Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,454 --> 00:00:40,290
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:46,588 --> 00:00:48,798
No, please… Please don't kill me.
3
00:01:01,269 --> 00:01:03,772
You shouldn't have gotten too cheeky,
4
00:01:04,773 --> 00:01:05,940
Min Seol-a.
5
00:01:06,566 --> 00:01:08,276
I have someone who can help me.
6
00:01:08,359 --> 00:01:10,278
If anything bad happens to me,
7
00:01:10,361 --> 00:01:13,072
my brother will find you
and make you pay for this.
8
00:01:15,992 --> 00:01:16,910
Does this mean
9
00:01:17,911 --> 00:01:20,163
Gu Ho-dong, that jerk,
is that brat's brother?
10
00:01:20,246 --> 00:01:21,498
Her brother?
11
00:01:22,165 --> 00:01:23,917
Does Min Seol-a have a brother?
12
00:01:24,000 --> 00:01:25,794
Come on, I thought she was an orphan.
13
00:01:25,877 --> 00:01:28,338
She must have someone
who grew up with her at the orphanage.
14
00:01:28,421 --> 00:01:32,342
So a teacher at Cheong-a High is
from the same orphanage as Min Seol-a?
15
00:01:32,425 --> 00:01:34,385
Why are you asking me?
16
00:01:34,469 --> 00:01:36,513
You need to go out there and find out.
17
00:01:36,596 --> 00:01:38,640
I told you to find her phone first.
18
00:01:38,723 --> 00:01:40,683
Does it look like I'm not doing anything?
19
00:01:40,767 --> 00:01:41,768
Hey! I am…
20
00:01:46,773 --> 00:01:48,733
I'm going to do my best.
21
00:01:50,068 --> 00:01:51,486
I'll find it.
22
00:01:52,153 --> 00:01:56,866
If he's a teacher at the school,
it'll be very easy, right, Secretary Cho?
23
00:01:58,326 --> 00:01:59,536
You can leave this
24
00:01:59,619 --> 00:02:01,579
up to Gyu-jin.
25
00:02:01,663 --> 00:02:05,083
I caused this trouble, so I'll fix it too.
26
00:02:05,166 --> 00:02:07,752
Chairman Joo. It's me. Lee Gyu-jin.
27
00:02:07,836 --> 00:02:09,087
Don't you trust me?
28
00:02:09,587 --> 00:02:11,005
-Secretary Cho.
-Yes, sir.
29
00:02:11,089 --> 00:02:14,551
Keep a close eye on Gu Ho-dong.
Find out his history and what he does.
30
00:02:21,140 --> 00:02:22,892
My life can't be tainted by anyone.
31
00:02:23,768 --> 00:02:25,645
It took everything to climb up here.
32
00:02:26,229 --> 00:02:28,064
My life must remain perfect.
33
00:02:41,202 --> 00:02:43,371
-Hello?
-Is this Bae Ro-na's mother?
34
00:02:44,080 --> 00:02:46,958
This is Cheon Seo-jin,
Head of Arts at Cheong-a Arts High.
35
00:02:48,001 --> 00:02:50,545
Ro-na wants to drop out of school.
36
00:02:51,754 --> 00:02:52,964
Were you aware of this?
37
00:02:53,715 --> 00:02:56,092
We do have
a two week consideration period.
38
00:02:56,175 --> 00:02:57,594
But if that isn't necessary,
39
00:02:58,261 --> 00:03:00,138
I'll process her request right away.
40
00:03:08,605 --> 00:03:09,898
What's going on?
41
00:03:09,981 --> 00:03:12,609
-Why are you dropping out?
-I don't want to go to school.
42
00:03:12,692 --> 00:03:14,527
What? You tried so hard to get in there!
43
00:03:14,611 --> 00:03:17,155
Come on, seriously.
Why are you suddenly doing this?
44
00:03:18,281 --> 00:03:21,200
-What's gotten into you?
-I'm sick of everything.
45
00:03:22,160 --> 00:03:24,329
The school and singing.
46
00:03:24,913 --> 00:03:27,665
Ro-na, something is going on, right?
47
00:03:27,749 --> 00:03:28,791
You can tell me.
48
00:03:28,875 --> 00:03:30,919
Just talk to me.
I'll take care of everything.
49
00:03:31,002 --> 00:03:33,671
There's no reason! I just hate everything!
50
00:03:33,755 --> 00:03:36,049
So why do you suddenly hate everything?
51
00:03:36,132 --> 00:03:39,344
Your midterm is right around the corner.
What kind of nonsense is this?
52
00:03:40,178 --> 00:03:42,347
You said you'll bring me the trophy.
53
00:03:42,430 --> 00:03:43,765
That you'll get into SNU.
54
00:03:43,848 --> 00:03:46,309
You wanted to study abroad
and become an opera singer!
55
00:03:46,392 --> 00:03:48,102
So why are you suddenly doing this?
56
00:03:48,186 --> 00:03:50,688
I must've been insane back then!
57
00:03:51,773 --> 00:03:54,609
-What?
-Why did we move to Hera Palace?
58
00:03:54,692 --> 00:03:58,321
Why did you let me get into Cheong-a High?
It's all your fault!
59
00:04:12,293 --> 00:04:13,586
Chairman Joo is back.
60
00:04:18,174 --> 00:04:19,050
You're late.
61
00:04:19,133 --> 00:04:21,678
The culprit of the mannequin incident
will be caught soon.
62
00:04:23,096 --> 00:04:24,430
You found the culprit?
63
00:04:25,890 --> 00:04:26,891
Who was it?
64
00:04:28,059 --> 00:04:30,269
Not yet. I'll tell you when I'm sure.
65
00:04:31,437 --> 00:04:33,106
I'll make sure I find that bastard
66
00:04:33,189 --> 00:04:35,984
and prove that
I had nothing to do with Min Seol-a.
67
00:04:38,069 --> 00:04:39,404
You should get some rest.
68
00:04:46,744 --> 00:04:48,079
Be careful.
69
00:04:48,162 --> 00:04:51,290
My husband is looking for the culprit
behind the fountain incident.
70
00:04:55,795 --> 00:04:58,506
Thank you. You should be careful too.
71
00:05:08,016 --> 00:05:09,142
Joo Dan-tae.
72
00:05:10,143 --> 00:05:12,645
I must have touched a nerve.
73
00:05:18,401 --> 00:05:19,902
What do you have to say?
74
00:05:20,737 --> 00:05:23,906
Sitting here with you face-to-face
is uncomfortable.
75
00:05:27,869 --> 00:05:29,495
Our accountant told me that
76
00:05:30,371 --> 00:05:32,373
you haven't reported Hye-in's death yet.
77
00:05:33,458 --> 00:05:34,917
I understand how tough it is,
78
00:05:35,877 --> 00:05:39,088
but she won't come back to life
just because you won't let go of her.
79
00:05:41,049 --> 00:05:42,258
You sound as if
80
00:05:43,551 --> 00:05:45,887
you've been waiting for Hye-in to die.
81
00:05:47,805 --> 00:05:49,891
That was out of line.
82
00:05:51,476 --> 00:05:54,520
She spent 16 years of her life in bed
before she passed away.
83
00:05:56,355 --> 00:05:58,232
I'm not in a hurry to report her death.
84
00:05:58,316 --> 00:06:02,153
There's land registered under her name,
and the transfer process isn't simple.
85
00:06:02,236 --> 00:06:06,574
My late father left that land for Hye-in.
86
00:06:07,492 --> 00:06:09,577
It's not mine or yours.
87
00:06:09,660 --> 00:06:12,830
Hye-in died. And we're her parents.
88
00:06:13,414 --> 00:06:14,916
If you and I want to,
89
00:06:14,999 --> 00:06:17,960
we can sell it at a good price
and use it for a good cause.
90
00:06:19,295 --> 00:06:20,797
Who says you can sell that land?
91
00:06:22,215 --> 00:06:24,384
I'm not ready to say goodbye to her yet.
92
00:06:25,593 --> 00:06:28,638
And I will manage this matter myself.
93
00:07:02,255 --> 00:07:03,548
DIVORCE APPLICATION
94
00:07:03,631 --> 00:07:06,342
Let's put an end to this.
I'll do as you wish.
95
00:07:09,095 --> 00:07:11,097
That was quicker than I thought.
96
00:07:11,973 --> 00:07:13,808
Your creditors must have been harsh.
97
00:07:13,891 --> 00:07:17,103
Keep your promise.
Do not let Eun-byeol find out.
98
00:07:17,186 --> 00:07:18,771
You keep your promise.
99
00:07:20,189 --> 00:07:22,400
Keep it quiet from my father for a while.
100
00:07:22,984 --> 00:07:26,070
If I don't become the chief director
because of our divorce,
101
00:07:26,571 --> 00:07:28,739
you'd better get ready to pay it all back.
102
00:07:30,283 --> 00:07:32,451
I scheduled Eun-byeol
for a counseling session.
103
00:07:32,535 --> 00:07:34,162
She's totally fine. Why?
104
00:07:34,245 --> 00:07:35,580
I'm a doctor!
105
00:07:36,497 --> 00:07:38,958
I made the decision for her sake,
so you need to cooperate.
106
00:07:39,542 --> 00:07:42,712
If you don't let her go,
you won't get custody.
107
00:07:43,379 --> 00:07:45,590
Fine. If you must check, go ahead.
108
00:07:46,507 --> 00:07:48,092
You can turn that in tomorrow.
109
00:07:48,176 --> 00:07:50,761
There's no need to put it off.
It's better for both of us.
110
00:07:51,262 --> 00:07:54,640
Seven billion won as alimony?
That's pretty good, you know.
111
00:07:56,976 --> 00:07:58,102
Should I be grateful?
112
00:08:02,732 --> 00:08:04,192
Are you sure you won't regret this?
113
00:08:08,487 --> 00:08:09,655
Why would I regret this?
114
00:08:11,282 --> 00:08:14,952
I felt inferior for the first time
when I got married.
115
00:08:15,828 --> 00:08:19,499
I wanted a new experience
as a daughter-in-law of a poor family,
116
00:08:20,541 --> 00:08:22,251
and had to pay a terrible price.
117
00:08:25,588 --> 00:08:28,633
I finally feel like
I came back to the real Cheon Seo-jin.
118
00:08:45,399 --> 00:08:48,236
Seo-jin. Ro-na can't drop out of school.
119
00:08:48,319 --> 00:08:50,446
I'm not going to give my consent for that.
120
00:08:51,239 --> 00:08:53,824
If she doesn't want to go,
how will you stop her?
121
00:08:53,908 --> 00:08:56,035
I'm sure there's a reason.
122
00:08:56,118 --> 00:08:59,080
If you give me some time,
I'm sure I can change her mind.
123
00:08:59,163 --> 00:09:00,873
Give her just a bit of time.
124
00:09:00,957 --> 00:09:03,376
Ro-na always wanted to sing.
125
00:09:04,418 --> 00:09:07,129
-Are you sure it's not what you wanted?
-What?
126
00:09:07,213 --> 00:09:11,175
In my opinion,
you're forcing your daughter to get
127
00:09:11,259 --> 00:09:13,010
something you could never have.
128
00:09:13,594 --> 00:09:15,930
You don't care about how tired she is,
129
00:09:16,013 --> 00:09:19,141
and you're just projecting yourself
onto her like a fool.
130
00:09:19,225 --> 00:09:21,602
I can see how tough it has been for Ro-na.
131
00:09:21,686 --> 00:09:23,437
Stop your bullshit.
132
00:09:24,480 --> 00:09:26,899
I'm going to persuade my daughter.
133
00:09:27,775 --> 00:09:28,859
Dropping out?
134
00:09:28,943 --> 00:09:30,278
She'll never do that.
135
00:09:30,945 --> 00:09:34,657
I couldn't graduate
because of you and your father,
136
00:09:34,740 --> 00:09:37,868
I'll make sure Ro-na graduates
from Cheong-a Arts High School.
137
00:09:38,452 --> 00:09:41,706
I will make that happen.
138
00:09:41,789 --> 00:09:45,918
I think letting her take the GED exam is
probably a good idea.
139
00:09:46,002 --> 00:09:49,213
She's not stupid,
so I'm sure you'll find another way.
140
00:10:08,441 --> 00:10:09,650
LETTER OF ADMISSION
141
00:10:16,198 --> 00:10:17,658
What are all those out…
142
00:10:19,744 --> 00:10:21,162
I'm throwing them out.
143
00:10:21,871 --> 00:10:24,915
I don't need anything
like those sheet music.
144
00:10:27,626 --> 00:10:30,963
Ro-na. Why are you dressed like that?
It's time for school.
145
00:10:31,047 --> 00:10:32,631
And why are you putting on makeup?
146
00:10:33,674 --> 00:10:35,968
I already told you. I dropped out.
147
00:10:36,969 --> 00:10:40,931
I won't do anything
for a while and just kill time.
148
00:10:41,015 --> 00:10:42,850
What's gotten into you?
149
00:10:44,560 --> 00:10:46,771
Do you want to see me go crazy?
150
00:10:46,854 --> 00:10:48,189
Nothing is going to change
151
00:10:49,815 --> 00:10:51,400
no matter what the reason is.
152
00:10:52,360 --> 00:10:54,695
-I'm not going to school anymore.
-Why not?
153
00:10:56,238 --> 00:10:57,698
You wanted to study there.
154
00:10:58,991 --> 00:11:01,202
I told you I hate it now multiple times!
155
00:11:01,702 --> 00:11:03,496
I don't want to sing anymore.
156
00:11:03,579 --> 00:11:05,706
I'm sick and tired of seeing music scores!
157
00:11:06,582 --> 00:11:09,502
Will you please leave me alone?
158
00:11:09,585 --> 00:11:11,253
I'm not giving up on you.
159
00:11:11,337 --> 00:11:12,296
Come with me.
160
00:11:13,089 --> 00:11:14,382
-Let me go!
-Come!
161
00:11:14,465 --> 00:11:15,716
Let me go!
162
00:11:15,800 --> 00:11:18,427
Come with me this instant
unless you want me to go crazy.
163
00:11:18,511 --> 00:11:19,762
Let me go!
164
00:11:21,597 --> 00:11:22,723
Cheon Seo-jin.
165
00:11:24,100 --> 00:11:27,728
-Where are you, Seo-jin?
-Ms. Oh, how may I help you?
166
00:11:27,812 --> 00:11:30,773
Stay out of this. Cheon Seo-jin.
167
00:11:30,856 --> 00:11:34,068
Why are you making a scene
at a school where students study!
168
00:11:34,151 --> 00:11:36,028
Leave right now before I call the police.
169
00:11:36,112 --> 00:11:38,406
Have some manners, Ms. Oh.
170
00:11:38,906 --> 00:11:42,368
This is the staff room,
and the other kids are watching.
171
00:11:43,369 --> 00:11:45,579
I need you to revoke
her withdrawal request.
172
00:11:46,288 --> 00:11:47,498
I never gave her my permission.
173
00:11:48,666 --> 00:11:49,667
Ro-na.
174
00:11:50,334 --> 00:11:51,961
Do you feel that way too?
175
00:11:52,044 --> 00:11:54,755
No. I already made my decision.
176
00:11:54,839 --> 00:11:56,006
I'm dropping out.
177
00:11:56,090 --> 00:11:57,633
Ro-na, no.
178
00:11:58,426 --> 00:12:01,971
Tell her you didn't mean it.
Tell her that you'll come to school.
179
00:12:06,058 --> 00:12:07,435
I've done everything I can.
180
00:12:07,518 --> 00:12:09,270
I'm too tired to go on.
181
00:12:09,353 --> 00:12:11,021
I can't hold out anymore.
182
00:12:11,105 --> 00:12:14,650
I ruined my practical test.
I can't get into SNU anyway.
183
00:12:16,193 --> 00:12:17,695
Did you hear that?
184
00:12:17,778 --> 00:12:19,864
We respect our students' opinions.
185
00:12:19,947 --> 00:12:22,491
Above all, Ro-na said she knows
she isn't talented enough
186
00:12:22,575 --> 00:12:25,578
to study here
at Cheong-a Arts High SChool.
187
00:12:26,996 --> 00:12:28,831
She finally realized what her value is.
188
00:12:28,914 --> 00:12:30,207
No.
189
00:12:30,291 --> 00:12:32,918
You people are the ones
who are inadequate to be teachers.
190
00:12:33,002 --> 00:12:36,589
When your student goes astray,
shouldn't you lead her to the right path?
191
00:12:36,672 --> 00:12:38,841
Why are you pushing her off the cliff?
192
00:12:39,717 --> 00:12:41,051
Do you have any idea
193
00:12:41,135 --> 00:12:43,971
how hard Ro-na had to work
to get into Cheong-a High?
194
00:12:44,555 --> 00:12:48,058
I know my daughter best.
She's not a girl who gives up this easily.
195
00:12:48,851 --> 00:12:50,769
She could have been bullied, attacked…
196
00:12:52,396 --> 00:12:53,564
or abused by a teacher.
197
00:12:55,065 --> 00:12:56,984
Shouldn't you investigate her case?
198
00:12:57,067 --> 00:12:58,986
Who are you trying to blame?
199
00:12:59,069 --> 00:13:02,907
Ms. Oh, your obsession
and your inferiority complex could be
200
00:13:02,990 --> 00:13:05,534
what's cornering your girl into her doom.
201
00:13:06,285 --> 00:13:08,287
In the end, the one who ruined her
202
00:13:09,246 --> 00:13:10,498
is you, Ms. Oh.
203
00:13:11,916 --> 00:13:13,250
Ro-na is the proof.
204
00:13:17,379 --> 00:13:18,589
Ro-na.
205
00:13:19,131 --> 00:13:20,508
Ro-na, where are you going?
206
00:13:21,217 --> 00:13:22,176
Ro-na.
207
00:13:27,056 --> 00:13:28,432
Ro-na.
208
00:13:28,516 --> 00:13:30,351
Ro-na, where are you going?
209
00:13:34,647 --> 00:13:37,066
What are you doing? Let me go.
210
00:13:37,817 --> 00:13:39,610
Is it true that you dropped out?
211
00:13:40,194 --> 00:13:41,529
All of a sudden? Why?
212
00:13:41,612 --> 00:13:44,114
I'm sick and tired of this damn school.
213
00:13:46,116 --> 00:13:47,159
All of you won.
214
00:13:51,831 --> 00:13:52,998
Don't go.
215
00:13:53,791 --> 00:13:56,377
You didn't do anything wrong.
Why should you give up?
216
00:13:57,670 --> 00:13:58,879
Min Seol-a…
217
00:14:00,339 --> 00:14:02,925
didn't do anything wrong, but she died.
218
00:14:05,219 --> 00:14:07,388
Do you finally get what you've done?
219
00:14:10,099 --> 00:14:10,975
Let me go.
220
00:14:11,475 --> 00:14:15,354
Even if we see each other at Hera Palace,
don't ever talk to me.
221
00:14:16,730 --> 00:14:19,775
Don't even say my name. It's disgusting.
222
00:14:30,411 --> 00:14:35,374
SEOUL FAMILY COURT
223
00:14:35,457 --> 00:14:38,210
I just sent seven billion won.
You can check.
224
00:14:38,294 --> 00:14:40,087
I know you're always precise with numbers.
225
00:14:41,964 --> 00:14:43,674
Let's shake hands and say goodbye.
226
00:14:47,386 --> 00:14:50,889
Shake hands? For what?
We'll keep seeing each other at home.
227
00:14:55,561 --> 00:14:59,440
Let's live our lives freely from now on,
just as we each wanted.
228
00:15:00,024 --> 00:15:02,902
This is the first time
we're on the same wavelength.
229
00:15:10,242 --> 00:15:12,912
I'll find a place to move out
as soon as Eun-byeol gets better.
230
00:15:13,412 --> 00:15:15,247
I'm looking for a hospital in my hometown.
231
00:15:15,998 --> 00:15:17,583
It'd be great if you could hurry.
232
00:15:18,626 --> 00:15:21,128
I have a class to get to.
Please excuse me.
233
00:15:41,690 --> 00:15:43,192
He won't need this anymore.
234
00:15:47,863 --> 00:15:50,491
Hey, Dr. Ha.
235
00:15:50,574 --> 00:15:53,410
Your face is glowing
now that you're divorced.
236
00:15:54,370 --> 00:15:55,788
Did word get around already?
237
00:15:55,871 --> 00:15:59,583
I stopped by
to get a few things notarized.
238
00:15:59,667 --> 00:16:01,543
Seo-jin is quite a perfectionist.
239
00:16:02,211 --> 00:16:05,589
Now, you gave up on the house title
and Eun-byeol's custody.
240
00:16:05,673 --> 00:16:09,218
You'll resign from CMC, and you're not
allowed to ask for more money.
241
00:16:09,301 --> 00:16:10,552
Whoa, that's harsh.
242
00:16:11,428 --> 00:16:14,723
I already made the documents.
You just have to stamp these.
243
00:16:15,975 --> 00:16:17,309
Do as you'd like.
244
00:16:22,356 --> 00:16:24,525
What a shame.
245
00:16:25,776 --> 00:16:27,528
You should have ended this
246
00:16:29,196 --> 00:16:33,200
in a dirty and messy way
for a guy like me to make a living.
247
00:16:34,076 --> 00:16:36,120
Didn't you agree to leave too easily?
248
00:16:36,203 --> 00:16:38,706
Cheong-a Foundation is worth a fortune.
249
00:16:39,581 --> 00:16:43,711
But you were in need of money
because of the land in Myeong-dong.
250
00:16:44,670 --> 00:16:45,879
Watch your mouth.
251
00:16:45,963 --> 00:16:47,631
Eun-byeol doesn't know anything.
252
00:16:47,715 --> 00:16:50,175
If you tell her anything,
you won't work as an attorney again.
253
00:16:50,259 --> 00:16:51,760
Gosh, I'm so scared.
254
00:16:52,386 --> 00:16:55,139
A guy without a roof over his head
is talking big right now.
255
00:16:56,265 --> 00:16:57,683
Dr. Ha.
256
00:16:57,766 --> 00:17:00,978
You're penniless now. And homeless.
257
00:17:02,646 --> 00:17:05,274
I'm a bit jealous of your freedom.
258
00:17:05,357 --> 00:17:07,067
But freedom without money? No thanks.
259
00:17:08,235 --> 00:17:09,445
Goodness.
260
00:17:09,528 --> 00:17:10,988
You should worry about yourself.
261
00:17:11,071 --> 00:17:13,991
You're about to lose your dad's building
because of the lot in Myeong-dong.
262
00:17:14,074 --> 00:17:16,535
That's not the only building we have.
263
00:17:17,077 --> 00:17:17,995
Look.
264
00:17:18,078 --> 00:17:20,914
Gyu-jin's family is
in another level compared to…
265
00:17:20,998 --> 00:17:22,291
Forget it.
266
00:17:23,250 --> 00:17:26,003
What will you do with Oh Yun-hui?
267
00:17:26,628 --> 00:17:28,964
You're both single,
so nothing is stopping you.
268
00:17:31,091 --> 00:17:33,844
No way. Are you Ro-na's stepdad?
269
00:17:34,845 --> 00:17:37,139
Yes, that's it.
270
00:17:37,222 --> 00:17:40,809
Is that why she dropped out?
She's going to leave with her stepdad.
271
00:17:43,020 --> 00:17:44,313
She dropped out?
272
00:17:53,781 --> 00:17:55,866
The chief director wants to see you.
273
00:17:59,203 --> 00:18:01,705
-Dad, did you want to see me?
-You're here.
274
00:18:01,789 --> 00:18:04,875
-Mom, you're here too.
-I'm here too, Seo-jin.
275
00:18:04,958 --> 00:18:06,919
Oh, hey.
276
00:18:10,798 --> 00:18:13,217
Why did you call everyone here?
277
00:18:15,636 --> 00:18:19,848
I called you today
to make an important decision.
278
00:18:21,266 --> 00:18:24,019
He must have softened up
after suffering from that cold
279
00:18:24,103 --> 00:18:26,105
for a long time.
280
00:18:28,565 --> 00:18:32,319
He decided to step down
as Cheong-a Foundation's chief director.
281
00:18:36,532 --> 00:18:39,868
-Will you really, Dad?
-Yes.
282
00:18:40,869 --> 00:18:42,162
You've waited for a long time.
283
00:18:42,246 --> 00:18:45,499
Cheong-a Foundation is
in your hands now, Seo-jin.
284
00:18:51,004 --> 00:18:53,215
-Dad.
-What about me?
285
00:18:53,841 --> 00:18:57,261
-Why can't I do it?
-You've got your powerful in-laws.
286
00:18:57,344 --> 00:19:00,180
Seo-jin put in a lot of work
to make Cheong-a what it is today.
287
00:19:01,181 --> 00:19:03,225
And I commend her for coming back to Korea
288
00:19:04,017 --> 00:19:06,645
to keep the school together
instead of keeping her career.
289
00:19:07,479 --> 00:19:10,941
I already finished
doing the paperwork with Attorney Park.
290
00:19:14,945 --> 00:19:15,863
Dad.
291
00:19:18,615 --> 00:19:21,285
Thank you so much.
292
00:19:22,494 --> 00:19:24,496
I'll do my best.
293
00:19:24,580 --> 00:19:26,582
I will never let you down.
294
00:19:28,125 --> 00:19:29,293
From now on,
295
00:19:30,127 --> 00:19:32,045
I'll develop the foundation further
296
00:19:32,921 --> 00:19:37,342
and turn it into the most respected
private school foundation in Korea.
297
00:19:37,426 --> 00:19:38,886
Of course you will.
298
00:19:40,179 --> 00:19:41,805
I spent all my life building up
299
00:19:43,056 --> 00:19:44,892
Cheong-a Medical Centre and Foundation.
300
00:19:46,977 --> 00:19:49,021
I will not condone any hint of a flaw.
301
00:19:49,813 --> 00:19:50,814
Make sure
302
00:19:52,316 --> 00:19:55,611
you do not become
the subject of gossip and behave well.
303
00:19:56,737 --> 00:19:57,654
Yes.
304
00:19:58,864 --> 00:20:02,117
I'll remember that
and never forget it for a moment.
305
00:20:03,118 --> 00:20:04,328
Congratulations.
306
00:20:05,037 --> 00:20:07,956
When you married Yun-cheol
despite our disapproval,
307
00:20:08,040 --> 00:20:09,958
I was disappointed in you,
308
00:20:10,500 --> 00:20:13,545
but you've done well
in keeping your family together.
309
00:20:13,629 --> 00:20:16,965
Your father believes
a good family is the most valuable thing.
310
00:20:17,591 --> 00:20:19,551
Are you and Yun-cheol doing okay?
311
00:20:20,928 --> 00:20:22,930
I heard he often stays at the hospital.
312
00:20:23,513 --> 00:20:25,140
Weren't things bad between you two?
313
00:20:27,142 --> 00:20:30,187
He couldn't come home for a few days
because of surgeries.
314
00:20:30,270 --> 00:20:31,563
Thanks for your concern.
315
00:20:32,189 --> 00:20:33,106
But…
316
00:20:35,984 --> 00:20:37,527
we're doing very well.
317
00:20:43,158 --> 00:20:44,242
I will…
318
00:20:46,745 --> 00:20:48,747
continue to work hard, Dad.
319
00:21:41,842 --> 00:21:43,635
Something great must have happened.
320
00:21:47,514 --> 00:21:48,473
Today,
321
00:21:49,683 --> 00:21:52,853
the most wonderful thing
in my life happened.
322
00:21:58,358 --> 00:21:59,651
What could it be?
323
00:22:00,402 --> 00:22:02,195
I finally divorced Ha Yun-cheol.
324
00:22:02,279 --> 00:22:03,989
We turned in the paperwork at court.
325
00:22:06,950 --> 00:22:08,160
Sounds great. Congratulations.
326
00:22:09,244 --> 00:22:11,371
That's not all.
There is a bigger surprise.
327
00:22:12,664 --> 00:22:13,915
My father said
328
00:22:14,875 --> 00:22:18,420
he'll let me take over the foundation.
I'm the next chief director.
329
00:22:19,796 --> 00:22:21,089
Are you serious?
330
00:22:21,173 --> 00:22:23,425
You've been anxious about it.
That's really great news.
331
00:22:23,925 --> 00:22:25,844
I still can't believe it either.
332
00:22:25,927 --> 00:22:29,014
Seo-yeong used her in-laws' wealth
and insisted on taking the position.
333
00:22:29,097 --> 00:22:31,767
I thought my father changed his mind
and had been anxious.
334
00:22:33,935 --> 00:22:35,854
But now everything is taken care of.
335
00:22:38,148 --> 00:22:42,444
On top of that, that awful girl Bae Ro-na
is voluntarily leaving the school.
336
00:22:42,527 --> 00:22:45,530
How did all the great things
happen at once?
337
00:22:45,614 --> 00:22:48,366
-Bae Ro-na is leaving?
-She wants to drop out.
338
00:22:48,867 --> 00:22:52,329
Oh Yun-hui came this morning
and made a huge scene,
339
00:22:52,412 --> 00:22:54,790
but what can she do?
The kid wants to leave.
340
00:22:54,873 --> 00:22:57,667
Is that why she has been
out of it all day long?
341
00:22:58,251 --> 00:23:00,003
I'm sure she's not in her right mind.
342
00:23:02,172 --> 00:23:04,257
How long will you keep her around?
343
00:23:04,341 --> 00:23:06,426
I don't want her there.
Why haven't you fired her?
344
00:23:07,761 --> 00:23:09,805
Once Oh Yun-hui is gone from my view,
345
00:23:11,556 --> 00:23:13,266
everything will be perfect.
346
00:23:14,267 --> 00:23:17,437
Don't worry.
Once our contract with Logan is sealed,
347
00:23:17,521 --> 00:23:19,523
of course I don't want
to have her around either.
348
00:23:20,690 --> 00:23:23,610
Let's not ruin our spirits
on such a great day like this.
349
00:23:23,693 --> 00:23:27,280
All right, congratulations,
Chief Director Cheon Seo-jin.
350
00:23:30,283 --> 00:23:31,326
Thanks.
351
00:23:33,286 --> 00:23:36,790
You were the first person I told.
352
00:23:43,672 --> 00:23:44,714
I love you.
353
00:24:19,374 --> 00:24:21,877
Hey. Get closer.
354
00:24:44,691 --> 00:24:46,151
Why did he come here?
355
00:24:46,943 --> 00:24:47,777
Why?
356
00:24:52,782 --> 00:24:54,117
-One second.
-Okay.
357
00:24:54,993 --> 00:24:55,869
All right.
358
00:24:58,163 --> 00:24:59,748
-Hello?
-Chairman Joo.
359
00:24:59,831 --> 00:25:01,625
I've been tailing Gu Ho-dong,
360
00:25:01,708 --> 00:25:05,003
and he parked his motorbike in front
of the hotel where Logan Lee is staying.
361
00:25:05,879 --> 00:25:08,381
-Why did he go there?
-Exactly.
362
00:25:08,465 --> 00:25:10,634
Why did he come here of all places?
363
00:25:11,801 --> 00:25:14,346
Do you think he's here to see Logan?
364
00:25:14,429 --> 00:25:16,348
If he did some digging,
365
00:25:16,431 --> 00:25:19,184
he'd know Logan is one of our VIPs. Shit.
366
00:25:19,851 --> 00:25:21,436
If he's here to expose something--
367
00:25:21,519 --> 00:25:23,521
-He wouldn't…
-Oh, no.
368
00:25:23,605 --> 00:25:27,275
He's talking to Logan's secretary now.
369
00:25:27,359 --> 00:25:29,402
I think I'm right.
370
00:25:29,986 --> 00:25:31,154
Drag him out right now.
371
00:25:31,238 --> 00:25:33,657
Do not let him meet Logan.
Stop him no matter what.
372
00:25:34,241 --> 00:25:36,284
Why? What's going on?
Did something go wrong?
373
00:25:36,368 --> 00:25:37,827
I'm sorry. I have to go.
374
00:25:37,911 --> 00:25:39,287
-I'll call you later.
-What?
375
00:25:43,500 --> 00:25:45,001
You're leaving like this?
376
00:26:00,392 --> 00:26:01,268
Are you all right?
377
00:26:01,351 --> 00:26:02,644
-I'm sorry.
-I'm fine.
378
00:26:02,727 --> 00:26:04,813
-Are you hurt?
-No, I'm fine. I'm totally fine.
379
00:26:05,647 --> 00:26:06,690
I'm--
380
00:26:08,942 --> 00:26:10,193
Hey, lay him down.
381
00:26:12,279 --> 00:26:13,238
Cover him.
382
00:26:14,322 --> 00:26:15,407
Let's go.
383
00:26:19,119 --> 00:26:20,829
Isn't this much more stylish?
384
00:26:20,912 --> 00:26:24,583
This will be a great touch
to Ms. Cheon's sitting room.
385
00:26:24,666 --> 00:26:27,377
But she has very picky taste.
386
00:26:27,460 --> 00:26:31,256
The color has to be unique,
but you can't get easily bored of it…
387
00:26:31,798 --> 00:26:33,967
This one. What about this?
388
00:26:34,050 --> 00:26:35,302
I mean, it's a present,
389
00:26:35,385 --> 00:26:37,762
so let's not think about the price
and give her a nice one.
390
00:26:37,846 --> 00:26:41,808
Ma-ri, you can be kind of cheap at times.
391
00:26:41,891 --> 00:26:45,645
Je-ni undeservingly got third place.
Is money a problem?
392
00:26:45,729 --> 00:26:47,522
What are you talking about?
393
00:26:47,605 --> 00:26:50,567
I can even get her this entire showroom.
394
00:26:50,650 --> 00:26:52,277
Why would I want to spare a few pennies?
395
00:26:53,403 --> 00:26:54,404
You know what?
396
00:26:54,487 --> 00:26:57,574
I could even give her
half of our entire fortune.
397
00:26:58,158 --> 00:27:01,536
My father-in-law promised that
once Min-hyeok gets into SNU
398
00:27:01,619 --> 00:27:04,706
he'll give me the business building
in Songpa-gu.
399
00:27:04,789 --> 00:27:07,917
What has gotten into that old cheapskate?
400
00:27:08,001 --> 00:27:11,588
Thanks to Min-hyeok,
you'll get ten billion won out of nowhere.
401
00:27:12,922 --> 00:27:15,425
We can't just stand around.
402
00:27:15,508 --> 00:27:18,345
Should we raise the quality of her gift?
403
00:27:19,804 --> 00:27:20,847
You're here.
404
00:27:22,182 --> 00:27:24,351
Why didn't you call me before you came?
405
00:27:24,434 --> 00:27:25,644
I went out for a moment.
406
00:27:25,727 --> 00:27:28,229
We just got here too.
407
00:27:28,313 --> 00:27:30,899
I wanted to get a new sofa
to change my interior a bit.
408
00:27:30,982 --> 00:27:33,026
-It's for me.
-Me too.
409
00:27:33,818 --> 00:27:36,196
I see.
You can browse as much as you'd like.
410
00:27:36,279 --> 00:27:37,530
Anyway,
411
00:27:38,365 --> 00:27:41,910
how's that family doing?
It must be chaotic.
412
00:27:42,661 --> 00:27:44,412
-Pardon?
-I mean, Ro-na's family.
413
00:27:44,496 --> 00:27:46,164
I heard she withdrew from school.
414
00:27:46,790 --> 00:27:49,959
Why did she do that?
I thought she was doing fine.
415
00:27:50,043 --> 00:27:52,420
Why did she suddenly do that?
416
00:27:52,504 --> 00:27:54,339
Come on, tell us.
417
00:27:54,422 --> 00:27:56,883
You two are close,
so I'm sure you heard something.
418
00:27:56,966 --> 00:28:00,387
Did Ms. Cheon do something for Eun-byeol?
419
00:28:00,970 --> 00:28:03,807
After the practical test result,
I realized a word from Ms. Cheon
420
00:28:03,890 --> 00:28:05,892
could decide which college my kid gets in.
421
00:28:05,975 --> 00:28:08,269
Min-hyeok had always been last,
422
00:28:08,353 --> 00:28:11,272
but he rose to fourth place.
Need I say more on this?
423
00:28:11,356 --> 00:28:14,484
Ms. Cheon's power is
high up in the heavens…
424
00:28:14,567 --> 00:28:16,528
What are you talking about?
425
00:28:17,278 --> 00:28:20,073
-Ro-na isn't going to quit school.
-What?
426
00:28:20,156 --> 00:28:22,701
Then is she putting on a show right now?
427
00:28:22,784 --> 00:28:26,913
Seo-jin isn't afraid of anything,
so why would she care about Ro-na?
428
00:28:28,164 --> 00:28:30,166
Doesn't it mean she's that good?
429
00:28:30,959 --> 00:28:32,502
Then she should go to SNU.
430
00:28:33,795 --> 00:28:35,380
-Mr. Lee.
-Yes, ma'am.
431
00:28:35,463 --> 00:28:38,633
-Give them a few recommendations in grey.
-Yes, ma'am.
432
00:28:39,217 --> 00:28:41,136
Grey would look better in Seo-jin's place.
433
00:28:48,101 --> 00:28:51,396
Chairman Joo, you have good posture.
434
00:28:51,980 --> 00:28:54,357
You've definitely done
some shooting before.
435
00:28:55,942 --> 00:28:57,193
Goodness.
436
00:28:58,570 --> 00:29:01,531
You're finally up, Mr. Gu.
437
00:29:02,407 --> 00:29:05,160
What have you done?
438
00:29:05,243 --> 00:29:07,537
Isn't this considered an abduction?
439
00:29:07,620 --> 00:29:09,873
I told him to be gentle with you.
440
00:29:09,956 --> 00:29:11,624
I guess he was a bit too rude.
441
00:29:11,708 --> 00:29:14,669
-Let me apologize on his behalf.
-Forget it.
442
00:29:15,753 --> 00:29:19,841
Tell me the reason why
you brought me here.
443
00:29:19,924 --> 00:29:21,342
I came across
444
00:29:21,426 --> 00:29:23,761
your personnel record by chance.
445
00:29:23,845 --> 00:29:26,264
I just picked it up on the street.
446
00:29:26,347 --> 00:29:27,682
I saw that you won a medal
447
00:29:27,766 --> 00:29:30,435
during the National Sports Festival
in shooting.
448
00:29:30,518 --> 00:29:32,687
Naturally, we had to see it, right?
449
00:29:34,689 --> 00:29:35,523
Shoot.
450
00:29:36,107 --> 00:29:39,652
I've been interested in shooting lately.
451
00:29:40,403 --> 00:29:42,322
Could you show us a demonstration?
452
00:29:46,659 --> 00:29:49,579
Did you run a background check on me?
453
00:29:50,079 --> 00:29:51,498
But bad news.
454
00:29:51,581 --> 00:29:54,250
It has been forever
since I stopped shooting.
455
00:29:54,334 --> 00:29:56,920
There's a chance I might miss,
456
00:29:57,003 --> 00:30:01,799
and the bullet might go
right through Chairman Joo's head.
457
00:30:05,011 --> 00:30:06,387
Not Min Seol-a's head?
458
00:30:14,562 --> 00:30:16,439
You know Min Seol-a, don't you?
459
00:30:17,190 --> 00:30:20,318
What is this?
Are you filming a horror movie?
460
00:30:20,401 --> 00:30:23,780
Why did you put up someone's photo there?
You're giving me chills.
461
00:30:23,863 --> 00:30:26,157
I'm not joking right now, so tell me.
462
00:30:26,241 --> 00:30:28,451
Who are you? What's your true identity?
463
00:30:28,535 --> 00:30:29,702
I mean--
464
00:30:32,330 --> 00:30:33,164
Hey.
465
00:30:33,706 --> 00:30:35,583
You took that from my bag, right?
466
00:30:35,667 --> 00:30:38,920
After you stole that phone,
467
00:30:39,003 --> 00:30:42,090
I almost died by Chairman Joo's hands.
468
00:30:42,173 --> 00:30:46,928
I have no idea what kind of nonsense
you're blabbering about--
469
00:30:47,011 --> 00:30:48,304
You little shit.
470
00:30:48,388 --> 00:30:50,723
Hey, give me her phone.
471
00:30:50,807 --> 00:30:54,602
The phone you stole from my bag,
Min Seol-a's phone.
472
00:30:54,686 --> 00:30:56,187
So who's this Min Seol-a…
473
00:30:57,647 --> 00:30:58,481
Min Seol-a?
474
00:30:59,065 --> 00:31:03,736
Min Seol-a. The genius girl who got into
Cheong-a Arts as the top of her class?
475
00:31:03,820 --> 00:31:06,573
Why are you asking me for her phone?
476
00:31:07,490 --> 00:31:09,033
What's your relationship with her?
477
00:31:11,286 --> 00:31:13,371
Did you grow up together
at Hope Orphanage?
478
00:31:13,454 --> 00:31:16,040
You forged your identity
to get a job at Cheong-a, right?
479
00:31:16,124 --> 00:31:19,961
And you put on that show
in front of the fountain too. Tell me now!
480
00:31:24,799 --> 00:31:25,842
Oh, man!
481
00:31:44,152 --> 00:31:48,072
It looks like you have
a deep misunderstanding about me.
482
00:31:49,365 --> 00:31:51,034
I hope I gave you the answer you wanted.
483
00:32:04,714 --> 00:32:05,965
You jerk.
484
00:32:09,260 --> 00:32:12,305
Whoa, look. That's awesome.
485
00:32:13,598 --> 00:32:16,267
He shot everything except for her face.
486
00:32:16,976 --> 00:32:18,269
He seems
487
00:32:19,312 --> 00:32:20,563
oddly familiar.
488
00:32:23,316 --> 00:32:24,442
Where does he live?
489
00:32:33,242 --> 00:32:34,327
What's this smell?
490
00:32:34,410 --> 00:32:35,578
That tastes great.
491
00:32:36,537 --> 00:32:40,333
Don't you know how cheonggukjang smells?
Eun-byeol, try this lettuce wrap.
492
00:32:41,084 --> 00:32:42,335
Goodness.
493
00:32:44,212 --> 00:32:47,715
I told you to be considerate
and not let the house smell like any food.
494
00:32:48,466 --> 00:32:50,718
You're feeding this to a vocal major?
495
00:32:50,802 --> 00:32:53,262
These are all spicy,
salty, covered in chili powder.
496
00:32:53,346 --> 00:32:54,639
Don't be so dramatic.
497
00:32:54,722 --> 00:32:57,684
Even if she eats cheonggukjang and kimchi,
her voice will be fine.
498
00:32:57,767 --> 00:33:01,229
Eun-byeol, eat up.
This is what a real nutritional meal is.
499
00:33:01,312 --> 00:33:04,023
Your grandma in Yeongwol
sent these for you.
500
00:33:06,401 --> 00:33:09,487
Eun-byeol, go to your room
so the smell doesn't get in your clothes.
501
00:33:09,988 --> 00:33:11,698
I'll get you some salad.
502
00:33:11,781 --> 00:33:13,199
What are you doing?
503
00:33:13,282 --> 00:33:15,952
How do you expect her to sing
if all she eats is salad?
504
00:33:16,035 --> 00:33:18,746
Eun-byeol, didn't you hear me?
Go to your room.
505
00:33:20,206 --> 00:33:21,332
Okay.
506
00:33:24,711 --> 00:33:26,713
What do you think you're doing?
507
00:33:27,422 --> 00:33:29,132
Do you have to make it this obvious?
508
00:33:32,218 --> 00:33:33,720
What's so bad about that?
509
00:33:33,803 --> 00:33:36,222
I'm a hick who wants to act like one.
510
00:33:38,307 --> 00:33:41,519
I tried to humor you all my life
and always ate what I never wanted,
511
00:33:41,602 --> 00:33:42,770
like cereal and bread.
512
00:33:43,438 --> 00:33:46,357
I never got to eat any stew
or a piece of kimchi as I wanted.
513
00:33:46,441 --> 00:33:47,817
Chili powder is bad for your voice,
514
00:33:47,900 --> 00:33:50,028
no salty food,
no coffee and no soft drinks.
515
00:33:50,111 --> 00:33:52,905
I put up with your awfully picky taste
in every aspect of my life.
516
00:33:53,865 --> 00:33:55,032
We're strangers now.
517
00:33:55,700 --> 00:33:57,368
I should be able to live as I wish.
518
00:34:00,288 --> 00:34:03,082
That's the more reason
for you to live by my rules!
519
00:34:03,583 --> 00:34:04,625
It stinks.
520
00:34:05,293 --> 00:34:07,628
You can't eat this food in my home.
521
00:34:07,712 --> 00:34:10,882
If you want to eat this,
you can move back into your parents' home.
522
00:34:10,965 --> 00:34:12,175
Now that you mentioned it,
523
00:34:12,258 --> 00:34:14,927
I'm going to visit Yeongwol
with Eun-byeol this weekend.
524
00:34:15,011 --> 00:34:16,888
My mother wants to see her.
525
00:34:17,638 --> 00:34:20,266
I did a bit of thinking,
526
00:34:20,349 --> 00:34:22,894
and it has been seven years
since I visited my parents.
527
00:34:22,977 --> 00:34:26,272
You can't take her anywhere!
She's already sensitive enough!
528
00:34:26,355 --> 00:34:28,775
Their bathroom
is smelly and uncomfortable.
529
00:34:28,858 --> 00:34:30,693
Don't ruin her condition.
530
00:34:33,863 --> 00:34:35,823
I'm not your husband anymore.
531
00:34:36,491 --> 00:34:38,242
You can't tell me what to do.
532
00:34:38,993 --> 00:34:42,872
If I lived as a puppet and a slave
for your family over the last 17 years,
533
00:34:43,623 --> 00:34:46,209
that damned seven billion won
doesn't seem too much for my alimony.
534
00:34:46,876 --> 00:34:50,296
I may not be from a good family,
but I'm still a son-in-law who's a doctor.
535
00:34:50,797 --> 00:34:51,839
Isn't that so?
536
00:34:54,008 --> 00:34:55,927
You're rather quick with these things.
537
00:34:57,261 --> 00:35:01,099
I got Eun-byeol's appointment today.
My junior set aside some time for her.
538
00:35:01,599 --> 00:35:02,892
We'll be late.
539
00:35:03,684 --> 00:35:05,603
How dare you take her
when her tutor will be here?
540
00:35:05,686 --> 00:35:07,188
Next week is her midterm!
541
00:35:10,316 --> 00:35:11,442
Fine.
542
00:35:12,443 --> 00:35:15,321
I'll only have to put up with him
until it's official.
543
00:35:15,404 --> 00:35:17,740
There's no need to provoke him
before the big day.
544
00:35:27,125 --> 00:35:30,211
Eun-byeol. We're checking how much stress
you're under because of school,
545
00:35:30,294 --> 00:35:31,420
so don't be afraid.
546
00:35:31,504 --> 00:35:34,423
Just be honest about the way you feel.
547
00:35:34,507 --> 00:35:36,134
-Okay?
-Don't worry.
548
00:35:36,217 --> 00:35:38,594
Some of my friends
have also been seeing therapists.
549
00:35:38,678 --> 00:35:40,596
Good. You can do this, sweetheart.
550
00:35:46,978 --> 00:35:47,854
Go on in.
551
00:35:54,569 --> 00:35:58,239
PSYCHIATRIST LEE YUN-GYEONG
552
00:35:58,322 --> 00:36:00,658
My daughter is very sensitive.
553
00:36:00,741 --> 00:36:04,036
I want to know if other kids are also
under a lot of stress.
554
00:36:04,120 --> 00:36:06,330
You have to practice singing and study.
It must be hard.
555
00:36:07,164 --> 00:36:09,083
I really love to sing.
556
00:36:09,166 --> 00:36:12,587
Getting into SNU of Music
isn't really my focus.
557
00:36:12,670 --> 00:36:15,423
I'm just studying hard
because I really love singing.
558
00:36:16,048 --> 00:36:17,216
Good for you.
559
00:36:17,300 --> 00:36:21,345
During exam time,
do you tend to lose sleep or your appetite
560
00:36:21,429 --> 00:36:22,805
because you want to do better?
561
00:36:22,889 --> 00:36:24,473
Or do you have nightmares?
562
00:36:24,557 --> 00:36:26,350
Or any superstitions?
563
00:36:26,434 --> 00:36:28,853
You might have them
because you're scared of making a mistake.
564
00:36:29,812 --> 00:36:30,980
I'm not sure.
565
00:36:31,063 --> 00:36:33,816
I'm pretty laid back and calm.
566
00:36:33,900 --> 00:36:37,612
I eat and sleep well.
I'm not stressed out about anything.
567
00:36:37,695 --> 00:36:41,657
Oh, there's a saying that I like.
"When it's dark, turn on the light."
568
00:36:41,741 --> 00:36:45,077
I try not to be negative.
569
00:36:55,379 --> 00:36:56,964
AGREEMENT
570
00:36:59,258 --> 00:37:02,136
I WON'T TELL ANYONE ABOUT WHAT HAPPENED
IN THE COMMUNITY ROOM YESTERDAY
571
00:37:04,013 --> 00:37:06,307
I WILL DO EVERYTHING AND ANYTHING
HA EUN-BYEOL SAYS
572
00:37:08,809 --> 00:37:11,187
Is that why Bae Ro-na dropped out?
573
00:37:12,438 --> 00:37:14,106
What about your friends?
574
00:37:14,190 --> 00:37:15,775
Is there anyone you don't like?
575
00:37:16,400 --> 00:37:17,944
No, not really.
576
00:37:18,527 --> 00:37:21,864
We all have strengths and weaknesses.
577
00:37:21,948 --> 00:37:26,035
I'm not the type to hate someone
or get jealous easily.
578
00:37:26,118 --> 00:37:30,081
And even if a friend annoys me,
I can just be more understanding.
579
00:37:30,164 --> 00:37:32,208
I don't get stressed out easily.
580
00:37:35,795 --> 00:37:38,714
Dad, it's done. She asked you to come in.
581
00:37:41,008 --> 00:37:42,969
Come on, Dad. Hurry up.
582
00:37:43,052 --> 00:37:45,221
I didn't have a proper dinner,
so I'm hungry.
583
00:37:46,973 --> 00:37:49,141
I was craving spaghetti aglio e olio.
584
00:37:56,023 --> 00:37:57,984
She seems very positive,
585
00:37:58,067 --> 00:38:00,528
cheerful, and considerate.
586
00:38:01,195 --> 00:38:03,406
But the thing is, it's all fake.
587
00:38:04,615 --> 00:38:05,783
"Fake"? What do you mean?
588
00:38:05,866 --> 00:38:07,618
Imposter syndrome.
589
00:38:08,327 --> 00:38:10,579
It can happen
when you're afraid of failure
590
00:38:10,663 --> 00:38:14,458
because you have to constantly meet
the high expectations of those around you.
591
00:38:14,542 --> 00:38:18,671
It's a way of defending yourself against
the psychological shock of failing.
592
00:38:22,633 --> 00:38:26,429
Why aren't you eating, Dad?
I need to hurry home to study.
593
00:38:26,512 --> 00:38:29,515
I want to ace all my midterm exams
like I did on the practical test.
594
00:38:29,598 --> 00:38:32,226
I'll make Mom and Grandpa proud.
595
00:38:34,228 --> 00:38:37,148
Eun-byeol, did you answer honestly
during your therapy?
596
00:38:37,857 --> 00:38:40,484
-Yes, of course.
-Were you honest about everything?
597
00:38:41,527 --> 00:38:42,653
Yes, I was.
598
00:38:42,737 --> 00:38:44,613
What's the matter with you, Dad?
599
00:38:44,697 --> 00:38:46,490
Do you not like that I'm normal?
600
00:38:47,074 --> 00:38:49,327
Do you wish something was wrong with me?
601
00:38:58,294 --> 00:39:00,463
Then tell me. What is this?
602
00:39:00,546 --> 00:39:02,340
AGREEMENT, BAE RO-NA
603
00:39:04,550 --> 00:39:07,887
Are you crazy?
Why did you go through my stuff?
604
00:39:07,970 --> 00:39:11,849
Explain what this is, Eun-byeol.
Why do you have a note written by Ro-na?
605
00:39:11,932 --> 00:39:13,351
Did you tell her to write this?
606
00:39:13,434 --> 00:39:16,270
What's this about Min Seol-a,
and what happened in the community room?
607
00:39:16,353 --> 00:39:18,230
I didn't do anything wrong.
608
00:39:18,314 --> 00:39:21,150
She impersonated Min Seol-a
and threatened us.
609
00:39:21,233 --> 00:39:22,818
Still, you made her write this?
610
00:39:23,319 --> 00:39:25,696
Don't tell me you used this
to threaten Ro-na.
611
00:39:26,364 --> 00:39:27,823
Is that why she dropped out?
612
00:39:30,201 --> 00:39:32,953
Yes. That's right.
613
00:39:33,704 --> 00:39:35,498
I threatened her to drop out.
614
00:39:39,043 --> 00:39:40,336
I told her I'd tell everyone
615
00:39:40,419 --> 00:39:42,922
about her mom seducing you
if she didn't drop out.
616
00:39:44,131 --> 00:39:45,132
What?
617
00:39:46,634 --> 00:39:48,928
Why? I can't do that?
618
00:39:49,011 --> 00:39:51,806
I can't stand her. I hate her to death.
619
00:39:51,889 --> 00:39:53,432
I hate seeing you and Mom fight
620
00:39:53,516 --> 00:39:56,685
because of her family,
and I don't want you to get a divorce.
621
00:39:57,311 --> 00:40:00,856
And seeing you side with that girl
is making me lose my mind right now.
622
00:40:12,618 --> 00:40:14,370
That's why I want her dead.
623
00:40:15,704 --> 00:40:18,249
I want her gone, for good.
624
00:40:20,751 --> 00:40:22,002
Eun-byeol.
625
00:40:24,004 --> 00:40:26,674
If you're that worried
about her dropping out,
626
00:40:27,216 --> 00:40:29,009
you can live with her.
627
00:40:29,677 --> 00:40:32,555
Ditch me and Mom,
and live as Bae Ro-na's dad!
628
00:40:35,224 --> 00:40:38,060
Eun-byeol. Hey, Eun-byeol!
629
00:40:47,153 --> 00:40:48,195
Eun-byeol…
630
00:40:51,532 --> 00:40:54,076
You're getting in just now?
It's pretty late.
631
00:40:55,202 --> 00:40:58,247
Your mom is working late,
so I came to fix you dinner.
632
00:40:58,831 --> 00:40:59,915
Thank you.
633
00:41:05,671 --> 00:41:06,505
Ro-na.
634
00:41:16,640 --> 00:41:18,601
I heard you dropped out.
635
00:41:18,684 --> 00:41:19,935
But…
636
00:41:20,019 --> 00:41:23,105
why do I keep getting a feeling
that it's not what you really want?
637
00:41:24,940 --> 00:41:27,026
Maybe I shouldn't have brought this up?
638
00:41:27,860 --> 00:41:29,445
We don't have to talk about it.
639
00:41:30,446 --> 00:41:34,200
Make sure you eat dinner.
Your mom will be worried if you don't eat.
640
00:41:35,242 --> 00:41:36,494
I'll be off then.
641
00:41:39,830 --> 00:41:40,789
Ms. Sim.
642
00:41:46,462 --> 00:41:47,796
Is my mom…
643
00:41:49,882 --> 00:41:51,133
a homewrecker?
644
00:41:52,426 --> 00:41:53,302
What?
645
00:41:54,845 --> 00:41:59,308
I don't know who told you what,
but you're definitely mistaken.
646
00:41:59,391 --> 00:42:01,518
Ro-na, don't you trust your mom?
647
00:42:01,602 --> 00:42:03,062
I don't know.
648
00:42:03,854 --> 00:42:05,689
I really have no idea what to believe.
649
00:42:05,773 --> 00:42:07,483
I trust your mom.
650
00:42:08,025 --> 00:42:09,944
She loves you very much.
651
00:42:10,945 --> 00:42:13,739
For you, there's nothing she can't do.
652
00:42:14,323 --> 00:42:17,368
And she's much stronger and wiser
than you think she is.
653
00:42:17,868 --> 00:42:20,454
She'd never do such a thing.
654
00:42:20,538 --> 00:42:21,622
You're wrong.
655
00:42:22,456 --> 00:42:24,583
The night I slept over at your place,
656
00:42:25,709 --> 00:42:27,503
she was with Eun-byeol's dad.
657
00:42:28,504 --> 00:42:31,966
I saw him leaving our place.
658
00:42:33,384 --> 00:42:34,343
Ro-na, that was--
659
00:42:34,426 --> 00:42:36,428
Why spend time with a married man?
660
00:42:36,512 --> 00:42:38,472
And why Eun-byeol's dad, of all people?
661
00:42:39,056 --> 00:42:40,766
Because she hates Ms. Cheon?
662
00:42:40,849 --> 00:42:43,269
Is it her way of getting back
at Ms. Cheon?
663
00:42:44,019 --> 00:42:45,479
It's so petty and shameful.
664
00:42:45,563 --> 00:42:48,565
My mom, of all people,
shouldn't be like that.
665
00:42:48,649 --> 00:42:51,694
She always talks about
being miserable because of Dad's affair.
666
00:42:51,777 --> 00:42:53,737
Why would she do the same thing? Why?
667
00:42:54,613 --> 00:42:56,282
Don't cry, Ro-na.
668
00:42:56,865 --> 00:43:00,119
It's not what you think.
You're mistaken, Ro-na.
669
00:43:00,703 --> 00:43:01,996
My gosh.
670
00:43:07,793 --> 00:43:09,295
AGREEMENT
671
00:43:09,378 --> 00:43:11,630
So? What about it?
672
00:43:11,714 --> 00:43:13,257
You don't think it's a big deal?
673
00:43:13,340 --> 00:43:15,342
Our girl did something so terrible!
674
00:43:15,426 --> 00:43:17,720
It's just a prank
between two adolescent girls.
675
00:43:18,804 --> 00:43:21,974
Did you have to upset Eun-byeol
over something like this?
676
00:43:22,057 --> 00:43:23,726
The exams start next week.
677
00:43:23,809 --> 00:43:25,978
The midterms aren't important now.
678
00:43:26,061 --> 00:43:27,855
This is a serious crime!
679
00:43:31,442 --> 00:43:33,402
Eun-byeol already told me everything.
680
00:43:33,485 --> 00:43:38,282
Ro-na impersonated Min Seol-a
and kept bothering the kids.
681
00:43:39,074 --> 00:43:41,201
She's confessed to it already.
682
00:43:41,285 --> 00:43:44,330
So? Are you saying this isn't wrong?
683
00:43:44,997 --> 00:43:46,248
Are you really a teacher?
684
00:43:47,291 --> 00:43:50,252
Just keep your mouth shut,
and this won't become a problem.
685
00:44:00,387 --> 00:44:04,224
Now, everything's back where it should be.
686
00:44:05,768 --> 00:44:08,270
Both Ro-na and Yun-hui…
687
00:44:09,396 --> 00:44:11,940
We don't have to see them ever again,
688
00:44:13,233 --> 00:44:14,568
so it's all over now.
689
00:44:15,152 --> 00:44:16,779
But the real problem is…
690
00:44:19,740 --> 00:44:23,035
Eun-byeol thinks there's something
going on between me and Yun-hui.
691
00:44:23,535 --> 00:44:26,580
-That's why she told Ro-na to drop out--
-So why get yourself
692
00:44:26,664 --> 00:44:30,292
in such a situation to begin with?
693
00:44:30,376 --> 00:44:31,794
It's your own fault.
694
00:44:31,877 --> 00:44:33,253
Seo-jin.
695
00:44:33,337 --> 00:44:35,339
You have no right to say that to me.
696
00:44:35,422 --> 00:44:38,550
Had you not told her such nonsense,
none of this would have happened!
697
00:44:39,802 --> 00:44:42,596
Then go tell Eun-byeol
698
00:44:42,679 --> 00:44:44,681
that I also cheated on you.
699
00:44:44,765 --> 00:44:47,184
With Seok-gyeong's dad.
700
00:44:47,267 --> 00:44:48,686
Shut it, you disgusting little…
701
00:44:54,608 --> 00:44:56,443
We're divorced now,
702
00:44:57,069 --> 00:44:59,988
which means I'm free to date
or like whoever I want.
703
00:45:00,572 --> 00:45:02,116
You have no right to hit me for that.
704
00:45:04,618 --> 00:45:06,161
Get out of my room.
705
00:45:06,245 --> 00:45:07,663
Now!
706
00:45:17,756 --> 00:45:18,590
Jeez.
707
00:45:25,889 --> 00:45:26,890
Oh, right.
708
00:45:31,270 --> 00:45:33,689
I forgot to ask you something.
709
00:45:37,359 --> 00:45:39,528
Isn't this your ring?
710
00:45:46,201 --> 00:45:48,203
I found it in the bin.
711
00:45:50,664 --> 00:45:52,583
I must have dropped it by mistake.
712
00:45:54,501 --> 00:45:57,588
You already threw this out once.
This ruby ring.
713
00:45:58,172 --> 00:46:00,424
The night Min Seol-a died…
714
00:46:02,176 --> 00:46:04,011
-What?
-I saw it.
715
00:46:05,012 --> 00:46:06,513
I saw you chucking it in the bin.
716
00:46:09,099 --> 00:46:14,021
So I wonder how this ruby ring
made its way back to you.
717
00:46:17,399 --> 00:46:19,485
I have no idea what you're talking about.
718
00:46:20,319 --> 00:46:23,363
I think you're mistaken.
Why would I throw my ring in the trash?
719
00:46:23,447 --> 00:46:25,657
-I never threw it out.
-I bet…
720
00:46:26,867 --> 00:46:29,286
you have something to do
with Min Seol-a's death.
721
00:46:31,830 --> 00:46:32,998
What do you mean?
722
00:46:33,081 --> 00:46:35,501
I stayed quiet for a reason.
723
00:46:36,418 --> 00:46:39,546
You were my wife,
so I had to keep it to myself.
724
00:46:40,380 --> 00:46:42,174
But I no longer need to do that.
725
00:46:43,425 --> 00:46:46,470
I have no reason to protect you anymore.
726
00:46:48,180 --> 00:46:50,516
Attorney Lee told me
727
00:46:51,683 --> 00:46:55,354
that you and Joo Dan-tae
are the most likely suspects
728
00:46:55,437 --> 00:46:57,523
in Min Seol-a's death.
729
00:46:59,399 --> 00:47:01,860
I heard she was blackmailing you.
730
00:47:02,611 --> 00:47:05,239
That she'd expose
your affair with Joo Dan-tae!
731
00:47:05,322 --> 00:47:06,865
What the heck are you doing now?
732
00:47:08,033 --> 00:47:11,078
Didn't you know that I'm a total bastard?
733
00:47:11,161 --> 00:47:13,205
I dumped my girlfriend of six years
734
00:47:13,872 --> 00:47:16,375
to marry into a rich family.
735
00:47:16,458 --> 00:47:19,503
I'm a total scumbag who dumped
my girlfriend who even took care of
736
00:47:19,586 --> 00:47:21,046
all my med school tuition fees!
737
00:47:23,131 --> 00:47:26,802
And I'm going to be
a real bastard this time.
738
00:47:30,514 --> 00:47:32,558
So you'd better watch out.
739
00:47:33,851 --> 00:47:34,935
Okay?
740
00:47:53,203 --> 00:47:54,621
That coward.
741
00:47:55,956 --> 00:47:57,666
What the heck did he see?
742
00:48:11,346 --> 00:48:12,180
Yun-hui.
743
00:48:16,351 --> 00:48:17,561
I need to talk to you.
744
00:48:18,520 --> 00:48:21,064
Maybe another time. I'm tired.
745
00:48:23,108 --> 00:48:25,986
Eun-byeol had the wrong idea
about our relationship.
746
00:48:31,825 --> 00:48:33,035
What do you mean?
747
00:48:33,827 --> 00:48:37,205
And that's why she threatened Ro-na.
748
00:48:38,373 --> 00:48:39,333
I'm sorry.
749
00:48:42,336 --> 00:48:43,712
Can you please elaborate?
750
00:48:43,795 --> 00:48:45,631
What kind of wrong idea?
751
00:48:46,757 --> 00:48:49,676
What did your daughter do to Ro-na?
752
00:48:56,391 --> 00:48:58,352
Ro-na!
753
00:48:58,435 --> 00:49:00,520
She fell asleep just now.
754
00:49:00,604 --> 00:49:02,397
I waited so I could talk to you.
755
00:49:03,565 --> 00:49:06,818
She said she saw Dr. Ha
leave your house that morning.
756
00:49:07,527 --> 00:49:10,739
She also saw
the photos and texts on your phone.
757
00:49:11,531 --> 00:49:12,866
I must have been out of my mind.
758
00:49:13,867 --> 00:49:16,703
This is crazy.
Why didn't I delete those photos?
759
00:49:17,871 --> 00:49:19,956
What was I thinking? It's all my fault.
760
00:49:21,500 --> 00:49:25,629
I don't deserve to be called a mother.
I deserve to be punished for this.
761
00:49:27,631 --> 00:49:29,967
I understand why she got the wrong idea.
762
00:49:30,509 --> 00:49:34,471
Even if it's not true at all,
it'll be hard to convince her.
763
00:49:35,430 --> 00:49:36,473
But…
764
00:49:37,224 --> 00:49:39,851
why did Seo-jin say that to Eun-byeol?
765
00:49:40,602 --> 00:49:42,980
What good would it do for her daughter?
766
00:49:43,063 --> 00:49:47,818
-Why make her think her dad is a cheater?
-Probably to cover up her own wrongdoings.
767
00:49:49,611 --> 00:49:50,487
Or…
768
00:49:52,030 --> 00:49:52,989
Or what?
769
00:49:54,074 --> 00:49:56,576
Maybe she wanted
to make Eun-byeol hate Ro-na.
770
00:49:57,619 --> 00:49:58,745
But why?
771
00:49:59,621 --> 00:50:03,041
That way, Eun-byeol
would get all competitive and beat Ro-na.
772
00:50:05,460 --> 00:50:08,380
She slit your throat
because she was jealous of you.
773
00:50:09,005 --> 00:50:10,841
And she's capable of doing worse things.
774
00:50:13,093 --> 00:50:14,219
You're right.
775
00:50:15,220 --> 00:50:16,847
I had no idea.
776
00:50:18,265 --> 00:50:21,226
I got all angry at Ro-na
and yelled at her.
777
00:50:23,019 --> 00:50:25,230
I feel so bad. What do I do, Su-ryeon?
778
00:50:26,565 --> 00:50:30,152
Ro-na went through all that by herself.
779
00:50:30,235 --> 00:50:32,612
Just thinking about that
rips my heart to pieces.
780
00:50:33,405 --> 00:50:34,906
Calm down.
781
00:50:37,409 --> 00:50:38,910
I'm sorry too.
782
00:50:43,123 --> 00:50:44,082
Su-ryeon.
783
00:50:45,000 --> 00:50:47,043
I will not let her walk all over us again.
784
00:50:48,045 --> 00:50:51,798
I'll make Seo-jin experience
everything she put me through.
785
00:51:12,444 --> 00:51:15,489
Why couldn't you
just sign the letter at school?
786
00:51:16,072 --> 00:51:17,657
Why make me come all the way here?
787
00:51:18,158 --> 00:51:21,161
At school,
there are too many eyes watching.
788
00:51:23,121 --> 00:51:27,042
And it's all over now anyway,
so I wanted to have dinner with you.
789
00:51:27,125 --> 00:51:29,711
We don't have the kind of relationship
that has a meal together.
790
00:51:32,422 --> 00:51:35,759
This is her withdrawal letter.
Go over it and just sign at the bottom.
791
00:51:35,842 --> 00:51:38,637
This can wait. Let's talk first.
792
00:51:39,554 --> 00:51:41,681
The recent events
793
00:51:42,891 --> 00:51:44,226
have taught me a lot.
794
00:51:44,976 --> 00:51:48,730
A parent's greed
can completely destroy a child.
795
00:51:49,689 --> 00:51:51,399
I'm sure you've learned that by now.
796
00:51:53,777 --> 00:51:56,112
Your misery began
the moment you started dreaming of
797
00:51:56,196 --> 00:51:57,697
sending her to Cheong-a.
798
00:51:59,449 --> 00:52:02,744
Are you talking about yourself right now?
799
00:52:03,662 --> 00:52:04,496
What?
800
00:52:04,579 --> 00:52:08,333
You got your incompetent daughter
into Cheong-a Arts High School.
801
00:52:09,126 --> 00:52:10,669
Isn't that when your misery began?
802
00:52:11,253 --> 00:52:14,631
You didn't want to disappoint your dad,
so you had to get her into the school
803
00:52:14,714 --> 00:52:16,424
and make her become the best somehow.
804
00:52:16,508 --> 00:52:18,468
So you bribed the judges
805
00:52:19,511 --> 00:52:21,596
to make sure they'd give her a good score
806
00:52:22,347 --> 00:52:25,058
and even paid someone
to get my daughter into an accident.
807
00:52:25,141 --> 00:52:28,019
Have you lost your mind?
What are you talking about?
808
00:52:28,687 --> 00:52:32,190
You can be honest now, Seo-jin.
809
00:52:34,734 --> 00:52:36,862
I'm just reminding myself
810
00:52:36,945 --> 00:52:39,531
of how stupid I was
to let you put me through all that.
811
00:52:40,031 --> 00:52:43,952
It made me realize
how much power you actually have.
812
00:52:45,620 --> 00:52:48,707
But even knowing you, I didn't think
813
00:52:48,790 --> 00:52:51,126
you'd bring that up to your daughter.
814
00:52:52,544 --> 00:52:55,338
That I was Yun-cheol's first love
815
00:52:56,172 --> 00:52:57,382
and that
816
00:52:58,008 --> 00:53:00,594
he's starting to have
feelings for me again.
817
00:53:00,677 --> 00:53:02,470
What about it?
818
00:53:02,554 --> 00:53:04,556
It's true that you two met up
behind my back.
819
00:53:04,639 --> 00:53:08,184
I guess you have no feelings left
for your husband whatsoever.
820
00:53:09,269 --> 00:53:12,814
You just admitted that
your husband still isn't over me.
821
00:53:13,773 --> 00:53:17,068
Right, I get it.
You're seeing someone anyway.
822
00:53:18,778 --> 00:53:20,864
Chairman Joo Dan-tae.
823
00:53:20,947 --> 00:53:23,575
I also think he's quite attractive.
824
00:53:23,658 --> 00:53:26,828
How dare you mention his name.
825
00:53:26,912 --> 00:53:29,831
Do you think you're close to him
just because you work for him?
826
00:53:29,915 --> 00:53:32,667
Am I not allowed to mention his name?
827
00:53:33,543 --> 00:53:34,753
He's not even yours.
828
00:53:36,880 --> 00:53:39,007
My god, I'm surprised.
829
00:53:39,090 --> 00:53:40,217
Don't tell me…
830
00:53:41,509 --> 00:53:43,136
Do you actually love him?
831
00:53:48,767 --> 00:53:51,978
You're awfully confident for someone
who's seeing another woman's husband.
832
00:53:52,062 --> 00:53:54,439
There's no reason for me to be ashamed.
833
00:53:55,023 --> 00:53:57,567
Joo Dan-tae is mine.
834
00:53:57,651 --> 00:54:00,070
Yun-cheol and I are already divorced.
835
00:54:01,321 --> 00:54:02,364
"Divorced"?
836
00:54:03,990 --> 00:54:05,367
You two split up already?
837
00:54:06,868 --> 00:54:09,579
My god. That means Eun-byeol
838
00:54:09,663 --> 00:54:11,581
should get ready to meet her stepdad soon.
839
00:54:13,291 --> 00:54:16,586
People at Hera Palace
will be shocked when they find out.
840
00:54:17,796 --> 00:54:19,422
What the heck is this about?
841
00:54:20,257 --> 00:54:23,385
Everyone already knows
about me and Dan-tae!
842
00:54:23,468 --> 00:54:25,303
That may be the case,
843
00:54:26,846 --> 00:54:29,015
but there's one person who doesn't know.
844
00:54:30,809 --> 00:54:35,063
I thought he should know,
so I invited him.
845
00:54:36,731 --> 00:54:37,899
What?
846
00:55:01,214 --> 00:55:02,090
Dad.
847
00:55:03,133 --> 00:55:04,509
Did you hear everything?
848
00:55:05,135 --> 00:55:07,137
Your daughter, who you're so proud of,
849
00:55:07,887 --> 00:55:09,639
has been living her life like this.
850
00:55:11,516 --> 00:55:13,226
You did an excellent job raising her.
851
00:55:13,727 --> 00:55:18,023
A divorcee and an adulteress. Well done.
852
00:55:20,734 --> 00:55:23,361
Dad.
853
00:55:26,781 --> 00:55:28,241
It's not what you think.
854
00:55:30,452 --> 00:55:33,204
I can explain everything, Dad.
855
00:55:34,372 --> 00:55:35,999
Twenty-five years ago…
856
00:55:39,836 --> 00:55:43,506
you covered up your daughter's wrongdoing.
857
00:55:44,174 --> 00:55:46,009
That's why she turned out like this.
858
00:55:48,386 --> 00:55:51,598
You knew everything, didn't you?
859
00:55:53,975 --> 00:55:57,479
You knew that
Seo-jin was the one who slit my throat
860
00:55:58,480 --> 00:55:59,689
with the trophy.
861
00:56:01,107 --> 00:56:04,569
But you suspended me instead.
862
00:56:05,904 --> 00:56:07,113
And thanks to that,
863
00:56:08,198 --> 00:56:09,699
I was never able to graduate.
864
00:56:10,950 --> 00:56:12,494
Why did you do that?
865
00:56:14,120 --> 00:56:15,622
Did your daughter ask you to do it?
866
00:56:17,248 --> 00:56:20,376
Or did you think I needed to disappear
867
00:56:21,127 --> 00:56:23,213
for your daughter's future?
868
00:56:27,008 --> 00:56:28,051
Oh Yun-hui.
869
00:56:29,344 --> 00:56:31,012
You haven't changed at all.
870
00:56:34,224 --> 00:56:36,768
Still awfully crass and rude.
871
00:56:38,061 --> 00:56:39,062
What do you mean?
872
00:56:39,145 --> 00:56:42,148
I suppose you think
you can ruin my daughter's life
873
00:56:42,232 --> 00:56:46,444
by pulling something like this,
but you're seriously mistaken.
874
00:56:47,445 --> 00:56:50,865
A lowlife like you
can't do anything to bring my family down.
875
00:56:50,949 --> 00:56:51,991
Do you realize that?
876
00:56:55,495 --> 00:56:56,663
Let's go.
877
00:56:58,498 --> 00:56:59,791
What a waste of time.
878
00:57:00,625 --> 00:57:01,751
Okay, Dad.
879
00:57:09,259 --> 00:57:10,510
Are you surprised?
880
00:57:11,010 --> 00:57:13,221
My dad is on my side,
just like he was back then.
881
00:57:13,304 --> 00:57:15,014
There is nothing you can do.
882
00:57:15,598 --> 00:57:16,599
You grew up without a dad,
883
00:57:16,683 --> 00:57:18,518
so you have no idea
about a father's protection.
884
00:57:55,346 --> 00:57:57,974
Dad. Please, Dad.
885
00:57:58,057 --> 00:58:00,018
I'm sorry I didn't tell you beforehand.
886
00:58:00,101 --> 00:58:03,229
It's okay. I guess you and Yun-cheol
weren't meant to be.
887
00:58:03,980 --> 00:58:05,690
Has the divorce been finalized?
888
00:58:05,773 --> 00:58:08,485
Yes, you have nothing to worry about.
889
00:58:08,568 --> 00:58:10,987
I'm going to raise Eun-byeol,
890
00:58:11,070 --> 00:58:13,698
and we've already divided our property.
891
00:58:14,532 --> 00:58:15,742
All right then.
892
00:58:35,220 --> 00:58:36,429
Oh Yun-hui.
893
00:58:37,263 --> 00:58:39,265
Try all you want.
894
00:58:41,226 --> 00:58:43,144
You can never beat me.
895
00:58:52,946 --> 00:58:54,906
Hello, Attorney Park.
896
00:58:54,989 --> 00:58:57,075
I was just about to call you.
897
00:58:57,158 --> 00:59:00,495
I need to talk to you
about my succession as chief director.
898
00:59:00,578 --> 00:59:02,956
I just received a call from Mr. Cheon.
899
00:59:03,039 --> 00:59:05,041
He'd like to appoint someone else now.
900
00:59:06,125 --> 00:59:08,920
What… What do you mean?
901
00:59:09,003 --> 00:59:11,464
He appointed your sister for the position.
902
00:59:11,547 --> 00:59:14,175
And he also wishes to revise his will.
903
00:59:17,512 --> 00:59:18,721
I can't believe this.
904
00:59:28,606 --> 00:59:31,943
LETTER OF APPOINTMENT
905
00:59:39,158 --> 00:59:40,076
Dad.
906
00:59:43,413 --> 00:59:45,290
Is it because of what happened earlier?
907
00:59:45,373 --> 00:59:48,084
You said it's fine. So why…
908
00:59:48,626 --> 00:59:50,378
NAME: CHEON SEO-YEONG
909
00:59:52,171 --> 00:59:54,674
How dare you humiliate me like that.
910
00:59:55,800 --> 00:59:58,136
You got a divorce and even had an affair?
911
00:59:58,219 --> 00:59:59,721
You're a disgrace to our family.
912
00:59:59,804 --> 01:00:01,681
How dare you want Cheong-a
all to yourself.
913
01:00:02,599 --> 01:00:03,891
I won't forgive you!
914
01:00:07,061 --> 01:00:08,354
I'm sorry, Dad.
915
01:00:09,105 --> 01:00:10,690
Please forgive me just this once.
916
01:00:11,691 --> 01:00:15,737
You know that I never once disobeyed you.
917
01:00:15,820 --> 01:00:18,573
You wanted me to get into
SNU of Music, so I did.
918
01:00:18,656 --> 01:00:22,285
I only slept three hours a day
so I could become the best.
919
01:00:22,910 --> 01:00:25,496
I got better grades than Seo-yeong
and always outdid her.
920
01:00:25,580 --> 01:00:27,123
You disappointed me.
921
01:00:27,749 --> 01:00:30,835
You married a man I disapproved of.
The least you could do was stay married.
922
01:00:31,419 --> 01:00:34,005
It's not like
this is how I wanted it to turn out!
923
01:00:34,547 --> 01:00:37,925
We're just too different,
and there's nothing I can do about that!
924
01:00:39,761 --> 01:00:41,095
I never
925
01:00:41,846 --> 01:00:44,223
felt loved by him.
926
01:00:45,016 --> 01:00:49,395
But you know, I really did my best.
927
01:00:49,479 --> 01:00:53,066
I didn't want to let you down,
so I stayed with him for 17 years.
928
01:00:54,067 --> 01:00:57,111
You chose to marry him!
Don't you dare put the blame on me!
929
01:00:58,321 --> 01:00:59,572
As of this moment,
930
01:01:00,698 --> 01:01:02,241
you're removed from the board.
931
01:01:03,242 --> 01:01:04,494
And leave the school.
932
01:01:04,577 --> 01:01:07,413
You'll also have to return
all the inheritance.
933
01:01:07,497 --> 01:01:08,664
Dad!
934
01:01:09,165 --> 01:01:11,376
Dad, please don't abandon me.
935
01:01:11,459 --> 01:01:13,711
The foundation means everything to me.
936
01:01:13,795 --> 01:01:16,214
Without Cheong-a,
I have no reason to exist.
937
01:01:17,215 --> 01:01:18,591
Ever since I was young,
938
01:01:18,675 --> 01:01:22,220
you've always told me that I'm the owner
of Cheong-a and that it belongs to me.
939
01:01:22,303 --> 01:01:25,098
You had an affair and got a divorce.
You have no say in this!
940
01:01:25,765 --> 01:01:29,143
-Attorney Park and I have finalized it!
-No, Dad!
941
01:01:29,227 --> 01:01:34,899
Dad! Dad, please! Dad, I'm sorry.
942
01:01:34,982 --> 01:01:36,984
Please give me one more chance.
943
01:01:37,777 --> 01:01:38,986
I promise you
944
01:01:39,070 --> 01:01:41,239
that I'll never let you down again.
945
01:01:41,906 --> 01:01:44,158
It's over now. Get off me!
946
01:01:44,784 --> 01:01:47,412
Dad…
947
01:01:48,329 --> 01:01:51,958
Dad!
948
01:01:55,086 --> 01:01:59,215
Dad! Wait, Dad!
949
01:01:59,298 --> 01:02:02,760
I'd rather die.
I can't let you leave like this!
950
01:02:02,844 --> 01:02:05,096
You pathetic fool! Just look at yourself!
951
01:02:05,179 --> 01:02:08,391
You want to be my successor
when you're such a weakling?
952
01:02:08,474 --> 01:02:10,101
Not a chance!
953
01:02:10,184 --> 01:02:12,019
Cheong-a belongs to Seo-yeong now.
954
01:02:12,603 --> 01:02:14,105
You're going too far!
955
01:02:20,611 --> 01:02:22,447
If I've lived my life wrong,
956
01:02:23,114 --> 01:02:24,615
it's all your fault!
957
01:02:25,908 --> 01:02:30,496
You always compared me with Seo-yeong
and made us compete against each other.
958
01:02:30,580 --> 01:02:35,877
You were always so hard on me!
You never truly loved me.
959
01:02:36,544 --> 01:02:39,338
You used your children
for your own reputation!
960
01:02:41,090 --> 01:02:42,091
I…
961
01:02:43,176 --> 01:02:46,220
always craved to be loved.
962
01:02:46,304 --> 01:02:49,140
That's why I had an affair.
963
01:02:50,975 --> 01:02:53,019
How dare you talk back to me.
964
01:02:53,519 --> 01:02:56,522
You're no longer my daughter!
965
01:02:59,484 --> 01:03:00,651
No!
966
01:03:01,360 --> 01:03:03,863
No! Cheong-a is mine!
967
01:03:03,946 --> 01:03:05,823
-You can't take it from me!
-Let go!
968
01:03:05,907 --> 01:03:08,159
-Let go. I said, let go.
-No!
969
01:03:08,242 --> 01:03:10,661
-Let go! I said, let go.
-No!
970
01:03:10,745 --> 01:03:13,206
Let go! Let go…
971
01:03:18,461 --> 01:03:20,421
-Seo-jin…
-Dad.
972
01:03:20,505 --> 01:03:21,506
Seo-jin.
973
01:03:22,298 --> 01:03:23,382
Seo-jin…
974
01:03:41,609 --> 01:03:42,527
Dad…
975
01:03:49,450 --> 01:03:50,618
Dad.
976
01:03:57,375 --> 01:03:59,627
Gosh, Dad!
977
01:04:00,545 --> 01:04:04,507
Dad. No, Dad!
978
01:04:09,262 --> 01:04:10,179
Seo-jin.
979
01:04:15,059 --> 01:04:15,893
Seo-jin…
980
01:04:29,615 --> 01:04:30,700
Seo-jin…
981
01:04:31,784 --> 01:04:32,994
Seo-jin…
982
01:04:35,705 --> 01:04:36,664
Seo-jin…
983
01:05:41,145 --> 01:05:43,522
You turned me into this monster, Dad.
984
01:05:45,983 --> 01:05:48,611
But don't think that you died in vain.
985
01:05:51,447 --> 01:05:52,573
Since you're at least…
986
01:05:54,951 --> 01:05:56,994
leaving me this one thing.
987
01:06:21,060 --> 01:06:23,688
Cheon Seo-jin is
taking over the penthouse?
988
01:06:23,771 --> 01:06:25,523
Cheon Seo-jin benefited the most.
989
01:06:25,606 --> 01:06:28,150
-The night Father passed away…
-Did you two get divorced?
990
01:06:28,234 --> 01:06:30,236
As if you've been waiting
for your father to die.
991
01:06:30,319 --> 01:06:32,697
I never once opened my heart up to you.
992
01:06:32,780 --> 01:06:35,157
Love? We can start now.
993
01:06:35,241 --> 01:06:36,575
Did you run away?
994
01:06:36,659 --> 01:06:40,246
-What kind of man is Joo Dan-tae…
-Why are you here?
995
01:06:40,329 --> 01:06:43,582
-How dare you set eyes on him!
-You can't stand him cheating on you?
996
01:06:43,666 --> 01:06:45,251
You're just a mere mistress.
74904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.