 00:33:54,142
- Gosh. It's bitter. - It's bitter?
531
00:33:55,082 --> 00:33:57,552
This must be expensive.
532
00:33:57,553 --> 00:34:00,283
I got a discount from a friend of mine.
533
00:34:04,553 --> 00:34:06,251
You were disappointed...
534
00:34:06,252 --> 00:34:09,122
because Da Mi's mom spends money carelessly, right?
535
00:34:12,363 --> 00:34:15,932
I thought you might feel upset,
536
00:34:16,502 --> 00:34:18,732
so I scolded her daughter a little bit.
537
00:34:20,303 --> 00:34:21,803
I hope I wasn't too hard on her.
538
00:34:22,673 --> 00:34:24,243
Whether you're old or young,
539
00:34:24,372 --> 00:34:27,113
you'll lose everything if you seem weak to others.
540
00:34:27,982 --> 00:34:29,212
She seems like a good kid, right?
541
00:34:29,642 --> 00:34:31,212
Even though she wasn't raised by her real parents,
542
00:34:31,352 --> 00:34:33,082
she turned out very well.
543
00:34:34,082 --> 00:34:36,153
I have to get going now.
544
00:34:36,323 --> 00:34:38,993
Why aren't you staying the night?
545
00:34:39,093 --> 00:34:40,662
It's so late.
546
00:34:40,763 --> 00:34:42,462
Just stay the night.
547
00:34:43,122 --> 00:34:44,962
I should sleep at home.
548
00:34:45,062 --> 00:34:46,162
I'm more comfortable at home.
549
00:34:46,593 --> 00:34:47,803
Goodness.
550
00:34:47,932 --> 00:34:50,462
(Ran Women's Hospital, We are closed for today.)
551
00:34:56,203 --> 00:34:57,642
(Ran Women's Hospital, Unit 301 Mailbox)
552
00:34:58,912 --> 00:35:01,343
(Boram Card, Payment Reminder)
553
00:35:10,252 --> 00:35:11,752
(Overdue Payment)
554
00:35:28,573 --> 00:35:31,343
(Follitropin Alfa, Genetic Recombination)
555
00:35:47,522 --> 00:35:49,093
This time, I must do whatever it takes...
556
00:35:49,892 --> 00:35:51,462
to get pregnant.
557
00:35:52,662 --> 00:35:53,863
Please.
558
00:35:55,462 --> 00:35:56,763
Please.
559
00:35:58,772 --> 00:36:00,673
(Bang Da Mi)
560
00:36:02,502 --> 00:36:04,872
First allowance from Grandpa.
561
00:37:17,013 --> 00:37:18,252
What are you doing?
562
00:37:18,412 --> 00:37:20,923
My mom cooked that! Don't throw it away!
563
00:37:22,582 --> 00:37:24,892
Your mom? Who's your mom?
564
00:37:25,193 --> 00:37:26,891
Here, I'm your mom.
565
00:37:26,892 --> 00:37:29,662
While you're here, you will follow my rules.
566
00:37:29,892 --> 00:37:32,962
Did I or did I not say I don't accept the smell of food?
567
00:37:33,292 --> 00:37:35,501
Your so-called parents are just the same.
568
00:37:35,502 --> 00:37:37,431
They should help you adjust,
569
00:37:37,432 --> 00:37:39,001
not cook for you your whole life.
570
00:37:39,002 --> 00:37:41,472
Why? Did you brag about having a rich grandpa?
571
00:37:41,473 --> 00:37:43,573
Are you acting up because I repaid your debt?
572
00:37:50,243 --> 00:37:51,513
I won't eat it.
573
00:37:53,153 --> 00:37:56,553
So don't say bad things about my parents.
574
00:38:02,193 --> 00:38:04,533
(My beloved Dad)
575
00:38:10,903 --> 00:38:12,633
Hi, it's me.
576
00:38:13,102 --> 00:38:15,272
Did you sleep well, sweetie?
577
00:38:15,403 --> 00:38:17,712
Did you have trouble sleeping in your new home?
578
00:38:18,042 --> 00:38:20,272
No, I slept well.
579
00:38:20,443 --> 00:38:22,041
He wanted to call at the crack of dawn,
580
00:38:22,042 --> 00:38:24,383
and I barely managed to make him wait until now.
581
00:38:24,553 --> 00:38:26,052
Did you visit your grandfather?
582
00:38:26,053 --> 00:38:28,323
Did you say hi? Was he nice to you?
583
00:38:28,522 --> 00:38:30,652
How do you like your fish tank?
584
00:38:30,653 --> 00:38:32,553
You'd always wanted one.
585
00:38:35,122 --> 00:38:36,892
Yes. I love it.
586
00:38:38,033 --> 00:38:40,061
Why do you sound like that?
587
00:38:40,062 --> 00:38:41,162
Is something wrong?
588
00:38:41,903 --> 00:38:43,932
No. I just woke up...
589
00:38:45,232 --> 00:38:47,232
Da Mi, I know something's wrong.
590
00:38:47,332 --> 00:38:48,502
Shall I come over?
591
00:38:48,803 --> 00:38:50,943
Hi, Nan Young.
592
00:38:51,343 --> 00:38:52,542
I messed up...
593
00:38:52,973 --> 00:38:56,312
and forgot to put the food you sent in the fridge.
594
00:38:56,412 --> 00:38:58,212
I had to throw it all out,
595
00:38:58,783 --> 00:39:00,582
and Da Mi got upset.
596
00:39:00,852 --> 00:39:03,323
I'm sorry to waste your precious food.
597
00:39:03,682 --> 00:39:05,552
That's all it was?
598
00:39:05,553 --> 00:39:08,892
It's fine. I can always send more food.
599
00:39:09,093 --> 00:39:11,593
I'll console Da Mi.
600
00:39:12,292 --> 00:39:13,863
Don't worry. Bye.
601
00:39:28,482 --> 00:39:30,542
Da Mi was crying.
602
00:39:30,682 --> 00:39:32,153
I can tell from her voice.
603
00:39:33,412 --> 00:39:35,181
She left just yesterday.
604
00:39:35,182 --> 00:39:36,723
She got emotional, that's all.
605
00:39:37,323 --> 00:39:38,392
You think?
606
00:39:38,823 --> 00:39:41,323
Why do I feel so uneasy?
607
00:39:42,093 --> 00:39:43,763
Did we do the right thing by letting her go?
608
00:39:44,693 --> 00:39:46,892
That sounds like she's with her stepmom.
609
00:39:47,263 --> 00:39:50,502
Da Mi went to be with her birth mom.
610
00:39:51,502 --> 00:39:53,133
Until she settles in,
611
00:39:55,272 --> 00:39:57,812
let's give her time, even though we miss her.
612
00:39:59,013 --> 00:40:00,073
Okay.
613
00:40:14,892 --> 00:40:15,962
Do you have something to say?
614
00:40:17,493 --> 00:40:19,731
After class today,
615
00:40:19,732 --> 00:40:21,763
I'll drop by Seongbuk-dong.
616
00:40:22,133 --> 00:40:25,973
I'll visit Grandpa and make up for making him angry.
617
00:40:37,212 --> 00:40:38,812
I'm sorry about earlier.
618
00:40:39,482 --> 00:40:41,582
Things didn't work out, and I was a bit on edge.
619
00:40:45,823 --> 00:40:48,662
Aren't you overworked and tired? You didn't sleep much.
620
00:40:54,303 --> 00:40:55,902
Thanks for being understanding.
621
00:40:55,903 --> 00:40:57,363
It's my first day as a mom.
622
00:40:59,473 --> 00:41:01,771
Don't visit your grandpa empty-handed.
623
00:41:01,772 --> 00:41:02,872
He likes injeolmi.
624
00:41:05,212 --> 00:41:09,513
It's my first day at school.
625
00:41:09,613 --> 00:41:12,513
Oh, sorry. I must leave now for a meeting.
626
00:41:12,682 --> 00:41:13,883
You must go to school alone.
627
00:41:14,453 --> 00:41:15,522
Can you manage?
628
00:41:17,323 --> 00:41:18,323
Yes.
629
00:41:19,053 --> 00:41:20,892
(Myeongju Girls' High School)
630
00:41:27,732 --> 00:41:29,803
(A happy school life)
631
00:41:31,703 --> 00:41:33,033
(Most students go on to prestigious universities.)
632
00:41:36,303 --> 00:41:37,612
(Myeongju High model Han Mone)
633
00:41:37,613 --> 00:41:38,912
(I will study hard.)
634
00:41:42,682 --> 00:41:43,743
Mone!
635
00:41:44,013 --> 00:41:45,852
Show us your thing!
636
00:41:51,852 --> 00:41:54,462
- Han Mone! - Han Mone!
637
00:41:54,693 --> 00:41:57,223
- Pale-skinned Han Mone! - Pale-skinned Han Mone!
638
00:41:58,962 --> 00:42:01,162
- You're so pretty! - Mone is awesome.
639
00:42:01,303 --> 00:42:04,061
She's too huge to be cooped up in here.
640
00:42:04,062 --> 00:42:06,132
Who would début if not her?
641
00:42:06,133 --> 00:42:08,042
- She was born a goddess. - Yes.
642
00:42:08,173 --> 00:42:09,903
Look over here!
643
00:42:18,613 --> 00:42:19,752
(Kang Bo A)
644
00:42:20,312 --> 00:42:22,352
Here. It's the money you gave me.
645
00:42:22,723 --> 00:42:24,223
I can't do this anymore.
646
00:42:24,453 --> 00:42:26,291
I'm so anxious I barely sleep.
647
00:42:26,292 --> 00:42:27,662
I think I have a panic disorder.
648
00:42:29,292 --> 00:42:31,061
Is it because you're smart?
649
00:42:31,062 --> 00:42:32,562
Did you come up with this idea...
650
00:42:32,863 --> 00:42:35,061
to get us to pay you more?
651
00:42:35,062 --> 00:42:36,763
I said this exam would be the last.
652
00:42:36,962 --> 00:42:38,633
I have to go to med school.
653
00:42:38,973 --> 00:42:40,332
I'll be suspended if I'm caught.
654
00:42:40,732 --> 00:42:43,872
You'll only get caught if you're darned unlucky.
655
00:42:44,203 --> 00:42:45,242
We did fine so far.
656
00:42:45,243 --> 00:42:46,942
Who's to say we'll always be lucky?
657
00:42:46,943 --> 00:42:48,312
I really want to stop now.
658
00:42:48,943 --> 00:42:50,013
Let's go.
659
00:42:51,312 --> 00:42:52,412
Stop.
660
00:42:56,923 --> 00:42:58,522
Hey! Are you okay?
661
00:43:01,792 --> 00:43:05,231
We hung out with you only because you were smart.
662
00:43:05,232 --> 00:43:06,831
Did you think if you returned the money,
663
00:43:06,832 --> 00:43:10,502
I'd go, "Thanks for your services?"
664
00:43:11,903 --> 00:43:13,073
Get off me!
665
00:43:13,372 --> 00:43:14,973
I'll tell our teacher.
666
00:43:18,042 --> 00:43:19,212
Say that again.
667
00:43:19,812 --> 00:43:22,042
You'll do what to our teacher?
668
00:43:23,312 --> 00:43:26,211
Do you two need a severe beating?
669
00:43:26,212 --> 00:43:29,322
We have a video of you two taking our money,
670
00:43:29,323 --> 00:43:30,783
so what'll you do about that?
671
00:43:30,982 --> 00:43:33,323
What'll happen if we post this on our website?
672
00:43:34,352 --> 00:43:36,522
I suddenly want to find out.
673
00:43:37,323 --> 00:43:39,262
Don't do that. Sorry, forgive me.
674
00:43:39,263 --> 00:43:41,061
I'm sorry. Let us off this time.
675
00:43:41,062 --> 00:43:42,432
See?
676
00:43:42,932 --> 00:43:46,232
Why bother getting on my nerves in the first place?
677
00:43:46,872 --> 00:43:48,672
- Will you keep doing it? - Yes.
678
00:43:48,673 --> 00:43:50,172
You morons. Darn you.
679
00:43:50,173 --> 00:43:52,412
Sorry. We take it back.
680
00:43:52,542 --> 00:43:54,271
- It's on you. - Sorry.
681
00:43:54,272 --> 00:43:55,411
Hi, everyone.
682
00:43:55,412 --> 00:43:58,013
Mone. Gosh, what's that?
683
00:43:58,352 --> 00:43:59,513
I haven't seen this before.
684
00:43:59,852 --> 00:44:00,852
It's a new release.
685
00:44:01,383 --> 00:44:04,222
It's not yet available, but Mom sent it from the US.
686
00:44:04,223 --> 00:44:06,053
I'm so jealous of you.
687
00:44:06,493 --> 00:44:08,593
Do you like it? Do you want it?
688
00:44:08,723 --> 00:44:10,462
Seriously? It's not even available yet.
689
00:44:11,133 --> 00:44:12,863
I can always ask Mom to send me another one.
690
00:44:13,732 --> 00:44:14,902
- No way. - How sweet of her.
691
00:44:14,903 --> 00:44:16,162
Hang on.
692
00:44:16,763 --> 00:44:18,402
Doesn't Suzy promote this?
693
00:44:18,403 --> 00:44:20,802
I thought the limited edition sold out.
694
00:44:20,803 --> 00:44:22,101
- Yes. - Where did you get this?
695
00:44:22,102 --> 00:44:23,243
Do this for me.
696
00:44:25,812 --> 00:44:27,811
- Look. - I'm so jealous.
697
00:44:27,812 --> 00:44:29,811
- Take a look. - Gosh.
698
00:44:29,812 --> 00:44:31,852
It suits you much better.
699
00:44:32,252 --> 00:44:34,383
I have one more. You can keep this.
700
00:44:34,982 --> 00:44:36,521
I just love it.
701
00:44:36,522 --> 00:44:38,553
Don't you mind giving everything away?
702
00:44:39,453 --> 00:44:41,021
I prefer sharing it with you.
703
00:44:41,022 --> 00:44:43,892
- Gosh, how generous. - That's so nice.
704
00:44:44,263 --> 00:44:46,662
Silence. Get back to your seats.
705
00:44:49,133 --> 00:44:51,033
You have a new classmate.
706
00:44:51,473 --> 00:44:54,642
You have a mock exam today, but please help her settle in.
707
00:44:55,073 --> 00:44:56,542
- Introduce yourself. - Okay.
708
00:44:58,812 --> 00:45:01,642
Hi, everyone. I'm Bang Da Mi.
709
00:45:01,843 --> 00:45:03,811
I used to attend Deokseon Girls' High School.
710
00:45:03,812 --> 00:45:06,013
I've never been here, so I don't know anything.
711
00:45:06,412 --> 00:45:08,521
I hope we can all be friends.
712
00:45:08,522 --> 00:45:10,351
You did pretty well in that school.
713
00:45:10,352 --> 00:45:11,553
And in math too.
714
00:45:12,323 --> 00:45:15,062
You all should study harder to keep your rank in class.
715
00:45:17,493 --> 00:45:18,932
Where is Deokseon Girls' High?
716
00:45:19,432 --> 00:45:20,593
I've never heard of it before.
717
00:45:22,002 --> 00:45:24,001
Deokseon-myeon in Gyeonggi Province?
718
00:45:24,002 --> 00:45:25,073
It's not even a town.
719
00:45:25,203 --> 00:45:26,932
Isn't that a real backward place?
720
00:45:27,602 --> 00:45:30,173
You should've stayed there and gotten the local advantage.
721
00:45:30,772 --> 00:45:32,112
Why bother coming here?
722
00:45:32,113 --> 00:45:34,041
Zero students from there went to Seoul National last year.
723
00:45:34,042 --> 00:45:35,243
My word.
724
00:45:36,113 --> 00:45:37,282
They must all be dumb.
725
00:45:37,283 --> 00:45:38,382
Be quiet, all of you.
726
00:45:38,383 --> 00:45:40,953
- A school like that even exists? - That's insane.
727
00:45:51,161 --> 00:45:53,437
Hey! You lunatic.
728
00:45:53,438 --> 00:45:56,147
- You're here early. - What time did I give you?
729
00:45:56,148 --> 00:45:57,776
I said to be here by ten. What kept you?
730
00:45:57,777 --> 00:46:00,977
Why are you taking out your anger at a patient...
731
00:46:00,978 --> 00:46:02,387
who can barely walk?
732
00:46:02,388 --> 00:46:03,648
It hurts a lot, doesn't it?
733
00:46:04,288 --> 00:46:06,288
Pay up the 100,000 dollars you promised.
734
00:46:07,558 --> 00:46:08,788
I can't.
735
00:46:09,857 --> 00:46:10,857
(Seoul Haneul Hospital)
736
00:46:11,328 --> 00:46:13,398
Pay up, you psycho.
737
00:46:16,668 --> 00:46:18,368
It's just your luck...
738
00:46:18,938 --> 00:46:22,607
that a security camera got a good shot of your face.
739
00:46:23,308 --> 00:46:24,938
Authorities identified you.
740
00:46:25,638 --> 00:46:26,676
(Wanted for Attempted Murder)
741
00:46:26,677 --> 00:46:29,107
They issued a BOLO for you.
742
00:46:31,478 --> 00:46:33,578
Spend a few years in prison.
743
00:46:35,688 --> 00:46:37,018
You dirtbag.
744
00:46:37,288 --> 00:46:38,817
Isn't it for the better?
745
00:46:39,217 --> 00:46:41,727
You'll be reunited with Kang Ki Tak, the very guy you betrayed.
746
00:46:41,728 --> 00:46:44,627
You can reconcile over the dinner table.
747
00:46:47,257 --> 00:46:48,398
My tummy hurts.
748
00:46:53,098 --> 00:46:54,606
My surgery was a success.
749
00:46:54,607 --> 00:46:56,507
I think you're mistaken.
750
00:46:57,407 --> 00:46:59,478
Do you think my boys won't come after you?
751
00:47:00,837 --> 00:47:02,148
Boys!
752
00:47:02,947 --> 00:47:04,348
Get over here!
753
00:47:04,677 --> 00:47:06,018
What's up?
754
00:47:06,148 --> 00:47:07,546
Hey!
755
00:47:07,547 --> 00:47:11,188
Can all you doctors please leave?
756
00:47:14,188 --> 00:47:15,587
Should I tell you something funny?
757
00:47:15,857 --> 00:47:18,958
The real loser here is you.
758
00:47:19,657 --> 00:47:22,297
Your boys are my boys now.
759
00:47:23,898 --> 00:47:26,168
Was this the plan from the start?
760
00:47:29,067 --> 00:47:31,978
You're all a load of traitors.
761
00:47:32,208 --> 00:47:33,478
Hey, you, scumbag.
762
00:47:34,038 --> 00:47:35,207
You can't do this to me.
763
00:47:35,208 --> 00:47:36,277
Do Hyuk.
764
00:47:37,208 --> 00:47:38,717
I don't want to hurt you.
765
00:47:40,377 --> 00:47:41,446
Move it!
766
00:47:41,447 --> 00:47:43,017
Get him!
767
00:47:43,018 --> 00:47:44,117
- Hey. - Darn you.
768
00:47:44,118 --> 00:47:46,288
Hey, watch it!
769
00:47:46,487 --> 00:47:47,788
Careful!
770
00:47:49,987 --> 00:47:52,257
You can't even grab one guy?
771
00:47:59,337 --> 00:48:00,367
Do Hyuk!
772
00:48:00,368 --> 00:48:02,368
Darn you!
773
00:48:03,438 --> 00:48:04,977
Get him!
774
00:48:04,978 --> 00:48:06,906
Why can't you get just one guy?
775
00:48:06,907 --> 00:48:09,606
Hey, officer! Get over here!
776
00:48:09,607 --> 00:48:12,376
Get him! He's your guy!
777
00:48:12,377 --> 00:48:13,947
Where's he going?
778
00:48:14,078 --> 00:48:16,446
- Don't move! - He's insane.
779
00:48:16,447 --> 00:48:18,586
We're on the third floor, you psycho!
780
00:48:18,587 --> 00:48:19,657
Get him!
781
00:48:26,958 --> 00:48:28,297
Go and get him!
782
00:48:31,168 --> 00:48:32,367
Let's go!
783
00:48:32,368 --> 00:48:33,638
- Go! - Hurry!
784
00:48:35,567 --> 00:48:36,768
- Stop! - Get him.
785
00:48:40,538 --> 00:48:41,808
- Get him! - Freeze!
786
00:48:42,177 --> 00:48:43,248
Darn it.
787
00:48:47,348 --> 00:48:49,587
Min Do Hyuk. Stop running.
788
00:48:51,388 --> 00:48:53,657
- Darn it. - Hey, don't!
789
00:48:55,458 --> 00:48:56,487
What?
790
00:48:56,527 --> 00:48:58,398
Has he lost his mind?
791
00:49:20,877 --> 00:49:21,918
Ms. Ko.
792
00:49:22,848 --> 00:49:24,788
I think someone's cheating.
793
00:49:26,487 --> 00:49:28,927
Someone's cheating? Who?
794
00:49:29,257 --> 00:49:31,257
Check that pen.
795
00:49:33,857 --> 00:49:36,197
Is that true? Hand it over.
796
00:49:36,527 --> 00:49:38,537
- It's not. - Give me the pen.
797
00:49:38,538 --> 00:49:39,937
I said it wasn't.
798
00:49:39,938 --> 00:49:41,467
Then you can let me see it.
799
00:49:41,768 --> 00:49:43,438
- I said no. - Give it to me.
800
00:49:44,067 --> 00:49:45,107
Darn it.
801
00:49:55,987 --> 00:49:57,188
There's no proof now.
802
00:49:57,817 --> 00:49:59,117
I didn't do anything.
803
00:49:59,118 --> 00:50:01,217
Swallowing that proves you were cheating.
804
00:50:02,257 --> 00:50:03,728
Tell me who wrote the note.
805
00:50:03,788 --> 00:50:05,797
Don't you know I'm 380th in the whole year?
806
00:50:06,757 --> 00:50:09,027
If I get the worst grades despite cheating,
807
00:50:09,697 --> 00:50:11,537
shouldn't you take pity on me?
808
00:50:11,538 --> 00:50:12,967
You're covering for someone, then.
809
00:50:13,337 --> 00:50:15,007
Tell me who that is.
810
00:50:15,607 --> 00:50:17,837
You could get suspended if you don't tell.
811
00:50:19,677 --> 00:50:21,006
I don't want to tell.
812
00:50:21,007 --> 00:50:22,208
Wang Yu Jin!
813
00:50:22,677 --> 00:50:24,607
Hand in your paper and leave the classroom.
814
00:50:25,078 --> 00:50:26,847
You'll get zero marks for this exam...
815
00:50:26,848 --> 00:50:28,417
and be prepared to be disciplined too.
816
00:50:28,418 --> 00:50:29,587
Okay?
817
00:50:42,398 --> 00:50:44,426
I'm losing my mind I'm so annoyed.
818
00:50:44,427 --> 00:50:46,567
How dare she rat us out like that?
819
00:50:47,598 --> 00:50:49,407
She was top of her class at Deokseon Girls' High.
820
00:50:49,438 --> 00:50:52,478
How smart could she be if she grew up in the country?
821
00:50:52,578 --> 00:50:54,607
I could tell by her skirt length.
822
00:50:55,078 --> 00:50:56,478
She's a total outsider.
823
00:50:57,248 --> 00:50:58,348
Chief!
824
00:50:58,377 --> 00:51:00,417
I didn't give up to the end...
825
00:51:00,418 --> 00:51:02,788
who the pen was meant for.
826
00:51:03,118 --> 00:51:04,716
What about the next subject?
827
00:51:04,717 --> 00:51:06,757
The math girl got scared and backed out.
828
00:51:07,757 --> 00:51:10,727
Word will get out the moment Mone's grades drop.
829
00:51:10,728 --> 00:51:11,857
Go and tell her...
830
00:51:12,458 --> 00:51:13,958
I'll pay 1,000 dollars per subject.
831
00:51:14,598 --> 00:51:16,796
- What? 1,000 dollars? - What? 1,000 dollars?
832
00:51:16,797 --> 00:51:19,538
If she won't bite, go up to 1,500.
833
00:51:20,368 --> 00:51:22,336
What a great job this is.
834
00:51:22,337 --> 00:51:25,906
I'd work for you full-time if only my grades were good enough.
835
00:51:25,907 --> 00:51:27,037
Me too.
836
00:51:27,038 --> 00:51:30,078
I'll double your allowance.
837
00:51:35,047 --> 00:51:36,117
Chief.
838
00:51:36,118 --> 00:51:38,458
You saw how I shielded you with my life.
839
00:51:38,688 --> 00:51:40,487
I'm betting my life on you.
840
00:51:42,157 --> 00:51:44,327
As long as you don't betray me,
841
00:51:44,328 --> 00:51:46,027
I'll take you all the way.
842
00:51:46,598 --> 00:51:48,127
For the rest of our lives.
843
00:51:48,268 --> 00:51:49,796
Don't worry.
844
00:51:49,797 --> 00:51:51,227
We'll be sure...
845
00:51:51,228 --> 00:51:53,337
to get you into Korea National University of Arts.
846
00:51:53,567 --> 00:51:54,737
- Salute. - Salute.
847
00:51:56,138 --> 00:51:59,437
The crazy country bumpkin called Bang Da Mi.
848
00:51:59,438 --> 00:52:01,708
Shouldn't we put her in her place?
849
00:52:04,277 --> 00:52:05,478
Shall we...
850
00:52:07,018 --> 00:52:08,317
have some fun?
851
00:52:13,087 --> 00:52:14,257
Who's that?
852
00:52:14,317 --> 00:52:16,228
- Hello? - Come on out.
853
00:52:16,257 --> 00:52:17,558
Are you all right?
854
00:52:19,558 --> 00:52:22,066
Hey, Deokseon Country.
855
00:52:22,067 --> 00:52:23,197
Hi.
856
00:52:25,938 --> 00:52:27,038
What was that?
857
00:52:27,197 --> 00:52:28,368
Did you just ignore me?
858
00:52:28,538 --> 00:52:29,607
Hey.
859
00:52:30,038 --> 00:52:31,067
Hey.
860
00:52:31,837 --> 00:52:33,776
Did your old school pay students...
861
00:52:33,777 --> 00:52:35,677
who ratted out the cheaters?
862
00:52:35,748 --> 00:52:39,078
Is it okay to threaten and hit others so you can cheat?
863
00:52:40,118 --> 00:52:42,248
You really are from a backward country.
864
00:52:45,157 --> 00:52:46,287
Let's play a game.
865
00:52:46,288 --> 00:52:48,626
- Hold her. - Don't! Leave me alone!
866
00:52:48,627 --> 00:52:50,457
- Keep still. - What are you doing?
867
00:52:50,458 --> 00:52:52,557
This is a Myeongju tradition.
868
00:52:52,558 --> 00:52:55,767
We prepared a simple welcome ceremony.
869
00:52:55,768 --> 00:52:57,567
- Here I come! - Come on in!
870
00:52:59,697 --> 00:53:01,868
Okay, nice move.
871
00:53:03,967 --> 00:53:05,708
Do you think you scare me?
872
00:53:05,808 --> 00:53:07,837
Hey, hold her real tight.
873
00:53:08,277 --> 00:53:10,047
- Let go! - Keep still.
874
00:53:10,107 --> 00:53:11,978
I'll scar her face for good.
875
00:53:12,118 --> 00:53:14,248
- You should... - What do you think you're doing?
876
00:53:15,717 --> 00:53:17,118
Stop that right now.
877
00:53:17,817 --> 00:53:19,118
Should I get the teacher?
878
00:53:19,458 --> 00:53:21,828
You got really lucky.
879
00:53:21,927 --> 00:53:23,126
If hadn't been for Mone,
880
00:53:23,127 --> 00:53:25,328
I'd have used this on you already.
881
00:53:26,558 --> 00:53:27,757
Let's go.
882
00:53:31,737 --> 00:53:32,797
Are you okay?
883
00:53:37,107 --> 00:53:38,277
You must be so cold.
884
00:53:39,638 --> 00:53:41,438
- Here. - Thank you.
885
00:53:43,277 --> 00:53:45,217
Are they the school bullies?
886
00:53:47,717 --> 00:53:48,817
I don't know.
887
00:53:49,047 --> 00:53:50,747
I don't care about violence.
888
00:53:50,748 --> 00:53:53,257
What if they harass you for helping me?
889
00:53:54,888 --> 00:53:56,527
They can't touch me.
890
00:53:56,627 --> 00:53:59,328
I'll buy their silence with some rare accessories.
891
00:54:00,857 --> 00:54:02,268
We're in the same class.
892
00:54:02,398 --> 00:54:03,768
- My name's... - Han Mone.
893
00:54:04,427 --> 00:54:06,268
I saw you in a magazine.
894
00:54:14,007 --> 00:54:15,478
You're Bang Da Mi, right?
895
00:54:18,447 --> 00:54:19,717
Shall we be friends?
896
00:54:20,518 --> 00:54:21,648
You and me?
897
00:54:22,317 --> 00:54:23,418
Why?
898
00:54:31,828 --> 00:54:33,058
(Deokseon Hair Salon)
899
00:54:42,308 --> 00:54:44,208
Run away. Quickly.
900
00:54:45,607 --> 00:54:47,507
Hurry. Run away.
901
00:54:49,078 --> 00:54:50,676
Go, Do Hyuk.
902
00:54:50,677 --> 00:54:51,777
Run away!
903
00:54:51,877 --> 00:54:53,417
Get out of here now!
904
00:54:53,418 --> 00:54:54,447
Run!
905
00:54:54,618 --> 00:54:56,018
- Ma'am, will you... - You can't go.
906
00:54:57,248 --> 00:54:58,618
- He's my boy. - There he is!
907
00:54:58,688 --> 00:55:00,418
Leave my son alone!
908
00:55:01,927 --> 00:55:03,256
I'm innocent!
909
00:55:03,257 --> 00:55:04,356
I'm innocent!
910
00:55:04,357 --> 00:55:05,497
Detective!
911
00:55:05,498 --> 00:55:07,998
- You're after the wrong person. - Let me go!
912
00:55:08,098 --> 00:55:10,297
Get out of here, Do Hyuk!
913
00:55:12,697 --> 00:55:14,668
- Min Do Hyuk! Stop! - Stop!
914
00:55:16,107 --> 00:55:18,038
- Min Do Hyuk! - Stop right there!
915
00:55:20,308 --> 00:55:21,308
Min Do Hyuk!
916
00:55:23,507 --> 00:55:24,546
Do Hyuk.
917
00:55:24,547 --> 00:55:25,717
Get in here, quick!
918
00:55:32,217 --> 00:55:33,717
- He's gone. - Why are you...
919
00:55:33,857 --> 00:55:36,228
I'll lure them. Go the other way.
920
00:55:36,527 --> 00:55:38,657
I'm so sorry. How come...
921
00:55:38,828 --> 00:55:39,998
Get a grip.
922
00:55:40,257 --> 00:55:42,027
Do you want Mom to see you get arrested?
923
00:55:42,728 --> 00:55:43,797
Don't get caught.
924
00:55:43,927 --> 00:55:45,538
Survive somehow and come see Mom.
925
00:55:50,138 --> 00:55:51,467
Wait, I...
926
00:55:52,938 --> 00:55:54,038
He's over there!
927
00:56:03,118 --> 00:56:04,317
Yang Jin Mo.
928
00:56:05,587 --> 00:56:07,518
I swear I'll kill you.
929
00:56:18,297 --> 00:56:19,467
Shall we leave?
930
00:56:27,237 --> 00:56:29,248
Mone, teach me how to dance.
931
00:56:29,377 --> 00:56:31,107
I want to dance for my grandpa.
932
00:56:32,447 --> 00:56:33,578
Watch, Grandpa.
933
00:56:36,688 --> 00:56:38,317
You're a great dancer.
934
00:56:38,558 --> 00:56:40,487
- Aren't I? - You are.
935
00:56:45,728 --> 00:56:47,058
Aren't I great?
936
00:56:48,328 --> 00:56:50,367
Yes, you're the best.
937
00:56:50,368 --> 00:56:51,938
Will you dance with me?
938
00:56:53,498 --> 00:56:54,598
Da Mi.
939
00:57:47,217 --> 00:57:48,288
Mone.
940
00:57:54,857 --> 00:57:57,697
I swear I'll pass that audition.
941
00:57:59,138 --> 00:58:01,067
It's a drama about idol performers.
942
00:58:01,737 --> 00:58:03,236
They say if you début in that,
943
00:58:03,237 --> 00:58:04,567
you'll be a star in no time.
944
00:58:05,067 --> 00:58:06,377
When is the audition?
945
00:58:07,538 --> 00:58:08,808
This Saturday.
946
00:58:09,277 --> 00:58:10,377
I feel so nervous.
947
00:58:11,277 --> 00:58:12,848
I'm sure you'll pass.
948
00:58:13,177 --> 00:58:15,248
Don't worry. I can vouch for you.
949
00:58:18,047 --> 00:58:19,188
Let's go outside.
950
00:58:19,288 --> 00:58:20,617
I want to take you somewhere.
951
00:58:20,618 --> 00:58:22,288
What? Where?
952
00:58:24,958 --> 00:58:26,098
Hurry up.
953
00:58:28,328 --> 00:58:29,398
Why are we here?
954
00:58:29,498 --> 00:58:31,328
Isn't everything here real expensive?
955
00:58:31,498 --> 00:58:32,868
How expensive could it be?
956
00:58:33,268 --> 00:58:36,668
- Why don't we shop and relax? - Yes.
957
00:58:40,877 --> 00:58:42,078
This is so cute.
958
00:58:47,947 --> 00:58:49,188
Can I try this on?
959
00:58:49,947 --> 00:58:51,118
Yes, you can.
960
00:58:54,857 --> 00:58:56,688
- Here you go. - Thank you.
961
00:58:58,857 --> 00:59:00,157
Da Mi, try it on.
962
00:59:00,427 --> 00:59:01,598
Me?
963
00:59:08,038 --> 00:59:09,607
It suits you so well.
964
00:59:11,337 --> 00:59:13,737
This is why everything has its owner.
965
00:59:15,507 --> 00:59:17,007
Can I buy this for you?
966
00:59:18,208 --> 00:59:19,578
It's too expensive.
967
00:59:19,777 --> 00:59:21,578
No, thanks.
968
00:59:23,848 --> 00:59:25,586
I want to thank you...
969
00:59:25,587 --> 00:59:27,487
for being a great friend to me.
970
00:59:33,427 --> 00:59:36,268
I'll get really upset if you don't accept it.
971
00:59:40,938 --> 00:59:44,208
I've never worn something from a luxury brand.
972
00:59:49,677 --> 00:59:52,078
Since it's a luxury item, you can wear it for a long time.
973
00:59:52,978 --> 00:59:55,817
Promise you'll wear it every day.
974
00:59:56,388 --> 00:59:57,918
I will. Thanks.
975
00:59:58,317 --> 00:59:59,757
I won't lose it ever.
976
01:00:16,138 --> 01:00:17,668
(Bang Da Mi)
977
01:00:32,717 --> 01:00:33,958
The VIP suite.
978
01:00:34,657 --> 01:00:35,927
Here's the room key.
979
01:00:40,927 --> 01:00:42,026
Hello.
980
01:00:42,027 --> 01:00:43,927
Which suite did the gentleman take?
981
01:00:43,998 --> 01:00:45,737
He left his phone in my cab.
982
01:00:45,797 --> 01:00:47,337
He's in suite 3803.
983
01:00:54,272 --> 01:00:56,071
Let's take care of it somehow.
984
01:00:56,072 --> 01:00:57,302
There's still time.
985
01:01:01,672 --> 01:01:03,513
Will you stop crying?
986
01:01:04,283 --> 01:01:05,453
You're just as messed up.
987
01:01:06,612 --> 01:01:07,783
Room service.
988
01:01:08,652 --> 01:01:09,953
Did someone order something?
989
01:01:15,052 --> 01:01:16,362
Jin Mo, it's your day to die.
990
01:01:16,393 --> 01:01:17,563
Min Do Hyuk...
991
01:01:25,572 --> 01:01:26,772
Darn you.
992
01:01:27,132 --> 01:01:28,433
How have you been?
993
01:01:30,373 --> 01:01:31,672
Have you been well?
994
01:01:32,342 --> 01:01:33,513
What just happened?
995
01:01:33,643 --> 01:01:34,913
Come here, you.
996
01:01:48,192 --> 01:01:49,322
Let go!
997
01:01:51,993 --> 01:01:53,132
Hey!
998
01:02:05,203 --> 01:02:06,643
Hurry up.
999
01:02:35,543 --> 01:02:37,202
"Myeongju Girls' High School, Bang Da Mi."
1000
01:02:37,203 --> 01:02:38,302
(Bang Da Mi)
1001
01:02:38,842 --> 01:02:40,441
(Jo Su Ji)
1002
01:02:40,442 --> 01:02:42,112
(Filmed in Hawaii)
1003
01:02:45,612 --> 01:02:46,882
(Power of Love)
1004
01:02:57,493 --> 01:02:58,493
Yes.
1005
01:02:59,333 --> 01:03:01,592
Tomorrow, at 6pm,
1006
01:03:02,132 --> 01:03:04,833
we'll have dinner with Da Mi.
1007
01:03:06,103 --> 01:03:07,172
Yes, Mr. Bang.
1008
01:03:07,672 --> 01:03:11,103
Let's finish up the investment plan.
1009
01:03:11,502 --> 01:03:12,572
Thank you.
1010
01:03:13,473 --> 01:03:15,482
Thank you so much.
1011
01:03:16,643 --> 01:03:19,152
I'll have it ready.
1012
01:03:36,232 --> 01:03:37,302
Ms. Oh.
1013
01:03:37,833 --> 01:03:38,933
Yes, Ms. Geum.
1014
01:03:39,533 --> 01:03:42,742
It's done. We'll have the funds soon.
1015
01:03:42,743 --> 01:03:44,672
Draft a contract and get Jo Su Ji.
1016
01:03:45,143 --> 01:03:47,212
Tell her we'll meet all her conditions.
1017
01:03:48,112 --> 01:03:49,382
Really?
1018
01:03:49,612 --> 01:03:51,782
Go ahead with Hawaii as the filming location as planned.
1019
01:03:51,783 --> 01:03:53,013
Yes, Ms. Geum.
1020
01:03:55,052 --> 01:03:56,123
Yes!
1021
01:03:59,623 --> 01:04:01,421
I'm home.
1022
01:04:01,422 --> 01:04:03,822
Hey, you're home.
1023
01:04:05,462 --> 01:04:07,993
You're free tomorrow evening, aren't you?
1024
01:04:09,132 --> 01:04:12,602
I was thinking about going to Deokseon after school.
1025
01:04:12,603 --> 01:04:13,932
It's been a while since I've been there.
1026
01:04:13,933 --> 01:04:15,501
Your grandfather is coming over.
1027
01:04:15,502 --> 01:04:18,002
You have to be home before 6pm, no matter what.
1028
01:04:19,072 --> 01:04:20,442
You can't be late.
1029
01:04:24,283 --> 01:04:25,853
Where did you get that hat?
1030
01:04:26,353 --> 01:04:29,022
A friend gave it to me.
1031
01:04:29,683 --> 01:04:30,683
It suits you.
1032
01:04:49,672 --> 01:04:52,973
Ms. Ko, my mom bought this for you in America.
1033
01:04:57,043 --> 01:04:58,313
It's a bracelet.
1034
01:04:59,183 --> 01:05:00,752
It's their newest colour.
1035
01:05:05,453 --> 01:05:08,692
But I can't take this. I'll get in trouble.
1036
01:05:10,192 --> 01:05:11,623
Of course.
1037
01:05:18,563 --> 01:05:20,603
You never took it.
1038
01:05:20,973 --> 01:05:22,572
I'll throw the box away.
1039
01:05:23,203 --> 01:05:25,712
Goodness. Look at you.
1040
01:05:26,712 --> 01:05:29,882
You cute little thing.
1041
01:05:31,743 --> 01:05:34,183
Diamonds suit you so well.
1042
01:05:36,322 --> 01:05:38,283
I almost forgot.
1043
01:05:39,592 --> 01:05:41,552
You're going to keep my secret, right?
1044
01:05:42,052 --> 01:05:43,092
Your secret?
1045
01:05:46,132 --> 01:05:48,732
Oh, your age?
1046
01:05:49,933 --> 01:05:51,703
That's not a big deal.
1047
01:05:52,163 --> 01:05:53,203
All right.
1048
01:06:09,083 --> 01:06:11,482
Gosh, it's so pretty.
1049
01:06:13,192 --> 01:06:14,723
Da Mi!
1050
01:06:15,623 --> 01:06:17,022
Where are you, Da Mi?
1051
01:06:19,033 --> 01:06:21,492
- Da Mi. - Who are you, mister?
1052
01:06:21,493 --> 01:06:23,631
- Are you Bang Da Mi? - Do I look like I'm that outcast?
1053
01:06:23,632 --> 01:06:24,731
Get out of my way, then.
1054
01:06:24,732 --> 01:06:26,232
Come out, Bang Da Mi!
1055
01:06:26,873 --> 01:06:28,002
Why are you looking for me?
1056
01:06:28,272 --> 01:06:29,643
I'm Bang Da Mi.
1057
01:06:30,272 --> 01:06:32,072
Did Bang Da Mi do something wrong?
1058
01:06:32,572 --> 01:06:34,272
- You stay out of this, lady. - Goodness.
1059
01:06:35,743 --> 01:06:37,013
Da Mi, don't you know who I am?
1060
01:06:37,183 --> 01:06:39,013
You pushed me and ran away at the hotel yesterday.
1061
01:06:39,853 --> 01:06:41,852
Hotel? Bang Da Mi was at a hotel?
1062
01:06:41,853 --> 01:06:44,853
Hey, you... Goodness, you're on a whole other level.
1063
01:06:45,052 --> 01:06:47,352
Me? I've never seen you before.
1064
01:06:47,353 --> 01:06:49,162
This is my first time seeing your face, too,
1065
01:06:49,163 --> 01:06:50,822
since you kept covering your face.
1066
01:06:51,862 --> 01:06:53,292
Right. This bobble hat.
1067
01:06:53,293 --> 01:06:55,562
You had this over your head yesterday when you ran away.
1068
01:06:55,563 --> 01:06:56,563
Where's Yang Jin Mo?
1069
01:06:56,564 --> 01:06:58,401
I don't even know who that is!
1070
01:06:58,402 --> 01:06:59,502
Gosh, I...
1071
01:06:59,632 --> 01:07:02,171
Da Mi, I had my expectations before I came here.
1072
01:07:02,172 --> 01:07:04,272
But you seem much more wicked than I thought you'd be.
1073
01:07:04,402 --> 01:07:05,813
You leave me with no choice.
1074
01:07:06,612 --> 01:07:07,642
What is this?
1075
01:07:07,643 --> 01:07:09,142
Look at this, everyone. What is it?
1076
01:07:09,143 --> 01:07:10,212
(Bang Da Mi)
1077
01:07:10,583 --> 01:07:12,111
- What? - What's going on?
1078
01:07:12,112 --> 01:07:14,182
It says Myeongju Girls' High School, Bang Da Mi.
1079
01:07:14,183 --> 01:07:15,852
Isn't this yours?
1080
01:07:15,853 --> 01:07:18,453
Or are you saying there's someone else with the same name?
1081
01:07:18,552 --> 01:07:22,123
You dropped this at the Maple Hotel yesterday.
1082
01:07:22,692 --> 01:07:24,821
Hey, Bobble. Hey, Miss Bobble.
1083
01:07:24,822 --> 01:07:26,131
- "Bobble." - "Bobble."
1084
01:07:26,132 --> 01:07:27,761
What are you talking about?
1085
01:07:27,762 --> 01:07:30,731
I'm talking about calling your boyfriend whom you were with...
1086
01:07:30,732 --> 01:07:32,502
at the hotel yesterday.
1087
01:07:32,503 --> 01:07:33,572
Oh, my gosh.
1088
01:07:34,272 --> 01:07:36,672
What's going on? This is a school.
1089
01:07:36,673 --> 01:07:37,971
Please stop making a scene and leave.
1090
01:07:37,972 --> 01:07:39,672
Who is this? Are you a teacher?
1091
01:07:39,673 --> 01:07:41,412
Yes. Don't do this here and get out.
1092
01:07:41,413 --> 01:07:43,612
- Come on... Hey! - Don't...
1093
01:07:45,012 --> 01:07:47,112
Where do you think you're touching, you pervert?
1094
01:07:47,713 --> 01:07:49,923
Girls, call the police at once.
1095
01:07:50,022 --> 01:07:51,481
Catch him so he can't run away.
1096
01:07:51,482 --> 01:07:53,453
- Hey, mister. - You pervert.
1097
01:08:00,232 --> 01:08:01,262
Hello?
1098
01:08:01,562 --> 01:08:03,463
I'd like to report a wanted criminal.
1099
01:08:07,902 --> 01:08:10,642
(Bang Da Mi)
1100
01:08:11,503 --> 01:08:12,512
Hey, Mone.
1101
01:08:13,012 --> 01:08:14,673
Were you in Apgujeong last night?
1102
01:08:15,173 --> 01:08:16,242
What?
1103
01:08:16,243 --> 01:08:18,283
Well, I saw you in a sports car with a man.
1104
01:08:18,982 --> 01:08:20,883
Are you dating him?
1105
01:08:21,283 --> 01:08:23,321
Hey, are you insane?
1106
01:08:23,322 --> 01:08:25,352
Why would she be in a car with a man?
1107
01:08:25,583 --> 01:08:28,623
You know how strict she is about maintaining her image.
1108
01:08:28,953 --> 01:08:31,861
I recognized you by your bobble hat.
1109
01:08:31,862 --> 01:08:33,431
Well, bobble hats are so common.
1110
01:08:33,432 --> 01:08:35,391
- Hey, you... - Watch your mouth.
1111
01:08:35,392 --> 01:08:36,632
Even I own a bobble hat.
1112
01:08:36,633 --> 01:08:38,462
- Hit her. I'll hold her. - I must have made a mistake.
1113
01:08:38,463 --> 01:08:41,033
- Gosh. - Watch what you say.
1114
01:08:42,203 --> 01:08:44,703
- Who's that? - Come on out.
1115
01:08:45,373 --> 01:08:46,441
Come on out.
1116
01:08:46,442 --> 01:08:47,642
Shall we be friends?
1117
01:08:48,173 --> 01:08:49,243
You and me?
1118
01:08:50,012 --> 01:08:51,043
Why?
1119
01:08:51,743 --> 01:08:54,652
You and I are similar in height and body type.
1120
01:08:55,822 --> 01:08:57,783
Okay, I choose you.
1121
01:08:58,482 --> 01:09:00,022
(Bang Da Mi)
1122
01:09:03,493 --> 01:09:05,993
Promise you'll wear it every day.
1123
01:09:13,732 --> 01:09:15,502
- Hey, Da Mi. - What?
1124
01:09:15,503 --> 01:09:17,842
Please tell your boyfriend...
1125
01:09:17,843 --> 01:09:19,712
that I'm going to kill him at all costs.
1126
01:09:19,713 --> 01:09:22,242
- Hurry up. - I can walk on my own.
1127
01:09:22,243 --> 01:09:24,181
Let go of me. Make sure you tell him.
1128
01:09:24,182 --> 01:09:26,481
- You pervert. - I said I could walk on my own.
1129
01:09:26,482 --> 01:09:29,282
- Hurry up and get out of here. - Bye, pervert.
1130
01:09:29,283 --> 01:09:31,423
- Goodness. - What's going on?
1131
01:09:31,522 --> 01:09:32,793
- See you later, pervert. - This is crazy.
1132
01:09:33,293 --> 01:09:34,593
Hey.
1133
01:09:35,352 --> 01:09:36,993
Who was that man who got arrested earlier?
1134
01:09:37,362 --> 01:09:40,163
Is he your sugar daddy?
1135
01:09:42,703 --> 01:09:45,432
That's insane.
1136
01:09:46,102 --> 01:09:49,843
How did a delinquent like you transfer to our school?
1137
01:09:50,272 --> 01:09:52,673
It was you, wasn't it? You guys set me up, didn't you?
1138
01:09:53,213 --> 01:09:54,672
Is this revenge?
1139
01:09:54,673 --> 01:09:56,383
- Me? - Me?
1140
01:09:56,812 --> 01:09:58,382
- Gosh. - I almost peed myself.
1141
01:09:58,383 --> 01:09:59,453
Hey, Bang Da Mi.
1142
01:10:00,352 --> 01:10:01,982
Ms. Ko wants to see you in the teachers' office.
1143
01:10:02,413 --> 01:10:03,722
I guess this proves it.
1144
01:10:06,022 --> 01:10:07,721
She said everyone needed to wait in class.
1145
01:10:07,722 --> 01:10:10,123
Dismissal time is postponed because of Bang Da Mi.
1146
01:10:12,963 --> 01:10:14,431
- This is so annoying. - What?
1147
01:10:14,432 --> 01:10:16,932
- I want to smack her. - It's not fair.
1148
01:10:20,932 --> 01:10:21,932
Yes, Mr. Yang.
1149
01:10:22,703 --> 01:10:24,972
I took care of the man.
1150
01:10:25,572 --> 01:10:26,713
You don't have to worry.
1151
01:11:07,182 --> 01:11:08,213
Is this the house?
1152
01:11:29,003 --> 01:11:30,043
Hello.
1153
01:11:32,472 --> 01:11:33,872
Welcome, Mr. Bang.
1154
01:11:33,873 --> 01:11:35,243
Yes.
1155
01:11:38,512 --> 01:11:39,713
Well...
1156
01:11:40,883 --> 01:11:42,722
Let's see here.
1157
01:11:48,623 --> 01:11:49,692
Watch your step.
1158
01:11:50,392 --> 01:11:51,423
Where's Da Mi?
1159
01:11:52,293 --> 01:11:54,861
Her classes must be ending a bit late.
1160
01:11:54,862 --> 01:11:56,333
She won't be late for dinner.
1161
01:11:59,432 --> 01:12:02,203
This house is too big for two people.
1162
01:12:02,472 --> 01:12:04,703
It wasn't me. You have to believe me.
1163
01:12:04,803 --> 01:12:07,471
I've never been to a hotel, and I've never met that man before.
1164
01:12:07,472 --> 01:12:09,172
I'm telling the truth.
1165
01:12:09,173 --> 01:12:11,482
I can't help you if you keep lying.
1166
01:12:12,112 --> 01:12:14,383
You have to tell the truth so I can at least try to fend for you.
1167
01:12:15,083 --> 01:12:16,152
Tell me.
1168
01:12:16,953 --> 01:12:20,392
Do you really have a sugar daddy these days?
1169
01:12:20,923 --> 01:12:23,093
You don't even want to believe me in the first place, do you?
1170
01:12:23,623 --> 01:12:26,493
You're worried I might spill your secret.
1171
01:12:28,362 --> 01:12:29,402
Are you scared?
1172
01:12:31,963 --> 01:12:33,601
You insolent brat.
1173
01:12:33,602 --> 01:12:37,102
I heard you rode around in a sports car with a man.
1174
01:12:37,373 --> 01:12:38,941
A lot of girls saw you.
1175
01:12:38,942 --> 01:12:40,913
Who said that?
1176
01:12:43,942 --> 01:12:44,982
(Mother)
1177
01:12:47,213 --> 01:12:49,522
Answer me first. Now!
1178
01:13:05,432 --> 01:13:06,503
Not now.
1179
01:13:07,432 --> 01:13:08,932
The audition's tomorrow.
1180
01:13:11,902 --> 01:13:14,413
Just one more day.
1181
01:13:39,673 --> 01:13:41,732
(Art Room)
1182
01:14:27,812 --> 01:14:31,982
The investment you mentioned. Did you make your decision?
1183
01:14:32,682 --> 01:14:34,351
While we wait,
1184
01:14:34,352 --> 01:14:37,293
may I give you a more detailed explanation, Mr. Bang?
1185
01:14:42,493 --> 01:14:43,562
Just a moment, please.
1186
01:14:50,072 --> 01:14:51,703
(Mother)
1187
01:15:50,833 --> 01:15:51,862
Well...
1188
01:16:21,633 --> 01:16:23,003
Oh, my gosh.
1189
01:16:25,463 --> 01:16:26,673
Mone.
1190
01:16:28,232 --> 01:16:29,472
Da Mi.
1191
01:16:30,203 --> 01:16:31,373
Da Mi.
1192
01:16:32,843 --> 01:16:34,112
Save me.
1193
01:16:39,182 --> 01:16:40,553
You're the only one...
1194
01:16:42,253 --> 01:16:43,583
who can help me right now.
1195
01:17:00,533 --> 01:17:02,533
- Goodness. - Dear me.
1196
01:17:07,512 --> 01:17:08,612
Mr. Bang.
1197
01:17:09,072 --> 01:17:11,642
- Are you okay? Are you hurt? - Mr. Bang.
1198
01:17:12,982 --> 01:17:14,111
Darn it.
1199
01:17:14,112 --> 01:17:15,212
Honey.
1200
01:17:15,213 --> 01:17:17,822
Slow down. You'll get wet in the rain.
1201
01:17:18,722 --> 01:17:19,822
Mr. Bang!
1202
01:17:20,293 --> 01:17:21,852
- Mr. Bang, wait! - No.
1203
01:17:22,093 --> 01:17:23,493
Please wait just a little longer.
1204
01:17:23,623 --> 01:17:24,963
Da Mi will be here soon.
1205
01:17:25,062 --> 01:17:26,963
Just ten more minutes. No, five.
1206
01:17:27,293 --> 01:17:28,431
Please.
1207
01:17:28,432 --> 01:17:31,333
- Hey. Get out of my way. - Mr. Bang.
1208
01:17:31,362 --> 01:17:32,732
I don't want to hear it.
1209
01:17:33,602 --> 01:17:36,303
This is nothing.
1210
01:17:40,312 --> 01:17:42,913
Mr. Bang...
1211
01:17:43,243 --> 01:17:44,782
Mr. Bang...
1212
01:17:44,783 --> 01:17:47,253
What's wrong with you? Move.
1213
01:17:48,883 --> 01:17:50,752
Mr. Bang. Please.
1214
01:17:50,753 --> 01:17:52,583
Mr. Bang...
1215
01:17:52,652 --> 01:17:54,753
Mr. Bang, please wait.
1216
01:17:57,593 --> 01:17:58,691
Mr. Bang, wait.
1217
01:17:58,692 --> 01:18:00,463
Mr. Bang!
1218
01:18:01,293 --> 01:18:02,493
Mr. Bang!
1219
01:18:11,772 --> 01:18:13,243
Bang Da Mi.
1220
01:18:15,772 --> 01:18:17,182
Bang Da Mi.
1221
01:18:20,682 --> 01:18:22,413
How dare you do this to me?
1222
01:18:30,463 --> 01:18:31,692
What happened?
1223
01:18:31,963 --> 01:18:34,133
Did you give birth to this baby?
1224
01:18:34,192 --> 01:18:35,593
I didn't know...
1225
01:18:35,762 --> 01:18:37,133
I was pregnant.
1226
01:18:37,963 --> 01:18:39,232
I tried to get an abortion,
1227
01:18:39,703 --> 01:18:40,873
but they told me it was too late.
1228
01:18:41,633 --> 01:18:42,803
What am I going to do?
1229
01:18:43,743 --> 01:18:45,043
What should I do?
1230
01:18:45,572 --> 01:18:46,743
Let's go to the hospital.
1231
01:18:47,142 --> 01:18:48,441
We have to go to the hospital.
1232
01:18:48,442 --> 01:18:49,572
I can't.
1233
01:18:50,583 --> 01:18:52,243
If this gets out, I'll be doomed.
1234
01:18:53,053 --> 01:18:54,953
You know my audition is tomorrow.
1235
01:18:55,612 --> 01:18:59,052
You know how hard I pushed myself for this.
1236
01:18:59,053 --> 01:19:01,092
You can't do the audition in this state.
1237
01:19:01,093 --> 01:19:02,253
Yes, I can.
1238
01:19:02,593 --> 01:19:04,362
I'm going to do it even if it kills me.
1239
01:19:05,322 --> 01:19:08,062
Nobody can know I had a baby.
1240
01:19:08,892 --> 01:19:09,932
Da Mi.
1241
01:19:10,133 --> 01:19:11,963
I'll be fine as long as you keep quiet. Please?
1242
01:19:13,732 --> 01:19:15,972
What if something bad happens to both you and the baby?
1243
01:19:16,843 --> 01:19:19,173
I'll go and bring the school nurse.
1244
01:19:20,572 --> 01:19:21,812
I'll kill myself.
1245
01:19:23,812 --> 01:19:25,112
If you tell anyone,
1246
01:19:25,312 --> 01:19:27,352
I'll just die here with the baby.
1247
01:19:27,652 --> 01:19:28,982
Do you want me to die?
1248
01:19:29,182 --> 01:19:30,283
Is that it?
1249
01:19:33,522 --> 01:19:34,792
Choose.
1250
01:19:34,793 --> 01:19:36,493
Whether I live or die...
1251
01:19:38,062 --> 01:19:39,593
is up to you right now.
1252
01:19:45,102 --> 01:19:46,262
What...
1253
01:19:47,503 --> 01:19:48,972
What do I have to do?
1254
01:19:51,743 --> 01:19:53,242
Hurry up.
1255
01:19:53,243 --> 01:19:54,342
I don't want to clean up.
1256
01:19:54,343 --> 01:19:56,011
- You're going to do it right? - We can make them do it for us.
1257
01:19:56,012 --> 01:19:57,312
What do you want to eat after?
1258
01:20:00,852 --> 01:20:02,682
Meet me at the park behind the school.
1259
01:20:03,322 --> 01:20:05,182
You can't get caught by anyone.
1260
01:20:05,553 --> 01:20:06,692
Go. Quickly.
1261
01:20:08,192 --> 01:20:09,793
Hurry up. Go.
1262
01:20:29,883 --> 01:20:32,243
I can't get caught.
1263
01:20:38,222 --> 01:20:39,752
- Come on. - Let's hurry up.
1264
01:20:39,753 --> 01:20:40,892
- Come on. - Gosh.
1265
01:20:41,692 --> 01:20:44,192
Why did she let us out so late? I'm so tired.
1266
01:20:45,392 --> 01:20:46,731
Hey, we don't have to do a thorough job.
1267
01:20:46,732 --> 01:20:48,833
Ms. Ko won't even check.
1268
01:20:51,033 --> 01:20:52,203
- Hey. - Goodness.
1269
01:20:52,503 --> 01:20:53,771
What is that smell?
1270
01:20:53,772 --> 01:20:55,732
Right. Doesn't it smell like blood?
1271
01:20:56,003 --> 01:20:57,601
Hey, hurry up and open the windows.
1272
01:20:57,602 --> 01:20:59,503
- Quickly. - Hurry.
1273
01:21:05,083 --> 01:21:06,413
When did you get here, Mone?
1274
01:21:06,512 --> 01:21:07,953
I didn't see you earlier during dismissal time.
1275
01:21:08,083 --> 01:21:09,112
What?
1276
01:21:10,123 --> 01:21:12,582
I was in the dance room, practicing for my audition.
1277
01:21:12,583 --> 01:21:14,953
Hey, it smells weird in here, doesn't it? Gosh.
1278
01:21:16,352 --> 01:21:17,463
I'm not sure.
1279
01:21:17,993 --> 01:21:20,392
Hey, look. Blood.
1280
01:21:21,293 --> 01:21:22,362
What is that?
1281
01:21:25,062 --> 01:21:26,102
Wait.
1282
01:21:26,232 --> 01:21:28,003
On our way over here,
1283
01:21:28,472 --> 01:21:30,572
- didn't you hear something strange? - Yes.
1284
01:21:31,203 --> 01:21:32,303
Hey.
1285
01:21:32,843 --> 01:21:33,873
Maybe...
1286
01:21:34,472 --> 01:21:36,012
there was a murder.
1287
01:21:36,112 --> 01:21:37,842
- Stop. - What are we going to do?
1288
01:21:37,843 --> 01:21:39,142
No.
1289
01:21:39,283 --> 01:21:40,852
I definitely heard a baby crying.
1290
01:21:44,182 --> 01:21:47,053
Someone had a baby here.
1291
01:21:59,503 --> 01:22:00,572
Hey.
1292
01:22:00,972 --> 01:22:02,002
Look over there.
1293
01:22:02,003 --> 01:22:04,043
- What? - What is it?
1294
01:22:04,843 --> 01:22:06,572
- What? - Who's that?
1295
01:22:07,873 --> 01:22:09,571
That's a long skirt. Isn't that Bobble?
1296
01:22:09,572 --> 01:22:11,442
It is. It's Bang Da Mi.
1297
01:22:12,312 --> 01:22:13,982
Where is she running off to in this rain?
1298
01:22:14,182 --> 01:22:16,821
We were dismissed because of her, and she's playing hooky.
1299
01:22:16,822 --> 01:22:18,152
Should we go after her?
1300
01:22:18,182 --> 01:22:20,493
What's that in her arms, though?
1301
01:22:21,923 --> 01:22:23,053
What?
1302
01:22:24,222 --> 01:22:25,362
This bobble hat.
1303
01:22:25,822 --> 01:22:27,062
It belongs to Bang Da Mi, right?
1304
01:22:27,593 --> 01:22:29,633
Bang Da Mi was in the art room?
1305
01:22:30,003 --> 01:22:31,303
Hey, this is hers, right? It's her hat.
1306
01:22:31,932 --> 01:22:33,972
Did Bang Da Mi...
1307
01:22:34,102 --> 01:22:36,132
- No way. - I think she did.
1308
01:22:36,133 --> 01:22:37,173
Hey!
1309
01:22:52,583 --> 01:22:54,423
- What am I going to do? - Your grandfather is coming over.
1310
01:22:54,453 --> 01:22:56,822
You have to be home before 6pm, no matter what.
1311
01:22:57,293 --> 01:22:58,623
You can't be late.
1312
01:22:59,593 --> 01:23:02,163
Oh, my gosh. What should I do?
1313
01:23:04,633 --> 01:23:05,762
Da Mi!
1314
01:23:06,203 --> 01:23:07,373
Mone.
1315
01:23:07,432 --> 01:23:09,503
Mone, what should I do? The baby isn't crying.
1316
01:23:09,703 --> 01:23:12,673
I think it's breathing, but it won't cry.
1317
01:23:13,072 --> 01:23:14,873
- What? - Oh, my gosh.
1318
01:23:16,512 --> 01:23:17,941
It's not too late to go to the hospital.
1319
01:23:17,942 --> 01:23:20,112
What if the baby dies?
1320
01:23:20,453 --> 01:23:21,852
Nobody's going to die.
1321
01:23:23,283 --> 01:23:24,822
Don't worry about it and go.
1322
01:23:25,652 --> 01:23:27,692
- What am I supposed to do? - Stay out of it!
1323
01:23:29,253 --> 01:23:30,322
You...
1324
01:23:31,093 --> 01:23:33,123
better not say a word about what happened today.
1325
01:23:33,663 --> 01:23:35,293
You didn't see anything.
1326
01:23:35,833 --> 01:23:37,963
For the rest of your life, don't act like you know about this,
1327
01:23:38,062 --> 01:23:39,732
don't even be curious about it,
1328
01:23:39,833 --> 01:23:41,003
and don't even ask questions.
1329
01:23:41,703 --> 01:23:42,873
Got it?
1330
01:23:43,503 --> 01:23:44,572
Mone.
1331
01:23:46,102 --> 01:23:48,572
Mone.
1332
01:23:49,173 --> 01:23:50,482
Mone!
1333
01:23:59,152 --> 01:24:00,923
(Mother)
1334
01:24:01,692 --> 01:24:02,852
Oh, no.
1335
01:24:24,243 --> 01:24:25,413
Mom.
1336
01:24:36,553 --> 01:24:37,692
Mom.
1337
01:24:40,932 --> 01:24:42,562
Once could be a mistake.
1338
01:24:43,402 --> 01:24:45,101
But I won't allow a second one.
1339
01:24:45,102 --> 01:24:46,303
That's my rule.
1340
01:24:50,472 --> 01:24:51,873
Mom.
1341
01:24:52,703 --> 01:24:54,942
Why are you being like this?
1342
01:24:56,883 --> 01:24:59,213
Why? Do you want to tell on me to your parents?
1343
01:24:59,612 --> 01:25:00,812
Do you want to go back to them?
1344
01:25:01,883 --> 01:25:03,152
Then go.
1345
01:25:05,623 --> 01:25:07,753
But do you think they'll just be glad to have you back?
1346
01:25:07,993 --> 01:25:10,062
When you're sick? With all the money you cost them?
1347
01:25:10,793 --> 01:25:12,492
Think about the money they've spent because of you all this time.
1348
01:25:12,493 --> 01:25:13,962
The money they'll have to spend even more from now on.
1349
01:25:13,963 --> 01:25:15,191
How much poorer will they become...
1350
01:25:15,192 --> 01:25:16,732
for a kid they didn't even give birth to?
1351
01:25:17,303 --> 01:25:18,503
Don't you think they'll be afraid?
1352
01:25:18,963 --> 01:25:21,572
Later on, they'll hate you, resent you,
1353
01:25:21,673 --> 01:25:23,873
and painfully regret ever bringing you home.
1354
01:25:24,902 --> 01:25:27,272
You said you wanted to repay your parents.
1355
01:25:27,312 --> 01:25:29,071
You said you wanted to make them happy.
1356
01:25:29,072 --> 01:25:30,681
You said that was your dream.
1357
01:25:30,682 --> 01:25:33,012
Then you should have followed my rule.
1358
01:25:43,463 --> 01:25:44,593
What...
1359
01:25:45,423 --> 01:25:48,062
What do I have to do?
1360
01:25:53,772 --> 01:25:55,803
Run to your grandfather right now.
1361
01:25:56,972 --> 01:25:58,843
Beg him or implore him.
1362
01:25:59,402 --> 01:26:00,843
Make your grandfather change his mind.
1363
01:26:04,482 --> 01:26:06,283
Until you do, don't even think about coming home.
1364
01:26:07,312 --> 01:26:08,453
Go.
1365
01:26:09,253 --> 01:26:10,423
Now!
1366
01:26:16,293 --> 01:26:18,423
Mom...
1367
01:26:59,533 --> 01:27:02,432
(The Escape of the Seven)
1368
01:27:02,703 --> 01:27:04,802
Is it true that you abandoned Da Mi, and you didn't lose her?
1369
01:27:04,803 --> 01:27:06,471
So? Did she die?
1370
01:27:06,472 --> 01:27:07,611
She's alive and well.
1371
01:27:07,612 --> 01:27:09,842
Why don't I paint a nice picture? It's been a while.
1372
01:27:09,843 --> 01:27:12,011
- Bang Da Mi? - Yes, Bang Da Mi.
1373
01:27:12,012 --> 01:27:15,012
It's gone viral.
1374
01:27:15,913 --> 01:27:17,123
It wasn't her?
1375
01:27:17,322 --> 01:27:20,493
I'm going to do whatever it takes to be the most famous star in Korea.
1376
01:27:20,522 --> 01:27:21,622
Do you want to work with me?
1377
01:27:21,623 --> 01:27:22,691
This is unfair.
1378
01:27:22,692 --> 01:27:24,222
I just made one mistake.
1379
01:27:24,362 --> 01:27:26,663
The truth is what the world believes.
1380
01:27:26,722 --> 01:27:28,333
Then just die.
93731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.