Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,832 --> 00:01:34,976
Comment faire la sauce
2
00:01:35,232 --> 00:01:41,120
Pourquoi es-tu venu
3
00:01:41,376 --> 00:01:43,424
Performances immédiates
4
00:01:43,680 --> 00:01:47,520
Udon au curry
5
00:01:48,288 --> 00:01:54,432
Je suis désolé de ne pas avoir pu obtenir un emploi correctement
6
00:01:55,712 --> 00:01:57,760
Mon frère l'élèvera correctement
7
00:02:28,992 --> 00:02:30,272
Pardon
8
00:03:35,808 --> 00:03:36,320
Puis-je aller
9
00:03:37,344 --> 00:03:37,856
oui
10
00:06:37,823 --> 00:06:40,383
Commodité parentale
11
00:06:44,479 --> 00:06:45,759
Différent des informations
12
00:06:49,599 --> 00:06:50,367
A-t-il été exposé ?
13
00:06:53,439 --> 00:06:54,975
Station vide pour smartphone
14
00:07:01,119 --> 00:07:01,887
On ne peut rien y faire
15
00:07:14,431 --> 00:07:15,711
Peux-tu envoyer
16
00:07:52,831 --> 00:07:58,975
le pied
17
00:08:15,359 --> 00:08:21,503
N'ouvre pas la bouche sans permission Qui prend des médicaments pour toi
18
00:08:28,159 --> 00:08:34,303
Sera toi
19
00:08:34,559 --> 00:08:40,703
A-t-il été tué
20
00:08:40,959 --> 00:08:47,103
Que faites-vous
21
00:08:47,359 --> 00:08:53,503
Il n'y a pas une telle garantie
22
00:08:53,759 --> 00:08:59,903
Mouche de pierre
23
00:09:00,159 --> 00:09:06,303
Ouvrez la bouche
24
00:09:12,959 --> 00:09:19,103
Avoir parlé
25
00:09:32,159 --> 00:09:38,303
je ne peux pas le supporter
26
00:09:38,559 --> 00:09:44,703
Il n'y a aucun doute sur les paroles
27
00:09:51,359 --> 00:09:57,503
Décoller brut
28
00:10:06,463 --> 00:10:09,023
Je suis déjà debout comme ça
29
00:10:14,655 --> 00:10:16,447
Incroyables caractères chinois Yasuhiro
30
00:10:19,263 --> 00:10:20,031
Qu'est-ce que vous voulez faire
31
00:10:27,199 --> 00:10:29,759
Où sont les informations
32
00:10:32,575 --> 00:10:34,111
je ne peux pas dire
33
00:10:42,303 --> 00:10:43,583
C'est dedans
34
00:10:51,519 --> 00:10:53,823
Shuta LINE Dans une LIGNE différente
35
00:10:58,687 --> 00:10:59,711
Cela n'a pas d'importance
36
00:11:04,831 --> 00:11:07,391
Composition de Mario
37
00:11:08,927 --> 00:11:10,207
aujourd'hui
38
00:11:32,479 --> 00:11:35,039
je ne peux pas le supporter
39
00:11:36,319 --> 00:11:37,343
Où sont les informations
40
00:11:48,095 --> 00:11:49,631
C'est déjà comme ça
41
00:11:55,007 --> 00:11:56,287
Chanson quoi
42
00:11:59,359 --> 00:12:00,127
Regarde par ici
43
00:13:00,031 --> 00:13:00,799
Où sont les informations
44
00:13:04,639 --> 00:13:05,663
Vous pouvez arrêter
45
00:13:09,503 --> 00:13:10,271
Le corps est
46
00:13:31,263 --> 00:13:32,799
C'est normal d'arrêter à cause de ça
47
00:13:38,175 --> 00:13:39,455
Portez du beurre sur votre dos
48
00:14:49,343 --> 00:14:50,367
je ne pouvais pas y aller
49
00:14:55,231 --> 00:14:56,767
la glace
50
00:15:02,911 --> 00:15:03,679
Depuis le bus Yanai
51
00:15:24,927 --> 00:15:26,975
Arrêté
52
00:15:27,231 --> 00:15:29,791
C'est redevenu fou
53
00:15:30,559 --> 00:15:31,583
Yukina
54
00:15:38,239 --> 00:15:40,031
Où est cet endroit
55
00:15:41,311 --> 00:15:42,079
où est-il
56
00:16:01,791 --> 00:16:03,071
C'est stupide
57
00:16:37,375 --> 00:16:38,143
Ce n'est pas bon maintenant
58
00:17:07,583 --> 00:17:08,863
C'est vraiment dur
59
00:17:11,167 --> 00:17:13,215
Toi aussi tu veux partir
60
00:17:15,775 --> 00:17:17,823
Shigure de l'homme sous la pente
61
00:17:18,079 --> 00:17:20,383
Hanagasa en route
62
00:17:21,919 --> 00:17:23,967
Lieu Totoro dis-moi
63
00:18:33,855 --> 00:18:35,135
Où sont les informations
64
00:18:42,047 --> 00:18:43,071
District de Higashi Chaya
65
00:18:49,727 --> 00:18:50,751
Tu peux finir comme ça
66
00:19:40,415 --> 00:19:41,183
C'est chaud, non ?
67
00:19:49,631 --> 00:19:50,911
Ce sera plus facile à dire
68
00:20:45,695 --> 00:20:46,207
Kasugai
69
00:22:25,792 --> 00:22:31,936
Bicyclette
70
00:22:40,128 --> 00:22:46,272
Pointe Nike
71
00:23:14,688 --> 00:23:17,504
C'était tellement plein
72
00:23:19,296 --> 00:23:21,600
Sexe maison privée
73
00:24:00,256 --> 00:24:06,400
Faites quelque chose pour vous
74
00:24:33,536 --> 00:24:39,680
Bon pour la première mission
75
00:24:39,936 --> 00:24:41,216
mais
76
00:24:41,728 --> 00:24:47,104
Grâce à cette méthode, vous avez survécu jusqu'à ce jour
77
00:25:05,536 --> 00:25:06,304
Enomoto
78
00:25:06,560 --> 00:25:08,352
J'ai écrit le nom de Nagaba
79
00:25:09,632 --> 00:25:13,216
Nakaba est un homme qui mène une vie d'organisation de la drogue
80
00:25:13,984 --> 00:25:15,520
Sur l'ordinateur d'Enomoto
81
00:25:15,776 --> 00:25:18,336
Il y avait une carte de la cachette de Nagaba
82
00:25:19,616 --> 00:25:21,664
Il a fallu du temps pour décrypter
83
00:25:23,456 --> 00:25:24,224
bien fait
84
00:25:25,504 --> 00:25:27,040
Enomoto ressemble à ça
85
00:25:27,808 --> 00:25:29,856
Bad euros drogue dans la zone métropolitaine
86
00:25:30,880 --> 00:25:32,416
j'entreprenais de dire
87
00:25:34,208 --> 00:25:35,488
C'est à mi-chemin
88
00:25:36,256 --> 00:25:36,768
non
89
00:25:37,792 --> 00:25:40,096
La vie du cartel de la drogue est terminée
90
00:25:41,632 --> 00:25:43,168
Et après
91
00:25:44,960 --> 00:25:46,752
Conduisez demain comme une évidence
92
00:25:50,080 --> 00:25:51,360
C'est une mission top secrète
93
00:25:52,896 --> 00:25:53,920
Alcool du personnel
94
00:25:55,456 --> 00:25:56,224
Avec le coeur
95
00:25:56,736 --> 00:25:58,016
J'ai compris
96
00:25:59,808 --> 00:26:00,576
Pardon
97
00:26:02,368 --> 00:26:02,880
à
98
00:26:05,440 --> 00:26:06,208
c'est
99
00:26:06,720 --> 00:26:08,256
Parce que c'est une information d'un autre itinéraire
100
00:26:16,960 --> 00:26:17,984
Ce gars
101
00:26:19,008 --> 00:26:21,312
Il paraît qu'il agit avec Nagaba
102
00:26:24,640 --> 00:26:25,408
c'est
103
00:26:26,176 --> 00:26:26,944
C'est ça
104
00:26:27,968 --> 00:26:28,992
ton
105
00:26:29,760 --> 00:26:30,272
Arita
106
00:26:36,672 --> 00:26:42,816
je n'étais pas moi
107
00:26:43,072 --> 00:26:49,216
Tiens, protège-toi
108
00:26:49,472 --> 00:26:55,616
Quelle est la seule cause de vouloir un homme?
109
00:26:55,872 --> 00:27:02,016
Tu veux l'amour à travers l'aiguille
110
00:27:02,272 --> 00:27:08,416
Ou chercher l'amour à travers le sexe
111
00:27:08,672 --> 00:27:14,816
Qu'est-ce qui m'a fait ressembler à ça ?
112
00:27:15,072 --> 00:27:21,216
je ne le nierai pas
113
00:27:21,472 --> 00:27:27,616
Vous êtes assez pour être membre de cette organisation
114
00:27:27,872 --> 00:27:34,016
D'accord, répète ce médicament
115
00:27:34,272 --> 00:27:40,416
Cela ne fonctionne que temporairement Pour le résoudre fondamentalement
116
00:27:40,672 --> 00:27:46,816
Anew Golf Car Sex
117
00:28:12,416 --> 00:28:17,024
Je veux voir mon frère
118
00:28:27,008 --> 00:28:30,848
je veux te secourir
119
00:28:54,656 --> 00:28:57,728
Le plus érotique
120
00:28:58,496 --> 00:29:03,872
Brûlez plus
121
00:29:51,488 --> 00:29:54,048
parce qu'il fait chaud
122
00:30:58,560 --> 00:30:59,840
Êtes-vous excité
123
00:31:05,216 --> 00:31:09,824
Tournoi Jeff Mobale
124
00:33:32,928 --> 00:33:35,232
Le plus érotique
125
00:33:36,768 --> 00:33:42,912
C'est moi qui t'ai fait fille
126
00:33:43,168 --> 00:33:48,032
J'étais celui qui m'a appris les compétences d'une femme
127
00:33:48,544 --> 00:33:52,640
Me hais-tu
128
00:33:52,896 --> 00:33:55,968
Vas-tu quitter le frère aîné qui t'a abandonné ?
129
00:33:59,296 --> 00:34:01,600
brûler
130
00:38:05,824 --> 00:38:08,128
chaud
131
00:38:13,504 --> 00:38:15,296
Cela va-t-il continuer ?
132
00:39:59,488 --> 00:40:05,632
Bas déchirés
133
00:54:23,487 --> 00:54:25,279
Je te laisse la disposition de mon frère
134
00:54:26,559 --> 00:54:27,071
Château de la Lune
135
00:54:52,927 --> 00:54:59,071
36
136
00:54:59,327 --> 00:55:05,471
3: 8
137
00:55:49,759 --> 00:55:50,527
Je suis
138
00:55:51,295 --> 00:55:52,063
Ton frère
139
00:55:53,087 --> 00:55:53,855
M. Ei
140
00:55:54,367 --> 00:55:55,391
En tant qu'enquêteur
141
00:55:56,159 --> 00:55:56,671
soulevé
142
00:55:58,975 --> 00:56:00,511
Ce qui a été enseigné par M. Ei
143
00:56:01,023 --> 00:56:02,047
Tout appris avant
144
00:56:05,119 --> 00:56:05,887
frère est
145
00:56:06,143 --> 00:56:07,423
Pourquoi
146
00:56:07,935 --> 00:56:09,727
Ça n'a pas d'importance pour ton frère
147
00:56:09,983 --> 00:56:10,751
Nimo Inmura
148
00:56:11,263 --> 00:56:12,287
Animation de démonstration
149
00:56:13,055 --> 00:56:14,847
Laissez faire vos émotions et ça chauffe
150
00:56:15,103 --> 00:56:18,431
Regarde moi avec mon coeur
151
00:57:35,743 --> 00:57:36,767
Que veux-tu dire
152
00:57:37,023 --> 00:57:37,791
je ne comprends pas
153
00:57:38,559 --> 00:57:41,375
Les informations fuient
154
00:57:51,871 --> 00:57:54,943
Soyez calme, je vais y aller en premier
155
00:57:55,199 --> 00:57:57,503
Émotion
156
00:58:52,799 --> 00:58:58,943
je dois être cool
157
00:58:59,199 --> 00:59:05,343
Mais pour toujours
158
00:59:24,799 --> 00:59:30,943
Je vous aime
159
00:59:43,999 --> 00:59:50,143
Si tu ne veux pas mourir, emmène-moi à Nagano
160
01:00:44,671 --> 01:00:45,951
frère
161
01:00:51,327 --> 01:00:57,471
Qu'est-ce que vous avez dit
162
01:01:42,271 --> 01:01:48,415
Réveil
163
01:01:55,071 --> 01:02:01,215
Qui es-tu qui es-tu
164
01:02:01,471 --> 01:02:07,615
Présentation de ne pas bien faire
165
01:02:14,271 --> 01:02:20,415
disons en quelque sorte
166
01:02:20,671 --> 01:02:26,815
Musique gratuite
167
01:02:51,903 --> 01:02:53,183
Tu es une femme forte
168
01:03:03,679 --> 01:03:09,823
Si nous avons fait cela, nous ferons peut-être ce que nous voulons
169
01:03:14,175 --> 01:03:20,319
Jouez-vous
170
01:03:30,047 --> 01:03:35,679
Tu vas grossir si tu déchaînes
171
01:03:39,263 --> 01:03:41,055
Guaira
172
01:04:33,023 --> 01:04:34,047
Continuer
173
01:08:17,279 --> 01:08:21,119
C'est faux
174
01:08:46,975 --> 01:08:49,279
Vraiment intéressant
175
01:10:53,183 --> 01:10:58,047
Tu as l'air bien encore
176
01:10:58,303 --> 01:11:00,607
Montrons quelque chose d'intéressant
177
01:11:05,983 --> 01:11:06,495
Motif tweed
178
01:11:47,967 --> 01:11:54,111
Arrêt
179
01:12:13,567 --> 01:12:19,711
Cela est-il agréable
180
01:12:26,367 --> 01:12:32,511
Profitez d'Imamiya
181
01:12:32,767 --> 01:12:38,911
Si quelque chose d'étrange se produit, tuez-le
182
01:12:39,167 --> 01:12:45,311
Qu'est-ce que tu fais bizarre
183
01:13:11,167 --> 01:13:17,311
Maeda, le frère aîné de Minoru Ota
184
01:13:17,567 --> 01:13:23,711
N'ayez pas peur
185
01:13:27,551 --> 01:13:33,695
Peux tu voir
186
01:13:36,255 --> 01:13:42,399
Je pense que ma soeur a beaucoup grandi
187
01:13:42,655 --> 01:13:48,799
léchons
188
01:14:10,559 --> 01:14:12,863
Laure frère
189
01:14:13,375 --> 01:14:14,399
LO
190
01:14:14,655 --> 01:14:20,799
Pourquoi ne te sens-tu pas honnête
191
01:15:27,615 --> 01:15:29,407
Arrêt
192
01:15:30,175 --> 01:15:36,319
Tu sais ce que signifie trop résister
193
01:15:41,695 --> 01:15:43,231
Écarte tes jambes
194
01:15:53,727 --> 01:15:55,007
aura
195
01:16:32,639 --> 01:16:33,407
4 heures
196
01:16:35,455 --> 01:16:38,015
Au milieu du conte de fées
197
01:17:42,271 --> 01:17:48,159
Regarde le visage de ton frère
198
01:18:57,791 --> 01:19:01,375
Onii-chan
199
01:19:01,887 --> 01:19:05,471
Avez vous dit
200
01:19:05,727 --> 01:19:08,799
N'hésitez pas tout le monde
201
01:19:22,111 --> 01:19:28,255
Je ferai beaucoup de choses intéressantes
202
01:19:28,511 --> 01:19:34,399
Fou
203
01:19:34,655 --> 01:19:37,215
Avez-vous oublié ce que vous avez dit plus tôt ?
204
01:19:39,519 --> 01:19:42,335
La vie de soeur
205
01:19:56,671 --> 01:19:57,183
Parler
206
01:20:23,808 --> 01:20:26,624
encore
207
01:20:29,952 --> 01:20:30,464
Non
208
01:20:30,720 --> 01:20:32,512
Non
209
01:20:36,608 --> 01:20:37,632
Ne meurs pas
210
01:20:47,360 --> 01:20:53,504
Regarde ici aussi
211
01:21:42,400 --> 01:21:48,544
Il y a beaucoup de médicaments ici
212
01:23:50,912 --> 01:23:57,056
Messagerie 7
213
01:23:58,336 --> 01:23:59,616
Toyota
214
01:26:16,832 --> 01:26:22,976
Je m'amuse beaucoup avec les escaliers
215
01:26:32,704 --> 01:26:37,568
Pénis pénis
216
01:26:37,824 --> 01:26:41,920
C'est cher si tu ne lèches pas ton frère
217
01:28:23,040 --> 01:28:26,112
Le chi ** de mon frère est incroyable
218
01:28:54,784 --> 01:29:00,928
Chi ** chi ** se sent bien
219
01:30:17,984 --> 01:30:24,128
Parce que mon frère l'a fait pour moi
220
01:32:38,272 --> 01:32:42,624
Entrejambe fendu
221
01:35:05,472 --> 01:35:08,288
poussette
222
01:35:09,312 --> 01:35:15,456
Onii-chan
223
01:42:35,776 --> 01:42:41,920
Il est temps de profiter avec ta soeur
224
01:47:23,008 --> 01:47:29,152
de grand-père
225
01:48:02,432 --> 01:48:04,736
Raison
226
01:48:11,136 --> 01:48:12,416
que vas-tu faire
227
01:48:14,208 --> 01:48:18,048
Je pense que le réalisateur m'a dit que je pourrais aimer ça
228
01:48:18,560 --> 01:48:19,584
Pourquoi est-ce
229
01:48:23,168 --> 01:48:29,312
fais le
230
01:48:29,568 --> 01:48:35,712
Vous l'avez dit en pratique à une si courte distance, n'est-ce pas ?
231
01:48:35,968 --> 01:48:42,112
Homme de caca
232
01:49:25,888 --> 01:49:32,032
Tu es venu m'aider
233
01:49:45,088 --> 01:49:51,232
Ce n'est pas juste
234
01:49:57,888 --> 01:50:04,032
Parce que tu étais un traître
235
01:50:04,288 --> 01:50:10,432
Ma personnalité est un peu différente
236
01:50:10,688 --> 01:50:16,832
C'est la fin de la chanson d'enquête secrète
237
01:50:17,088 --> 01:50:23,232
Quand ton grand frère s'est infiltré, c'est moi qui étais drogué
238
01:50:29,888 --> 01:50:36,032
Jetez-y un oeil
239
01:50:42,688 --> 01:50:48,832
Jiro Oimachi
240
01:51:27,488 --> 01:51:33,632
Que faites-vous
241
01:51:46,688 --> 01:51:52,832
Je veux un homme qui chauffe
242
01:51:53,088 --> 01:51:59,232
je meurs d'envie pour ça
243
01:51:59,488 --> 01:52:05,632
Tu peux l'utiliser pour moi tel quel
244
01:52:05,888 --> 01:52:12,032
Ou vas-tu mourir
245
01:52:25,088 --> 01:52:31,232
Soudain
246
01:53:35,488 --> 01:53:41,632
C'est plus facile de s'amuser
247
01:54:26,688 --> 01:54:32,832
Les tentacules d'anime sont morts
248
01:54:33,088 --> 01:54:39,232
Ne pleure plus
249
01:55:08,416 --> 01:55:14,560
Centre de santé de Nara
250
01:55:14,816 --> 01:55:20,960
Comme prévu, s'il n'y a que la fin de Heisei
251
01:55:21,216 --> 01:55:27,360
Centre de Tamashima
252
01:56:06,016 --> 01:56:12,160
Sera froid
253
01:56:12,416 --> 01:56:18,560
Poudre de soude
254
01:56:18,816 --> 01:56:24,960
Rituel Sagami
255
01:56:25,216 --> 01:56:31,360
Membre mobile
256
01:56:31,616 --> 01:56:37,760
Succion
257
01:57:21,024 --> 01:57:27,168
bonjour
258
01:57:57,632 --> 01:58:03,776
Mode qui vous fait vous sentir bien Obtenez une stimulation
259
01:58:04,032 --> 01:58:10,176
*** Plus de photos
260
01:58:48,832 --> 01:58:54,976
Nakamaruko est mort ?
261
01:59:01,632 --> 01:59:07,776
Nakamaru Tu ne peux pas dormir sans ça
262
02:00:18,432 --> 02:00:24,576
La voiture que tu veux couler
263
02:00:24,832 --> 02:00:30,976
Tu veux un coeur
264
02:00:31,232 --> 02:00:37,376
Je veux que tu sois ***
265
02:02:08,768 --> 02:02:14,912
Toujours comme ça
266
02:02:45,120 --> 02:02:51,264
Printemps été automne hiver
267
02:02:51,520 --> 02:02:57,664
Comment faire de l'entraînement musculaire
268
02:05:01,824 --> 02:05:03,104
C'est la limite de la patience
269
02:05:10,016 --> 02:05:14,368
je veux un pigeon
270
02:05:24,608 --> 02:05:30,752
Si vous ne le mettez pas correctement, ce mois-ci ne guérira pas.
271
02:05:31,008 --> 02:05:37,152
Peu importe combien de quiz
272
02:05:37,408 --> 02:05:43,552
Vous êtes un enquêteur, mais vous n'êtes qu'un son.
273
02:05:43,808 --> 02:05:49,952
Les filles
274
02:06:34,496 --> 02:06:36,544
Sanyo Shimbun
275
02:06:54,720 --> 02:06:56,000
Je veux Chi **
276
02:06:56,256 --> 02:07:02,400
je te donnerai un pénis
277
02:07:02,656 --> 02:07:05,216
Avec ça seul
278
02:08:58,112 --> 02:09:04,000
Je suppose que je voulais ça
279
02:11:45,024 --> 02:11:51,168
Shintarō
280
02:19:45,792 --> 02:19:51,936
Ou tu n'en auras pas besoin
281
02:26:19,008 --> 02:26:22,848
Une bonne femme qui est une détective secrète et surtout une déchet
282
02:26:25,152 --> 02:26:27,456
Il n'y a plus de poste d'investigation
283
02:26:27,968 --> 02:26:30,016
Toda Grassino Faisons-en le numéro 1
284
02:26:30,784 --> 02:26:34,880
D'abord, deviens mon bras droit
285
02:26:35,392 --> 02:26:37,952
Je vais t'apprendre à faire des pas
286
02:26:39,744 --> 02:26:41,536
Eh bien, ne le fais pas mal
287
02:26:42,816 --> 02:26:44,864
Vous mettez à profit vos compétences
288
02:26:45,888 --> 02:26:47,168
Vivez pour moi
289
02:26:48,448 --> 02:26:49,728
de cette façon
290
02:26:50,752 --> 02:26:53,312
Prenez autant de médicaments que vous voulez, quand vous voulez
17011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.