Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,412 --> 00:00:40,331
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:41,040 --> 00:00:44,210
But I do feel a little bad for her.
3
00:00:44,294 --> 00:00:46,588
Had she stayed clueless,
she wouldn't have died.
4
00:00:47,380 --> 00:00:50,341
How dare she record a video of us
and use it to blackmail us?
5
00:00:51,259 --> 00:00:53,428
Let's forget about it and celebrate.
6
00:00:54,054 --> 00:00:55,305
Here's to our good luck.
7
00:01:52,070 --> 00:01:53,613
Is anybody out there?
8
00:02:38,199 --> 00:02:40,076
They hunted Seol-a down
9
00:02:40,827 --> 00:02:42,704
to cover up their affair?
10
00:02:44,122 --> 00:02:46,332
Both of you will be cursed.
11
00:02:47,208 --> 00:02:49,169
You deserve to be ripped into pieces.
12
00:02:53,882 --> 00:02:56,134
It's all right.
I guess I got a bit sensitive.
13
00:02:57,176 --> 00:02:59,470
I should probably get going now.
14
00:02:59,554 --> 00:03:00,972
Don't worry.
15
00:03:01,055 --> 00:03:03,600
Min Seol-a is dead, and her phone is gone.
16
00:03:04,183 --> 00:03:06,603
Our secret will be buried for life.
17
00:03:07,103 --> 00:03:08,730
I'm not in the mood to do this.
18
00:03:09,856 --> 00:03:11,524
Are you hiding something from me?
19
00:03:15,403 --> 00:03:16,696
What would I hide from you?
20
00:03:17,697 --> 00:03:19,032
I'm a little tired.
21
00:03:19,866 --> 00:03:21,326
I'll call you later.
22
00:04:00,657 --> 00:04:02,033
Why did you get so startled?
23
00:04:03,368 --> 00:04:05,578
Where have you been? It's pretty late.
24
00:04:05,662 --> 00:04:08,539
Oh, I had to give a lesson.
25
00:04:09,040 --> 00:04:10,375
I was in the lesson room.
26
00:04:11,292 --> 00:04:13,795
I see. Really?
27
00:04:14,796 --> 00:04:16,130
Take it easy.
28
00:04:16,631 --> 00:04:18,967
I got your favorite whisky as a present.
29
00:04:19,050 --> 00:04:21,469
Do you want a drink?
I have something to say to you too.
30
00:04:22,971 --> 00:04:24,055
Like what?
31
00:04:26,516 --> 00:04:27,684
It's about that night
32
00:04:28,851 --> 00:04:30,979
when Min Seol-a died at Hera Palace…
33
00:04:32,814 --> 00:04:34,732
What are you trying to say?
34
00:04:34,816 --> 00:04:37,944
I don't want to think about that day.
Did you forget what Chairman Joo said?
35
00:04:38,027 --> 00:04:40,905
Min Seol-a never came to Hera Palace.
36
00:04:41,781 --> 00:04:44,784
So you need to stop saying such nonsense.
37
00:05:04,137 --> 00:05:05,763
Why is she lying?
38
00:06:05,656 --> 00:06:06,908
It can't be true.
39
00:06:10,453 --> 00:06:12,205
There's no way I killed her.
40
00:06:14,540 --> 00:06:16,501
No. It wasn't me.
41
00:06:28,888 --> 00:06:31,724
It looked like you had a drink last night.
Come and relieve your hangover.
42
00:06:31,808 --> 00:06:33,893
I made your favorite, dried pollack soup.
43
00:06:40,858 --> 00:06:42,777
-When did you come back?
-This morning.
44
00:06:42,860 --> 00:06:44,695
Did you not hear me in the shower?
45
00:06:45,321 --> 00:06:48,825
The kids are gone, and the maid
is on leave. So I came back in a hurry.
46
00:06:49,575 --> 00:06:51,160
When did you make all these?
47
00:06:51,244 --> 00:06:53,079
You must have been busy with Hye-in.
48
00:06:54,497 --> 00:06:58,459
I've been inconsiderate towards you lately
because I was busy looking after Hye-in.
49
00:06:58,960 --> 00:06:59,794
I'm sorry.
50
00:07:10,721 --> 00:07:13,015
Right. You haven't heard, right?
51
00:07:13,724 --> 00:07:14,976
Min Seol-a died.
52
00:07:17,645 --> 00:07:18,855
I heard she killed herself.
53
00:07:24,152 --> 00:07:25,403
She killed herself?
54
00:07:27,238 --> 00:07:28,322
All of a sudden? Why?
55
00:07:29,449 --> 00:07:31,200
Kids without parents are like that.
56
00:07:32,201 --> 00:07:34,454
People don't change
even as they face death.
57
00:07:34,537 --> 00:07:35,955
I knew she held a grudge,
58
00:07:36,038 --> 00:07:37,874
but she set her flat on fire
before she died.
59
00:07:53,347 --> 00:07:55,475
Are you having fun on your trip, princess?
60
00:07:55,558 --> 00:07:57,685
Getting along okay
with Seok-gyeong and Eun-byeol?
61
00:07:58,186 --> 00:08:02,064
No, I miss you to death, my princess.
I'm about to go crazy.
62
00:08:02,148 --> 00:08:06,027
You can call me if anything happens.
I'll push everything back and run over.
63
00:08:09,488 --> 00:08:11,157
What? She hung up already?
64
00:08:11,240 --> 00:08:12,783
Was that Je-ni? Is she doing well?
65
00:08:12,867 --> 00:08:16,329
She's on a trip with her pals in a while,
so she's thrilled.
66
00:08:16,412 --> 00:08:20,374
I get so worried when she goes out
because she's too pretty.
67
00:08:20,458 --> 00:08:23,002
She's not that pretty.
You won't have to worry that much.
68
00:08:23,085 --> 00:08:24,295
-Anyway, bye.
-Bye.
69
00:08:25,463 --> 00:08:27,965
By the way,
how did you get blood on you on that day?
70
00:08:30,676 --> 00:08:31,594
"Blood"?
71
00:08:31,677 --> 00:08:34,472
You know, on the day of our party,
I saw what you were doing…
72
00:08:36,432 --> 00:08:38,392
in the bathroom, Dr. Ha.
73
00:08:47,068 --> 00:08:49,528
Ma-ri, you're in the men's room.
74
00:09:06,837 --> 00:09:10,258
Oh, that.
I spilled some wine on my clothes.
75
00:09:11,217 --> 00:09:14,262
Goodness, blood?
Some people might misunderstand.
76
00:09:14,345 --> 00:09:15,471
I'll get going then.
77
00:09:17,682 --> 00:09:20,268
Dr. Ha, did you do something to her?
78
00:09:24,522 --> 00:09:27,233
I didn't tell anyone what I saw that day.
79
00:09:27,316 --> 00:09:28,317
Ma-ri.
80
00:09:28,901 --> 00:09:32,196
You need to watch what you say.
Such accusations make me uncomfortable.
81
00:09:33,406 --> 00:09:34,323
Man.
82
00:09:36,075 --> 00:09:37,743
Does he think I'm an idiot?
83
00:09:37,827 --> 00:09:40,746
Do you think I can't tell wine from blood?
84
00:09:41,581 --> 00:09:43,249
Something is definitely suspicious.
85
00:09:45,293 --> 00:09:46,794
How much did she see?
86
00:10:07,898 --> 00:10:10,526
Gosh, nice shot, Min-hyeok!
87
00:10:37,470 --> 00:10:38,346
Pick it up.
88
00:10:39,805 --> 00:10:43,476
What is this?
You told me to hit it 120m away.
89
00:10:43,559 --> 00:10:46,020
I made it drop at exactly 120m away.
Why did it fall down there?
90
00:10:46,103 --> 00:10:47,980
What if it fell into the hazard?
91
00:10:48,064 --> 00:10:49,315
It ran off a little.
92
00:10:50,566 --> 00:10:53,110
You should have considered that
before you telling me what to do.
93
00:10:54,195 --> 00:10:57,031
If I lose,
I'm going to get you in trouble.
94
00:10:59,742 --> 00:11:01,243
And? Eun-byeol, it's your turn.
95
00:11:13,047 --> 00:11:15,925
What's wrong with you?
It's not like you to miss.
96
00:11:16,008 --> 00:11:18,260
Hey. Something is going on
with you, right?
97
00:11:18,344 --> 00:11:22,306
Nothing is going on.
I'm not feeling well. That's all.
98
00:11:23,724 --> 00:11:26,394
Everyone, watch me. I'll end this game.
99
00:11:33,150 --> 00:11:34,860
-Seok-gyeong!
-Oh, no. Seok-gyeong!
100
00:11:34,944 --> 00:11:37,029
-Hey!
-Stay calm and hold my hand.
101
00:11:38,280 --> 00:11:40,074
-Seok-gyeong!
-My gosh.
102
00:11:40,991 --> 00:11:42,827
Why is she moving further away?
103
00:11:49,583 --> 00:11:51,252
Oh, no, Seok-gyeong.
104
00:11:51,335 --> 00:11:52,920
You need to help her.
105
00:11:54,255 --> 00:11:55,923
-Seok-gyeong.
-Goodness.
106
00:12:00,720 --> 00:12:01,929
Are you okay?
107
00:12:08,853 --> 00:12:10,855
It's all because of you.
108
00:12:10,938 --> 00:12:13,899
Everything went wrong
after you told me the wrong distance!
109
00:12:14,650 --> 00:12:16,652
Why didn't you tell me
there's plastic in the hazard?
110
00:12:16,735 --> 00:12:19,613
You should have told me
that it's slippery!
111
00:12:19,697 --> 00:12:21,740
Were you trying to kill me?
112
00:12:21,824 --> 00:12:25,077
Stop it. It's all right.
Stop it. Nothing bad happened. It's fine.
113
00:12:25,161 --> 00:12:26,537
Are you okay? Are you hurt?
114
00:12:28,622 --> 00:12:30,750
It felt like someone was dragging me in.
115
00:12:31,625 --> 00:12:32,793
That damned face.
116
00:12:34,003 --> 00:12:35,254
Who?
117
00:12:38,007 --> 00:12:39,842
Never mind. I must be seeing things.
118
00:12:40,634 --> 00:12:42,636
You almost died in that split second.
119
00:12:43,387 --> 00:12:45,264
I think you saw the Grim Reaper.
120
00:12:45,347 --> 00:12:46,390
Goodness.
121
00:12:46,932 --> 00:12:49,435
My gosh, look at you.
122
00:12:51,103 --> 00:12:52,772
It could've been really bad.
123
00:12:53,439 --> 00:12:54,857
Can you continue to play?
124
00:12:55,483 --> 00:12:56,859
I feel like crap!
125
00:12:57,777 --> 00:12:58,861
We're done.
126
00:13:11,916 --> 00:13:14,126
What are you doing? Get us inside!
127
00:13:14,710 --> 00:13:16,879
I'm scared. I want to go home.
128
00:13:16,962 --> 00:13:19,924
What's with you, really?
You've heard thunder before.
129
00:13:21,383 --> 00:13:25,471
We're going to be punished
for what we did to her.
130
00:13:25,554 --> 00:13:26,972
Shut up!
131
00:13:28,557 --> 00:13:31,977
If you ever bring her up again,
I'm going to kill you.
132
00:13:49,828 --> 00:13:50,663
Hey!
133
00:13:54,667 --> 00:13:55,835
-Seok-hun!
-Seok-gyeong!
134
00:13:55,918 --> 00:13:57,294
It hurts!
135
00:13:58,337 --> 00:13:59,421
Is anybody around?
136
00:13:59,505 --> 00:14:01,799
-Don't cry.
-Is anybody around?
137
00:14:03,884 --> 00:14:05,052
Are you all right?
138
00:14:05,636 --> 00:14:06,720
Hey!
139
00:14:13,644 --> 00:14:15,229
EXTERNAL DRIVE
140
00:14:16,981 --> 00:14:18,566
WRITE AN ENTRY
141
00:14:18,649 --> 00:14:19,733
READ AN ENTRY
142
00:14:21,527 --> 00:14:22,820
READ AN ENTRY
143
00:14:22,903 --> 00:14:24,238
2018, ANNA'S PHOTO ALBUM
144
00:14:26,824 --> 00:14:28,117
2018, ANNA'S PHOTO ALBUM
145
00:14:48,512 --> 00:14:50,180
FOR THE FIRST TIME, I HAVE A FAMILY
146
00:14:59,398 --> 00:15:01,483
For the first time, I have a family.
147
00:15:25,341 --> 00:15:26,550
Welcome home, Seol-a.
148
00:15:27,551 --> 00:15:29,178
We waited so long for you.
149
00:15:30,471 --> 00:15:31,639
Let me introduce them.
150
00:15:31,722 --> 00:15:34,850
They will be your dad and mom.
151
00:15:35,434 --> 00:15:36,769
Welcome home, my daughter.
152
00:15:39,313 --> 00:15:40,564
Let's go inside.
153
00:15:52,409 --> 00:15:55,746
As of today, your name is Anna. Anna Lee.
154
00:15:57,164 --> 00:15:58,165
Anna.
155
00:15:59,708 --> 00:16:01,752
I fell in love with them at first sight.
156
00:16:02,795 --> 00:16:04,254
You're the prettiest, Anna.
157
00:16:10,052 --> 00:16:11,929
Happy birthday, my daughter.
158
00:16:12,012 --> 00:16:13,722
Ta-da.
159
00:16:13,806 --> 00:16:15,432
We love you, Anna.
160
00:16:16,517 --> 00:16:17,643
Wow.
161
00:16:25,567 --> 00:16:27,736
I want to try it on. It's so pretty.
162
00:16:28,821 --> 00:16:32,157
I HAVE A FAMILY AND HOME NOW.
I'LL LIVE A NEW LIFE AS ANNA, NOT SEOL-A.
163
00:16:34,076 --> 00:16:36,495
Why were you sent back, Seol-a?
164
00:16:55,222 --> 00:16:57,558
-Do I look okay?
-My goodness.
165
00:16:59,018 --> 00:17:00,602
Oh, gosh, Sang-a.
166
00:17:06,525 --> 00:17:09,194
-Goodness.
-I can't believe she came in that car.
167
00:17:13,824 --> 00:17:15,242
-Gosh.
-Unbelievable.
168
00:17:15,325 --> 00:17:17,953
Hello. Am I late?
169
00:17:38,932 --> 00:17:41,435
Did you see Min Seol-a's death
covered on the news?
170
00:17:41,935 --> 00:17:43,729
I was really shocked.
171
00:17:44,354 --> 00:17:47,775
What if she went to the same school
with our kids? It's horrifying.
172
00:17:47,858 --> 00:17:50,319
I don't care how good she is.
173
00:17:50,402 --> 00:17:53,906
I can't believe they let such a lowly girl
get accepted as first place.
174
00:17:53,989 --> 00:17:56,450
Shouldn't the judges be punished?
175
00:17:56,533 --> 00:18:00,245
I knew she seemed wicked,
but she was worse than I thought.
176
00:18:00,329 --> 00:18:03,707
I'd like to apologize
as one of the judges.
177
00:18:03,791 --> 00:18:05,876
But I think we found good out of evil.
178
00:18:06,460 --> 00:18:10,172
All the parents came together
to protect our school's image,
179
00:18:10,255 --> 00:18:13,342
and now,
the source of our trouble is gone too.
180
00:18:13,425 --> 00:18:17,262
Precisely.
She worked at a bar and had a sugar daddy.
181
00:18:17,346 --> 00:18:19,640
She could have influenced our kids.
182
00:18:20,432 --> 00:18:24,812
This prestigious school would have fallen
to rock bottom because of her.
183
00:18:24,895 --> 00:18:27,231
-That's awful.
-I'm so glad.
184
00:18:28,565 --> 00:18:29,817
Seol-a…
185
00:18:31,235 --> 00:18:32,486
wasn't like that.
186
00:18:34,154 --> 00:18:35,280
Hello.
187
00:18:36,031 --> 00:18:38,909
I'm Bae Ro-na's mom.
She was on the waiting list and got in.
188
00:18:41,745 --> 00:18:45,624
Has any of you worked as a part-timer
washing grills at a barbecue restaurant?
189
00:18:46,458 --> 00:18:47,501
None, right?
190
00:18:49,169 --> 00:18:50,254
Seol-a was a girl
191
00:18:50,337 --> 00:18:53,715
who worked many part-time jobs
that'd be hard even for adults
192
00:18:54,341 --> 00:18:56,134
and lived her life to the fullest.
193
00:18:56,760 --> 00:18:59,137
What? How do you know that?
194
00:18:59,847 --> 00:19:01,056
Because I saw how she was.
195
00:19:04,601 --> 00:19:06,812
Everyone in this room is a parent.
196
00:19:08,188 --> 00:19:11,984
Isn't it embarrassing
to speak ill of a girl who passed away?
197
00:19:13,068 --> 00:19:15,153
You're the one
who hit the jackpot thanks to her.
198
00:19:16,238 --> 00:19:18,866
Try to be a bit more honest.
199
00:19:18,949 --> 00:19:22,119
Don't you think
you're the happiest person in this room?
200
00:19:22,202 --> 00:19:24,872
You benefitted the most
thanks to that girl's death.
201
00:19:24,955 --> 00:19:27,749
You don't even mean what you said.
What a joke.
202
00:19:27,833 --> 00:19:30,335
-She has a point.
-She's right.
203
00:19:41,805 --> 00:19:43,682
You're really something, Yun-hui.
204
00:19:44,725 --> 00:19:47,102
How does it feel to attend a PTA meeting?
205
00:19:47,185 --> 00:19:49,146
No one on the waiting list
has ever been accepted
206
00:19:49,229 --> 00:19:51,148
in the history
of the vocal music department.
207
00:19:51,231 --> 00:19:53,358
Are you lucky? Or…
208
00:19:54,443 --> 00:19:56,028
Are you capable of doing something else?
209
00:20:00,032 --> 00:20:01,783
Stop picking a fight with me.
210
00:20:01,867 --> 00:20:04,494
My daughter got in fair and square,
211
00:20:05,078 --> 00:20:06,663
and you can't humiliate her.
212
00:20:10,667 --> 00:20:12,669
How did you find the money to settle?
213
00:20:13,462 --> 00:20:14,296
What?
214
00:20:14,379 --> 00:20:17,132
How did you manage
to find 100 million won that quickly?
215
00:20:19,009 --> 00:20:21,678
Did you put your house up for sale
for your daughter?
216
00:20:21,762 --> 00:20:23,263
What are you talking about?
217
00:20:24,056 --> 00:20:25,766
You agreed to drop the case.
218
00:20:27,893 --> 00:20:31,230
But why?
Did you also think you were too harsh?
219
00:20:31,313 --> 00:20:34,608
Someone like you might carry around
100 million won all the time,
220
00:20:34,691 --> 00:20:37,277
but I couldn't find
that much money to save my life.
221
00:20:37,361 --> 00:20:39,112
You used the money to play with me.
222
00:20:40,072 --> 00:20:42,699
Anyway, thanks for dropping the case.
223
00:20:59,883 --> 00:21:00,968
My gosh.
224
00:21:03,845 --> 00:21:06,139
Fine. You're right.
225
00:21:08,058 --> 00:21:10,060
Dr. Ha asked me so earnestly--
226
00:21:10,143 --> 00:21:11,853
Are you saying the 100 million won
227
00:21:13,230 --> 00:21:14,815
came out of Yun-cheol's pocket?
228
00:21:15,399 --> 00:21:18,235
He said she wouldn't have any money,
229
00:21:18,318 --> 00:21:20,070
that we should do this to save her.
230
00:21:20,153 --> 00:21:23,573
I mean, he felt absolutely awful for her.
231
00:21:23,657 --> 00:21:27,953
You call yourself a lawyer? How could you
settle my case without my knowledge?
232
00:21:28,704 --> 00:21:30,872
I won't just let this go.
233
00:21:32,582 --> 00:21:36,295
Actually,
her assault isn't the core of this case.
234
00:21:36,795 --> 00:21:40,257
It's actually about a love affair.
Will you let everyone find out the truth?
235
00:21:40,340 --> 00:21:43,176
If you do that,
wouldn't it hurt your reputation?
236
00:21:43,260 --> 00:21:45,220
You value that more than anything.
237
00:21:45,846 --> 00:21:49,474
I get it. You don't care. Okay.
238
00:21:58,734 --> 00:22:01,194
Do not tell my husband that I know.
239
00:22:01,945 --> 00:22:02,946
If you do,
240
00:22:05,532 --> 00:22:07,534
I really won't let it go.
241
00:22:18,545 --> 00:22:19,963
MOMMY
242
00:22:21,631 --> 00:22:23,216
My gosh.
243
00:22:24,092 --> 00:22:26,011
Yes?
244
00:22:26,553 --> 00:22:28,013
Mom.
245
00:22:29,681 --> 00:22:32,351
Me? What do you mean?
246
00:22:32,434 --> 00:22:34,561
I'm talking to you right now.
247
00:22:34,644 --> 00:22:35,771
-You!
-What?
248
00:22:35,854 --> 00:22:38,857
-Yes?
-You crazy idiot!
249
00:22:38,940 --> 00:22:40,817
Do you know how much that thing cost?
250
00:22:40,901 --> 00:22:44,863
That was a handmade pocket watch
your dad got for 1.5 billion won.
251
00:22:44,946 --> 00:22:49,117
You took that out in secret,
went out with it, then completely lost it?
252
00:22:49,201 --> 00:22:52,162
-I mean, Mom. It's not like that.
-What?
253
00:22:54,081 --> 00:22:56,375
I wanted to show it off.
254
00:22:56,458 --> 00:23:00,170
They all look down on me
because I work for my dad.
255
00:23:00,253 --> 00:23:03,548
They make fun of me,
saying I'm a penniless daddy's boy.
256
00:23:03,632 --> 00:23:07,219
You're not a daddy's boy.
If anything, you're a mama's boy.
257
00:23:07,302 --> 00:23:08,595
Quiet!
258
00:23:09,638 --> 00:23:12,599
Are you two deceiving me
after you sold it off?
259
00:23:12,682 --> 00:23:16,645
Mother. I would never dare to deceive you.
260
00:23:16,728 --> 00:23:19,689
The serial number is engraved
on that watch,
261
00:23:19,773 --> 00:23:22,484
so why won't anyone contact me?
262
00:23:25,320 --> 00:23:28,532
As of this month,
I'm putting a seizure on his wages.
263
00:23:29,574 --> 00:23:30,784
No!
264
00:23:31,410 --> 00:23:33,161
He doesn't get paid much anyway.
265
00:23:33,245 --> 00:23:35,413
I'm sure Gyu-jin will find it.
266
00:23:35,497 --> 00:23:38,041
No, he'll make sure he finds it, Mother.
267
00:23:38,708 --> 00:23:39,793
Isn't that so, honey?
268
00:23:40,419 --> 00:23:42,379
How am I going to find it?
269
00:23:42,462 --> 00:23:45,382
It'll kill me
if your wage gets taken away.
270
00:23:45,465 --> 00:23:46,883
I'll get killed too.
271
00:23:46,967 --> 00:23:48,176
If I go back there…
272
00:23:48,260 --> 00:23:51,054
Gosh, I might see a ghost. I'm scared.
273
00:24:22,169 --> 00:24:24,254
So you lived in a place like this.
274
00:24:35,932 --> 00:24:38,351
FIRST PRIZE
MIN SEOL-A, YEONGRAN PRIMARY SCHOOL
275
00:24:38,435 --> 00:24:39,394
"Min Seol-a."
276
00:24:48,236 --> 00:24:50,822
Stop holding me back.
277
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
You're walking way too fast.
278
00:24:52,741 --> 00:24:54,784
Go slowly. Slowly, please.
279
00:24:56,119 --> 00:24:57,204
My gosh.
280
00:24:59,789 --> 00:25:00,832
Jeez.
281
00:25:01,333 --> 00:25:03,710
Why did you want to come
to a house where a kid died?
282
00:25:03,793 --> 00:25:05,128
This is too spooky.
283
00:25:05,212 --> 00:25:08,965
I mean, it wasn't in the flower bed.
You never know.
284
00:25:09,674 --> 00:25:12,427
I'll give you a huge commission.
285
00:25:12,510 --> 00:25:16,806
It's a one-of-a-kind skeleton pocket watch
that came from Switzerland.
286
00:25:16,890 --> 00:25:19,768
-I told you that, right?
-You said it at least 100 times.
287
00:25:20,352 --> 00:25:22,437
Anyway, it wasn't in my car.
288
00:25:22,520 --> 00:25:25,398
Even if you dropped it here,
it would've burned up.
289
00:25:25,482 --> 00:25:27,359
So why did you put on your dad's watch?
290
00:25:27,442 --> 00:25:30,654
Why did he set this house on fire?
291
00:25:31,821 --> 00:25:33,865
If you think about it,
292
00:25:33,949 --> 00:25:36,326
Joo Dan-tae is a total freak.
He's totally insane!
293
00:25:36,409 --> 00:25:37,744
It's not here.
294
00:25:38,411 --> 00:25:40,330
Maybe the police took it.
295
00:25:40,413 --> 00:25:43,500
You should just tell Chairman Joo
and see if the police have anything.
296
00:25:43,583 --> 00:25:45,835
There's no way I can tell him that.
297
00:25:45,919 --> 00:25:47,963
-Damn you.
-Think about his awful temper.
298
00:25:48,046 --> 00:25:51,675
If he finds out I dropped something,
he's obviously going to make a fuss.
299
00:25:51,758 --> 00:25:53,635
This is driving me insane.
300
00:25:54,302 --> 00:25:58,431
Anyhow,
that little girl made everything chaotic.
301
00:25:58,932 --> 00:26:02,435
Why did she die at our apartment building
and cause this trouble?
302
00:26:02,519 --> 00:26:03,603
Stop it. Stop.
303
00:26:31,298 --> 00:26:32,841
-It's a ghost!
-What is it?
304
00:26:32,924 --> 00:26:35,260
It's a ghost! Help!
305
00:26:35,343 --> 00:26:36,720
It's a ghost!
306
00:26:37,554 --> 00:26:39,222
My gosh! Help me!
307
00:26:39,306 --> 00:26:40,724
It's a ghost!
308
00:27:07,167 --> 00:27:08,668
Is this Mommy?
309
00:27:12,589 --> 00:27:13,548
Seol-a…
310
00:27:43,828 --> 00:27:45,914
In the end, they all conspired together.
311
00:27:50,251 --> 00:27:51,878
I will never forgive
312
00:27:53,254 --> 00:27:54,923
the people who did this to you.
313
00:27:56,549 --> 00:27:57,801
I will find
314
00:27:59,177 --> 00:28:00,512
every single one of them…
315
00:28:02,055 --> 00:28:03,640
and rip them into pieces.
316
00:28:22,450 --> 00:28:23,618
Are you Sugar?
317
00:28:25,995 --> 00:28:27,330
Sugar.
318
00:28:35,171 --> 00:28:39,300
It's a one-of-a-kind skeleton pocket watch
that came from Switzerland.
319
00:28:39,384 --> 00:28:40,719
I told you that, right?
320
00:28:52,355 --> 00:28:59,320
MIN SEOL-A WAS MURDERED AT HERA PALACE
321
00:29:05,410 --> 00:29:09,330
MR. YOON
322
00:29:11,791 --> 00:29:12,792
Hello?
323
00:29:13,626 --> 00:29:16,629
What? Don't touch it until I'm there.
324
00:29:18,131 --> 00:29:18,965
Dad.
325
00:29:19,048 --> 00:29:21,217
-The fountain.
-Darn it.
326
00:29:32,479 --> 00:29:35,231
MIN SEOL-A WAS MURDERED AT HERA PALACE
327
00:29:35,315 --> 00:29:37,192
-Take it down.
-Yes, sir.
328
00:29:44,282 --> 00:29:46,743
-Have it checked for fingerprints.
-Yes, sir.
329
00:29:48,995 --> 00:29:51,748
-Who was the first to find this?
-Eun-byeol and Je-ni.
330
00:29:51,831 --> 00:29:53,208
They were coming back from a swim.
331
00:29:53,291 --> 00:29:56,044
The security cameras were all turned away.
332
00:29:56,127 --> 00:29:58,254
It's either someone
who knows this place well…
333
00:29:58,338 --> 00:29:59,923
Or someone who lives here.
334
00:30:01,424 --> 00:30:04,302
-Does this mean there was an eyewitness--
-Shut it.
335
00:30:06,095 --> 00:30:08,056
Someone is trying to use her death
336
00:30:08,139 --> 00:30:11,392
with a malicious intent
to shake Hera Palace up.
337
00:30:11,476 --> 00:30:12,894
Yes, you're right.
338
00:30:13,394 --> 00:30:15,939
Someone is trying to scare us
with a closed case.
339
00:30:16,022 --> 00:30:19,484
It's to lower our apartment value.
340
00:30:20,276 --> 00:30:22,237
I won't let this go.
341
00:30:22,820 --> 00:30:25,615
I don't care whoever it is
that's trying to attack Hera Palace.
342
00:30:25,698 --> 00:30:28,159
We won't let it slide.
Of course, we won't.
343
00:30:29,953 --> 00:30:32,205
Did you see anyone suspicious?
344
00:30:32,789 --> 00:30:33,873
We didn't see anyone.
345
00:30:33,957 --> 00:30:35,375
It was just the two of us.
346
00:30:37,377 --> 00:30:38,753
Eun-byeol!
347
00:30:39,379 --> 00:30:41,297
-Eun-byeol.
-Eun-byeol.
348
00:30:41,381 --> 00:30:43,341
-Eun-byeol.
-Are you all right?
349
00:30:43,424 --> 00:30:44,676
Eun-byeol!
350
00:30:55,019 --> 00:30:56,145
Are you awake?
351
00:30:57,272 --> 00:30:59,816
Eun-byeol. Let's have a talk.
352
00:31:00,441 --> 00:31:03,903
A death of someone you knew
could be very stressful.
353
00:31:03,987 --> 00:31:08,199
I'm thinking of taking you
to my junior who's an expert on PTSD.
354
00:31:09,242 --> 00:31:11,536
No. I'm fine.
355
00:31:12,453 --> 00:31:13,788
You should get to work.
356
00:31:14,414 --> 00:31:16,499
Eun-byeol isn't that weak.
357
00:31:19,210 --> 00:31:20,795
Just think about it, Eun-byeol.
358
00:31:30,054 --> 00:31:32,515
It's unlike you to collapse
over something petty like this.
359
00:31:32,599 --> 00:31:36,686
You should keep yourself together
and prepare for your entrance recital.
360
00:31:41,232 --> 00:31:43,776
I heard everything.
361
00:31:44,652 --> 00:31:47,322
I heard you and Min Seol-a
in the mechanical room.
362
00:31:50,658 --> 00:31:51,534
What?
363
00:31:52,452 --> 00:31:55,997
Min Seol-a saw the fabricated scorecard.
364
00:31:56,080 --> 00:31:58,124
What will happen to us if people find out?
365
00:31:58,207 --> 00:32:00,209
Will something bad happen to me?
366
00:32:04,714 --> 00:32:06,924
That's not going to happen. She's dead.
367
00:32:08,301 --> 00:32:11,095
I let Min Seol-a go
368
00:32:11,971 --> 00:32:13,556
from the mechanical room.
369
00:32:14,932 --> 00:32:15,850
What?
370
00:32:17,060 --> 00:32:18,269
Why did you do that?
371
00:32:19,729 --> 00:32:20,772
Who knows?
372
00:32:21,356 --> 00:32:24,859
I may know much more than you think.
373
00:32:25,735 --> 00:32:29,030
-What could you possibly know?
-The admission process was rigged.
374
00:32:30,156 --> 00:32:31,866
I know all about it.
375
00:32:33,242 --> 00:32:34,577
Your daughter, Ha Eun-byeol.
376
00:32:35,244 --> 00:32:37,080
Was she accepted fairly?
377
00:32:38,373 --> 00:32:40,541
Are you sure
she didn't steal someone else's spot?
378
00:32:40,625 --> 00:32:42,502
I saw it with my own two eyes.
379
00:32:42,585 --> 00:32:44,962
You rigged the scorecard
for the performance exam.
380
00:32:45,880 --> 00:32:46,714
Die!
381
00:32:48,257 --> 00:32:49,133
Die!
382
00:32:51,511 --> 00:32:52,762
Just die!
383
00:33:28,506 --> 00:33:29,924
I trusted you.
384
00:33:30,008 --> 00:33:32,719
Only you knew about
how I messed up my performance exam.
385
00:33:32,802 --> 00:33:35,805
How can you threaten my mom with that?
Do you call yourself a human?
386
00:33:36,389 --> 00:33:37,890
I had no other choice.
387
00:33:37,974 --> 00:33:39,642
I had to have something
388
00:33:39,726 --> 00:33:42,186
your mom would be scared of
in order to protect myself.
389
00:33:44,647 --> 00:33:46,399
I'll give you my phone, so let me go.
390
00:33:47,066 --> 00:33:50,570
-How am I supposed to trust you?
-I'm tired.
391
00:33:51,446 --> 00:33:53,990
Your mom and all the adults in this place
392
00:33:54,615 --> 00:33:55,908
make me sick to my stomach.
393
00:33:56,701 --> 00:33:58,202
I don't want to be involved with them.
394
00:33:59,412 --> 00:34:02,790
So let me go. I'll give you what you want.
395
00:34:04,041 --> 00:34:04,959
Do you mean it?
396
00:34:10,298 --> 00:34:12,050
If you try anything,
I'll make you regret it.
397
00:34:28,608 --> 00:34:30,568
Hey! Stop right there.
398
00:34:47,126 --> 00:34:48,711
Stop right there!
399
00:35:11,192 --> 00:35:12,819
Don't do this, Eun-byeol.
400
00:35:14,070 --> 00:35:18,241
-Please…
-Give it to me. Give me your phone!
401
00:35:30,253 --> 00:35:32,088
She died because of me.
402
00:35:32,755 --> 00:35:34,215
It's my fault.
403
00:35:35,716 --> 00:35:37,760
It wasn't your fault. Min Seol-a…
404
00:35:38,803 --> 00:35:40,805
She just lost her balance
and fell as she ran off.
405
00:35:42,557 --> 00:35:43,641
Min Seol-a died
406
00:35:44,934 --> 00:35:46,686
at Bosong Village.
407
00:35:47,687 --> 00:35:48,604
No?
408
00:35:49,397 --> 00:35:51,274
Did she die at Hera Palace?
409
00:35:52,608 --> 00:35:55,319
Tell me. Did she die at Hera Palace?
410
00:35:57,697 --> 00:35:59,157
Listen up.
411
00:35:59,240 --> 00:36:03,161
On that day, Min Seol-a killed herself
on the rooftop of her place.
412
00:36:03,661 --> 00:36:06,164
Do you understand? Answer me!
413
00:36:09,208 --> 00:36:11,752
No. That's not true.
414
00:36:12,628 --> 00:36:13,921
You're lying.
415
00:36:14,005 --> 00:36:15,548
Trust me!
416
00:36:17,967 --> 00:36:19,093
Does anyone else
417
00:36:20,595 --> 00:36:21,596
know about this?
418
00:36:29,312 --> 00:36:32,648
Don't ever tell anyone.
You can't tell anyone until you die.
419
00:36:32,732 --> 00:36:35,526
You weren't there,
and you don't know anything.
420
00:36:36,402 --> 00:36:39,405
It'll be our secret. You got that?
421
00:36:40,197 --> 00:36:41,490
Do you understand?
422
00:36:45,536 --> 00:36:48,122
Forget everything.
Everything that's related to her.
423
00:36:48,206 --> 00:36:49,415
She was just…
424
00:36:51,167 --> 00:36:53,586
meant to die that day. That's why…
425
00:36:55,922 --> 00:36:57,381
It wasn't your fault.
426
00:37:01,219 --> 00:37:02,678
Get ready.
427
00:37:02,762 --> 00:37:04,430
You'll be late for your practice.
428
00:37:34,168 --> 00:37:35,002
HA EUN-BYEOL
429
00:37:35,753 --> 00:37:37,296
HA EUN-BYEOL
430
00:37:37,380 --> 00:37:39,840
II BACIO: 8, 9, 10 POINTS
SEMPRE LIBERA: 9, 10 POINTS
431
00:37:41,968 --> 00:37:44,720
BIN
432
00:37:44,804 --> 00:37:46,347
HA EUN-BYEOL: ORIGINAL COPY
433
00:37:46,430 --> 00:37:47,348
RESTORE
434
00:37:47,932 --> 00:37:49,475
DISCARD
435
00:37:51,352 --> 00:37:53,020
JUDGE KWON HYE-MI: 1 POINT
436
00:37:53,104 --> 00:37:54,355
JUDGE AN SE-YOUNG: 1 POINT
437
00:37:54,438 --> 00:37:55,856
JUDGE YANG SI-HYUN: 1 POINT
438
00:37:55,940 --> 00:37:59,318
JUDGE KWON HYE-MI: 9, 10 POINTS
439
00:38:04,365 --> 00:38:07,076
COPYING TO FLASH DRIVE
440
00:38:21,382 --> 00:38:24,135
It's all right. She was already cremated.
441
00:38:24,635 --> 00:38:25,720
Everything is gone.
442
00:38:26,429 --> 00:38:28,681
The world will never find out.
443
00:38:56,959 --> 00:38:59,170
You want her adoptive parents'
contact information?
444
00:38:59,795 --> 00:39:02,631
All I know is that she was adopted
to a family in the States.
445
00:39:06,385 --> 00:39:08,095
HOPE ORPHANAGE
446
00:39:10,639 --> 00:39:13,976
I'm sorry.
I can't disclose any personal information.
447
00:39:14,602 --> 00:39:18,689
They're no longer her adoptive parents,
and they want nothing to do with her.
448
00:39:18,773 --> 00:39:20,483
They want nothing to do with her?
449
00:39:21,942 --> 00:39:23,319
Why did they send her back?
450
00:39:25,780 --> 00:39:27,239
DAEHAN ADOPTION CENTER: MIN SEOL-A
451
00:39:29,950 --> 00:39:33,037
DEPORTED FOR COMMITTING A CRIME
452
00:39:33,120 --> 00:39:35,706
It says here that she was deported
for committing a crime.
453
00:39:35,790 --> 00:39:39,251
-What? A crime?
-Yes. That's all we know.
454
00:39:41,670 --> 00:39:42,838
Damn it.
455
00:39:44,673 --> 00:39:46,550
It's all over. Why dig up the past?
456
00:39:46,634 --> 00:39:47,843
I must find out
457
00:39:48,427 --> 00:39:51,722
who her adoptive parents were
and why she was sent back.
458
00:39:52,473 --> 00:39:54,600
I told you that I don't know.
459
00:39:55,559 --> 00:39:58,896
Also, Seol-a is dead anyway.
460
00:40:00,981 --> 00:40:02,149
How do you know?
461
00:40:02,233 --> 00:40:05,528
I got a call because she was
one of the kids at my orphanage.
462
00:40:06,570 --> 00:40:09,657
She set her place on fire and died.
It was all over the news.
463
00:40:09,740 --> 00:40:11,033
Her name wasn't on the news.
464
00:40:13,994 --> 00:40:15,287
What are you hiding?
465
00:40:16,872 --> 00:40:18,582
Tell me what you're hiding!
466
00:40:39,019 --> 00:40:42,148
Is she that woman
who came to see you last time?
467
00:40:42,231 --> 00:40:43,440
Yes, sir.
468
00:40:43,524 --> 00:40:46,777
She came by a few times
and kept asking about Min Seol-a.
469
00:40:46,861 --> 00:40:49,155
She abandoned her. Why is she suddenly…
470
00:40:49,238 --> 00:40:51,449
You didn't say anything about me, right?
471
00:40:51,532 --> 00:40:52,992
Of course I didn't.
472
00:40:53,075 --> 00:40:55,703
Why would I bring it up?
Unless I've totally lost my mind.
473
00:40:56,287 --> 00:41:00,249
We might be in for some luck.
474
00:41:00,749 --> 00:41:04,837
That girl is bringing me money
even after she died.
475
00:41:07,882 --> 00:41:10,301
Min-hyeok, you're so good
at playing instruments.
476
00:41:14,138 --> 00:41:15,306
Hey, Waiting List.
477
00:41:17,391 --> 00:41:19,977
Oh, you're the girl
who was on the waiting list?
478
00:41:22,438 --> 00:41:24,857
Nice to meet you.
I've heard a lot about you.
479
00:41:25,399 --> 00:41:28,027
I heard you're one obnoxious stuck-up.
480
00:41:28,611 --> 00:41:29,987
I'm Bae Ro-na, not Waiting List.
481
00:41:30,070 --> 00:41:31,447
-My gosh.
-She's feisty.
482
00:41:31,530 --> 00:41:34,200
You saw that, right? This is how she is.
483
00:41:34,283 --> 00:41:36,202
She's unbelievably brazen.
484
00:41:36,869 --> 00:41:39,830
Hello. You can speak Italian, right?
485
00:41:40,956 --> 00:41:42,833
Will you look at what she's wearing?
486
00:41:42,917 --> 00:41:44,627
Gosh, she looks so dowdy.
487
00:41:45,836 --> 00:41:48,672
But she has a pretty face.
488
00:41:50,925 --> 00:41:53,802
You think she's pretty?
What's wrong with your eyes?
489
00:41:55,262 --> 00:41:57,598
Are you that proud
that you can speak a foreign language?
490
00:41:58,599 --> 00:41:59,683
Is that all you've got?
491
00:42:00,726 --> 00:42:03,312
Move if you're not going to sit
next to me.
492
00:42:05,105 --> 00:42:06,523
Min-hyeok.
493
00:42:07,233 --> 00:42:09,235
I bumped into this.
494
00:42:09,318 --> 00:42:12,446
Is my shoulder joint dislocated? It hurts.
Gosh, she's a total bully.
495
00:42:12,530 --> 00:42:16,033
Waiting List, you're awfully confident.
Are you always this brazen?
496
00:42:16,617 --> 00:42:19,828
-Why? I like that she's feisty.
-Enough, guys.
497
00:42:20,496 --> 00:42:23,415
Stop acting like kids.
You're not in elementary school.
498
00:42:23,499 --> 00:42:27,044
Who cares if she was on the waiting list?
We're all friends now.
499
00:42:28,504 --> 00:42:31,382
I'm Joo Seok-gyeong.
I hope we can get along.
500
00:42:33,133 --> 00:42:35,261
I'm Bae Ro-na. Nice to meet you.
501
00:42:37,638 --> 00:42:38,931
What's with her?
502
00:42:39,515 --> 00:42:41,517
Guys, we have a situation.
503
00:42:45,104 --> 00:42:48,482
Someone posted on the school website
about why Min Seol-a died.
504
00:42:49,066 --> 00:42:50,150
Please, save me.
505
00:42:50,234 --> 00:42:52,361
Look over here.
506
00:42:52,444 --> 00:42:55,281
-I'll take a nice photo.
-Nice posture and a great face.
507
00:42:55,364 --> 00:42:57,283
My gosh, is that why she died?
508
00:42:57,366 --> 00:42:59,326
Min Seol-a was the victim after all.
509
00:42:59,410 --> 00:43:00,619
Those twins are notorious.
510
00:43:00,703 --> 00:43:01,996
I feel bad for Min Seol-a.
511
00:43:02,079 --> 00:43:03,914
Aren't they the rich kids at Hera Palace?
512
00:43:03,998 --> 00:43:06,625
This should be
on Unanswered Questions!
513
00:43:06,709 --> 00:43:08,752
They should go to jail!
514
00:43:08,836 --> 00:43:10,170
I bet there are more victims.
515
00:43:10,254 --> 00:43:11,171
WHY MIN SEOL-A DIED
516
00:43:11,255 --> 00:43:12,464
DEACTIVATED ACCOUNT
517
00:43:12,548 --> 00:43:15,843
We've shut down
the social media page for now.
518
00:43:16,468 --> 00:43:21,015
But some kids already copied the file,
so we can't stop it from spreading.
519
00:43:22,558 --> 00:43:23,642
What are the parents saying?
520
00:43:23,726 --> 00:43:27,146
They are all demanding to know the truth.
521
00:43:28,814 --> 00:43:31,025
Who on earth would do this?
522
00:43:31,108 --> 00:43:35,070
That girl, Min Seol-a,
is such a nuisance even after she died.
523
00:43:35,154 --> 00:43:39,825
I should've just granted admission
to Bae Ro-na, like her mom had requested.
524
00:43:44,496 --> 00:43:45,831
Bae Ro-na's mom?
525
00:43:45,914 --> 00:43:46,874
Yes.
526
00:43:47,708 --> 00:43:52,004
That woman visited me every single day
for a while and begged me.
527
00:43:52,671 --> 00:43:56,425
She asked if there was an empty slot
and kept bugging me.
528
00:43:57,009 --> 00:43:58,969
I didn't know
529
00:44:00,929 --> 00:44:02,097
she did that.
530
00:44:07,561 --> 00:44:09,188
Write up an anonymous letter.
531
00:44:09,271 --> 00:44:12,191
And I need you
to secretly look into something.
532
00:44:16,362 --> 00:44:20,074
The one who put up that sign
and the one who uploaded that file
533
00:44:20,157 --> 00:44:22,785
are the same person!
534
00:44:22,868 --> 00:44:24,370
Calm down, please.
535
00:44:24,912 --> 00:44:27,706
The girl is already dead,
so the police can't investigate it.
536
00:44:27,790 --> 00:44:31,043
But if a TV show covers it,
who knows what will happen?
537
00:44:31,126 --> 00:44:33,629
We can't stop it from going viral
on social media.
538
00:44:33,712 --> 00:44:36,382
You're talking
as if this doesn't involve you.
539
00:44:36,465 --> 00:44:40,010
If this comes to the surface,
all of us and our kids will be done for.
540
00:44:40,094 --> 00:44:41,595
Exactly.
541
00:44:41,679 --> 00:44:43,972
Frankly, it was Min Seol-a's fault too.
542
00:44:44,056 --> 00:44:47,059
She lied that she was in college
just to tutor the kids.
543
00:44:47,142 --> 00:44:48,560
I think
544
00:44:48,644 --> 00:44:51,230
Min Seol-a's death
may not be our kids' fault.
545
00:44:51,313 --> 00:44:52,606
What do you mean?
546
00:44:52,690 --> 00:44:54,733
Number one on the waiting list, Bae Ro-na.
547
00:44:54,817 --> 00:44:56,026
It looks like her mom
548
00:44:57,319 --> 00:44:59,071
approached Min Seol-a.
549
00:44:59,905 --> 00:45:03,409
-What are you talking about?
-What about her? What did she say?
550
00:45:03,492 --> 00:45:07,287
Don't tell me
she demanded Min Seol-a's spot.
551
00:45:09,331 --> 00:45:10,582
My gosh.
552
00:45:13,043 --> 00:45:16,713
She's really something.
553
00:45:18,215 --> 00:45:19,383
My goodness.
554
00:45:19,466 --> 00:45:22,928
So she threatened that poor girl?
555
00:45:23,011 --> 00:45:25,848
That is disgusting.
556
00:45:26,432 --> 00:45:28,892
A scandal must be buried
with a bigger scandal.
557
00:45:28,976 --> 00:45:30,728
We'll just change the target
558
00:45:30,811 --> 00:45:33,313
from our kids to someone else.
559
00:45:33,397 --> 00:45:37,484
Right, rumors are always scarier
than the actual truth.
560
00:45:37,568 --> 00:45:41,613
We will overcome this crisis
like we always do.
561
00:45:41,697 --> 00:45:43,282
Do we have solid evidence
562
00:45:44,575 --> 00:45:46,660
that she threatened Min Seol-a?
563
00:45:47,327 --> 00:45:49,329
I'm searching for evidence now.
564
00:45:49,413 --> 00:45:51,081
As soon as we gather some evidence,
565
00:45:51,165 --> 00:45:53,333
we'll hold
an emergency meeting with parents.
566
00:46:05,179 --> 00:46:07,139
Your help will be much appreciated, sir.
567
00:46:07,222 --> 00:46:09,600
Please make sure it doesn't make the news.
568
00:46:09,683 --> 00:46:11,768
You know that I always repay my debts.
569
00:46:13,145 --> 00:46:13,979
Oh, right.
570
00:46:14,980 --> 00:46:18,942
Here are some documents
on Assemblyman Song's slush fund.
571
00:46:19,568 --> 00:46:22,029
I figured you'd need them
for the next election.
572
00:46:32,331 --> 00:46:36,793
We've known each other for many years,
so I'll do my best.
573
00:46:36,877 --> 00:46:37,836
Thank you, sir.
574
00:46:51,099 --> 00:46:53,977
Please excuse me. This is an urgent call.
575
00:46:56,480 --> 00:46:57,648
Hello, chief.
576
00:47:00,984 --> 00:47:04,112
You always look so elegant, Ms. Sim.
577
00:47:04,196 --> 00:47:07,699
You perfectly match
this beautiful penthouse.
578
00:47:08,659 --> 00:47:10,035
I'll leave you two to talk.
579
00:47:12,788 --> 00:47:14,081
Min Seol-a.
580
00:47:17,376 --> 00:47:19,044
How do you know her?
581
00:47:22,047 --> 00:47:23,173
How do you
582
00:47:25,092 --> 00:47:26,885
know about her?
583
00:47:30,013 --> 00:47:33,851
A politician and an orphan.
It's not strange that I knew her.
584
00:47:33,934 --> 00:47:35,644
But your situation is different.
585
00:47:36,144 --> 00:47:38,564
What if Chairman Joo finds out
586
00:47:39,523 --> 00:47:41,817
about your real daughter?
587
00:47:50,409 --> 00:47:52,077
What are you talking about?
588
00:47:53,745 --> 00:47:55,747
When you step out of the greenhouse,
589
00:47:55,831 --> 00:47:59,960
you may encounter a rainstorm
accompanied by lightning and thunder.
590
00:48:00,752 --> 00:48:04,840
What I'm saying is, if our talk goes well,
591
00:48:04,923 --> 00:48:08,969
you will never be
kicked out of this penthouse.
592
00:48:58,018 --> 00:48:59,227
Oh Yun-hui.
593
00:48:59,978 --> 00:49:02,481
Let's end this ill-fated relationship
once and for all.
594
00:49:20,499 --> 00:49:24,544
I've been entrusted
with the rights of the chief director
595
00:49:24,628 --> 00:49:27,464
to host this emergency meeting.
596
00:49:30,300 --> 00:49:34,137
Why did you ask me to attend this meeting?
597
00:49:34,221 --> 00:49:37,349
The headmaster received
an anonymous letter a few days ago.
598
00:49:38,308 --> 00:49:42,145
Lee Min-hyeok's mother
will read the letter to us.
599
00:49:44,064 --> 00:49:46,441
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
EMERGENCY PARENTS' MEETING
600
00:49:46,525 --> 00:49:49,945
"I'm writing to expose
a mother's twisted obsession and madness.
601
00:49:50,445 --> 00:49:53,615
She's the mother of the number one
student on the waiting list."
602
00:49:55,534 --> 00:49:57,911
What are you talking about?
603
00:49:59,705 --> 00:50:01,039
Please be seated.
604
00:50:05,377 --> 00:50:06,795
"She is a murderer.
605
00:50:08,547 --> 00:50:12,300
In order to get her daughter
admitted to the school,
606
00:50:12,384 --> 00:50:15,762
she consistently and obsessively coerced
the victim to give up her admission.
607
00:50:17,305 --> 00:50:20,183
She could do that
because the victim had no parents.
608
00:50:22,144 --> 00:50:25,105
If the victim really died because of her,
609
00:50:25,188 --> 00:50:28,066
I request that Cheong-a Arts High School
610
00:50:28,150 --> 00:50:32,028
uncover the truth
so that her death won't be in vain."
611
00:50:47,085 --> 00:50:48,670
A MOTHER'S TWISTED OBSESSION AND MADNESS
612
00:50:48,754 --> 00:50:50,088
Guys, this is crazy!
613
00:50:51,631 --> 00:50:54,634
"I'm writing to expose
a mother's twisted obsession and madness."
614
00:50:56,136 --> 00:50:59,639
Hey, isn't this about your mom?
You were number one on the waiting list.
615
00:51:00,432 --> 00:51:02,476
"She is a murderer"?
616
00:51:06,104 --> 00:51:07,272
This can't be.
617
00:51:07,773 --> 00:51:09,232
That is not true.
618
00:51:09,316 --> 00:51:12,068
I didn't do anything to that girl.
619
00:51:13,070 --> 00:51:17,991
From what I know,
the kids at Hera Palace harassed her.
620
00:51:18,074 --> 00:51:20,744
And that's why she took her own life.
621
00:51:21,703 --> 00:51:23,079
I doubt that!
622
00:51:24,039 --> 00:51:25,415
I accidentally
623
00:51:25,499 --> 00:51:29,252
gave that woman some information.
Information about that girl.
624
00:51:29,920 --> 00:51:33,090
By the way, I heard an orphan got in.
625
00:51:33,590 --> 00:51:34,925
Why don't you visit her?
626
00:51:35,509 --> 00:51:36,593
Who knows?
627
00:51:36,676 --> 00:51:40,472
If you give her a lot of money,
maybe she'll give up her place.
628
00:51:40,555 --> 00:51:42,307
But she actually went to see her.
629
00:51:42,974 --> 00:51:45,852
Honestly,
I never imagined she'd actually do it.
630
00:51:47,020 --> 00:51:50,690
Well, why don't I handle the rest?
631
00:51:50,774 --> 00:51:51,691
Okay.
632
00:51:52,943 --> 00:51:54,569
I'm Lee Gyu-jin.
633
00:51:55,153 --> 00:51:56,321
Ms. Oh Yun-hui.
634
00:51:56,905 --> 00:52:01,243
As soon as you heard about the "orphan,"
you came to the school right away
635
00:52:01,326 --> 00:52:04,788
and headed straight
to the headmaster's office.
636
00:52:04,871 --> 00:52:07,666
-Is that correct?
-What are you all doing right now?
637
00:52:07,749 --> 00:52:08,959
That is correct.
638
00:52:10,669 --> 00:52:15,632
Do you happen to remember what you
and Ms. Oh talked about that day?
639
00:52:15,715 --> 00:52:18,718
She demanded to see
the list of admitted students.
640
00:52:21,805 --> 00:52:24,599
That was just in case…
641
00:52:24,683 --> 00:52:26,101
"Just in case"?
642
00:52:26,601 --> 00:52:29,187
"If I threaten that poor girl,
643
00:52:29,271 --> 00:52:31,398
maybe she'll give up her admission."
644
00:52:31,481 --> 00:52:33,859
It was because of that hope.
645
00:52:34,860 --> 00:52:35,861
Am I wrong?
646
00:52:37,404 --> 00:52:41,116
Maybe your mom pushed Seol-a
647
00:52:41,199 --> 00:52:42,576
from the roof.
648
00:52:42,659 --> 00:52:45,370
She did that for her daughter?
649
00:52:45,453 --> 00:52:46,705
Gosh, that creeps me out.
650
00:52:48,164 --> 00:52:52,210
Come to think of it, your mom came
to see us the day after with bloody hands.
651
00:52:52,878 --> 00:52:54,588
With bloody hands?
652
00:52:55,172 --> 00:52:57,215
I wonder what really happened.
653
00:52:59,009 --> 00:53:00,969
Maybe she killed her
and staged it as a suicide.
654
00:53:01,052 --> 00:53:02,262
Are you done?
655
00:53:05,932 --> 00:53:07,767
Hey, you're so dead!
656
00:53:09,394 --> 00:53:10,478
My gosh.
657
00:53:18,486 --> 00:53:19,738
You little…
658
00:53:24,242 --> 00:53:25,452
Hey!
659
00:53:31,917 --> 00:53:34,544
How dare you push me.
Do you have a death wish?
660
00:53:35,795 --> 00:53:36,713
At the time…
661
00:53:38,798 --> 00:53:40,091
I was desperate at the time.
662
00:53:41,092 --> 00:53:43,678
When I heard
her admission could get canceled,
663
00:53:44,763 --> 00:53:48,475
I thought Ro-na might have a chance.
664
00:53:49,392 --> 00:53:50,685
But…
665
00:53:50,769 --> 00:53:55,690
Is that why
you went to meet that poor orphan
666
00:53:56,524 --> 00:53:57,859
and even…
667
00:54:00,612 --> 00:54:02,155
stalked her?
668
00:54:03,198 --> 00:54:04,824
No, I did not!
669
00:54:06,201 --> 00:54:09,704
-It's true that I went to see her, but--
-That reminds me.
670
00:54:10,455 --> 00:54:12,791
She said she saw Min Seol-a
working part-time.
671
00:54:12,874 --> 00:54:14,876
If she'd never stalked her,
672
00:54:14,960 --> 00:54:17,504
how would she have known where she worked?
673
00:54:17,587 --> 00:54:18,588
Am I wrong?
674
00:54:19,547 --> 00:54:22,008
You're absolutely right.
I remember that too.
675
00:54:24,260 --> 00:54:26,471
Great point.
676
00:54:27,514 --> 00:54:28,598
That is precisely why
677
00:54:29,432 --> 00:54:32,894
I summoned this person here today
as a witness.
678
00:54:37,190 --> 00:54:38,566
HYUNDONG BARBECUE
679
00:54:38,650 --> 00:54:39,526
Yes.
680
00:54:40,360 --> 00:54:42,654
That woman came to my restaurant.
681
00:54:43,697 --> 00:54:45,240
Come to think of it,
682
00:54:46,741 --> 00:54:49,786
I'm certain that she came
to harass poor Seol-a.
683
00:54:52,664 --> 00:54:54,666
What on earth are you talking about?
684
00:54:55,291 --> 00:54:56,876
Who's the one that actually harassed her?
685
00:54:59,045 --> 00:55:01,965
Shouldn't we call the police right away?
686
00:55:10,724 --> 00:55:13,893
It was the first time
that someone had ever taken my side.
687
00:55:16,187 --> 00:55:19,399
Darn it! Hey, what are you doing?
688
00:55:19,482 --> 00:55:21,943
Hey! Answer me! Have you lost your mind?
689
00:55:22,027 --> 00:55:24,195
Are you trying to ruin my business?
690
00:55:24,738 --> 00:55:28,533
Starting today, you will work
without pay for three months.
691
00:55:28,616 --> 00:55:30,702
Do you understand?
From morning to evening.
692
00:55:30,785 --> 00:55:31,995
For goodness' sake.
693
00:55:33,538 --> 00:55:34,748
No, sir. Please.
694
00:55:34,831 --> 00:55:37,959
I need money.
You didn't even pay me last month.
695
00:55:38,043 --> 00:55:39,502
Are you crazy?
696
00:55:40,378 --> 00:55:42,797
Hey, do you know
how many plates you've broken?
697
00:55:42,881 --> 00:55:45,091
Clean this up. All of these.
698
00:55:45,175 --> 00:55:46,217
Clean this up now!
699
00:55:47,302 --> 00:55:49,012
What are you doing right now?
700
00:55:49,846 --> 00:55:51,556
Those grills are so heavy.
701
00:55:51,639 --> 00:55:53,975
Don't you think it's wrong
to make her carry them?
702
00:55:54,726 --> 00:55:56,311
This is child abuse.
703
00:55:56,394 --> 00:55:58,229
I'm going to report you.
704
00:55:58,313 --> 00:55:59,272
Who are you?
705
00:55:59,356 --> 00:56:00,774
I'm her mom. Why?
706
00:56:02,650 --> 00:56:03,985
Get up.
707
00:56:04,069 --> 00:56:06,446
You can make money elsewhere.
708
00:56:06,529 --> 00:56:08,323
Don't work for this scumbag.
709
00:56:08,907 --> 00:56:11,951
-Let's go.
-Hey, have you lost your mind?
710
00:56:12,035 --> 00:56:15,330
-Stop right there.
-Hey! Get lost before I call the cops.
711
00:56:15,413 --> 00:56:18,500
What? Where are you going?
You'd better clean this up.
712
00:56:22,921 --> 00:56:24,714
Thank you for walking me home.
713
00:56:26,591 --> 00:56:29,344
I'm sorry you lost your job because of me.
714
00:56:29,427 --> 00:56:31,262
It's okay. I'll find something else.
715
00:56:38,353 --> 00:56:42,816
-Take this and get something to eat.
-It's okay. I have money.
716
00:56:42,899 --> 00:56:44,859
I'm giving you this because I feel bad.
717
00:56:45,443 --> 00:56:46,945
Here, just take it.
718
00:56:47,904 --> 00:56:49,197
Is this where you live?
719
00:56:50,281 --> 00:56:54,661
I'll call you if I hear of a good job.
720
00:56:57,080 --> 00:56:57,997
Bye.
721
00:57:02,836 --> 00:57:05,755
She was the first person to be nice to me
and ask nothing in return.
722
00:57:06,339 --> 00:57:09,008
I will never forget her kindness.
723
00:57:15,640 --> 00:57:19,561
I admit that I thought of harming her.
724
00:57:19,644 --> 00:57:20,812
However,
725
00:57:20,895 --> 00:57:23,731
I felt so bad when I saw
what she was going through.
726
00:57:24,524 --> 00:57:26,693
So I wanted to help her somehow.
727
00:57:26,776 --> 00:57:28,736
I wanted to help her find a job.
728
00:57:28,820 --> 00:57:31,823
Why would you do that
when you weren't even her guardian?
729
00:57:32,323 --> 00:57:33,867
Weren't you planning
730
00:57:35,785 --> 00:57:39,289
to cut a deal with her
in return for giving up her admission?
731
00:57:40,415 --> 00:57:43,042
-I told you that is not true!
-Hey, calm down.
732
00:57:43,126 --> 00:57:44,711
Don't get all worked up.
733
00:57:46,171 --> 00:57:47,297
All right.
734
00:57:48,298 --> 00:57:49,841
Then,
735
00:57:49,924 --> 00:57:51,384
let's now go back
736
00:57:52,260 --> 00:57:57,974
to the night of Min Seol-a's death.
737
00:58:00,768 --> 00:58:02,020
Ms. Oh.
738
00:58:02,729 --> 00:58:05,523
Where were you
and what were you doing that day?
739
00:58:07,483 --> 00:58:08,401
That day…
740
00:58:13,698 --> 00:58:15,116
Okay, you drank.
741
00:58:16,284 --> 00:58:17,911
What did you do after that?
742
00:58:19,996 --> 00:58:23,124
After that…
743
00:58:26,836 --> 00:58:28,213
I don't remember.
744
00:58:28,296 --> 00:58:31,090
She just said that she doesn't remember.
745
00:58:31,674 --> 00:58:35,470
That means you have no recollection
746
00:58:35,553 --> 00:58:37,555
of what you did that night.
747
00:58:38,348 --> 00:58:40,058
In other words,
748
00:58:40,558 --> 00:58:43,102
you have no alibi.
749
00:58:43,186 --> 00:58:44,354
My gosh.
750
00:58:53,738 --> 00:58:56,199
What is that wound on your hand?
751
00:59:01,621 --> 00:59:04,290
Do you not remember how you got it?
752
00:59:06,876 --> 00:59:08,086
It looks like
753
00:59:09,128 --> 00:59:10,838
our work here is done.
754
00:59:11,673 --> 00:59:12,799
Let's call the police.
755
00:59:13,299 --> 00:59:14,801
Mr. Headmaster.
756
00:59:14,884 --> 00:59:19,347
Please put Bae Ro-na's admission on hold
until we find out what really happened.
757
00:59:19,847 --> 00:59:23,393
If not, all of us
will refuse to send our children here.
758
00:59:23,977 --> 00:59:25,103
All right.
759
00:59:25,186 --> 00:59:26,938
Then we'll decide by a show of hands.
760
00:59:27,814 --> 00:59:30,483
If you think Bae Ro-na
shouldn't be admitted,
761
00:59:31,150 --> 00:59:32,235
please raise your hand.
762
00:59:46,833 --> 00:59:47,959
Now, please decide.
763
00:59:48,042 --> 00:59:51,087
Why are you all doing this to me?
764
00:59:52,964 --> 00:59:56,467
I really didn't do anything to that girl.
765
00:59:57,135 --> 00:59:59,053
I'm telling you the truth. Believe me!
766
01:00:04,851 --> 01:00:06,978
Following the parents' opinions,
767
01:00:08,855 --> 01:00:13,735
I, as the chief director's representative,
shall suspend Bae Ro-na's admission--
768
01:00:13,818 --> 01:00:14,736
Wait.
769
01:00:23,453 --> 01:00:26,998
I know Ms. Oh's whereabouts that night.
770
01:00:27,582 --> 01:00:28,458
What?
771
01:00:29,208 --> 01:00:31,085
Dr. Ha. Hey!
772
01:00:32,337 --> 01:00:36,549
That night,
she was with me at Hera Palace.
773
01:00:39,218 --> 01:00:40,303
What?
774
01:01:11,084 --> 01:01:12,418
Darn it.
775
01:01:18,341 --> 01:01:19,467
Get up.
776
01:01:20,551 --> 01:01:21,427
Gosh.
777
01:01:23,638 --> 01:01:24,514
Come here.
778
01:01:27,475 --> 01:01:28,768
Let go!
779
01:01:29,852 --> 01:01:30,978
-Gosh!
-Goodness.
780
01:01:31,062 --> 01:01:32,522
Let go of me!
781
01:01:33,856 --> 01:01:35,108
What are you doing here?
782
01:01:35,191 --> 01:01:36,442
Ha Yun-cheol?
783
01:01:37,985 --> 01:01:39,237
You little…
784
01:01:41,197 --> 01:01:43,032
It is you, Ha Yun-cheol.
785
01:01:43,116 --> 01:01:45,660
You need to leave.
Seo-jin will throw a fit if she sees you.
786
01:01:46,494 --> 01:01:48,538
Are you that scared of your wife?
787
01:01:48,621 --> 01:01:52,750
Are you happy that you dumped me
for Cheon Seo-jin? Yes?
788
01:01:54,836 --> 01:01:57,046
You're just like her.
789
01:01:57,130 --> 01:01:59,507
You didn't believe me anyway!
790
01:02:01,426 --> 01:02:02,552
Move.
791
01:02:02,635 --> 01:02:05,513
-Hey, you're too drunk right now.
-Let go!
792
01:02:07,682 --> 01:02:11,144
Cheon Seo-jin was the beginning
of my misfortunes.
793
01:02:11,644 --> 01:02:14,355
I will not let anyone
794
01:02:14,939 --> 01:02:17,108
ruin my daughter's future.
795
01:02:17,191 --> 01:02:20,486
-So get out of my way!
-Hey! Wait.
796
01:02:22,572 --> 01:02:24,782
I said, let go!
797
01:02:24,866 --> 01:02:27,285
Go away! Get lost!
798
01:02:28,578 --> 01:02:29,954
Hey, Yun-hui!
799
01:02:38,212 --> 01:02:39,464
Yun-hui!
800
01:02:50,183 --> 01:02:51,934
Yun-hui, get a grip. You're hurt.
801
01:02:52,018 --> 01:02:54,228
Let go!
802
01:02:58,107 --> 01:02:59,484
It was because of this.
803
01:02:59,984 --> 01:03:02,695
My life was ruined because of this!
804
01:03:04,197 --> 01:03:05,740
It was all because of this.
805
01:03:09,160 --> 01:03:10,244
Let me see your hand.
806
01:03:21,672 --> 01:03:23,216
Do you have proof?
807
01:03:23,299 --> 01:03:26,052
We can't blindly trust what you're saying.
808
01:03:26,135 --> 01:03:28,596
You can check the footage.
809
01:03:31,390 --> 01:03:32,975
Stop the witch hunt, please.
810
01:03:33,935 --> 01:03:35,770
Framing an innocent person
811
01:03:35,853 --> 01:03:38,147
won't do the school any good.
812
01:03:38,648 --> 01:03:41,192
Min Seol-a's death
has been concluded as suicide.
813
01:03:41,984 --> 01:03:44,487
Must we create another victim?
814
01:04:14,308 --> 01:04:15,893
What are you doing?
815
01:04:15,977 --> 01:04:18,354
Did it break your heart
to see your first love in trouble?
816
01:04:18,437 --> 01:04:20,648
Don't you think this is too much?
817
01:04:20,731 --> 01:04:24,068
Was framing an innocent person
all you could think of?
818
01:04:24,151 --> 01:04:28,239
She barged into my office
and caused a scene. Is she innocent?
819
01:04:28,322 --> 01:04:32,118
She's still delusional.
Do you realize that? And what?
820
01:04:33,995 --> 01:04:36,622
How could you defend her
when you're my husband?
821
01:04:36,706 --> 01:04:38,249
That's because…
822
01:04:39,667 --> 01:04:41,210
She was too drunk that night.
823
01:04:41,294 --> 01:04:43,254
I didn't think you two should meet--
824
01:04:46,340 --> 01:04:49,802
-How dare you.
-Do you call that an excuse?
825
01:04:51,804 --> 01:04:52,930
Is that why?
826
01:04:55,308 --> 01:04:57,393
Is that why you gave her 100 million won?
827
01:04:59,270 --> 01:05:01,939
You… You knew about that?
828
01:05:07,737 --> 01:05:09,822
What is going on between you two?
829
01:05:09,905 --> 01:05:11,824
Have you been seeing her behind my back?
830
01:05:16,037 --> 01:05:18,831
Are you still not over your first love?
831
01:05:18,914 --> 01:05:21,334
-No! Don't jump to conclusions!
-Then what is it?
832
01:05:22,376 --> 01:05:25,421
You gave her that much money in secret.
How am I supposed to interpret that?
833
01:05:28,799 --> 01:05:31,302
You trampled on my pride,
834
01:05:32,470 --> 01:05:34,096
and I won't forgive you for it.
835
01:05:37,350 --> 01:05:38,517
Just wait and see.
836
01:05:40,102 --> 01:05:41,896
Watch how I handle this.
837
01:05:53,824 --> 01:05:54,784
My gosh.
838
01:05:55,618 --> 01:05:57,870
What if this leaves a scar
on your pretty face?
839
01:05:58,454 --> 01:06:00,498
Why did you let someone hit you?
Are you a fool?
840
01:06:00,581 --> 01:06:03,209
I just let her off the hook.
I could have totally punched her back.
841
01:06:03,292 --> 01:06:05,753
Why let her off the hook? I'm so upset.
842
01:06:05,836 --> 01:06:07,380
What was I supposed to do?
843
01:06:07,463 --> 01:06:10,383
What if she demands
compensation like last time?
844
01:06:10,967 --> 01:06:13,177
We're broke.
We can't afford to move again.
845
01:06:13,928 --> 01:06:16,972
Je-ni's mom is a lot more vicious.
We can't handle her.
846
01:06:17,056 --> 01:06:20,184
So is that why you didn't hit her back?
847
01:06:20,267 --> 01:06:21,602
Don't worry.
848
01:06:22,603 --> 01:06:26,357
It didn't even hurt.
Her punches don't hurt at all.
849
01:06:28,442 --> 01:06:29,735
She's so weak.
850
01:06:31,028 --> 01:06:33,114
Don't look at me like that.
851
01:06:33,197 --> 01:06:36,242
I'll teach her a lesson
by outdoing her later on.
852
01:06:39,745 --> 01:06:41,455
Gosh, I'm so upset.
853
01:06:41,539 --> 01:06:44,792
Next news.
Last night, a media outlet reported
854
01:06:44,875 --> 01:06:46,836
that Cho Sang-heon,
a two-term assemblyman,
855
01:06:46,919 --> 01:06:49,338
is having an affair with an actress.
856
01:06:49,422 --> 01:06:53,009
However, Assemblyman Cho
claimed that it was fake news
857
01:06:53,092 --> 01:06:56,387
and made it clear
that he will press charges against those
858
01:06:56,470 --> 01:06:58,180
who further spread the rumor.
859
01:06:58,264 --> 01:07:00,725
Reporter Song has the story.
860
01:07:00,808 --> 01:07:03,477
-Yes, Assemblyman Cho claims…
-That startled me.
861
01:07:03,561 --> 01:07:08,065
…that he and the actress in the rumor
are mere acquaintances.
862
01:07:08,149 --> 01:07:12,570
He also said he will step down
if the rumor turns out to be true.
863
01:07:13,779 --> 01:07:16,073
Oh Yun-hui. It was you, wasn't it?
864
01:07:16,657 --> 01:07:19,827
If you took my money,
you should've kept your mouth shut.
865
01:07:19,910 --> 01:07:22,747
What are you talking about, Mr. Cho?
866
01:07:23,748 --> 01:07:25,875
You spread the rumor. Don't play dumb.
867
01:07:25,958 --> 01:07:29,128
You'd better come here at once
with all the money you took from me.
868
01:07:29,211 --> 01:07:31,839
If you don't, that'll be
the end of your daughter's life!
869
01:07:32,590 --> 01:07:33,507
Hello?
870
01:07:34,175 --> 01:07:36,802
Hello? Mr. Cho!
871
01:07:36,886 --> 01:07:39,096
Assemblyman Cho also said…
872
01:07:55,863 --> 01:07:59,366
Sir. It's me, Oh Yun-hui. Are you inside?
873
01:08:03,788 --> 01:08:06,582
Sir, I'm coming in.
874
01:08:08,793 --> 01:08:11,837
Sir, I'm going upstairs.
875
01:08:13,214 --> 01:08:15,257
Sir, are you here?
876
01:08:19,428 --> 01:08:20,679
Mr. Cho.
877
01:08:49,500 --> 01:08:50,793
I know nothing.
878
01:08:52,002 --> 01:08:54,588
You bit as you were told like a loyal dog.
879
01:08:54,672 --> 01:08:56,298
I won't let you have your way.
880
01:08:56,382 --> 01:08:59,385
You betrayed the woman you loved
and came to be with me!
881
01:08:59,468 --> 01:09:00,970
That means there's a witness.
882
01:09:01,053 --> 01:09:03,639
-There's someone I'm suspicious of.
-Su-ryeon?
883
01:09:03,722 --> 01:09:05,015
What if Su-ryeon saw us?
884
01:09:05,099 --> 01:09:07,101
I think my husband is on to me.
885
01:09:07,184 --> 01:09:09,353
When did you start
doing things behind my back?
64950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.