Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,780 --> 00:00:53,200
Every time I come up here
the spirit soars!
2
00:00:53,200 --> 00:01:01,060
You can't help thinking
what a wonderful place it would be
to set up a machine-gun!
3
00:01:01,060 --> 00:01:06,140
A small squad of hand-picked men
could defend this indefinitely.
4
00:01:06,140 --> 00:01:11,320
How long have you been
a nature-lover, Foggy? Years.
5
00:01:11,320 --> 00:01:16,360
I mean, look at it -
it's beautiful!
6
00:01:16,360 --> 00:01:19,380
I could stay here all day.
7
00:01:19,380 --> 00:01:24,660
Hands up anybody who's going to
lend me a few bob!
8
00:01:24,660 --> 00:01:29,500
I thought you could stay here
all day?
9
00:01:33,800 --> 00:01:37,040
Oh, she leads him a dance.
10
00:01:37,040 --> 00:01:43,720
Mmm, he buys her
beautiful shoes.
She always has beautiful shoes.
11
00:01:43,720 --> 00:01:47,460
It's where she goes in 'em!
12
00:01:47,460 --> 00:01:51,060
Their Kath's different.
13
00:01:51,060 --> 00:01:56,000
She's a good, plain,
sensible woman, their Kath.
14
00:01:56,000 --> 00:01:59,580
She doesn't wear beautiful shoes!
15
00:02:00,640 --> 00:02:04,280
'Ey up! Oooh...them legs!
16
00:02:04,280 --> 00:02:12,300
Don't you be talking
about my legs!
He always talks about my legs!
17
00:02:12,300 --> 00:02:17,560
It's very embarrassing. For ME !
She's my bird and look at her legs!
18
00:02:17,560 --> 00:02:25,000
She's your bird - YOU look at them!
I've got to ask you something.
Keep away!
19
00:02:25,000 --> 00:02:33,220
I lie in bed at night, trying
to figure it out. What!?
I've got to know, Nora!
20
00:02:33,220 --> 00:02:37,800
Are these stockings
left-hand or right-hand thread?
21
00:02:37,800 --> 00:02:40,840
Get off! Get off!
22
00:02:44,440 --> 00:02:47,460
I see nobody about!
23
00:02:47,460 --> 00:02:53,100
They're never going to
recognise us, anyway!
24
00:02:53,100 --> 00:02:58,080
We shouldn't really be seen
in broad daylight together.
25
00:02:58,080 --> 00:03:01,000
You call this being seen (?)
26
00:03:04,540 --> 00:03:10,080
It's just an idea I had
while watching an old spy movie.
27
00:03:10,080 --> 00:03:17,140
You used to have better ideas.
You've been watching
the wrong movies, Howard!
28
00:03:17,140 --> 00:03:22,120
Sssh! No names! In a spy film
they never use names.
29
00:03:22,120 --> 00:03:28,880
What you could do
is call me X-22.
That's simpler.
30
00:03:29,920 --> 00:03:32,760
Ooh! OOOH !
31
00:03:32,760 --> 00:03:35,820
Ho-ho-ho! Aaaargh!
32
00:03:35,820 --> 00:03:40,560
Hey, hey, hey!
..How do, Howard?
33
00:03:46,920 --> 00:03:54,480
I can't understand anyone jogging,
when, for a little extra effort,
they can chase Nora Batty.
34
00:03:54,480 --> 00:04:01,980
What worries me is what you
would do if you caught her.
I have plans for any event!
35
00:04:01,980 --> 00:04:07,000
I'm standing here waiting
for somebody to order something!
36
00:04:07,000 --> 00:04:14,900
Now, are we going to do business
or are you just passing through?
I'll order! Two teas, please, Ivy.
37
00:04:14,900 --> 00:04:20,400
Two!? Aye,
for my two dear comrades here.
38
00:04:20,400 --> 00:04:23,480
But they'll have to pay for them!
39
00:04:23,480 --> 00:04:26,400
I'm skint!
40
00:04:26,400 --> 00:04:29,160
Aww! Aww!
41
00:04:32,280 --> 00:04:35,480
All right, we get the message.
42
00:04:35,480 --> 00:04:43,840
You don't have to turn yourself
inside out! On second thoughts,
that might be better! ..Oh, here!
43
00:04:45,400 --> 00:04:52,620
Don't slurp it like you usually do!
I can never get used
to that sound.
44
00:04:52,620 --> 00:04:57,720
It makes me think something is
terribly wrong with my plumbing!
45
00:04:57,720 --> 00:05:05,440
Tha's a good lass! I suppose
you threw your money away on horses!
Yes, he has. Always the horses.
46
00:05:05,440 --> 00:05:13,960
The wrong horses!
His ferret's faster! I don't throw
my money away. I have a system!
47
00:05:13,960 --> 00:05:17,560
Oh, what? I lose it slowly!
48
00:05:17,560 --> 00:05:20,520
I suppose that's some consolation.
49
00:05:20,520 --> 00:05:23,560
It is. Any nit can throw it away!
50
00:05:23,560 --> 00:05:30,620
What do you intend to do
about this lack of money?
I'm working on it.
51
00:05:30,620 --> 00:05:35,380
That'll be the day!
How are you doing that?
52
00:05:35,380 --> 00:05:39,540
Well...
I've got to pick better horses!
53
00:05:39,540 --> 00:05:44,580
Well, theoretically, Foggy,
that sounds like a good idea.
54
00:05:44,580 --> 00:05:49,520
The man's an idiot! Theoretically,
that sounds accurate, too!
55
00:06:08,300 --> 00:06:14,420
What's on your tiny mind, then?
It seems to be under great strain.
56
00:06:14,420 --> 00:06:19,400
Sssh! I'm thinking.
Well, yes, that could do it.
57
00:06:19,400 --> 00:06:27,020
Thinking can ruin your health,
which, of course, is why
people turn to politics instead.
58
00:06:27,020 --> 00:06:31,860
I'm trying to remember
if anybody owes me money.
59
00:06:31,860 --> 00:06:36,860
People owe YOU money (!)
Can you believe that?
60
00:06:36,860 --> 00:06:42,000
That some people are so financially
shaky that they borrow from him?
61
00:06:42,000 --> 00:06:47,040
Listen, Phyllis, it's not unknown
for me to lend someone a few bob.
62
00:06:47,040 --> 00:06:50,180
He's just like Paul Getty.
63
00:06:50,180 --> 00:06:56,520
The money rolls in and they start
giving donations to charity!
64
00:06:56,520 --> 00:07:03,380
I've not lent a lot.
Nobody is desperate enough
to owe him money!
65
00:07:03,380 --> 00:07:08,460
Listen, Gallop Gob,
I've lent people money!
66
00:07:08,460 --> 00:07:13,180
Who? Go on, tell me.
I'm thinking...
67
00:07:13,180 --> 00:07:18,060
Not in those trousers!
They can't take any more strain.
68
00:07:18,060 --> 00:07:22,840
You can see where his ferrets
have made a few deposits!
69
00:07:36,220 --> 00:07:41,560
Is that it? Three old coins
and a bent beer can? That's all?
70
00:07:41,560 --> 00:07:44,800
Did you expect an open cheque?
71
00:07:44,800 --> 00:07:51,920
I've heard of the song
"Three Coins In The Fountain",
but you CAN throw more!
72
00:07:51,920 --> 00:07:57,260
Maybe it was Yorkshire cricketers
who tried to throw and missed!
73
00:07:57,260 --> 00:07:59,920
Stand back.
74
00:08:02,760 --> 00:08:10,200
You want it a bit more to the left.
And if anybody comes,
I'm not with you!
75
00:08:11,460 --> 00:08:16,220
What...what have you caught?
It's not much.
76
00:08:18,880 --> 00:08:21,500
Aaah!
77
00:08:21,500 --> 00:08:26,260
A penny (!)
A rubbishy old penny!
78
00:08:26,260 --> 00:08:31,500
For your first try, that's good!
I thought you'd get the beer can.
79
00:08:31,500 --> 00:08:39,560
How far'll I get with an old penny?
You got fairly far with
old Penny Butterworth at school.
80
00:08:39,560 --> 00:08:44,240
That wouldn't even fit
into a slot machine!
81
00:08:46,200 --> 00:08:49,620
Oh, did you make a wish?
82
00:08:49,620 --> 00:08:55,300
You fool! That coin could be worth
more now than it was originally!
83
00:08:55,300 --> 00:09:00,240
There's inflation, you know.
Old coins increase in value.
84
00:09:00,240 --> 00:09:03,360
Collectors pay good money for them.
85
00:09:22,272 --> 00:09:24,852
What'll it be?
86
00:09:26,692 --> 00:09:29,672
What do I get for that?
87
00:09:31,552 --> 00:09:34,492
Thrown out!
88
00:09:34,492 --> 00:09:39,912
Not again. I'll buy three pints.
You shouldn't encourage him.
89
00:09:39,912 --> 00:09:48,312
Oh, yes, you should!
It's inflation. These old coins
could be worth a lot more now.
90
00:09:48,312 --> 00:09:53,852
Take Captain Kidd and his buried
treasure, find a quiet corner,
91
00:09:53,852 --> 00:09:57,912
sit him down
and make him behave!
92
00:09:57,912 --> 00:10:00,892
Listen! If...
93
00:10:03,652 --> 00:10:06,772
How do, Ely? Hello, lads!
94
00:10:07,952 --> 00:10:13,092
I see you've had the bug.
There's a lot of it about.
95
00:10:28,192 --> 00:10:30,172
CHEERING
96
00:10:47,392 --> 00:10:48,372
Biff Hemingway!
97
00:10:59,132 --> 00:11:02,152
By heck! That's the way to travel!
98
00:11:02,152 --> 00:11:06,992
What were you doing, shouting out
and embarrassing people?
99
00:11:06,992 --> 00:11:13,052
Biff Hemingway! I told you
somebody owed me money. Who? Who?
100
00:11:13,052 --> 00:11:16,252
Who's Biff Hemingway !?
101
00:11:21,492 --> 00:11:25,492
You must know Biff Hemingway!
102
00:11:25,492 --> 00:11:31,752
I've never heard of him.
Rubbish! Oh, THAT Biff Hemingway!
103
00:11:31,752 --> 00:11:35,152
Norman knows him! Not really.
104
00:11:35,152 --> 00:11:43,592
I've got a photo here somewhere.
Not holiday snaps? I hate it
when I'm shown holiday snaps.
105
00:11:43,592 --> 00:11:46,592
A photo of Biff Hemingway!
106
00:11:46,592 --> 00:11:49,652
You'll recognise him, all right.
107
00:11:49,652 --> 00:11:56,292
Describe him.
Short trousers, big boots,
smokes a clay pipe.
108
00:11:56,292 --> 00:12:02,972
I'd remember a man like that.
He weren't a man!
It were at school.
109
00:12:02,972 --> 00:12:05,972
Well, what does he look like now?
110
00:12:05,972 --> 00:12:11,192
I don't know! You haven't
seen him since school? No!
111
00:12:11,192 --> 00:12:16,172
How come he owes you money?
He pinched it! A shilling!
112
00:12:16,172 --> 00:12:19,512
He used to bully all the kids.
113
00:12:19,512 --> 00:12:24,992
He'd pinch their school dinner
money and their sweets, you know.
114
00:12:24,992 --> 00:12:31,272
I remember him now!
I think he owes ME a shilling!
115
00:12:31,272 --> 00:12:35,832
And a quarter
of mint imperials!
116
00:12:35,832 --> 00:12:40,512
Wasn't he always torturing someone
behind the bike sheds?
117
00:12:40,512 --> 00:12:43,472
Yeah...that was me.
118
00:12:43,472 --> 00:12:49,292
Of course, that was before
I became a trained killer!
119
00:12:49,292 --> 00:12:56,472
So where does he live now?
Same place.
33 Deacon Street.
120
00:12:56,472 --> 00:13:02,712
Oh! Do you think it's worth it
just for a shilling?
121
00:13:02,712 --> 00:13:07,012
Listen,
it were a shilling then,
122
00:13:07,012 --> 00:13:14,732
but what's it worth now
after all these years of interest?
It could be a couple of quid!
123
00:13:14,732 --> 00:13:17,752
He owes me a couple of quid!
124
00:13:17,752 --> 00:13:22,812
Suppose you find him and he still
turns out to be a big bully
125
00:13:22,812 --> 00:13:27,672
with a tendency to wave his fist
under your nose? What then?
126
00:13:27,672 --> 00:13:33,372
So what? We've got him -
trained in silent killing.
127
00:13:33,372 --> 00:13:41,372
But sworn to use it
only for the protection
of women and tiny tots.
128
00:13:41,372 --> 00:13:47,992
Listen, if we find Biff Hemingway,
I am definitely a tiny tot!
Me, too!
129
00:13:47,992 --> 00:13:53,552
Come on, Foggy! You can
handle him. Think it over.
130
00:13:53,552 --> 00:13:58,972
You can get your own back
for all that torture.
131
00:14:08,612 --> 00:14:12,892
Mrs Lazenby was
lucky at the bingo.
132
00:14:12,892 --> 00:14:17,972
Lucky! If she fell off the roof
she'd land in bed!
133
00:14:19,012 --> 00:14:22,952
And we all know whose!
134
00:14:22,952 --> 00:14:27,532
Whose?
Drink your tea!
135
00:14:27,532 --> 00:14:32,552
Somebody else
who wears fancy shoes!
136
00:14:32,552 --> 00:14:37,812
I like nice shoes!
Well, you shouldn't!
137
00:14:37,812 --> 00:14:41,412
Marina wears nice shoes.
138
00:14:43,932 --> 00:14:50,872
Well, she does.
You weren't raised to consort
with people like Marina!
139
00:14:50,872 --> 00:14:55,112
We just pass
in the street occasionally.
140
00:14:55,112 --> 00:15:02,012
Anyway, she seems
to have settled down
with a person in a long raincoat.
141
00:15:04,472 --> 00:15:09,192
I don't know what they're doing
to this tea!
142
00:15:09,192 --> 00:15:14,192
I see they've got planning
permission for the new extension.
143
00:15:14,192 --> 00:15:16,832
I've got that new recipe.
144
00:15:16,832 --> 00:15:21,112
FRANTIC CHATTER
Long raincoat?
145
00:15:21,112 --> 00:15:26,592
A short person?
Yes, and dark glasses.
146
00:15:26,592 --> 00:15:30,512
- Sssh!
- Is it someone you know?
147
00:15:30,512 --> 00:15:34,952
I'll give him
long raincoat!
148
00:15:34,952 --> 00:15:40,472
He swore blind the forecast
said thundery showers!
149
00:15:40,472 --> 00:15:45,372
I'll give him
thundery showers!
150
00:15:52,672 --> 00:15:58,352
Are you sure you know
where he lives? Aye. Oh (!)
151
00:15:58,352 --> 00:16:01,392
33 Deacon Street!
152
00:16:01,392 --> 00:16:09,292
I remember it quite clearly,
because I used to cross the road
before I passed the house.
153
00:16:09,292 --> 00:16:12,232
In case Biff came out to bite you.
154
00:16:12,232 --> 00:16:17,392
I remember. There should have been
a sign - Beware of the lad!
155
00:16:17,392 --> 00:16:23,212
What'll you do when you get there?
Ask him for me money!
156
00:16:23,212 --> 00:16:28,312
I think your first idea was better.
Keep crossing the road!
157
00:16:28,312 --> 00:16:33,412
I think we should carry out
a reconnaissance first.
158
00:16:33,412 --> 00:16:40,912
Give over! I'm gonna hammer
on his door and if he gets nasty
I'll hand him over to thee!
159
00:16:40,912 --> 00:16:43,452
To me?
160
00:16:52,292 --> 00:16:57,172
We turn right here
and that's Deacon Street.
161
00:17:00,312 --> 00:17:06,372
That's not Deacon Street!
Not the Deacon Street I remember!
162
00:17:06,372 --> 00:17:13,472
It was full of drunks
and people in flat caps!
And the men were no better.
163
00:17:13,472 --> 00:17:16,732
No! That were our street!
164
00:17:16,732 --> 00:17:24,372
Oh, well, that's it.
They've pulled the old one down
and rebuilt. End of story.
165
00:17:24,372 --> 00:17:32,052
No Biff Hemingway. It's a pity.
I was looking forward
to tangling with that old bully.
166
00:17:32,052 --> 00:17:35,072
Oh, well, then. Off we go.
167
00:17:35,072 --> 00:17:40,172
Hang on a second.
Let's make a few enquiries.
168
00:17:46,292 --> 00:17:49,172
Ahem!
169
00:17:51,052 --> 00:17:54,072
You gave me a nasty startle!
170
00:17:54,072 --> 00:17:58,952
Have you been here long?
About half an hour.
171
00:17:58,952 --> 00:18:06,472
Have you lived here long?
Know any Hemingways? No, never.
Except Ernest, wrote books.
172
00:18:06,472 --> 00:18:08,932
Not him.
173
00:18:08,932 --> 00:18:15,872
- What does he want?
- Hemingway.
- Well, get rid of him!
174
00:18:15,872 --> 00:18:20,052
How?
It's all right giving instructions!
175
00:18:20,052 --> 00:18:25,172
You don't usually speak to me
like that!
176
00:18:25,172 --> 00:18:32,612
Aaw!
If you need a shoulder to cry on...
We've got no Hemingways!
177
00:18:34,992 --> 00:18:40,132
Come away before you break up
someone's happy home!
178
00:18:40,132 --> 00:18:43,212
I told you - no Biff Hemingway!
179
00:18:43,212 --> 00:18:46,312
We could go to the police,
180
00:18:46,312 --> 00:18:53,432
look in the Electoral Register
and see if there are still
any...Hemingways.
181
00:18:53,432 --> 00:19:00,692
Police station!?
It would make a change for him
to go voluntarily to the police.
182
00:19:08,332 --> 00:19:13,432
Come on! They won't keep you in.
They did the last time!
183
00:19:13,432 --> 00:19:18,972
You'll be all right. You're under
proper supervision. SHOP !!
184
00:19:22,632 --> 00:19:26,872
What's this shouting?
It's not a grog shop!
185
00:19:26,872 --> 00:19:33,892
No, as a matter of fact...
Well, it wasn't me.
I wouldn't. Ask this man...
186
00:19:33,892 --> 00:19:39,292
Ask this man here. We told him -
don't shout. Didn't we?
187
00:19:40,192 --> 00:19:49,392
Haven't seen you for a while.
How's the ferrets? Retired.
Good. Well, what can we do for you?
188
00:19:49,392 --> 00:19:52,652
Ask him. Brought your lawyer, eh?
189
00:19:52,652 --> 00:19:58,112
No, no. It's just that we were
passing and we...er...
190
00:19:58,112 --> 00:20:03,932
He wants to see
the Electoral Register. Does he?
191
00:20:03,932 --> 00:20:12,212
Not if it's too much trouble.
We know how busy you must be.
We can leave it and not bother...
192
00:20:12,212 --> 00:20:18,132
It's a democratic right.
Three cheers
for me democratic rights!
193
00:20:30,192 --> 00:20:35,112
He never seemed to be much
for tailoring at school.
194
00:20:35,112 --> 00:20:41,892
True.
He was more your average scruff.
An above average scruff!
195
00:20:41,892 --> 00:20:47,952
He put a few creases in people's
skulls, but that was about all.
196
00:20:47,952 --> 00:20:51,052
Maybe he's changed.
197
00:20:51,052 --> 00:20:58,172
People do change as they get older.
Look at Nora Batty.
She used to be quite miserable.
198
00:20:58,172 --> 00:21:03,492
I think we should call it off.
It's a waste of time.
199
00:21:03,492 --> 00:21:11,032
If he can afford to run a shop
like this, he can afford
to give me my money back!
200
00:21:11,032 --> 00:21:15,992
A little demon in the pursuit
of justice when he's roused!
201
00:21:15,992 --> 00:21:19,112
BELL RINGS
202
00:21:19,112 --> 00:21:24,192
My God! You've got in here
just in time.
203
00:21:24,192 --> 00:21:29,312
If anybody was ever in need
of emergency tailoring, it's you!
204
00:21:29,312 --> 00:21:34,272
I like a challenge, but ye gods!
I haven't come for a suit.
205
00:21:34,272 --> 00:21:39,252
You're right. Very wise.
We'll start with something simple.
206
00:21:39,252 --> 00:21:42,472
A sports jacket and trousers.
207
00:21:42,472 --> 00:21:49,752
We'll work up to a suit gradually
or it'll be too big a shock
to the system.
208
00:21:49,752 --> 00:21:54,992
Not big enough. Wrong shape.
Tha's the wrong Hemingway.
209
00:21:54,992 --> 00:21:58,112
I never thought of myself like that.
210
00:21:58,112 --> 00:22:03,472
They sit cross-legged a lot.
That could change a person.
211
00:22:03,472 --> 00:22:12,392
It's not him.
Had it been the right Hemingway,
my hands would be at his throat.
212
00:22:12,392 --> 00:22:18,932
I bet you were never called Biff
at school. Biff !?
In needlework?
213
00:22:31,292 --> 00:22:34,512
There's only one more left.
214
00:22:34,512 --> 00:22:37,912
What initial? K.
215
00:22:37,912 --> 00:22:41,192
For Killer! That could be him.
216
00:22:41,192 --> 00:22:48,272
I think it's a waste of time!
Time I've got.
It's money I'm short of.
217
00:22:48,272 --> 00:22:51,492
Killer Hemingway. Sounds like him.
218
00:22:51,492 --> 00:22:59,212
I've got this picture of a broken
nose and cauliflower ears.
Probably yours, Foggy!
219
00:22:59,212 --> 00:23:05,152
He'll probably refuse to pay you.
That's where you step in!
220
00:23:05,152 --> 00:23:10,232
He starts getting stroppy,
you put the frighteners on him!
221
00:23:10,232 --> 00:23:18,032
I only use my skills in defence
of the weak and afflicted. Me!
You're idle. It's an affliction!
222
00:23:18,032 --> 00:23:24,932
Yeah. Don't encourage him!
It's got to be him!
He's the last Hemingway!
223
00:23:36,972 --> 00:23:45,112
This is more like it -
lots of broken things lying about.
That was always Biff's style.
224
00:23:45,112 --> 00:23:48,412
He used to stand on your face!
225
00:23:48,412 --> 00:23:51,232
Oh, dear...
226
00:23:51,232 --> 00:23:55,772
There doesn't seem to be
anyone at home.
227
00:23:56,872 --> 00:24:02,852
Off we go, then.
We haven't come all this way
to turn back!
228
00:24:02,852 --> 00:24:05,832
Go on! Get out! Out!
229
00:24:05,832 --> 00:24:14,092
He had this thing
he did to your ear -
it was called "tearing it off"!
230
00:24:17,692 --> 00:24:21,152
We're going in. After thee.
231
00:24:21,152 --> 00:24:26,352
It's your money. YOU lead the way.
You're the leader of men!
232
00:24:26,352 --> 00:24:29,372
Yes, it's true.
233
00:24:29,372 --> 00:24:33,972
Yes, you can't fight
your destiny.
234
00:24:33,972 --> 00:24:40,452
I always knew
I was meant to fall in battle.
Someone has to.
235
00:24:51,072 --> 00:24:55,852
Any last instructions?
Bog off!
236
00:24:55,852 --> 00:25:01,252
Do you want it on a headstone
or just in the form of a wreath?
237
00:25:06,112 --> 00:25:09,452
A BOTTLE SMASHES
238
00:25:11,512 --> 00:25:14,492
LOUD ARGUING INDOORS
239
00:25:20,172 --> 00:25:28,052
We can't intrude on a private row!
Let's just get the money
before she kills him!
240
00:25:28,052 --> 00:25:32,132
WOMAN:
Get out! Get out!
241
00:25:37,712 --> 00:25:42,512
What do you want?
Ask him.
242
00:25:42,512 --> 00:25:47,152
Tell him.
YOU tell him!
243
00:25:47,152 --> 00:25:51,652
Tell him what?
Is it him?
244
00:25:53,832 --> 00:25:56,892
It could be him.
245
00:25:56,892 --> 00:26:02,052
Trouble?
I must warn you... Oh, yes?
246
00:26:04,152 --> 00:26:13,532
Ask if he had a nickname
in school. Did you?
You've come looking for trouble!
247
00:26:13,532 --> 00:26:17,532
Who is it?
Three twits!
248
00:26:17,532 --> 00:26:23,612
It's two twits...
and a friend! Chase them!
249
00:26:30,332 --> 00:26:33,372
They're nimble for their age!
250
00:26:41,792 --> 00:26:44,912
He was too young!
251
00:26:44,912 --> 00:26:52,052
He couldn't be Biff Hemingway.
He could have been the son
of Biff Hemingway!
252
00:26:52,052 --> 00:26:56,712
His missus sounded nastier
than him!
253
00:26:56,712 --> 00:27:01,792
Well, he came within inches of
a severe beating!
254
00:27:01,792 --> 00:27:04,272
Ours!
255
00:27:04,272 --> 00:27:09,292
He's the kind of bloke
who wastes a lot of wire!
256
00:27:13,032 --> 00:27:16,692
It was a bit of an anti-climax.
257
00:27:16,692 --> 00:27:21,772
You know, when you've been
psyched-up for Biff Hemingway.
258
00:27:21,772 --> 00:27:26,352
Lucky for him you didn't find him.
Absolutely.
259
00:27:26,352 --> 00:27:31,432
Mind you, I'd probably have gone
easy on him. That's nice.
260
00:27:31,432 --> 00:27:38,812
I'm not a vindictive person.
You're a pussycat!
Well, I wouldn't go that far.
261
00:27:43,632 --> 00:27:48,952
Where is he? He's hiding!
He's planning to jump out at me!
262
00:27:48,952 --> 00:27:52,932
I like to know where he is.
263
00:27:54,612 --> 00:27:56,892
Here I am!
264
00:28:06,992 --> 00:28:10,612
Oh! Get out of it! Go on!
265
00:29:08,232 --> 00:29:13,212
Subtitles by Greig Forbes
BBC 1991
23385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.