Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,620 --> 00:00:43,620
Toom!
2
00:00:45,180 --> 00:00:46,380
Toom!
3
00:00:47,620 --> 00:00:50,260
It brings back wartime memories.
4
00:00:50,260 --> 00:00:53,100
You know, Burma. 1943.
5
00:00:53,100 --> 00:00:57,980
You know. Snipers up trees.
You just reminded me.
6
00:00:59,040 --> 00:01:04,480
I wish I'd a shilling for every
sniper I've shot out of a tree.
7
00:01:04,480 --> 00:01:08,920
..At least, I THINK
they were snipers.
8
00:01:08,920 --> 00:01:14,740
They could've been employees of
the Burmese telephone system...
9
00:01:14,740 --> 00:01:17,900
Now, come on! Shake yourself!
10
00:01:17,900 --> 00:01:23,380
A sack of GOOD King Edwards. Be sure
he lets you see they're all right.
11
00:01:23,380 --> 00:01:27,040
DON'T come back here with rubbish!
12
00:01:27,040 --> 00:01:32,680
And a sack of Brussels sprouts.
Them tiny little nutty ones.
13
00:01:32,680 --> 00:01:39,080
Not them that look
as if they belong in a buttonhole!
14
00:01:39,080 --> 00:01:41,560
Well? What you hanging about for?
15
00:01:41,560 --> 00:01:46,380
Off you go!
I'm going! I'm going!
16
00:01:46,380 --> 00:01:51,160
Has she got thee on a chain-gang?
You're not kidding.
17
00:01:51,160 --> 00:01:54,180
Running errands won't hurt him.
18
00:01:54,180 --> 00:02:00,480
YOU'D be better off with something
to do. Make me an offer. Get inside!
19
00:02:00,480 --> 00:02:05,480
Don't let that nasty expression
fool you, Smiler.
20
00:02:05,480 --> 00:02:11,860
It's to hide the fact that whenever
I'm near, her heart skips a beat.
21
00:02:11,860 --> 00:02:14,760
Skips a beat?
22
00:02:14,760 --> 00:02:19,200
Half a dozen, when you wander about
in your underwear!
23
00:02:19,200 --> 00:02:23,740
See that? She's gone inside
for a quick tremble.
24
00:02:23,740 --> 00:02:29,340
You've either got it or you
haven't. The old sexual magnetism!
25
00:02:31,720 --> 00:02:36,560
How d'you like being Nora's lodger?
It's like being married.
26
00:02:36,560 --> 00:02:39,080
Better not be TOO much
like being married!
27
00:02:39,080 --> 00:02:45,120
Like I'm in the army
again. Always on jankers.
28
00:02:45,120 --> 00:02:50,180
As long as thou doesn't start
enjoying it.
29
00:03:01,620 --> 00:03:04,720
What the dickens are you doing?
30
00:03:05,820 --> 00:03:09,040
Cleggy was showing me his beetle.
31
00:03:09,040 --> 00:03:12,080
Well, it's not actually MY beetle.
32
00:03:12,080 --> 00:03:17,300
Beetle? It's only a little beetle.
I'm relieved(!)
33
00:03:17,300 --> 00:03:22,160
We've never seen one like it.
It must think that about you two!
34
00:03:22,160 --> 00:03:27,040
It occurred to me
that it might be an unusual beetle.
35
00:03:27,040 --> 00:03:33,380
A scientific discovery. I could
have a beetle named after me.
36
00:03:33,380 --> 00:03:37,500
Norman?
A BEETLE called Norman?!
37
00:03:37,500 --> 00:03:41,300
No, not Norman. "Clegg's" beetle.
38
00:03:41,300 --> 00:03:45,140
I was just checking with Howard
if he'd seen one like it before.
39
00:03:45,140 --> 00:03:50,300
I haven't. It's very unusual.
40
00:03:54,420 --> 00:03:59,400
They never get really excited
about things like beetles.
41
00:03:59,400 --> 00:04:01,820
It's gone!
42
00:04:01,820 --> 00:04:07,680
It's gone! We've been standing here
tal... Lift your feet up!
43
00:04:09,460 --> 00:04:11,760
Thank you!
44
00:04:14,140 --> 00:04:17,220
Hey-up!
45
00:04:17,220 --> 00:04:19,880
Here! Cleggy's discovered a beetle.
46
00:04:19,880 --> 00:04:26,240
NOT in here, he hasn't! Not in here!
Then, I wish he'd make that clear.
47
00:04:26,240 --> 00:04:31,180
I don't want customers thinking
I permit creepy-crawlies in here!
48
00:04:33,800 --> 00:04:39,760
Your average Anglo-Saxon beetle
is very small, as beetles go.
49
00:04:39,760 --> 00:04:44,440
You should've seen 'em
in the jungle. Oh, ye gods!
50
00:04:44,440 --> 00:04:48,460
They'd fly off
with a steel helmet.
51
00:04:48,460 --> 00:04:51,420
He DOES talk some fanny!
52
00:04:51,420 --> 00:04:53,960
It was only about that big.
53
00:04:53,960 --> 00:04:58,500
A handsome little fellow.
It was a shiny bottle-green.
54
00:04:58,500 --> 00:05:05,560
Should've kept it. It slipped away
while Pearl spoke to us.
Howard has the same instinct.
55
00:05:05,560 --> 00:05:11,740
Do you lot WANT serving, or will you
just stand there talking beetles?
56
00:05:11,740 --> 00:05:15,180
Yeah, well, I'll have one of these.
57
00:05:16,380 --> 00:05:18,960
NOT with beetle hands, you won't!
58
00:05:28,680 --> 00:05:35,500
Either these hills
are getting steeper,
or gravity's getting heavier.
59
00:05:35,500 --> 00:05:38,020
Oh, nonsense!
60
00:05:38,020 --> 00:05:40,600
A spot of vigorous exercise.
61
00:05:40,600 --> 00:05:45,420
It's a lot like being really ill,
is vigorous exercise.
62
00:05:45,420 --> 00:05:48,160
Have you noticed the similarities?
63
00:05:48,160 --> 00:05:55,780
Your ears are ringing, you've got
spots before your eyes, you're
liable to be sick. Oh, yes...
64
00:05:55,780 --> 00:06:00,820
Vigorous exercise really is
quite a lot like being really ill.
65
00:06:00,820 --> 00:06:08,420
Just be thankful you're not going
uphill, wearing full equipment
and carrying a rifle and bayonet.
66
00:06:08,420 --> 00:06:13,460
Oh, I wish I was. The first twit
who'd get a prong would be thee.
67
00:06:13,460 --> 00:06:20,980
Thou wouldn't fancy sitting down
for a while, either. Very well.
We'll take a breather. Breather?!
68
00:06:20,980 --> 00:06:23,520
I gave that up half a mile ago!
69
00:06:37,960 --> 00:06:42,280
The world's changing shape, right?
Right.
70
00:06:42,280 --> 00:06:46,440
So these hills
could be getting steeper.
71
00:06:46,440 --> 00:06:51,460
Well, I wouldn't be surprised.
Everything else keeps going up.
72
00:06:51,460 --> 00:06:53,960
You don't call these hills, do you?
73
00:06:53,960 --> 00:06:59,060
You should've seen the hills
in New Guinea. They WERE hills!
74
00:06:59,060 --> 00:07:01,860
Thou were never in New Guinea!
75
00:07:01,860 --> 00:07:04,980
Well, maybe that's what's wrong.
76
00:07:04,980 --> 00:07:08,300
Maybe these ARE New Guinea hills.
77
00:07:08,300 --> 00:07:10,920
Somebody's bought a load cheap.
78
00:07:10,920 --> 00:07:14,980
Round here,
if the price is right...
79
00:07:14,980 --> 00:07:22,880
You want to try climbing
in jungle heat, carrying full
equipment... Forget New Guinea.
80
00:07:22,880 --> 00:07:28,980
I'm telling thee, these local hills
are getting steeper.
81
00:07:28,980 --> 00:07:36,880
There's two options. Either I'm
getting out of condition, or the
hills are getting steeper. Well ?
82
00:07:38,500 --> 00:07:41,420
Well. Well, look at me!
83
00:07:41,420 --> 00:07:44,200
I'm in magnificent condition.
84
00:07:44,200 --> 00:07:48,680
Which proves that the hills
are getting steeper.
85
00:07:48,680 --> 00:07:54,420
This morning,
I saw a most unusual beetle.
86
00:07:54,420 --> 00:07:57,360
Now the hills are getting steeper.
87
00:07:58,500 --> 00:08:01,160
Is there a connection, d'you think?
88
00:08:04,780 --> 00:08:08,300
SQUEAKING
89
00:08:08,300 --> 00:08:11,360
Sounds like something in pain.
90
00:08:12,660 --> 00:08:15,180
It sounds big and angry.
91
00:08:15,180 --> 00:08:19,900
If it's another beetle,
somebody else can have this one.
92
00:08:19,900 --> 00:08:22,420
It's Nora Batty's wheelbarrow.
93
00:08:29,540 --> 00:08:32,060
Hey-up, Smiler!
94
00:08:33,940 --> 00:08:36,540
Oh, I wish you wouldn't do that!
95
00:08:36,540 --> 00:08:39,180
What's he doing up here with that?
96
00:08:39,180 --> 00:08:41,860
He's going up the farm for tatties.
97
00:08:41,860 --> 00:08:45,320
It's uncanny the way you knew that.
98
00:08:45,320 --> 00:08:49,320
That's a gift, Norm.
AND some sprouts.
99
00:08:49,320 --> 00:08:53,940
AND some sprouts.
There you go again!
100
00:08:53,940 --> 00:09:01,100
And these hills are getting steeper.
What did I tell thee?
It's uncanny!
101
00:09:01,100 --> 00:09:05,520
Well, don't just stand there.
Give the man a hand.
102
00:09:05,520 --> 00:09:07,740
(Norman.)
103
00:09:07,740 --> 00:09:12,320
I have this feeling
my back's about to go.
104
00:09:12,320 --> 00:09:17,140
You can, you. You can
actually see into the future.
105
00:09:17,140 --> 00:09:19,680
..I can, Norm.
106
00:09:20,320 --> 00:09:23,500
Oh, don't encourage him!
107
00:09:23,500 --> 00:09:26,500
Oh! A-A-Ah! Oh-h-h...!
108
00:09:26,500 --> 00:09:30,080
O-O-Ohhhh! That's incredible.
109
00:09:38,817 --> 00:09:41,577
It's a very convenient back.
110
00:09:41,577 --> 00:09:46,277
Tricky things, backs.
Not half as tricky as some people!
111
00:09:46,277 --> 00:09:50,577
I've had lifelong trouble
with this back.
112
00:09:50,577 --> 00:09:58,317
Because you've never put it INTO
anything. It never goes when you're
enjoying yourself. Strange...
113
00:10:02,297 --> 00:10:06,057
He's heavy, I know THAT much!
114
00:10:06,057 --> 00:10:12,257
It'll be good practice, Smiler.
For the tatties. AND the sprouts!
115
00:10:13,997 --> 00:10:16,977
Ha-ha! What a bonny little chap
you are(!)
116
00:10:16,977 --> 00:10:21,877
But you'll have to tell your mam
to get some oil on that pram wheel.
117
00:10:28,197 --> 00:10:35,557
Oh, thanks for the lift, Smiler.
His back soon got better! Like
I told thee, backs are tricky.
118
00:10:35,557 --> 00:10:40,097
Thou never knows from one minute
to the next... O-Ohhh...!
119
00:10:52,837 --> 00:10:57,197
What's up with him?
We think it's insanity.
120
00:10:57,197 --> 00:11:02,117
He climbed these mountains in
New Guinea. We always go to Ibiza.
121
00:11:03,917 --> 00:11:09,137
I've got it. Thou's had it for
ages. Drink up! We're going. Where?
122
00:11:09,137 --> 00:11:11,817
To Wesley's. What for?
123
00:11:11,817 --> 00:11:14,397
It will all become clear.
124
00:11:22,317 --> 00:11:26,917
What's it for?
Ah, that's on a need-to-know basis.
125
00:11:26,917 --> 00:11:34,317
It'll never work. But you don't
even know what it is. I know
it's something that'll never work.
126
00:11:34,317 --> 00:11:39,097
They said that to Alexander Graham
Bell when he invented the phone.
127
00:11:39,097 --> 00:11:43,657
Tried Directory Enquiries lately?
128
00:11:43,657 --> 00:11:48,057
What do you think he's up to?
I don't know.
129
00:11:48,057 --> 00:11:55,677
But I suspect that now might be
a good time to leave. No reason
for us to get involved. Louder.
130
00:11:55,677 --> 00:12:02,597
THERE'S NO REASON FOR US TO GET
INVO-OLVED! Remember that. I will.
131
00:12:02,597 --> 00:12:05,177
It's just curiosity.
132
00:12:05,177 --> 00:12:11,437
I'm hanging about, trying to find
out what it is. Then we'll leave.
Right.
133
00:12:15,397 --> 00:12:19,297
Why must men sprawl
over everything?
134
00:12:19,297 --> 00:12:21,877
That's what I keep asking mine.
135
00:12:23,717 --> 00:12:27,977
They don't know
how to stand decently waiting.
136
00:12:27,977 --> 00:12:31,457
There he goes again, sprawling.
137
00:12:31,457 --> 00:12:39,217
Which "one" is it? The one with
the clothes that look as though
he's barely survived an explosion.
138
00:12:39,217 --> 00:12:41,877
Oh, him. He's always on the fidget.
139
00:12:41,877 --> 00:12:44,617
I don't believe he CAN stand still.
140
00:12:44,617 --> 00:12:47,197
I blame his trousers.
141
00:12:47,197 --> 00:12:54,377
He's living so dangerously
in trousers like that,
I don't think he DARE stand still!
142
00:12:54,377 --> 00:12:57,337
Men are no good at being still.
143
00:12:57,337 --> 00:13:00,277
Born with fidgety extremities.
144
00:13:02,297 --> 00:13:05,377
You can say that again!
145
00:13:05,377 --> 00:13:08,377
My Barry can stay still.
146
00:13:08,377 --> 00:13:11,237
For hours...
147
00:13:11,237 --> 00:13:15,517
Have you had him checked?
May be a thyroid condition.
148
00:13:15,517 --> 00:13:18,237
It's probably worse than that.
149
00:13:18,237 --> 00:13:23,517
The only one I've ever seen
perfectly still was dead.
150
00:13:23,517 --> 00:13:26,137
THEN I bet they had to embalm him.
151
00:13:27,217 --> 00:13:29,757
I blame the male metabolism.
152
00:13:29,757 --> 00:13:37,277
Anything that has to shave every day
is obviously growing
far quicker than is necessary.
153
00:13:38,737 --> 00:13:44,797
Their faces are out of control.
Not only their faces!
154
00:13:44,797 --> 00:13:47,797
You see, there he goes again.
155
00:13:47,797 --> 00:13:51,797
Why is it when men
are standing waiting,
156
00:13:51,797 --> 00:13:56,097
they have to impersonate
a snake going up a drain-pipe?
157
00:13:56,097 --> 00:14:00,497
Oh, come and sit down.
Don't let them wind you up.
158
00:14:00,497 --> 00:14:04,157
It's what they do best.
159
00:14:04,157 --> 00:14:09,277
It's true. They sprawl over
everything. You see it in the cafe.
160
00:14:09,277 --> 00:14:15,377
Ladies sit straight on their chairs.
The men flop around, all jellified.
161
00:14:15,377 --> 00:14:19,257
They look as if
they've been filleted.
162
00:14:19,257 --> 00:14:26,257
Feet sticking out at all angles.
They've no idea about dainty.
I don't know. Some of them have.
163
00:14:26,257 --> 00:14:28,877
Him that runs the boutique's dainty.
164
00:14:31,577 --> 00:14:35,637
He is. I often think how neat he is.
165
00:14:35,637 --> 00:14:38,277
You shouldn't go to boutiques.
166
00:14:38,277 --> 00:14:41,097
You weren't raised
to go to boutiques.
167
00:14:41,097 --> 00:14:48,117
You were brought up Co-op, and I
don't see why you can't stay Co-op.
Oh, Mother!
168
00:14:58,457 --> 00:14:59,637
Right, you men!
169
00:15:01,337 --> 00:15:04,057
To me, at the double.
170
00:15:05,497 --> 00:15:08,437
Jawohl!
171
00:15:08,437 --> 00:15:12,877
And when we've seen what it is...
we'll leave.
172
00:15:30,097 --> 00:15:33,337
What is it? It's a chairlift.
173
00:15:34,497 --> 00:15:41,177
Why do we have to give a chair
a lift? Ask this great dollop.
His idea.
174
00:15:41,177 --> 00:15:44,777
Give us a hand, lads.
175
00:15:44,777 --> 00:15:48,277
Oh, steady on! Steady...
176
00:15:48,277 --> 00:15:51,257
STRAINING
177
00:15:57,497 --> 00:16:02,497
Yes, you see, it's for
travelling uphill in comfort.
178
00:16:02,497 --> 00:16:07,557
What do people do
when they go skiing? Break a leg.
179
00:16:07,557 --> 00:16:11,097
They just come down the hills.
180
00:16:11,097 --> 00:16:14,997
They go uphill in a chairlift.
181
00:16:14,997 --> 00:16:19,737
It's my adaptation of a chairlift,
suitable for local needs.
182
00:16:19,737 --> 00:16:22,257
Where are we going?
183
00:16:22,257 --> 00:16:24,957
We're going to test it.
184
00:16:24,957 --> 00:16:31,057
..I think it's time to leave. I
don't see any harm in a chairlift.
185
00:16:31,057 --> 00:16:37,717
Are you sure about this?
It's only a chair.
Get in the back. Watch the chair.
186
00:16:45,717 --> 00:16:50,677
I still think it's time we left.
There's nothing to it, Norm.
187
00:17:04,937 --> 00:17:07,197
Careful!
188
00:17:26,977 --> 00:17:29,897
I think this is the best one yet.
189
00:17:29,897 --> 00:17:37,517
If anybody sees us, they'll think
all we're doing is bird-watching.
That IS all we've been doing.
190
00:17:37,517 --> 00:17:43,397
But we've got to learn a few birds
in case we get questioned on it.
191
00:17:43,397 --> 00:17:46,037
How many birds
do we have to learn?
192
00:17:46,037 --> 00:17:48,517
Just a handful.
193
00:17:54,037 --> 00:17:59,217
You're all right. You only fell
on your head. Could've been killed.
194
00:17:59,217 --> 00:18:06,837
Not very likely. Whenever there's
a disaster, once the smoke clears,
your kind come through every time.
195
00:18:09,437 --> 00:18:14,597
How do you feel? As though
I've fallen backwards off a lorry.
196
00:18:14,597 --> 00:18:19,597
I need a drink. If it's
such a drama I'll get you a beer.
197
00:18:19,597 --> 00:18:22,377
I'm suffering from shock.
198
00:18:22,377 --> 00:18:25,157
I want a large whisky.
199
00:18:25,157 --> 00:18:29,457
All right, then.
I'll get you a large whisky.
200
00:18:29,457 --> 00:18:32,117
Well, there's a shock for a start!
201
00:18:49,817 --> 00:18:52,417
Oh, Howard...!
202
00:18:52,417 --> 00:18:54,897
Oh, Marina...!
203
00:18:54,897 --> 00:18:57,957
BINOCULARS CLINK
204
00:18:57,957 --> 00:19:00,597
I hope I didn't damage anything.
205
00:19:00,597 --> 00:19:03,397
Nothing that can't be mended.
206
00:19:10,017 --> 00:19:12,577
Oh...Marina...!
207
00:19:12,577 --> 00:19:15,457
Oh, Howard...!
208
00:19:19,277 --> 00:19:22,537
SQUEAKING
209
00:19:25,777 --> 00:19:28,537
What kind of bird is that?
210
00:19:28,537 --> 00:19:35,637
I'm sure I don't know.
We've got a lot to learn.
You can say THAT again(!)
211
00:19:38,937 --> 00:19:41,997
SQUEAKING PERSISTS
212
00:19:50,737 --> 00:19:53,817
NOISE FADES
213
00:19:53,817 --> 00:19:56,877
RAPID SQUEAKING
214
00:20:09,737 --> 00:20:12,257
I can't hear it, Howard.
215
00:20:12,257 --> 00:20:14,937
Aye, it's gone.
216
00:20:14,937 --> 00:20:17,737
I think we heard a whimbrel!
217
00:20:17,737 --> 00:20:20,977
..What? A whimbrel.
218
00:20:20,977 --> 00:20:23,557
It describes the noise here.
219
00:20:23,557 --> 00:20:28,497
I think we definitely
heard a whimbrel. Pretty good.
220
00:20:28,497 --> 00:20:31,237
First time out, we hear a whimbrel.
221
00:20:31,237 --> 00:20:36,077
Fancy(!) I get all dressed up
and come out here...
222
00:20:36,077 --> 00:20:40,597
and, lucky me,
I get to hear a whimbrel(!)
223
00:20:54,437 --> 00:20:59,077
You're, um... You're sure
you want to do this?
224
00:20:59,077 --> 00:21:03,617
Sitting in a chair?
That's just my biggest hope, Norm.
225
00:21:03,617 --> 00:21:10,877
He's going to get towed to the top
of the hill, sitting in a chair.
No effort required. It's just me.
226
00:21:10,877 --> 00:21:15,957
Just about his mark, lolling
about in a chair. That's true.
227
00:21:15,957 --> 00:21:21,237
So, we pull him up to the...
top of the hill.
228
00:21:22,977 --> 00:21:25,557
Then what?
229
00:21:25,557 --> 00:21:30,777
We'll lower the chair back down
and we'll wait for a customer.
230
00:21:34,157 --> 00:21:38,637
We can offer
a kind of ferry service, you see.
231
00:21:38,637 --> 00:21:43,817
Instead of people having to plod
wearily to the top of this hill,
232
00:21:43,817 --> 00:21:46,457
we can take all the pain out of it.
233
00:21:46,457 --> 00:21:52,977
Right. Now, are you ready?
I'm ready!
Wesley, ready down here!
234
00:21:59,737 --> 00:22:02,277
You twit!
235
00:22:08,897 --> 00:22:11,597
I want a whisky!
236
00:22:11,597 --> 00:22:15,597
The overheads on this project
will eat up the profits.
237
00:22:15,597 --> 00:22:20,057
Next time he falls,
someone else buys. Next?!
238
00:22:20,057 --> 00:22:27,337
How many more times? No more times.
We'll get it right this time.
I've calculated where the fault is.
239
00:22:27,337 --> 00:22:29,877
The fault's you tipping me out!
240
00:22:29,877 --> 00:22:35,657
Only on your head. At THESE prices,
I can't afford to keep tipping you.
241
00:22:35,657 --> 00:22:38,897
The chair needs larger wheels.
242
00:22:38,897 --> 00:22:42,317
..We'll change the wheels. WE?!
243
00:22:42,317 --> 00:22:49,797
I like the way he says "we"!
Guess who'll be changing the wheels.
That's what I like! A volunteer.
244
00:22:53,777 --> 00:22:56,377
You, um...
245
00:22:56,377 --> 00:22:59,017
sure about this? Are you kidding?
246
00:22:59,017 --> 00:23:06,757
One jerk, over I go, straight up
for another whisky! Put this on.
I'd sooner have a whisky. ON!
247
00:23:06,757 --> 00:23:11,357
What do you think, Norm?
Well, I, um...
248
00:23:11,357 --> 00:23:16,457
I think it's a lovely colour. You
will look very dashing in a helmet.
249
00:23:16,457 --> 00:23:19,857
It's too small.
250
00:23:19,857 --> 00:23:26,437
You're trying to avoid
putting it on. Give over!
No way will this go on!
251
00:23:30,437 --> 00:23:35,197
It's too tight!
It's a snug fit, that's all.
252
00:23:36,237 --> 00:23:41,637
Don't you think
it might be painful ? Of course.
253
00:23:41,637 --> 00:23:46,477
Holding somebody upside-down
like this is bound to be painful.
254
00:23:46,477 --> 00:23:49,777
I feel it in me arms. No, for HIM!
255
00:23:49,777 --> 00:23:52,717
..Oh, for HIM!
256
00:23:52,717 --> 00:23:56,817
I don't see why.
WE'RE doing all the work.
257
00:24:01,917 --> 00:24:06,517
Thou's got a fiercer grip
than Nora Batty!
258
00:24:06,517 --> 00:24:10,957
Oh, stop complaining!
You're safe from injury now.
259
00:24:16,377 --> 00:24:18,557
Wes-ley!
260
00:24:27,037 --> 00:24:32,137
You see? It's working! We're
on the verge of something here.
261
00:24:32,137 --> 00:24:39,837
It's all right. It's better than
walking. Hey, Norm, step aboard.
Let's not push our luck. Come on!
262
00:24:39,837 --> 00:24:44,917
Step aboard. Yes.
I think we all ought to test it.
263
00:24:44,917 --> 00:24:50,157
Profits'll be better if we can
take two or three at a time.
264
00:24:50,157 --> 00:24:53,557
That's it.
COMPO GROANS
265
00:24:55,577 --> 00:24:57,657
See?
266
00:25:16,197 --> 00:25:20,597
Well, I...I don't like boasting,
but...
267
00:26:20,137 --> 00:26:22,677
What every policeman needs,
268
00:26:22,677 --> 00:26:28,657
they don't tell you
at training school. Love.
269
00:26:30,257 --> 00:26:34,597
I think...what we need,
basically, is love.
270
00:26:36,357 --> 00:26:41,057
I was thinking more along the lines
of little hiding places.
271
00:26:41,057 --> 00:26:49,017
Spots like this, where a policeman
can get lost for a while. Unwind.
Beyond the reach of prying eyes.
272
00:27:18,697 --> 00:27:21,197
Oh, my God!
273
00:27:21,197 --> 00:27:23,757
His head's twisted round.
274
00:27:23,757 --> 00:27:29,677
Get me out of here! Adjust
the helmet. Come on. Pull it.
275
00:28:32,857 --> 00:28:37,337
Subtitles by BBC Scotland, 1991
23109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.