Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,454 --> 00:00:40,331
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:42,625 --> 00:00:45,295
Oh, no! I'm so sorry.
I broke your expensive teacup.
3
00:00:45,795 --> 00:00:47,130
I bet it's very expensive.
4
00:00:47,839 --> 00:00:49,340
I'm really sorry.
5
00:00:49,424 --> 00:00:50,508
It's okay.
6
00:00:56,473 --> 00:00:59,184
Your eyes look just like your daughter's.
7
00:01:06,191 --> 00:01:09,360
I look a lot like Seok-gyeong, don't I?
I get that often.
8
00:01:10,111 --> 00:01:13,865
So what do you have to say
about my children?
9
00:01:14,908 --> 00:01:18,078
Actually, Seok-hun and Seok-gyeong
10
00:01:18,161 --> 00:01:20,246
got involved in some trouble.
11
00:01:20,330 --> 00:01:22,540
Some trouble?
Did something happen at school?
12
00:01:22,624 --> 00:01:23,750
Yes.
13
00:01:25,084 --> 00:01:28,379
You live in such a fancy house,
14
00:01:28,463 --> 00:01:31,424
but you didn't do a great job
raising your kids.
15
00:01:50,860 --> 00:01:54,114
People say children are
the reflection of their parents.
16
00:01:54,823 --> 00:01:56,658
I guess you aren't such a good mother.
17
00:01:56,741 --> 00:01:59,828
These kids who are only 17
18
00:01:59,911 --> 00:02:04,040
assaulted their classmate as a group
and threatened him.
19
00:02:04,123 --> 00:02:06,626
-The nature of their offense is very--
-I'm sorry.
20
00:02:07,460 --> 00:02:09,087
I have no excuses to make as a parent.
21
00:02:09,170 --> 00:02:11,422
I heard something like this happened
22
00:02:11,506 --> 00:02:14,592
even before they started
going to this school.
23
00:02:14,676 --> 00:02:18,346
Was her name Min Seol-a?
24
00:02:20,473 --> 00:02:22,559
I heard they bullied this girl,
25
00:02:22,642 --> 00:02:25,728
spread rumors about her on social media,
and caused an uproar.
26
00:02:30,567 --> 00:02:32,068
How's that boy they harassed?
27
00:02:33,027 --> 00:02:34,279
Is he badly hurt?
28
00:02:35,029 --> 00:02:38,575
I'm sure his physical wound doesn't hurt
as much as the one made in his heart.
29
00:02:39,075 --> 00:02:41,911
And he'll be scared to go to school
along with your children.
30
00:02:42,537 --> 00:02:47,167
That's exactly why
I'm thinking of punishing them severely.
31
00:02:47,250 --> 00:02:51,254
I'm going to put an end
to their awful behavior.
32
00:02:51,337 --> 00:02:52,839
You and I should discuss that.
33
00:02:53,464 --> 00:02:56,759
Goodness. You must be Seok-hun's father.
34
00:02:57,468 --> 00:03:00,471
I'm Gu Ho-dong, an assistant HR teacher
in Seok-hun and Seok-gyeong's class.
35
00:03:11,274 --> 00:03:12,942
You must be the new resident.
36
00:03:13,026 --> 00:03:14,235
Nice to meet you.
37
00:03:14,319 --> 00:03:16,654
Hello, welcome to Hera Palace.
38
00:03:21,576 --> 00:03:22,452
Hello.
39
00:03:22,535 --> 00:03:24,329
I'm moving
into the unit on the 45th floor.
40
00:03:26,581 --> 00:03:30,210
-Oh Yun-hui?
-I hope we get along, Seo-jin.
41
00:03:31,711 --> 00:03:34,964
Has this woman gone crazy?
42
00:03:35,048 --> 00:03:39,052
You need to make some sense
so I can at least pretend I'm listening.
43
00:03:39,135 --> 00:03:40,219
Guard!
44
00:03:40,303 --> 00:03:41,679
Stop her from moving in!
45
00:03:42,347 --> 00:03:44,641
I'm guessing you've misunderstood.
46
00:03:44,724 --> 00:03:48,061
Hera Palace isn't a place
where anyone can live in.
47
00:03:48,144 --> 00:03:51,105
You'll need a resident to recommend--
48
00:03:51,189 --> 00:03:53,566
Do you mean this?
49
00:04:02,617 --> 00:04:04,786
"Recommended by Joo Dan-tae"?
50
00:04:05,370 --> 00:04:08,414
Do you finally understand what's going on?
51
00:04:08,498 --> 00:04:11,626
Does Chairman Joo have dementia?
52
00:04:12,210 --> 00:04:15,380
Doesn't he know what she's like?
How can he let her live in Hera Palace?
53
00:04:15,463 --> 00:04:18,049
Does this mean I have to spend my days
54
00:04:18,132 --> 00:04:20,468
having this vulgar woman right next door?
55
00:04:20,551 --> 00:04:22,011
Call Chairman Joo right now.
56
00:04:22,929 --> 00:04:25,598
I will not trust anything
before I check this myself.
57
00:04:26,349 --> 00:04:27,517
And until I do that…
58
00:04:30,687 --> 00:04:33,314
you will not move an inch from here.
59
00:04:38,820 --> 00:04:39,654
Take a look.
60
00:04:44,909 --> 00:04:45,994
Are you bribing me?
61
00:04:46,077 --> 00:04:49,122
That depends on how you take it.
62
00:04:49,205 --> 00:04:52,583
It could turn into a bribe
or a token of our friendship.
63
00:04:52,667 --> 00:04:54,877
Are you telling me to take this
64
00:04:54,961 --> 00:04:56,921
and cover up your children's violence?
65
00:05:01,426 --> 00:05:02,427
What if I won't?
66
00:05:02,510 --> 00:05:03,469
Yes.
67
00:05:04,846 --> 00:05:06,014
You will.
68
00:05:06,597 --> 00:05:09,726
If you wanted to bring justice,
you'd be at the Education Office now.
69
00:05:11,936 --> 00:05:13,354
Instead of this penthouse.
70
00:05:14,355 --> 00:05:16,357
Isn't that so, Mr. Gu?
71
00:05:40,923 --> 00:05:44,052
You're a man of great insight.
72
00:05:44,552 --> 00:05:47,221
Experts like us don't need
a long explanation, right?
73
00:05:47,722 --> 00:05:50,767
I knew we'd speak the same language.
74
00:05:51,434 --> 00:05:53,853
Let me erase that video myself.
75
00:05:53,936 --> 00:05:55,605
Of course, you should.
76
00:05:55,688 --> 00:05:57,398
You know how to wrap things up.
77
00:05:59,609 --> 00:06:00,526
Here.
78
00:06:02,195 --> 00:06:05,656
There aren't many people
who are bold enough to betray me
79
00:06:06,699 --> 00:06:07,617
after taking my money.
80
00:06:07,700 --> 00:06:09,410
Of course, I'm aware.
81
00:06:09,994 --> 00:06:12,872
-I understand. I get what you're saying.
-I'm an investor.
82
00:06:13,581 --> 00:06:16,459
My job is to invest only in the things
that are of value.
83
00:06:16,959 --> 00:06:19,754
I'll see if you'll end up holding me back
84
00:06:20,296 --> 00:06:21,756
or dragging me down.
85
00:06:22,757 --> 00:06:25,468
-We'll find out in time.
-Or grabbing you in the neck.
86
00:06:28,137 --> 00:06:29,889
I'm just joking.
87
00:06:36,187 --> 00:06:38,147
-Hello?
-Come on down.
88
00:06:38,231 --> 00:06:41,317
We need you here in a hurry.
Shit hit the fan down here.
89
00:06:41,401 --> 00:06:42,360
All right.
90
00:06:43,820 --> 00:06:45,113
This is…
91
00:06:45,988 --> 00:06:48,491
Is this real?
You bought a unit in Hera Palace?
92
00:06:48,574 --> 00:06:50,785
Is this recommendation card legit?
93
00:06:50,868 --> 00:06:55,331
Wait, are you suggesting
I forged the recommendation or what?
94
00:06:55,415 --> 00:06:58,793
Hey, if she forged a private document,
we should call the police on her.
95
00:06:58,876 --> 00:07:01,712
Hey, I'm the same human like you.
96
00:07:02,296 --> 00:07:05,675
I paid using my own money
to legitimately buy a unit here.
97
00:07:05,758 --> 00:07:06,968
Why are you acting crazy
98
00:07:07,051 --> 00:07:09,011
and dividing people
into different classes?
99
00:07:09,095 --> 00:07:09,929
You're so shallow.
100
00:07:10,012 --> 00:07:11,848
-Crazy? Shallow?
-Goodness.
101
00:07:11,931 --> 00:07:13,182
Would you believe this?
102
00:07:14,100 --> 00:07:16,435
There's no way Chairman Joo would give--
103
00:07:16,519 --> 00:07:18,604
I did. I signed that.
104
00:07:26,904 --> 00:07:28,072
So this is true?
105
00:07:31,617 --> 00:07:34,120
I'm not sure
what I should demand as my condition.
106
00:07:34,203 --> 00:07:35,872
There's something I thought of.
107
00:07:36,956 --> 00:07:39,709
It's a condition
that's necessary for both you
108
00:07:40,334 --> 00:07:41,419
and me.
109
00:07:41,502 --> 00:07:42,795
What is it?
110
00:07:45,006 --> 00:07:46,716
Tell him you'll move into Hera Palace.
111
00:07:46,799 --> 00:07:48,176
Into Hera Palace?
112
00:07:49,385 --> 00:07:51,512
What are you talking about, Su-ryeon?
113
00:07:54,974 --> 00:07:56,225
Hera Palace?
114
00:07:56,809 --> 00:07:58,436
Did I just hear that correctly?
115
00:07:58,519 --> 00:08:00,688
It doesn't matter
if you reject my condition.
116
00:08:01,189 --> 00:08:03,107
Give me a call if you change your mind.
117
00:08:04,525 --> 00:08:09,447
Hera Palace isn't a place
where anybody can live in, Ms. Oh.
118
00:08:11,324 --> 00:08:13,701
I've heard, so I'm well aware of that.
119
00:08:13,784 --> 00:08:16,537
I heard you need a recommendation
and an agreement from the residents.
120
00:08:17,038 --> 00:08:17,914
However,
121
00:08:18,706 --> 00:08:22,251
with your recommendation,
anyone can move in unconditionally.
122
00:08:24,879 --> 00:08:27,507
As soon as I get a unit in Hera Palace,
123
00:08:27,590 --> 00:08:30,384
I'll hand over that house in Myeong-dong.
124
00:08:31,677 --> 00:08:34,764
She met all of our requirements,
so I gave her my recommendation.
125
00:08:35,264 --> 00:08:36,599
Do I have to explain everything?
126
00:08:36,682 --> 00:08:39,185
Our kids go to the same school,
and it'd be a great connection.
127
00:08:39,268 --> 00:08:40,686
I hope we could all get along.
128
00:08:40,770 --> 00:08:44,232
Good connection? What is this rubbish?
129
00:08:45,066 --> 00:08:46,192
Chairman Joo.
130
00:08:46,817 --> 00:08:49,320
Are you determined to ruin Hera for good?
131
00:08:49,987 --> 00:08:51,822
Did you know about this?
132
00:08:51,906 --> 00:08:53,741
-Honey, really?
-No way.
133
00:08:54,492 --> 00:08:57,119
This is an arbitrary decision he made.
134
00:08:57,203 --> 00:08:58,871
Not me. Don't falsely accuse me.
135
00:08:58,955 --> 00:09:01,165
This is too much.
136
00:09:01,249 --> 00:09:04,377
You should have given a hint to me.
137
00:09:05,753 --> 00:09:08,923
Then may I continue with my moving in?
138
00:09:09,507 --> 00:09:12,426
I have a lot of furniture
and home appliances to bring in.
139
00:09:12,510 --> 00:09:15,471
I hope we could all get along, neighbors.
140
00:09:19,475 --> 00:09:20,810
Will you please move aside?
141
00:09:28,901 --> 00:09:32,196
How can you let her in here
without a word to me?
142
00:09:32,780 --> 00:09:36,993
You know very well how much I loathe her,
yet you betrayed me like this? How?
143
00:09:37,076 --> 00:09:38,244
Calm down.
144
00:09:38,786 --> 00:09:40,454
How can I calm down?
145
00:09:40,538 --> 00:09:42,415
You should've stopped her
in any way you could!
146
00:09:44,792 --> 00:09:46,502
Do you think I wanted to do this?
147
00:09:46,586 --> 00:09:48,796
Our business was involved in this.
I had no other choice.
148
00:09:52,466 --> 00:09:55,678
Go talk to your husband
if you want to nit-pick over this.
149
00:09:55,761 --> 00:09:58,806
He is the number one contributor
in letting Oh Yun-hui move in.
150
00:10:00,850 --> 00:10:01,684
What?
151
00:10:01,767 --> 00:10:06,439
Your husband seems
to care a lot about Oh Yun-hui.
152
00:10:08,190 --> 00:10:10,860
They're much more than friends,
aren't they?
153
00:10:11,527 --> 00:10:13,946
You'd better explain everything right now.
154
00:10:15,239 --> 00:10:16,949
Say it so that I can understand.
155
00:10:28,711 --> 00:10:31,756
What is this? Are you visiting
Seok-gyeong's place again?
156
00:10:31,839 --> 00:10:34,008
Why do they
keep hanging out with this girl?
157
00:10:34,091 --> 00:10:35,468
She's way out of our league.
158
00:10:35,551 --> 00:10:38,095
This elevator is for residents only.
159
00:10:38,179 --> 00:10:40,681
The one for maids is back there.
So get lost.
160
00:10:41,265 --> 00:10:42,600
I'm on my way home right now.
161
00:10:42,683 --> 00:10:44,352
What are you saying? Your home?
162
00:10:46,771 --> 00:10:48,606
The door is open.
163
00:10:49,857 --> 00:10:50,691
Move aside.
164
00:11:11,712 --> 00:11:13,381
Mom.
165
00:11:13,464 --> 00:11:14,715
Mom!
166
00:11:15,508 --> 00:11:17,593
Ro-na went into the house across the hall.
167
00:11:18,177 --> 00:11:20,054
Is this a prank? It must be a dream!
168
00:11:20,137 --> 00:11:21,764
Or I must be possessed by a ghost.
169
00:11:21,847 --> 00:11:23,015
Be quiet.
170
00:11:23,099 --> 00:11:25,851
Stay quiet.
I'm doing some thinking for once.
171
00:11:25,935 --> 00:11:28,854
Is it true that she moved into that house?
172
00:11:29,939 --> 00:11:31,816
Yes, that's a good idea!
173
00:11:36,445 --> 00:11:37,446
My gosh.
174
00:11:44,161 --> 00:11:45,121
Wow.
175
00:11:48,040 --> 00:11:49,708
Everything is so pretty!
176
00:11:57,341 --> 00:11:58,717
Mom.
177
00:11:58,801 --> 00:12:00,261
Is this really our home?
178
00:12:00,344 --> 00:12:02,721
Are we really going to live
in Hera Palace starting today?
179
00:12:02,805 --> 00:12:06,976
-And all the furniture is ours too?
-Yes, this is our home.
180
00:12:08,102 --> 00:12:10,146
-Do you want to see your room?
-Yes. Where is it?
181
00:12:10,229 --> 00:12:11,439
One second.
182
00:12:11,522 --> 00:12:12,773
Let me cover your eyes.
183
00:12:12,857 --> 00:12:14,650
-What are you doing?
-This way.
184
00:12:19,071 --> 00:12:19,905
Ta-da.
185
00:12:23,743 --> 00:12:25,953
Mom, these are all mine?
186
00:12:26,036 --> 00:12:28,122
The bed and the desk.
Everything is so pretty.
187
00:12:29,331 --> 00:12:32,334
Mom. This isn't a dream, is it?
Can you pinch me?
188
00:12:32,418 --> 00:12:34,003
It's not a dream.
189
00:12:37,465 --> 00:12:38,632
I can't believe this!
190
00:12:40,843 --> 00:12:42,219
This is awesome.
191
00:12:42,303 --> 00:12:43,637
This is wonderful.
192
00:12:46,056 --> 00:12:47,725
What's this?
193
00:12:47,808 --> 00:12:49,268
It's a present from Ms. Sim.
194
00:12:50,019 --> 00:12:51,145
Go on and take a look.
195
00:12:57,651 --> 00:12:58,527
A piano?
196
00:12:58,611 --> 00:12:59,653
Do you like it?
197
00:13:00,905 --> 00:13:03,365
I was wondering
what I should get as your gift
198
00:13:03,449 --> 00:13:05,159
and thought a piano was perfect.
199
00:13:05,242 --> 00:13:06,952
I hope you become a wonderful singer.
200
00:13:07,036 --> 00:13:08,621
Thank you, Ms. Sim.
201
00:13:09,455 --> 00:13:11,832
I absolutely love it.
202
00:13:12,958 --> 00:13:16,170
My life's wish had been
getting a piano of my own.
203
00:13:16,670 --> 00:13:18,923
I promise I'll practice like crazy.
204
00:13:19,507 --> 00:13:20,966
I love it so much.
205
00:13:22,176 --> 00:13:23,302
Go on and take a look.
206
00:14:02,758 --> 00:14:03,884
Seol-a.
207
00:14:04,760 --> 00:14:06,679
I'm so happy to see you smile,
208
00:14:08,097 --> 00:14:09,431
my beautiful daughter.
209
00:14:24,697 --> 00:14:28,033
I thought you'd be busy moving in,
so I brought you some food.
210
00:14:28,784 --> 00:14:32,288
We can just order jajangmyeon.
You didn't have to pack us food.
211
00:14:39,920 --> 00:14:40,963
No way.
212
00:14:41,964 --> 00:14:43,757
You're a good cook too?
213
00:14:44,592 --> 00:14:49,763
Seriously, you are the jackpot of my life,
my savior, and my good luck charm.
214
00:14:49,847 --> 00:14:52,057
Stop flattering me. I'm getting dizzy.
215
00:14:52,141 --> 00:14:53,517
This is so good.
216
00:14:55,311 --> 00:14:56,186
Wow.
217
00:14:57,146 --> 00:14:58,814
You decorated your place neatly.
218
00:15:02,443 --> 00:15:03,569
Su-ryeon.
219
00:15:03,652 --> 00:15:05,404
Thank you so much.
220
00:15:06,071 --> 00:15:09,033
I couldn't have moved here without you.
221
00:15:09,116 --> 00:15:11,327
I'll never forget what you did for me.
222
00:15:12,453 --> 00:15:16,040
You don't owe me anything.
You've been through a lot, Yun-hui.
223
00:15:16,916 --> 00:15:18,918
You're starting here on the 45th floor,
224
00:15:19,001 --> 00:15:22,504
but keep making even more money
to keep moving up to the 60th, the 70th,
225
00:15:22,588 --> 00:15:25,049
and even to the 85th floor
where Seo-jin lives.
226
00:15:28,844 --> 00:15:31,931
In the end,
you might want the penthouse too.
227
00:15:32,765 --> 00:15:34,933
Su-ryeon. That's nonsense.
228
00:15:36,560 --> 00:15:39,480
How could I dare to live in the penthouse?
229
00:15:39,563 --> 00:15:41,398
That's complete nonsense, really.
230
00:15:43,859 --> 00:15:44,693
What do you think?
231
00:15:45,736 --> 00:15:49,156
You're right.
Why haven't I thought of that?
232
00:15:49,239 --> 00:15:52,159
This is precisely why we're members
of Hera Palace Operation Committee.
233
00:15:52,242 --> 00:15:54,078
Once we get everyone to vote,
234
00:15:54,161 --> 00:15:56,789
it'll be a matter of time
before we kick them out.
235
00:15:56,872 --> 00:15:59,708
Even if we lose the penthouse's vote,
we have two from Dr. Ha's family,
236
00:15:59,792 --> 00:16:02,002
two votes from this family,
and one vote from me.
237
00:16:02,086 --> 00:16:04,755
That's already more than half.
We can get rid of them immediately.
238
00:16:04,838 --> 00:16:06,966
Yes, we found a way.
239
00:16:07,049 --> 00:16:08,592
Why won't you say anything?
240
00:16:08,676 --> 00:16:10,719
Aren't you all for it, Honey?
241
00:16:10,803 --> 00:16:12,846
Did Dr. Ha say he'll agree?
242
00:16:12,930 --> 00:16:15,307
And did you ask for their opinion?
243
00:16:15,391 --> 00:16:17,893
There is no need to ask them.
244
00:16:17,976 --> 00:16:21,271
Ms. Cheon and Yun-hui are enemies.
They can't live in the same building.
245
00:16:21,355 --> 00:16:22,481
It'll end in a bloodbath.
246
00:16:22,564 --> 00:16:25,567
I think we'll see
a bloodbath right upstairs.
247
00:16:25,651 --> 00:16:26,777
Gosh.
248
00:16:31,198 --> 00:16:32,783
You knew, didn't you?
249
00:16:32,866 --> 00:16:34,994
That Oh Yun-hui will move to Hera Palace.
250
00:16:39,999 --> 00:16:41,375
It looks like you knew.
251
00:16:44,586 --> 00:16:46,213
Did you put him up to this?
252
00:16:47,881 --> 00:16:49,091
What did I do?
253
00:16:49,174 --> 00:16:51,343
Chairman Joo gave her the recommendation.
254
00:16:53,220 --> 00:16:54,221
You liar.
255
00:16:55,681 --> 00:16:59,560
Are you thrilled to have
your heartrending first love by your side?
256
00:17:00,894 --> 00:17:02,604
Let me make myself clear.
257
00:17:02,688 --> 00:17:05,941
I can't live with Oh Yun-hui
lurking around here day and night.
258
00:17:08,861 --> 00:17:10,028
So what if you can't?
259
00:17:10,738 --> 00:17:13,157
She already moved in
with Chairman Joo's permission.
260
00:17:13,240 --> 00:17:14,658
Of course, I'll make her leave.
261
00:17:19,038 --> 00:17:20,956
It feels like I'm in hell right now.
262
00:17:21,540 --> 00:17:24,418
It's as if the nightmare of my past
came back to haunt me.
263
00:17:25,044 --> 00:17:28,422
-It's driving me crazy.
-Twenty years have gone by already.
264
00:17:29,256 --> 00:17:31,216
You can't use that reason to kick her out.
265
00:17:32,593 --> 00:17:33,677
Interesting.
266
00:17:34,970 --> 00:17:37,848
It looks like I'm the only one
who's uncomfortable with this situation.
267
00:17:38,724 --> 00:17:42,478
Do you finally feel at ease
to see her live a better life?
268
00:17:43,061 --> 00:17:44,688
Have you been that heartbroken?
269
00:17:45,189 --> 00:17:47,900
Did you love her so much
that you felt guilty over your entire life
270
00:17:47,983 --> 00:17:49,234
after you abandoned her?
271
00:17:49,318 --> 00:17:51,028
Enough is enough.
272
00:17:51,111 --> 00:17:53,155
You're crossing the line right now.
273
00:17:53,238 --> 00:17:54,740
Did you think I didn't know
274
00:17:54,823 --> 00:17:58,327
that you still loved her
even as you married me?
275
00:18:02,581 --> 00:18:05,709
You stayed up all night last night
studying for your exam.
276
00:18:05,793 --> 00:18:07,419
I brought you a change of clothes.
277
00:18:10,339 --> 00:18:11,548
Heart-shaped.
278
00:18:13,467 --> 00:18:16,845
And this is my pay for this month.
Use it for your boarding fee.
279
00:18:19,389 --> 00:18:21,934
No way. Why do you always do this?
280
00:18:22,017 --> 00:18:24,103
I'm giving it to you to feel at peace.
281
00:18:24,186 --> 00:18:27,439
You don't have to be sorry. I'm serious.
And it's not much.
282
00:18:28,357 --> 00:18:29,566
Keep it.
283
00:18:30,234 --> 00:18:33,403
I'll become a doctor soon
and support you for the rest of your life.
284
00:18:36,657 --> 00:18:39,409
And I'll get rid of this scar too.
285
00:18:47,918 --> 00:18:49,086
That sounds great.
286
00:18:54,716 --> 00:18:56,552
-Let's eat.
-It's so good.
287
00:18:59,763 --> 00:19:01,014
Dad, it's me.
288
00:19:01,932 --> 00:19:04,393
It's about
Cheong-a Foundation's next scholarship.
289
00:19:05,394 --> 00:19:08,522
I wanted to recommend
a med school student.
290
00:19:09,147 --> 00:19:10,607
-Open up.
-Okay.
291
00:19:29,251 --> 00:19:30,127
What happened?
292
00:19:30,210 --> 00:19:32,004
Did you accept Cheong-a's scholarship?
293
00:19:32,504 --> 00:19:36,341
And did you go to their party to have fun
and take pictures with the chief director?
294
00:19:36,425 --> 00:19:38,176
Why didn't you tell me?
295
00:19:38,260 --> 00:19:40,971
I felt bad for taking the scholarship
and not showing up.
296
00:19:41,054 --> 00:19:42,306
It doesn't mean anything.
297
00:19:43,932 --> 00:19:45,767
Do you call that an excuse?
298
00:19:46,894 --> 00:19:49,605
Who told you to study to be a doctor
with their dirty money?
299
00:19:49,688 --> 00:19:51,190
Why do you make me disappointed?
300
00:19:51,273 --> 00:19:53,233
There's no such thing as dirty money.
301
00:19:53,859 --> 00:19:55,986
I stayed up many nights. I'm tired.
302
00:19:56,069 --> 00:19:57,863
Wait, Yun-cheol.
303
00:19:57,946 --> 00:19:59,948
Return your scholarship right now.
304
00:20:00,032 --> 00:20:02,951
Go throw that money
in Cheon Seo-jin's face!
305
00:20:03,035 --> 00:20:05,454
What do you expect me to do?
306
00:20:05,537 --> 00:20:07,998
There's no way
my family can support me through this.
307
00:20:08,081 --> 00:20:11,501
My whole family is all dirty-poor,
so we can't even borrow any money!
308
00:20:13,337 --> 00:20:15,589
You can just turn a blind eye
and let me take their money.
309
00:20:15,672 --> 00:20:17,507
Why are you so sensitive over this?
310
00:20:17,591 --> 00:20:20,344
You know,
that's called a sense of inferiority.
311
00:20:21,470 --> 00:20:22,304
What?
312
00:20:24,765 --> 00:20:26,058
How can you say that?
313
00:20:28,352 --> 00:20:32,606
Do you want to beg the girl
who did this to my life to keep studying?
314
00:20:34,691 --> 00:20:36,902
I hate how you're involved with her
315
00:20:38,153 --> 00:20:40,656
even more than my own death!
316
00:20:40,739 --> 00:20:43,659
That darned Cheon Seo-jin!
317
00:20:44,701 --> 00:20:47,746
Enough is enough.
I'm sick and tired of this!
318
00:20:48,747 --> 00:20:49,581
Darn it.
319
00:20:49,665 --> 00:20:51,625
NAKSEONG BOARDING HOUSE
320
00:20:51,708 --> 00:20:52,918
Ha Yun-cheol!
321
00:21:02,052 --> 00:21:05,180
CERTIFICATE OF SCHOLARSHIP
CHEONG-A FOUNDATION
322
00:21:05,263 --> 00:21:08,350
CONNECTION
323
00:21:15,399 --> 00:21:18,402
-You should stop drinking.
-Leave me alone.
324
00:21:28,996 --> 00:21:30,288
Darn it.
325
00:21:31,415 --> 00:21:35,043
-What does she want me to do?
-Your studies are already tough enough.
326
00:21:36,044 --> 00:21:38,880
Why do you put that burden on yourself?
327
00:21:45,304 --> 00:21:46,972
I'll give you…
328
00:21:50,851 --> 00:21:52,436
wings.
329
00:22:05,115 --> 00:22:09,244
Watch and see who'll end up living here.
330
00:22:09,327 --> 00:22:12,330
I'm going to do everything I can
to kick her out of this place.
331
00:22:12,414 --> 00:22:14,458
Oh Yun-hui.
332
00:22:14,541 --> 00:22:16,084
Oh Yun-hui!
333
00:22:17,294 --> 00:22:18,712
Don't you get sick of this?
334
00:22:19,337 --> 00:22:21,882
You know,
that's called a guilty conscience.
335
00:22:28,764 --> 00:22:29,723
You'd better behave,
336
00:22:31,266 --> 00:22:32,392
unless you want to see
337
00:22:32,893 --> 00:22:35,437
either Yun-hui or me
leave this place dead.
338
00:23:00,170 --> 00:23:03,215
You've already done that so many times.
Aren't you tired?
339
00:23:04,341 --> 00:23:08,428
Not at all. Why would I get tired
of cleaning up my own house?
340
00:23:09,888 --> 00:23:10,889
Mom.
341
00:23:12,182 --> 00:23:15,769
You kept your promise
to let me live in Hera Palace.
342
00:23:23,276 --> 00:23:26,196
I can't believe I lived long enough
to see a day like this.
343
00:23:26,822 --> 00:23:28,240
I never lived my life
344
00:23:28,323 --> 00:23:31,284
without worrying about money.
345
00:23:31,368 --> 00:23:35,288
But I'm no longer in debt,
and I don't have to worry about the lease.
346
00:23:36,164 --> 00:23:38,416
This is unbelievable, isn't it?
347
00:23:40,961 --> 00:23:43,964
I'll get into
Seoul National University of Music,
348
00:23:44,047 --> 00:23:46,049
go study abroad in Italy,
349
00:23:46,133 --> 00:23:49,094
and sing as a prima donna
at the best opera theatre in the world.
350
00:23:50,929 --> 00:23:54,224
Okay. From now on, you can do
everything you ever wanted to.
351
00:23:54,307 --> 00:23:55,183
Okay.
352
00:23:56,017 --> 00:23:59,646
Ro-na, this is
the first night in our new home.
353
00:24:00,188 --> 00:24:01,273
Let's sleep together.
354
00:24:01,857 --> 00:24:02,983
-Okay.
-Let's do that.
355
00:24:03,942 --> 00:24:04,776
Let's go.
356
00:24:42,314 --> 00:24:44,149
Did you have a nightmare?
357
00:24:48,778 --> 00:24:50,322
Did I wake you?
358
00:24:51,031 --> 00:24:53,366
No, I was tossing and turning
because I couldn't sleep.
359
00:24:56,119 --> 00:24:57,537
Hera Palace.
360
00:24:58,163 --> 00:25:00,707
I put in such careful work
in the creation of this place,
361
00:25:00,790 --> 00:25:02,626
but now, there's a scratch on it.
362
00:25:02,709 --> 00:25:07,047
I wanted to gather the elites of Korea
to provide the best education for children
363
00:25:07,130 --> 00:25:10,008
and share the best community. But my plan…
364
00:25:11,301 --> 00:25:13,720
has been tampered with
because of Oh Yun-hui.
365
00:25:14,512 --> 00:25:15,555
Ro-na's mom?
366
00:25:17,766 --> 00:25:19,267
Don't get close to her.
367
00:25:20,018 --> 00:25:21,478
I won't condone it.
368
00:25:41,915 --> 00:25:42,874
Hello.
369
00:25:48,255 --> 00:25:50,590
Could you give me a hand?
370
00:25:50,674 --> 00:25:53,093
I'm not sure how to use this equipment.
371
00:25:57,180 --> 00:25:58,181
Me?
372
00:26:01,893 --> 00:26:05,480
This is similar to assisted dip machine.
373
00:26:06,856 --> 00:26:08,108
You have to work…
374
00:26:09,192 --> 00:26:11,695
Work your pectoral muscles.
375
00:26:12,320 --> 00:26:13,655
My goodness.
376
00:26:14,364 --> 00:26:17,117
Attorney Lee, you seem to know everything.
377
00:26:17,200 --> 00:26:18,994
Is it because you're a lawyer?
378
00:26:19,077 --> 00:26:21,830
You have a knack
for explaining things very easily.
379
00:26:22,580 --> 00:26:26,209
-You're one intelligent man.
-Intelligent?
380
00:26:26,835 --> 00:26:30,630
Then may I ask you questions
whenever I'm not sure of something?
381
00:26:32,090 --> 00:26:33,758
Like a boy, I mean, guy friend.
382
00:26:35,927 --> 00:26:36,970
A boyfriend?
383
00:26:38,513 --> 00:26:40,515
A guy friend. Yes, a guy friend.
384
00:26:44,227 --> 00:26:45,812
I mean,
385
00:26:47,105 --> 00:26:49,399
we do have a special history.
386
00:26:51,860 --> 00:26:55,113
It's better to have a familiar face here
387
00:26:56,323 --> 00:26:57,490
than a complete stranger.
388
00:26:58,658 --> 00:26:59,826
Well, you know,
389
00:27:00,827 --> 00:27:03,622
you're very good-hearted, my woman friend.
390
00:27:04,289 --> 00:27:06,791
It's my first time
at such a luxurious gym,
391
00:27:06,875 --> 00:27:08,376
so I was a bit troubled.
392
00:27:09,336 --> 00:27:12,172
Please help me out, my friend.
393
00:27:16,968 --> 00:27:18,178
Wait, goodness.
394
00:27:19,804 --> 00:27:21,014
With your glasses off,
395
00:27:21,806 --> 00:27:23,767
you look fatally sexy.
396
00:27:26,770 --> 00:27:28,813
I'm sure you get that a lot.
397
00:27:31,733 --> 00:27:32,817
My gosh.
398
00:27:33,693 --> 00:27:35,028
Sexy? Am I?
399
00:27:35,612 --> 00:27:36,946
I usually get…
400
00:27:37,655 --> 00:27:39,866
I'm on the cute side.
401
00:27:39,949 --> 00:27:41,242
People usually say that.
402
00:27:49,751 --> 00:27:51,544
You're already going to the gym?
403
00:27:51,628 --> 00:27:54,673
You won't be staying here for long,
so enjoy it while you can.
404
00:27:54,756 --> 00:27:56,174
It'll be a great experience for you.
405
00:27:58,009 --> 00:28:00,887
Does it make you feel better
when you say things like that?
406
00:28:02,097 --> 00:28:04,641
Actually, I'm very grateful to you.
407
00:28:07,727 --> 00:28:10,647
I've always wondered
what your home was like.
408
00:28:11,231 --> 00:28:12,649
I wanted it too.
409
00:28:13,650 --> 00:28:15,568
I think that's what got me here today.
410
00:28:16,194 --> 00:28:17,779
I'm grateful for that.
411
00:28:17,862 --> 00:28:19,072
From now on,
412
00:28:19,781 --> 00:28:21,825
I'm going to want even more things.
413
00:28:22,951 --> 00:28:24,702
Your house on the 85th floor.
414
00:28:25,203 --> 00:28:26,538
Everything you have.
415
00:28:26,621 --> 00:28:29,708
And the things you took from me.
Everything.
416
00:28:32,877 --> 00:28:36,172
You should do
your best to keep it all, Seo-jin.
417
00:28:46,808 --> 00:28:48,935
That was an aggressive welcome.
418
00:28:50,145 --> 00:28:53,898
Is this how people in Hera Palace
treat their neighbors?
419
00:28:53,982 --> 00:28:55,733
Don't be so cheeky.
420
00:28:56,317 --> 00:28:59,070
I'm trying to hold myself back
from this urge to kill you right now.
421
00:28:59,154 --> 00:29:00,363
Don't.
422
00:29:01,906 --> 00:29:04,367
I'm always ready to deal with you.
423
00:29:09,748 --> 00:29:10,957
Whatever.
424
00:29:22,802 --> 00:29:26,347
Find out where this woman is,
as soon as possible.
425
00:29:28,850 --> 00:29:30,477
-Do you have other information?
-No.
426
00:29:30,560 --> 00:29:33,146
I just know she ran a linen shop
in Dongdaemun ten years ago.
427
00:29:33,229 --> 00:29:35,523
I'll ask around and make sure I find her.
428
00:29:42,614 --> 00:29:45,158
I will kick you out, Oh Yun-hui.
429
00:29:46,409 --> 00:29:47,577
I will.
430
00:29:48,870 --> 00:29:50,872
That's all for today's class.
431
00:29:50,955 --> 00:29:54,501
And this week, we'll have an audition
to pick out a school ambassador.
432
00:29:54,584 --> 00:29:56,961
We're going to pick one boy and one girl.
433
00:30:00,215 --> 00:30:02,800
Once you become
the school ambassador, you'll host
434
00:30:02,884 --> 00:30:05,470
every single school event,
and it'll go down on your student record.
435
00:30:05,553 --> 00:30:08,306
I'm going to take volunteers now.
Who wants to audition?
436
00:30:09,974 --> 00:30:12,268
Okay. Min-hyeok, Eun-byeol…
437
00:30:20,318 --> 00:30:22,445
Ro-na, you too?
438
00:30:24,280 --> 00:30:27,951
Yes. I want to be a school ambassador too.
439
00:30:29,702 --> 00:30:32,121
Sure. You're very courageous.
440
00:30:32,956 --> 00:30:35,124
Volunteers, do your best to get prepared.
441
00:30:35,208 --> 00:30:36,125
That's all.
442
00:31:13,705 --> 00:31:15,039
I have something to tell you.
443
00:31:15,832 --> 00:31:16,666
What is it?
444
00:31:20,044 --> 00:31:21,671
I'll go if you don't have anything to say.
445
00:31:23,256 --> 00:31:24,090
I like you.
446
00:31:27,427 --> 00:31:29,387
I had feelings for you for a long time.
447
00:31:30,513 --> 00:31:32,557
I know that you'd feel uncomfortable.
448
00:31:33,516 --> 00:31:35,310
That's why I couldn't tell you.
449
00:31:36,144 --> 00:31:39,063
But I can't bear to see you
be considerate of someone else.
450
00:31:41,274 --> 00:31:45,653
Eun-byeol. What's with you?
I don't understand what you're saying.
451
00:31:46,237 --> 00:31:49,449
What do you think of me?
452
00:31:50,283 --> 00:31:52,452
No, don't answer me right now.
453
00:31:52,952 --> 00:31:55,663
You can give me your answer
once we both become school ambassadors.
454
00:31:56,164 --> 00:31:58,124
I'm going to do my best.
455
00:31:58,207 --> 00:32:02,170
I won't let anyone else take that spot,
especially Ro-na.
456
00:32:27,862 --> 00:32:32,367
Now that we bought
the little piece of land from Oh Yun-hui,
457
00:32:32,450 --> 00:32:35,203
we should begin
working on our project now.
458
00:32:37,497 --> 00:32:38,623
Of course.
459
00:32:38,706 --> 00:32:40,375
We managed to create
460
00:32:40,458 --> 00:32:42,669
a square-shaped land in Myeong-dong.
461
00:32:42,752 --> 00:32:45,129
We could sell it at the highest price.
462
00:32:47,131 --> 00:32:50,593
So, who's the guy
that wants to buy this land?
463
00:32:51,344 --> 00:32:52,845
If this guy plans on building up
464
00:32:52,929 --> 00:32:55,723
such a huge shopping town in Myeong-dong,
he must be filthy rich.
465
00:32:55,807 --> 00:32:58,017
I hear he's the most successful
Korean-American in the US.
466
00:32:58,101 --> 00:32:59,894
His name is Logan Lee.
467
00:33:00,478 --> 00:33:01,521
Logan Lee?
468
00:33:01,604 --> 00:33:04,857
He came to Korea to seal this deal,
so I'm going to meet him soon.
469
00:33:04,941 --> 00:33:07,235
May I see him with you?
470
00:33:08,194 --> 00:33:10,738
I went to see him a few times,
but I haven't met him yet.
471
00:33:11,239 --> 00:33:14,617
He's a guy who has a 100-story building
in the middle of Manhattan.
472
00:33:14,701 --> 00:33:16,494
It can't be that easy to get to him.
473
00:33:16,577 --> 00:33:17,787
A 100-story building?
474
00:33:18,579 --> 00:33:19,956
The Madison Tower?
475
00:33:22,792 --> 00:33:24,544
What did he do to make so much money?
476
00:33:24,627 --> 00:33:26,587
His father made it big
in the real estate industry,
477
00:33:26,671 --> 00:33:28,214
and he's a famous theater owner now.
478
00:33:29,048 --> 00:33:31,843
He's the biggest role model of my life.
479
00:33:31,926 --> 00:33:35,096
The profit solely from the observatory
is enough to let three generations live.
480
00:33:35,179 --> 00:33:38,516
That means he doesn't know a thing
481
00:33:38,599 --> 00:33:40,309
about the Korean real estate market.
482
00:33:40,893 --> 00:33:44,021
Let's con that man real good
and grab this chance to make big money.
483
00:33:44,105 --> 00:33:46,941
We should sell it ten times higher.
You up for it?
484
00:33:49,986 --> 00:33:52,572
How do you think he became a rich man?
485
00:33:53,239 --> 00:33:55,324
He's skeptical,
and he doesn't trust anyone.
486
00:33:55,408 --> 00:33:56,617
That's why he's rich.
487
00:33:56,701 --> 00:34:00,121
But if we set this up wisely,
we might be able to make a huge profit.
488
00:34:00,621 --> 00:34:04,167
Only then will it be worth
putting up with Oh Yun-hui
489
00:34:04,250 --> 00:34:06,377
to buy that land from the auction.
490
00:34:08,171 --> 00:34:10,047
But will Oh Yun-hui
491
00:34:10,798 --> 00:34:13,217
keep living in Hera Palace, Dr. Ha?
492
00:34:16,512 --> 00:34:17,680
You don't know?
493
00:34:19,682 --> 00:34:21,017
Will you let her stay?
494
00:34:21,100 --> 00:34:23,519
That just can't happen.
495
00:34:23,603 --> 00:34:25,229
Hera Palace is too good for her.
496
00:34:25,772 --> 00:34:27,440
I'll take measures against this,
497
00:34:27,523 --> 00:34:29,901
so don't worry about this
and get back to your class.
498
00:34:29,984 --> 00:34:33,654
You have to be one of the top five kids
to get into SNU of Music. Understand?
499
00:34:33,738 --> 00:34:34,697
Okay, bye.
500
00:34:34,781 --> 00:34:38,034
Hello. I just moved into unit 4502.
501
00:34:38,117 --> 00:34:39,077
You should have some.
502
00:34:39,786 --> 00:34:41,120
-Rice cake?
-Right here.
503
00:34:41,204 --> 00:34:43,831
-Thank you.
-I'm sorry. I don't eat rice cake.
504
00:34:47,460 --> 00:34:49,253
Ms. Cheon will get furious at you.
505
00:34:49,337 --> 00:34:52,090
-Do you want to get fired over rice cake?
-You're right.
506
00:34:52,924 --> 00:34:53,758
Don't tell her.
507
00:35:01,432 --> 00:35:03,226
Seo-jin, you're unbelievably powerful.
508
00:35:05,019 --> 00:35:07,897
I can't believe some people still
give out rice cake after moving in.
509
00:35:07,980 --> 00:35:10,024
We don't do that here at Hera Palace.
510
00:35:10,108 --> 00:35:12,485
If it was dried yellow corvina, well…
511
00:35:12,568 --> 00:35:15,279
Really?
I'm not used to how things are here.
512
00:35:15,363 --> 00:35:18,574
The way you dress is, how can I put this?
513
00:35:18,658 --> 00:35:20,284
Very difficult to understand.
514
00:35:20,368 --> 00:35:23,079
It's not a style
we often see here at Hera Palace.
515
00:35:23,162 --> 00:35:24,372
She's like a maid.
516
00:35:25,164 --> 00:35:28,501
I'm still sorting out my house,
so I'd rather be in comfy clothes.
517
00:35:29,502 --> 00:35:33,130
-Do you want some rice cake?
-No one in my family would eat that.
518
00:35:33,214 --> 00:35:36,592
My husband and child are very picky.
519
00:35:36,676 --> 00:35:40,346
My mother-in-law is Wang Mi-ja,
the food researcher. You know her, right?
520
00:35:40,429 --> 00:35:43,015
I don't think so. I never watch TV.
521
00:35:43,099 --> 00:35:46,477
You must be heading out. Goodbye, then.
522
00:35:49,146 --> 00:35:51,274
-That little…
-She doesn't know her?
523
00:35:51,816 --> 00:35:54,861
How can she not know
Wang Mi-ja, the food researcher?
524
00:35:54,944 --> 00:35:58,573
She's a regular member of Best Chef.
How can she not know her?
525
00:35:58,656 --> 00:36:01,909
Call Ms. Cheon right away to call
a meeting as the Operation Committee.
526
00:36:02,493 --> 00:36:06,455
She'll finally learn her place
once she gets kicked out in shame.
527
00:36:07,248 --> 00:36:11,878
It must be more frustrating for you
to be on the same floor.
528
00:36:11,961 --> 00:36:14,005
It means you two are on the same level.
529
00:36:14,964 --> 00:36:17,133
"On the same level"?
530
00:36:18,426 --> 00:36:22,471
Once my husband returns from Dubai,
we'll move up to the 60th floor too.
531
00:36:22,555 --> 00:36:24,265
We're going to move right away.
532
00:36:26,934 --> 00:36:28,060
One second.
533
00:36:29,645 --> 00:36:30,855
Hello?
534
00:36:30,938 --> 00:36:33,232
I was about to head out.
535
00:36:34,358 --> 00:36:38,905
You should soak yourself in hot water
and wait just a little bit.
536
00:36:38,988 --> 00:36:42,700
I'll be there to melt away
all of your fatigue.
537
00:36:42,783 --> 00:36:43,951
Okay.
538
00:36:48,623 --> 00:36:49,665
I'm leaving.
539
00:36:54,420 --> 00:36:56,172
She has gone insane.
540
00:36:56,255 --> 00:36:58,507
She's definitely having an affair.
541
00:36:58,591 --> 00:37:01,636
My goodness, that's disgusting. My gosh!
542
00:37:01,719 --> 00:37:04,680
MARI SAUNA
543
00:37:07,099 --> 00:37:11,062
Oh, Ms. Byun.
The new mobile phone is amazing.
544
00:37:11,145 --> 00:37:14,732
It's going to be a hit.
The stock price must have jumped too.
545
00:37:14,815 --> 00:37:18,945
Oh, I heard your pharmaceutical company
will soon go public on the KOSDAQ.
546
00:37:19,862 --> 00:37:21,489
Is that true, Ms. Song?
547
00:37:21,572 --> 00:37:24,367
Your eldest son will take over, right?
548
00:37:25,409 --> 00:37:28,329
Rumor has it that they have developed
a medication for Alzheimer's.
549
00:37:28,412 --> 00:37:30,665
They'll make it big when it goes public.
550
00:37:30,748 --> 00:37:34,293
Give us some of the unlisted shares.
551
00:37:35,169 --> 00:37:36,837
Don't even dream of it.
552
00:37:37,421 --> 00:37:40,508
Only one person deserves
to receive my company's stock.
553
00:37:40,591 --> 00:37:42,051
Who is that person?
554
00:37:42,134 --> 00:37:44,303
Who do you think?
555
00:37:44,387 --> 00:37:46,097
Lady Jincheon, of course.
556
00:37:46,180 --> 00:37:47,682
-Gosh.
-I see.
557
00:37:48,766 --> 00:37:50,393
Ms. Song.
558
00:37:50,476 --> 00:37:53,229
Your 13 minutes is up.
Please come over here.
559
00:38:04,573 --> 00:38:05,825
You're not cold, are you?
560
00:38:06,575 --> 00:38:09,120
Would you like the seaweed facial, ma'am?
561
00:38:09,203 --> 00:38:12,581
-Why bother asking? I totally trust you.
-All right.
562
00:38:14,375 --> 00:38:15,584
My gosh.
563
00:38:17,628 --> 00:38:21,257
By the way, where have you been?
564
00:38:21,340 --> 00:38:24,427
Your skin feels rough.
Were you abroad recently?
565
00:38:24,510 --> 00:38:27,847
What? My god. You can tell?
566
00:38:28,973 --> 00:38:32,685
I visited a few European countries,
but the spas there weren't that great.
567
00:38:32,768 --> 00:38:36,230
Why don't you close this place
and move to Gangnam?
568
00:38:37,189 --> 00:38:40,484
I'll let you run the sauna at my hotel.
569
00:38:41,318 --> 00:38:43,154
Thank you very much for the offer.
570
00:38:43,779 --> 00:38:46,449
But I started at the bottom of the barrel
571
00:38:46,532 --> 00:38:50,119
and managed to come this far
with this exfoliating mitt alone.
572
00:38:50,202 --> 00:38:54,707
This is like my second home
and where my heart belongs.
573
00:38:57,043 --> 00:38:59,920
This is why I like you.
574
00:39:00,880 --> 00:39:04,717
I admire your passion and pride
as a body scrub master.
575
00:39:04,800 --> 00:39:08,262
Right, the stock you told me to keep.
576
00:39:08,346 --> 00:39:10,806
It hit the ceiling,
so I made some good money.
577
00:39:10,890 --> 00:39:11,766
Good.
578
00:39:11,849 --> 00:39:14,935
You have access to information
that no one else can get.
579
00:39:15,019 --> 00:39:19,440
The three of you are my saviors.
580
00:39:19,523 --> 00:39:21,192
What are you talking about?
581
00:39:21,275 --> 00:39:23,652
You're our savior.
582
00:39:24,487 --> 00:39:25,654
Oh, right.
583
00:39:25,738 --> 00:39:28,365
How about I pay
for you to get surgery for that scar?
584
00:39:28,449 --> 00:39:30,868
Gosh, I don't need surgery.
585
00:39:30,951 --> 00:39:35,831
To me, this is like an honorable trophy.
That's what this scar means to me.
586
00:39:37,875 --> 00:39:40,294
MARI SAUNA
587
00:39:45,758 --> 00:39:47,676
Ma'am. Ma'am!
588
00:39:48,594 --> 00:39:50,096
Out of the way! Move!
589
00:39:50,179 --> 00:39:51,639
Move!
590
00:39:53,474 --> 00:39:56,769
We're almost there. Stay with me, ma'am.
591
00:40:00,189 --> 00:40:01,232
Gosh!
592
00:40:03,651 --> 00:40:04,902
Damn it.
593
00:40:12,910 --> 00:40:16,580
I'm alive today
because I didn't miss the golden hour.
594
00:40:17,331 --> 00:40:20,334
You were faster than an ambulance.
595
00:40:20,960 --> 00:40:24,088
How did you run all the way
to the hospital in your underwear?
596
00:40:24,171 --> 00:40:26,757
My gosh, it's nothing.
597
00:40:26,841 --> 00:40:29,135
I'm embarrassed, ma'am.
598
00:40:29,218 --> 00:40:32,555
Come to think of it,
you've saved many lives.
599
00:40:32,638 --> 00:40:36,350
Even when I had a heart attack,
you did CPR and brought me back to life.
600
00:40:36,434 --> 00:40:39,311
-Remember?
-You also detected my breast cancer.
601
00:40:39,395 --> 00:40:41,230
You're like a skilled doctor.
602
00:40:41,814 --> 00:40:45,734
Even a famous doctor
couldn't detect it, yet you did.
603
00:40:45,818 --> 00:40:46,777
Right.
604
00:40:48,154 --> 00:40:51,157
Lady Jincheon, you saved our lives.
605
00:40:51,240 --> 00:40:53,868
We'll help you big time one day.
606
00:40:53,951 --> 00:40:57,913
We take revenge,
but we also return favors.
607
00:40:57,997 --> 00:40:59,999
My gosh, please.
608
00:41:00,082 --> 00:41:04,295
I'm embarrassed. Stop, please.
609
00:41:05,629 --> 00:41:07,047
I made this rice punch.
610
00:41:07,131 --> 00:41:09,967
It'll cool you down. Here, have some.
611
00:41:10,050 --> 00:41:11,343
-Okay, sounds good.
-Okay.
612
00:42:37,304 --> 00:42:41,475
Why is he so arrogant?
Is it that hard to show me your face?
613
00:42:44,937 --> 00:42:47,189
What did he say? Are we meeting him?
614
00:42:49,191 --> 00:42:50,776
Did he turn you down again?
615
00:42:51,443 --> 00:42:53,654
What the heck? This is so embarrassing.
616
00:42:53,737 --> 00:42:57,199
How many times has he rejected you?
We even came all the way here.
617
00:42:57,283 --> 00:43:00,369
-Is he actually interested in buying it?
-Obviously, he…
618
00:43:01,829 --> 00:43:03,914
That's obviously why he came to Korea.
619
00:43:05,165 --> 00:43:06,166
From what I've found out,
620
00:43:06,250 --> 00:43:09,169
he's looking for a property
that's worth about 500 billion won.
621
00:43:09,253 --> 00:43:11,130
What? 500 billion won?
622
00:43:12,047 --> 00:43:15,551
When it comes to real estate properties,
it's never good to rush things.
623
00:43:16,051 --> 00:43:19,096
You have to act like there's no rush
to make the other party anxious.
624
00:43:19,179 --> 00:43:20,681
Only then can negotiations begin.
625
00:43:21,181 --> 00:43:23,392
Patience can help you earn more money.
626
00:43:26,895 --> 00:43:28,147
Five hundred billion won?
627
00:43:33,777 --> 00:43:35,904
What are you guys doing here?
628
00:43:35,988 --> 00:43:38,574
Our classmate
is our next-door neighbor now.
629
00:43:38,657 --> 00:43:40,200
What's strange about visiting?
630
00:43:40,951 --> 00:43:44,621
I brought some braised short ribs.
My mom wanted to share this with you.
631
00:43:44,705 --> 00:43:47,708
-Are you surprised?
-No, come on in.
632
00:43:47,791 --> 00:43:48,626
Okay.
633
00:43:57,676 --> 00:44:00,846
I didn't have enough time to cook.
I hope you guys like it.
634
00:44:00,929 --> 00:44:04,058
Had I known you guys were coming,
I would have done it properly.
635
00:44:04,141 --> 00:44:05,893
Next time, I'll cook nicer things.
636
00:44:06,977 --> 00:44:08,896
Ms. Oh, I don't mean to be rude,
637
00:44:08,979 --> 00:44:11,106
but we'd like to hang out
on our own today.
638
00:44:11,190 --> 00:44:13,150
What? Oh, of course.
639
00:44:13,233 --> 00:44:15,527
What was I thinking?
640
00:44:15,611 --> 00:44:18,864
You can hang out here until late at night,
so have fun.
641
00:44:18,947 --> 00:44:21,158
Thanks for coming.
642
00:44:21,241 --> 00:44:24,703
We hope we're not being a nuisance.
Thank you for the food.
643
00:44:25,537 --> 00:44:26,789
All right.
644
00:44:26,872 --> 00:44:29,041
I'll step out then.
645
00:44:33,420 --> 00:44:34,588
-Gosh.
-Oh, boy.
646
00:44:35,297 --> 00:44:37,508
You're studying vocal music.
Do you usually eat like this?
647
00:44:37,591 --> 00:44:39,677
What's your mom thinking?
648
00:44:39,760 --> 00:44:41,929
Look at this spicy tteokbokki and…
649
00:44:42,012 --> 00:44:43,889
Gosh, and these greasy fritters.
650
00:44:43,972 --> 00:44:45,641
Such inconsiderate choices.
651
00:44:45,724 --> 00:44:47,643
My goodness.
652
00:44:47,726 --> 00:44:50,979
If my mom saw this,
she'd totally pass out.
653
00:44:51,063 --> 00:44:54,191
Gosh, it's all junk food.
654
00:44:54,274 --> 00:44:57,194
Guys, what's wrong with you?
Don't be so rude.
655
00:44:57,277 --> 00:45:00,948
We're here to get closer.
Ro-na, don't take it to heart.
656
00:45:01,031 --> 00:45:05,160
-You know they don't mean what they say.
-Yes, it's okay.
657
00:45:12,167 --> 00:45:14,878
Wow, I don't believe this.
658
00:45:14,962 --> 00:45:17,214
Seok-hun eating food
at someone else's house?
659
00:45:19,341 --> 00:45:20,551
Then I'll try one too.
660
00:45:25,347 --> 00:45:26,515
It's actually not bad.
661
00:45:26,598 --> 00:45:28,225
-Is it good?
-Yes, try it.
662
00:45:30,436 --> 00:45:31,603
Here.
663
00:45:35,357 --> 00:45:36,483
-It's so good.
-I know.
664
00:45:38,277 --> 00:45:39,278
Here, try this too.
665
00:45:40,446 --> 00:45:41,739
I'm going to the bathroom.
666
00:45:41,822 --> 00:45:42,865
It's tasty.
667
00:45:42,948 --> 00:45:44,658
-The juice!
-The juice? Okay.
668
00:45:52,249 --> 00:45:53,542
RO-NA'S DIARY
669
00:46:01,300 --> 00:46:02,760
MOM AND I GOT INTO AN ACCIDENT
670
00:46:05,220 --> 00:46:06,930
JOO SEOK-HUN
671
00:46:11,226 --> 00:46:13,979
I wonder if Seok-hun drank
the chocolate milk I gave him.
672
00:46:14,771 --> 00:46:18,942
I think I have a crush on Seok-hun.
673
00:46:22,613 --> 00:46:25,240
-What are you doing here?
-Oh, nothing.
674
00:46:31,622 --> 00:46:32,539
Aren't you coming?
675
00:46:32,623 --> 00:46:35,042
You go ahead.
I want to take a look at her room.
676
00:46:35,709 --> 00:46:39,296
It's nicely decorated.
Ro-na actually has good taste.
677
00:46:40,422 --> 00:46:41,256
Doesn't she?
678
00:46:42,216 --> 00:46:43,425
I don't know.
679
00:46:53,143 --> 00:46:55,312
I can't believe she already took a photo.
680
00:46:55,395 --> 00:46:57,731
-Seok-gyeong.
-Yes?
681
00:46:57,815 --> 00:46:58,941
What are you doing here?
682
00:46:59,733 --> 00:47:00,776
Just looking around.
683
00:47:03,320 --> 00:47:05,489
Isn't her room nicely decorated?
684
00:47:07,699 --> 00:47:09,117
Ro-na and her mother.
685
00:47:09,952 --> 00:47:11,995
Are we going to let them
stay at Hera Palace?
686
00:47:12,079 --> 00:47:13,121
Of course not.
687
00:47:13,205 --> 00:47:16,124
We should meet with the committee
and have them move out.
688
00:47:16,208 --> 00:47:18,085
We've already decided to do that.
689
00:47:19,419 --> 00:47:21,129
But she has that recommendation card,
690
00:47:21,213 --> 00:47:23,423
so we can't kick them out
without a good reason.
691
00:47:23,507 --> 00:47:25,384
Then what should we do?
692
00:47:39,815 --> 00:47:42,150
-What do you want?
-I'll have a latte.
693
00:47:42,234 --> 00:47:46,280
Be it misconduct or an unethical deed.
694
00:47:46,363 --> 00:47:49,283
We'll find something
and make people vote against her.
695
00:47:50,075 --> 00:47:51,743
I'll set everything up.
696
00:47:52,703 --> 00:47:54,580
I just need the two of you
697
00:47:55,873 --> 00:47:57,708
to encourage the others to be on board.
698
00:47:59,668 --> 00:48:00,836
You can do that, right?
699
00:48:02,796 --> 00:48:03,922
Easy-peasy.
700
00:48:10,596 --> 00:48:12,472
Has anyone seen my hairpin?
701
00:48:12,556 --> 00:48:13,682
-Gosh.
-What hairpin?
702
00:48:13,765 --> 00:48:17,227
You know, that hairpin.
The one my dad sent me from Dubai.
703
00:48:17,311 --> 00:48:20,772
You mean, the one with diamonds?
Where did you put something so expensive?
704
00:48:20,856 --> 00:48:23,609
I don't know. This is so annoying!
705
00:48:25,611 --> 00:48:29,323
There's been a theft case at our school,
706
00:48:29,406 --> 00:48:31,408
which is absolutely unacceptable.
707
00:48:31,491 --> 00:48:34,161
The stolen item is a hairpin
with diamonds on it.
708
00:48:34,703 --> 00:48:36,580
Since it's such an expensive item,
709
00:48:36,663 --> 00:48:39,791
I must check all your belongings.
710
00:48:40,959 --> 00:48:42,669
Ro-na, open your pencil case.
711
00:48:49,134 --> 00:48:52,095
-What?
-What is that? Do you smoke?
712
00:48:52,888 --> 00:48:55,474
No, I don't. This isn't mine.
713
00:48:55,557 --> 00:48:57,976
Then whose is it? Isn't this your bag?
714
00:48:59,019 --> 00:49:00,270
Yes, it is my bag.
715
00:49:01,480 --> 00:49:03,857
But I swear it's not mine.
I really don't smoke.
716
00:49:03,940 --> 00:49:05,901
How dare you keep on lying to me.
717
00:49:05,984 --> 00:49:08,487
Are you the one who stole Je-ni's hairpin?
718
00:49:11,281 --> 00:49:12,407
-What's that?
-My gosh.
719
00:49:15,285 --> 00:49:18,121
Ro-na. What do you have to say about this?
720
00:49:18,205 --> 00:49:20,540
How could you bring
an X-rated magazine to school?
721
00:49:20,624 --> 00:49:22,834
Please believe me. It really isn't mine!
722
00:49:22,918 --> 00:49:25,587
Someone put these in my bag on purpose.
723
00:49:27,297 --> 00:49:28,965
Hey, Je-ni.
724
00:49:29,466 --> 00:49:33,261
It was you, right? You did this.
Is this another ruse of yours?
725
00:49:33,345 --> 00:49:35,639
Tell me! I asked you if you did this!
726
00:49:35,722 --> 00:49:38,600
What are you talking about?
I'm so upset about my hairpin!
727
00:49:38,684 --> 00:49:41,687
My dad bought it for my birthday!
It's a gift from my dad!
728
00:49:44,564 --> 00:49:45,524
Hey.
729
00:49:46,024 --> 00:49:49,111
I never liked your attitude
and the way you talk to me.
730
00:49:49,194 --> 00:49:52,114
-Follow me to the staff room.
-Please believe me.
731
00:49:52,197 --> 00:49:53,990
They're not mine.
732
00:49:54,074 --> 00:49:55,242
Seriously, I swear.
733
00:49:56,034 --> 00:49:57,536
Something's gone wrong.
734
00:49:57,619 --> 00:49:59,413
I'm telling you the truth!
735
00:49:59,496 --> 00:50:01,373
Stop lying. Just come with me!
736
00:50:01,456 --> 00:50:05,127
Please believe me. Please?
I've never even seen those things before.
737
00:50:05,711 --> 00:50:07,629
I'm telling you the truth, Mr. Ma.
738
00:50:07,713 --> 00:50:10,173
-Follow me.
-Please hear me out.
739
00:50:10,257 --> 00:50:11,508
I've never seen them before!
740
00:50:12,801 --> 00:50:16,638
Ro-na got what she deserved, right?
I guess I didn't need to worry about her.
741
00:50:16,722 --> 00:50:19,224
Had I known she was like that,
I would have stayed far away.
742
00:50:21,143 --> 00:50:23,979
It was you, wasn't it?
The cigarettes in Ro-na's bag.
743
00:50:24,688 --> 00:50:26,690
What are you talking about?
No, it wasn't me.
744
00:50:26,773 --> 00:50:29,067
You went into her room yesterday.
745
00:50:30,652 --> 00:50:32,112
I did, but…
746
00:50:33,363 --> 00:50:35,741
Anyway, it wasn't me.
For real. Don't you trust me?
747
00:50:35,824 --> 00:50:37,784
Are you going to lie to me as well?
748
00:50:40,871 --> 00:50:41,997
I'm disappointed in you.
749
00:50:45,208 --> 00:50:47,794
Seok-hun. Joo Seok-hun!
750
00:51:08,982 --> 00:51:10,734
Isn't her room nicely decorated?
751
00:51:49,022 --> 00:51:52,609
This won't end
with just some penalty points.
752
00:51:52,692 --> 00:51:54,361
This is enough to get her suspended.
753
00:51:54,444 --> 00:51:55,821
If she gets suspended,
754
00:51:55,904 --> 00:51:58,782
she won't be qualified to apply
for the school ambassador role.
755
00:51:58,865 --> 00:52:02,119
Ro-na never stood a chance anyway.
756
00:52:02,202 --> 00:52:05,163
It'll be Seok-gyeong versus Eun-byeol.
757
00:52:06,331 --> 00:52:08,834
I can't believe she smokes
when she's studying vocal music.
758
00:52:09,918 --> 00:52:11,878
Punish Ro-na according to the rules.
759
00:52:12,838 --> 00:52:13,672
Sure thing.
760
00:52:15,090 --> 00:52:16,383
I'M OH YUN-HUI'S MOTHER-IN-LAW!
761
00:52:16,466 --> 00:52:19,678
I am here to tell you the truth
about Oh Yun-hui,
762
00:52:20,345 --> 00:52:22,764
who lives in Unit 4502 at Hera Palace!
763
00:52:23,765 --> 00:52:25,141
As soon as
764
00:52:25,225 --> 00:52:27,185
her husband died,
765
00:52:27,269 --> 00:52:30,605
she abandoned
her old and ill mother-in-law.
766
00:52:31,356 --> 00:52:36,236
She lives here,
the most expensive building in the country
767
00:52:36,319 --> 00:52:39,739
while I, her mother-in-law,
can't even afford to pay rent
768
00:52:39,823 --> 00:52:42,993
or sustain myself. I'm only alive
because I can't kill myself.
769
00:52:44,077 --> 00:52:45,704
Does this make sense to you?
770
00:52:46,538 --> 00:52:48,164
How could she be so ungrateful?
771
00:52:49,082 --> 00:52:52,836
Just because her husband died,
she cut all ties with her in-laws.
772
00:52:52,919 --> 00:52:57,424
She took all of my son's hard-earned money
and ran away with it.
773
00:52:57,507 --> 00:53:00,093
She's utterly shameless!
774
00:53:01,553 --> 00:53:03,889
-My gosh.
-How could she do that?
775
00:53:03,972 --> 00:53:04,931
It's her, right?
776
00:53:05,015 --> 00:53:06,975
What are you doing right now?
777
00:53:07,058 --> 00:53:09,269
Please leave!
778
00:53:12,022 --> 00:53:14,232
-What's going on here?
-Quiet.
779
00:53:14,733 --> 00:53:16,651
It's very entertaining, so just watch.
780
00:53:16,735 --> 00:53:18,153
Will you please stop?
781
00:53:19,237 --> 00:53:21,865
My smarty-pants daughter-in-law.
There you are.
782
00:53:22,616 --> 00:53:24,826
Do you only care about yourself?
783
00:53:25,869 --> 00:53:27,621
I'm still Ro-na's grandmother.
784
00:53:27,704 --> 00:53:30,457
How could you completely
ignore me like this?
785
00:53:30,957 --> 00:53:33,501
God, you bled my son dry.
786
00:53:33,585 --> 00:53:35,545
Now you won't even let me see Ro-na.
787
00:53:35,629 --> 00:53:37,964
I can't even die because I'm so angry.
788
00:53:38,048 --> 00:53:40,133
You have no idea how angry I am!
789
00:53:43,303 --> 00:53:45,972
Why don't you at least explain?
790
00:53:46,056 --> 00:53:48,433
Did you really abandon your mother-in-law?
791
00:53:48,975 --> 00:53:50,894
How could you do such a thing?
792
00:53:51,478 --> 00:53:53,939
A lowlife like you
shouldn't be allowed to live here.
793
00:53:54,022 --> 00:53:56,733
I've only heard
about this kind of stuff on the news.
794
00:53:56,816 --> 00:53:57,776
Don't you all agree?
795
00:53:57,859 --> 00:53:59,235
-Yes.
-Totally.
796
00:53:59,319 --> 00:54:01,863
-We can talk in private. Come on.
-My goodness.
797
00:54:01,947 --> 00:54:03,281
-Gosh.
-Look at that!
798
00:54:04,157 --> 00:54:06,201
-Unbelievable.
-My goodness.
799
00:54:06,284 --> 00:54:08,161
My poor son.
800
00:54:09,829 --> 00:54:13,250
If he saw me like this,
he'd be utterly headtbroken.
801
00:54:13,959 --> 00:54:17,003
This is why it's so important
to pick the right daughter-in-law.
802
00:54:17,087 --> 00:54:18,713
Enough, please!
803
00:54:22,968 --> 00:54:24,302
Have you forgotten
804
00:54:25,470 --> 00:54:26,846
how your son died?
805
00:54:27,889 --> 00:54:29,641
He got drunk
806
00:54:30,392 --> 00:54:32,852
and fell over the railing
while cheating on me!
807
00:54:33,979 --> 00:54:35,605
Am I responsible for that?
808
00:54:36,273 --> 00:54:38,942
-How dare you talk back to me!
-Mother.
809
00:54:39,025 --> 00:54:40,527
Have you ever given Ro-na
810
00:54:41,444 --> 00:54:43,280
a warm hug, even just once?
811
00:54:44,614 --> 00:54:48,535
You've never even bought
a single toy for her.
812
00:54:50,620 --> 00:54:52,622
All you ever cared about was money!
813
00:54:54,624 --> 00:54:55,667
After I got married,
814
00:54:56,459 --> 00:55:00,255
I gave you money every month
for your living expenses.
815
00:55:01,047 --> 00:55:02,716
Before your son died,
816
00:55:03,216 --> 00:55:06,302
he got into debt just so he could help
his mistress start a business.
817
00:55:08,847 --> 00:55:11,307
And I had to pay that off.
818
00:55:14,769 --> 00:55:17,897
You're the one who ran off
819
00:55:18,398 --> 00:55:20,608
with all the condolence money
at his funeral.
820
00:55:22,694 --> 00:55:24,612
You wanted to cut ties with me
821
00:55:24,696 --> 00:55:27,032
because you were afraid
I'd want half of your house!
822
00:55:27,907 --> 00:55:32,037
You said you never wanted to see me again.
And you're blaming me for everything now?
823
00:55:32,746 --> 00:55:33,580
Why?
824
00:55:34,622 --> 00:55:36,583
For the first time in my life,
825
00:55:36,666 --> 00:55:39,627
I have the chance to live
a decent life in a nice apartment.
826
00:55:40,253 --> 00:55:43,548
Is it that hard for you to watch?
827
00:55:43,631 --> 00:55:46,301
Is that why you're causing a scene here?
828
00:55:48,053 --> 00:55:49,262
Your son died
829
00:55:50,430 --> 00:55:52,390
while cheating on me.
830
00:55:53,058 --> 00:55:55,143
How could you use him to sabotage me?
831
00:55:59,189 --> 00:56:01,858
What an eventful life.
832
00:56:01,941 --> 00:56:03,735
Gosh, I can't even breathe.
833
00:56:05,612 --> 00:56:07,864
Leave, please!
834
00:56:10,158 --> 00:56:11,951
-You can't do this, ma'am.
-Let go!
835
00:56:12,035 --> 00:56:14,454
You little… Hands off. Let go!
836
00:56:14,537 --> 00:56:16,081
You can let go. Let go of her.
837
00:56:17,832 --> 00:56:20,960
She's Ro-na's grandmother.
I'll deal with her.
838
00:56:22,337 --> 00:56:24,339
I apologize for all this commotion.
839
00:56:24,422 --> 00:56:27,801
I'm sorry you had to hear
about my private life. I'm so embarrassed.
840
00:56:29,177 --> 00:56:31,054
I'm sorry. I'm really sorry.
841
00:56:33,848 --> 00:56:35,058
Please leave.
842
00:56:36,351 --> 00:56:38,603
If you want money from me,
843
00:56:39,729 --> 00:56:41,773
you'd better get up now!
844
00:56:47,904 --> 00:56:49,197
You piece of…
845
00:56:51,783 --> 00:56:52,617
Lead the way.
846
00:57:08,091 --> 00:57:10,552
I have to say, she's quite charismatic.
847
00:57:10,635 --> 00:57:11,761
She really is.
848
00:57:14,097 --> 00:57:16,474
Honey, why are you crying?
849
00:57:18,351 --> 00:57:21,229
Gosh, you idiot.
850
00:57:22,814 --> 00:57:24,732
-You fool.
-Gosh!
851
00:57:24,816 --> 00:57:25,942
That hurts!
852
00:57:26,025 --> 00:57:28,695
Do you really not know why I'm crying?
853
00:57:34,951 --> 00:57:37,245
Honey, get back here!
854
00:57:38,371 --> 00:57:40,874
How dare you push your husband.
Get back here!
855
00:57:44,002 --> 00:57:46,754
I kind of feel bad for her.
Don't you, Ms. Cheon?
856
00:57:48,840 --> 00:57:51,134
We'll still kick her out, of course.
857
00:57:51,217 --> 00:57:54,596
But that reminded me of my mother-in-law,
which is giving me a headache.
858
00:57:54,679 --> 00:57:57,056
Is it because her memorial is coming up?
859
00:57:57,140 --> 00:57:59,142
Oh, my princess. When did you get here?
860
00:57:59,225 --> 00:58:02,478
You must be hungry. Let's go eat. Come on.
861
00:58:06,691 --> 00:58:07,775
You lost.
862
00:58:09,360 --> 00:58:10,612
What did you say?
863
00:58:11,321 --> 00:58:12,780
I said, you lost.
864
00:58:13,281 --> 00:58:16,576
Just admit it. You can't kick Yun-hui out.
865
00:58:25,543 --> 00:58:27,795
So what are you saying?
866
00:58:30,882 --> 00:58:34,552
You won't let me
move in with you? Is that it?
867
00:58:34,636 --> 00:58:37,096
That's right. I don't want that.
868
00:58:38,640 --> 00:58:41,643
I don't want to see you complain
to Ro-na about everything
869
00:58:42,810 --> 00:58:44,896
or roam around as if you own the place.
870
00:58:44,979 --> 00:58:48,233
You really don't hold back.
How did you stay quiet all these years?
871
00:58:48,316 --> 00:58:50,068
How did you know that I live here?
872
00:58:51,444 --> 00:58:53,488
It was very easy to find out.
873
00:58:54,781 --> 00:58:57,242
We haven't stayed in touch for five years.
874
00:58:59,619 --> 00:59:00,620
Who is it?
875
00:59:01,496 --> 00:59:04,749
-Who told you that I live here?
-No one!
876
00:59:13,466 --> 00:59:15,385
If you tell me the truth,
877
00:59:15,468 --> 00:59:18,346
I'll help you get a long-term rental.
878
00:59:19,973 --> 00:59:21,349
BANK BOOK
879
00:59:22,433 --> 00:59:25,979
I see that you've become quite generous
since I've last seen you.
880
00:59:37,782 --> 00:59:38,741
Stop drinking.
881
00:59:44,539 --> 00:59:48,084
-Are you okay?
-No. I'm not okay.
882
00:59:51,087 --> 00:59:52,213
My life…
883
00:59:54,090 --> 00:59:55,508
It's such a mess, isn't it?
884
00:59:57,135 --> 00:59:59,721
But now that everyone knows about it,
885
01:00:01,389 --> 01:00:03,433
I feel relieved.
886
01:00:03,516 --> 01:00:05,101
It's not your fault.
887
01:00:05,727 --> 01:00:07,437
You did your best and worked hard.
888
01:00:07,979 --> 01:00:11,316
Despite the situation,
you did such a great job raising Ro-na.
889
01:00:11,399 --> 01:00:12,317
It's admirable.
890
01:00:15,111 --> 01:00:16,321
How come
891
01:00:17,572 --> 01:00:19,324
you look more upset than I am?
892
01:00:21,492 --> 01:00:22,327
I just wonder
893
01:00:23,786 --> 01:00:25,663
if things would be different now
894
01:00:26,956 --> 01:00:28,666
if I hadn't left you back then.
895
01:00:36,090 --> 01:00:39,010
Do you regret marrying…
896
01:00:42,388 --> 01:00:43,222
Seo-jin?
897
01:00:44,182 --> 01:00:46,184
Life is full of regrets, you know.
898
01:00:47,268 --> 01:00:48,644
They say that life is about
899
01:00:49,646 --> 01:00:51,939
living with the choices
that you didn't make.
900
01:01:04,202 --> 01:01:07,163
That wasn't your fault.
901
01:01:09,707 --> 01:01:11,167
So don't feel apologetic towards me.
902
01:01:15,797 --> 01:01:17,131
Back then…
903
01:01:20,259 --> 01:01:21,386
we were too young.
904
01:01:25,431 --> 01:01:26,349
And…
905
01:01:29,143 --> 01:01:32,480
my life wasn't always so miserable.
906
01:01:35,358 --> 01:01:37,151
I have Ro-na, you know.
907
01:01:38,361 --> 01:01:41,155
Thanks for saying that.
908
01:01:54,585 --> 01:01:55,753
We should go home.
909
01:01:57,422 --> 01:01:59,549
I shouldn't have called you.
910
01:02:01,008 --> 01:02:02,552
Yun-hui. Are you all right?
911
01:02:57,148 --> 01:02:59,609
CONNECTION
912
01:03:11,788 --> 01:03:14,081
Sorry. That was my mistake.
913
01:03:16,918 --> 01:03:18,544
You should go after your wife.
914
01:03:19,337 --> 01:03:22,131
Seo-jin saw us together just now.
915
01:03:22,715 --> 01:03:23,549
What?
916
01:03:24,133 --> 01:03:27,428
-What was she doing here?
-I told her to come.
917
01:03:30,139 --> 01:03:33,726
She was the one who made
my mother-in-law cause a scene earlier.
918
01:03:38,272 --> 01:03:41,108
I'm sorry about this.
919
01:03:46,072 --> 01:03:47,448
Yun-cheol.
920
01:03:58,459 --> 01:04:00,127
I can't put up with this anymore.
921
01:04:00,211 --> 01:04:02,797
Oh Yun-hui, I will make you
hit rock bottom again.
922
01:04:02,880 --> 01:04:04,757
I will kick her out of Hera Palace.
923
01:04:05,258 --> 01:04:07,176
CONNECTION
924
01:04:34,996 --> 01:04:38,499
My husband went to the villa again.
925
01:04:39,750 --> 01:04:43,754
After buying a ton of new clothes
for Cheon Seo-jin.
926
01:05:57,954 --> 01:06:00,456
Joo Dan-tae?
927
01:08:47,039 --> 01:08:48,707
Were you with Yun-hui all night?
928
01:08:49,208 --> 01:08:52,336
I really like your enthusiasm.
929
01:08:52,419 --> 01:08:55,172
Ms. Sim,
you don't deserve to be this happy.
930
01:08:55,256 --> 01:08:57,466
Shoot me. Go ahead and shoot!
931
01:08:57,550 --> 01:08:59,844
You scumbags!
69819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.