All language subtitles for S04E09 - Small Tune on a Penny Wassail -Christmas 1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,720 --> 00:00:39,508 I'm entitled this one day of the year to expect you to show some interest 2 00:00:39,640 --> 00:00:41,631 in the house instead of your pigeon shed, 3 00:00:41,760 --> 00:00:44,832 so by the time my family get here, I want you to be... 4 00:00:44,960 --> 00:00:49,750 I want you to be smartened up with your shoes clean and a smile on your face. 5 00:00:49,880 --> 00:00:51,916 Merry Christmas, Compo! 6 00:00:52,040 --> 00:00:53,359 Oh, come on! 7 00:00:53,480 --> 00:00:58,395 Make yourself pleasant to people.It's not their fault they haven't got feathers. 8 00:01:00,040 --> 00:01:02,190 Happy Christmas, Wally. 9 00:01:04,480 --> 00:01:10,350 ..and all you can think about is your pigeons. Fancy going out in your pyjamas! 10 00:01:10,480 --> 00:01:12,835 What will the neighbours say? 11 00:01:12,960 --> 00:01:18,318 I've had enough.I'm working hard and all you can think about is your pigeons. 12 00:01:29,320 --> 00:01:30,958 Merry Christmas, kid! 13 00:01:31,560 --> 00:01:34,233 Pissing Christmas. 14 00:01:34,360 --> 00:01:38,558 That's a nice load of language for a Christmas morning. 15 00:01:38,680 --> 00:01:43,037 - I hurt my ankle. It's gone blue. - Aye, so's your language. 16 00:01:44,360 --> 00:01:46,828 - Hey, is that a Christmas present? - Aye. 17 00:01:46,960 --> 00:01:49,520 Oh, I got a digital watch. 18 00:01:49,640 --> 00:01:54,316 You can't see it in the daylight, only when it's dark. 19 00:01:54,440 --> 00:01:57,273 Just sit up on that wall. Rest your leg. That's it. 20 00:01:57,400 --> 00:01:59,356 I'll hold that for you. 21 00:02:00,520 --> 00:02:02,476 Cor! 22 00:02:04,840 --> 00:02:06,592 'Ey-up! 23 00:02:08,600 --> 00:02:12,832 - And a merry Christmas, vicar. - Bless you. Bless you, my boy. 24 00:02:12,960 --> 00:02:16,748 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 25 00:02:16,880 --> 00:02:20,395 - (vicar) Morning, Mrs Roberts. - It was a lovely service... 26 00:02:20,520 --> 00:02:22,431 Oooh! 27 00:02:24,560 --> 00:02:26,039 Oh, I... 28 00:02:26,160 --> 00:02:29,550 I beg your pardon. See, I was putting a glove on, you see, and I... 29 00:02:29,680 --> 00:02:32,717 Th-the stick was getting in the way and... fumbling... 30 00:02:32,840 --> 00:02:36,355 I thought it would be better if I put it under me arm... 31 00:02:38,600 --> 00:02:41,194 And a happy New Year. 32 00:02:41,320 --> 00:02:43,072 (mouths) 33 00:03:04,200 --> 00:03:06,156 Ooh! 34 00:03:08,160 --> 00:03:10,116 I'll get the idea. 35 00:03:14,400 --> 00:03:16,550 (ringing tone) 36 00:03:18,680 --> 00:03:23,549 - (man) Hello, are you t'fire brigade? - Hello, it's Norman. Norman Clegg. 37 00:03:23,680 --> 00:03:28,549 Hello? Hello! If you're t'fire brigade, come quick, me shed's on fire! 38 00:03:28,680 --> 00:03:35,392 - Is that you, Gordon? It's Norman Clegg. - Red button, you fool! Put your money in. 39 00:03:35,520 --> 00:03:38,830 I'll be with you in a minute, woman. There's some fool on t'phone. 40 00:03:38,960 --> 00:03:40,757 - Who are you? - Is that you, Gordon? 41 00:03:40,880 --> 00:03:44,714 - (phone beeps) - It might be t'fire brigade. 42 00:03:44,840 --> 00:03:48,196 - Hello! Are you the fire brigade? - It's me, Gordon. 43 00:03:48,320 --> 00:03:52,791 - Where's your engine? Send your engine! - I can't get the money in. 44 00:03:52,920 --> 00:03:55,434 For God's sake, woman, get a bigger bucket! 45 00:03:55,560 --> 00:03:59,314 - Hello! It's not the fire brigade, Gordon. - Then where are they? 46 00:03:59,440 --> 00:04:03,274 - It's Norman. Norman Clegg. - Oh, for God's sake, Clegg! 47 00:04:03,400 --> 00:04:05,834 What are you ringing me now for? Me shed's on fire! 48 00:04:05,960 --> 00:04:07,552 I just rang you to wish you... 49 00:04:07,680 --> 00:04:10,956 There's Vera's bike in there, and me lawnmower! 50 00:04:11,080 --> 00:04:15,278 - ..a merry Christmas, Gordon. - (hangs up) 51 00:04:15,400 --> 00:04:17,356 Gordon? 52 00:04:21,560 --> 00:04:24,154 (? band plays ''Jingle Bells'' on TV) 53 00:04:29,040 --> 00:04:30,917 (groans) 54 00:04:32,360 --> 00:04:34,316 Ooh! 55 00:04:39,480 --> 00:04:41,436 (carol music) 56 00:04:44,480 --> 00:04:47,552 - (brass band carol music) - Oh, 'eck! 57 00:04:54,680 --> 00:04:57,717 Why don't we open the presents? 58 00:04:59,160 --> 00:05:03,278 ? God rest ye merry gentlemen... 59 00:05:16,280 --> 00:05:21,274 Christmas comes but once a year. lt just seems longer. 60 00:05:22,080 --> 00:05:27,757 I'm used to spending it in the army. Christmas in khaki, nothing to beat it. 61 00:05:27,880 --> 00:05:30,758 - The thing about Christmas... - The army does them better. 62 00:05:30,880 --> 00:05:33,599 ..it seems such a long time coming. 63 00:05:33,720 --> 00:05:38,874 Before the leaves have fallen these days, they've started advertising British sherry. 64 00:05:39,000 --> 00:05:42,197 No one quite captures the spirit of Christmas like the military. 65 00:05:42,320 --> 00:05:45,551 And it no sooner gets here than it seems to go on forever. 66 00:05:45,680 --> 00:05:49,070 lt was at least a fortnight last year. 67 00:05:49,200 --> 00:05:51,998 lt worries me the Russians don't have it, you know. 68 00:05:52,120 --> 00:05:57,513 There you are, you see. If you look close enough, there's some good in everybody. 69 00:05:57,640 --> 00:06:02,760 No, God is the sort of self-employed person they won't tolerate. 70 00:06:02,880 --> 00:06:07,078 But what will happen when they wake up to the fact that every year at Christmas 71 00:06:07,200 --> 00:06:10,510 England is more or less closed for a fortnight? 72 00:06:12,680 --> 00:06:16,355 - You think they might... - Well, of course they might. 73 00:06:16,480 --> 00:06:18,755 - They'd never get in. - What's to stop them? 74 00:06:18,880 --> 00:06:22,111 On a bank holiday? There'd be a strike at every airport. 75 00:06:22,240 --> 00:06:26,028 Nobody in his right mind plans any travelling during a bank holiday. 76 00:06:27,760 --> 00:06:31,719 - What time's dinner? - Lunch. Dinner is at night. 77 00:06:31,840 --> 00:06:34,638 Oh, we have two dinners at Christmas? 78 00:06:34,760 --> 00:06:39,436 - We haven't got it in the oven yet. - Oh, 'eck. 79 00:06:39,560 --> 00:06:41,471 Look at him, Norm. He's army-mad. 80 00:06:41,600 --> 00:06:45,912 Look at the way he's bayoneting them poor little defenceless sausages. 81 00:06:46,040 --> 00:06:48,554 - En garde! En garde! - Stop. Stop that! 82 00:06:48,680 --> 00:06:51,240 There is nothing to stop you lending a hand, 83 00:06:51,360 --> 00:06:55,592 provided you have washed it since you last handled a ferret. 84 00:06:55,720 --> 00:06:58,109 - These are for eating? - Yes, but not by you. 85 00:06:58,240 --> 00:07:01,676 These are savoury snacks for any visitors who might pop in. 86 00:07:01,800 --> 00:07:04,155 Well, I'm a visitor, and I've popped in. 87 00:07:04,280 --> 00:07:05,998 You did not pop in. 88 00:07:06,120 --> 00:07:09,510 You came in, dragging your feet like a small tip, subsiding. 89 00:07:09,640 --> 00:07:12,074 Yeah, you should talk about small tips. 90 00:07:12,200 --> 00:07:15,237 You have a word with that waiter down at the Chinese chippy. 91 00:07:15,360 --> 00:07:17,316 Hello, what's this? 92 00:07:17,440 --> 00:07:19,715 - No! - Stop that! 93 00:07:19,840 --> 00:07:22,673 I'm making a cocktail! 94 00:07:24,600 --> 00:07:28,309 Anyway, Noddy, who do you think's gonna visit us at Christmas? 95 00:07:28,440 --> 00:07:31,159 Well, I can't forecast that exactly. 96 00:07:31,280 --> 00:07:33,953 What do you want, a star above the chimney? 97 00:07:34,080 --> 00:07:36,958 Nobody is going to be visiting us. Nobody. 98 00:07:37,080 --> 00:07:41,358 We're gonna be stuck here like three muffins, looking at each other. 99 00:07:41,480 --> 00:07:44,950 You can't rely on not having callers at this time of the year. 100 00:07:45,080 --> 00:07:50,871 At this very hour the world is full of people stuffed to the gills with goodwill, 101 00:07:51,000 --> 00:07:54,276 just bursting to inflict it on somebody. 102 00:07:54,400 --> 00:07:58,871 Think of it. I mean, all this evening there's going to be ordinary, decent little families 103 00:07:59,000 --> 00:08:00,956 tucked up round their tellies, 104 00:08:01,080 --> 00:08:04,038 and then comes this heart-stopping ringing at the doorbell. 105 00:08:04,160 --> 00:08:06,515 And we all know who's gonna be on the doorstep. 106 00:08:06,640 --> 00:08:10,519 Some idiot they'd rather do without, wearing a big, boozy grin. 107 00:08:12,240 --> 00:08:15,869 Nobody's going to be visiting us. 108 00:08:16,000 --> 00:08:20,869 The last visitor I had were a bloke from the gas board, looking for a leak. 109 00:08:21,000 --> 00:08:26,028 I can quite understand how he'd mistake your place for a public convenience. 110 00:08:27,240 --> 00:08:30,550 lt were him from Hazlitt Street, stupid. 111 00:08:30,680 --> 00:08:34,434 You know, married the eldest Badwood lass. 112 00:08:34,560 --> 00:08:39,634 You'd think with a choice like that they'd never let him look for anything. 113 00:08:44,480 --> 00:08:46,596 (whispers) Why don't we open the presents? 114 00:08:46,720 --> 00:08:49,757 We are not opening the presents. 115 00:08:49,880 --> 00:08:52,633 No, we'll open them later on, after dinner... lunch... 116 00:08:52,760 --> 00:08:54,830 when we're all still at the festive board. 117 00:08:54,960 --> 00:08:58,350 Well, I'm festering bored already. 118 00:08:58,480 --> 00:09:02,917 How do you think I feel? I gave up smoking so that I'd live longer. 119 00:09:03,040 --> 00:09:06,874 lt's at times like this you wonder if you're doing the right thing. 120 00:09:07,000 --> 00:09:08,831 - I've got an idea! - What? 121 00:09:08,960 --> 00:09:12,157 - No, it doesn't matter. - Oh, come on, come on! 122 00:09:14,240 --> 00:09:16,151 Why don't we open the presents? 123 00:09:16,280 --> 00:09:18,919 Will you shut up about the presents? 124 00:09:19,040 --> 00:09:22,555 Look, we've done the vegetables. We'll leave the turkey on a low gas... 125 00:09:22,680 --> 00:09:25,956 - Chicken. - Oh. Oh, well, whatever it is. 126 00:09:26,080 --> 00:09:28,913 We'll leave it on a low gas and we'll go out for an hour. 127 00:09:29,040 --> 00:09:32,669 lf nobody's going to visit us, we'll go out and visit somebody. 128 00:09:32,800 --> 00:09:36,634 Serve them damn well right. Why should they be enjoying themselves? 129 00:09:36,760 --> 00:09:39,479 - Visit who? - Old Edgar. 130 00:09:39,600 --> 00:09:43,639 ln hospital, lying on his bed of pain on Christmas Day. 131 00:09:43,760 --> 00:09:47,389 You mean we're going to visit the hospital on Christmas Day?! 132 00:09:47,520 --> 00:09:49,750 - We are. - By 'eck! 133 00:09:49,880 --> 00:09:52,440 This is gonna be a Christmas to remember. 134 00:09:52,560 --> 00:09:56,997 - Something to tell my grandchildren. - You haven't got any grandchildren. 135 00:09:57,120 --> 00:10:01,159 You haven't even got any children, for which, on behalf of British genetics, 136 00:10:01,280 --> 00:10:04,989 I'd like to offer you your country's deepest appreciation. 137 00:10:06,800 --> 00:10:09,837 I've not met the right bird yet. 138 00:10:09,960 --> 00:10:12,599 How about the one that looked like Mussolini? 139 00:10:12,720 --> 00:10:16,952 - Hilda? - That's right, Hilda Mussolini. 140 00:10:17,080 --> 00:10:22,552 Christmas is magic when you're a kid. Grown-ups never get any fun presents. 141 00:10:22,680 --> 00:10:26,229 You could say that here, but I wouldn't in front of her from the cleaners. 142 00:10:26,360 --> 00:10:29,113 I saw her last week sneaking into Mothercare. 143 00:10:29,240 --> 00:10:32,869 He's only fishing to try to find out what we've bought him. 144 00:10:33,000 --> 00:10:37,869 - I bet it isn't a skateboard. - A skateboard? Of course it's not! 145 00:10:38,000 --> 00:10:41,276 What next? Don't be ridiculous. I'm not spending that much on him. 146 00:10:41,400 --> 00:10:46,394 You're honest. I'd have pretended I wasn't buying him one for safety reasons. 147 00:10:46,520 --> 00:10:49,478 No, no, no. They're unbreakable, that kind, you know. 148 00:10:49,600 --> 00:10:53,388 lf there was a gigantic earthquake, he'd come whistling out of the rubble 149 00:10:53,520 --> 00:10:56,557 with scarcely a scratch on his welly. 150 00:11:00,440 --> 00:11:03,477 Norm, do you think I'm a failure? 151 00:11:04,000 --> 00:11:07,310 - Only if you judge by appearances. - That's true. 152 00:11:07,440 --> 00:11:12,070 For some it would be enough to recognise that you have a tiny forehead and low IQ. 153 00:11:12,200 --> 00:11:16,512 - It would. It would! - They wouldn't recognise that underneath 154 00:11:16,640 --> 00:11:20,599 you could be showing things like an aptitude for raggy vests. 155 00:11:20,720 --> 00:11:22,119 Oop. Sorry. 156 00:11:22,240 --> 00:11:26,552 The guiding light for you of the feckless poor to adopt is ''leave it to Foggy''. 157 00:11:26,680 --> 00:11:29,069 ''Foggy will steer you right.'' 158 00:11:29,200 --> 00:11:34,228 I'm taking you to the hospital, not merely to bring a little light into Edgar's life, 159 00:11:34,360 --> 00:11:40,196 but to try to raise your very depressed attitude to the festive season. 160 00:11:45,320 --> 00:11:49,871 Yes, well, I want you to note those poor devils incarcerated in those wards, 161 00:11:50,000 --> 00:11:53,959 and then perhaps you will start to count your own blessings. 162 00:12:04,000 --> 00:12:06,753 Best Christmas I've ever had. 163 00:12:08,360 --> 00:12:12,751 To be quite honest, the only boring bit is visiting time. 164 00:12:13,800 --> 00:12:17,509 You're right there, Edgar. lt's boring me. 165 00:12:18,560 --> 00:12:21,074 - He doesn't mean it, Edgar. - Oh, yes, I do. 166 00:12:21,200 --> 00:12:24,033 Oh, yes, he does. Look at his face. 167 00:12:24,160 --> 00:12:28,312 lt's bad enough having to look at you without looking at his face. 168 00:12:28,440 --> 00:12:30,829 Norman... happy yuletide! 169 00:12:32,680 --> 00:12:35,148 Will you remember where you are? 170 00:12:35,280 --> 00:12:39,239 lt's not advisable for anyone who looks like you to get stroppy in here. 171 00:12:39,360 --> 00:12:42,272 They cut out and throw away better-looking bits than you. 172 00:12:42,400 --> 00:12:43,958 Get stuffed! 173 00:12:44,080 --> 00:12:47,834 Keep your voice down, will you? People are looking. 174 00:12:47,960 --> 00:12:52,670 People will think you're on parole from an institution. We don't want to start a panic. 175 00:12:52,800 --> 00:12:56,349 - Hey, Edgar, do you like my new watch? - Eh? 176 00:12:56,480 --> 00:12:59,278 lt tells you the time in little red numbers. 177 00:12:59,400 --> 00:13:04,349 You see it better in the dark. Here, under the bed. Come down. 178 00:13:04,480 --> 00:13:06,152 Come on, come on. 179 00:13:06,280 --> 00:13:11,434 Will you look at him? It's not only water that keeps finding its own natural level. 180 00:13:11,560 --> 00:13:15,235 - Can we give him away for Christmas? - We should have got him a skateboard. 181 00:13:15,360 --> 00:13:18,591 Oh, Lord, can you imagine it? Robinson Crusoe on wheels. 182 00:13:18,720 --> 00:13:20,676 Aaaaagh! 183 00:13:21,280 --> 00:13:23,669 Come out, come out of there! 184 00:13:23,800 --> 00:13:26,872 I'm sorry. I beg your pardon. 185 00:13:27,000 --> 00:13:32,552 - Will you behave yourself? - Hey, you can see it better under there! 186 00:13:33,480 --> 00:13:35,914 Really, how dare you? Stop it! 187 00:13:37,320 --> 00:13:38,958 Oh, well. 188 00:13:39,080 --> 00:13:40,798 (whistles) 189 00:13:40,920 --> 00:13:44,196 Well, you're doing remarkably well, Edgar. 190 00:13:47,560 --> 00:13:50,597 - What? Eh? - You're doing remarkably well, Edgar. 191 00:13:50,720 --> 00:13:54,030 Oh, they're fabulous in here. They can't do enough for you. 192 00:13:54,160 --> 00:13:57,072 Well, you're a good colour. lsn't he a good colour? 193 00:13:57,200 --> 00:14:00,510 What flaming colour do you expect him to be? 194 00:14:00,640 --> 00:14:04,679 'Ey, they're marvellous. They're even gonna change me glasses. 195 00:14:04,800 --> 00:14:07,234 What they gonna give you for 'em? 196 00:14:07,360 --> 00:14:10,670 Another pair of glasses, you dozy beggar. 197 00:14:10,800 --> 00:14:15,669 But you've already had them. Why don't you ask them for an X-ray machine? 198 00:14:15,800 --> 00:14:18,678 I'll tell you what. A year's supply of bandages. 199 00:14:18,800 --> 00:14:23,430 - When are you going home, Edgar? - Oh, I'm not ready for that yet. 200 00:14:24,640 --> 00:14:29,634 Hey, what have you heard? Who's been talking? 201 00:14:29,760 --> 00:14:31,876 They're not sending me home, are they? 202 00:14:32,000 --> 00:14:36,039 - Have you seen me scar? - I'd rather have a grape. 203 00:14:36,160 --> 00:14:39,835 - I'd like to see your scar, Edgar. - Sit down, I've told you before. 204 00:14:39,960 --> 00:14:43,669 - No, let him have a look at it. - We've the rest of the day to get through. 205 00:14:43,800 --> 00:14:47,349 lt's not all going to be spent on looking at fun things like Edgar's scar. 206 00:14:47,480 --> 00:14:49,436 (whistles) 207 00:14:50,720 --> 00:14:54,030 Oh, that's a terrible-looking thing. 208 00:14:57,560 --> 00:14:59,516 lt's frightening. 209 00:15:02,360 --> 00:15:05,113 And his scar's not much prettier. 210 00:15:06,720 --> 00:15:08,950 24 stitches. 211 00:15:09,080 --> 00:15:11,878 - You counted them? - Certainly, I've counted them. 212 00:15:12,000 --> 00:15:15,515 Haven't you got a good book you'd rather read? 213 00:15:26,400 --> 00:15:29,597 (Foggy) Makes you realise what some poor devils are doing. 214 00:15:29,720 --> 00:15:34,350 (Compo) Give over! Old Edgar's having a rave-up in there. 215 00:15:34,480 --> 00:15:38,951 He's got colour television and all the nurses he can eat. 216 00:15:40,080 --> 00:15:45,552 I think 24 stitches must be a bit like having a ferret down the front of your trousers. 217 00:15:45,680 --> 00:15:47,398 What do you say, ferret-fancier? 218 00:15:47,520 --> 00:15:51,513 There were that poor bloke in the next ward supposed to be dying. 219 00:15:51,640 --> 00:15:55,155 Even he was having a better time than us. 220 00:16:24,480 --> 00:16:26,471 Your lot come here every Christmas. 221 00:16:26,600 --> 00:16:29,239 We turn out more damn food than we do at the caff. 222 00:16:29,360 --> 00:16:31,954 What's Christmas without your family round you? 223 00:16:32,080 --> 00:16:34,878 I don't know, but it sounds good. 224 00:16:35,000 --> 00:16:37,309 That's right, go on. Spoil it for everybody. 225 00:16:37,440 --> 00:16:41,194 lf they have to eat this much, how come we never see them down at the cafe? 226 00:16:41,320 --> 00:16:44,392 Just be pleasant for one day in the year, that's all I ask you. 227 00:16:44,520 --> 00:16:47,318 - Just try and be pleasant. - Come on, be fair. 228 00:16:47,440 --> 00:16:50,079 Give credit where it's due. lt's not just one day a year. 229 00:16:50,200 --> 00:16:53,556 I'm expected to be pleasant on your rotten birthday, too. 230 00:16:55,200 --> 00:16:57,760 - Oh, ta. - Oh, stop moaning. 231 00:16:57,880 --> 00:17:01,919 - Just what I wanted. - How many times do you wash up? 232 00:17:02,040 --> 00:17:05,157 Every blasted Christmas. 233 00:17:05,280 --> 00:17:08,078 lt's your family we're feeding as well as mine. 234 00:17:08,200 --> 00:17:11,033 Well, listen. Can't we come to some arrangement? 235 00:17:11,160 --> 00:17:14,755 I'll not invite mine if you don't invite yours. 236 00:17:14,880 --> 00:17:17,394 Oh, they'll be gone after tea. 237 00:17:17,520 --> 00:17:20,273 Then we'll have the evening to ourselves. 238 00:17:20,400 --> 00:17:22,277 Oh, great. 239 00:17:22,840 --> 00:17:24,068 (grunts) 240 00:17:27,080 --> 00:17:30,117 - Oh, dear. - A brandy, anyone? 241 00:17:30,240 --> 00:17:32,117 Oh, yeah, ta. 242 00:17:32,240 --> 00:17:35,198 Well, that was an excellent meal, Clegg. Very palatable. 243 00:17:35,320 --> 00:17:39,108 Well, it was just a little something I spent hours over. 244 00:17:39,240 --> 00:17:44,394 - What was that in your gravy? - His sleeve, at one point. 245 00:17:44,520 --> 00:17:46,636 - What kind of herb? - That's what I thought. 246 00:17:46,760 --> 00:17:49,832 What kind of a herb puts his sleeve in your gravy? 247 00:17:49,960 --> 00:17:51,916 (grunts) 248 00:17:54,640 --> 00:17:58,792 - What's the matter with you two? - Are you going to crack that nut or not? 249 00:17:58,920 --> 00:18:01,673 Step back, it's cracking! Get in there! 250 00:18:01,800 --> 00:18:03,791 Why don't we open the presents? 251 00:18:03,920 --> 00:18:06,036 I'll get 'em. I know where they are. 252 00:18:06,160 --> 00:18:07,798 How does he know where they are? 253 00:18:07,920 --> 00:18:11,230 He knew where to find the sixpence in the Christmas pudding. 254 00:18:11,360 --> 00:18:14,272 These are from you 255 00:18:14,400 --> 00:18:16,470 and these are from you 256 00:18:16,600 --> 00:18:19,273 and these are from me. 257 00:18:20,720 --> 00:18:24,554 Oh. Well, that's just what we wanted, fish and chips twice. 258 00:18:24,680 --> 00:18:29,470 I hope you didn't spend a large amount of money on wrapping paper for our benefit. 259 00:18:29,600 --> 00:18:31,875 lt's what's inside that matters. 260 00:18:32,000 --> 00:18:35,675 Let's see. That's to me from you, that's to me from you. Thank you, both. 261 00:18:35,800 --> 00:18:38,189 Just a minute, I... 262 00:18:38,320 --> 00:18:40,834 Did you see the speed of that move? 263 00:18:40,960 --> 00:18:43,520 His shoplifting hand is practically supersonic. 264 00:18:43,640 --> 00:18:48,316 - Yeah, I haven't done that for years. - Really? Gone all religious? Since when? 265 00:18:48,440 --> 00:18:52,831 Since the Lord appeared before him in the shape of a huge policeman. 266 00:18:52,960 --> 00:18:55,155 That was a case of mistaken identity. 267 00:18:55,280 --> 00:18:58,556 Your mistake. You thought you were somebody who'd get away with it. 268 00:18:58,680 --> 00:19:01,478 ''To Compo, with best wishes 269 00:19:01,600 --> 00:19:08,790 for a smarter Christmas and a well turned-out New Year, from Foggy.'' 270 00:19:10,160 --> 00:19:11,513 Oh. 271 00:19:11,640 --> 00:19:16,555 Oh, that's... that's very kind of you, Foggy. 272 00:19:17,200 --> 00:19:19,668 Well, they were reduced in the sales. 273 00:19:21,720 --> 00:19:23,870 Yes, I remember. 274 00:19:29,400 --> 00:19:31,470 Well, it's very kind of you, Cleggy. 275 00:19:31,600 --> 00:19:33,636 - They were reduced in the... - In the sales. 276 00:19:33,760 --> 00:19:36,479 'Ey-up! Let's see what I've got in here! 277 00:19:36,600 --> 00:19:39,239 ''From Norm.'' 278 00:19:39,360 --> 00:19:42,033 Oh, it's a book. 279 00:19:42,160 --> 00:19:45,072 Nobody's ever bought me a book before. 280 00:19:45,200 --> 00:19:47,031 Ooh, 'eck. 281 00:19:47,160 --> 00:19:50,277 'Ey-up! lt's a race-form book! 282 00:19:50,400 --> 00:19:54,837 By 'eck! It's got all the jockeys, all the races, all the weights. 283 00:19:54,960 --> 00:19:56,712 Hey, Norm, this is great! 284 00:19:56,840 --> 00:20:00,674 All these years you've been throwing your money away, horse-racing on impulse. 285 00:20:00,800 --> 00:20:04,588 Now you can really study form and throw it away scientifically. 286 00:20:04,720 --> 00:20:07,359 I'm not sure you ought to be encouraging him to gamble. 287 00:20:07,480 --> 00:20:11,393 Well, the worst that can happen is that he goes broke, and look at him now. 288 00:20:11,520 --> 00:20:16,071 Yes, I see what you mean. If anybody's ready for financial disaster, it's him. 289 00:20:16,200 --> 00:20:19,158 He's been dressing the part for years. 290 00:20:19,280 --> 00:20:21,669 'Ey-up, this is a bit flash. 291 00:20:22,720 --> 00:20:25,598 Yes, it caught my eye in the sales. 292 00:20:25,720 --> 00:20:27,676 I'm not surprised. 293 00:20:27,800 --> 00:20:31,190 I remember thinking, ''What a bargain, but who could wear that?'' 294 00:20:31,320 --> 00:20:37,156 - Then it occurred to me. - I didn't know you had such good taste. 295 00:20:37,280 --> 00:20:42,832 Cor, dear! You wait till Nora Batty gets a close-up of me in this. 296 00:20:44,720 --> 00:20:46,756 ? (as Noel Coward) I'll see you again 297 00:20:46,880 --> 00:20:49,838 ? When our spring breaks round again 298 00:20:51,440 --> 00:20:53,556 Aren't you going to open mine, then? 299 00:20:53,680 --> 00:20:56,797 Oh, of course we are, yes. Silly of us. 300 00:20:59,800 --> 00:21:02,633 You potty little herbert. 301 00:21:02,760 --> 00:21:05,228 Fancy spending as much as this. 302 00:21:06,280 --> 00:21:09,078 Well, it's Christmas, in't it? 303 00:21:09,200 --> 00:21:12,272 - I don't know what to say. - Well, that's never stopped thee. 304 00:21:12,400 --> 00:21:15,119 I mean, I'm overwhelmed, you know. 305 00:21:15,240 --> 00:21:20,234 Sort of all confused. You get a surprise like this and you can't help thinking, 306 00:21:20,360 --> 00:21:23,272 maybe he's... nicked 'em. 307 00:21:25,000 --> 00:21:27,753 - No, I haven't! - Of course he hasn't nicked 'em. 308 00:21:27,880 --> 00:21:29,154 - Have you? - No! 309 00:21:29,280 --> 00:21:31,396 There you are. Well, where did you get them? 310 00:21:31,520 --> 00:21:34,910 - Nora Batty's club. - She let you run up credit to this amount? 311 00:21:35,040 --> 00:21:38,749 - She gets commission. - She's going to earn it. 312 00:21:38,880 --> 00:21:42,714 Well, listen. That is the wisest move I ever made. 313 00:21:42,840 --> 00:21:47,277 As soon as the payments are due, she'll be following me all over the place, 314 00:21:47,400 --> 00:21:49,356 especially if I'm dressed in this. 315 00:21:49,480 --> 00:21:55,749 Yes, you see, you press the little button, gently but firmly, and, er... 316 00:21:55,880 --> 00:21:57,950 nothing happens. 317 00:21:58,080 --> 00:22:02,756 Yes, it does. lt tells you the time in little red numbers. 318 00:22:03,680 --> 00:22:05,636 lt's great. 319 00:22:06,600 --> 00:22:08,750 lt's all right in the dark. 320 00:22:10,880 --> 00:22:12,836 I'll show you. 321 00:22:15,360 --> 00:22:18,238 Well, aren't you coming down? 322 00:22:23,040 --> 00:22:26,510 (Foggy) This carpet is covered in nutshell down here. 323 00:22:26,640 --> 00:22:30,599 (Compo) Stop looking at your nuts and look at your watch. 324 00:22:30,720 --> 00:22:33,712 - (Foggy and Clegg) Ahh! - (Compo) See? 325 00:22:35,200 --> 00:22:38,988 That's four teas, 1 1 coffees and a glass of orange for Susan. 326 00:22:39,120 --> 00:22:42,430 And it's time you started being a bit more pleasant wi' our Dudley. 327 00:22:42,560 --> 00:22:46,917 - Can't stand your Dudley. - You're going to have to stand our Dudley. 328 00:22:47,040 --> 00:22:49,110 He hasn't come all the way from Garstang 329 00:22:49,240 --> 00:22:51,708 to have you not laughing every time he tells a joke. 330 00:22:51,840 --> 00:22:55,913 - He's just not funny, your Dudley. - He makes me laugh. 331 00:22:56,040 --> 00:22:58,918 I laughed, when he broke his leg. 332 00:23:00,880 --> 00:23:02,757 Have you sugared any of those? 333 00:23:02,880 --> 00:23:05,599 Why don't you go and sit down, Nora? 334 00:23:05,720 --> 00:23:08,473 You've been on your mouth all day. 335 00:23:09,400 --> 00:23:11,231 Your feet. 336 00:23:11,360 --> 00:23:14,272 lt's no wonder they ache, keeping an eye on you. 337 00:23:14,400 --> 00:23:16,550 You'd be away if I didn't watch you. 338 00:23:16,680 --> 00:23:18,830 I can't understand you. 339 00:23:18,960 --> 00:23:23,078 I mean, it's not as if we're not having a good time. 340 00:23:23,200 --> 00:23:27,034 Why don't you go and have a sit down again with your Clara? 341 00:23:27,160 --> 00:23:32,792 There's a chance she might remember to tell you more things about Mrs Treadgall. 342 00:23:32,920 --> 00:23:36,151 - I hope you haven't been listening. - No. 343 00:23:36,280 --> 00:23:40,831 I were listening to your Dudley doing his impressions of a set of bagpipes. 344 00:23:40,960 --> 00:23:44,191 Hee hee! He's a scream, our Dudley. 345 00:23:44,320 --> 00:23:48,199 - You can't tell it's not real. - No, you'd think he were. 346 00:23:48,320 --> 00:23:50,038 A real Dudley. 347 00:23:50,920 --> 00:23:56,438 The bagpipes. Don't forget to sugar those, and a sweetener for our Clara. 348 00:23:56,560 --> 00:24:02,430 She's trying to watch her figure. Can't understand what she wants to watch it for. 349 00:24:03,480 --> 00:24:05,436 (cheering) 350 00:24:07,760 --> 00:24:10,991 lt's an hour since dinner. Will this keep them going till tea-time? 351 00:24:11,120 --> 00:24:15,875 I knew you'd be miserable all day. lt's always when you wear them trousers. 352 00:24:16,000 --> 00:24:18,992 - Well, they're too tight. - Listen, I got news for you. 353 00:24:19,120 --> 00:24:24,274 You pay that price for a pair of trousers, they'll fit you whether you like it or not. 354 00:24:24,400 --> 00:24:28,473 - Have you got them fastened right? - Go steady! 355 00:24:28,600 --> 00:24:33,151 There's enough room in here if you arrange yourself properly. 356 00:24:33,280 --> 00:24:38,274 - They only fit if I stand like this. - Stop fooling about, and watch that tray. 357 00:24:38,400 --> 00:24:41,949 Look, what's happened to us? ln the high summer of our lives, 358 00:24:42,080 --> 00:24:45,231 the wife comes along and runs her fingers round your trousers, 359 00:24:45,360 --> 00:24:49,558 and you can't find nothing better to think about than a flaming tray? 360 00:24:49,680 --> 00:24:52,240 - I might have known you'd twist things. - Twist things? 361 00:24:52,360 --> 00:24:57,229 That's what I've been saying all day. ln these things, that's all I've been doing. 362 00:24:57,360 --> 00:24:59,749 All right, give me that tray. 363 00:24:59,880 --> 00:25:01,916 Put your old trousers on. 364 00:25:02,840 --> 00:25:05,195 Not in here! 365 00:25:05,320 --> 00:25:11,475 - Suppose somebody comes in. - How long can I go without oxygen? 366 00:25:14,720 --> 00:25:18,156 I like Boxing Day better, when there's just the three of us. 367 00:25:18,280 --> 00:25:20,555 You, me and the black nightie. 368 00:25:20,680 --> 00:25:25,595 Hurry up! My God, you look a picture with your trousers down. 369 00:25:25,720 --> 00:25:28,280 She's noticed, she's noticed! 370 00:25:29,960 --> 00:25:34,476 Hey! Black nightie? I haven't got a black nightie. 371 00:25:39,320 --> 00:25:41,595 Happy Boxing Day, Ivy. 372 00:25:43,040 --> 00:25:44,996 Oh, get off! 373 00:25:53,200 --> 00:25:58,832 Well, I'll just go and see if Sir Noel has dashed off the third act yet. 374 00:26:01,920 --> 00:26:05,913 - Where's he gone to now? - Maybe he's looking at his watch. 375 00:26:08,760 --> 00:26:11,320 No, he's not here. 376 00:26:11,440 --> 00:26:13,795 Come on. 377 00:26:15,600 --> 00:26:17,750 (strangled bagpipe noises) 378 00:26:33,920 --> 00:26:36,388 - Ooh! - Wally. Your nerves. 379 00:26:36,520 --> 00:26:40,274 You daft bat! I thought you were me missus. 380 00:26:40,400 --> 00:26:43,437 I know what you mean. So you've gone AWOL as well, have you? 381 00:26:43,560 --> 00:26:46,120 I couldn't stand it any longer. 382 00:26:50,760 --> 00:26:52,796 Merry Christmas, Wally. 383 00:26:54,120 --> 00:26:56,236 Merry Christmas, Sid. 384 00:26:56,360 --> 00:27:01,309 I've brought a bottle. I thought I might have a stroll round to Cleggy's. 385 00:27:01,440 --> 00:27:05,353 And I've brought a bottle. I thought I might have a stroll round to Cleggy's. 386 00:27:05,480 --> 00:27:09,598 You're absolutely right. They've got it made - no relatives about. 387 00:27:09,720 --> 00:27:12,553 They always have a better time than us. 388 00:27:14,320 --> 00:27:17,517 (Compo) How many miles an hour do you go? 389 00:27:17,640 --> 00:27:19,790 30? Cor! 390 00:27:21,200 --> 00:27:23,998 I bet you I'll be in the world championships. 391 00:27:25,880 --> 00:27:28,440 We're going to have to buy him a skateboard. 392 00:27:28,560 --> 00:27:30,278 That's ridiculous! 393 00:27:30,400 --> 00:27:34,951 I know, but... we're going to have to buy him one anyway. 394 00:27:41,720 --> 00:27:44,075 Sid, look, there's the band. 395 00:27:54,480 --> 00:27:57,119 You dozy little pillock! 396 00:27:58,520 --> 00:28:00,715 'Ey-up. Here's another. 397 00:28:08,840 --> 00:28:10,592 Hey, hey! 398 00:28:17,160 --> 00:28:20,470 - Happy Christmas, Wally. - Merry Christmas, Sid. 399 00:28:30,960 --> 00:28:32,837 Oh, no! 400 00:28:34,640 --> 00:28:37,200 - It's the band! - Get out the way! 401 00:28:43,200 --> 00:28:45,270 (instruments hit bum notes) 402 00:28:53,600 --> 00:28:56,751 - Merry Christmas! All the best. - (shouting) 403 00:29:01,000 --> 00:29:04,754 (Compo) 'Ey-up, them bandsmen have a right grasp of bad language. 404 00:29:04,880 --> 00:29:09,032 (Foggy) To get the full flavour of it, you've got to be able to read music. 405 00:29:09,160 --> 00:29:12,709 (Clegg) It's marvellous, really. You take 1 5 ordinary blokes, 406 00:29:12,840 --> 00:29:15,798 give them an instrument each, and after hours of practice, 407 00:29:15,920 --> 00:29:18,514 there they are with no sense of humour. 408 00:29:18,640 --> 00:29:21,518 (Foggy) It's all his fault, little potty dollop! 409 00:29:21,640 --> 00:29:25,394 (Compo) Don't be like that, Foggy! lt's Christmas. 410 00:29:25,520 --> 00:29:27,750 (glasses clink) 411 00:29:27,880 --> 00:29:30,189 (Foggy) Well, merry Christmas, everybody. 35538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.