Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,002 --> 00:02:08,420
- The old street.
2
00:02:09,588 --> 00:02:13,967
Wet, dirty, miserable.
3
00:02:15,260 --> 00:02:17,929
Never know I'd been away at all.
4
00:02:18,847 --> 00:02:20,265
Wreaks of murder.
5
00:02:21,308 --> 00:02:22,726
Senseless murder.
6
00:02:24,311 --> 00:02:28,940
Why did they have to be
twins, estelle and Linda?
7
00:02:29,024 --> 00:02:30,024
Forget it.
8
00:02:31,109 --> 00:02:32,194
Linda's dead.
9
00:02:34,112 --> 00:02:35,381
I'll just have one more look at estelle
10
00:02:35,405 --> 00:02:37,866
and that” be the end of it.
11
00:02:38,784 --> 00:02:39,868
The old room.
12
00:02:41,495 --> 00:02:44,373
Wonder who's living in it now?
13
00:02:44,456 --> 00:02:46,833
Bet they never heard of Dixon and me.
14
00:02:59,388 --> 00:03:00,388
Mcginnis's.
15
00:03:01,807 --> 00:03:04,267
I'm a sap to be going in there but...
16
00:03:04,351 --> 00:03:05,852
Well, as long as I've gone this far,
17
00:03:05,936 --> 00:03:08,730
I might as well go through with it.
18
00:03:08,814 --> 00:03:12,651
She doesn't show, that'll be okay, too.
19
00:03:12,734 --> 00:03:16,697
I'll just have a beer
and say hello to old Tim.
20
00:03:33,296 --> 00:03:34,381
Hi, Tim.
21
00:03:34,464 --> 00:03:37,092
- Well, well, if it ain't Michael carr.
22
00:03:37,175 --> 00:03:38,510
I'm glad to see ya, me boy.
23
00:03:38,593 --> 00:03:39,344
How ya been, Tim?
24
00:03:39,428 --> 00:03:40,429
- Fine, fine.
25
00:03:40,512 --> 00:03:42,192
You coming back to this
neighborhood again?
26
00:03:42,264 --> 00:03:45,100
- No, I'm just keeping
a date with somebody.
27
00:03:45,183 --> 00:03:46,518
- Shall I guess who?
28
00:03:46,601 --> 00:03:48,729
That's right.
29
00:03:48,812 --> 00:03:50,480
- Special occasion?
30
00:03:50,564 --> 00:03:52,065
- I don't know, maybe.
31
00:03:52,149 --> 00:03:54,693
Haven't seen her in six months.
32
00:03:54,776 --> 00:03:55,878
After all that stuff in the papers,
33
00:03:55,902 --> 00:03:57,446
I figured we'd better have some time
34
00:03:57,529 --> 00:03:59,906
to wipe the ghosts out of our eyes,
35
00:03:59,990 --> 00:04:01,134
so I told her to meet me here
36
00:04:01,158 --> 00:04:04,953
at this bar at half past eight,
six months from that night.
37
00:04:05,036 --> 00:04:05,787
This is it.
38
00:04:05,871 --> 00:04:08,248
That's good, that's good.
39
00:04:08,331 --> 00:04:09,916
- Eh, I guess I'm a little early.
40
00:04:10,000 --> 00:04:11,501
- What'll ya have?
41
00:04:11,585 --> 00:04:12,711
Two beers, Tim.
42
00:04:12,794 --> 00:04:14,147
- Still up to your old tricks, eh?
43
00:04:14,171 --> 00:04:14,921
-Mmhm.
44
00:04:15,005 --> 00:04:17,966
Bourbon on the side for me.
45
00:04:18,049 --> 00:04:20,135
She probably won't even
remember the date we made.
46
00:04:20,218 --> 00:04:22,679
- Oh, I'm not so sure about that.
47
00:04:22,763 --> 00:04:24,931
Women have memories like elephants.
48
00:04:25,015 --> 00:04:27,851
She was in here once or
twice while you were gone.
49
00:04:27,934 --> 00:04:28,727
- Alone?
50
00:04:28,810 --> 00:04:29,936
- No.
51
00:04:30,020 --> 00:04:31,748
She sat there right
where you're sitting now,
52
00:04:31,772 --> 00:04:34,357
and she says to me, "two
beers," just like you did.
53
00:04:35,525 --> 00:04:37,402
Hey, Tim, two more of the same.
54
00:04:37,486 --> 00:04:38,487
- Excuse me.
55
00:04:42,991 --> 00:04:45,911
Wonder who she's
playing around with now?
56
00:04:45,994 --> 00:04:47,162
As if I cared.
57
00:04:49,372 --> 00:04:52,959
But she did order two
beers like old times.
58
00:04:53,877 --> 00:04:56,713
She must have been thinking of me.
59
00:04:57,756 --> 00:05:01,510
Why don't I get out of here
before I get tangled up again?
60
00:05:01,593 --> 00:05:03,094
It's not too late.
61
00:05:05,430 --> 00:05:08,225
- I remember that girl very well.
62
00:05:08,308 --> 00:05:09,226
Say, there was a fellow by the name
63
00:05:09,309 --> 00:05:11,478
of Dixon mixed up in this
some way, wasn't there?
64
00:05:11,561 --> 00:05:13,146
- Yeah, he was my roommate.
65
00:05:13,230 --> 00:05:14,689
Or don't you read the papers?
66
00:05:14,773 --> 00:05:17,442
- Of course, but that was
the time of the world series,
67
00:05:17,526 --> 00:05:19,486
and that is pretty important, too.
68
00:05:19,569 --> 00:05:21,571
But all kidding aside, Mike,
69
00:05:21,655 --> 00:05:22,882
there was a lot of stuff in the newspapers
70
00:05:22,906 --> 00:05:25,033
but I couldn't get head nor tail of it.
71
00:05:25,116 --> 00:05:26,535
- Nobody could.
72
00:05:26,618 --> 00:05:27,494
Say, you and this Dixon
73
00:05:27,577 --> 00:05:29,955
were pretty good friends, weren't you?
74
00:05:30,038 --> 00:05:32,249
- We were in the army
together, that's all.
75
00:05:32,332 --> 00:05:35,710
He was my lieutenant and
I was only a corporal.
76
00:05:35,794 --> 00:05:37,712
Nobody in the outfit liked him very much.
77
00:05:37,796 --> 00:05:41,341
You must have, rooming
with him the way you did.
78
00:05:41,424 --> 00:05:43,593
- That was just one of those things.
79
00:05:43,677 --> 00:05:44,821
I bumped into him after he got out
80
00:05:44,845 --> 00:05:47,305
of the hospital with a psycho discharge.
81
00:05:47,389 --> 00:05:48,598
- Is that so?
82
00:05:48,682 --> 00:05:49,432
Yeah.
83
00:05:49,516 --> 00:05:50,743
He'd had a run-in with
a mortar shell during
84
00:05:50,767 --> 00:05:52,352
the battle of the bulge.
85
00:05:52,435 --> 00:05:53,746
Threw a fountain pen
clear through his shoulder
86
00:05:53,770 --> 00:05:55,605
and knocked him goofy.
87
00:05:56,481 --> 00:05:58,459
Once he found out I had the
place across the street,
88
00:05:58,483 --> 00:06:00,652
I couldn't shake him anymore.
89
00:06:00,735 --> 00:06:02,004
He was scared to death to go home
90
00:06:02,028 --> 00:06:05,031
and have his folks see him
in the shape he was in.
91
00:06:05,115 --> 00:06:07,951
Still used to go all to
pieces ever so often.
92
00:06:08,034 --> 00:06:11,329
Of course, he couldn't hold
down a job for very long.
93
00:06:11,413 --> 00:06:12,831
So, all he did between spells
94
00:06:12,914 --> 00:06:16,209
was drink and chase around with dames.
95
00:06:16,293 --> 00:06:18,837
That's how he got to be my roommate.
96
00:06:18,920 --> 00:06:21,673
Not that I wanted any part of him, but...
97
00:06:21,756 --> 00:06:23,359
Well, I guess that's
the way it is with guys
98
00:06:23,383 --> 00:06:25,302
who've been in a war together.
99
00:06:25,385 --> 00:06:28,430
You put up with a lot of
things without knowing why.
100
00:06:29,973 --> 00:06:30,974
Come in, doc.
101
00:06:42,611 --> 00:06:43,611
- Hello.
102
00:06:44,237 --> 00:06:45,237
- Hello.
103
00:06:47,824 --> 00:06:48,575
- I'm sorry to bother you,
104
00:06:48,658 --> 00:06:51,620
but I'm looking for my sister,
estelle, estelle Mitchell.
105
00:06:51,703 --> 00:06:52,746
I'm Linda.
106
00:06:52,829 --> 00:06:53,830
Yeah?
107
00:06:53,914 --> 00:06:55,874
- Isn't this where Johnny Dixon lives?
108
00:06:55,957 --> 00:06:56,957
- Yeah.
109
00:06:57,000 --> 00:06:58,752
Are you Mr. Carr?
110
00:06:58,835 --> 00:07:00,170
- That's right.
111
00:07:00,253 --> 00:07:01,480
- I thought she might be over here,
112
00:07:01,504 --> 00:07:03,506
so I just dropped around to pick her up.
113
00:07:03,590 --> 00:07:05,342
- Did she say she was coming over here?
114
00:07:05,425 --> 00:07:09,387
- Why, I thought I heard her
say so to Johnny on the phone.
115
00:07:09,471 --> 00:07:11,389
- She isn't here.
116
00:07:11,473 --> 00:07:12,793
- Perhaps they're out some place.
117
00:07:12,849 --> 00:07:13,600
Thanks anyway.
118
00:07:13,683 --> 00:07:14,976
- Wait a minute.
119
00:07:15,060 --> 00:07:15,977
Johnny's right here.
120
00:07:16,061 --> 00:07:18,688
He's been sick all evening.
121
00:07:18,772 --> 00:07:20,106
- Oh.
122
00:07:20,190 --> 00:07:21,900
Oh, I'm sorry.
123
00:07:21,983 --> 00:07:23,151
Is there anything I can do?
124
00:07:23,234 --> 00:07:24,234
No, thanks.
125
00:07:24,277 --> 00:07:26,237
- Oh, come in, doc.
- Good evening.
126
00:07:26,321 --> 00:07:28,740
- Wait, I'll be with you in a minute.
127
00:07:28,823 --> 00:07:30,092
You fixed him up once before, doc,
128
00:07:30,116 --> 00:07:32,077
so I guess you know what's wrong.
129
00:07:32,160 --> 00:07:33,703
He's been awful nervous lately.
130
00:07:33,787 --> 00:07:35,288
Anything you want, call me, will ya?
131
00:07:35,372 --> 00:07:36,539
- Mm hm, yeah.
132
00:07:41,628 --> 00:07:43,088
- What's wrong with Johnny?
133
00:07:43,171 --> 00:07:44,214
He looks awfully sick.
134
00:07:44,297 --> 00:07:45,215
- Oh, it's nothing serious.
135
00:07:45,298 --> 00:07:46,841
He'll be okay tomorrow.
136
00:07:46,925 --> 00:07:48,165
Shall I tell him you were here?
137
00:07:48,218 --> 00:07:49,594
- I'd rather you didn't.
138
00:07:49,678 --> 00:07:52,097
I'm a little embarrassed
about the whole thing.
139
00:07:52,180 --> 00:07:52,931
Well-
140
00:07:53,014 --> 00:07:56,101
- tell me, something I
don't quite understand,
141
00:07:56,184 --> 00:07:56,977
why should Johnny be going out
142
00:07:57,060 --> 00:08:00,105
with your sister if he's
always talking about you?
143
00:08:00,188 --> 00:08:02,440
- I guess you don't know my sister.
144
00:08:02,524 --> 00:08:04,651
- No, I guess I don't.
145
00:08:04,734 --> 00:08:05,485
Wait, I'll take you home.
146
00:08:05,568 --> 00:08:08,154
- Oh, that's all right, Mr. Carr.
147
00:08:08,238 --> 00:08:09,364
- Mike.
148
00:08:09,447 --> 00:08:11,199
- Johnny's told me a lot about you.
149
00:08:11,282 --> 00:08:14,244
He says you're the only friend he has.
150
00:08:14,327 --> 00:08:15,846
- Sure you don't want me to take you home?
151
00:08:15,870 --> 00:08:18,415
- No, thanks, it's only
a couple of blocks.
152
00:08:18,498 --> 00:08:19,249
- Okay.
153
00:08:19,332 --> 00:08:19,749
- Night.
154
00:08:19,833 --> 00:08:20,833
- Night.
155
00:08:21,918 --> 00:08:23,628
That was Linda.
156
00:08:23,712 --> 00:08:24,379
I might have known
157
00:08:24,462 --> 00:08:26,673
that she'd look exactly
like her sister, estelle.
158
00:08:26,756 --> 00:08:28,675
After all, they were twins.
159
00:08:28,758 --> 00:08:31,094
Only Linda was the nicer of the two,
160
00:08:31,177 --> 00:08:32,363
and I lied to her when I told her
161
00:08:32,387 --> 00:08:34,806
I didn't know estelle because I did.
162
00:08:34,889 --> 00:08:35,724
I found out later that Linda
163
00:08:35,807 --> 00:08:38,685
went straight home after she left me.
164
00:08:38,768 --> 00:08:39,644
Her mother and sister were in the middle
165
00:08:39,728 --> 00:08:41,730
of an argument about Dixon.
166
00:08:41,813 --> 00:08:43,857
- You never think of me, do you?
167
00:08:43,940 --> 00:08:45,608
Sitting here worrying myself sick
168
00:08:45,692 --> 00:08:47,610
not knowing where you are half the time,
169
00:08:47,694 --> 00:08:50,530
and so many dreadful things
happening to girls nowadays.
170
00:08:50,613 --> 00:08:51,364
Just you wait, young lady,
171
00:08:51,448 --> 00:08:53,283
until you have a daughter of your own.
172
00:08:53,366 --> 00:08:54,951
Maybe then you'll understand.
173
00:08:55,035 --> 00:08:56,619
Oh, for Pete sakes, mother.
174
00:08:56,703 --> 00:08:59,247
Don't you think I'm old
enough to take care of myself?
175
00:08:59,330 --> 00:09:00,498
- At it again, huh?
176
00:09:00,582 --> 00:09:01,726
I had to work late.
177
00:09:01,750 --> 00:09:05,086
Johnny came along and wanted
to bring me home, so I let him.
178
00:09:05,170 --> 00:09:07,547
He's crazy about me,
what's wrong with that?
179
00:09:07,630 --> 00:09:09,275
You'll be the death of me yet.
180
00:09:09,299 --> 00:09:10,550
- Boy crazy.
181
00:09:10,633 --> 00:09:11,468
I thought he was supposed
182
00:09:11,551 --> 00:09:13,219
to be in love with Linda.
183
00:09:13,303 --> 00:09:16,598
Can I help it if he likes me better?
184
00:09:16,681 --> 00:09:17,932
- I don't know this Dixon,
185
00:09:18,016 --> 00:09:19,893
but he's a fool if he let's you go.
186
00:09:19,976 --> 00:09:21,686
- Nice of you to think so, Alex.
187
00:09:21,770 --> 00:09:23,313
Sorry I messed up our movie date.
188
00:09:23,396 --> 00:09:24,522
- Oh, that's all right.
189
00:09:24,606 --> 00:09:26,900
I played cards with your
mother for awhile and...
190
00:09:26,983 --> 00:09:27,734
Alex tremholt had been living
191
00:09:27,817 --> 00:09:29,527
with the Mitchells for years,
192
00:09:29,611 --> 00:09:32,363
and was just like one of the family.
193
00:09:32,447 --> 00:09:33,990
The girls never got along,
194
00:09:34,074 --> 00:09:35,301
but now that estelle
knew that Johnny Dixon
195
00:09:35,325 --> 00:09:37,494
had given her the gate for Linda,
196
00:09:37,577 --> 00:09:39,788
she made up her mind to break 'em up.
197
00:09:39,871 --> 00:09:40,622
That's probably why she left
198
00:09:40,705 --> 00:09:42,749
the gold bracelet on the dressing table,
199
00:09:42,832 --> 00:09:44,709
so Linda would see it.
200
00:09:50,757 --> 00:09:52,217
- Is this something new?
201
00:09:52,300 --> 00:09:53,843
What do you care?
202
00:09:53,927 --> 00:09:55,512
- Got a new boyfriend again?
203
00:09:55,595 --> 00:09:56,947
If you're
really interested to know,
204
00:09:56,971 --> 00:09:58,848
it's from Johnny Dixon.
205
00:09:58,932 --> 00:10:02,060
- Is that where you were
tonight, with Johnny?
206
00:10:02,143 --> 00:10:04,521
Any objections?
207
00:10:04,604 --> 00:10:06,481
- You're lying, estelle.
208
00:10:06,564 --> 00:10:08,858
Am I hurting you, dear?
209
00:10:08,942 --> 00:10:09,734
- For your information,
210
00:10:09,818 --> 00:10:11,653
he never went out of his house tonight.
211
00:10:11,736 --> 00:10:12,737
He was sick.
212
00:10:12,821 --> 00:10:14,989
So that's where
you were, spying on me!
213
00:10:15,073 --> 00:10:16,074
Get out of here!
214
00:10:18,409 --> 00:10:20,453
- Johnny didn't give you this bracelet.
215
00:10:20,537 --> 00:10:22,372
You bore me.
216
00:10:22,455 --> 00:10:27,043
- And he never asked you to marry
him, I'm certain of that.
217
00:10:31,047 --> 00:10:33,007
Who are you trying to kid?
218
00:10:33,091 --> 00:10:34,551
We grew up together,
219
00:10:34,634 --> 00:10:37,178
only you always got
the best of everything.
220
00:10:37,262 --> 00:10:39,389
Well, I've stopped giving up to you.
221
00:10:39,472 --> 00:10:41,891
From now on I'm taking
my share of everything,
222
00:10:41,975 --> 00:10:44,060
and I'm beginning with Johnny Dixon.
223
00:10:44,144 --> 00:10:48,273
- If I want Johnny, I don't
have to ask you for him.
224
00:10:48,356 --> 00:10:52,527
- Okay, if you've decided
you really want him,
225
00:10:52,610 --> 00:10:56,322
you can have him, over my dead body.
226
00:10:57,907 --> 00:11:00,410
- I'll remember that, darling.
227
00:11:04,831 --> 00:11:08,209
Funny how I got
dragged into this mess.
228
00:11:08,293 --> 00:11:11,546
The next night I was all
settled down to do some studying
229
00:11:11,629 --> 00:11:14,924
when Dixon came home with other ideas.
230
00:11:15,008 --> 00:11:15,758
- Hi.
231
00:11:15,842 --> 00:11:16,843
Hi.
232
00:11:28,730 --> 00:11:29,957
Say, Mike?
233
00:11:29,981 --> 00:11:30,981
- Mm hm?
234
00:11:32,192 --> 00:11:35,195
- Estelle said she had to see me tonight.
235
00:11:35,278 --> 00:11:36,779
She said it was important.
236
00:11:36,863 --> 00:11:39,115
She's comin' up here.
237
00:11:39,199 --> 00:11:40,825
- Estelle, huh?
238
00:11:40,909 --> 00:11:43,620
Don't tell me you're gonna
start that all over again.
239
00:11:43,703 --> 00:11:46,206
- No, it's just that I'm
scared of that dame, I tell ya.
240
00:11:46,289 --> 00:11:48,541
I don't want her framin'
me into something.
241
00:11:48,625 --> 00:11:49,375
I'm nuts about Linda
242
00:11:49,459 --> 00:11:50,936
and I don't want anything
to happen to spoil it.
243
00:11:50,960 --> 00:11:51,960
-Mmhm.
244
00:11:52,670 --> 00:11:54,088
- So, I've got to see her.
245
00:11:54,172 --> 00:11:54,923
- Why didn't you tell her
246
00:11:55,006 --> 00:11:56,650
to meet you at Tim's or
some place like that?
247
00:11:56,674 --> 00:11:58,635
- It was her idea comin' up here.
248
00:11:58,718 --> 00:12:00,696
I guess she doesn't want
anybody to see us together,
249
00:12:00,720 --> 00:12:02,388
and that's all right with me.
250
00:12:02,472 --> 00:12:05,058
- Well, it sure messes up my
studying for Tuesday's class.
251
00:12:05,141 --> 00:12:06,744
- Look, I know it's a
big favor I'm asking,
252
00:12:06,768 --> 00:12:08,436
but I've got to do it, it's important.
253
00:12:08,519 --> 00:12:09,312
And I can't go to her house
254
00:12:09,395 --> 00:12:10,855
with her mother and Linda around.
255
00:12:10,939 --> 00:12:12,139
Don't you see how it is, Mike?
256
00:12:12,190 --> 00:12:13,483
- What time's she comin'?
257
00:12:13,566 --> 00:12:14,566
8:30.
258
00:12:16,569 --> 00:12:17,946
- It's almost that now.
259
00:12:18,029 --> 00:12:19,489
Okay.
260
00:12:19,572 --> 00:12:20,865
- Thanks.
261
00:12:20,949 --> 00:12:22,367
- Don't let it get to be a habit.
262
00:12:22,450 --> 00:12:23,552
The sooner I get this book work done,
263
00:12:23,576 --> 00:12:26,079
the sooner I'll get a
betterjob with more dough.
264
00:12:26,162 --> 00:12:26,913
I'm trying to get some place
265
00:12:26,996 --> 00:12:29,249
and that's more important
to me than all your dames.
266
00:12:29,332 --> 00:12:31,125
- It won't happen again, Mike.
267
00:12:31,209 --> 00:12:32,835
Don't be sore, will ya?
268
00:12:32,919 --> 00:12:34,963
Here, take this five and take in a show
269
00:12:35,046 --> 00:12:37,090
and get yourself a coupla drinks.
270
00:12:37,173 --> 00:12:38,174
- Forget it.
271
00:12:39,259 --> 00:12:40,885
- Thanks anyway.
272
00:13:00,530 --> 00:13:01,948
Estelle.
273
00:13:02,031 --> 00:13:04,242
To show you what kind of a dame she was,
274
00:13:04,325 --> 00:13:05,427
she started to make a play for me
275
00:13:05,451 --> 00:13:07,704
while she was still
chasing around with Dixon.
276
00:13:07,787 --> 00:13:09,723
Then, when he dropped her
and switched over to Linda,
277
00:13:09,747 --> 00:13:11,791
she and I started going together.
278
00:13:11,874 --> 00:13:13,710
I knew there was no future in it,
279
00:13:13,793 --> 00:13:14,937
but it was just one of those things
280
00:13:14,961 --> 00:13:16,462
when a guy knows it's all wrong
281
00:13:16,546 --> 00:13:18,047
but still can't let go of it.
282
00:13:21,175 --> 00:13:22,176
- Oh!
283
00:13:22,260 --> 00:13:24,262
Mike, you scared the life out of me!
284
00:13:24,345 --> 00:13:25,763
- Where are you goin'?
285
00:13:25,847 --> 00:13:27,056
- I gotta talk to Johnny.
286
00:13:27,140 --> 00:13:28,474
- What about?
287
00:13:28,558 --> 00:13:29,309
- About Linda.
288
00:13:29,392 --> 00:13:30,310
Mother asked me to.
289
00:13:30,393 --> 00:13:32,520
- Your mother asked you to, huh?
290
00:13:32,603 --> 00:13:34,647
- You're hurting me.
291
00:13:34,731 --> 00:13:36,816
Mother wants Johnny to
stay away from Linda.
292
00:13:36,899 --> 00:13:38,127
She thinks he's no good for her.
293
00:13:38,151 --> 00:13:39,944
- What about yourself?
294
00:13:40,028 --> 00:13:41,529
- I don't get you.
295
00:13:43,323 --> 00:13:45,074
- Where'd you get this?
296
00:13:45,158 --> 00:13:45,950
- Like it?
297
00:13:46,034 --> 00:13:47,410
- Where'd you get it?
298
00:13:47,493 --> 00:13:48,244
- I bought it myself.
299
00:13:48,328 --> 00:13:49,805
- You mean Johnny Dixon
bought it for ya.
300
00:13:49,829 --> 00:13:50,580
-Why, he-
301
00:13:50,663 --> 00:13:52,016
- don't lie to me, I
saw it on his dresser.
302
00:13:52,040 --> 00:13:54,500
I live with the guy, ya
cheap little chiseler.
303
00:13:54,584 --> 00:13:57,003
- I didn't ask him to give it to me.
304
00:13:57,086 --> 00:13:59,130
- You and Dixon make a fine pair.
305
00:13:59,213 --> 00:14:02,175
- I'm not gonna just stand
here and let you insult me!
306
00:14:02,258 --> 00:14:05,553
- I'm not gonna let you push
me around any longer, you hear?
307
00:14:05,636 --> 00:14:07,722
- I'm not, Mike.
308
00:14:07,805 --> 00:14:09,640
Johnny and I are all washed up.
309
00:14:09,724 --> 00:14:12,477
I was just going up there to
give him back his bracelet,
310
00:14:12,560 --> 00:14:13,829
and to tell him that
Linda's crazy about him
311
00:14:13,853 --> 00:14:15,897
and ask him not to hurt her.
312
00:14:15,980 --> 00:14:17,148
You know how he is.
313
00:14:17,231 --> 00:14:19,317
- Give me that piece ofjunk.
314
00:14:19,400 --> 00:14:20,151
- Why?
315
00:14:20,234 --> 00:14:23,404
- I'll handle this, and I'll
tell him a few more things.
316
00:14:23,488 --> 00:14:24,322
- Like what?
317
00:14:24,405 --> 00:14:26,741
- That if he fools around with
you on the side any longer,
318
00:14:26,824 --> 00:14:29,118
I'll knock his teeth out.
319
00:14:29,202 --> 00:14:30,870
- It's okay with me,
320
00:14:32,622 --> 00:14:35,917
just as long as you love me, Mike.
321
00:14:36,000 --> 00:14:38,252
You do, don't you?
322
00:14:38,336 --> 00:14:39,587
- I don't know.
323
00:14:49,305 --> 00:14:51,224
Let's go somewhere, huh?
324
00:14:51,307 --> 00:14:52,307
- Where to?
325
00:14:53,267 --> 00:14:54,267
- We'll see.
326
00:15:08,699 --> 00:15:09,909
- Hiya, Mike.
327
00:15:09,992 --> 00:15:11,619
Hiya, little lady.
328
00:15:11,702 --> 00:15:13,121
Hi, Tim.
329
00:15:15,415 --> 00:15:16,749
- What'll it be?
330
00:15:16,833 --> 00:15:17,625
- Two beers.
331
00:15:17,708 --> 00:15:19,043
- Comin' up.
332
00:15:19,127 --> 00:15:21,629
- Let's play the machine, huh?
333
00:15:31,097 --> 00:15:32,932
Let me pick one.
334
00:15:33,015 --> 00:15:34,015
- Go ahead.
335
00:15:58,499 --> 00:16:01,544
- Do you know that we've
been out for over two hours?
336
00:16:01,627 --> 00:16:02,627
- So what?
337
00:16:04,589 --> 00:16:05,631
- I'd better phone mother.
338
00:16:05,715 --> 00:16:07,383
You know how she worries.
339
00:16:07,467 --> 00:16:09,051
Got another nickel?
340
00:16:12,680 --> 00:16:13,680
Thanks.
341
00:16:54,222 --> 00:16:55,222
- Hello?
342
00:16:56,265 --> 00:16:57,308
Who's that?
343
00:16:57,391 --> 00:16:58,643
- This is estelle.
344
00:16:58,726 --> 00:16:59,477
I've got to see you.
345
00:16:59,560 --> 00:17:01,395
I'll meet you in about a half an hour.
346
00:17:01,479 --> 00:17:02,396
- I can't.
347
00:17:02,480 --> 00:17:03,231
I'm busy.
348
00:17:03,314 --> 00:17:04,732
- Who's up there?
349
00:17:05,816 --> 00:17:06,567
You're lying.
350
00:17:06,651 --> 00:17:07,485
I'll bet it's Linda.
351
00:17:07,568 --> 00:17:08,361
No, no.
352
00:17:08,444 --> 00:17:10,947
No, I'm telling you the truth.
353
00:17:12,114 --> 00:17:13,114
No, nobody.
354
00:17:14,700 --> 00:17:17,828
Well, make it an hour.
355
00:17:18,871 --> 00:17:19,871
Yeah.
356
00:17:20,581 --> 00:17:21,581
Okay.
357
00:17:33,177 --> 00:17:35,097
- He was one of the greatest
fighters I ever saw.
358
00:17:35,137 --> 00:17:36,817
Why, there was no one
that could touch him.
359
00:17:36,889 --> 00:17:38,140
- I've gotta go home, Mike.
360
00:17:38,224 --> 00:17:39,934
Mother's all alone and she's worried.
361
00:17:40,017 --> 00:17:40,851
- How much, Tim?
362
00:17:40,935 --> 00:17:41,935
Four bits.
363
00:17:41,978 --> 00:17:43,688
- Why don't you stay and finish your beer?
364
00:17:43,771 --> 00:17:44,855
I'll get home all right.
365
00:17:44,939 --> 00:17:46,190
- I'll take ya.
366
00:17:54,323 --> 00:17:55,992
- I think I'd better go home alone, Mike.
367
00:17:56,075 --> 00:17:57,326
It's only a couple of blocks.
368
00:17:57,410 --> 00:18:00,329
Mother will be watching
from the window.
369
00:18:00,413 --> 00:18:02,039
I'll meet you here tomorrow night.
370
00:18:02,123 --> 00:18:04,083
We can have the whole evening together.
371
00:18:04,166 --> 00:18:05,084
How 'bout it?
372
00:18:05,167 --> 00:18:06,544
- Is that the way you want it?
373
00:18:06,627 --> 00:18:07,878
- Yes, darling.
374
00:18:08,838 --> 00:18:09,838
- Okay.
375
00:18:15,261 --> 00:18:16,387
- Goodnight.
376
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
- Night.
377
00:18:21,767 --> 00:18:25,605
I didn't trust her as far
as you can throw a boxcar.
378
00:18:25,688 --> 00:18:28,608
I was jealous, all eaten up inside.
379
00:18:31,193 --> 00:18:33,571
I'd been gone three hours,
380
00:18:33,654 --> 00:18:36,741
with enough happening to mess
up the lives of six people.
381
00:18:56,218 --> 00:18:56,969
- Who is it?
382
00:18:57,053 --> 00:18:58,220
Mike.
383
00:19:00,306 --> 00:19:02,391
- Hi.
384
00:19:12,902 --> 00:19:17,323
- Didn't we have another
jug around here some place?
385
00:19:17,406 --> 00:19:21,285
- Don't look at me, I didn't drink it.
386
00:19:32,755 --> 00:19:35,633
Boy, you really must have
been putting it away.
387
00:19:35,716 --> 00:19:37,635
What of it?
388
00:19:37,718 --> 00:19:38,718
- Nothin'.
389
00:19:45,101 --> 00:19:47,311
These shoes won't be dry for a week.
390
00:19:47,395 --> 00:19:48,979
How'd you keep yours so dry?
391
00:19:49,063 --> 00:19:52,024
- Didn't have to clear
outta here after all.
392
00:19:52,108 --> 00:19:54,110
Estelle never showed up.
393
00:19:56,153 --> 00:19:57,153
- Here.
394
00:19:57,988 --> 00:20:01,158
Maybe you can get your dough back on it.
395
00:20:01,992 --> 00:20:03,744
- How'd you get it?
396
00:20:04,954 --> 00:20:05,954
- Estelle.
397
00:20:07,081 --> 00:20:08,999
She tell you to give it to me?
398
00:20:09,083 --> 00:20:11,210
- That was my idea.
399
00:20:11,293 --> 00:20:14,088
Thought you two were all through?
400
00:20:14,171 --> 00:20:15,171
- We are.
401
00:20:15,881 --> 00:20:16,716
I was gonna give it to Linda,
402
00:20:16,799 --> 00:20:19,677
but when we had a fight last week,
403
00:20:19,760 --> 00:20:21,178
I gave it to estelle instead.
404
00:20:21,262 --> 00:20:24,098
Thought I'd bring her up a little.
405
00:20:26,183 --> 00:20:27,768
How do you figure in this?
406
00:20:27,852 --> 00:20:29,246
- Estelle and I have
been going together ever
407
00:20:29,270 --> 00:20:31,397
since you made your switch to Linda.
408
00:20:31,480 --> 00:20:33,107
Any objections?
409
00:20:33,190 --> 00:20:34,442
- Well, that's okay with me.
410
00:20:34,525 --> 00:20:35,651
You can have her.
411
00:20:35,735 --> 00:20:37,319
- Thanks.
412
00:20:37,403 --> 00:20:41,407
Now that you know would you
mind sticking to one thing?
413
00:20:41,490 --> 00:20:43,325
- You'd better tell that to estelle, too.
414
00:20:43,409 --> 00:20:45,119
- I'll handle that.
415
00:20:45,202 --> 00:20:46,412
- Well, I think I'll run over
416
00:20:46,495 --> 00:20:48,914
to Mac's and get a quick one.
417
00:20:49,749 --> 00:20:51,250
- Better take your own key.
418
00:20:51,333 --> 00:20:53,210
I'm going to bed.
419
00:20:53,294 --> 00:20:54,462
- I've got it.
420
00:21:09,810 --> 00:21:10,810
- Hello?
421
00:21:11,937 --> 00:21:12,937
Who?
422
00:21:14,774 --> 00:21:16,025
Hello, estelle.
423
00:21:16,942 --> 00:21:18,277
What?
424
00:21:18,360 --> 00:21:20,362
Linda hasn't showed yet?
425
00:21:23,783 --> 00:21:25,451
- This is Mrs. Mitchell.
426
00:21:25,534 --> 00:21:27,453
Linda wouldn't stay out like this.
427
00:21:27,536 --> 00:21:28,245
I've been pacing the floor
428
00:21:28,329 --> 00:21:30,414
until I just can't stand it anymore.
429
00:21:30,498 --> 00:21:32,142
I've even been down to
the corner three times
430
00:21:32,166 --> 00:21:34,251
to see if I could see her coming.
431
00:21:34,335 --> 00:21:36,921
I demand to speak to Mr. Dixon.
432
00:21:37,838 --> 00:21:39,232
- He said he was just
going down to the corner
433
00:21:39,256 --> 00:21:41,884
but he hasn't come back yet.
434
00:21:41,967 --> 00:21:43,847
Don't try to
cover up for him, Mike.
435
00:21:43,928 --> 00:21:47,890
Tell Johnny it's estelle
and I want to talk to him.
436
00:21:47,973 --> 00:21:52,061
- Say, look, estelle, I
wouldn't kid you about this.
437
00:21:52,144 --> 00:21:53,938
I know how worried you are and I'd like
438
00:21:54,021 --> 00:21:57,608
to help you but johnnyjust isn't here.
439
00:21:57,691 --> 00:21:59,485
- If Linda isn't home in 15 minutes,
440
00:21:59,568 --> 00:22:01,403
we're going to call the police.
441
00:22:01,487 --> 00:22:04,281
- That's what I'd do if I were you.
442
00:22:04,365 --> 00:22:05,741
I'm sorry.
443
00:22:05,825 --> 00:22:07,868
Yeah, goodnight.
444
00:22:21,966 --> 00:22:25,094
It's about time you turned up.
445
00:22:25,177 --> 00:22:27,429
You go down for a quick one
and you stay half the night.
446
00:22:40,943 --> 00:22:43,028
Why didn't you tell me Linda was up here?
447
00:22:43,112 --> 00:22:44,572
- What's the matter?
448
00:22:44,655 --> 00:22:48,701
- She didn't get home from here tonight.
449
00:22:48,784 --> 00:22:49,535
You'd better get over to this phone
450
00:22:49,618 --> 00:22:51,179
and call up her mother because
the last thing she said
451
00:22:51,203 --> 00:22:52,913
she was gonna call out the cops.
452
00:22:52,997 --> 00:22:53,873
Where is she?
453
00:22:53,956 --> 00:22:55,124
- How do I know?
454
00:22:55,207 --> 00:22:58,002
Better call up her old lady
and tell her something, though.
455
00:22:58,085 --> 00:22:58,836
- No use in my talking to them,
456
00:22:58,919 --> 00:23:00,671
but I can't tell 'em anything.
457
00:23:00,754 --> 00:23:01,797
Suit yourself.
458
00:23:01,881 --> 00:23:03,674
You're gonna have the cops on your trail.
459
00:23:03,757 --> 00:23:04,884
- But I didn't do anything!
460
00:23:04,967 --> 00:23:06,886
- Who said ya did?
461
00:23:06,969 --> 00:23:08,178
Where were you, mcginnis's?
462
00:23:11,432 --> 00:23:14,518
What's the matter with you
tonight, can't you talk?
463
00:23:14,602 --> 00:23:16,353
Johnny, you gotta do something about this.
464
00:23:16,437 --> 00:23:18,647
You let that girl go home
alone she never got there.
465
00:23:29,742 --> 00:23:30,659
Here they are.
466
00:23:30,743 --> 00:23:31,577
Cop just came in.
467
00:23:31,660 --> 00:23:33,370
- Mike, Mike, you gotta stick by me!
468
00:23:33,454 --> 00:23:34,472
- What do you mean I gotta stick by you?
469
00:23:34,496 --> 00:23:36,016
- If they should ask you
if you saw her leave,
470
00:23:36,040 --> 00:23:36,790
tell 'em that you did.
471
00:23:36,874 --> 00:23:37,893
Tell 'em that you came along just in time
472
00:23:37,917 --> 00:23:39,853
to see me at the front
door and put her in a taxi.
473
00:23:39,877 --> 00:23:41,921
What are you trying to
do, make a liar outta me?
474
00:23:42,004 --> 00:23:42,755
I didn't see you.
475
00:23:42,838 --> 00:23:43,589
- I know you didn't.
476
00:23:43,672 --> 00:23:44,983
But don't you see the way it is now?
477
00:23:45,007 --> 00:23:45,758
No one saw her leave here.
478
00:23:45,841 --> 00:23:47,009
She ends here!
479
00:23:52,306 --> 00:23:54,308
Your shoes were bone dry when I came in.
480
00:23:54,391 --> 00:23:56,431
Are you sure you took her
down and put her on a cab?
481
00:23:56,477 --> 00:23:57,603
- No, I didn't.
482
00:23:57,686 --> 00:23:58,520
I was ashamed to let you think
483
00:23:58,604 --> 00:24:00,773
I was heel enough not to take her home.
484
00:24:00,856 --> 00:24:01,875
But we had a fight about estelle
485
00:24:01,899 --> 00:24:04,401
and she tore out of here like blue blazes.
486
00:24:04,485 --> 00:24:06,630
Then I heard her whistling
from the doorway downstairs.
487
00:24:06,654 --> 00:24:08,113
The taxi drove up and stopped.
488
00:24:08,197 --> 00:24:09,382
- How do you know it was a taxi?
489
00:24:09,406 --> 00:24:13,452
- I got off to the balcony
just as she was getting in.
490
00:24:13,535 --> 00:24:15,513
Is it gonna hurt you to say
you saw from the corner?
491
00:24:15,537 --> 00:24:17,873
That's all I'm asking, Mike.
492
00:24:19,583 --> 00:24:21,126
Stick with me, stick with me!
493
00:24:27,549 --> 00:24:29,259
- Good evening, boys.
494
00:24:29,343 --> 00:24:30,528
Good evening, officer.
495
00:24:30,552 --> 00:24:32,930
- Sorry to bother you, but
do you fellows know anything
496
00:24:33,013 --> 00:24:34,682
about a girl named Linda Mitchell?
497
00:24:34,765 --> 00:24:36,266
- Yeah, she was here.
498
00:24:36,350 --> 00:24:39,186
She left at about a quarter to 12.
499
00:24:42,773 --> 00:24:44,233
I saw it, too.
500
00:24:44,316 --> 00:24:46,610
The buckle of a girl's raincoat.
501
00:24:46,694 --> 00:24:47,694
Linda's.
502
00:24:50,489 --> 00:24:51,240
- Smoke?
503
00:24:51,323 --> 00:24:52,323
- Thanks.
504
00:24:53,283 --> 00:24:54,594
You didn't take her home then, huh?
505
00:24:54,618 --> 00:24:57,246
- No, I offered to, but
she wouldn't let me.
506
00:24:57,329 --> 00:24:59,748
She said she had a raincoat
and would get a cab.
507
00:24:59,832 --> 00:25:01,375
You see, she was kind of upset
508
00:25:01,458 --> 00:25:02,793
on account of something I said.
509
00:25:02,876 --> 00:25:05,713
I don't know, but she
wouldn't let me go with her.
510
00:25:05,796 --> 00:25:08,257
You know how women are
when they're kinda sore.
511
00:25:08,340 --> 00:25:09,717
- Did you see her get in the cab?
512
00:25:09,800 --> 00:25:12,970
- Yeah, I was watching
from the window over there.
513
00:25:13,053 --> 00:25:15,097
You here, too?
514
00:25:15,180 --> 00:25:17,933
- No, I came in right afterwards.
515
00:25:20,894 --> 00:25:21,645
- Okay.
516
00:25:21,729 --> 00:25:22,479
Thanks, boys.
517
00:25:22,563 --> 00:25:23,313
Goodnight.
518
00:25:23,397 --> 00:25:25,149
- Goodnight, officer.
519
00:25:27,317 --> 00:25:29,278
- I want you to call up Mrs. Mitchell.
520
00:25:29,361 --> 00:25:30,112
If you had nothing to do with it,
521
00:25:30,195 --> 00:25:31,238
why won't you talk to her?
522
00:25:31,321 --> 00:25:32,448
- I, I can't.
523
00:25:42,875 --> 00:25:45,335
- What about this buckle
off Linda's raincoat?
524
00:25:45,419 --> 00:25:46,587
Vvhathappened?
525
00:25:50,007 --> 00:25:52,176
Gonna have another one of those, huh?
526
00:26:00,601 --> 00:26:01,619
I got home the next day wondering
527
00:26:01,643 --> 00:26:04,438
if there'd been any news of Linda,
528
00:26:04,521 --> 00:26:07,483
and whether estelle wanted me
to keep that date with her.
529
00:26:07,566 --> 00:26:08,859
Hi, Jake.
530
00:26:08,942 --> 00:26:09,860
- Hello, Mr. Carr.
531
00:26:09,943 --> 00:26:10,944
- What's the trouble?
532
00:26:11,028 --> 00:26:11,862
- Kid trouble.
533
00:26:11,945 --> 00:26:13,655
They're always messin' up the place.
534
00:26:13,739 --> 00:26:14,739
- Brats.
535
00:26:31,840 --> 00:26:32,840
- Hello.
536
00:26:33,884 --> 00:26:35,469
- How'd you get in here?
537
00:26:35,552 --> 00:26:36,595
-Jake.
538
00:26:36,678 --> 00:26:37,930
- What goes on?
539
00:26:39,223 --> 00:26:42,226
- Just waiting for you boys to come home.
540
00:26:42,309 --> 00:26:44,686
Which one are you, carr?
541
00:26:44,770 --> 00:26:46,063
- That's right.
542
00:26:46,146 --> 00:26:47,022
_ Trying to find out something
543
00:26:47,106 --> 00:26:50,025
about that girl who
was up here last night.
544
00:26:50,109 --> 00:26:52,778
- Don't tell me you guys
haven't picked her up yet.
545
00:26:52,861 --> 00:26:55,155
- Suppose you tell me about her.
546
00:26:55,239 --> 00:26:56,073
- Mind if I sit down?
547
00:26:56,156 --> 00:26:57,783
Go ahead.
548
00:26:57,866 --> 00:27:01,328
- I've been standing up all the way home.
549
00:27:02,371 --> 00:27:04,873
I don't know very much, I wasn't here.
550
00:27:04,957 --> 00:27:06,750
What time did you get home?
551
00:27:06,834 --> 00:27:08,669
- A little before 12, she'd just left.
552
00:27:08,752 --> 00:27:10,921
- How do you know she'd
just left, did you see her?
553
00:27:11,004 --> 00:27:12,047
- As good as saw her.
554
00:27:12,131 --> 00:27:13,465
- How do you mean?
555
00:27:13,549 --> 00:27:14,776
- When I came around the corner
556
00:27:14,800 --> 00:27:17,386
I saw a cab in front of the house.
557
00:27:17,469 --> 00:27:18,345
Saw a girl run out and get in
558
00:27:18,428 --> 00:27:19,680
and the cab drove away.
559
00:27:19,763 --> 00:27:21,533
You sure the
girl was Linda Mitchell?
560
00:27:21,557 --> 00:27:22,975
- I didn't say it was.
561
00:27:23,058 --> 00:27:26,145
I wasn't close enough to tell
and besides, it was foggy.
562
00:27:26,228 --> 00:27:27,813
But when I got upstairs a minute later,
563
00:27:27,896 --> 00:27:30,357
Dixon said she'd just left in a cab.
564
00:27:30,440 --> 00:27:32,317
Draw your own conclusions.
565
00:27:32,401 --> 00:27:34,153
- How well do you know the Mitchell girl?
566
00:27:34,236 --> 00:27:36,446
Which one?
567
00:27:36,530 --> 00:27:37,530
- Linda.
568
00:27:38,782 --> 00:27:39,782
- Only met her once.
569
00:27:39,825 --> 00:27:41,076
Nice girl.
570
00:27:41,160 --> 00:27:42,160
-Mmhm.
571
00:27:43,120 --> 00:27:45,455
What time does Dixon usually get back?
572
00:27:45,539 --> 00:27:46,891
When he feels like it, mostly.
573
00:27:46,915 --> 00:27:48,083
- Yeah?
574
00:27:48,167 --> 00:27:49,793
Well, I'll wait.
575
00:27:49,877 --> 00:27:51,503
- Make yourself at home.
576
00:27:51,587 --> 00:27:53,022
Say, do you mind if I step out and feed?
577
00:27:53,046 --> 00:27:54,882
I've been running on a
malted milk since noon.
578
00:27:54,965 --> 00:27:55,757
- No, go ahead.
579
00:27:55,841 --> 00:27:57,009
This is just routine.
580
00:27:57,092 --> 00:27:58,844
Nothing serious yet.
581
00:27:58,927 --> 00:28:00,012
- Thanks.
582
00:28:00,095 --> 00:28:02,556
Say, that book you're
reading, that's only volume I.
583
00:28:02,639 --> 00:28:03,390
If you get through with that,
584
00:28:03,473 --> 00:28:05,618
I'll have volume ii for you
over here in a couple of days.
585
00:28:05,642 --> 00:28:07,019
Much obliged.
586
00:28:14,693 --> 00:28:15,861
Psst, psst!
587
00:28:15,944 --> 00:28:16,944
Mike?
588
00:28:19,323 --> 00:28:21,325
- What are you doing down here?
589
00:28:21,408 --> 00:28:22,802
- There's somebody up there, isn't there?
590
00:28:22,826 --> 00:28:23,577
- Yeah, a cop.
591
00:28:23,660 --> 00:28:25,412
He wants to ask you a few questions.
592
00:28:25,495 --> 00:28:27,140
Why don't you go up there
and get it over with?
593
00:28:27,164 --> 00:28:28,308
- Oh, those guys never believe you
594
00:28:28,332 --> 00:28:30,584
when you tell them the truth.
595
00:28:30,667 --> 00:28:33,378
- Look, Johnny, you're
doing this thing all wrong.
596
00:28:33,462 --> 00:28:34,606
Your plea was to notify the cops
597
00:28:34,630 --> 00:28:37,799
just as soon as you found out
Linda hadn't shown up yet.
598
00:28:37,883 --> 00:28:38,902
- And if it was me, I'd
have raced over there
599
00:28:38,926 --> 00:28:40,677
and raised holy Cain with Mrs. Mitchell
600
00:28:40,761 --> 00:28:41,779
for having the nerve to think
601
00:28:41,803 --> 00:28:43,031
that ya had anything to do with it.
602
00:28:43,055 --> 00:28:46,266
- I know, I know, that's
what I should have done.
603
00:28:46,350 --> 00:28:48,143
Maybe we could go over now, huh?
604
00:28:48,227 --> 00:28:49,895
Will you come with me, Mike?
605
00:28:49,978 --> 00:28:51,289
- Why do you wanna get me
mixed up with this thing?
606
00:28:51,313 --> 00:28:52,773
I've got nothing to do with it.
607
00:28:52,856 --> 00:28:55,275
- Please, Mike, come with me.
608
00:28:56,360 --> 00:29:00,113
- All right, come on,
let's get it over with.
609
00:29:02,324 --> 00:29:03,492
- Hello.
610
00:29:04,493 --> 00:29:05,827
- Well, speaking of the devil.
611
00:29:05,911 --> 00:29:08,163
Your mother in?
612
00:29:08,247 --> 00:29:09,349
- She's pretty upset, I don't think she'll
613
00:29:09,373 --> 00:29:11,041
buy anything you're selling.
614
00:29:11,124 --> 00:29:14,461
We're not selling, we're telling.
615
00:29:14,544 --> 00:29:15,879
- Come on in.
616
00:29:15,963 --> 00:29:17,464
Thanks.
617
00:29:19,424 --> 00:29:21,885
- "Yes, not much else will grow out there.
618
00:29:21,969 --> 00:29:24,763
You'll forgive me, but you're
from flats, aren't you?
619
00:29:24,846 --> 00:29:26,682
I mean, you've not been
out here very long,
620
00:29:26,765 --> 00:29:28,517
five years"- - mother.
621
00:29:29,768 --> 00:29:31,579
- Good evening, Mrs. Mitchell,
this is Johnny Dixon.
622
00:29:31,603 --> 00:29:32,437
- How do you do, Mrs. Mitchell?
623
00:29:32,521 --> 00:29:33,665
I just brought Johnny over, i-
624
00:29:33,689 --> 00:29:35,190
- so you're Dixon!
625
00:29:35,274 --> 00:29:37,526
What have you done with my daughter?
626
00:29:37,609 --> 00:29:39,569
What have you done with her?
627
00:29:39,653 --> 00:29:40,404
- Now... mother, let him talk.
628
00:29:40,487 --> 00:29:42,739
- I didn't do anything with
your daughter, Mrs. Mitchell.
629
00:29:42,823 --> 00:29:44,324
- Get out of my house!
630
00:29:44,408 --> 00:29:45,867
Get out.
631
00:29:45,951 --> 00:29:47,095
- Nora, please.
- Come now, sit down.
632
00:29:47,119 --> 00:29:47,869
- Take it easy.
- Now stop.
633
00:29:47,953 --> 00:29:49,180
- Johnny is just trying to tell ya
634
00:29:49,204 --> 00:29:50,515
he had nothing to do
with it, Mrs. Mitchell.
635
00:29:50,539 --> 00:29:51,415
Please, please.
636
00:29:51,498 --> 00:29:53,250
- Come on, Mike, it's no use.
637
00:29:53,333 --> 00:29:55,168
Nora?
638
00:29:59,214 --> 00:30:00,942
- I'm sorry your mother
wouldn't listen to Johnny.
639
00:30:00,966 --> 00:30:02,509
- Do you blame her?
640
00:30:02,592 --> 00:30:03,885
- I guess not.
641
00:30:03,969 --> 00:30:05,637
- Am I seeing you later?
642
00:30:05,721 --> 00:30:06,471
- She's pretty upset.
643
00:30:06,555 --> 00:30:08,307
Why don't we forget about it?
644
00:30:08,390 --> 00:30:10,642
- I'd like to get outta
here for a little change.
645
00:30:10,726 --> 00:30:13,645
I've been taking care of her
all day 'til Alex got home.
646
00:30:13,729 --> 00:30:16,732
- Okay, then, same place, same time.
647
00:30:20,694 --> 00:30:21,945
Sorry, estelle.
648
00:30:22,029 --> 00:30:23,488
Won't you listen to me either?
649
00:30:23,572 --> 00:30:25,073
- I heard you.
650
00:30:25,157 --> 00:30:26,575
- So long.
- Bye.
651
00:30:42,841 --> 00:30:43,592
- Hi, Tim.
652
00:30:43,675 --> 00:30:45,469
- Hiya, Mike.
653
00:30:45,552 --> 00:30:47,304
A little something to settle your dinner?
654
00:30:47,387 --> 00:30:48,930
Some Brandy, maybe?
655
00:30:49,014 --> 00:30:50,974
- Two beers.
- What?
656
00:30:51,058 --> 00:30:52,559
- Two beers.
657
00:30:52,642 --> 00:30:53,435
- You take one at a time
658
00:30:53,518 --> 00:30:55,437
or will you have 'em both together?
659
00:30:55,520 --> 00:30:57,439
- I'm not tryin' to be funny.
660
00:30:57,522 --> 00:30:59,441
- I've been tendin' bar
for a good many years.
661
00:30:59,524 --> 00:31:00,442
I've heard of double gin
662
00:31:00,525 --> 00:31:01,544
and I've heard of double whisky
663
00:31:01,568 --> 00:31:03,653
and I've heard of double or nothin',
664
00:31:03,737 --> 00:31:06,114
but I never heard of double beers before.
665
00:31:06,198 --> 00:31:08,398
- What's the matter, did you
lose your job or somethin'?
666
00:31:08,450 --> 00:31:09,450
- Nope.
667
00:31:11,453 --> 00:31:13,413
- Say, Tim, was my roommate
in here last night?
668
00:31:13,497 --> 00:31:14,247
- Dixon?
669
00:31:14,331 --> 00:31:16,375
Yeah, he wasn't feeling very well.
670
00:31:16,458 --> 00:31:17,376
- He wasn't, huh?
671
00:31:17,459 --> 00:31:18,210
- No.
672
00:31:18,293 --> 00:31:19,044
He wasn't able to finish his drink.
673
00:31:19,127 --> 00:31:21,213
He said his stomach was upset.
674
00:31:21,296 --> 00:31:24,174
Spent most of his time
back there in the washroom.
675
00:31:24,257 --> 00:31:25,257
- Uh huh.
676
00:31:27,260 --> 00:31:28,863
Say, if a little blonde
comes in here looking for me,
677
00:31:28,887 --> 00:31:30,597
tell her to sit in front of her beer.
678
00:31:30,680 --> 00:31:31,765
I'll be right back.
679
00:31:31,848 --> 00:31:35,644
- Why didn't you say
so in the first place?
680
00:31:41,149 --> 00:31:43,443
I was only playing a hunch.
681
00:31:43,527 --> 00:31:46,780
I remembered that buckle Dixon stepped on.
682
00:31:46,863 --> 00:31:48,990
But where was a coat?
683
00:31:49,074 --> 00:31:51,868
Maybe he tried to get rid of it.
684
00:31:51,952 --> 00:31:54,371
This wouldn't be a bad place.
685
00:32:06,341 --> 00:32:08,009
It was wet and dark out there.
686
00:32:08,093 --> 00:32:10,178
Then I saw something lying in the mud,
687
00:32:10,262 --> 00:32:14,724
kind of shiny with a hunk of
green cloth at one end of it.
688
00:32:26,194 --> 00:32:27,195
- Has Mike carr been in?
689
00:32:27,279 --> 00:32:28,530
- He certainly has.
690
00:32:28,613 --> 00:32:30,365
Sit down behind that beer, it's yours.
691
00:32:30,449 --> 00:32:31,950
He'll be back in a minute.
692
00:32:32,033 --> 00:32:32,909
- Good evening, Tim.
693
00:32:32,993 --> 00:32:34,661
- Good evening, Mr. O'brien.
694
00:32:34,744 --> 00:32:37,414
- Hello, Terry.
- Hello, Max.
695
00:32:37,497 --> 00:32:40,417
It was an old stunt
I used to do when I was a kid.
696
00:32:40,500 --> 00:32:41,978
Put chewing gum on the end of a stick
697
00:32:42,002 --> 00:32:44,296
and pick up coins through a grate.
698
00:33:01,980 --> 00:33:04,191
It was another buckle
off Linda's raincoat.
699
00:33:04,274 --> 00:33:08,528
Now I was sure Dixon knew
more than he was telling.
700
00:33:14,868 --> 00:33:16,286
- Something burning in here?
701
00:33:16,369 --> 00:33:17,120
- Somebody must have tossed
702
00:33:17,204 --> 00:33:18,914
a lighted cigarette in the basket there.
703
00:33:18,997 --> 00:33:20,499
I just put it out.
704
00:33:25,212 --> 00:33:27,047
Well, I see you finally made it.
705
00:33:27,130 --> 00:33:28,840
- Nice of you to show up, too.
706
00:33:28,924 --> 00:33:31,676
You know I don't like waiting
around bars all by myself.
707
00:33:31,760 --> 00:33:33,178
- Any news yet?
708
00:33:33,261 --> 00:33:34,888
- Not a thing.
709
00:33:34,971 --> 00:33:35,847
Come on, let's get outta here.
710
00:33:35,931 --> 00:33:37,011
- Don't you want your beer?
711
00:33:37,057 --> 00:33:38,725
- I don't feel like it.
712
00:33:38,808 --> 00:33:40,352
- Okay.
713
00:33:40,435 --> 00:33:43,188
Night, Tim.
714
00:33:43,271 --> 00:33:45,023
- Oh, what a day I've been through.
715
00:33:45,106 --> 00:33:46,816
You saw how mother was.
716
00:33:46,900 --> 00:33:49,903
The police have been in and
out all day asking questions.
717
00:33:49,986 --> 00:33:51,905
I've tried to call everyone we know.
718
00:33:51,988 --> 00:33:53,114
- No trace of her, huh?
719
00:33:53,198 --> 00:33:54,241
- No.
720
00:33:54,324 --> 00:33:56,326
They checked all the taxi cab companies.
721
00:33:56,409 --> 00:33:57,410
Nothing.
722
00:33:57,494 --> 00:33:58,745
I'm going nuts.
723
00:33:59,996 --> 00:34:03,250
Mike, do you think Johnny
had anything to do with this?
724
00:34:03,333 --> 00:34:04,376
- I don't know.
725
00:34:04,459 --> 00:34:06,753
He's pretty hysterical, he
doesn't make much sense.
726
00:34:12,634 --> 00:34:14,135
Come on, let's go.
727
00:34:21,977 --> 00:34:24,396
Where did you go last
night after you left me?
728
00:34:24,479 --> 00:34:25,479
- Home.
729
00:34:29,109 --> 00:34:30,902
- You didn't go to see Johnny Dixon?
730
00:34:30,986 --> 00:34:31,986
- Why, no.
731
00:34:32,737 --> 00:34:33,488
- You weren't home when I talked
732
00:34:33,572 --> 00:34:35,949
to your mother the first time.
733
00:34:36,032 --> 00:34:37,742
Who'd you call from mcginnis's?
734
00:34:37,826 --> 00:34:39,286
It wasn't your mother.
735
00:34:39,369 --> 00:34:41,288
- Who do you think?
736
00:34:41,371 --> 00:34:44,332
- I've never known a dame like you.
737
00:34:46,334 --> 00:34:50,213
- But you kinda like me, don't you, Mike?
738
00:34:50,297 --> 00:34:52,215
- Frankly I'd like to break your neck.
739
00:34:59,639 --> 00:35:00,950
Why don't they
ever come down instead
740
00:35:00,974 --> 00:35:03,059
of havin' us bring this up here?
741
00:35:03,143 --> 00:35:03,893
I don't know.
742
00:35:03,977 --> 00:35:06,229
Maybe she couldn't make it.
743
00:35:09,441 --> 00:35:12,527
- Can anybody identify these clothes?
744
00:35:13,486 --> 00:35:14,529
It's Linda's.
745
00:35:14,613 --> 00:35:16,031
Linda's raincoat.
746
00:35:18,867 --> 00:35:21,369
- Are you Mrs. Mitchell?
747
00:35:23,413 --> 00:35:25,040
Mother!
748
00:35:25,123 --> 00:35:27,792
I didn't stick
around to ask any questions.
749
00:35:27,876 --> 00:35:30,170
All I wanted was to get out of there.
750
00:35:30,253 --> 00:35:34,966
It made me kinda sick
because I knew what it meant.
751
00:35:50,523 --> 00:35:52,400
Is that you, Mike?
752
00:36:02,160 --> 00:36:04,788
What's the matter?
753
00:36:04,871 --> 00:36:07,832
- They had me down at headquarters.
754
00:36:07,916 --> 00:36:09,834
I thought they never were gonna let me go.
755
00:36:09,918 --> 00:36:12,337
- If you acted down there as
you've been acting around here,
756
00:36:12,420 --> 00:36:13,963
you didn't do yourself much good.
757
00:36:14,047 --> 00:36:15,965
- No, I guess I didn't.
758
00:36:17,884 --> 00:36:19,719
- Don't you know yet what's happened?
759
00:36:19,803 --> 00:36:20,803
- What?
760
00:36:24,891 --> 00:36:25,891
- Linda's dead.
761
00:36:28,395 --> 00:36:30,605
Yeah, I just left the Mitchells.
762
00:36:30,689 --> 00:36:34,067
They had her clothes over
there for identification.
763
00:36:34,150 --> 00:36:37,612
I saw the raincoat she was wearing.
764
00:36:37,696 --> 00:36:41,908
Just like the one you
stepped on, remember?
765
00:36:41,991 --> 00:36:44,411
- Where'd you get those?
766
00:36:44,494 --> 00:36:45,870
- Where do you think?
767
00:36:45,954 --> 00:36:49,499
- Mike, you don't think I did it, do you?
768
00:36:49,582 --> 00:36:50,458
- Why, I was so crazy in love
769
00:36:50,542 --> 00:36:52,794
with that girl I couldn't see straight.
770
00:36:52,877 --> 00:36:54,963
I tried to tell her so last night,
771
00:36:55,046 --> 00:36:57,507
but she thought I was
still going for estelle.
772
00:36:57,590 --> 00:36:59,467
We had an awful fight and I...
773
00:36:59,551 --> 00:37:00,301
She tore outta here.
774
00:37:00,385 --> 00:37:02,929
I tried to hold her, to talk to her,
775
00:37:03,012 --> 00:37:05,765
but she wrenched out of my
hand and left those buckles.
776
00:37:05,849 --> 00:37:10,437
I don't know why, but I had
to get rid of them somehow.
777
00:37:12,188 --> 00:37:13,606
- I don't get it.
778
00:37:15,108 --> 00:37:18,570
- We all do foolish things
sometimes, don't we?
779
00:37:18,653 --> 00:37:19,904
- Look, Johnny,
780
00:37:21,740 --> 00:37:23,533
when you get one of your spells
781
00:37:23,616 --> 00:37:25,660
anything could have happened to ya.
782
00:37:25,744 --> 00:37:27,036
You might have killed her.
783
00:37:27,120 --> 00:37:27,871
- No, no, no, Mike.
784
00:37:27,954 --> 00:37:29,473
You've lied so
much already I don't know
785
00:37:29,497 --> 00:37:30,777
- what to believe in.
- I didn't!
786
00:37:30,832 --> 00:37:31,666
I'm gettin' outta here!
787
00:37:31,750 --> 00:37:33,126
- No, you sap!
788
00:37:33,209 --> 00:37:34,437
It's the worst thing you can do.
789
00:37:34,461 --> 00:37:36,004
Sit down!
790
00:37:36,087 --> 00:37:37,982
- You don't know what they did
to me down at headquarters.
791
00:37:38,006 --> 00:37:40,341
I can't take any more of that!
792
00:37:40,425 --> 00:37:41,176
The reason they let me go
793
00:37:41,259 --> 00:37:43,803
is because they didn't
have anything on me then.
794
00:37:43,887 --> 00:37:44,887
But now!
795
00:37:46,514 --> 00:37:48,016
Oh, Mike, help me.
796
00:37:49,267 --> 00:37:51,227
Give me a chance.
797
00:37:51,311 --> 00:37:52,729
- Don't you see what you're doing?
798
00:37:52,812 --> 00:37:53,563
If you run out on this thing,
799
00:37:53,646 --> 00:37:55,207
you're as good as admitting ya killed her.
800
00:37:55,231 --> 00:37:57,609
If you didn't, the thing
for you to do is face it!
801
00:38:10,497 --> 00:38:12,457
- I can't face it I tell yah.
802
00:38:12,540 --> 00:38:14,292
I'm gonna crack up all the way,
803
00:38:14,375 --> 00:38:16,961
just like I did the first time.
804
00:38:18,922 --> 00:38:21,758
I just never got a chance!
805
00:38:32,602 --> 00:38:33,812
Here.
806
00:38:35,146 --> 00:38:36,332
I don't know whether you did this or not,
807
00:38:36,356 --> 00:38:39,192
but you're entitled to one chance.
808
00:38:39,275 --> 00:38:41,337
Don't go out the front way,
they'll be watching for you.
809
00:38:41,361 --> 00:38:43,112
Go down the back alley.
810
00:38:43,196 --> 00:38:45,240
Better try to look like me.
811
00:38:45,323 --> 00:38:46,157
Wear your head down forward
812
00:38:46,241 --> 00:38:49,327
and keep your hands in your pockets.
813
00:38:49,410 --> 00:38:50,495
Got enough dough?
814
00:38:50,578 --> 00:38:51,871
- A few bucks.
815
00:38:51,955 --> 00:38:53,122
Here.
816
00:38:54,958 --> 00:38:56,584
- I'll keep in touch with you, Mike.
817
00:38:56,668 --> 00:38:58,002
Thanks.
818
00:38:58,086 --> 00:39:00,588
- I'd just as soon you didn't.
819
00:39:20,441 --> 00:39:21,276
Hello.
820
00:39:21,359 --> 00:39:22,527
Where's Dixon?
821
00:39:22,610 --> 00:39:23,361
- Dixon?
822
00:39:23,444 --> 00:39:24,195
I don't know, he was here.
823
00:39:24,279 --> 00:39:27,115
- What do you mean you don't know?
824
00:39:35,206 --> 00:39:36,291
- Looks like he's gone.
825
00:39:36,374 --> 00:39:37,125
- Yeah.
826
00:39:37,208 --> 00:39:38,585
- Whose hat and coat is this?
827
00:39:38,668 --> 00:39:39,794
Dixon's.
828
00:39:39,878 --> 00:39:42,005
- Where are yours?
829
00:39:42,088 --> 00:39:42,839
That's funny,
830
00:39:42,922 --> 00:39:43,798
they ought to be around here somewhere.
831
00:39:43,882 --> 00:39:46,009
- You mean he walked outta here in 'em.
832
00:39:46,092 --> 00:39:48,595
- He did, huh?
- You know he did.
833
00:39:48,678 --> 00:39:50,763
What were you doing
while this was going on?
834
00:39:50,847 --> 00:39:51,639
- Shaving.
835
00:39:51,723 --> 00:39:54,434
How did I know he was gonna take a duster?
836
00:39:54,517 --> 00:39:56,603
- It's a funny time to be shaving.
837
00:39:56,686 --> 00:39:57,687
- I shave every night.
838
00:39:57,770 --> 00:39:59,564
- Are you sure you weren't in on this?
839
00:39:59,647 --> 00:40:01,208
- Look, what would I get
out of it either way,
840
00:40:01,232 --> 00:40:03,776
whether he stayed or went?
841
00:40:03,860 --> 00:40:05,904
- All right, carr.
842
00:40:05,987 --> 00:40:08,156
Put on his hat and coat and come with us.
843
00:40:08,239 --> 00:40:12,827
Thanks, I got another
one of my own over here.
844
00:40:15,997 --> 00:40:19,334
- Tell Mrs. Mitchell what
happened in front of the house.
845
00:40:19,417 --> 00:40:21,628
- I saw a girl get into a cab.
846
00:40:21,711 --> 00:40:22,712
- How did she stop it?
847
00:40:22,795 --> 00:40:25,506
She didn't just stand there
and wave at it, did she?
848
00:40:25,590 --> 00:40:26,925
- She whistled for it.
849
00:40:27,008 --> 00:40:28,509
- Oh, she whistled, huh?
850
00:40:28,593 --> 00:40:29,719
- Yeah.
851
00:40:29,802 --> 00:40:31,012
- Tell her, Mrs. Mitchell.
852
00:40:31,095 --> 00:40:33,598
- Linda couldn't whistle a note.
853
00:40:33,681 --> 00:40:35,934
She tried and tried.
854
00:40:36,017 --> 00:40:39,437
We used to laugh about it
when she was a little girl.
855
00:40:39,520 --> 00:40:41,206
- So, if you heard a
girl whistle for a cab,
856
00:40:41,230 --> 00:40:43,024
it wasn't Linda.
857
00:40:43,107 --> 00:40:44,787
You did not see her
come out of that house,
858
00:40:44,859 --> 00:40:46,903
nor did anyone else.
859
00:40:46,986 --> 00:40:48,422
- I'm sorry, but she's in no condition
860
00:40:48,446 --> 00:40:50,740
for this sort of thing.
861
00:40:50,823 --> 00:40:52,992
- Who are you, the doctor?
862
00:40:53,076 --> 00:40:54,202
- No.
863
00:40:54,285 --> 00:40:55,370
- I'm sorry.
864
00:40:55,453 --> 00:40:57,372
It's Mr. Tremholt, Mr. Heller.
865
00:40:57,455 --> 00:40:58,873
He's lived with us for years.
866
00:40:58,957 --> 00:41:00,792
- Oh, he has?
867
00:41:00,875 --> 00:41:04,212
Maybe we should have a little
talk sometime, Mr. Tremholt.
868
00:41:04,295 --> 00:41:05,964
- I'm home every evening.
869
00:41:06,047 --> 00:41:07,382
- Come on, carr.
870
00:41:09,550 --> 00:41:10,635
- So long, estelle.
871
00:41:10,718 --> 00:41:12,220
- Goodnight, Mike.
872
00:41:18,309 --> 00:41:20,353
- Now I wanna show you a few things
873
00:41:20,436 --> 00:41:24,607
in case you don't know
what that pal of yours did.
874
00:41:29,362 --> 00:41:31,531
- Linda Mitchell.
875
00:41:31,614 --> 00:41:33,533
Here we are, gentlemen.
876
00:41:46,963 --> 00:41:49,048
- Take a good look, carr.
877
00:41:57,849 --> 00:41:58,933
22 years old.
878
00:42:01,227 --> 00:42:02,955
She'd been going around
with that pal of yours
879
00:42:02,979 --> 00:42:05,898
and he'd been giving her the brush.
880
00:42:08,026 --> 00:42:11,029
Now here's what I figure happened.
881
00:42:11,112 --> 00:42:14,574
She said something that
stung him and he hit her.
882
00:42:14,657 --> 00:42:17,910
She ran out of the place
and he ran after her.
883
00:42:17,994 --> 00:42:19,096
He caught her on the landing
884
00:42:19,120 --> 00:42:23,332
and started to drag her
back by her raincoat.
885
00:42:23,416 --> 00:42:24,500
She must have screamed
886
00:42:24,584 --> 00:42:27,587
because he caught her by the throat.
887
00:42:28,838 --> 00:42:30,506
See the fingermarks?
888
00:42:33,342 --> 00:42:34,093
He thought he'd killed her
889
00:42:34,177 --> 00:42:36,387
and it scared him so he lost his head,
890
00:42:36,471 --> 00:42:38,389
dragged her down the hall.
891
00:42:38,473 --> 00:42:39,807
Musta heard somebody coming
892
00:42:39,891 --> 00:42:43,770
because he hid in the
incinerator closet up there.
893
00:42:43,853 --> 00:42:45,414
You know, those closets in your building
894
00:42:45,438 --> 00:42:50,443
and that incinerator chute
that goes down to the basement?
895
00:42:50,735 --> 00:42:52,612
Now, listen to this.
896
00:42:52,695 --> 00:42:55,406
Dixon pulled down the flap.
897
00:42:55,490 --> 00:42:58,743
He tried to jam her body down
into the chute head first
898
00:42:58,826 --> 00:43:00,745
while she was still alive.
899
00:43:00,828 --> 00:43:03,581
He wedged her in there and broke her neck.
900
00:43:03,664 --> 00:43:06,793
But the chute wasn't wide enough
so he pulled her out again.
901
00:43:06,876 --> 00:43:09,545
See those marks on her forehead?
902
00:43:10,880 --> 00:43:11,756
Those aren't bruises,
903
00:43:11,839 --> 00:43:14,592
that's brown paint from
the side of the chute.
904
00:43:14,675 --> 00:43:17,095
- Cut that out, will ya?
905
00:43:17,178 --> 00:43:18,530
- He finally dragged her
out then hauled her on up
906
00:43:18,554 --> 00:43:21,766
to the roof where he found a barrel.
907
00:43:21,849 --> 00:43:23,768
So, he put her in the barrel and covered
908
00:43:23,851 --> 00:43:27,063
her over with the gravel he'd emptied out.
909
00:43:27,146 --> 00:43:28,022
Now, do you still wanna help
910
00:43:28,106 --> 00:43:30,525
a guy that'd do a thing like that?
911
00:43:30,608 --> 00:43:32,443
Your roommate?
912
00:43:32,527 --> 00:43:35,196
You look like a pretty
decent guy to me, Mike,
913
00:43:35,279 --> 00:43:38,366
so I'm gonna ask you just once more.
914
00:43:38,449 --> 00:43:41,327
Where do ya think he went?
915
00:43:41,410 --> 00:43:42,537
- I don't know.
916
00:43:42,620 --> 00:43:45,414
- Have you got any ideas?
917
00:43:45,498 --> 00:43:47,375
- Believe me, I'm gonna try to find him.
918
00:43:47,458 --> 00:43:49,627
If I do, you can have him.
919
00:43:50,753 --> 00:43:54,006
- All right, Mike, go on
home and get some rest.
920
00:43:54,090 --> 00:43:55,258
Keep in touch.
921
00:44:18,447 --> 00:44:19,447
- Linda?
922
00:44:59,363 --> 00:45:03,618
Mother!
923
00:45:12,752 --> 00:45:16,339
Mother, I saw Linda.
924
00:45:22,762 --> 00:45:23,846
- Hello, estelle.
925
00:45:23,930 --> 00:45:24,930
- Mike!
926
00:45:27,141 --> 00:45:28,351
What are you doing here?
927
00:45:28,434 --> 00:45:29,514
What's the matter?
928
00:45:29,560 --> 00:45:30,561
- I'm scared.
929
00:45:30,645 --> 00:45:32,855
I'm sure someone was following me.
930
00:45:32,939 --> 00:45:34,732
I don't see anybody.
931
00:45:34,815 --> 00:45:37,818
- I had that awful feeling
that somebody was after me.
932
00:45:37,902 --> 00:45:40,571
- I don't blame ya, I've
got the jitters myself.
933
00:45:40,655 --> 00:45:42,406
Let's go inside, huh?
934
00:45:46,786 --> 00:45:48,412
- I can't take you in there.
935
00:45:48,496 --> 00:45:49,580
- Where to?
936
00:45:49,664 --> 00:45:50,664
- The roof.
937
00:46:24,949 --> 00:46:27,952
I've just come from police headquarters.
938
00:46:28,035 --> 00:46:30,913
I had to identify Linda's handbag.
939
00:46:31,831 --> 00:46:34,834
Her compact was in it, her lipstick.
940
00:46:35,751 --> 00:46:37,086
- Oh, it was awful.
941
00:46:37,169 --> 00:46:38,838
- Yeah, I know.
942
00:46:38,921 --> 00:46:41,716
Heller with his questions,
quesflons, quesflons.
943
00:46:41,799 --> 00:46:44,927
- Did you tell him about Johnny Dixon?
944
00:46:45,011 --> 00:46:46,011
- Yes.
945
00:46:47,179 --> 00:46:49,348
And about you, too.
946
00:46:49,432 --> 00:46:51,100
What'd you tell him?
947
00:46:54,353 --> 00:46:55,438
- Everything.
948
00:46:59,358 --> 00:47:01,986
- Did you tell him what a
sucker you'd made out of me?
949
00:47:02,069 --> 00:47:04,488
- Don't say those things to me, Mike.
950
00:47:04,572 --> 00:47:08,075
I never meant any harm to anyone.
951
00:47:08,159 --> 00:47:11,871
I'm so in love with you, you know that.
952
00:47:11,954 --> 00:47:15,082
- You never loved anybody in
your life except yourself.
953
00:47:15,166 --> 00:47:16,584
Not even Linda, your own sister.
954
00:47:16,667 --> 00:47:18,127
- But I did!
955
00:47:18,210 --> 00:47:20,087
That's what hurts.
956
00:47:20,171 --> 00:47:21,422
Linda was good.
957
00:47:22,298 --> 00:47:23,049
Too good.
958
00:47:23,132 --> 00:47:25,009
Not at all like me.
959
00:47:25,092 --> 00:47:28,262
I keep thinking that if
you hadn't stopped me
960
00:47:28,346 --> 00:47:33,351
from going up there that
night, I might have saved her.
961
00:47:33,434 --> 00:47:35,478
- It's too late to think about that now.
962
00:47:37,480 --> 00:47:38,939
- Oh Mike
963
00:47:39,565 --> 00:47:42,109
- if we could only go back.
964
00:47:42,193 --> 00:47:44,278
Go back where we started.
965
00:47:44,362 --> 00:47:47,573
Linda alive again, us in love.
966
00:47:47,656 --> 00:47:48,908
Nice and clean,
967
00:47:50,201 --> 00:47:52,953
and something to look forward to.
968
00:47:55,623 --> 00:47:56,623
- Yeah, if.
969
00:47:58,417 --> 00:48:01,921
Mike, what are we going to do?
970
00:48:05,007 --> 00:48:06,258
- I don't know.
971
00:48:08,636 --> 00:48:10,554
- Maybe we're to blame.
972
00:48:12,598 --> 00:48:14,850
But we need each other now.
973
00:48:15,684 --> 00:48:18,562
Can't we try it again, Mike?
974
00:48:18,646 --> 00:48:22,316
Please be sweet to me like you used to be.
975
00:48:22,400 --> 00:48:23,400
Mike?
976
00:48:24,235 --> 00:48:25,235
Please.
977
00:48:28,114 --> 00:48:28,823
Mike!
978
00:48:28,906 --> 00:48:30,866
Mike, hold me, hold me!
979
00:48:39,667 --> 00:48:43,087
And so, three days
went by and nothing happened.
980
00:48:43,170 --> 00:48:44,422
I tried to do some studying,
981
00:48:44,505 --> 00:48:46,465
but it was pretty hard to get interested
982
00:48:46,549 --> 00:48:50,010
in things like commercial geography.
983
00:48:50,094 --> 00:48:53,597
It was Monday night again
and I had a class on Tuesday.
984
00:48:53,681 --> 00:48:55,200
I'd been to the library that afternoon
985
00:48:55,224 --> 00:48:58,936
and picked up volume ii of my textbook.
986
00:48:59,019 --> 00:49:01,522
And then I saw something.
987
00:49:01,605 --> 00:49:04,150
It was Johnny's handwriting, all right.
988
00:49:04,233 --> 00:49:06,485
He knew I had to get volume
ii out of the library,
989
00:49:06,569 --> 00:49:07,671
so he took a chance and wrote
990
00:49:07,695 --> 00:49:11,365
a message on the flyleaf,
hoping I'd see it.
991
00:49:11,449 --> 00:49:12,199
I guess he didn't dare call me
992
00:49:12,283 --> 00:49:14,785
at the office or at the house.
993
00:49:17,788 --> 00:49:18,788
Estelle.
994
00:49:21,959 --> 00:49:24,170
- I had a little trouble getting away.
995
00:49:24,253 --> 00:49:25,671
What's up?
996
00:49:25,754 --> 00:49:27,315
- He was supposed to call here at eight.
997
00:49:27,339 --> 00:49:29,091
It's five of now.
998
00:49:29,175 --> 00:49:31,969
Any chance of this guy Alex
barging in here after you?
999
00:49:32,052 --> 00:49:32,970
- I don't think so.
1000
00:49:33,053 --> 00:49:34,930
I'm supposed to be in bed.
1001
00:49:35,014 --> 00:49:36,348
What are you going to do?
1002
00:49:36,432 --> 00:49:37,993
- Find out where he is and go after him.
1003
00:49:38,017 --> 00:49:39,017
- Are you?
1004
00:49:40,186 --> 00:49:41,437
- What's the matter, nervous?
1005
00:49:41,520 --> 00:49:43,814
- Mike, if you're hurt.
1006
00:49:43,898 --> 00:49:46,150
Why don't you send the cops?
1007
00:49:46,233 --> 00:49:47,026
If the cops go up there,
1008
00:49:47,109 --> 00:49:49,862
he might kill himself
or get himself killed.
1009
00:49:49,945 --> 00:49:51,822
He's that kind.
1010
00:49:51,906 --> 00:49:54,825
I wanna bring him back to
the apartment to face you.
1011
00:49:54,909 --> 00:49:57,369
That'll break him down
quicker than anything.
1012
00:49:57,453 --> 00:49:58,954
You game for that?
1013
00:49:59,997 --> 00:50:01,290
- If you say so.
1014
00:50:02,583 --> 00:50:04,269
There's one thing I want to
ask you before I do this,
1015
00:50:04,293 --> 00:50:07,546
and I want the truth out of ya.
1016
00:50:07,630 --> 00:50:08,964
- What?
1017
00:50:09,048 --> 00:50:11,383
- You didn't go straight home
the night Linda was murdered.
1018
00:50:11,467 --> 00:50:12,593
Where were you?
1019
00:50:12,676 --> 00:50:14,595
- Mike, you don't think that i-
1020
00:50:14,678 --> 00:50:16,722
- you were plenty sore
at Linda that night.
1021
00:50:16,805 --> 00:50:17,556
Where did you go?
1022
00:50:17,640 --> 00:50:20,476
Let's keep the record straight.
1023
00:50:27,483 --> 00:50:30,402
I got it, Tim, I think it's for me.
1024
00:50:34,073 --> 00:50:35,449
Hello?
1025
00:50:35,533 --> 00:50:37,076
Yeah, this is Mike.
1026
00:50:38,244 --> 00:50:40,454
Yeah, I got your message.
1027
00:50:40,538 --> 00:50:42,915
No, no one followed me.
1028
00:50:42,998 --> 00:50:44,667
Yeah, wait a minute.
1029
00:50:49,505 --> 00:50:50,839
Go ahead, shoot.
1030
00:50:52,800 --> 00:50:53,800
Mm hm.
1031
00:50:54,718 --> 00:50:55,718
Mm hm.
1032
00:50:57,304 --> 00:51:00,391
Okay, I'll be there in a few minutes.
1033
00:51:04,019 --> 00:51:05,020
- Was it...?
1034
00:51:05,104 --> 00:51:06,456
- Yeah, but I asked you a question
1035
00:51:06,480 --> 00:51:08,107
before the phone rang, remember?
1036
00:51:08,190 --> 00:51:08,983
- Believe me, Mike,
1037
00:51:09,066 --> 00:51:10,627
it's not at all important
compared to this.
1038
00:51:10,651 --> 00:51:11,694
You're wasting time.
1039
00:51:11,777 --> 00:51:13,195
- Who'd you call?
1040
00:51:15,197 --> 00:51:16,197
- Johnny.
1041
00:51:17,116 --> 00:51:18,534
He said he'd meet me at the corner,
1042
00:51:18,617 --> 00:51:21,161
so I went down there and hung
around for almost an hour.
1043
00:51:21,245 --> 00:51:22,913
Then I got sore and went home.
1044
00:51:22,997 --> 00:51:24,707
- You may need that alibi later.
1045
00:51:24,790 --> 00:51:27,001
Hope you can back it up.
1046
00:51:27,084 --> 00:51:28,711
- What do you mean?
1047
00:51:28,794 --> 00:51:29,795
- Nevermind.
1048
00:51:31,463 --> 00:51:32,840
Here's the keys to my place.
1049
00:51:32,923 --> 00:51:35,217
Go there and wait for us.
1050
00:51:35,301 --> 00:51:38,679
If I'm not there in an hour,
send the cops to this address.
1051
00:51:38,762 --> 00:51:40,222
Got it?
1052
00:51:40,306 --> 00:51:41,306
- I got it.
1053
00:51:52,985 --> 00:51:53,861
Johnny?
1054
00:51:53,944 --> 00:51:55,070
- Who is it?
1055
00:51:55,154 --> 00:51:57,323
It's me, open up.
1056
00:52:02,828 --> 00:52:04,580
- Anybody see ya?
1057
00:52:04,663 --> 00:52:05,663
- Nobody.
1058
00:52:07,458 --> 00:52:09,585
- Tore off the front pages.
1059
00:52:09,668 --> 00:52:11,503
Are they still hot for me?
1060
00:52:11,587 --> 00:52:14,214
- Brother, you're hotter
than a firecracker.
1061
00:52:14,298 --> 00:52:15,442
- Mike, you're about the only friend
1062
00:52:15,466 --> 00:52:16,967
I got left that still believes in me.
1063
00:52:17,051 --> 00:52:19,136
- You're wrong, I don't believe in you.
1064
00:52:19,219 --> 00:52:21,364
What else can I think after
the way you've been acting?
1065
00:52:21,388 --> 00:52:24,183
You tell me you took her
down and put her in a cab.
1066
00:52:24,266 --> 00:52:26,810
Sidewalks were wet and the
soles of your shoes were dry.
1067
00:52:26,894 --> 00:52:28,604
- But I explained that to you, Mike.
1068
00:52:28,687 --> 00:52:31,148
- You tell me you heard
her whistle for a cab, too.
1069
00:52:31,231 --> 00:52:33,984
You let me stick my head
out to the cops about that.
1070
00:52:34,068 --> 00:52:35,879
To find out from her mother
that she couldn't whistle.
1071
00:52:35,903 --> 00:52:37,988
Never whistled a note in her life.
1072
00:52:38,072 --> 00:52:40,115
But I did hear a whistle.
1073
00:52:40,199 --> 00:52:41,033
- Why did you throw that buckle
1074
00:52:41,116 --> 00:52:42,260
out of the window at mcginnis's?
1075
00:52:42,284 --> 00:52:44,179
- I threw the buckle out the
window like a guy picks up
1076
00:52:44,203 --> 00:52:45,305
a stone and throws it at a tin can,
1077
00:52:45,329 --> 00:52:47,873
or kicks a lamp post when he's mad.
1078
00:52:47,956 --> 00:52:49,436
Brother, you picked an awful bad time
1079
00:52:49,500 --> 00:52:51,919
to get mad like that, Johnny.
1080
00:52:53,379 --> 00:52:54,171
Are you sure you knew
1081
00:52:54,254 --> 00:52:55,339
what you were doing?
1082
00:52:55,422 --> 00:52:57,216
You get those spells, you know.
1083
00:52:57,299 --> 00:52:58,526
- But I loved her, I loved her!
1084
00:52:58,550 --> 00:53:01,553
- What are you hiding out in
a dump like this for then?
1085
00:53:01,637 --> 00:53:03,847
- You don't believe me, huh?
1086
00:53:03,931 --> 00:53:05,516
Well, what are you gonna do about it?
1087
00:53:05,599 --> 00:53:07,685
Tell the cops where I am
so they'll come and get me?
1088
00:53:07,768 --> 00:53:09,269
- No.
1089
00:53:09,353 --> 00:53:10,354
- Then what?
1090
00:53:10,437 --> 00:53:11,980
- I'm taking you back to our place.
1091
00:53:12,064 --> 00:53:13,583
You're coming back with
me if I have to drag you!
1092
00:53:13,607 --> 00:53:15,150
- Oh, no, I'm not!
1093
00:53:15,234 --> 00:53:17,403
I'm not goin' anywhere.
1094
00:53:17,486 --> 00:53:19,613
- So you bought a gun with
the dough I gave ya, huh?
1095
00:53:19,697 --> 00:53:20,698
That's great.
1096
00:53:20,781 --> 00:53:23,158
- I'm fighting for my life now, Mike.
1097
00:53:23,242 --> 00:53:25,369
Don't come close to me.
1098
00:53:25,452 --> 00:53:28,497
If it's gonna be you or
me, it's gonna be you.
1099
00:53:28,580 --> 00:53:30,582
- Might as well be hung
for two murders as one,
1100
00:53:30,666 --> 00:53:31,834
is that your idea?
1101
00:53:31,917 --> 00:53:35,045
There's no future in that,
Johnny, you ought to know.
1102
00:53:35,129 --> 00:53:37,172
Why don't you go ahead
and pull the trigger?
1103
00:53:37,256 --> 00:53:38,382
I'm only your roommate.
1104
00:54:02,865 --> 00:54:04,992
Come on, we'd better get outta here.
1105
00:54:05,075 --> 00:54:06,469
Somebody might have heard the shot.
1106
00:54:06,493 --> 00:54:07,995
Come on, let's go.
1107
00:54:19,631 --> 00:54:20,382
Who is it?
1108
00:54:20,466 --> 00:54:21,633
Mike.
1109
00:54:26,680 --> 00:54:28,098
- Alex followed me over here.
1110
00:54:28,182 --> 00:54:31,268
I had to tell him what was going on.
1111
00:54:31,351 --> 00:54:32,102
- Sit down, Johnny.
1112
00:54:32,186 --> 00:54:32,936
- Hasn't there been enough tragedy
1113
00:54:33,020 --> 00:54:35,314
around here without you asking for more?
1114
00:54:35,397 --> 00:54:37,250
- Look, I didn't ask you to
get mixed up in this thing,
1115
00:54:37,274 --> 00:54:38,025
but as long as you're here,
1116
00:54:38,108 --> 00:54:38,859
do you mind letting me handle it?
1117
00:54:38,942 --> 00:54:39,693
- Haven't you got any better sense
1118
00:54:39,777 --> 00:54:41,820
than to try and take
matters in your own hands?
1119
00:54:41,904 --> 00:54:42,696
We've got a police department
1120
00:54:42,780 --> 00:54:44,156
to take care of a thing like this.
1121
00:54:44,239 --> 00:54:46,450
You've got no right to
jeopardize other people's safety.
1122
00:54:46,533 --> 00:54:48,660
- Alex, Alex, wait!
1123
00:54:48,744 --> 00:54:50,662
- Don't let him, Mike, don't let him!
1124
00:54:50,746 --> 00:54:52,056
- You can talk to Dixon
when he's behind bars
1125
00:54:52,080 --> 00:54:55,125
just as well as you can
now, it's a whole lot safer.
1126
00:54:55,209 --> 00:54:56,335
Police headquarters!
1127
00:54:56,418 --> 00:54:57,753
- Put that down.
1128
00:55:03,467 --> 00:55:04,885
Taxi!
1129
00:55:05,803 --> 00:55:07,137
- Wait a minute.
1130
00:55:11,725 --> 00:55:13,310
Hold it, driver!
1131
00:55:13,393 --> 00:55:14,520
- I've got a fare.
1132
00:55:14,603 --> 00:55:16,104
- Police business.
1133
00:55:16,939 --> 00:55:18,419
- I'll be right back.
- Are you crazy?
1134
00:55:18,482 --> 00:55:21,235
You're leaving us with a desperate man.
1135
00:55:21,318 --> 00:55:22,236
- Here.
1136
00:55:22,319 --> 00:55:26,782
Watch out for him, Johnny,
he might be trigger-happy.
1137
00:55:31,745 --> 00:55:32,913
Do you live here?
1138
00:55:32,996 --> 00:55:33,872
- Yeah.
1139
00:55:33,956 --> 00:55:36,542
- Last Monday night a week
ago tonight it was foggy.
1140
00:55:36,625 --> 00:55:37,376
Somebody called a cab from this house
1141
00:55:37,459 --> 00:55:39,878
by whistling for it like you just did.
1142
00:55:39,962 --> 00:55:41,129
Was that you?
1143
00:55:41,213 --> 00:55:42,339
- Probably was.
1144
00:55:42,422 --> 00:55:45,384
I take a cab every night, rain or shine.
1145
00:55:45,467 --> 00:55:47,636
It's the only way I get to work on time.
1146
00:55:47,719 --> 00:55:48,512
What do you do?
1147
00:55:48,595 --> 00:55:51,390
- I'm in the floor show
at the carioca club.
1148
00:55:51,473 --> 00:55:52,599
What's your name?
1149
00:55:52,683 --> 00:55:54,101
- Leonora waters.
1150
00:55:55,143 --> 00:55:57,396
I gotta go now, I'm on at 12:05.
1151
00:55:57,479 --> 00:55:59,606
If I've been disturbing
people by whistling for a cab,
1152
00:55:59,690 --> 00:56:01,000
I'll tone it down.
1153
00:56:05,821 --> 00:56:07,865
- Get away from that door!
1154
00:56:07,948 --> 00:56:08,782
John, listen to me.
1155
00:56:08,866 --> 00:56:10,134
You were right about that whistle.
1156
00:56:10,158 --> 00:56:11,177
- Please, for your own sake.
1157
00:56:11,201 --> 00:56:12,303
You don't need that gun.
1158
00:56:12,327 --> 00:56:13,829
- Stay away from me!
1159
00:56:13,912 --> 00:56:16,248
I'm trying to help,
don't you understand that?
1160
00:56:16,331 --> 00:56:18,500
- Get away from that door.
1161
00:56:19,418 --> 00:56:22,337
And don't anybody try to follow me.
1162
00:56:23,463 --> 00:56:24,214
- Johnny!
1163
00:56:24,298 --> 00:56:25,299
Johnny!
1164
00:56:25,382 --> 00:56:27,050
You're just making it tough on yourself.
1165
00:56:27,134 --> 00:56:28,278
The cops will pick you up sooner or later
1166
00:56:28,302 --> 00:56:30,637
and you'll be convicted on
circumstantial evidence.
1167
00:56:30,721 --> 00:56:32,472
Come on back... oh, no!
1168
00:56:32,556 --> 00:56:34,683
Don't try to follow me, Mike.
1169
00:56:34,766 --> 00:56:36,101
I'll let you have it.
1170
00:56:36,184 --> 00:56:37,769
So help me, I will.
1171
00:56:39,855 --> 00:56:40,647
- If you leave like this,
1172
00:56:40,731 --> 00:56:42,608
there's only one thing I can think.
1173
00:56:42,691 --> 00:56:44,735
You did kill Linda.
1174
00:56:44,818 --> 00:56:47,446
- I'm all mixed up myself.
1175
00:56:47,529 --> 00:56:49,281
Maybe I'm going nuts.
1176
00:56:50,282 --> 00:56:52,951
- Okay, it's your funeral.
1177
00:56:53,035 --> 00:56:54,870
I guess you gotta eat.
1178
00:56:55,871 --> 00:56:57,831
- Here.
- Oh, no!
1179
00:56:57,915 --> 00:56:59,833
Toss it on the steps.
1180
00:57:05,422 --> 00:57:06,256
- Sooner or later you're gonna pull
1181
00:57:06,340 --> 00:57:07,380
that trigger and be sorry.
1182
00:57:07,424 --> 00:57:09,760
Throw it back up here.
1183
00:57:09,843 --> 00:57:12,596
Come on, I'm not gonna follow ya.
1184
00:57:29,655 --> 00:57:31,073
- I hope you're satisfied.
1185
00:57:31,156 --> 00:57:32,366
- How did it happen?
1186
00:57:32,449 --> 00:57:34,576
- Alex went over to the
phone and called the police.
1187
00:57:34,660 --> 00:57:36,036
Johnnyjumped him and took the gun.
1188
00:57:36,119 --> 00:57:37,704
There wasn't anything I could do.
1189
00:57:37,788 --> 00:57:39,432
- Why didn't you listen
to me in the first place?
1190
00:57:39,456 --> 00:57:40,165
- When you got a gun on a man
1191
00:57:40,248 --> 00:57:43,043
you don't fool around with a telephone.
1192
00:57:43,126 --> 00:57:44,461
Kinda torn up, huh?
1193
00:57:44,544 --> 00:57:45,462
What'd he do, step on it?
1194
00:57:45,545 --> 00:57:47,381
- I don't know.
1195
00:57:47,464 --> 00:57:49,299
- Well, we found out one thing anyway.
1196
00:57:49,383 --> 00:57:51,510
Johnny did hear somebody
whistle for a cab.
1197
00:57:51,593 --> 00:57:52,344
It was a girl from downstairs
1198
00:57:52,427 --> 00:57:53,821
been whistling for a cab every night.
1199
00:57:53,845 --> 00:57:55,347
- What does that prove?
1200
00:57:55,430 --> 00:57:56,306
He's heard that whistle every night.
1201
00:57:56,390 --> 00:57:58,517
It's an alibi, that's all.
1202
00:57:58,600 --> 00:57:59,619
- When you're a little older, my boy,
1203
00:57:59,643 --> 00:58:01,323
you'll learn to stick
to your own business.
1204
00:58:01,395 --> 00:58:03,164
From now on the police
will take care of this.
1205
00:58:03,188 --> 00:58:04,231
Come on, estelle.
1206
00:58:04,314 --> 00:58:06,483
- Maybe he's right.
1207
00:58:06,566 --> 00:58:07,484
- Goodnight, Mike.
1208
00:58:07,567 --> 00:58:09,903
Sorry it didn't work out.
1209
00:58:09,987 --> 00:58:11,488
See you tomorrow, hm?
1210
00:58:11,571 --> 00:58:12,948
- Yeah, I'll call you.
1211
00:58:13,031 --> 00:58:14,866
- Goodnight.
1212
00:58:50,110 --> 00:58:50,861
- Hello, Mr. Carr.
1213
00:58:50,944 --> 00:58:51,737
Hi, Jake.
1214
00:58:51,820 --> 00:58:52,696
Workin' late?
1215
00:58:52,779 --> 00:58:53,881
- Yeah, have to do this kind
1216
00:58:53,905 --> 00:58:56,366
of a job after people go to bed.
1217
00:58:56,450 --> 00:58:57,468
You know, there's women
in these apartments
1218
00:58:57,492 --> 00:58:59,870
who won't use this chute no more?
1219
00:58:59,953 --> 00:59:00,704
I've been carrying the trash out
1220
00:59:00,787 --> 00:59:03,415
by hand ever since that
girl was killed here.
1221
00:59:03,498 --> 00:59:04,708
It's gettin' me down.
1222
00:59:04,791 --> 00:59:06,752
- Think you can fool 'em
with a little paint, huh?
1223
00:59:06,835 --> 00:59:08,462
- Well, I can get rid of the marks
1224
00:59:08,545 --> 00:59:12,591
but somebody tried to shove
the girl's body down the chute.
1225
00:59:12,674 --> 00:59:14,259
That's what bothers the tenants.
1226
00:59:14,342 --> 00:59:15,552
They don't like to look at it.
1227
00:59:15,635 --> 00:59:17,262
- What kinda marks, Jake?
1228
00:59:17,345 --> 00:59:18,263
- Just scratches.
1229
00:59:18,346 --> 00:59:19,514
- Yeah? Let's see.
1230
00:59:19,598 --> 00:59:21,058
Yeah, right in here.
1231
00:59:21,141 --> 00:59:22,309
- Right here.
- Uh huh.
1232
00:59:22,392 --> 00:59:24,478
- Yeah.
- Fresh paint, too.
1233
00:59:24,561 --> 00:59:26,605
I only painted this the
day before it happened.
1234
00:59:26,688 --> 00:59:28,065
- What color was it before?
1235
00:59:28,148 --> 00:59:29,399
- Brown.
1236
00:59:29,483 --> 00:59:32,027
I was out of brown so
I'm usin' baby blue now.
1237
00:59:32,110 --> 00:59:34,237
I had some left over from
Mrs. Carter's bathroom.
1238
00:59:34,321 --> 00:59:35,906
- Nice color, baby blue.
1239
00:59:35,989 --> 00:59:38,283
- Oh, the cops got pictures of it.
1240
00:59:38,366 --> 00:59:39,201
- Goodnight, Jake.
1241
00:59:39,284 --> 00:59:40,285
- Goodnight.
1242
00:59:50,587 --> 00:59:52,172
- Come right in, Mike.
1243
00:59:56,760 --> 00:59:58,178
Where've ya been?
1244
00:59:58,261 --> 00:59:59,721
- Down the hall talkin' to Jake.
1245
00:59:59,805 --> 01:00:00,639
Where'd you come from?
1246
01:00:00,722 --> 01:00:02,140
- We met Mr. Heller outside.
1247
01:00:02,224 --> 01:00:04,101
Alex phoned for him, remember?
1248
01:00:04,184 --> 01:00:05,811
- We told him about Johnny and you
1249
01:00:05,894 --> 01:00:06,686
- and what happened.
- Yeah.
1250
01:00:06,770 --> 01:00:08,355
You had Dixon here, huh?
1251
01:00:08,438 --> 01:00:09,564
- Yeah, he'd still be here
1252
01:00:09,648 --> 01:00:11,525
if good old rover hadn't gummed it up.
1253
01:00:11,608 --> 01:00:13,461
- You mean if a girl
hadn't whistled for a taxi.
1254
01:00:13,485 --> 01:00:14,236
- Yeah.
1255
01:00:14,319 --> 01:00:15,237
- Yeah, I know all about that.
1256
01:00:15,320 --> 01:00:16,320
Her name's waters.
1257
01:00:16,363 --> 01:00:19,991
But it's a bum steer, Mike, believe me.
1258
01:00:20,075 --> 01:00:21,719
The trouble with my job
is that everybody thinks
1259
01:00:21,743 --> 01:00:24,788
he can do it better than I can.
1260
01:00:24,871 --> 01:00:26,832
Why didn't you let me
help you pick him up?
1261
01:00:26,915 --> 01:00:27,666
- I knew him better than you did.
1262
01:00:27,749 --> 01:00:29,793
I thought maybe I could get him to talk.
1263
01:00:29,876 --> 01:00:31,628
- Okay, Mike.
1264
01:00:31,711 --> 01:00:33,630
Dixon's your pal.
1265
01:00:33,713 --> 01:00:35,132
You've been trying to protect him.
1266
01:00:35,215 --> 01:00:37,342
That's what you were doing
all along, protecting him.
1267
01:00:37,425 --> 01:00:38,260
- What are you trying to tell me?
1268
01:00:38,343 --> 01:00:39,094
Are you trying to tell me that i-
1269
01:00:39,177 --> 01:00:39,928
- no, no.
1270
01:00:40,011 --> 01:00:41,364
I'm not trying to tell you anything.
1271
01:00:41,388 --> 01:00:43,098
I want you to tell me.
1272
01:00:43,181 --> 01:00:45,559
You're the one that wants to
play detective around here.
1273
01:00:45,642 --> 01:00:46,810
Go ahead.
1274
01:00:46,893 --> 01:00:48,603
Suppose we start with a week ago tonight,
1275
01:00:48,687 --> 01:00:49,437
the night of the murder.
1276
01:00:49,521 --> 01:00:51,231
Where did you go?
1277
01:00:51,314 --> 01:00:52,232
- Mcginnis's.
1278
01:00:52,315 --> 01:00:53,567
She was with me.
1279
01:00:53,650 --> 01:00:55,735
After she left
you, what did you do?
1280
01:00:55,819 --> 01:00:57,213
I walked around
for a little while.
1281
01:00:57,237 --> 01:00:59,197
Why didn't you go home?
1282
01:00:59,281 --> 01:01:00,407
- I was a little upset.
1283
01:01:00,490 --> 01:01:02,325
' What about?
1284
01:01:03,326 --> 01:01:04,202
- About her.
1285
01:01:04,286 --> 01:01:06,454
- Oh, lovers' quarrel, huh?
1286
01:01:06,538 --> 01:01:08,707
Uh uh, she had
me on a merry-go-round.
1287
01:01:08,790 --> 01:01:10,375
- You know that isn't true, Mike.
1288
01:01:10,458 --> 01:01:12,085
It's all in your mind.
1289
01:01:12,169 --> 01:01:14,337
- You mean she was still going for Dixon.
1290
01:01:14,421 --> 01:01:16,673
Yeah, Dixon and 10 other guys.
1291
01:01:16,756 --> 01:01:20,260
- 11, if you want to include Mr. Tremholt.
1292
01:01:21,678 --> 01:01:23,013
- I've heard all I want to hear!
1293
01:01:23,096 --> 01:01:25,599
I'm getting outta here!
1294
01:01:25,682 --> 01:01:26,682
Sit down.
1295
01:01:26,725 --> 01:01:28,977
- How about that, Mr. Tremholt?
1296
01:01:29,060 --> 01:01:30,520
- What are you driving at?
1297
01:01:30,604 --> 01:01:32,707
I've lived with the Mitchell
family for a good many years.
1298
01:01:32,731 --> 01:01:34,024
It's my home.
1299
01:01:34,107 --> 01:01:35,984
Those two girls were
like my own daughters.
1300
01:01:36,067 --> 01:01:37,753
- But estelle was you
favorite one, wasn't she?
1301
01:01:37,777 --> 01:01:38,862
- What are you insinuating?
1302
01:01:38,945 --> 01:01:41,198
- There are a couple of other things, too.
1303
01:01:41,281 --> 01:01:42,782
Your room is near the front door.
1304
01:01:42,866 --> 01:01:44,177
You could have slipped
in and out a dozen times
1305
01:01:44,201 --> 01:01:45,410
the night Linda was killed.
1306
01:01:45,493 --> 01:01:46,721
- I've already explained how I came in
1307
01:01:46,745 --> 01:01:48,788
at 8 o'clock and talked to Mrs. Mitchell.
1308
01:01:48,872 --> 01:01:50,582
And at 11:30 when she came and knocked
1309
01:01:50,665 --> 01:01:52,876
on my door and told me
that Linda wasn't in yet,
1310
01:01:52,959 --> 01:01:54,544
I was already in bed.
1311
01:01:54,628 --> 01:01:57,130
- Maybe you've already
asked him all these things.
1312
01:01:57,214 --> 01:01:58,900
But have you asked him
about his fingernails?
1313
01:01:58,924 --> 01:02:01,468
Look at 'em, torn down and
filed down to the quick.
1314
01:02:01,551 --> 01:02:03,196
Why did you feel that you
had to do that, Mr. Tremholt?
1315
01:02:03,220 --> 01:02:05,138
- I've always-
- I'll tell you why!
1316
01:02:05,222 --> 01:02:06,282
Because you got paint under your nails
1317
01:02:06,306 --> 01:02:07,224
from the incinerator chute
1318
01:02:07,307 --> 01:02:08,225
in this building when
you tried to get Linda-
1319
01:02:08,308 --> 01:02:09,976
you're cr az y!
1320
01:02:10,060 --> 01:02:12,187
- Or maybe it was tar.
1321
01:02:12,270 --> 01:02:13,188
Tar out of the barrel on the roof
1322
01:02:13,271 --> 01:02:14,791
when you tried to get rid of the body-
1323
01:02:15,065 --> 01:02:19,319
- That'll be enough of
those shenanigans, tremholt!
1324
01:02:23,698 --> 01:02:26,785
You are in love with her, aren't you?
1325
01:02:28,662 --> 01:02:30,080
- You don't understand.
1326
01:02:30,163 --> 01:02:32,415
Understand what?
1327
01:02:32,499 --> 01:02:33,559
- You couldn't possibly understand
1328
01:02:33,583 --> 01:02:37,003
what I've been through all these years.
1329
01:02:37,087 --> 01:02:38,797
How I've loved this girl,
1330
01:02:38,880 --> 01:02:41,258
waited for her to grow up.
1331
01:02:41,341 --> 01:02:44,094
She promised to marry me one day.
1332
01:02:44,177 --> 01:02:44,928
Well, i-
1333
01:02:45,011 --> 01:02:46,888
- tremholt told us the whole story.
1334
01:02:46,972 --> 01:02:48,640
Not very pretty, either.
1335
01:02:48,723 --> 01:02:49,992
How estelle had tied him hand and foot
1336
01:02:50,016 --> 01:02:51,893
with his own heartstrings,
1337
01:02:51,977 --> 01:02:53,287
while she two-timed him by running around
1338
01:02:53,311 --> 01:02:56,773
with a lot of younger
guys, including myself.
1339
01:02:56,856 --> 01:02:59,234
But a terrible mistake had been made.
1340
01:02:59,317 --> 01:03:01,820
Linda was killed instead of estelle.
1341
01:03:01,903 --> 01:03:05,156
And tremholt still had
murder in his heart.
1342
01:03:05,240 --> 01:03:06,634
I guess Heller figured
he could break him down
1343
01:03:06,658 --> 01:03:08,910
and get a confession
because he took him in,
1344
01:03:08,994 --> 01:03:09,911
and I went out to find Dixon
1345
01:03:09,995 --> 01:03:12,622
and tell him he was in the clear.
1346
01:03:22,465 --> 01:03:23,465
Johnny!
1347
01:03:35,103 --> 01:03:37,689
I cut him down just in time.
1348
01:03:37,772 --> 01:03:39,252
I took him over to the army hospital,
1349
01:03:39,316 --> 01:03:42,319
got the kinks out of him
and put him back to work.
1350
01:03:42,402 --> 01:03:43,611
He's doin' all right now.
1351
01:03:43,695 --> 01:03:45,071
Do you ever see him?
1352
01:03:45,155 --> 01:03:47,073
- Once in awhile.
1353
01:03:47,157 --> 01:03:49,284
We just say hello and let it go at that.
1354
01:03:49,367 --> 01:03:51,870
What about the girl?
1355
01:03:51,953 --> 01:03:55,332
- She got under my skin
like no other dame ever did.
1356
01:03:55,415 --> 01:03:58,001
I wasn't in love with her
but I couldn't let her alone,
1357
01:03:58,084 --> 01:03:59,502
you know what I mean?
1358
01:03:59,586 --> 01:04:00,688
I know a lot of dipsos
1359
01:04:00,712 --> 01:04:02,672
that hate the taste of liquor.
1360
01:04:02,756 --> 01:04:04,341
- Yeah, I guess so.
1361
01:04:05,425 --> 01:04:06,259
I ought to get off this stool,
1362
01:04:06,343 --> 01:04:09,179
and walk out that door
and just keep goin'.
1363
01:04:09,262 --> 01:04:11,806
Why don't you, Mike?
1364
01:04:11,890 --> 01:04:12,890
- Yeah.
1365
01:04:14,142 --> 01:04:15,643
Yeah, why don't I?
1366
01:04:17,520 --> 01:04:19,105
So long, Tim.
1367
01:04:19,189 --> 01:04:19,981
Thanks for listening to me
1368
01:04:20,065 --> 01:04:21,524
and letting me get it off my chest.
1369
01:04:21,608 --> 01:04:22,734
I feel a lot better now.
1370
01:04:22,817 --> 01:04:24,778
- It's okay, Mike.
1371
01:04:24,861 --> 01:04:26,529
- So long.
1372
01:04:29,366 --> 01:04:30,366
- Mike!
1373
01:04:32,702 --> 01:04:33,953
I'm sorry I'm late, darling,
1374
01:04:34,037 --> 01:04:36,081
but you didn't mind waiting, did you?
1375
01:04:36,164 --> 01:04:38,166
- You timed yourself perfectly.
1376
01:04:38,249 --> 01:04:40,919
- Come on, let's get outta this dump.
1377
01:04:41,002 --> 01:04:44,422
- What are you doing down here, slumming?
1378
01:04:50,136 --> 01:04:52,138
What's on your mind?
1379
01:04:52,222 --> 01:04:54,265
- Let's go up to my place.
1380
01:04:54,349 --> 01:04:55,642
- Your place?
1381
01:04:55,725 --> 01:04:57,852
- Oh, I have a little
apartment of my own now.
1382
01:04:57,936 --> 01:04:59,729
Nothing fancy.
1383
01:04:59,813 --> 01:05:01,523
Come on, quit stalling.
1384
01:05:01,606 --> 01:05:05,276
I've been waiting for
you for six whole months.
1385
01:05:05,360 --> 01:05:07,153
- I'm not going with you.
1386
01:05:07,237 --> 01:05:09,364
- What's the matter with you?
1387
01:05:09,447 --> 01:05:11,533
- It's all over, estelle.
1388
01:05:12,367 --> 01:05:13,785
Remember old Tim?
1389
01:05:15,120 --> 01:05:15,870
I just got through telling him
1390
01:05:15,954 --> 01:05:19,165
the story about Johnny Dixon and Linda,
1391
01:05:19,249 --> 01:05:21,835
your mother and you and me.
1392
01:05:21,918 --> 01:05:24,963
They all came out on top except you.
1393
01:05:25,046 --> 01:05:28,591
I had to tell him the
story to see where I stood.
1394
01:05:28,675 --> 01:05:31,302
Yeah, even I came out on top.
1395
01:05:31,386 --> 01:05:33,221
- You're crazy.
1396
01:05:33,304 --> 01:05:34,055
Make up your mind!
1397
01:05:34,139 --> 01:05:36,015
Are you coming with me or aren't you?
1398
01:05:36,099 --> 01:05:37,099
- No.
1399
01:05:38,226 --> 01:05:39,561
- Suit yourself.
1400
01:05:41,938 --> 01:05:43,481
Mike, let me go!
1401
01:05:43,565 --> 01:05:45,316
- Just come across the street with me
1402
01:05:45,400 --> 01:05:49,112
to the old place where
Linda died, remember?
1403
01:05:49,195 --> 01:05:50,280
- You're hurting me.
1404
01:05:50,363 --> 01:05:53,283
- I'm hurting you just a
little bit and you're crying.
1405
01:05:53,366 --> 01:05:55,285
What about the rest of us?
1406
01:05:55,368 --> 01:05:56,369
We aren't crying.
1407
01:05:56,453 --> 01:05:59,038
You did a good job on us, estelle.
1408
01:05:59,122 --> 01:06:02,625
Just a little girl from
a neighborhood street.
1409
01:06:02,709 --> 01:06:04,002
What a laugh that is.
1410
01:07:58,032 --> 01:07:59,032
Who is it?
1411
01:07:59,867 --> 01:08:04,497
Don't tell me
you've forgotten me already.
1412
01:08:04,581 --> 01:08:06,416
- Is that you, Heller?
1413
01:08:08,710 --> 01:08:10,169
Who else?
1414
01:08:10,253 --> 01:08:11,421
You got a gun?
1415
01:08:12,380 --> 01:08:14,632
- What would I do with a gun?
1416
01:08:14,716 --> 01:08:15,925
Vvhatstheidea?
1417
01:08:16,009 --> 01:08:17,760
Come on out.
1418
01:08:17,844 --> 01:08:19,596
- Turn on the lights.
1419
01:08:29,939 --> 01:08:31,858
What do you call this game?
1420
01:08:31,941 --> 01:08:33,985
- Cops and robbers.
1421
01:08:34,068 --> 01:08:35,653
- Very funny.
1422
01:08:35,737 --> 01:08:37,447
Where'd you come from?
1423
01:08:37,530 --> 01:08:39,991
- I was right behind
you, Mike, all the time.
1424
01:08:40,074 --> 01:08:41,826
The whole six months.
1425
01:08:42,744 --> 01:08:44,013
You never did settle down for very long
1426
01:08:44,037 --> 01:08:46,539
in any one place did you?
1427
01:08:46,623 --> 01:08:48,333
Guilty conscience, Mike?
1428
01:08:48,416 --> 01:08:52,170
- What are you trying to say, Heller?
1429
01:08:52,253 --> 01:08:53,588
- Remember this?
1430
01:08:55,632 --> 01:08:56,674
- No.
1431
01:08:56,758 --> 01:08:58,092
- You've seen it, Mike.
1432
01:08:58,176 --> 01:09:00,637
In fact you had your hands on it.
1433
01:09:00,720 --> 01:09:01,554
Linda wore it the night
1434
01:09:01,638 --> 01:09:03,806
you killed her thinking she was estelle.
1435
01:09:03,890 --> 01:09:05,141
- You nuts?
1436
01:09:05,224 --> 01:09:06,410
- It came off her neck when you tried
1437
01:09:06,434 --> 01:09:08,853
to crammed her down the incinerator,
1438
01:09:08,936 --> 01:09:12,065
but it didn't go down the chute.
1439
01:09:12,148 --> 01:09:15,318
It only went part way down, and stuck.
1440
01:09:16,444 --> 01:09:20,448
Jake, the janitor just
found it a coupla days ago.
1441
01:09:20,531 --> 01:09:21,908
- What does that make me?
1442
01:09:21,991 --> 01:09:24,702
A murderer.
1443
01:09:24,786 --> 01:09:26,788
It had your fingerprints all over it.
1444
01:09:26,871 --> 01:09:30,249
Just as pretty and clear as
anything you've ever seen.
1445
01:09:30,333 --> 01:09:33,836
Let's go some place where we
can talk about it, shall we?
1446
01:09:33,920 --> 01:09:36,005
- How many guys are you
gonna pinch for this, Heller?
1447
01:09:36,089 --> 01:09:37,632
- Oh, you mean tremholt?
1448
01:09:37,715 --> 01:09:40,301
I only held
him for a couple of hours.
1449
01:09:40,385 --> 01:09:41,719
He's living in Detroit now.
1450
01:09:41,803 --> 01:09:44,514
I just had a postcard
from him the other day.
1451
01:09:44,597 --> 01:09:45,597
- How nice.
1452
01:09:46,891 --> 01:09:48,101
- You first.
1453
01:09:55,525 --> 01:09:57,694
You know, Mike, this is the
first time I've ever seen
1454
01:09:57,777 --> 01:10:00,655
a murderer return to
the scene of his crime.
1455
01:10:00,738 --> 01:10:01,823
Pretty corny.
1456
01:10:30,643 --> 01:10:32,603
So, that's the whole story.
1457
01:10:32,687 --> 01:10:34,439
Linda's dead and estelle is alive
1458
01:10:34,522 --> 01:10:37,942
because of my blind, murderous jealousy.
1459
01:10:38,025 --> 01:10:39,652
Anyway, who'd wanna look at a girl
1460
01:10:39,736 --> 01:10:43,990
for the rest of his life and
always be reminded of murder?
96068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.