All language subtitles for Ten Year Old Tom s02e07 Tom Cant Stop Farting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,546 - ? Now as our poor young lungs deflate ? 2 00:00:03,644 --> 00:00:07,583 ? I'll admit I've gotten older ? 3 00:00:07,682 --> 00:00:13,189 ? Mellowed out, chatting up those I used to hate ? 4 00:00:13,288 --> 00:00:15,791 ? ? 5 00:00:15,889 --> 00:00:20,163 ? The feeling that we're lost will always fade ? 6 00:00:20,261 --> 00:00:24,367 ? I present no explanation ? 7 00:00:24,465 --> 00:00:27,971 ? Can't expect our tired patience ? 8 00:00:28,070 --> 00:00:32,141 ? To satiate for long ? 9 00:00:32,239 --> 00:00:35,979 ? Therein lies a truth we can sip when we want ? 10 00:00:36,076 --> 00:00:40,183 ? Disciples of the flow, we can float anywhere ? 11 00:00:40,281 --> 00:00:42,718 ? ? 12 00:00:43,918 --> 00:00:46,822 [car horns honking] 13 00:00:46,921 --> 00:00:51,860 - Oh, man, this is crazy. I'm driving a bus. 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,896 It is big. 15 00:00:53,995 --> 00:00:56,900 Hey, Tom. Tom. - Hey, yeah? 16 00:00:56,997 --> 00:00:59,903 - What is it, man? - You just called my name. 17 00:01:00,001 --> 00:01:01,770 - I did? - Um, bus driver, 18 00:01:01,870 --> 00:01:03,306 you feeling okay? - Tom, 19 00:01:03,405 --> 00:01:07,343 do you think there's a possibility that with AI 20 00:01:07,442 --> 00:01:11,414 or some shit, the buses could take over the planet? 21 00:01:11,512 --> 00:01:13,016 - What is he talking about? [siren wails] 22 00:01:13,115 --> 00:01:14,450 - Maybe just give him some space. 23 00:01:14,549 --> 00:01:17,286 - What is this noise, Tom? Do you hear that? 24 00:01:17,385 --> 00:01:19,622 I mean, are they talking to us? 25 00:01:19,720 --> 00:01:22,891 - Why don't we pull the bus over? 26 00:01:22,991 --> 00:01:24,260 [knock on door] 27 00:01:24,358 --> 00:01:26,062 - Sir, do you know how fast you were going? 28 00:01:26,161 --> 00:01:27,430 - Um... - Wild guess. 29 00:01:27,529 --> 00:01:29,665 - I'm not certain. - Three. 30 00:01:29,763 --> 00:01:31,534 - Okay. - Three miles per hour. 31 00:01:31,632 --> 00:01:34,938 - Is that too fast or too slow for this zone? 32 00:01:35,035 --> 00:01:37,406 - Why don't you come on out of the vehicle for me, sir? 33 00:01:37,505 --> 00:01:40,443 - Okay, just give me one second, please. 34 00:01:40,541 --> 00:01:42,745 Tom, can I ask you a question? - Yeah. 35 00:01:42,844 --> 00:01:46,249 - I am on so many drugs right now. 36 00:01:46,342 --> 00:01:49,818 Am I talking to a cop or am I talking to another bus? 37 00:01:49,917 --> 00:01:52,355 - I'm pretty sure it's a cop. - I was leaning cop, 38 00:01:52,453 --> 00:01:55,224 but I wasn't 100%. [school bell rings] 39 00:01:55,323 --> 00:01:58,361 - Listen, folks, thank you for making it out. 40 00:01:58,459 --> 00:02:00,163 We have a situation here. 41 00:02:00,261 --> 00:02:01,730 Our bus driver was caught driving 42 00:02:01,829 --> 00:02:04,633 with alarming amounts of drugs in his system, 43 00:02:04,732 --> 00:02:08,871 so he is being put on unpaid leave while he goes to rehab. 44 00:02:08,970 --> 00:02:11,440 Until he's back, we need the parents for now 45 00:02:11,539 --> 00:02:14,543 to start carpooling. Do we have any volunteers? 46 00:02:15,576 --> 00:02:18,081 No volunteers. - I need to leave. 47 00:02:18,179 --> 00:02:19,815 - Come on. - I can't because 48 00:02:19,914 --> 00:02:21,217 I just recently bought a motorcycle. 49 00:02:21,316 --> 00:02:22,818 - Okay. - You know, I bought 50 00:02:22,917 --> 00:02:25,554 a smaller one than I should've and no one fits on it. 51 00:02:25,653 --> 00:02:27,456 I gotta go. [door shuts] 52 00:02:27,555 --> 00:02:29,458 - You know what? Me too. I gotta take this. 53 00:02:29,557 --> 00:02:31,360 - Come on, people. [door shuts] 54 00:02:31,459 --> 00:02:32,996 - I'll tell you what. If nobody's gonna volunteer 55 00:02:33,094 --> 00:02:35,464 then the first people to be on carpool duty is 56 00:02:35,563 --> 00:02:38,201 Yasmine's mom, Randy's dad, and Tom's mom. 57 00:02:38,299 --> 00:02:40,569 - Me? No, no, no. I don't wear my seatbelt. 58 00:02:40,668 --> 00:02:42,305 - I don't care. - Just know this, 59 00:02:42,398 --> 00:02:45,074 I eat full meals in my lap with a knife and fork. 60 00:02:45,173 --> 00:02:47,143 I cut steaks on my lap. 61 00:02:47,242 --> 00:02:48,744 I eat spaghetti on my lap. 62 00:02:48,843 --> 00:02:51,714 - It doesn't matter. - Please don't make me do this. 63 00:02:51,812 --> 00:02:55,684 I know they're your children, but they are awful. 64 00:02:59,187 --> 00:03:01,257 - Tom's mom, can I ask you a question? 65 00:03:01,355 --> 00:03:02,658 - Yeah, what is it, Yasmine? 66 00:03:02,757 --> 00:03:05,189 - Why are you always wearing flip-flops? 67 00:03:05,293 --> 00:03:07,630 Do you think that's a good look? 68 00:03:07,728 --> 00:03:09,098 - Oh, my God. - You know, why don't 69 00:03:09,197 --> 00:03:11,667 we just stay out of Tom's mom's business? 70 00:03:11,766 --> 00:03:14,470 - Oh, my God, what are we listening to? 71 00:03:14,568 --> 00:03:17,106 - Don't make fun of it. - This is terrible. 72 00:03:17,205 --> 00:03:20,409 - Randy, music's subjective. - [mimics retching] 73 00:03:20,508 --> 00:03:22,545 - Don't make barfing sounds. - [mimics retching] 74 00:03:22,644 --> 00:03:24,113 - Seriously. - Ma'am, I have a question. 75 00:03:24,212 --> 00:03:25,581 - Oh, boy. - What? 76 00:03:25,679 --> 00:03:27,450 - After school, can you take us to the mall? 77 00:03:27,549 --> 00:03:29,213 - That's a big no on that one, Hector. 78 00:03:29,317 --> 00:03:31,215 - I mean, technically you have to. 79 00:03:31,314 --> 00:03:33,957 - It's like if you replace the bus driver... 80 00:03:34,054 --> 00:03:37,293 - You work for the school now. - So you kind of work for us. 81 00:03:37,392 --> 00:03:38,794 - No, I don't work for the school. 82 00:03:38,893 --> 00:03:41,931 - No, well, you have to go where we say you go. 83 00:03:42,030 --> 00:03:44,467 You can hear me, right? I said the mall. 84 00:03:44,566 --> 00:03:46,402 - Hector, don't. Don't poke her. - Do it. Poke her. 85 00:03:46,501 --> 00:03:48,271 - Ma'am. - I'm worried for 86 00:03:48,364 --> 00:03:50,039 everyone's safety right now. - Poke again. 87 00:03:50,138 --> 00:03:51,474 - You go where we say you go. 88 00:03:51,572 --> 00:03:53,342 - You're being abnormally annoying right now. 89 00:03:53,441 --> 00:03:55,778 - You go where we say you go. 90 00:03:55,872 --> 00:03:57,480 Take me to the mall. 91 00:04:00,548 --> 00:04:02,551 - Mom, why are we at a toy store? 92 00:04:02,650 --> 00:04:04,087 Can't imagine you're just buying me toys. 93 00:04:04,185 --> 00:04:05,654 - Tom, what are you crazy? 94 00:04:05,753 --> 00:04:08,424 I need to end this carpool situation fast, 95 00:04:08,523 --> 00:04:10,426 so we're gonna purchase a fart machine. 96 00:04:10,525 --> 00:04:12,628 - No, Mom. - If riding in our car's 97 00:04:12,726 --> 00:04:14,830 a disgusting experience, the kids are not gonna want to 98 00:04:14,929 --> 00:04:17,800 ride with us and I'll be excused from participating. 99 00:04:17,899 --> 00:04:20,036 - Can't you just politely decline? 100 00:04:20,135 --> 00:04:22,071 - No. Not an option. 101 00:04:22,170 --> 00:04:23,973 Hi. Excuse me. - Oh, what's up? 102 00:04:24,071 --> 00:04:26,842 - My son wants a fart machine. - I can live without it. 103 00:04:26,941 --> 00:04:28,711 - I was just wondering which one you recommend. 104 00:04:28,809 --> 00:04:31,547 - Oh, cool, um, yeah, I would go with the Fart Blaster 2000. 105 00:04:31,646 --> 00:04:32,748 It's pretty gangster. 106 00:04:32,848 --> 00:04:34,583 Um, it's got full volume control. 107 00:04:34,682 --> 00:04:36,619 Range of ethnic and gender specific farts. 108 00:04:36,717 --> 00:04:38,587 - Sounds amazing. - Bluetooth capability 109 00:04:38,686 --> 00:04:41,324 and puts out 40 fpm, so... - What does that even mean? 110 00:04:41,422 --> 00:04:44,160 - Farts per minute, little man. - Okay, what are we talking? 111 00:04:44,259 --> 00:04:45,995 - 300 smackers, dude. - What? 112 00:04:46,089 --> 00:04:47,163 - Pay the man. - Whoa. 113 00:04:47,261 --> 00:04:48,898 What do you got for max 12? 114 00:04:48,996 --> 00:04:51,067 - For 12 bucks, I gotta be honest with you. 115 00:04:51,165 --> 00:04:53,269 You're probably looking at a floor model of Fart Party. 116 00:04:53,368 --> 00:04:54,803 - No. - It's a big drop off 117 00:04:54,903 --> 00:04:56,739 in quality. It's a one style of fart. 118 00:04:56,837 --> 00:04:59,108 No volume control and technically there's a recall 119 00:04:59,207 --> 00:05:00,276 since they can catch fire, 120 00:05:00,375 --> 00:05:02,511 but it's made in the USA, so... 121 00:05:02,610 --> 00:05:04,680 - It doesn't look like a quality device. 122 00:05:04,779 --> 00:05:07,283 - I do love the idea of supporting American jobs. 123 00:05:07,382 --> 00:05:08,551 - You don't care about American jobs. 124 00:05:08,649 --> 00:05:10,286 - Tom. - You know you don't care. 125 00:05:10,385 --> 00:05:12,956 - It's a tough call, but we're gonna take that terrible one. 126 00:05:13,049 --> 00:05:15,058 - USA, dude. - USA. 127 00:05:17,359 --> 00:05:19,628 - This thing didn't even come with an owner's manual. 128 00:05:19,727 --> 00:05:21,764 - Tom, if you don't know how to operate a fart machine, 129 00:05:21,862 --> 00:05:24,867 we really need to rethink your education here, kid. 130 00:05:24,965 --> 00:05:27,870 - It doesn't make sense. - Press button that says "fart." 131 00:05:27,969 --> 00:05:30,073 - Press button that says "fart." That's all? 132 00:05:30,172 --> 00:05:31,240 - Yeah. - I don't know 133 00:05:31,339 --> 00:05:32,375 why I was confused. Yeah, 134 00:05:32,473 --> 00:05:33,676 that's pretty straight forward. 135 00:05:35,810 --> 00:05:37,080 Hey, guys. Hey. What's up, everyone? 136 00:05:37,178 --> 00:05:38,681 - Sorry I missed yesterday. 137 00:05:38,780 --> 00:05:40,683 I heard this is the hottest carpool group to be in. 138 00:05:40,781 --> 00:05:42,585 - This is actually a lot of fun. 139 00:05:42,683 --> 00:05:44,420 I like this better than the bus. 140 00:05:46,254 --> 00:05:48,591 - Any of you ladies see "Rambo" by any chance? 141 00:05:48,690 --> 00:05:49,926 [farts] Oh. 142 00:05:50,025 --> 00:05:51,094 - Excuse me. 143 00:05:51,192 --> 00:05:52,095 [farts] Sorry. 144 00:05:52,194 --> 00:05:53,329 - Um... - What? 145 00:05:53,428 --> 00:05:54,898 [farts] - Sorry. That was me. 146 00:05:54,995 --> 00:05:56,732 - Yeah, that was three times. - Are you all right? 147 00:05:56,832 --> 00:05:58,067 - Yeah, it's... [farts] 148 00:05:58,166 --> 00:05:59,302 - Again. - This happens 149 00:05:59,401 --> 00:06:00,603 when I'm in cars. [farts] 150 00:06:00,702 --> 00:06:01,637 Whoops. - You know what? 151 00:06:01,737 --> 00:06:02,939 He does this all the time. 152 00:06:03,038 --> 00:06:04,873 If you guys want to find another ride, 153 00:06:04,973 --> 00:06:06,442 no one's gonna blame you. [farts] 154 00:06:06,540 --> 00:06:08,177 - Tom, you burping out the wrong hole. 155 00:06:08,276 --> 00:06:09,512 [farts continue] - Whoops. 156 00:06:09,611 --> 00:06:11,614 - Stop. - Whoops. Whoops. 157 00:06:11,712 --> 00:06:13,749 I think it's broken. - What's broken? 158 00:06:13,849 --> 00:06:15,518 - My rear end, obviously. - Tom. 159 00:06:15,616 --> 00:06:17,053 I'm actually concerned. Are you okay? 160 00:06:17,152 --> 00:06:19,022 - I don't know. I don't even know anymore. 161 00:06:19,121 --> 00:06:20,123 - This is... 162 00:06:20,222 --> 00:06:21,457 alarming. - Strange. 163 00:06:21,556 --> 00:06:22,825 - It's getting away from me. - Tom. 164 00:06:22,924 --> 00:06:24,793 [farts continue] You have to stop. 165 00:06:24,892 --> 00:06:27,964 - This is clearly not a viable carpool option. 166 00:06:28,063 --> 00:06:29,732 [farts] - This is alarming. 167 00:06:29,830 --> 00:06:32,801 - At this point, I literally don't know what to do. 168 00:06:33,934 --> 00:06:36,272 - Help me, God. - What just happened? 169 00:06:36,371 --> 00:06:38,274 - Sorry, guys. Feel free to find 170 00:06:38,373 --> 00:06:40,543 another ride to school. - Nurse, get over here. 171 00:06:40,641 --> 00:06:41,978 - No, no. - What is it? 172 00:06:42,077 --> 00:06:43,079 Please, no nurses. 173 00:06:43,178 --> 00:06:45,048 - Tom's been farting every two seconds 174 00:06:45,141 --> 00:06:46,482 for the past five minutes. 175 00:06:46,582 --> 00:06:48,151 - Ex--how are you alive? 176 00:06:48,250 --> 00:06:49,718 Excuse me? - It's honestly, 177 00:06:49,817 --> 00:06:52,355 it's not a big thing. - It is a big thing. 178 00:06:52,453 --> 00:06:54,823 You farted 192 times, Tom. 179 00:06:54,923 --> 00:06:56,659 - You counted? - Of course. 180 00:06:56,752 --> 00:07:00,496 It was the most traumatic car ride I've ever experienced. 181 00:07:00,594 --> 00:07:02,498 - Tom, this sounds serious. 182 00:07:02,597 --> 00:07:04,000 We need to call a doctor. 183 00:07:04,099 --> 00:07:06,402 - No, no, no, let's not get doctors involved. 184 00:07:06,501 --> 00:07:08,237 - Of course we're getting doctors involved. 185 00:07:08,336 --> 00:07:09,805 What kind of mom are you? 186 00:07:09,905 --> 00:07:11,908 If this is serious, Tom could die. 187 00:07:12,007 --> 00:07:13,709 - What? - No, you don't die 188 00:07:13,808 --> 00:07:14,911 from farting. - You could. 189 00:07:15,009 --> 00:07:16,545 - Please stop. Oh, my God. 190 00:07:16,644 --> 00:07:18,982 - Tom, stay put. Kids, come with me. 191 00:07:19,081 --> 00:07:20,516 We're getting the stretcher. - No. 192 00:07:20,615 --> 00:07:21,951 - I'm on it. - No, let's all relax. 193 00:07:22,050 --> 00:07:23,486 - Hang in there, Tom. - All right, this is 194 00:07:23,584 --> 00:07:24,753 out of control. We got to say something. 195 00:07:24,853 --> 00:07:26,522 - Tom, just play along. 196 00:07:26,621 --> 00:07:28,691 We can't tell anyone the truth. 197 00:07:28,789 --> 00:07:30,293 - We have to. They're calling a doctor. 198 00:07:30,391 --> 00:07:32,595 - I cannot be the mom who bought a fart gun 199 00:07:32,693 --> 00:07:35,264 to get out of carpooling. - That's who you are. 200 00:07:35,363 --> 00:07:37,366 - I'm a good mom and you know it. 201 00:07:37,460 --> 00:07:39,635 Now, sit here and pretend you're dying 202 00:07:39,728 --> 00:07:42,238 while I go and bury the fart machine by the river. 203 00:07:45,373 --> 00:07:47,410 - Good moms don't bury fart machines by rivers. 204 00:07:47,510 --> 00:07:49,212 They just don't. 205 00:07:49,310 --> 00:07:50,746 - Tom, you're gonna be okay. 206 00:07:50,844 --> 00:07:53,477 We flew in a specialist from Bethesda, Maryland. 207 00:07:53,576 --> 00:07:54,951 - What? You just called in a specialist. 208 00:07:55,050 --> 00:07:56,452 - Tom, we're not taking any chances. 209 00:07:56,551 --> 00:07:57,653 - You didn't take my temperature or... 210 00:07:57,752 --> 00:07:59,088 - No. - You're not sounding 211 00:07:59,187 --> 00:08:01,690 very grateful, Tom. - You didn't do anything. 212 00:08:01,790 --> 00:08:02,891 You didn't even ask me to cough. 213 00:08:02,991 --> 00:08:04,560 - Why would we ask you to cough? 214 00:08:04,653 --> 00:08:06,262 It's coming out of your butt. - Okay, everybody 215 00:08:06,360 --> 00:08:08,631 out of the way. Tom, you have a very serious 216 00:08:08,730 --> 00:08:10,900 condition and we need to run some tests stat. 217 00:08:10,999 --> 00:08:12,835 - Oh, I'm fine. Trust me. I feel better. 218 00:08:12,933 --> 00:08:16,772 - Tom, you farted 192 times within five minutes. 219 00:08:16,870 --> 00:08:18,975 You set a world record. - That's the record? 220 00:08:19,073 --> 00:08:22,278 - Yes, you shattered it and the guy who had it before, 221 00:08:22,377 --> 00:08:23,646 he's dead. - He's dead? 222 00:08:23,744 --> 00:08:24,948 - They buried him. - Oh, this is not... 223 00:08:25,047 --> 00:08:26,682 who is this guy? There's no such thing 224 00:08:26,781 --> 00:08:29,152 as a farting doctor. - I'm a gastroenterologist. 225 00:08:29,250 --> 00:08:30,514 I'm not a farting doctor. 226 00:08:30,618 --> 00:08:32,121 - Tom, he's trying to save your life. 227 00:08:32,220 --> 00:08:34,490 Now, stop being difficult. - Okay, where's Tom's mom? 228 00:08:34,588 --> 00:08:38,227 We need parental approval, so we can prep Tom for surgery. 229 00:08:38,326 --> 00:08:40,063 Where's Tom's mom? - Oh, you know what? 230 00:08:40,161 --> 00:08:41,730 I think she took off, actually. - I'm sorry. 231 00:08:41,830 --> 00:08:43,599 She "took off"? - Yeah. 232 00:08:43,697 --> 00:08:45,001 - What could she possibly be doing 233 00:08:45,099 --> 00:08:46,869 that's more important than this? 234 00:08:46,968 --> 00:08:49,805 - How did my freaking life become this? 235 00:08:49,904 --> 00:08:52,175 - Ah, excuse me, ma'am. What exactly are you doing? 236 00:08:52,273 --> 00:08:55,111 - Oh, nothing. I'm just playing in the mud. 237 00:08:55,210 --> 00:08:57,013 - So you're just digging a hole by the river? 238 00:08:57,112 --> 00:08:59,582 - Yeah. Can't a mom dig a hole 239 00:08:59,680 --> 00:09:01,184 at night without being interrogated? 240 00:09:01,282 --> 00:09:03,987 - Right. I'm gonna need to see some identification. 241 00:09:04,085 --> 00:09:05,922 - I don't think I will. Thank you though. 242 00:09:06,019 --> 00:09:08,357 - So you're refusing to tell me who you are? 243 00:09:08,456 --> 00:09:09,825 - Don't be alarmed, 244 00:09:09,923 --> 00:09:11,928 uh, but I'm gonna start swimming away right now. 245 00:09:15,029 --> 00:09:18,134 - I got a lady digging a hole by the mud with a fart machine. 246 00:09:18,232 --> 00:09:19,802 She's in the water swimming away, okay? 247 00:09:19,901 --> 00:09:21,837 I'm gonna need some backup. 248 00:09:21,935 --> 00:09:24,273 - Great news, guys. I've got Tom's legal guardian 249 00:09:24,372 --> 00:09:26,142 on the line and he greenlit the surgery. 250 00:09:26,241 --> 00:09:28,544 - Legal guardian. Who's that? - Your uncle Bill. 251 00:09:28,643 --> 00:09:29,946 - Tommy. - No. 252 00:09:30,045 --> 00:09:31,314 - You're gonna make it, buddy, okay? 253 00:09:31,412 --> 00:09:33,082 I signed the release. - Don't sign it. 254 00:09:33,181 --> 00:09:34,617 - Farting runs in the family, Tommy. 255 00:09:34,715 --> 00:09:36,519 - Bill. - I love you, Tommy. 256 00:09:36,617 --> 00:09:38,387 You will stop farting, Tommy. 257 00:09:38,486 --> 00:09:39,788 - Honestly, he doesn't count as a grownup. 258 00:09:39,888 --> 00:09:41,324 - He sounds like a good guy. 259 00:09:41,422 --> 00:09:43,626 - We have verbal permission, so this needs to happen. 260 00:09:43,725 --> 00:09:45,728 Let's sedate Tom and get ready to operate. 261 00:09:45,826 --> 00:09:47,496 - Oh, no. Stop. - Okay, everybody 262 00:09:47,595 --> 00:09:48,831 out of the way. - Please, please. 263 00:09:48,930 --> 00:09:51,567 Hey, I have a confession. - Yeah? 264 00:09:51,665 --> 00:09:52,902 - I'm fine. We were using 265 00:09:53,001 --> 00:09:54,470 a fart machine the whole time. 266 00:09:54,569 --> 00:09:56,239 - Wait. A fart machine? 267 00:09:56,337 --> 00:09:58,807 - Device that makes farts. - Oh, Tom. 268 00:09:58,907 --> 00:10:01,210 - Kind of a funny story. - It's not funny. 269 00:10:01,309 --> 00:10:04,113 I walked out in the middle of my son's baptism. 270 00:10:04,212 --> 00:10:05,881 - I'm sorry, it was to get out of carpooling. 271 00:10:05,980 --> 00:10:07,716 I apologize. - Don't apologize to me. 272 00:10:07,815 --> 00:10:09,685 Apologize to those poor people outside. 273 00:10:09,784 --> 00:10:11,754 - Outside? - Did you not know? 274 00:10:11,853 --> 00:10:13,522 There's a candlelight vigil going on. 275 00:10:13,621 --> 00:10:14,757 - What? - I told everyone 276 00:10:14,856 --> 00:10:17,660 you were dying. - Oh, my God. 277 00:10:17,759 --> 00:10:21,197 - ? I just want to know ? 278 00:10:21,296 --> 00:10:25,534 ? Will Tom be farting in heaven? ? 279 00:10:25,633 --> 00:10:27,103 - Oh, man. All right, you know what? 280 00:10:27,201 --> 00:10:28,604 I'll tell the truth. I'll take full responsibility. 281 00:10:28,704 --> 00:10:30,039 - No. - No? 282 00:10:30,138 --> 00:10:31,908 - No, that's the last thing you're doing. 283 00:10:32,000 --> 00:10:34,010 This looks bad for all of us. - I told everyone you were 284 00:10:34,108 --> 00:10:36,379 dying based on nothing but farts. 285 00:10:36,477 --> 00:10:38,814 - I flew in a doctor from Bethesda, Maryland, Tom. 286 00:10:38,913 --> 00:10:40,416 - Yeah, you shouldn't have-- - For nothing. 287 00:10:40,514 --> 00:10:41,985 - Shouldn't have called Bethesda so quickly. 288 00:10:42,084 --> 00:10:43,252 - I was about to open this kid up. 289 00:10:43,351 --> 00:10:45,121 I mean, I'm fucking board certified. 290 00:10:45,220 --> 00:10:47,651 This looks bad for me. - We all look like imbeciles. 291 00:10:47,750 --> 00:10:49,558 - So what can we do? - Well, we're gonna 292 00:10:49,657 --> 00:10:51,460 tweak the facts of the story, 293 00:10:51,559 --> 00:10:54,964 so we all look like heroes. 294 00:10:55,062 --> 00:10:58,701 - Imbeciles to heroes, that's a pretty big tweak, no? 295 00:10:58,800 --> 00:11:00,636 - ? I just want to know ? 296 00:11:00,736 --> 00:11:03,106 You know I do. 297 00:11:03,204 --> 00:11:04,807 ? Will Tom be farting in heav-- ? 298 00:11:04,907 --> 00:11:06,142 - Okay, everybody. 299 00:11:06,241 --> 00:11:09,712 I have an update. Tom is going to be okay. 300 00:11:09,811 --> 00:11:11,547 [cheers and applause] 301 00:11:11,647 --> 00:11:14,250 - Yes! Yes! 302 00:11:14,348 --> 00:11:16,986 - Tom had a very, very serious medical condition 303 00:11:17,085 --> 00:11:19,088 and we almost lost him, quite frankly. 304 00:11:19,187 --> 00:11:20,789 - It was close. It was touch and go. 305 00:11:20,888 --> 00:11:22,791 - But thanks to the fast thinking of this staff, 306 00:11:22,891 --> 00:11:24,060 we saved his life. 307 00:11:24,158 --> 00:11:25,594 - The nurse thought on her feet. 308 00:11:25,693 --> 00:11:27,296 The principal was very decisive. 309 00:11:27,395 --> 00:11:29,933 - And his mom is currently being prepped for surgery, 310 00:11:30,032 --> 00:11:32,468 so she can donate her spleen. 311 00:11:32,568 --> 00:11:33,697 - Spleen? 312 00:11:33,802 --> 00:11:35,271 - Talk about love, everybody. 313 00:11:35,369 --> 00:11:37,640 Now go home and get some sleep. 314 00:11:37,738 --> 00:11:39,275 [phone chimes] - Wait, I just got 315 00:11:39,373 --> 00:11:41,544 a Google alert. Tom's mom isn't in surgery. 316 00:11:41,642 --> 00:11:42,912 - Oh, no, she is. - No, she's not. 317 00:11:43,011 --> 00:11:44,914 She just got busted down by the river 318 00:11:45,013 --> 00:11:47,850 trying to bury a fart machine. - Oh, no. 319 00:11:47,943 --> 00:11:50,219 - An unidentified woman is leading park rangers 320 00:11:50,318 --> 00:11:51,955 on a late night chase after trying 321 00:11:52,052 --> 00:11:54,190 to bury a fart machine by the river. 322 00:11:54,289 --> 00:11:56,792 All this just to get out of carpooling. 323 00:11:56,891 --> 00:12:00,363 Unfortunately, folks, this is what society has come to. 324 00:12:00,461 --> 00:12:02,831 - I mean, they did say "unidentified woman." 325 00:12:02,931 --> 00:12:04,133 That could literally be anyone. 326 00:12:04,232 --> 00:12:06,269 - Yeah, that's a swing and a miss, bud. 327 00:12:06,367 --> 00:12:08,604 - So wait. This whole thing was a lie? 328 00:12:08,703 --> 00:12:10,273 - Hey, guys, let's at least 329 00:12:10,371 --> 00:12:12,208 take something good away from this. 330 00:12:12,307 --> 00:12:13,709 - What? - Look around. 331 00:12:13,809 --> 00:12:16,913 Look around at all the people 332 00:12:17,011 --> 00:12:20,349 and at the outpouring of love directed at me. 333 00:12:20,449 --> 00:12:21,985 That's beautiful. 334 00:12:22,083 --> 00:12:23,552 - Tom. - Yeah? 335 00:12:23,651 --> 00:12:27,723 - I think I speak for the entire group when I say... 336 00:12:27,823 --> 00:12:29,058 [farts] 337 00:12:29,157 --> 00:12:30,726 And yes, I can fart on command. 338 00:12:30,826 --> 00:12:32,695 My dad raised me right. 339 00:12:32,795 --> 00:12:35,698 [upbeat music] 340 00:12:35,797 --> 00:12:37,500 ? ? 341 00:12:38,333 --> 00:12:40,569 - Come on, you stupid son of a bitch. 342 00:12:40,669 --> 00:12:42,505 Razors don't cost 2.99. 343 00:12:42,604 --> 00:12:44,440 It's higher! Higher! 344 00:12:44,539 --> 00:12:46,842 - What's going on up there? - Oh, yeah. 345 00:12:46,941 --> 00:12:48,677 I love "The Price is Right." 346 00:12:48,777 --> 00:12:49,979 [moans] 347 00:12:50,078 --> 00:12:54,083 "The Price is Right." [moans] 348 00:12:54,182 --> 00:12:55,919 - What's Uncle Bill doing up there? 349 00:12:56,017 --> 00:12:57,987 - [sighs] He's whacking off to 350 00:12:58,085 --> 00:13:00,023 "The Price is Right," Tom. - What does that mean? 351 00:13:00,121 --> 00:13:01,757 - He's watching "The Price is Right," 352 00:13:01,855 --> 00:13:03,592 he's getting a little worked up. 353 00:13:03,691 --> 00:13:05,894 - I'm even more confused. - I think we need to 354 00:13:05,993 --> 00:13:08,031 have a talk with Uncle Bill. He's so loud. 355 00:13:08,129 --> 00:13:10,133 - He is loud. - He's disgusting. 356 00:13:10,231 --> 00:13:12,268 - He is pretty gross. - He doesn't pay rent. 357 00:13:12,367 --> 00:13:13,937 Why don't you go up there and talk to him? 358 00:13:14,034 --> 00:13:15,604 - Me? What would I say? - That you want him 359 00:13:15,704 --> 00:13:17,140 to find a job. - No. 360 00:13:17,238 --> 00:13:19,708 - And you want him to start pitching in for rent 361 00:13:19,802 --> 00:13:20,977 and utilities and all that stuff. 362 00:13:21,075 --> 00:13:22,311 - That sounds like grownup stuff. 363 00:13:22,410 --> 00:13:23,913 - Tom, you're the man of the house now. 364 00:13:24,012 --> 00:13:25,248 - Come on. I'm a little kid. Look at me. 365 00:13:25,346 --> 00:13:27,016 I'm eating Count Chocula. - Guess what? 366 00:13:27,114 --> 00:13:29,185 We're not buying Count Chocula anymore after today. 367 00:13:29,284 --> 00:13:32,388 From now on you get Kashi organic, unsweetened 368 00:13:32,487 --> 00:13:34,190 bran flakes. - That's what men eat? 369 00:13:34,289 --> 00:13:36,993 - That's what men eat, Tom. - All right, I guess if 370 00:13:37,091 --> 00:13:38,561 I'm a man, I guess I gotta go do it. 371 00:13:38,659 --> 00:13:40,296 - Thanks, buddy. You're growing up so fast. 372 00:13:40,395 --> 00:13:42,165 I love you. - And, oh, real quick. 373 00:13:42,262 --> 00:13:44,567 What does whacking off mean? Just in case he's doing it. 374 00:13:44,667 --> 00:13:45,801 - [sighs] 375 00:13:45,901 --> 00:13:47,136 - I'll just close my eyes. 376 00:13:47,235 --> 00:13:48,871 Uncle Bill, I'm coming up. 377 00:13:48,970 --> 00:13:50,439 If you're doing anything weird just stop. 378 00:13:50,538 --> 00:13:52,275 - No, no. I'm not doing anything weird. 379 00:13:52,373 --> 00:13:54,810 Just shaving my rear end. - Oh, okay. That's not too bad. 380 00:13:54,910 --> 00:13:56,512 Listen, can we talk man-to-man? 381 00:13:56,611 --> 00:13:58,047 - Tommy, my door's always open for you. 382 00:13:58,146 --> 00:13:59,248 You know that. Talk to me. 383 00:13:59,347 --> 00:14:00,917 - As the man of the house, 384 00:14:01,009 --> 00:14:02,485 I need you to get out there and find a job. 385 00:14:02,583 --> 00:14:05,421 - Oh, Tommy, I've tried. Nobody's hiring, man. 386 00:14:05,519 --> 00:14:07,656 - Nobody's hiring? - I called the Phillies, 387 00:14:07,756 --> 00:14:08,958 the Orioles, the Mets. 388 00:14:09,057 --> 00:14:10,393 No one needs a ball boy right now. 389 00:14:10,491 --> 00:14:12,095 - Wait. - And I'm not working 390 00:14:12,194 --> 00:14:14,130 for the Yankees, no matter how funny their name is. 391 00:14:14,222 --> 00:14:16,799 - This whole time you've only applied for ball boy jobs? 392 00:14:16,899 --> 00:14:18,267 - That's all I know how to do, Tommy. 393 00:14:18,366 --> 00:14:20,269 - Picking up foul balls is your only skill? 394 00:14:20,368 --> 00:14:22,771 - Yeah, and until one of those teams needs a ball boy, 395 00:14:22,871 --> 00:14:24,107 I'm staying right here 396 00:14:24,205 --> 00:14:25,574 in the attic with you, huh? [laughs] 397 00:14:25,673 --> 00:14:27,210 - I think you need to expand your job search. 398 00:14:27,308 --> 00:14:28,744 Listen, why don't we go to Nelson's house? 399 00:14:28,843 --> 00:14:31,047 He has a computer. We can work on your resume. 400 00:14:31,145 --> 00:14:32,348 - Hey, that's a good idea. I like that. 401 00:14:32,446 --> 00:14:34,183 - Great. Now, we're making progress. 402 00:14:34,282 --> 00:14:35,418 - Hey, listen, before we go. Can you just 403 00:14:35,516 --> 00:14:36,920 touch up the back of my ass here? 404 00:14:37,019 --> 00:14:38,354 It's really hard to reach back there. 405 00:14:38,454 --> 00:14:39,455 - Sure. 406 00:14:42,389 --> 00:14:44,860 Oh, thanks for helping, Nelson. You remember Uncle Bill, right? 407 00:14:44,959 --> 00:14:46,729 - Of course. What's up, Uncle B? 408 00:14:46,828 --> 00:14:48,564 - Hey, hey, hey. - Yacht boys. 409 00:14:48,663 --> 00:14:51,034 - Yacht boys for life. - Uh, Bill really needs 410 00:14:51,132 --> 00:14:53,269 to find work, so we need help with the resume. 411 00:14:53,368 --> 00:14:55,304 - Man, anything for Uncle Bill. Got a template here 412 00:14:55,403 --> 00:14:56,973 just for resumes. - Oh, wow. 413 00:14:57,066 --> 00:14:58,341 - Come on, Uncle Bill. Give me the objective. 414 00:14:58,439 --> 00:15:00,843 - Uh, picking up foul balls. 415 00:15:00,942 --> 00:15:02,311 - That's the goal in life. 416 00:15:02,410 --> 00:15:04,113 - That's my objective. - Doesn't sound great. 417 00:15:04,207 --> 00:15:07,016 - Okay, okay, okay, can you list all your previous jobs? 418 00:15:07,115 --> 00:15:09,552 - Uh, ball boy and junior ball boy. 419 00:15:09,650 --> 00:15:11,820 - Don't put that down. - Man, you making it hard. 420 00:15:11,915 --> 00:15:13,918 Okay, okay, okay. Have you won any awards? 421 00:15:14,022 --> 00:15:16,092 - I've gotten two awards. - Whoa, okay. 422 00:15:16,191 --> 00:15:18,494 - One, oldest ball boy. - Mm-hmm. 423 00:15:18,592 --> 00:15:22,899 - And two, fattest ball boy. - Come on, Uncle Bill! 424 00:15:22,998 --> 00:15:24,100 - Can you work with that, Nelson? 425 00:15:24,198 --> 00:15:25,601 - Man, this is beyond me. 426 00:15:25,700 --> 00:15:27,403 Think I'm gonna have to pull out the big guns. 427 00:15:27,501 --> 00:15:29,238 - The big guns? - The big guns. 428 00:15:29,337 --> 00:15:31,607 To the Bat Cave. Follow me. 429 00:15:32,741 --> 00:15:34,510 Papacito! - Oh, hey. 430 00:15:34,609 --> 00:15:36,079 - You remember Tom. This is Uncle Bill. 431 00:15:36,177 --> 00:15:37,380 This is Tom's uncle. - Hey. 432 00:15:37,479 --> 00:15:38,915 Nelson's dad. That's a weird name. 433 00:15:39,014 --> 00:15:40,216 - Say what now? - He needs a little help 434 00:15:40,315 --> 00:15:41,550 with his resume. Do you think you could 435 00:15:41,649 --> 00:15:43,086 take a look? - Oh, sure. No problem. 436 00:15:43,184 --> 00:15:44,720 Come on in. - Oh, thank you. 437 00:15:44,819 --> 00:15:47,190 - We gonna leave him down here. Bill, don't embarrass 438 00:15:47,289 --> 00:15:49,158 your nephew, please. - Thanks, Nelson. 439 00:15:49,257 --> 00:15:51,627 - Let's do this. Oh, my. [chuckles] 440 00:15:51,726 --> 00:15:53,729 I think you're being a little too honest here. 441 00:15:53,828 --> 00:15:55,331 - No one's ever accused me of that before. 442 00:15:55,430 --> 00:15:57,100 - The secret is to, uh, pad your resume. 443 00:15:57,198 --> 00:15:58,634 - Pad my...like, padding my crotch? 444 00:15:58,733 --> 00:16:00,436 What are you talking about? What does that mean? 445 00:16:00,535 --> 00:16:03,272 - That means you tell the truth, but in a flattering way. 446 00:16:03,371 --> 00:16:06,042 - Oh. - I didn't go to Harvard, okay? 447 00:16:06,140 --> 00:16:07,643 - Oh. - But I did attend a few 448 00:16:07,742 --> 00:16:11,647 frat parties there, so in a way I did attend the school. 449 00:16:11,745 --> 00:16:13,549 - I guess I went to Harvard, too, then, huh? 450 00:16:13,648 --> 00:16:16,019 - And don't say you're a ball boy, okay? 451 00:16:16,118 --> 00:16:17,420 Put down you help build 452 00:16:17,518 --> 00:16:19,322 the organization from the ground up. 453 00:16:19,421 --> 00:16:21,324 - The balls are on the ground, I pick them up. 454 00:16:21,423 --> 00:16:23,259 - Mm-hmm. - I built it from ground up. 455 00:16:23,358 --> 00:16:25,929 - Hobbies. - I like to pretend I'm gonna 456 00:16:26,027 --> 00:16:27,430 board a bus, but then fart 457 00:16:27,528 --> 00:16:29,498 and run away and cry. - Say that again. 458 00:16:29,597 --> 00:16:32,201 - Uh, I like to whack off in the park. Does that count? 459 00:16:32,300 --> 00:16:34,370 - Okay, just put down avid outdoorsman. 460 00:16:34,469 --> 00:16:35,738 Tell them you work at Dick's. 461 00:16:35,838 --> 00:16:37,001 - This is great. 462 00:16:37,105 --> 00:16:38,942 I never knew I was so successful. 463 00:16:39,040 --> 00:16:41,410 [school bell rings] 464 00:16:41,509 --> 00:16:44,180 - Okay, gang, today we are playing kickball, 465 00:16:44,278 --> 00:16:46,482 so I need you to split up into two teams. 466 00:16:46,581 --> 00:16:48,784 - Hey, kids, I have an exciting announcement. 467 00:16:48,882 --> 00:16:51,754 We have hired a new Director of Athletics. 468 00:16:51,853 --> 00:16:54,157 He's worked with the Red Sox organization. 469 00:16:54,255 --> 00:16:55,925 - Wait. What? - He's an avid outdoorsman 470 00:16:56,023 --> 00:16:58,094 and he was briefly the captain of a ship. 471 00:16:58,193 --> 00:16:59,728 - Oh, no. - If you see him 472 00:16:59,827 --> 00:17:02,966 around the school, please say hi to Uncle William. 473 00:17:03,064 --> 00:17:06,469 - Hey, what's going on, you goofy-looking bastards? 474 00:17:06,563 --> 00:17:07,870 - Wait, what? No. 475 00:17:07,969 --> 00:17:09,238 - Told you my dad was good. 476 00:17:09,337 --> 00:17:10,673 - Hey, listen, Coach, there's gonna be 477 00:17:10,771 --> 00:17:13,242 some changes around here. Give me 20 pushups. 478 00:17:13,341 --> 00:17:15,078 - [chuckles] What? This is my gym. 479 00:17:15,176 --> 00:17:16,712 - We can't have an overweight gym teacher 480 00:17:16,811 --> 00:17:18,581 and overweight Director of Athletics. 481 00:17:18,679 --> 00:17:21,045 There's too much fat. On the floor. Give me 20. 482 00:17:21,149 --> 00:17:23,086 - Okay. - Right out of the gate. 483 00:17:23,183 --> 00:17:25,821 Hector, you've been traded to another school in Cincinnati. 484 00:17:25,915 --> 00:17:27,423 - In Cincinnati? - Wait, what? 485 00:17:27,522 --> 00:17:29,325 - Pack your shit and get out. - You can't trade me. 486 00:17:29,423 --> 00:17:31,527 Do my parents--they need, like, new jobs. 487 00:17:31,626 --> 00:17:33,057 - Not my problem. Figure it out. 488 00:17:33,161 --> 00:17:34,630 - Okay. Bye, guys. - Bye. 489 00:17:34,728 --> 00:17:36,332 - Have fun. - Wait, what's this? 490 00:17:36,431 --> 00:17:38,101 Oh, no. - And Tom, I need you to 491 00:17:38,194 --> 00:17:40,403 deflate all these kickballs. - Deflate? No. 492 00:17:40,501 --> 00:17:42,105 Why would I do that? - Because from now on, 493 00:17:42,203 --> 00:17:44,040 we're only playing rich kid sports, 494 00:17:44,138 --> 00:17:46,742 like squash and lacrosse and rowing crew. 495 00:17:46,840 --> 00:17:49,012 - What? Kickball's our favorite sport. 496 00:17:49,110 --> 00:17:50,313 - Hey there, Mrs. Smarty Pants. 497 00:17:50,411 --> 00:17:52,181 Who went to Harvard? Me. 498 00:17:52,280 --> 00:17:54,383 Now, deflate these balls, Tom. - All right. 499 00:17:54,482 --> 00:17:55,884 - Wait, wait, wait, wait. - No. 500 00:17:55,984 --> 00:17:57,386 - Oh, no. - Excuse me. 501 00:17:57,485 --> 00:17:58,854 - Please stop. - Tom, what you doing? 502 00:17:58,948 --> 00:18:00,123 - Stop that, Tom. - I'm sorry. 503 00:18:00,221 --> 00:18:01,724 I know this is unpleasant. 504 00:18:01,823 --> 00:18:04,227 He's the Director of Athletics. I've got no choice. 505 00:18:04,326 --> 00:18:05,528 - Get down! Give me... - Tom. 506 00:18:05,627 --> 00:18:06,795 - What's wrong? - You need to talk 507 00:18:06,895 --> 00:18:08,331 to your uncle. - Why? 508 00:18:08,429 --> 00:18:09,966 - He's drunk on power. He's acting like a maniac. 509 00:18:10,064 --> 00:18:11,600 - Give him a chance. Maybe he's good at the job. 510 00:18:11,699 --> 00:18:13,269 I mean... - Tom, he's terrible. 511 00:18:13,367 --> 00:18:15,704 - He's wearing a suit. - Tom, he is terrible. 512 00:18:15,803 --> 00:18:17,373 - What do you mean, because he's making everyone do pushups 513 00:18:17,471 --> 00:18:19,909 and deflating things and... - He's erratic. 514 00:18:20,008 --> 00:18:21,444 - Eh. - Eh? 515 00:18:21,542 --> 00:18:24,108 - Now, deflate these balls and burn them. 516 00:18:24,212 --> 00:18:25,681 Burn them! - I think you're right. 517 00:18:25,780 --> 00:18:27,583 Let me have a chat with him. - Come on. 518 00:18:27,682 --> 00:18:29,585 [knock on door] - Bill? 519 00:18:29,683 --> 00:18:31,787 You doing anything weird? - Tommy! 520 00:18:31,887 --> 00:18:33,256 [laughs] - Hey. 521 00:18:33,354 --> 00:18:35,724 - Ah, man, thanks again for encouraging me. 522 00:18:35,823 --> 00:18:37,826 This job is going great. - Is it, though? 523 00:18:37,925 --> 00:18:39,996 I feel like you're not qualified at all. 524 00:18:40,094 --> 00:18:43,032 - Tom, for the first time in my life, I'm getting respect. 525 00:18:43,131 --> 00:18:45,868 - But, Bill, it's a lie. - Tom, Tom, Tom. 526 00:18:45,967 --> 00:18:47,270 - Yeah? - Sit on my lap. 527 00:18:47,369 --> 00:18:49,105 - All right. - Let me tell you something. 528 00:18:49,204 --> 00:18:52,741 - Okay. - Most people in this world 529 00:18:52,841 --> 00:18:54,210 are fucking stupid 530 00:18:54,308 --> 00:18:56,412 and they're awful at their jobs. 531 00:18:56,510 --> 00:18:57,981 - Really? - That's the secret 532 00:18:58,074 --> 00:18:59,648 of the world. None of us know 533 00:18:59,747 --> 00:19:01,417 what we're doing. - No one knows 534 00:19:01,515 --> 00:19:02,518 what they're doing? - Yes. 535 00:19:02,617 --> 00:19:04,220 It's called imposter syndrome. 536 00:19:04,319 --> 00:19:05,721 - Yeah, but you're literally an imposter. 537 00:19:05,819 --> 00:19:07,456 There's no syndrome here. It's just flat out... 538 00:19:07,555 --> 00:19:09,825 - Those are just words, Tom. We got to take advantage 539 00:19:09,924 --> 00:19:11,394 of this while we can. - Take advantage? 540 00:19:11,493 --> 00:19:12,461 What do you mean take advantage? 541 00:19:12,560 --> 00:19:14,063 - As Director of Athletics, 542 00:19:14,162 --> 00:19:15,631 my word is gold. 543 00:19:15,730 --> 00:19:19,035 Now, look at this. I got you a scholarship, huh? 544 00:19:19,128 --> 00:19:20,669 - Wait, what's this? For rowing crew. 545 00:19:20,768 --> 00:19:22,438 - Yeah. - I don't row things. What? 546 00:19:22,537 --> 00:19:23,839 - It doesn't matter, okay? 547 00:19:23,939 --> 00:19:26,142 This prep school wants to talk to you. 548 00:19:26,235 --> 00:19:28,011 - But, Bill, I don't know what I'm doing. 549 00:19:28,108 --> 00:19:30,579 I don't know how to do it. - You don't got to row. 550 00:19:30,678 --> 00:19:32,315 Throw some words into your vocabulary. 551 00:19:32,413 --> 00:19:34,317 Big words, you know, like, uh, humidity 552 00:19:34,415 --> 00:19:37,921 or, uh, humidifier or, uh, soup. 553 00:19:38,018 --> 00:19:39,888 - Bill, you know soup is not a big word, right? 554 00:19:39,987 --> 00:19:42,291 It's four letters. - Those are just words, Tommy. 555 00:19:42,390 --> 00:19:44,188 I don't even understand them. 556 00:19:44,292 --> 00:19:45,861 - Wait. Who the hell is this kid? 557 00:19:45,961 --> 00:19:47,063 - Uh, Hector. 558 00:19:47,161 --> 00:19:48,764 I got traded to this school 559 00:19:48,863 --> 00:19:50,934 by the Director of Athletics at my old school. 560 00:19:51,032 --> 00:19:52,868 - They can do that? - Honestly, I don't know. 561 00:19:52,966 --> 00:19:55,704 I didn't really look into it. I just--I'm here. 562 00:19:55,803 --> 00:19:58,674 Let's just play some ball, okay? I've been traded. 563 00:19:59,574 --> 00:20:02,206 - Okay, Tom, I wrote down some big words for you. 564 00:20:02,310 --> 00:20:03,646 Just sprinkle them in here and there. 565 00:20:03,745 --> 00:20:05,915 - Great, Mom, this is a big help. 566 00:20:06,014 --> 00:20:07,316 - Ah, Tom. - Oh, hey. 567 00:20:07,415 --> 00:20:08,584 - You came highly recommended 568 00:20:08,682 --> 00:20:10,019 from your Director of Athletics. 569 00:20:10,118 --> 00:20:12,788 Sounds like you're quite the athlete and academic. 570 00:20:12,886 --> 00:20:16,325 - Yeah, you know, I like to balance my athletic prowess 571 00:20:16,424 --> 00:20:19,362 with my kind of gubernatorial skills. 572 00:20:19,460 --> 00:20:21,130 - What does that mean? Are you the governor? 573 00:20:21,228 --> 00:20:24,968 - Oh, no. Gubernatorial is just another word for, you know, 574 00:20:25,067 --> 00:20:26,802 subsequent. - Is it? 575 00:20:26,901 --> 00:20:29,405 - Listen, Tom is clearly very smart. 576 00:20:29,504 --> 00:20:31,574 - Yeah, I'm very smart. - If you don't understand 577 00:20:31,672 --> 00:20:33,376 what he's saying, we'll talk to other schools. 578 00:20:33,474 --> 00:20:34,810 - No, no, no. Please stay. 579 00:20:34,909 --> 00:20:36,779 We really like Tom for our rowing program. 580 00:20:36,878 --> 00:20:38,614 He sounds quite talented for his age. 581 00:20:38,713 --> 00:20:41,245 - Yeah, I mean, you know, being a rowing coxswain is 582 00:20:41,349 --> 00:20:43,552 just my passion. - Being a what? 583 00:20:43,652 --> 00:20:44,988 - A rowing coxswain. 584 00:20:45,086 --> 00:20:48,024 - It's pronounced "cox-en," not "cock-swing." 585 00:20:48,122 --> 00:20:50,159 - The way I do it is a very bold style of rowing, 586 00:20:50,258 --> 00:20:51,727 so I think it's appropriate. 587 00:20:51,826 --> 00:20:54,663 - Well, fantastic. And at Tom's age, no money can 588 00:20:54,762 --> 00:20:57,000 exchange hands, but we can hold a spot for him in our program. 589 00:20:57,097 --> 00:20:59,502 - This is amazing. - I'm going to a prep school. 590 00:20:59,601 --> 00:21:01,470 - You will not regret it. - All we need is 591 00:21:01,569 --> 00:21:03,372 documentation of Tom in action. 592 00:21:03,472 --> 00:21:04,807 - Documentation? 593 00:21:04,905 --> 00:21:06,910 - Yeah, on the water with your junior rowing crew. 594 00:21:07,007 --> 00:21:09,445 - Oh, I don't think we've ever taken any pictures. 595 00:21:09,543 --> 00:21:11,047 - Yeah, we don't-- we don't play with that. 596 00:21:11,144 --> 00:21:12,916 - You've never taken a picture of your son rowing? 597 00:21:13,013 --> 00:21:14,984 - No, we took a few pictures when I was a baby 598 00:21:15,082 --> 00:21:17,053 and then that was about it. - How old are you now? 599 00:21:17,152 --> 00:21:18,321 - I'm ten. - You know what? 600 00:21:18,419 --> 00:21:19,923 Let's just consider this a done deal. 601 00:21:20,021 --> 00:21:22,491 - I mean, it'll be a done deal once we see the pictures. 602 00:21:22,590 --> 00:21:23,592 - I'm sure we've taken some pictures. 603 00:21:23,691 --> 00:21:24,994 We'll send some pictures over. 604 00:21:25,088 --> 00:21:26,362 - That'd be great. - Great. 605 00:21:26,461 --> 00:21:27,997 It's really a smooth meeting. 606 00:21:28,096 --> 00:21:29,465 This was really smooth. 607 00:21:29,563 --> 00:21:31,800 - Oh, Hector's mom, shut up! 608 00:21:31,899 --> 00:21:34,203 [door closes] Yes, I traded your son to 609 00:21:34,302 --> 00:21:35,638 another school in Cincinnati. 610 00:21:35,736 --> 00:21:37,806 I'm the Director of Athletics. Get over it. 611 00:21:37,906 --> 00:21:40,176 Hey, Tommy. - Hey, Bill. 612 00:21:40,274 --> 00:21:43,346 Listen, thanks for trying, but, um, they called my bluff. 613 00:21:43,444 --> 00:21:45,748 They want proof of me rowing. - I know. 614 00:21:45,846 --> 00:21:47,716 I'm one step ahead of you. - You're one step ahead of me? 615 00:21:47,815 --> 00:21:50,920 - I had my assistant do some minor retouching in Photoshop. 616 00:21:51,018 --> 00:21:53,222 - Wait. Who's this guy? - Here you go, boss. 617 00:21:53,321 --> 00:21:54,590 How's this? - Oh, no. 618 00:21:54,690 --> 00:21:56,725 - [laughs] - Bill. 619 00:21:56,825 --> 00:21:58,361 That's not minor retouching. 620 00:21:58,454 --> 00:22:00,263 - Rich people do this stuff all the time. 621 00:22:00,361 --> 00:22:01,597 - I never rowed in Germany. 622 00:22:01,696 --> 00:22:03,466 Oprah never hoisted me on her shoulders. 623 00:22:03,564 --> 00:22:05,468 - She will. Just play along. 624 00:22:05,566 --> 00:22:08,905 One little lie and your future is all set. 625 00:22:09,004 --> 00:22:10,573 Do it for your mom. 626 00:22:10,672 --> 00:22:11,707 - I mean, it is tempting. 627 00:22:11,806 --> 00:22:12,976 I would feel better though, 628 00:22:13,074 --> 00:22:14,777 if I was actually good at the sport, 629 00:22:14,876 --> 00:22:16,913 so it's not a total lie. - Oh, that's not possible, Tom. 630 00:22:17,010 --> 00:22:18,581 You stink at everything you do. - No, I go-- 631 00:22:18,679 --> 00:22:20,449 - A bogus scholarship's your only way, Tom. 632 00:22:20,548 --> 00:22:22,418 - No, I refuse to accept what you're saying. 633 00:22:22,517 --> 00:22:24,453 You know what? I'm gonna show everyone. 634 00:22:24,552 --> 00:22:28,124 I'm gonna wake up early. I'm gonna practice. 635 00:22:28,223 --> 00:22:30,193 I'm gonna become intelligent. 636 00:22:30,291 --> 00:22:32,328 And that way, when I do get the scholarship, 637 00:22:32,427 --> 00:22:34,430 I can look myself in the mirror 638 00:22:34,529 --> 00:22:37,400 and say, "You did it, kiddo." 639 00:22:37,498 --> 00:22:38,767 - I'm proud of you, Tom. 640 00:22:38,866 --> 00:22:40,269 You're gonna be the most successful person 641 00:22:40,363 --> 00:22:41,470 in this whole family. - Thank you. 642 00:22:41,569 --> 00:22:43,039 That means a lot. - Not really. 643 00:22:43,138 --> 00:22:46,575 You come from a long line of deadbeats and losers. 644 00:22:46,674 --> 00:22:48,677 - Son, welcome to the world of rowing crew. 645 00:22:48,776 --> 00:22:50,679 - Here we are. - You're entering a legacy 646 00:22:50,779 --> 00:22:52,548 of sportsmanship. - Oh, wow. 647 00:22:52,646 --> 00:22:54,583 - You're one of the boys in the boat. 648 00:22:54,682 --> 00:22:56,552 - I love that. - You know that story, right? 649 00:22:56,651 --> 00:22:59,122 - No, not really. - They looked at the Nazis 650 00:22:59,221 --> 00:23:01,590 face-to-face, nose-to-nose and they said, 651 00:23:01,684 --> 00:23:04,427 "Hey, Hitler, I'll show you." - I've got goosebumps. 652 00:23:04,525 --> 00:23:05,962 - And well you should. Tell you what. 653 00:23:06,060 --> 00:23:07,596 Let's just shove off and get started. 654 00:23:07,695 --> 00:23:10,866 What do you say? - Let's do it. 655 00:23:10,966 --> 00:23:12,601 - You're doing absolutely great. 656 00:23:12,701 --> 00:23:14,637 Just keep on rowing. 657 00:23:14,735 --> 00:23:17,773 Now, pull the oars in. Very good. 658 00:23:17,872 --> 00:23:21,344 Push the oars away. You know what that's called? 659 00:23:21,442 --> 00:23:23,579 - What? - That's called rowing. 660 00:23:23,678 --> 00:23:26,049 - Um, when do the actual lessons begin? 661 00:23:26,147 --> 00:23:28,651 You haven't really said much except row the boat. 662 00:23:28,750 --> 00:23:30,886 - Just row. - Yeah, but this can't be... 663 00:23:30,984 --> 00:23:34,157 - You row your boat gently down the stream. 664 00:23:34,255 --> 00:23:36,125 - That's your advice? - Well, you have to have 665 00:23:36,224 --> 00:23:38,627 a direction. You can't just willy-nilly row. 666 00:23:38,726 --> 00:23:40,029 - Sir, can I ask you a question? 667 00:23:40,128 --> 00:23:41,730 - Go ahead. - Do you have any idea 668 00:23:41,829 --> 00:23:43,366 what you're doing? - Course I do. 669 00:23:43,465 --> 00:23:44,733 - It doesn't seem like you do. 670 00:23:44,832 --> 00:23:46,635 - How much more do you want from me? 671 00:23:46,734 --> 00:23:49,472 - Your ad clearly said you're the number two rowing 672 00:23:49,571 --> 00:23:51,140 instructor in New Jersey. - And I am. 673 00:23:51,239 --> 00:23:53,376 - You? You're the second best rowing instructor? 674 00:23:53,474 --> 00:23:57,113 - No, I'm the number two rowing instructor in New Jersey. 675 00:23:57,211 --> 00:23:59,415 - What does that mean? - Means I--number two. 676 00:23:59,514 --> 00:24:01,150 I pooped in a boat once. 677 00:24:01,249 --> 00:24:03,286 - You pooped in a boat once? - What's pooping? 678 00:24:03,384 --> 00:24:04,587 You tell me. - Number two. 679 00:24:04,686 --> 00:24:06,055 - Number two. There it is. 680 00:24:06,154 --> 00:24:07,991 - This is crazy. Does everyone just lie 681 00:24:08,088 --> 00:24:10,893 about their accomplishments? - I'm very upfront about it. 682 00:24:10,991 --> 00:24:13,029 - I don't feel good about this. Can we go back to the shore? 683 00:24:13,127 --> 00:24:15,031 - Can I tell you something? I'm lost right now. 684 00:24:15,130 --> 00:24:17,300 - You're lost? - I used to have a compass, 685 00:24:17,393 --> 00:24:18,534 but that broke. - Oh, my God. 686 00:24:18,633 --> 00:24:19,936 This is not good. This is not good. 687 00:24:20,035 --> 00:24:21,938 [fog horn blows] What's that? 688 00:24:22,036 --> 00:24:23,706 - Oh, my God. Look at the size of that thing. 689 00:24:23,804 --> 00:24:25,469 - What do I do? - I'm getting out of here. 690 00:24:25,573 --> 00:24:27,043 I'm jumping. - No. You can't leave 691 00:24:27,140 --> 00:24:30,413 a little kid alone on a boat. - Good luck to you. 692 00:24:30,512 --> 00:24:32,181 - Oh, my God. He's leaving. 693 00:24:32,280 --> 00:24:36,352 - Idiot, get your boat out of the water. 694 00:24:36,450 --> 00:24:38,787 How dumb are you? 695 00:24:38,886 --> 00:24:42,158 - Oh, this is not gonna look good on my resume at all. 696 00:24:42,256 --> 00:24:43,960 - Breaking news. 697 00:24:44,058 --> 00:24:47,330 It appears that a seemingly unintelligent boy has stolen 698 00:24:47,428 --> 00:24:51,134 a boat and is veering it into restricted waters. 699 00:24:51,232 --> 00:24:53,569 Oh, this kid's never going to college, Bill. 700 00:24:53,667 --> 00:24:56,172 This will surely haunt him forever. 701 00:24:58,472 --> 00:25:00,743 - ? Remember there's more road ? 702 00:25:00,843 --> 00:25:02,478 ? And places to go ? 703 00:25:02,577 --> 00:25:04,580 ? Patterns to contemplate ? 704 00:25:04,679 --> 00:25:06,349 ? More people to fornicate ? 705 00:25:06,448 --> 00:25:09,552 ? And remember there's a lot of good omens ? 706 00:25:09,651 --> 00:25:11,420 ? Supplying the proof ? 707 00:25:11,519 --> 00:25:14,924 ? That our life is the best joke ever told ? 708 00:25:15,022 --> 00:25:19,195 ? Remember it's a joke and leave it alone ? 709 00:25:19,293 --> 00:25:23,066 ? Let go and try to be always abiding ? 710 00:25:23,163 --> 00:25:27,570 ? Remember if there's one good reason for dying ? 711 00:25:27,668 --> 00:25:29,505 ? The sweet silver lining ? 712 00:25:29,604 --> 00:25:31,574 ? Through you she lives on ? 713 00:25:31,672 --> 00:25:35,539 ? And therein lies a truth we can sip when we want ? 714 00:25:35,643 --> 00:25:40,183 ? Disciples of the flow, we can float anywhere ? 715 00:25:40,233 --> 00:25:44,783 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.