All language subtitles for Retribution.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,757 --> 00:02:48,728 BASADA EN EL FILME "EL DESCONOCIDO" ESCRITA POR ALBERTO MARINI 2 00:04:03,460 --> 00:04:05,196 - Un poco temprano para ti, ¿no? - Sí. 3 00:04:05,329 --> 00:04:07,832 Quería ver qué se sentía al ser tú. 4 00:04:07,965 --> 00:04:08,965 ¿Y? 5 00:04:09,001 --> 00:04:11,001 Está sobrevalorado. 6 00:04:11,134 --> 00:04:12,134 Te acostumbrarás. 7 00:04:12,210 --> 00:04:15,177 ¿Qué tal si vivo a través de ti? 8 00:04:16,510 --> 00:04:21,248 Escucha, necesito que llames a Karl de STB Capital, cuando vengas. 9 00:04:21,381 --> 00:04:22,454 - Sí. - ¿Sí? 10 00:04:22,587 --> 00:04:24,507 Cuando desperté tenía un correo electrónico suyo. 11 00:04:24,990 --> 00:04:26,855 Creo que tiene remordimientos de comprador. 12 00:04:26,988 --> 00:04:29,427 Le gustan las devoluciones. 13 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 Sí, pero aún así, 14 00:04:30,794 --> 00:04:33,599 creo que algo le ha asustado. Necesito que hagas lo tuyo. 15 00:04:34,231 --> 00:04:35,800 Hablaré con él. Estará bien. 16 00:04:35,933 --> 00:04:39,166 Bien. Eres un orgullo para el capitalismo. 17 00:04:39,498 --> 00:04:40,969 Saluda a Heather de mi parte. 18 00:04:41,102 --> 00:04:43,178 No es una buena idea. 19 00:04:43,311 --> 00:04:46,081 Eres un idiota. 20 00:05:05,338 --> 00:05:06,373 Buenos días. 21 00:05:06,905 --> 00:05:09,638 Anders te manda saludos. ¿Vas a algún sitio? 22 00:05:09,771 --> 00:05:10,771 Yo... 23 00:05:10,874 --> 00:05:13,708 He quedado con Christina esta mañana. 24 00:05:21,151 --> 00:05:23,051 Después de eso, pensé en recoger a los niños 25 00:05:23,184 --> 00:05:26,823 y quizás mudarme a la Luna. 26 00:05:28,559 --> 00:05:30,866 ¡Matt! 27 00:05:31,601 --> 00:05:35,271 Lo siento, cariño. Es... es el trabajo. 28 00:05:35,536 --> 00:05:36,536 Correcto. 29 00:05:37,539 --> 00:05:38,233 He quedado con Christina. 30 00:05:38,366 --> 00:05:40,611 Dijiste que tú los llevarías hoy. 31 00:05:41,043 --> 00:05:43,540 ¡Dios! Realmente necesito hacer esta llamada. 32 00:05:43,772 --> 00:05:45,574 No puedo tenerlos jugando atrás, 33 00:05:45,707 --> 00:05:47,490 haciendo ruido mientras yo estoy al teléfono... 34 00:05:47,514 --> 00:05:49,287 - Matt, necesito verla. - Es un cliente importante. 35 00:05:49,311 --> 00:05:50,593 ¿No puedes verla en el fin de semana? 36 00:05:50,617 --> 00:05:51,717 Te he pedido... 37 00:05:52,849 --> 00:05:57,060 que me ayudaras sólo un día. 38 00:05:57,793 --> 00:06:01,959 Vale, está bien. Está bien. Lo siento. 39 00:06:04,262 --> 00:06:07,801 Lo siento. 40 00:06:12,910 --> 00:06:14,909 Heather... 41 00:06:21,618 --> 00:06:22,822 Felicidades. 42 00:06:22,955 --> 00:06:25,024 Esto realmente ayuda... 43 00:06:35,332 --> 00:06:37,740 - ¿Dónde está tu hermano? - En su teléfono. 44 00:06:37,972 --> 00:06:40,539 Dile que baje. Nos vamos ahora. 45 00:06:40,672 --> 00:06:41,672 Zach, ¡ya nos vamos! 46 00:06:42,841 --> 00:06:46,117 Entonces, creo que estarás... 47 00:06:46,250 --> 00:06:47,717 ¡Estaba viendo eso! 48 00:06:47,850 --> 00:06:50,656 Ve a buscar a tu hermano. Ahora. 49 00:06:51,888 --> 00:06:55,756 ¡Zach! 50 00:06:58,830 --> 00:07:00,294 Jesús. 51 00:07:06,536 --> 00:07:07,669 ¿Y ahora qué? 52 00:07:08,101 --> 00:07:12,004 Nada. Está bien. 53 00:07:16,241 --> 00:07:18,548 Oye. 54 00:07:19,579 --> 00:07:22,820 Llévalos a la escuela a tiempo, ¿está bien? 55 00:07:22,953 --> 00:07:25,154 Sí... Te amo. 56 00:07:26,086 --> 00:07:28,357 - Oye, nos vamos. - Oye, ¡fuera! 57 00:07:28,490 --> 00:07:30,324 - Oye, ¡fuera! - ¡Déjame entrar! 58 00:07:30,457 --> 00:07:31,066 ¡Sólo vete! 59 00:07:31,199 --> 00:07:33,467 - Te lo dije la última vez... - ¡Por el amor de Dios! 60 00:07:34,399 --> 00:07:36,374 - ¡Fuera de aquí! ¡Fuera de aquí! ¡Fuera! - ¡Zach! 61 00:07:36,507 --> 00:07:38,210 - Oye, ¡fuera! - ¡Zach! 62 00:07:38,343 --> 00:07:39,641 Oigan, oigan, oigan, oigan. 63 00:07:40,273 --> 00:07:42,778 ¡Oigan, oigan, oigan! ¿Qué está pasando aquí? 64 00:07:42,911 --> 00:07:45,031 - Me cerró la puerta de un portazo. - ¡No entres aquí! 65 00:07:45,081 --> 00:07:46,511 No le hables así a tu hermana. 66 00:07:46,843 --> 00:07:48,843 Entonces no la dejes entrar en mi habitación, Matt. 67 00:07:49,248 --> 00:07:51,719 Oye, yo soy tu padre. 68 00:07:51,852 --> 00:07:52,852 No soy "Matt". 69 00:07:54,088 --> 00:07:56,367 - ¿Por qué llora? - Porque sabe que caerás en su chantaje. 70 00:07:56,391 --> 00:07:59,261 - Va a faltar a clase con ella. - ¡Cállate, Em! 71 00:07:59,394 --> 00:08:00,260 No tengo tiempo para esto. 72 00:08:00,393 --> 00:08:02,030 Ve a preparar tus cosas. 73 00:08:02,163 --> 00:08:03,269 Papá, ¡me ha roto el dedo! 74 00:08:03,402 --> 00:08:08,403 ¡Vete! Bajaremos en un segundo. 75 00:08:10,510 --> 00:08:11,510 Vale. 76 00:08:11,904 --> 00:08:14,784 Si esta va a ser una de tus charlas, no tengo tiempo para ella, si lo es. 77 00:08:14,812 --> 00:08:16,681 Zach, ¿qué es esto? 78 00:08:16,814 --> 00:08:18,717 ¿Puedo irme ya, papá? 79 00:08:19,749 --> 00:08:22,385 - ¿Vas a faltar a clase? - ¿Por qué iba a faltar a clase? 80 00:08:22,518 --> 00:08:23,954 Tienes novia, ¿verdad? 81 00:08:24,087 --> 00:08:25,087 ¿Te importa si la tengo? 82 00:08:25,586 --> 00:08:29,191 Si faltas a clase, sí, me importa. 83 00:08:30,659 --> 00:08:35,264 Sube al auto. ¡Nos vamos! ¡Ya! 84 00:08:40,707 --> 00:08:43,109 - ¿Dónde está tu hermano? - No lo sé. Se fue caminando. 85 00:08:43,242 --> 00:08:45,778 Cielos. 86 00:09:36,638 --> 00:09:37,939 SISTEMA DEL AUTO CONECTADO 87 00:09:38,539 --> 00:09:40,574 Cuidado, cuidado. ¿Qué es eso? 88 00:09:40,806 --> 00:09:42,808 Para practicar. Hoy tengo un partido. 89 00:09:43,540 --> 00:09:47,552 Bueno, no rebotes la pelota esa, cariño. Necesito concentrarme. 90 00:09:47,685 --> 00:09:50,453 ¿Vendrás a verme? 91 00:09:57,089 --> 00:09:59,766 No puedo. 92 00:09:59,899 --> 00:10:01,733 Ni siquiera sabes cuándo es. 93 00:10:01,866 --> 00:10:04,435 Estoy ocupado con el trabajo. 94 00:10:06,971 --> 00:10:10,542 Al próximo, lo prometo. 95 00:10:17,030 --> 00:10:18,843 MAL FUNCIONAMIENTO 96 00:10:40,544 --> 00:10:43,246 Zach, entra. 97 00:10:43,381 --> 00:10:45,185 Zach. 98 00:10:46,017 --> 00:10:49,016 ¿Puedes escucharme por una vez? 99 00:10:49,149 --> 00:10:50,250 Te escucho. 100 00:10:50,582 --> 00:10:51,726 Zach, entra en el auto. 101 00:10:52,458 --> 00:10:58,131 - ¿O qué? - ¡Sube al auto ahora mismo! 102 00:10:58,791 --> 00:11:01,798 Zach, ¡entra en el auto ya! 103 00:11:01,931 --> 00:11:04,501 ¡Por favor! 104 00:11:13,179 --> 00:11:17,181 Por favor. Vamos. 105 00:11:27,323 --> 00:11:28,323 Gracias. 106 00:11:28,792 --> 00:11:30,266 Creo que puedo ver mi hueso. 107 00:11:30,498 --> 00:11:33,464 - Callate. - Oye. 108 00:11:45,679 --> 00:11:48,821 Llamar a Unger. 109 00:11:52,257 --> 00:11:54,463 - ¿Hola? - Karl, soy Matt. 110 00:11:54,596 --> 00:11:55,596 ¿Cómo está Katherine? 111 00:11:55,755 --> 00:11:58,230 Diciéndome que no malgaste más la herencia de nuestros hijos. 112 00:11:59,462 --> 00:12:01,996 He oído. ¿Cuándo te volviste tan sensible? 113 00:12:02,129 --> 00:12:04,603 Cuando mis acciones cayeron un 17% de la noche a la mañana. 114 00:12:05,536 --> 00:12:07,237 Velo como una oportunidad. 115 00:12:07,370 --> 00:12:10,744 Lo veo como una tendencia. Y no en la dirección correcta. 116 00:12:10,877 --> 00:12:11,877 Quiero salirme. 117 00:12:12,244 --> 00:12:14,214 ¿Qué te he dicho siempre? 118 00:12:14,546 --> 00:12:16,753 "Predecir la lluvia no cuenta". 119 00:12:16,886 --> 00:12:18,349 "Construir el Arca sí cuenta". 120 00:12:19,181 --> 00:12:20,661 Pensaba que eso era de Warren Buffett. 121 00:12:20,724 --> 00:12:22,021 Entonces, escúchale. 122 00:12:22,353 --> 00:12:23,992 Las turbulencias son inevitables. 123 00:12:24,424 --> 00:12:26,258 Cuando todos huyen del fuego, 124 00:12:26,391 --> 00:12:28,427 tú corres hacia él. 125 00:12:29,059 --> 00:12:32,963 Karl, estás invirtiendo en mí. Ese es el trato. 126 00:12:33,096 --> 00:12:37,636 Tal vez has perdido tu toque. 127 00:12:39,409 --> 00:12:41,213 Oye, ¿cuánto hace que nos conocemos? 128 00:12:41,445 --> 00:12:44,283 - Dieciocho años. - Dieciocho años. 129 00:12:44,615 --> 00:12:47,585 ¿Recuerdas lo que me dijiste la primera vez que nos vimos? 130 00:12:48,617 --> 00:12:50,283 Eso fue hace mucho tiempo. 131 00:12:50,416 --> 00:12:51,416 Bueno, yo sí lo recuerdo. 132 00:12:52,050 --> 00:12:55,093 Me dijiste que estabas cansado de jugar sobre seguro. 133 00:12:55,226 --> 00:12:56,558 Que querías ser otra persona. 134 00:12:57,090 --> 00:12:59,694 Como te dije, eso fue hace mucho tiempo. 135 00:12:59,827 --> 00:13:02,202 El hombre que eres ahora, te conozco. 136 00:13:02,834 --> 00:13:05,935 No huyes de un desafío. Lo aceptas. 137 00:13:06,068 --> 00:13:08,511 Asumes la incertidumbre, los riesgos, 138 00:13:08,943 --> 00:13:12,109 para poder darle a Katherine todo lo que siempre ha soñado. 139 00:13:12,242 --> 00:13:13,242 Tú provees. 140 00:13:13,942 --> 00:13:15,415 Mírate al espejo y preguntate, 141 00:13:15,548 --> 00:13:18,883 cómo lo has proporcionado todo. ¿Cómo? 142 00:13:19,215 --> 00:13:21,884 ¿De dónde has venido para llegar a dónde estamos? 143 00:13:22,017 --> 00:13:24,124 Has subido por esa escalera. 144 00:13:24,257 --> 00:13:25,390 No puedes soltarte. 145 00:13:26,022 --> 00:13:28,963 Te conozco, Karl. Somos iguales. 146 00:13:29,096 --> 00:13:30,096 Te alejas de mí 147 00:13:30,197 --> 00:13:31,935 y caminarás de vuelta a esa vieja vida. 148 00:13:32,867 --> 00:13:37,142 Y a nuestra edad, no se vuelve de eso. 149 00:13:37,275 --> 00:13:42,310 Karl, ¿te estás mirando en ese espejo? 150 00:13:47,053 --> 00:13:50,722 Vale. Me apunto. 151 00:13:51,657 --> 00:13:53,337 ¿Es por esto que le agradas tanto a Anders? 152 00:13:53,920 --> 00:13:55,233 ¿Haces que la gente se sienta bien... 153 00:13:55,257 --> 00:13:58,499 sobre perder €3 millones de euros en 24 horas? 154 00:13:58,632 --> 00:14:02,665 Tendrás que preguntárselo a él, amigo. 155 00:14:07,944 --> 00:14:12,483 - ¿Ganaste, papi? - Sí. 156 00:14:12,616 --> 00:14:13,616 ¿Cómo? 157 00:14:14,316 --> 00:14:16,120 Es complicado. 158 00:14:16,452 --> 00:14:19,356 Es como si hubiera pescado un pez. 159 00:14:19,788 --> 00:14:23,494 Usas un gusano grande y gordo y cuelgas un anzuelo y... 160 00:14:23,627 --> 00:14:25,790 Mientes. 161 00:14:26,226 --> 00:14:28,962 Es bastante fácil. 162 00:14:37,373 --> 00:14:39,177 ¿Alguien importante? 163 00:14:39,609 --> 00:14:41,775 - Se llama Mila... - Tú cállate. 164 00:14:41,908 --> 00:14:43,685 No hablaba contigo, Zach. 165 00:14:43,818 --> 00:14:46,050 Bueno, lo estás haciendo ahora. 166 00:14:46,183 --> 00:14:49,215 Oigan, ya basta. 167 00:15:00,930 --> 00:15:03,438 - ¿Vas a contestar? - ¿Qué? 168 00:15:03,571 --> 00:15:06,370 ¿Vas a contestar? 169 00:15:06,503 --> 00:15:09,040 No es el mío. 170 00:15:11,677 --> 00:15:15,743 - ¿Es de mamá? - No. 171 00:15:16,018 --> 00:15:17,018 ¿Emily? 172 00:15:17,154 --> 00:15:19,987 No es el mío tampoco. 173 00:15:40,948 --> 00:15:42,010 DESCONOCIDO 174 00:15:51,222 --> 00:15:52,222 ¿Hola? 175 00:15:52,259 --> 00:15:53,656 Hola, Matt. 176 00:15:54,088 --> 00:15:57,660 Hola. Sí. ¿Quién habla? 177 00:15:58,165 --> 00:16:00,398 Me gusta tu auto. 178 00:16:00,630 --> 00:16:02,104 Lo siento, ¿quién es? 179 00:16:02,736 --> 00:16:05,804 Sigues haciendo la misma pregunta. 180 00:16:05,937 --> 00:16:07,774 ¿Crees que obtendrás una respuesta? 181 00:16:08,006 --> 00:16:10,210 - ¿Sylvain? - Sylvain no. 182 00:16:10,343 --> 00:16:12,479 Sólo yo. Y tú. 183 00:16:12,711 --> 00:16:14,217 Voy a colgar ahora. 184 00:16:14,350 --> 00:16:17,250 Yo no haría eso. 185 00:16:19,755 --> 00:16:23,959 He dicho que me gustan tus bonitos asientos de cuero. 186 00:16:24,591 --> 00:16:27,695 Pero no me gustaría estar en ese asiento ahora mismo. 187 00:16:27,828 --> 00:16:29,431 Muy bien, ya es suficiente. 188 00:16:29,564 --> 00:16:30,564 Me cuelgas, 189 00:16:31,031 --> 00:16:36,573 y estarán recogiendo tus tripas de los árboles de aquí a Austria. 190 00:16:39,277 --> 00:16:42,313 ¿Tengo tu atención ya? 191 00:16:42,446 --> 00:16:43,446 Matt Turner, 192 00:16:44,046 --> 00:16:46,586 hay una bomba debajo de tu asiento. 193 00:16:46,719 --> 00:16:51,687 La has armado nada más al sentarte. 194 00:16:51,954 --> 00:16:54,755 Si tú... 195 00:16:58,529 --> 00:16:59,529 ¿Quién era? 196 00:17:00,329 --> 00:17:04,573 Nadie. Nadie, cariño. 197 00:17:11,379 --> 00:17:13,051 ¿Papá? 198 00:17:13,383 --> 00:17:16,988 - ¿Papá? ¡Papá, detente! - ¡Papá! 199 00:17:20,451 --> 00:17:24,089 ¿Estás loco? Acabas de perder la vuelta. 200 00:17:39,673 --> 00:17:42,177 Justo aquí. 201 00:18:07,607 --> 00:18:09,675 ¿Seguro que no es de mamá? 202 00:18:09,907 --> 00:18:11,575 Bastante seguro. 203 00:18:52,856 --> 00:18:55,460 ¿Dónde estamos? 204 00:18:59,662 --> 00:19:00,662 Sólo... 205 00:19:01,065 --> 00:19:04,902 revisaré el auto, cariño. 206 00:19:06,539 --> 00:19:07,608 ¿Tu flamante auto nuevo... 207 00:19:07,741 --> 00:19:09,514 de €100.000 se estropeó? 208 00:19:09,746 --> 00:19:11,385 - Estupendo. Iré a pie. - Espera. 209 00:19:12,217 --> 00:19:15,282 Espera. 210 00:19:25,993 --> 00:19:28,498 ¿Qué pasa? 211 00:19:49,952 --> 00:19:51,687 Papá, ¿qué ocurre? 212 00:19:55,326 --> 00:19:57,928 Papá, ¿quién es? 213 00:19:59,398 --> 00:20:02,199 Papá. 214 00:20:03,371 --> 00:20:05,040 Nadie. 215 00:20:47,018 --> 00:20:50,692 Vuelve a colgarme y la detono. 216 00:20:50,825 --> 00:20:52,997 - ¿Lo has entendido? - Sí. 217 00:20:53,130 --> 00:20:54,130 Conduce. 218 00:20:54,290 --> 00:20:55,828 No pares de conducir. 219 00:20:55,961 --> 00:20:59,796 - ¿Lo has entendido? - Sí. 220 00:21:02,001 --> 00:21:03,174 No te he oído. 221 00:21:03,307 --> 00:21:04,670 Sí, ya estoy conduciendo. 222 00:21:05,602 --> 00:21:07,807 Bien. Ahora que tengo tu atención, 223 00:21:07,940 --> 00:21:09,415 escucha con mucha atención. 224 00:21:09,847 --> 00:21:11,927 El dispositivo está conectado a una placa de presión. 225 00:21:12,648 --> 00:21:15,753 Si te levantas de tu asiento, la bomba detonará. 226 00:21:15,886 --> 00:21:17,854 - ¿Lo has entendido? - Sí. 227 00:21:17,987 --> 00:21:19,219 Hay un disparador secundario, 228 00:21:20,151 --> 00:21:23,091 un interruptor remoto que estoy sosteniendo mientras hablamos. 229 00:21:23,224 --> 00:21:24,631 Si intentas llamar a la Policía, 230 00:21:25,363 --> 00:21:26,994 si intentas pedir ayuda... 231 00:21:27,127 --> 00:21:29,270 Voy a detonarla. 232 00:21:29,403 --> 00:21:30,403 Te estoy vigilando. 233 00:21:30,571 --> 00:21:33,410 Si vas a un sitio que no me guste, te detonaré. 234 00:21:34,242 --> 00:21:36,509 ¿Entiendes todo lo que te he dicho? 235 00:21:36,642 --> 00:21:38,314 Sí. ¿Qué es lo que quieres? 236 00:21:38,946 --> 00:21:41,311 No te preocupes. Ya llegaremos a eso. 237 00:21:41,543 --> 00:21:43,551 Mira, tengo a mis hijos en el auto. 238 00:21:43,684 --> 00:21:44,684 Eso es interesante. 239 00:21:44,784 --> 00:21:46,916 - Déjame bajarlos y tú y yo podemos... - No. 240 00:21:47,049 --> 00:21:48,490 Recuerda la primera regla. 241 00:21:48,822 --> 00:21:49,942 Las placas de presión, Matt. 242 00:21:50,454 --> 00:21:53,092 No querrás cambiar la presión. 243 00:21:53,225 --> 00:21:55,094 Mantenlo agradable y pesado. 244 00:21:55,726 --> 00:21:59,104 Haz exactamente lo que te digo, cuando te lo digo, 245 00:21:59,237 --> 00:22:03,640 y quizás salgas de esta de una pieza. 246 00:22:03,773 --> 00:22:06,513 Y ellos también. 247 00:22:07,545 --> 00:22:11,585 Piensa en este día como una profunda experiencia vital. 248 00:22:11,718 --> 00:22:14,787 ¿Yo te... ¿Te he hecho algo? 249 00:22:15,219 --> 00:22:19,361 Si lo hice, lo siento, sólo... sólo dímelo. 250 00:22:19,494 --> 00:22:20,693 Suenas tan... culpable. 251 00:22:21,726 --> 00:22:23,204 ¿Qué has hecho, Matt? 252 00:22:23,604 --> 00:22:26,027 MULLERS, ANDERS LLAMADA ENTRANTE... 253 00:22:26,732 --> 00:22:28,668 Sea lo que sea, lo siento. 254 00:22:29,300 --> 00:22:31,269 - ¿Papá? - No me convence. 255 00:22:31,501 --> 00:22:32,861 Papá, vas por el camino equivocado. 256 00:22:32,903 --> 00:22:34,972 Zach, por favor. 257 00:22:35,204 --> 00:22:37,543 Jesús. 258 00:22:39,813 --> 00:22:42,252 No te des la vuelta. 259 00:22:43,153 --> 00:22:45,003 DE ANDERS: ¿HABLASTE CON KARL? 260 00:22:45,522 --> 00:22:48,456 Te estoy vigilando. 261 00:22:53,095 --> 00:22:56,831 Mira. 262 00:23:01,838 --> 00:23:05,144 Conduce. 263 00:23:15,117 --> 00:23:16,722 No dejes de conducir. 264 00:23:16,855 --> 00:23:19,623 Haz exactamente lo que te diga. 265 00:23:34,004 --> 00:23:36,579 He dicho que te estoy vigilando. 266 00:23:37,012 --> 00:23:39,108 ¿Por qué sigue yendo en dirección contraria? 267 00:23:39,241 --> 00:23:40,521 Toma los teléfonos de tus hijos. 268 00:23:41,016 --> 00:23:42,791 ¿Sus teléfonos? ¿Qué se supone que les voy a decir? 269 00:23:42,815 --> 00:23:44,321 Di lo que quieras. 270 00:23:44,454 --> 00:23:45,454 ¿Y mi teléfono? 271 00:23:45,547 --> 00:23:48,759 Quédatelo. Lo vas a necesitar. 272 00:23:49,391 --> 00:23:50,959 No creo que a mis hijos les vaya a gustar... 273 00:23:50,983 --> 00:23:51,983 ¡Ahora! 274 00:23:53,024 --> 00:23:54,465 Zach. 275 00:23:54,697 --> 00:23:57,029 Zach. 276 00:23:57,162 --> 00:23:57,834 ¿Qué? 277 00:23:58,066 --> 00:24:03,067 Los teléfonos de los niños, los quiero fuera del auto. 278 00:24:03,340 --> 00:24:04,340 Dame tu teléfono. 279 00:24:04,609 --> 00:24:06,874 - Em, tú también. - ¿Qué? 280 00:24:07,007 --> 00:24:07,645 ¡Ahora! 281 00:24:07,877 --> 00:24:09,681 - ¿Estás loco? ¿Por qué? - Sí. ¿Por qué? 282 00:24:10,013 --> 00:24:11,487 No tengo paciencia, Matt. 283 00:24:12,119 --> 00:24:14,819 Soy su padre. He dicho que me den sus teléfonos. 284 00:24:14,952 --> 00:24:15,954 ¿Por qué? ¿Qué he hecho? 285 00:24:16,186 --> 00:24:17,660 Casi me arrancas el dedo. 286 00:24:18,492 --> 00:24:19,693 ¡Zach! 287 00:24:19,826 --> 00:24:20,826 Tira los teléfonos 288 00:24:21,226 --> 00:24:25,699 - o despídete de tus hijos. - ¡Ya! 289 00:24:27,167 --> 00:24:28,604 - ¡Zach! - ¿Qué demonios, papá? 290 00:24:28,737 --> 00:24:30,738 Te dije que recogieras sus teléfonos. 291 00:24:30,871 --> 00:24:32,036 Ahora estoy contando. 292 00:24:32,268 --> 00:24:33,268 Te escucho. 293 00:24:33,369 --> 00:24:35,638 Diez, nueve... 294 00:24:36,072 --> 00:24:37,850 ocho, siete... 295 00:24:38,382 --> 00:24:39,784 seis, 296 00:24:39,917 --> 00:24:41,379 - cinco... - Te escucho. 297 00:24:41,512 --> 00:24:43,216 Cuatro, tres... 298 00:24:43,648 --> 00:24:46,416 - ¡Sujétense, niños! - Dos... 299 00:24:50,058 --> 00:24:53,463 - ¿Qué ha sido eso? - ¡Papá! 300 00:25:02,469 --> 00:25:05,106 ¡Dios mio! ¡Acabas de atropellar a la novia de Zach! 301 00:25:05,239 --> 00:25:07,647 Oye, ¿qué te pasa? ¡Podrías haberme matado! 302 00:25:07,780 --> 00:25:09,260 Te dije que estarían faltando a clase. 303 00:25:09,511 --> 00:25:11,752 - ¿Qué estás haciendo? - Los accidentes ocurren, Matt. 304 00:25:11,885 --> 00:25:13,380 - Yo... me bajaré. - ¡No! 305 00:25:13,513 --> 00:25:14,388 - ¡Zach! - Ahora, conduce. 306 00:25:14,521 --> 00:25:15,521 No, no, no, no. 307 00:25:16,122 --> 00:25:18,158 - Me voy. - Permanezcan en sus asientos. 308 00:25:18,590 --> 00:25:20,526 ¡¿Qué demonios te pasa?! 309 00:25:21,158 --> 00:25:22,798 Zach... 310 00:25:22,931 --> 00:25:26,029 ¿Te has vuelto loco? 311 00:25:26,765 --> 00:25:29,135 - ¿Estás loco? ¡Acabas de pegarle! - ¡Papá, detente! 312 00:25:29,268 --> 00:25:30,776 ¿Qué estás haciendo? 313 00:25:31,308 --> 00:25:32,339 Dame tu teléfono, Zach. 314 00:25:32,472 --> 00:25:34,253 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Dame tu teléfono! ¡Ahora mismo! 315 00:25:34,277 --> 00:25:36,367 ¡No! ¡Detén el auto! 316 00:25:37,913 --> 00:25:40,144 ¡Hay una bomba en este auto! 317 00:25:46,791 --> 00:25:49,391 Hay una bomba en este auto. 318 00:25:49,524 --> 00:25:52,964 Si alguno de nosotros se baja, el auto explotará. 319 00:25:53,097 --> 00:25:55,329 Si no te deshaces de tu teléfono, 320 00:25:55,462 --> 00:25:57,667 el auto explota. 321 00:25:57,800 --> 00:25:59,438 ¿Una bomba? 322 00:25:59,571 --> 00:26:00,571 Ahora. 323 00:26:00,606 --> 00:26:03,804 - Deshazte de ellos. - Dame tu teléfono. 324 00:26:04,941 --> 00:26:07,544 Gracias. 325 00:26:22,290 --> 00:26:23,290 Papá número uno. 326 00:26:23,658 --> 00:26:25,902 Tus hijos realmente te escuchan, ¿verdad? 327 00:26:26,035 --> 00:26:27,234 Hice lo que me pediste. 328 00:26:27,666 --> 00:26:33,702 Bien. Ahora conduce a esta locación. 329 00:26:35,075 --> 00:26:37,744 ¿A dónde vamos? 330 00:26:42,117 --> 00:26:43,690 ¿Por qué quiere hacernos daño? 331 00:26:44,222 --> 00:26:45,990 No lo sé, cariño. 332 00:26:46,123 --> 00:26:49,387 Papá, ¿qué hiciste? 333 00:26:54,802 --> 00:26:57,739 Contesta eso. 334 00:26:58,571 --> 00:27:00,605 - No sé lo que estás diciendo. - ¡Sylvain! 335 00:27:00,937 --> 00:27:02,511 - Sylvain, ¿quién es? - Espera, aguanta eso. ¿Matt? 336 00:27:02,535 --> 00:27:03,687 Estoy alocándome aquí. ¿Vale? 337 00:27:03,711 --> 00:27:07,011 Hay un tipo que llamó y dijo que hay una bomba debajo del auto. 338 00:27:07,843 --> 00:27:09,417 Y si recibimos ayuda, explotará. 339 00:27:10,449 --> 00:27:11,216 ¡Detente! ¡Deja de hacer eso! 340 00:27:11,349 --> 00:27:13,454 - ¡No! - No lo entiendo. 341 00:27:13,587 --> 00:27:14,587 Matt, 342 00:27:14,681 --> 00:27:16,255 dijo que vamos a morir por tu culpa. 343 00:27:16,687 --> 00:27:18,492 No. ¡Oye! ¡Detente! ¡Detente! 344 00:27:19,124 --> 00:27:22,129 - ¿Qué más ha dicho? - Espera, ¿le conoces? 345 00:27:22,262 --> 00:27:23,869 ¡Detente! ¿Quieres dejar de hacer eso? 346 00:27:24,301 --> 00:27:25,665 Por favor, por favor. 347 00:27:25,997 --> 00:27:28,437 Sylvain, tranquilo. ¿Qué más ha dicho? 348 00:27:28,570 --> 00:27:30,867 No lo sé. Detente. Dijo que te esperara... 349 00:27:31,000 --> 00:27:32,676 hasta que llegaras aquí. Eso es todo. 350 00:27:32,809 --> 00:27:33,511 Así que ya está. 351 00:27:33,644 --> 00:27:35,646 ¡No! No, no toques eso. No toques eso. Detente. 352 00:27:36,178 --> 00:27:37,178 Para un segundo. 353 00:27:37,679 --> 00:27:39,192 Por favor, no sé lo que estás diciendo. 354 00:27:39,216 --> 00:27:41,402 ¿Puedes callarte un segundo, por favor? 355 00:27:44,189 --> 00:27:46,220 Matt, ¿por favor? Estoy alocándome, hombre. 356 00:27:46,353 --> 00:27:47,662 Sé que lo estás. Yo también. 357 00:27:48,094 --> 00:27:49,632 Pero es importante que mantengas la calma. 358 00:27:49,656 --> 00:27:53,204 Es fácil para ti decir "mantén la calma". ¡Hay una bomba debajo del auto! 359 00:27:55,334 --> 00:27:56,334 Escúchame. 360 00:27:56,469 --> 00:27:59,669 Escúchame. Escúchame. Él también me llamó. 361 00:27:59,802 --> 00:28:01,179 Lo que significa que estamos juntos en esto. 362 00:28:01,203 --> 00:28:02,342 ¿En qué estamos juntos? 363 00:28:02,475 --> 00:28:03,475 Sylvain... 364 00:28:03,543 --> 00:28:05,447 Vale, bien, ¿qué le hiciste? 365 00:28:05,879 --> 00:28:06,879 Yo no le hice nada. 366 00:28:07,547 --> 00:28:10,018 Necesito que te concentres. ¿Dijo algo más? 367 00:28:10,151 --> 00:28:12,348 No, no, no. No quiero morir. 368 00:28:12,481 --> 00:28:14,086 Matt, tengo una familia. 369 00:28:14,219 --> 00:28:15,219 No. ¿Qué estás haciendo? 370 00:28:15,253 --> 00:28:17,333 Dijo que nada de teléfonos. Dame el maldito teléfono. 371 00:28:17,424 --> 00:28:19,328 ¡Detente, detente, detente, detente! 372 00:28:20,060 --> 00:28:22,926 - No quiero morir, Matt. - No vas a morir. 373 00:28:23,059 --> 00:28:25,134 Sólo tienes que mantener la calma y pensar. 374 00:28:25,267 --> 00:28:26,533 Voy a morir, si no lo haces... 375 00:28:27,165 --> 00:28:28,276 No hagas promesas que no puedas cumplir. 376 00:28:28,300 --> 00:28:30,900 Sylvain, hay un Oficial de Policía caminando hacia ti ahora mismo. 377 00:28:31,508 --> 00:28:34,277 - ¡Auxilio! ¡Auxilio! - ¡No digas ni una palabra más! 378 00:28:34,410 --> 00:28:36,885 - ¡Auxilio! ¡No! - ¡No! ¡No! ¡Detente! 379 00:28:37,217 --> 00:28:39,049 Cálmate ya. 380 00:28:41,686 --> 00:28:43,523 Tranquilízate. 381 00:28:44,055 --> 00:28:45,888 Estate tranquila. Sólo estate tranquila. 382 00:28:49,638 --> 00:28:50,806 ¿Todo está bien aquí? 383 00:28:50,939 --> 00:28:52,650 Sí, todo bien. Gracias. 384 00:28:56,319 --> 00:28:57,319 ¿Señorita? 385 00:28:58,046 --> 00:29:01,008 Nos enteramos de malas noticias y estamos lidiando con ello. 386 00:29:01,141 --> 00:29:02,141 ¿Cuál es el problema? 387 00:29:03,860 --> 00:29:04,945 Salga del auto. 388 00:29:05,078 --> 00:29:06,078 Ella no puede. 389 00:29:06,179 --> 00:29:07,473 Necesita estar en el auto... 390 00:29:12,160 --> 00:29:14,288 ¡Dije salga del auto ahora! 391 00:29:15,130 --> 00:29:16,424 No puede hacer eso. 392 00:29:16,607 --> 00:29:17,650 ¡No puede hacerlo! 393 00:29:18,122 --> 00:29:19,122 ¡No! ¡No! 394 00:29:20,190 --> 00:29:23,994 ¡No! 395 00:29:35,039 --> 00:29:37,250 Zach, Em, ¿están bien? 396 00:29:37,383 --> 00:29:38,876 Contéstenme. Contéstenme. ¿Están bien? 397 00:29:39,009 --> 00:29:42,217 - Estoy bien. - Yo estoy bien. 398 00:29:59,570 --> 00:30:01,437 Zach, Emily, ¿están heridos? 399 00:30:01,570 --> 00:30:02,878 Estoy bien. Estoy bien. 400 00:30:03,011 --> 00:30:04,310 Revísala. Ve si ella está bien. 401 00:30:05,342 --> 00:30:07,182 - Ella está bien. Ella está bien. - Estoy bien. 402 00:30:08,013 --> 00:30:10,229 - Debieron de haberme escuchado. - No tenías que haberlo hecho. 403 00:30:10,253 --> 00:30:12,611 - Ella rompió las reglas. - ¿Reglas? 404 00:30:12,951 --> 00:30:14,451 Acabas de matar a tres personas. 405 00:30:14,584 --> 00:30:17,356 No han sido los primeros. Pero pueden ser los últimos. 406 00:30:17,489 --> 00:30:18,649 Eso depende totalmente de ti. 407 00:30:19,122 --> 00:30:20,462 ¿Por qué querías que viera eso? 408 00:30:20,595 --> 00:30:23,301 Para que no tengas dudas sobre mi sinceridad. 409 00:30:23,533 --> 00:30:27,633 Entonces desquítate conmigo. Deja que mis hijos se vayan. 410 00:30:29,672 --> 00:30:32,044 - ¿Quién es? - Alguien del trabajo. 411 00:30:32,177 --> 00:30:33,375 ¿De eso se trata todo esto? 412 00:30:33,508 --> 00:30:36,815 Ya te lo he dicho, no lo sé. 413 00:30:38,083 --> 00:30:40,581 Lo... Lo siento, Zach. 414 00:30:40,913 --> 00:30:43,824 Está bien. 415 00:30:59,736 --> 00:31:02,076 Sólo dime qué es lo que quieres. 416 00:31:02,209 --> 00:31:03,369 Seguro que puedo conseguirlo. 417 00:31:04,110 --> 00:31:07,717 Lo siento. Lamento lo que te haya pasado. 418 00:31:07,850 --> 00:31:08,850 Perdón. 419 00:31:09,284 --> 00:31:11,715 Quiero que llames a Heather. 420 00:31:12,847 --> 00:31:13,853 ¿Por qué? 421 00:31:13,986 --> 00:31:17,888 Tienes una caja de seguridad en el Banco AIG en Tiergarten. 422 00:31:18,021 --> 00:31:19,864 Heather va a sacar el contenido. 423 00:31:19,997 --> 00:31:21,934 ¿Esto es por dinero? 424 00:31:22,166 --> 00:31:23,446 Puedes conseguir a otra persona. 425 00:31:23,832 --> 00:31:25,767 Ella no merece estar mezclada en esto. 426 00:31:25,900 --> 00:31:27,380 - ¿Qué está pasando? - Ahora no, Zach. 427 00:31:27,605 --> 00:31:30,377 No tienes el lujo del tiempo como para debatir conmigo. 428 00:31:30,510 --> 00:31:31,612 Llama a Heather. 429 00:31:31,745 --> 00:31:32,745 Llamar a Heather. 430 00:31:32,913 --> 00:31:36,044 Y ponla en el altavoz. 431 00:31:38,545 --> 00:31:43,088 Soy Heather. No estoy aquí. Así que di algo agradable. 432 00:31:43,221 --> 00:31:44,321 Heather, soy yo. 433 00:31:44,953 --> 00:31:48,028 Llámame inmediatamente. Es urgente. 434 00:31:48,161 --> 00:31:49,360 No contesta. 435 00:31:49,592 --> 00:31:52,066 Eres un hombre de recursos. 436 00:31:52,199 --> 00:31:55,736 Consíguela. Y rápido. 437 00:31:58,204 --> 00:32:01,907 Llamar a Christina. 438 00:32:04,138 --> 00:32:05,138 ¿Hola? 439 00:32:05,306 --> 00:32:08,077 Christina, soy Matt. Necesito hablar con Heather. 440 00:32:08,309 --> 00:32:10,721 ¿Heather? ¿Has probado su teléfono? 441 00:32:10,854 --> 00:32:11,854 No contesta. 442 00:32:12,188 --> 00:32:14,028 Sé que está contigo y necesito hablar con ella. 443 00:32:14,059 --> 00:32:15,620 - No está conmigo. - ¿Dónde está? 444 00:32:16,052 --> 00:32:18,395 Necesito ponerme en contacto con ella ahora mismo. 445 00:32:18,528 --> 00:32:20,761 - Matt... - Dime dónde está. 446 00:32:20,993 --> 00:32:22,933 Es una cuestión de vida o muerte. 447 00:32:23,066 --> 00:32:24,166 ¿Qué ha pasado? 448 00:32:24,898 --> 00:32:27,372 Christina, no tengo tiempo para explicártelo. 449 00:32:27,505 --> 00:32:31,572 Necesito hablar con mi mujer ahora mismo. 450 00:32:32,709 --> 00:32:35,447 Está con un abogado de divorcios. 451 00:32:35,879 --> 00:32:39,753 No has estado ahí para ella, Matt. 452 00:32:40,686 --> 00:32:45,159 ¿Qué significa eso? 453 00:32:53,064 --> 00:32:55,636 - ¿En cuál? - Está en Lichtenberg. 454 00:32:55,769 --> 00:32:57,969 No lo sé. Webber algo. 455 00:32:58,301 --> 00:33:02,445 Matt... tu no... 456 00:33:07,677 --> 00:33:10,216 Tienes dos minutos para encontrarla. 457 00:33:10,349 --> 00:33:13,854 O ya sabes lo que pasará. 458 00:33:14,760 --> 00:33:15,760 La encontré. 459 00:33:17,287 --> 00:33:20,528 No... 460 00:33:29,909 --> 00:33:32,913 Webber y Babel. ¿A dónde lo comunico? 461 00:33:33,345 --> 00:33:36,511 Necesito hablar con Heather Turner, por favor. 462 00:33:36,644 --> 00:33:38,979 Lo siento. Aquí no hay ninguna Heather Turner. 463 00:33:39,112 --> 00:33:40,652 Soy Matt Turner al habla. 464 00:33:41,084 --> 00:33:43,621 Soy su marido. Esto es una emergencia. 465 00:33:43,754 --> 00:33:46,225 Necesito hablar con ella ahora. 466 00:33:46,358 --> 00:33:47,962 Bueno, lo siento, yo... 467 00:33:48,095 --> 00:33:50,593 Nuestros hijos tienen problemas. 468 00:33:51,125 --> 00:33:54,103 Un momento, por favor. 469 00:33:55,634 --> 00:33:56,667 ¿Están bien los niños? 470 00:33:56,800 --> 00:33:59,639 Están bien. Tuve que llamarte por teléfono. 471 00:33:59,971 --> 00:34:03,380 Escúchame. Ha ocurrido algo. 472 00:34:03,513 --> 00:34:04,850 Necesito que mantengas la calma. 473 00:34:04,983 --> 00:34:06,479 Me estás asustando, Matt. 474 00:34:06,811 --> 00:34:09,319 Sólo escucha, por favor. 475 00:34:09,951 --> 00:34:13,888 Hay un hombre... hay... 476 00:34:14,021 --> 00:34:16,729 Hay un hombre que ha puesto una bomba en el auto. 477 00:34:16,862 --> 00:34:17,862 ¿Qué? 478 00:34:17,922 --> 00:34:20,266 Tenemos que hacer todo lo que él diga. 479 00:34:20,498 --> 00:34:21,498 ¿De qué estás hablando? 480 00:34:21,630 --> 00:34:23,533 Heather, por favor. Sólo escucha lo que te digo. 481 00:34:24,364 --> 00:34:26,737 ¿Emily? Cariño, ¿estás bien? 482 00:34:26,870 --> 00:34:28,674 Heather, ella está bien. Los dos están bien. 483 00:34:28,906 --> 00:34:31,663 - ¿Zach está bien? - Sí. Sí, está bien. 484 00:34:31,997 --> 00:34:34,940 - ¿Han llamado a la Policía? - No. No, no podemos. 485 00:34:35,073 --> 00:34:36,243 Entonces, yo voy a llamarles. 486 00:34:36,376 --> 00:34:37,376 Heather, por favor. 487 00:34:37,579 --> 00:34:39,153 Sólo escucha lo que tengo que decirte. 488 00:34:39,385 --> 00:34:42,691 Si llamas a la Policía, él... 489 00:34:42,824 --> 00:34:45,020 Él va a... 490 00:34:45,821 --> 00:34:46,821 ¿Entiendes? 491 00:34:47,223 --> 00:34:48,895 No. No lo entiendo, Matt. 492 00:34:49,427 --> 00:34:51,267 Lo que dices no tiene sentido. 493 00:34:51,400 --> 00:34:52,736 ¿Quién es él? 494 00:34:52,869 --> 00:34:53,869 No lo sé. 495 00:34:54,604 --> 00:34:56,672 Ahora mismo, sólo tenemos que hacer lo que él diga. 496 00:34:56,904 --> 00:35:00,641 Y todo estará bien. Vale. 497 00:35:00,774 --> 00:35:02,941 Dios mío, Matt. ¿Qué? 498 00:35:03,673 --> 00:35:07,750 Necesito que vayas al Banco AIG en Tiergarten. 499 00:35:07,883 --> 00:35:10,550 Hay una caja de seguridad a mi nombre. 500 00:35:10,683 --> 00:35:11,683 ¿Qué? 501 00:35:12,052 --> 00:35:15,895 Cuando llegues, pedirán hablar conmigo. 502 00:35:16,028 --> 00:35:17,963 Me llamas, ¿está bien? 503 00:35:18,096 --> 00:35:20,732 Y entonces, ¿qué? 504 00:35:21,596 --> 00:35:23,362 No lo sé. 505 00:35:24,135 --> 00:35:26,336 Heather, yo... 506 00:35:27,868 --> 00:35:29,838 Mira, si... 507 00:35:30,070 --> 00:35:34,510 Si no fui suficiente para ti, yo... 508 00:35:35,549 --> 00:35:40,451 Lo lamento. Lo siento mucho. 509 00:35:58,840 --> 00:36:01,911 Va a estar bien, papá. 510 00:36:02,044 --> 00:36:04,483 Ya lo creo. 511 00:36:07,012 --> 00:36:10,418 Sí. 512 00:36:11,253 --> 00:36:14,856 Ahí está el padre número uno otra vez. 513 00:36:14,989 --> 00:36:17,298 Será mejor que encuentres un lugar donde pasar desapercibido, 514 00:36:17,322 --> 00:36:20,534 hasta que ella esté en tu gran Banco. 515 00:36:20,667 --> 00:36:23,163 Recuerda, Matt. Te estoy vigilando. 516 00:36:23,395 --> 00:36:27,341 No hagas ninguna estupidez. 517 00:36:57,724 --> 00:36:59,343 SILENCIAR 518 00:37:01,145 --> 00:37:03,048 Estoy esperando. 519 00:37:03,380 --> 00:37:06,544 ¿Hola? Estoy esperando. 520 00:37:06,678 --> 00:37:09,019 ¿Hola? 521 00:37:16,528 --> 00:37:20,232 Vale con la información disponible de los círculos de investigación, 522 00:37:20,365 --> 00:37:24,136 podemos confirmar que la víctima del primer coche bomba 523 00:37:24,269 --> 00:37:27,357 ha sido claramente identificada como Pils Groger, 524 00:37:27,639 --> 00:37:30,935 un alto ejecutivo de la sede en Berlín de Nanite Capital. 525 00:37:31,126 --> 00:37:36,797 La Policía cree ahora que las bombas parecen haber sido de diseño similar o el mismo. 526 00:37:36,930 --> 00:37:37,930 Esto plantea la pregunta, 527 00:37:38,062 --> 00:37:41,292 ¿estamos tratando con un bombardero en serie? 528 00:37:41,503 --> 00:37:43,545 Nuestro reportero pudo hablar 529 00:37:43,678 --> 00:37:45,438 con la investigadora principal de la Europol, 530 00:37:45,519 --> 00:37:47,385 Angela Brickmann, hace unos momentos. 531 00:37:47,692 --> 00:37:49,561 Acabamos de empezar nuestra investigación. 532 00:37:49,694 --> 00:37:53,363 Cualquier especulación en este momento sería sólo eso, pura especulación. 533 00:37:53,496 --> 00:37:54,869 ¿Puede al menos decirnos... 534 00:37:55,002 --> 00:37:57,236 si están buscando a un sospechoso o a varios? 535 00:37:57,968 --> 00:37:59,128 Todo está siendo considerado. 536 00:37:59,240 --> 00:38:01,780 Debido a las protestas, ¿cerrarán la ciudad? 537 00:38:02,212 --> 00:38:03,041 No, de momento no. 538 00:38:03,174 --> 00:38:05,514 Muchas gracias. Les agradezco. 539 00:38:07,162 --> 00:38:11,380 La Policía confirmó que el conductor del SUV gris... 540 00:38:11,514 --> 00:38:15,250 visto en la escena de la explosión de Greunier, 541 00:38:15,684 --> 00:38:16,869 es una persona de interés en la investigación. 542 00:38:16,893 --> 00:38:20,867 Y están buscando información que apunte a la localización actual de este vehículo. 543 00:38:22,369 --> 00:38:24,099 Tú también trabajabas con él. 544 00:38:24,232 --> 00:38:27,903 El primer tipo. Esa es tu empresa. 545 00:38:28,177 --> 00:38:29,947 Lo es. Sí. 546 00:38:30,179 --> 00:38:34,114 Papá, ¿qué has hecho? 547 00:38:35,281 --> 00:38:37,112 Nada. 548 00:38:37,245 --> 00:38:37,948 Deja de mentir. 549 00:38:38,081 --> 00:38:40,401 Este tipo está intentando matarnos por algo que tú hiciste. 550 00:38:41,015 --> 00:38:43,425 - Velo. - Yo no hice nada. 551 00:38:43,558 --> 00:38:47,196 Nada para merecer esto. 552 00:38:48,063 --> 00:38:51,564 ¿Se van a divorciar mamá y tú? 553 00:38:51,697 --> 00:38:54,103 ¿Qué? 554 00:38:54,802 --> 00:38:55,440 No. 555 00:38:55,672 --> 00:38:59,005 ¿Lo ves? Mientes. Es lo que haces todos los días. 556 00:38:59,237 --> 00:39:01,779 A mamá. A ellos. A nosotros. 557 00:39:02,411 --> 00:39:05,480 - No. Lo prometo. - ¿Prometes qué? 558 00:39:05,712 --> 00:39:09,484 Me hiciste subir a este auto. Tú me obligaste. 559 00:39:09,617 --> 00:39:13,962 Te prometo que te sacaré. A los dos. 560 00:39:14,095 --> 00:39:15,129 Zach. 561 00:39:15,761 --> 00:39:18,595 Escúchame. Te lo prometo. 562 00:39:18,728 --> 00:39:21,067 Vale. 563 00:39:35,178 --> 00:39:36,587 - Está llamando. - Contesta. 564 00:39:37,119 --> 00:39:39,419 Dile que te reunirás con ella afuera del Banco. 565 00:39:39,651 --> 00:39:42,494 Te dará el dinero y se irá. 566 00:39:42,627 --> 00:39:46,561 No habrá conversación. Nada. 567 00:39:50,534 --> 00:39:52,965 Estoy en el Banco. Quieren hablar contigo. 568 00:39:53,297 --> 00:39:55,640 Bien. Pásamelos. 569 00:39:55,972 --> 00:39:57,678 - ¿Señor Turner? - Sí. 570 00:39:58,110 --> 00:39:59,870 ¿Entiendo que a su esposa le gustaría acceder 571 00:40:00,036 --> 00:40:01,874 a su caja de seguridad en su nombre? 572 00:40:02,007 --> 00:40:03,007 Eso es correcto. 573 00:40:03,942 --> 00:40:08,585 - La contraseña es "Siena". - Gracias, señor. 574 00:40:08,817 --> 00:40:11,555 - ¿Qué hay en la caja, Matt? - Mi pasaporte, 575 00:40:11,688 --> 00:40:14,962 algunos objetos personales y €50.000. 576 00:40:15,095 --> 00:40:17,126 Heather, llámame cuando salgas. 577 00:40:17,259 --> 00:40:18,899 Te estaré esperando afuera. 578 00:40:19,331 --> 00:40:20,971 Pones el dinero en el asiento del copiloto 579 00:40:21,063 --> 00:40:22,802 - y te vas. - Yo... 580 00:40:23,134 --> 00:40:24,432 - Hablo en serio. - Vale. 581 00:40:25,264 --> 00:40:28,176 Y Heather... escúchame. 582 00:40:28,309 --> 00:40:33,112 Los niños van a estar bien. Te lo prometo. 583 00:40:34,150 --> 00:40:35,150 ¿Qué es Siena? 584 00:40:35,785 --> 00:40:39,785 Es donde conocí a tu madre, cariño. 585 00:40:40,349 --> 00:40:42,018 ¿Vamos a ver a mamá? 586 00:40:42,151 --> 00:40:43,151 Sí, amor. 587 00:40:43,920 --> 00:40:49,361 Pero no podrás hablar con ella ahora. ¿Vale? 588 00:40:57,807 --> 00:41:00,378 Matt, voy a salir. 589 00:41:03,378 --> 00:41:04,412 Mira hacia la calle. 590 00:41:04,545 --> 00:41:07,523 ¿Nos ves? 591 00:41:14,295 --> 00:41:16,492 Sí. 592 00:41:18,426 --> 00:41:22,371 Mamá. Mamá... 593 00:41:22,504 --> 00:41:23,504 Ya lo tengo. 594 00:41:24,006 --> 00:41:25,271 Cambio de planes. 595 00:41:25,803 --> 00:41:30,179 Hay un hombre con un traje azul sentado a solas en una banca. 596 00:41:30,312 --> 00:41:33,343 Dile que vaya hacia él y le dé el dinero. 597 00:41:33,476 --> 00:41:35,179 Eso no es lo que has dicho. 598 00:41:35,312 --> 00:41:36,512 Yo doy las instrucciones aquí. 599 00:41:37,021 --> 00:41:38,456 ¿Hace eso y se va? 600 00:41:38,589 --> 00:41:39,589 ¿Me das tu palabra? 601 00:41:39,721 --> 00:41:41,592 Por supuesto. 602 00:41:42,024 --> 00:41:42,562 Heather. 603 00:41:42,695 --> 00:41:44,535 Hay un hombre sentado en una banca de la Plaza. 604 00:41:45,056 --> 00:41:47,432 Lleva un traje azul. ¿Le ves? 605 00:41:47,565 --> 00:41:49,997 - Sí. - Dale el dinero. Luego vete. 606 00:41:50,629 --> 00:41:51,835 ¿Y tú y los niños? 607 00:41:51,968 --> 00:41:54,905 Estaremos bien. Sólo... sólo hazlo, por favor. 608 00:41:56,937 --> 00:42:01,212 Vale. 609 00:42:02,674 --> 00:42:05,247 Está todo... está todo ahí. 610 00:42:05,380 --> 00:42:06,380 ¿Cómo dice? 611 00:42:06,749 --> 00:42:08,552 El dinero, está todo ahí. 612 00:42:08,884 --> 00:42:10,849 ¿Qué... cuál dinero? 613 00:42:15,697 --> 00:42:18,597 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 614 00:42:19,031 --> 00:42:20,031 No. 615 00:42:21,098 --> 00:42:23,740 - Papá, ¿por qué hacen eso? ¡Papá, ayúdala! - No, no. ¡No! 616 00:42:23,873 --> 00:42:27,139 Esperen. Esperen. 617 00:42:27,272 --> 00:42:29,975 ¡Conduce! 618 00:42:43,457 --> 00:42:45,563 Yo no los llamé, lo juro. Por favor, créeme. 619 00:42:45,696 --> 00:42:48,093 Yo mismo los llamé. 620 00:42:49,025 --> 00:42:52,201 - ¿Por qué? - No hay ningún por qué. 621 00:42:52,334 --> 00:42:55,643 No querías que viera morir a Sylvain. 622 00:42:55,776 --> 00:42:57,609 Querías que me vieran allí. 623 00:42:57,742 --> 00:42:58,809 Mi auto. A mí. 624 00:42:59,141 --> 00:43:01,144 Créeme, Matt, no eres tan listo como crees, 625 00:43:01,676 --> 00:43:03,281 o tu plan de escape implicaría 626 00:43:03,414 --> 00:43:06,682 más que una caja de seguridad en un Banco local. 627 00:43:07,114 --> 00:43:10,091 - ¿Qué plan de escape? - Tomas tu dinero y corres. 628 00:43:10,224 --> 00:43:12,561 El dinero de tus inversores. Dubái. 629 00:43:12,694 --> 00:43:13,694 ¿Dubái? 630 00:43:13,772 --> 00:43:15,892 El pequeño fondo para sobornos que tienen Anders y tú, 631 00:43:16,462 --> 00:43:18,331 seguro y escondido en el desierto. 632 00:43:18,763 --> 00:43:23,601 €208 millones de euros como un colateral en caso de emergencia. 633 00:43:30,213 --> 00:43:32,783 ¿Qué es esto? 634 00:43:32,916 --> 00:43:34,853 Oye, te he hecho una pregunta. 635 00:43:35,385 --> 00:43:39,117 Creo que deberíamos hablar con tu jefe. 636 00:43:39,250 --> 00:43:40,724 ¿Anders? ¿Por qué? 637 00:43:41,556 --> 00:43:45,259 Si tú no puedes ayudarme, quizá él sí. 638 00:43:45,392 --> 00:43:46,392 No creo que esto sea... 639 00:43:46,525 --> 00:43:49,233 No es momento de juegos, Matt. 640 00:43:49,765 --> 00:43:54,601 Ya te está esperando. Conduce. 641 00:44:14,725 --> 00:44:19,462 Oye, imbécil. ¿Me oyes? 642 00:44:20,198 --> 00:44:22,640 Zach, mira esta foto. 643 00:44:23,272 --> 00:44:24,005 ¿Estoy viendo bien? 644 00:44:24,138 --> 00:44:27,775 ¿Te parece eso como un teléfono? 645 00:44:29,306 --> 00:44:30,648 Sí, creo que sí. 646 00:44:30,880 --> 00:44:33,016 Bien. Bien. 647 00:44:33,648 --> 00:44:36,986 - Un teléfono. - ¿Eso está bien? 648 00:44:37,119 --> 00:44:38,759 Sí. Puede ser. 649 00:44:39,891 --> 00:44:42,860 Genial. Más teléfonos. 650 00:44:42,993 --> 00:44:45,160 - ¿Papá? - ¿Sí, cariño? 651 00:44:45,392 --> 00:44:48,160 Le has llamado imbécil. 652 00:44:50,766 --> 00:44:53,535 Qué bueno. 653 00:44:54,241 --> 00:44:58,373 - Mierda. ¿Papá? - ¿Sí? 654 00:44:59,142 --> 00:45:01,679 Estás en la tele. 655 00:45:16,528 --> 00:45:18,328 ¿Hola? ¿Hola? 656 00:45:21,201 --> 00:45:22,368 - Heather. - Señor Turner, 657 00:45:23,200 --> 00:45:26,372 soy Angela Brickmann de la Europol. 658 00:45:26,505 --> 00:45:27,506 ¿Europol? 659 00:45:27,739 --> 00:45:28,815 Estoy con su esposa. 660 00:45:28,948 --> 00:45:31,388 Tengo que decir que todos estamos muy preocupados por ustedes. 661 00:45:31,646 --> 00:45:33,547 No soy el responsable de todo esto. 662 00:45:33,680 --> 00:45:35,919 Es bueno oírlo. Le creo. 663 00:45:36,052 --> 00:45:37,572 No se haga la condescendiente conmigo. 664 00:45:37,782 --> 00:45:39,058 Le digo que soy inocente. 665 00:45:39,490 --> 00:45:41,689 Si ese es el caso, dejar ir a sus hijos 666 00:45:41,822 --> 00:45:43,427 sería una buena manera de demostrarlo. 667 00:45:43,560 --> 00:45:46,196 - No puedo. - ¿Y eso por qué? 668 00:45:46,329 --> 00:45:48,000 Esto no es lo que parece. 669 00:45:48,133 --> 00:45:50,672 Dígame lo que parece. 670 00:45:50,805 --> 00:45:52,236 Hay una bomba en mi auto. 671 00:45:53,368 --> 00:45:55,474 - ¿Como con los otros? - Sí. 672 00:45:55,607 --> 00:45:58,713 Matt, puedes dejar ir a tus hijos. 673 00:45:58,846 --> 00:45:59,548 No soy yo. 674 00:45:59,681 --> 00:46:01,041 Tiene que creerme. Hay un hombre... 675 00:46:01,945 --> 00:46:04,750 Que lo llamó, su esposa dice que eso es lo que le dijo. 676 00:46:05,482 --> 00:46:07,215 No es mi trabajo creerle, señor Turner. 677 00:46:07,348 --> 00:46:09,050 Mi trabajo es evitar que la gente muera, 678 00:46:09,183 --> 00:46:12,597 y sacar a sus hijos sanos y salvos. 679 00:46:12,730 --> 00:46:14,093 Tengo que confiar en usted. 680 00:46:14,725 --> 00:46:16,029 Maldita sea, escúcheme. 681 00:46:16,162 --> 00:46:17,395 Lo escucho. 682 00:46:17,927 --> 00:46:20,541 ¿Puede impedir que funcionen los móviles? 683 00:46:20,674 --> 00:46:23,371 ¿Por qué lo haría si pudiera? No podríamos hablar. 684 00:46:24,403 --> 00:46:28,179 Porque la bomba parece tener un mecanismo de seguridad de teléfono móvil. 685 00:46:28,312 --> 00:46:30,710 Una placa de presión y un teléfono móvil, ¿está bien? 686 00:46:31,442 --> 00:46:34,117 - ¿Y? - Entonces él no podrá detonarla. 687 00:46:34,349 --> 00:46:37,791 - ¿Quién es "él"? - Escúcheme. ¡Corten los teléfonos! 688 00:46:37,924 --> 00:46:39,894 Quiero ayudarte, Matt, pero no puedo hacer eso. 689 00:46:40,626 --> 00:46:42,556 - Servicios de emergencia, Policía... - ¿Matt? 690 00:46:42,689 --> 00:46:44,558 - No eres el único hombre... - Contéstame. 691 00:46:44,691 --> 00:46:46,630 ¿Le colgaste? 692 00:46:46,763 --> 00:46:48,765 - ¿Y si hubieran podido ayudarnos? - Diez, 693 00:46:48,997 --> 00:46:50,966 - nueve, ocho... - Aquí estoy. 694 00:46:51,198 --> 00:46:52,941 Aquí estoy. ¿Qué quieres? 695 00:46:53,074 --> 00:46:54,536 ¿Crees que soy estúpido? 696 00:46:54,768 --> 00:46:56,009 ¿Te tomas tu tiempo? 697 00:46:56,142 --> 00:46:59,846 Será mejor que conduzcas más rápido. 698 00:47:00,982 --> 00:47:02,848 Dos minutos. 699 00:47:03,883 --> 00:47:06,020 Sí la Policía viene a ayudarnos y él se entera, 700 00:47:06,153 --> 00:47:07,153 ya sabes lo que hará. 701 00:47:07,387 --> 00:47:11,226 - ¿Nos matará? - ¡Dios! 702 00:47:11,758 --> 00:47:12,357 No, cariño. 703 00:47:12,490 --> 00:47:15,263 No. Yo... sólo... 704 00:47:15,695 --> 00:47:19,672 No puedo arriesgarlos. ¿Entienden? 705 00:47:19,805 --> 00:47:21,742 No los arriesgaré a ustedes. 706 00:47:22,074 --> 00:47:27,681 Puedo ayudarnos. 707 00:48:40,726 --> 00:48:45,496 - Ya estamos aquí. - Paciencia, Matt. 708 00:49:01,842 --> 00:49:05,249 Ponlo en el altavoz. 709 00:49:07,918 --> 00:49:12,127 Llamar a Anders. 710 00:49:18,168 --> 00:49:20,332 Matt... 711 00:49:20,533 --> 00:49:23,404 ¿Por qué haces esto? 712 00:49:23,537 --> 00:49:24,945 Anders. 713 00:49:25,377 --> 00:49:28,476 ¡¿Qué te he hecho yo?! 714 00:49:32,549 --> 00:49:34,420 Nada, nada. Escucha... 715 00:49:34,652 --> 00:49:35,972 ¿Qué clase de psicópata de mierda 716 00:49:36,017 --> 00:49:38,324 le hace esto a su propio mejor amigo? 717 00:49:38,457 --> 00:49:40,195 ¡Y trajiste a tus hijos! 718 00:49:40,727 --> 00:49:44,033 Anders, va a estar bien. Sólo... 719 00:49:44,166 --> 00:49:45,166 sólo mírame. 720 00:49:45,400 --> 00:49:47,463 - Oye. Oye. - Jesús. 721 00:49:47,596 --> 00:49:49,533 ¡Matt, ¿por qué?! 722 00:49:50,765 --> 00:49:52,434 No tengo el tiempo para esto. 723 00:49:52,567 --> 00:49:58,177 Dile que autorice la liquidación de tu cuenta colateral. 724 00:49:58,310 --> 00:50:02,819 Ese no es mi dinero. Yo no lo he robado. Es de los clientes. 725 00:50:03,051 --> 00:50:05,185 Si me estás castigando, deberías saberlo. 726 00:50:05,318 --> 00:50:08,992 Matt, sólo... dime lo que quieres. 727 00:50:09,224 --> 00:50:12,190 Si he hecho algo para enfadarte, lo siento. 728 00:50:12,323 --> 00:50:13,863 - ¿Vale? - ¿Me has oído? 729 00:50:14,495 --> 00:50:17,733 - Dile que la autorice. - Matt. 730 00:50:17,866 --> 00:50:20,573 He dicho que lo siento, Matt. 731 00:50:21,805 --> 00:50:23,709 Anders, escucha. 732 00:50:23,842 --> 00:50:24,910 Necesito que autorices... 733 00:50:25,142 --> 00:50:28,312 la liquidación de la cuenta colateral en caso de emergencia. 734 00:50:28,445 --> 00:50:31,149 El fondo de Dubái. Todo. 735 00:50:31,282 --> 00:50:32,282 Jesucristo. 736 00:50:32,717 --> 00:50:34,517 ¿De eso se trata esto? 737 00:50:34,650 --> 00:50:37,088 ¿Hiciste esto por dinero? 738 00:50:37,921 --> 00:50:40,023 Dile que si no lo hace, 739 00:50:40,255 --> 00:50:42,261 lo matarás. 740 00:50:42,394 --> 00:50:44,724 ¿Los mataste por dinero? 741 00:50:44,958 --> 00:50:50,600 Dile que lo haga o te mato a ti y a tus hijos. 742 00:50:54,739 --> 00:50:57,210 Anders... 743 00:50:58,376 --> 00:51:00,715 hazlo. 744 00:51:02,014 --> 00:51:05,085 Autoriza la liquidación, o yo... 745 00:51:05,218 --> 00:51:07,922 ¡Ahora! 746 00:51:08,756 --> 00:51:10,328 Autoriza la liquidación 747 00:51:10,760 --> 00:51:14,827 o... te mataré. 748 00:51:20,365 --> 00:51:24,170 - Te mataré. - Vale. 749 00:51:24,303 --> 00:51:27,141 Está bien. Estoy haciendo lo que quieres, ¿muy bien? 750 00:51:27,773 --> 00:51:31,018 Estoy llamando, Matt. Sólo... aguarda. 751 00:51:31,151 --> 00:51:32,886 Hazlo. 752 00:51:34,750 --> 00:51:37,585 Una vez que él lo autorice, tú harás lo mismo 753 00:51:37,718 --> 00:51:39,688 y me transferirás el dinero. 754 00:51:39,821 --> 00:51:42,128 Así de simple. 755 00:51:42,962 --> 00:51:47,703 Tan pronto como lo haga, lo dejarás ir. ¿Sí? 756 00:51:47,935 --> 00:51:51,700 ¿Me estás escuchando? Está haciendo lo que tú quieres. 757 00:51:51,833 --> 00:51:53,703 Vale, está bien. Está hecho. 758 00:51:54,635 --> 00:51:56,908 Matt, he dicho que está hecho, ¿está bien? 759 00:51:57,041 --> 00:51:59,945 Él hizo lo que querías. Se acabó. 760 00:52:00,277 --> 00:52:01,986 Una vez que confirme la autorización, 761 00:52:02,119 --> 00:52:03,120 lo tendrás todo. 762 00:52:03,652 --> 00:52:05,222 Todo el dinero que quieras. 763 00:52:05,355 --> 00:52:06,686 €208 millones de euros. 764 00:52:07,718 --> 00:52:09,596 Nos dejarás ir a todos, ¿verdad? 765 00:52:09,729 --> 00:52:11,298 Sólo dime dónde quieres el dinero. 766 00:52:11,431 --> 00:52:13,961 Yo lo autorizaré, lo enviaré. 767 00:52:14,193 --> 00:52:16,030 Papá, ¿se acabó? 768 00:52:16,462 --> 00:52:18,673 Abre la guantera. 769 00:52:18,806 --> 00:52:19,906 ¿Qué? 770 00:52:20,338 --> 00:52:23,409 Abre la guantera. 771 00:52:23,941 --> 00:52:26,676 Jesús. 772 00:52:29,713 --> 00:52:33,088 ¿Ves lo que hay adentro? 773 00:52:33,221 --> 00:52:35,516 Tómala. 774 00:52:42,428 --> 00:52:44,635 Y dispárale. 775 00:52:44,768 --> 00:52:46,800 ¿Papá? 776 00:52:50,671 --> 00:52:51,674 ¿Qué...? 777 00:52:51,807 --> 00:52:54,410 No voy a hacer esto. 778 00:52:54,543 --> 00:52:58,151 Su vida o la suya. 779 00:52:58,383 --> 00:53:00,350 ¡Matt! 780 00:53:00,483 --> 00:53:02,287 ¡Ya hice lo que querías! 781 00:53:02,819 --> 00:53:08,825 - Papá. - Diez, nueve, ocho... 782 00:53:09,157 --> 00:53:11,730 - Papá, no lo hagas. - Que Dios me perdone por esto. 783 00:53:11,863 --> 00:53:13,961 Matt, déjame ir. 784 00:53:14,094 --> 00:53:14,795 Papá, ¿qué estás haciendo? 785 00:53:14,928 --> 00:53:16,500 Siete... 786 00:53:16,633 --> 00:53:17,633 seis... 787 00:53:17,868 --> 00:53:19,198 - ¡Mierda! - Papá, no hagas esto. 788 00:53:19,630 --> 00:53:22,204 - Cinco... - ¡Por favor! 789 00:53:22,337 --> 00:53:23,144 - Papá, no. - Cuatro... 790 00:53:23,277 --> 00:53:25,037 Papá, no hagas esto, ¿está bien? Es tu amigo. 791 00:53:25,239 --> 00:53:27,647 - Matt, déjame salir. - Papá, es tu amigo. 792 00:53:27,780 --> 00:53:30,877 - ¡No lo hagas! - Tres... 793 00:53:31,010 --> 00:53:33,156 ¡Dios! Dios, perdóname. 794 00:53:33,788 --> 00:53:36,287 - Por favor... Dios perdóname. - ¡Matt! ¡Déjame ir! 795 00:53:37,320 --> 00:53:38,988 - Dos... - ¡Papá! ¡Papá, ese es tu amigo! 796 00:53:39,121 --> 00:53:40,726 ¿Qué haces? 797 00:53:40,859 --> 00:53:41,859 ¡Papá, no! 798 00:53:41,960 --> 00:53:47,302 - Dispárale. Ahora mismo. - No puedo. 799 00:54:38,087 --> 00:54:39,087 ¿Están bien? 800 00:54:40,222 --> 00:54:40,926 Sí, estoy bien. 801 00:54:41,059 --> 00:54:44,596 ¿Emily? Em, ¿estás bien? 802 00:54:44,729 --> 00:54:46,138 ¿Emily? 803 00:54:46,370 --> 00:54:47,370 ¡Em! ¡Em! 804 00:54:47,969 --> 00:54:50,508 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 805 00:54:50,641 --> 00:54:51,921 Es su pierna. Papá, es su pierna. 806 00:54:52,873 --> 00:54:54,744 - Aquí, toma. - Está sangrando. 807 00:54:54,877 --> 00:54:57,349 ¡Dios! Aquí, aquí, aquí. 808 00:54:57,482 --> 00:54:58,979 Usa esto. Átalo, átalo. 809 00:54:59,511 --> 00:55:01,183 ¿Qué? 810 00:55:01,515 --> 00:55:04,484 Su pierna. Átalo. Átaselo por encima de la herida. 811 00:55:04,617 --> 00:55:05,635 - Papá, estoy bien. - Átalo bien. 812 00:55:05,659 --> 00:55:08,258 - Tiene que estar bien apretado. - Vale. 813 00:55:08,391 --> 00:55:09,391 Zach, estoy bien. 814 00:55:10,025 --> 00:55:11,091 - Em. - Papá, estoy bien. 815 00:55:11,224 --> 00:55:13,700 - Em, cariño. Mírame. - Sí estoy bien. 816 00:55:14,132 --> 00:55:15,668 - ¡Aprieta! ¡Aprieta! - ¿Estás lista? 817 00:55:15,801 --> 00:55:18,205 Lo siento. 818 00:55:20,906 --> 00:55:21,906 Aguanta, cariño. 819 00:55:22,141 --> 00:55:24,440 - Aguanta, cariño. Vale, está bien. - Estoy bien. 820 00:55:24,872 --> 00:55:26,342 - Estoy bien. - Aguanta, cariño. 821 00:55:26,475 --> 00:55:27,777 Vamos a conseguirte ayuda. 822 00:55:27,910 --> 00:55:28,910 Estoy bien. 823 00:55:29,645 --> 00:55:33,887 Ahora eres un asesino, Matt. 824 00:55:54,911 --> 00:55:55,979 Haz la llamada, Matt. 825 00:55:56,511 --> 00:55:59,047 Tu mitad de la autorización de la liquidación. 826 00:55:59,180 --> 00:56:02,083 Hijo de puta. ¡Te voy a matar! 827 00:56:02,216 --> 00:56:04,457 ¿De verdad? 828 00:56:05,255 --> 00:56:07,759 Bueno, Matt, y ahí serían cuatro personas 829 00:56:07,892 --> 00:56:09,197 las que tú habrás matado hoy. 830 00:56:09,330 --> 00:56:11,502 No. Sólo será una. 831 00:56:16,933 --> 00:56:19,405 Papá. 832 00:56:28,843 --> 00:56:33,086 - Haz la llamada. Ahora mismo. - ¡Jódete! 833 00:57:02,318 --> 00:57:04,793 Va a estar bien. Te lo prometo. 834 00:57:05,325 --> 00:57:08,160 - Em, mírame. Va a estar bien. - Aguanta, Em. ¿Vale? 835 00:57:08,293 --> 00:57:11,427 - Haz la llamada o morirán. - No. 836 00:57:11,560 --> 00:57:13,629 Has hecho daño a mi hija, cabrón. 837 00:57:13,861 --> 00:57:18,201 ¿Quieres ese dinero? Me necesitas. 838 00:57:19,333 --> 00:57:23,543 Me reuniré contigo cara a cara. Cuando esté listo. 839 00:57:31,117 --> 00:57:32,349 Primero, ayudaré a mi hija. 840 00:57:33,081 --> 00:57:36,525 - Luego, tú recibes tu dinero. - Yo tengo el control aquí. 841 00:57:36,658 --> 00:57:38,461 No, no lo tienes. 842 00:57:38,594 --> 00:57:43,136 Em. Em, aguanta ¿está bien? Sólo aguanta. 843 00:57:54,107 --> 00:57:59,284 Haz lo que te digo o... 844 00:57:59,582 --> 00:58:02,890 o los mataré... 845 00:58:30,151 --> 00:58:33,888 Vamos. Vamos. ¡Maldita sea! 846 00:58:41,994 --> 00:58:44,366 Vamos. 847 00:58:58,583 --> 00:59:01,087 Vamos. 848 00:59:25,482 --> 00:59:27,679 Mierda. 849 01:00:12,963 --> 01:00:13,963 Em, Em. 850 01:00:14,232 --> 01:00:15,312 Mantente despierta, cariño. 851 01:00:15,499 --> 01:00:17,210 Ya casi ha terminado. 852 01:00:17,343 --> 01:00:18,343 Estoy cansada. 853 01:00:18,503 --> 01:00:20,747 Sé que lo estás, cariño, pero tienes que intentarlo. 854 01:00:21,379 --> 01:00:25,710 Tienes que intentarlo. Por favor, por favor. 855 01:00:43,272 --> 01:00:46,240 ¡Dios mio! 856 01:00:49,147 --> 01:00:49,916 Es mi familia. 857 01:00:50,049 --> 01:00:52,919 Es mamá. ¿A qué están esperando? 858 01:00:53,052 --> 01:00:54,212 Creen que yo puse las bombas. 859 01:00:54,986 --> 01:00:57,523 Entonces diles que no lo eres. Háblales del tipo del teléfono. 860 01:00:57,656 --> 01:00:58,463 Lo intentaré. 861 01:00:58,596 --> 01:00:59,929 ¿Intentar? Yo se los diré. 862 01:01:00,161 --> 01:01:01,161 ¡Oigan! ¡Ayúdennos! 863 01:01:01,396 --> 01:01:04,531 ¡A mi hermana! ¡Mi papá no lo hizo! 864 01:01:04,863 --> 01:01:08,637 Zach, nadie más ha escuchado a este tipo. 865 01:01:08,869 --> 01:01:10,179 ¡Apaga el motor! 866 01:01:11,011 --> 01:01:13,447 ¡Mi hija necesita ayuda! 867 01:01:13,580 --> 01:01:14,580 ¡Está sangrando! 868 01:01:15,049 --> 01:01:19,820 ¡Auxilio! ¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude! 869 01:01:58,272 --> 01:02:01,704 No está ahí. Está debajo de nuestros asientos. 870 01:02:01,936 --> 01:02:03,254 ¡Está debajo de nuestros asientos! 871 01:02:03,278 --> 01:02:07,752 No tenemos tiempo. 872 01:02:17,331 --> 01:02:19,730 Esto va a llevar demasiado tiempo. 873 01:02:19,863 --> 01:02:23,005 No, no tenemos tiempo para esto. 874 01:02:28,076 --> 01:02:30,714 Por favor. 875 01:03:22,716 --> 01:03:24,047 ¿Todo el mundo está bien? 876 01:03:25,179 --> 01:03:28,358 Mi hija está herida. Ha perdido mucha sangre. 877 01:03:28,491 --> 01:03:31,623 Necesitamos ayuda. Ahora mismo. 878 01:03:31,756 --> 01:03:35,394 ¿Cómo estás, cariño? 879 01:03:35,634 --> 01:03:36,634 Buena chica. 880 01:03:37,395 --> 01:03:40,906 Tenemos paramédicos aquí. La atenderemos muy pronto. 881 01:03:41,039 --> 01:03:44,171 Entonces, tráigalos ahora. 882 01:03:48,748 --> 01:03:51,550 Tienes la atención de todos, Matt. 883 01:03:51,683 --> 01:03:54,860 Mucha gente aquí está preocupada por ti. 884 01:03:54,993 --> 01:03:57,094 Especialmente Heather. 885 01:03:57,426 --> 01:03:59,230 Sólo quiere volver a ver a su familia, 886 01:03:59,363 --> 01:04:01,967 y quiero asegurarme de que lo haga. 887 01:04:02,100 --> 01:04:05,672 Estoy aquí para ayudarte. 888 01:04:06,505 --> 01:04:08,474 Sólo necesito saber que no harás, 889 01:04:08,607 --> 01:04:10,878 ya sabes, hacer alguna locura. 890 01:04:11,011 --> 01:04:15,046 Quiero decir, si tú lo haces, yo lo haré. 891 01:04:19,822 --> 01:04:23,426 - Y también tengo familia. - Oiga... 892 01:04:23,559 --> 01:04:25,429 Mi papá no hizo nada de esto, ¿está bien? 893 01:04:25,562 --> 01:04:26,695 Hay un psicópata al teléfono 894 01:04:26,927 --> 01:04:30,871 - hablándole al oído. - Zach... 895 01:04:31,004 --> 01:04:33,270 ¿Ves todo eso? 896 01:04:33,802 --> 01:04:35,046 Tengo mucho pasando aquí. 897 01:04:35,578 --> 01:04:38,580 Voy a hablar con tu padre un momento, ¿está bien? 898 01:04:38,713 --> 01:04:41,286 Te prometo que hablaré contigo también. 899 01:04:41,419 --> 01:04:45,487 Zach, está bien. Yo... Yo no hice esto. 900 01:04:45,620 --> 01:04:46,390 Yo no lo haría. 901 01:04:46,622 --> 01:04:49,690 Matt. ¿Puedo llamarle Matt, señor Turner? 902 01:04:49,922 --> 01:04:51,297 Llámeme como quiera. 903 01:04:51,430 --> 01:04:53,366 Sólo sáquennos de este auto. 904 01:04:53,598 --> 01:04:55,698 Tus hijos pueden salir ahora mismo... 905 01:04:55,831 --> 01:04:57,774 sí te parece bien, Matt. 906 01:04:57,907 --> 01:05:00,205 El auto explotará. 907 01:05:01,238 --> 01:05:05,350 Ya veo. Si salen, el auto explota. 908 01:05:12,660 --> 01:05:15,795 Debajo de nuestros asientos, hay disparadores de presión. 909 01:05:16,427 --> 01:05:18,962 Bueno, nuestros amigos de aquí están investigando eso, ¿no? 910 01:05:19,095 --> 01:05:23,635 Cortó los teléfonos, ¿no? 911 01:05:28,607 --> 01:05:30,134 SIN SEÑAL 912 01:05:31,982 --> 01:05:33,933 Hemos interferido la señal de los móviles en cinco manzanas. 913 01:05:33,957 --> 01:05:34,958 Deberías sentirte honrado. 914 01:05:34,982 --> 01:05:35,783 No han interrumpido 915 01:05:35,916 --> 01:05:41,128 el servicio telefónico en Berlín desde 1945. 916 01:05:41,261 --> 01:05:44,295 Es agradable desenchufarse por un minuto. 917 01:05:55,175 --> 01:05:58,887 ¿Dices que te llamó en eso? 918 01:05:59,020 --> 01:06:00,351 ¿Sabes quién es? 919 01:06:01,183 --> 01:06:03,656 Si lo supiera, se lo diría. 920 01:06:03,789 --> 01:06:05,095 Sólo sáquelos. 921 01:06:05,228 --> 01:06:08,359 Mire como está mi hija, por favor. 922 01:06:10,002 --> 01:06:13,705 Vale. 923 01:06:14,374 --> 01:06:15,977 Creen que las puertas están despejadas. 924 01:06:16,110 --> 01:06:18,811 Nos gustaría abrirlas. 925 01:06:46,252 --> 01:06:48,451 Entonces, tres colegas de su empresa 926 01:06:48,683 --> 01:06:50,785 mueren en un día, pero tú no. 927 01:06:51,617 --> 01:06:53,993 Yo no hice esto. Yo no puse esas bombas. 928 01:06:54,126 --> 01:06:56,994 Vale. Entendido. 929 01:06:59,125 --> 01:07:00,335 Va a ser está bien, ¿sí? 930 01:07:00,567 --> 01:07:01,839 ¿Pero por qué alguien te haría esto? 931 01:07:01,863 --> 01:07:04,314 - Ahora echaré un vistazo bajo tu asiento. - ¿Por qué tú, Matt? 932 01:07:04,338 --> 01:07:05,338 ¿Para castigarte? 933 01:07:06,073 --> 01:07:06,577 Dinero. 934 01:07:06,809 --> 01:07:08,282 Puedes conseguir dinero robando un Banco... 935 01:07:08,306 --> 01:07:13,118 o trabajando en un empleo de lujo como el tuyo. 936 01:07:13,251 --> 01:07:15,887 No esta cantidad de dinero. 937 01:07:16,451 --> 01:07:19,253 ¿Qué cantidad de dinero? 938 01:07:23,958 --> 01:07:27,864 Confianza, Matt. Necesito confianza. 939 01:07:28,397 --> 01:07:31,001 Has tenido muchas pérdidas para tus clientes, 940 01:07:31,134 --> 01:07:32,972 pero sigues teniendo un bonito auto. 941 01:07:33,604 --> 01:07:36,580 ¿Lo tengo? 942 01:07:36,713 --> 01:07:38,715 Bueno, supongo que has tenido un día duro. 943 01:07:39,147 --> 01:07:42,349 ¿Una semana dura? ¿Un año duro? 944 01:07:42,781 --> 01:07:45,893 ¿Cuánto han perdido sus clientes este año? 945 01:07:46,026 --> 01:07:48,356 Todos hemos perdido este año. 946 01:07:48,489 --> 01:07:51,833 Bueno, sé que tú y tus recientes colegas... 947 01:07:51,966 --> 01:07:54,239 perdieron mucho dinero por sus clientes confiados 948 01:07:54,372 --> 01:07:56,176 que invirtieron en su fondo, 949 01:07:56,808 --> 01:07:59,136 y aún así les siguieron haciendo promesas. 950 01:07:59,269 --> 01:08:03,911 Promesas de que aparecerían beneficios. 951 01:08:04,044 --> 01:08:05,814 Tal vez sea un cliente enfadado. 952 01:08:05,947 --> 01:08:07,519 "Un cliente enfadado". 953 01:08:08,651 --> 01:08:11,160 ¿Qué cantidad de dinero dijiste que quería? 954 01:08:11,293 --> 01:08:12,696 Sólo dense prisa, por favor. 955 01:08:12,829 --> 01:08:15,097 ¿Qué clase de dinero? 956 01:08:15,529 --> 01:08:19,396 €208 millones de euros. 957 01:08:20,630 --> 01:08:23,369 Todas las cuentas de Nanite Capital ya han sido congeladas. 958 01:08:23,502 --> 01:08:27,009 Entonces, ¿cómo planea acceder a este dinero? 959 01:08:27,142 --> 01:08:29,849 La cuenta está en Dubái. 960 01:08:29,982 --> 01:08:32,722 Está fuera de su jurisdicción. 961 01:08:33,054 --> 01:08:35,290 ¿Quién sabe de esta cuenta? 962 01:08:35,423 --> 01:08:37,096 Socios de la Firma. 963 01:08:37,428 --> 01:08:40,394 ¿Cuántos siguen vivos? 964 01:08:43,034 --> 01:08:44,034 Sólo yo. 965 01:08:44,704 --> 01:08:46,504 Está despejado aquí atrás. Ningún dispositivo. 966 01:08:46,537 --> 01:08:48,018 No hay placas de presión en la parte trasera. 967 01:08:48,042 --> 01:08:51,341 Dijo que estaba debajo de nuestros asientos. 968 01:08:53,044 --> 01:08:55,218 ¿A qué están esperando? 969 01:09:01,487 --> 01:09:03,856 Bajaremos a tus hijos ahora, pero... 970 01:09:03,989 --> 01:09:05,167 Por favor, deprisa. 971 01:09:05,399 --> 01:09:06,960 Pero la bomba bajo tu asiento... 972 01:09:07,292 --> 01:09:09,868 está conectada a los sensores del asiento. 973 01:09:10,200 --> 01:09:11,613 Incluso si quitamos la batería del auto, 974 01:09:11,637 --> 01:09:12,837 y apagaremos el IPC del auto, 975 01:09:13,570 --> 01:09:16,909 te levantas, y aún así se detonará la bomba. 976 01:09:17,042 --> 01:09:17,675 Agárrate a mi hombro. 977 01:09:17,808 --> 01:09:22,056 Allá vas, Em. Em, vete. Está bien. 978 01:09:22,288 --> 01:09:24,753 Nena, está bien. Todo estará bien, nena. 979 01:09:25,385 --> 01:09:29,056 Está bien. Te quiero. 980 01:09:32,792 --> 01:09:34,869 Papá. 981 01:09:36,472 --> 01:09:40,446 Papá, no voy a dejarte. 982 01:09:41,378 --> 01:09:43,913 - Estaré bien. - Si tú te quedas, yo me quedo. 983 01:09:44,046 --> 01:09:45,882 - Ve con tu hermana. - Papá... 984 01:09:46,015 --> 01:09:49,250 Sólo dile a tu novia, Mila, 985 01:09:49,682 --> 01:09:52,159 que espero que todavía pueda conocerla. ¿Sí? 986 01:09:52,292 --> 01:09:53,492 - Yo también lo espero. - Sí. 987 01:09:54,424 --> 01:09:57,365 Prometí que te sacaría. 988 01:09:57,498 --> 01:09:59,762 Te quiero, Zach. Vete. 989 01:09:59,895 --> 01:10:01,413 - Yo también te quiero. - Debes bajarte. 990 01:10:01,437 --> 01:10:04,503 Voy a arreglar esto. 991 01:10:05,774 --> 01:10:08,246 Buen chico. 992 01:10:17,050 --> 01:10:19,726 Mamá. 993 01:10:19,859 --> 01:10:23,058 - Estoy bien. - Cariño. 994 01:10:30,003 --> 01:10:31,809 ¿Se puede desactivar? 995 01:10:32,041 --> 01:10:33,482 Todavía estamos trabajando en ello. 996 01:10:34,014 --> 01:10:35,377 ¿Puedo hablar con mi esposa? 997 01:10:35,609 --> 01:10:39,422 Lo harás. Cuando te saquemos. 998 01:10:39,555 --> 01:10:43,458 Necesito hablar con ella. Por favor. 999 01:10:49,530 --> 01:10:51,937 Vale. 1000 01:10:56,971 --> 01:11:00,811 ¿Señora? 1001 01:11:01,043 --> 01:11:04,120 Gracias. 1002 01:11:05,183 --> 01:11:06,488 ¿Matt? 1003 01:11:06,621 --> 01:11:08,457 Cariño... 1004 01:11:08,590 --> 01:11:09,590 ¿Estás bien? 1005 01:11:10,625 --> 01:11:14,660 He tenido días mejores. 1006 01:11:16,462 --> 01:11:19,369 Yo no hice esto. Quiero que lo sepas. 1007 01:11:19,701 --> 01:11:22,880 Matt, sólo haz lo que diga la Policía. 1008 01:11:23,112 --> 01:11:26,046 Hazles caso y ellos te sacarán, ¿está bien? 1009 01:11:26,179 --> 01:11:30,015 Tienes que hacer lo que te digan. 1010 01:11:32,289 --> 01:11:33,289 ¿Matt? 1011 01:11:33,758 --> 01:11:37,124 Lo siento. Lo siento por todo. 1012 01:11:37,856 --> 01:11:40,188 Debería haber estado ahí para ti. 1013 01:11:40,692 --> 01:11:43,735 Para todos ustedes. 1014 01:11:43,868 --> 01:11:46,770 No digas eso. 1015 01:11:47,037 --> 01:11:48,947 Te amo, cariño. 1016 01:11:49,080 --> 01:11:51,475 Siempre te he amado. 1017 01:11:52,680 --> 01:11:55,383 Sólo vuelve a casa. 1018 01:11:56,150 --> 01:11:59,054 - Estaremos bien. - Lo haré. 1019 01:11:59,486 --> 01:12:02,828 - Vale. - Vamos. 1020 01:12:17,617 --> 01:12:21,016 Están todos aquí concentrados en mí. 1021 01:12:21,248 --> 01:12:22,889 Y él sigue ahí afuera. 1022 01:12:23,121 --> 01:12:24,889 Él fue quien me hizo esto. 1023 01:12:25,022 --> 01:12:26,963 No tienes que preocuparte por eso. 1024 01:12:27,096 --> 01:12:29,524 Ya lo encontraremos. 1025 01:12:31,161 --> 01:12:33,570 No me cree. 1026 01:12:33,902 --> 01:12:37,675 Lo que yo crea en este momento es irrelevante. 1027 01:12:37,808 --> 01:12:39,514 Puedo encontrarlo. 1028 01:12:40,146 --> 01:12:43,710 Matt, quedarás en custodia. Nosotros trabajaremos en esto. 1029 01:12:43,843 --> 01:12:46,817 Analizaremos todas las posibilidades. 1030 01:12:46,950 --> 01:12:49,885 Te doy mi palabra. 1031 01:12:50,555 --> 01:12:52,453 No. 1032 01:12:53,796 --> 01:12:57,329 Él me tendió una trampa y todos se lo creyeron. 1033 01:12:57,961 --> 01:13:00,307 Ahora mismo, estamos intentando sacarte de este auto. 1034 01:13:00,440 --> 01:13:03,208 Ese es mi único objetivo. 1035 01:13:05,076 --> 01:13:08,275 Usted tendrá su objetivo, pero yo tengo el mío. 1036 01:13:08,408 --> 01:13:11,849 Si no pueden encontrarlo, lo haré yo. 1037 01:13:11,982 --> 01:13:12,982 Matt... 1038 01:13:13,284 --> 01:13:16,725 Dígales que se retiren. 1039 01:13:19,531 --> 01:13:20,531 Dígales que se aparten. 1040 01:13:20,866 --> 01:13:23,604 Matt, si te vas, no podré protegerte. 1041 01:13:23,836 --> 01:13:25,035 Quiero que quede claro. 1042 01:13:25,567 --> 01:13:26,768 ¡Matt! ¡Matt! 1043 01:13:27,200 --> 01:13:30,071 ¡No disparen! ¡No disparen! 1044 01:13:30,204 --> 01:13:34,183 ¡No! 1045 01:14:02,379 --> 01:14:06,423 ¿Me oyes? 1046 01:14:07,556 --> 01:14:12,460 Quieres tu dinero. Yo quiero mi vida de vuelta. 1047 01:14:15,796 --> 01:14:19,775 Transfiere el dinero. ¡Ahora! 1048 01:14:27,646 --> 01:14:29,722 Cara a cara. ¡O no tendrás nada! 1049 01:14:29,855 --> 01:14:33,492 Podría acabar con esto ahora mismo. 1050 01:14:39,469 --> 01:14:43,075 Entonces, ¿qué va a ser? 1051 01:14:43,208 --> 01:14:45,273 ¡Acábalo! 1052 01:14:46,240 --> 01:14:49,648 ¡Acábalo! ¡Acábalo! 1053 01:14:49,917 --> 01:14:53,553 Yo elijo la dirección. No tú. 1054 01:16:16,134 --> 01:16:17,534 Oiga señor, ha perdido sus puertas. 1055 01:16:50,265 --> 01:16:52,673 Hola, Matt. 1056 01:16:52,806 --> 01:16:56,311 Sólo tengo que pulsar "enviar" y explotamos los dos, 1057 01:16:56,444 --> 01:17:00,951 junto con un montón de gente inocente. 1058 01:17:05,187 --> 01:17:07,725 Ahora conduce. 1059 01:17:09,193 --> 01:17:12,029 He dicho que conduzcas. 1060 01:17:12,162 --> 01:17:13,439 ¿A dónde? 1061 01:17:14,071 --> 01:17:17,842 ¿Qué tal en un lugar un poco más tranquilo? 1062 01:17:40,533 --> 01:17:43,504 Sorpresa... 1063 01:17:43,736 --> 01:17:45,242 Te lo dije, Matt. 1064 01:17:45,375 --> 01:17:48,980 No eres tan inteligente como crees. 1065 01:17:50,416 --> 01:17:52,452 Jesucristo. 1066 01:17:52,684 --> 01:17:56,026 Bueno, no se convertir agua en vino, 1067 01:17:56,159 --> 01:17:59,731 pero, sí me las arreglé para convertir algunos cadáveres... 1068 01:17:59,864 --> 01:18:02,929 en €208 millones de euros. 1069 01:18:06,565 --> 01:18:08,809 Yo... 1070 01:18:09,242 --> 01:18:12,476 Te vi morir en esa explosión. 1071 01:18:13,008 --> 01:18:17,185 El despiste está en el corazón de todos los grandes trucos de magia. 1072 01:18:17,318 --> 01:18:19,550 Sólo necesitaba un poco de distracción. 1073 01:18:19,783 --> 01:18:24,290 Por suerte, los trenes alemanes son puntuales. 1074 01:18:25,197 --> 01:18:27,731 Sabes, esa última explosión tuvo un poco más de chispa... 1075 01:18:27,864 --> 01:18:29,470 de lo que esperaba. 1076 01:18:29,803 --> 01:18:32,670 Pero con todo ese dinero... 1077 01:18:34,072 --> 01:18:37,879 Me compraré una cara nueva. 1078 01:18:38,012 --> 01:18:40,552 ¿Hiciste todo esto por dinero? 1079 01:18:40,685 --> 01:18:41,685 Supervivencia. 1080 01:18:42,086 --> 01:18:45,891 La prisión no es lugar para un hombre con mi gusto. 1081 01:18:46,655 --> 01:18:50,659 Te di 18 años de mi vida, 1082 01:18:50,991 --> 01:18:53,962 ¡hijo de puta! 1083 01:18:54,394 --> 01:18:57,573 Todo esto era inevitable, Matt. No te lo tomes como algo personal. 1084 01:18:57,706 --> 01:19:00,071 ¿Inevitable? 1085 01:19:01,003 --> 01:19:03,913 Si la zapatilla de Cenicienta hubiera encajado tan perfectamente, 1086 01:19:04,046 --> 01:19:07,552 entonces ¿por qué se le cayó? 1087 01:19:11,619 --> 01:19:14,897 Anders, ¿qué te ha pasado? 1088 01:19:15,030 --> 01:19:16,999 Ya sabes en qué negocio estamos, Matt. 1089 01:19:17,331 --> 01:19:21,732 Es matar o morir. Tus palabras. 1090 01:19:21,964 --> 01:19:24,736 No pienses que eres diferente a mí. 1091 01:19:24,869 --> 01:19:28,980 Tú eres un asesino, no yo. 1092 01:19:31,048 --> 01:19:33,719 ¿De verdad lo crees? 1093 01:19:34,889 --> 01:19:35,889 ¿Estás seguro? 1094 01:19:36,823 --> 01:19:40,290 Anders, autoriza la liquidación, 1095 01:19:40,423 --> 01:19:41,423 o yo... 1096 01:19:41,691 --> 01:19:45,396 Autoriza la liquidación, o yo... 1097 01:19:45,529 --> 01:19:47,739 te mataré. 1098 01:19:48,471 --> 01:19:51,241 Vale. Está bien. 1099 01:19:51,374 --> 01:19:53,179 Estoy haciendo lo que quieres, ¿vale? 1100 01:19:53,511 --> 01:19:56,510 Estoy llamando, Matt. Sólo... espera. 1101 01:19:56,643 --> 01:20:00,083 Hazlo. 1102 01:20:01,390 --> 01:20:06,194 Anders, te mataré. 1103 01:20:10,268 --> 01:20:14,907 Todo me parece bastante convincente. 1104 01:20:15,209 --> 01:20:20,608 Las bombas, el dinero. Todo apunta hacia ti. 1105 01:20:20,843 --> 01:20:22,917 ¿Sabes qué fue lo más fácil? 1106 01:20:23,050 --> 01:20:25,390 Poner las bombas. 1107 01:20:26,490 --> 01:20:29,722 ¿Sabes que hay un servicio de fabricación de bombas en la web oscura? 1108 01:20:29,855 --> 01:20:31,330 Si les pagas una prima, 1109 01:20:31,562 --> 01:20:35,695 incluso la instalarán en el auto. 1110 01:20:36,269 --> 01:20:38,539 Estoy cinco pasos por delante de todos, Matt. 1111 01:20:38,672 --> 01:20:39,970 No te equivoques. 1112 01:20:41,002 --> 01:20:46,410 Ahora, si fueras tan amable de completar la transacción. 1113 01:20:46,543 --> 01:20:48,986 Transfiere el dinero, Matt. 1114 01:20:49,618 --> 01:20:54,727 En el momento en que intentes retirar un céntimo de ese dinero, 1115 01:20:54,860 --> 01:20:56,960 sabrán que estás vivo. 1116 01:20:57,093 --> 01:20:58,830 Está en una cuenta criptográfica. 1117 01:20:58,963 --> 01:21:00,636 Imposible de rastrear. Impregnable. 1118 01:21:01,168 --> 01:21:02,443 ¿De verdad crees que no he pensado... 1119 01:21:02,467 --> 01:21:06,566 en todas las permutaciones posibles aquí? 1120 01:21:06,968 --> 01:21:09,846 Cuando tus hijos subieron al auto esta mañana, 1121 01:21:09,979 --> 01:21:11,476 ¿crees que entré en pánico? 1122 01:21:12,308 --> 01:21:14,879 ¿El preciso día que decidiste ser un buen padre 1123 01:21:15,012 --> 01:21:18,357 y llevar a tus hijos a la escuela? No. 1124 01:21:18,589 --> 01:21:21,424 Me adapté. Me sobrepuse. 1125 01:21:21,557 --> 01:21:22,957 Al igual que hice cuando Pils Kroger 1126 01:21:23,089 --> 01:21:25,762 iba a tirar de la manta de debajo de nosotros. 1127 01:21:25,895 --> 01:21:28,532 Iba a destruirnos. 1128 01:21:28,665 --> 01:21:29,985 Yo no iba a dejar que eso pasara. 1129 01:21:30,799 --> 01:21:34,942 Él descubrió que estabas desviando dinero de la cuenta en el extranjero. 1130 01:21:35,075 --> 01:21:38,082 La FCA no ve con buenos ojos la malversación de fondos. 1131 01:21:38,215 --> 01:21:39,887 Él... 1132 01:21:40,020 --> 01:21:43,155 no te hizo nada. 1133 01:21:43,887 --> 01:21:48,998 ¿Y qué hiciste tú cuando te enteraste? 1134 01:21:49,131 --> 01:21:50,131 No hiciste nada. 1135 01:21:51,099 --> 01:21:54,631 - Miraste hacia otro lado. - No sabía lo que estabas haciendo. 1136 01:21:54,764 --> 01:21:57,107 ¡No seas ingenuo! 1137 01:21:57,739 --> 01:21:59,653 Para nosotros siempre se ha tratado de la cuenta de resultados. 1138 01:21:59,677 --> 01:22:02,847 ¡Mentira! Todo lo que yo hice fue legal. 1139 01:22:03,079 --> 01:22:05,416 Realmente crees que eres diferente, ¿verdad? 1140 01:22:05,549 --> 01:22:08,089 Al menos yo acepto quien soy. 1141 01:22:08,222 --> 01:22:10,588 Te mientes a ti mismo todos los días. 1142 01:22:10,821 --> 01:22:12,724 Sólo dejas que te consuma... 1143 01:22:13,156 --> 01:22:16,697 hasta que tu propia familia ya ni te reconoce. 1144 01:22:16,830 --> 01:22:19,337 No me sorprende que Heather quiera dejarte. 1145 01:22:19,470 --> 01:22:22,738 Sólo me sorprende que se haya tardado tanto en hacerlo. 1146 01:22:22,871 --> 01:22:28,247 Ahora deja de perder el tiempo. ¡Llama al Banco! 1147 01:22:28,549 --> 01:22:33,386 He dicho que llames al Banco. Es tu última oportunidad. 1148 01:22:34,951 --> 01:22:38,226 He dicho que les llames. 1149 01:22:41,592 --> 01:22:44,098 ¡Llámalos! 1150 01:22:46,464 --> 01:22:50,411 Hay una cosa en la que no pensaste, Anders. 1151 01:22:50,544 --> 01:22:57,483 Lo que un hombre hace cuando ya no tiene nada que perder. 1152 01:23:12,735 --> 01:23:14,012 Párate, Matt. 1153 01:23:14,543 --> 01:23:16,145 ¡Detente! 1154 01:23:16,278 --> 01:23:18,082 - ¡Alto! - No, no. 1155 01:23:18,215 --> 01:23:19,448 - ¡He dicho que pares! - No. 1156 01:23:19,880 --> 01:23:21,519 ¡Para o nos mato a los dos! 1157 01:23:21,851 --> 01:23:24,190 Lo siento. Lo siento, Heather. 1158 01:23:24,323 --> 01:23:26,552 ¡Párate! 1159 01:24:05,107 --> 01:24:08,273 Vamos. Ven aquí. 1160 01:25:56,185 --> 01:25:57,890 La ciudad se despertó con una explosión 1161 01:25:58,023 --> 01:26:00,713 - en Tiergarten esta mañana. - Cuando terminó... 1162 01:26:00,846 --> 01:26:04,097 un total de cuatro bombas sacudieron la ciudad, a lo largo de estas horas. 1163 01:26:04,329 --> 01:26:05,869 Inicialmente se pensó que era un terrorista... 1164 01:26:05,893 --> 01:26:07,331 El elaborado robo de dinero 1165 01:26:07,464 --> 01:26:09,744 involucró al Director Ejecutivo de Nanite Capital, Anders Muller. 1166 01:26:09,768 --> 01:26:11,055 El dinero iba a ser transferido a través de 1167 01:26:11,079 --> 01:26:12,414 cuentas criptográficas para evitar su detección. 1168 01:26:12,438 --> 01:26:15,310 Ahora un nuevo desarrollo con respecto a todas las manifestaciones... 1169 01:26:15,642 --> 01:26:17,545 El ejecutivo de Nanite Capital, Matt Turner... 1170 01:26:18,077 --> 01:26:23,050 trabajando en conjunto con la Europol, fueron rápidos en responder. 1171 01:26:23,183 --> 01:26:24,373 Hay ciertas preocupaciones... 1172 01:26:24,506 --> 01:26:25,926 En otras noticias... 1173 01:26:31,172 --> 01:26:39,172 Retribution (2023) Una traducción de TaMaBin 85552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.