All language subtitles for Miss Lucky Go! episode 07 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:08,020 --> 00:01:10,620 ♫I'm fascinated by your every move♫ 3 00:01:09,640 --> 00:01:12,330 [Miss Lucky Go!] 4 00:01:12,330 --> 00:01:15,320 [Episode 7] 5 00:01:23,780 --> 00:01:24,460 Here? 6 00:01:25,340 --> 00:01:26,020 Here? 7 00:01:26,850 --> 00:01:27,450 Here. 8 00:01:28,250 --> 00:01:30,030 Bro, this place used to be the most bustling 9 00:01:30,070 --> 00:01:31,260 CBD core area. 10 00:01:31,880 --> 00:01:33,240 But now... 11 00:01:34,750 --> 00:01:37,310 Considering the price you offer, this place is suitable. 12 00:01:39,180 --> 00:01:42,539 Wu, what we want is cost-effectiveness. 13 00:01:42,570 --> 00:01:44,020 Cost-effectiveness, understand? 14 00:01:45,270 --> 00:01:45,740 Okay. 15 00:01:49,560 --> 00:01:53,630 [Chengxiang Yinhang] 16 00:01:53,660 --> 00:02:00,250 [Mai Xiang] 17 00:01:57,110 --> 00:01:58,070 Boss, it's good, right? 18 00:01:59,470 --> 00:02:00,380 It's good. 19 00:02:00,490 --> 00:02:01,890 The customer flow volume is good, and natural light is enough. 20 00:02:01,920 --> 00:02:03,050 The size is suitable. 21 00:02:03,070 --> 00:02:03,630 Perfect. 22 00:02:04,430 --> 00:02:05,580 Not bad, Wu. 23 00:02:05,600 --> 00:02:06,680 You are reliable. 24 00:02:06,710 --> 00:02:07,350 What's the price? 25 00:02:19,370 --> 00:02:25,800 [Bridge Story] 26 00:02:22,010 --> 00:02:24,180 This storefront has been vacant for a long time. 27 00:02:24,180 --> 00:02:26,020 Although it looks shabby, 28 00:02:26,020 --> 00:02:27,730 the location is quite good. 29 00:02:27,760 --> 00:02:29,560 And the price is reasonable. 30 00:02:29,579 --> 00:02:31,270 Why don't we go in and have a look? 31 00:02:34,200 --> 00:02:34,800 Take a look? 32 00:02:36,120 --> 00:02:36,890 -Let's go. -Let's go. 33 00:02:36,920 --> 00:02:37,300 Please. 34 00:02:37,020 --> 00:02:41,720 [Bridge Story] 35 00:02:41,780 --> 00:02:42,710 There are a lot of people too. 36 00:02:42,710 --> 00:02:43,150 Yes. 37 00:02:48,690 --> 00:02:49,340 Please. 38 00:03:00,120 --> 00:03:01,130 This is it. 39 00:03:01,150 --> 00:03:01,580 Okay. 40 00:03:04,570 --> 00:03:06,250 Huang Xiaoyue, here. 41 00:03:13,990 --> 00:03:15,960 Miaomiao, just eat. 42 00:03:15,980 --> 00:03:17,260 No. 43 00:03:17,290 --> 00:03:19,490 I'll think too much if I stop. 44 00:03:21,480 --> 00:03:22,320 What are you looking at? 45 00:03:22,340 --> 00:03:23,220 Let me have a look. 46 00:03:31,270 --> 00:03:32,550 What? 47 00:03:32,660 --> 00:03:34,140 Love and hatred. 48 00:03:34,170 --> 00:03:35,180 Tears 49 00:03:35,220 --> 00:03:36,860 and vows. 50 00:03:36,860 --> 00:03:38,140 Is it that exaggerated? 51 00:03:41,990 --> 00:03:43,480 Romance literature. 52 00:03:43,510 --> 00:03:45,100 It's something you don't know. 53 00:03:45,120 --> 00:03:46,160 Just eat. 54 00:03:46,420 --> 00:03:49,130 I know. Romance literature, right? 55 00:03:49,130 --> 00:03:50,420 My mom's favorite. 56 00:03:51,620 --> 00:03:52,340 Xu Miaomiao, 57 00:03:52,630 --> 00:03:54,770 I advise you not to read too many unrealistic novels like this. 58 00:03:54,900 --> 00:03:56,820 You can read it to kill time. 59 00:03:57,410 --> 00:03:59,520 If you want to use it to numb yourself and escape from reality, 60 00:03:59,630 --> 00:04:00,920 I'm afraid things will just get worse. 61 00:04:01,840 --> 00:04:02,750 You don't understand. 62 00:04:03,240 --> 00:04:05,840 This author is different from other authors. 63 00:04:07,100 --> 00:04:09,500 His feelings are very sincere. 64 00:04:10,530 --> 00:04:12,690 His control 65 00:04:12,710 --> 00:04:13,790 of feelings 66 00:04:14,430 --> 00:04:15,720 is just right. 67 00:04:16,950 --> 00:04:19,180 It can always 68 00:04:20,000 --> 00:04:21,339 touch my sensitive part in my heart. 69 00:04:22,350 --> 00:04:23,230 What is the name? 70 00:04:23,260 --> 00:04:25,000 I'll recommend it to my mom. 71 00:04:25,320 --> 00:04:26,230 A Caged Bird. 72 00:04:33,550 --> 00:04:35,270 So my guess is 73 00:04:35,300 --> 00:04:36,540 this author 74 00:04:36,560 --> 00:04:39,580 must be a scumbag with rich love experience. 75 00:04:59,060 --> 00:05:01,810 Xu Miaomiao, you're a little strange today. 76 00:05:02,350 --> 00:05:03,790 Why do you look like you have been disappointed in love? 77 00:05:08,770 --> 00:05:10,420 Did you tell him? 78 00:05:10,980 --> 00:05:13,030 Not me. 79 00:05:14,010 --> 00:05:17,460 You'd better keep your mouth shut. 80 00:05:18,050 --> 00:05:19,430 Otherwise... 81 00:05:26,660 --> 00:05:28,140 Are you kidding me? 82 00:05:28,160 --> 00:05:30,010 A boy would be lucky if a campus belle 83 00:05:30,040 --> 00:05:30,880 like Xu Miaomiao 84 00:05:30,900 --> 00:05:33,130 doesn't make him disappointed in love. 85 00:05:33,620 --> 00:05:35,500 Who is that competent to make her disappointed in love? 86 00:05:35,520 --> 00:05:36,340 That's right. 87 00:05:36,360 --> 00:05:37,740 Do you think Miaomiao is like you? 88 00:05:37,760 --> 00:05:40,120 Being disappointed in love can only happen to people like you. 89 00:05:40,170 --> 00:05:40,680 Understand? 90 00:05:41,120 --> 00:05:41,540 I... 91 00:05:41,860 --> 00:05:43,950 I was just saying. 92 00:05:47,260 --> 00:05:49,659 Xu Miaomiao, how many relationships have you been in? 93 00:05:50,180 --> 00:05:52,050 I heard that you dumped them. 94 00:05:52,230 --> 00:05:54,310 Is there anything interesting to tell us? 95 00:05:57,659 --> 00:05:59,420 Too many. 96 00:05:59,420 --> 00:06:00,980 I've lost count of them. 97 00:06:02,950 --> 00:06:04,410 Actually, love 98 00:06:04,470 --> 00:06:06,300 is nothing special 99 00:06:06,320 --> 00:06:07,910 for love experts like me. 100 00:06:07,940 --> 00:06:09,420 It doesn't matter whether I have it or not. 101 00:06:09,440 --> 00:06:12,390 I don't understand why someone would be troubled by love. 102 00:06:12,810 --> 00:06:13,680 Childish. 103 00:06:35,710 --> 00:06:36,940 [Welcome back, dear author.] 104 00:06:36,970 --> 00:06:38,760 [Latest comments] 105 00:06:38,500 --> 00:06:39,780 Why haven't you updated it yet? 106 00:06:39,800 --> 00:06:41,360 Hurry. I'm waiting. 107 00:06:40,020 --> 00:06:42,010 [A cat that doesn't like fish Why haven't you updated it yet? Hurry. I'm waiting.] 108 00:06:53,720 --> 00:06:56,970 [You'll be the next campus star.] 109 00:06:57,000 --> 00:07:02,330 [The ambassador of the Winter Olympics is in recruitment.] 110 00:07:02,330 --> 00:07:04,150 [The ambassador of the Winter Olympics is in recruitment.] 111 00:07:05,550 --> 00:07:06,910 What do you mean? 112 00:07:12,080 --> 00:07:14,040 Why don't you distract your attention? 113 00:07:14,360 --> 00:07:17,240 I'm helping a broken-hearted classmate feel better. 114 00:07:17,590 --> 00:07:19,620 Are you pitying me? 115 00:07:19,640 --> 00:07:20,530 No, no, no. 116 00:07:20,980 --> 00:07:21,940 So last time... 117 00:07:23,510 --> 00:07:28,140 [The ambassador of the Winter Olympics is in recruitment.] 118 00:07:23,620 --> 00:07:26,710 You cried so sadly last time. 119 00:07:27,200 --> 00:07:28,360 I'm making it up to you. 120 00:07:29,110 --> 00:07:30,550 Don't flatter yourself. 121 00:07:31,400 --> 00:07:32,560 Even though I cried, it was not because of you. 122 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 You're right. 123 00:07:33,909 --> 00:07:35,240 I knew it was not me 124 00:07:35,260 --> 00:07:36,210 who made you cry. 125 00:07:37,320 --> 00:07:38,560 But as the class monitor, 126 00:07:38,600 --> 00:07:39,510 I have the obligation 127 00:07:39,530 --> 00:07:41,290 to care about the mental health of my classmates 128 00:07:41,330 --> 00:07:43,360 and help broken-hearted classmates feel better. 129 00:07:43,380 --> 00:07:43,909 So, I... 130 00:07:43,940 --> 00:07:46,130 Bao Jiaguo, I'm warning you. 131 00:07:46,710 --> 00:07:48,430 If you dare to tell anyone that I... 132 00:07:50,010 --> 00:07:53,670 [Campus Bulletin Board] 133 00:07:53,690 --> 00:07:59,510 [You'll be the next campus star.] 134 00:07:55,780 --> 00:07:57,540 I have been disappointed in love, 135 00:07:58,460 --> 00:07:59,580 I'll teach you a lesson. 136 00:08:04,360 --> 00:08:05,080 I won't tell anyone. 137 00:08:13,240 --> 00:08:14,160 But Xu Miaomiao, 138 00:08:15,060 --> 00:08:17,220 why don't you sign up first? 139 00:08:17,910 --> 00:08:19,480 Maybe if you have a new goal, 140 00:08:19,510 --> 00:08:20,800 you'll have a new beginning. 141 00:08:20,830 --> 00:08:21,780 Don't let the temporary disappointment 142 00:08:21,810 --> 00:08:23,180 affect your life. 143 00:08:28,700 --> 00:08:30,710 A straight man like you 144 00:08:31,640 --> 00:08:33,059 deserves to be single forever. 145 00:08:34,260 --> 00:08:39,679 [The ambassador of the Winter Olympics is in recruitment.] 146 00:08:38,870 --> 00:08:41,240 You're single too. 147 00:08:46,990 --> 00:08:47,610 Excuse me. 148 00:08:49,280 --> 00:08:50,740 Excuse me. 149 00:08:50,880 --> 00:08:52,140 I want to ask if Fang Mao is in the classroom. 150 00:08:52,420 --> 00:08:53,830 I think he went to the canteen. 151 00:08:53,860 --> 00:08:54,900 You are... 152 00:08:55,310 --> 00:08:56,430 I'm his girlfriend. 153 00:08:58,380 --> 00:09:00,140 I've never heard that he has a girlfriend. 154 00:09:01,550 --> 00:09:03,080 He usually keeps a low profile. 155 00:09:04,970 --> 00:09:05,520 Thank you. 156 00:09:11,270 --> 00:09:13,090 Fang Mao, try this. 157 00:09:15,170 --> 00:09:15,850 Is it good? 158 00:09:16,810 --> 00:09:17,370 Yes. 159 00:09:17,390 --> 00:09:18,590 I'm gonna give you another one. 160 00:09:29,430 --> 00:09:30,030 Fang Mao. 161 00:09:32,130 --> 00:09:34,170 Fang Mao, who is this? 162 00:09:34,190 --> 00:09:36,230 Right, why have you never mentioned her? 163 00:09:40,010 --> 00:09:41,360 This is Luo Si. 164 00:09:44,470 --> 00:09:45,110 Hello. 165 00:09:45,770 --> 00:09:46,410 Hello. 166 00:09:47,100 --> 00:09:48,140 Why are you here? 167 00:09:48,700 --> 00:09:49,500 I brought you something. 168 00:09:50,430 --> 00:09:51,460 What's this? 169 00:09:53,630 --> 00:09:55,340 I made it in the sewing club. 170 00:09:55,360 --> 00:09:56,810 Come on, try it on. 171 00:10:05,110 --> 00:10:06,470 Nice. 172 00:10:06,500 --> 00:10:08,010 It suits you. Guys, take a look. 173 00:10:09,580 --> 00:10:10,650 It suits him, right? 174 00:10:12,170 --> 00:10:13,580 Yes. 175 00:10:14,030 --> 00:10:15,640 You haven't eaten, have you? 176 00:10:15,670 --> 00:10:16,190 No. 177 00:10:16,250 --> 00:10:17,300 Let me take you to eat something. 178 00:10:17,320 --> 00:10:18,250 Sure. Let's go. 179 00:10:21,070 --> 00:10:22,780 When we played games together last time, 180 00:10:22,800 --> 00:10:24,650 Fang Mao didn't say he has a girlfriend. 181 00:10:24,680 --> 00:10:26,910 Fang Mao's girlfriend is not simple. 182 00:10:26,930 --> 00:10:29,490 Today, she's here to assert her sovereignty. 183 00:10:36,820 --> 00:10:40,670 [West Garden Canteen] 184 00:10:38,550 --> 00:10:41,070 Why did you come here without telling me? 185 00:10:41,090 --> 00:10:42,570 I miss you. 186 00:10:43,120 --> 00:10:45,360 What? You don't miss me? 187 00:10:45,400 --> 00:10:46,420 Of course I miss you. 188 00:10:47,380 --> 00:10:47,780 Let's go. 189 00:10:54,720 --> 00:10:55,760 At the entrance, 190 00:10:55,790 --> 00:10:57,880 use gray antiseptic wood to build a wall 191 00:10:57,900 --> 00:10:58,540 as the storefront signboard. 192 00:10:59,050 --> 00:11:00,820 And there should be spotlights on the signboard. 193 00:11:00,850 --> 00:11:01,890 The lights 194 00:11:01,910 --> 00:11:02,960 should shine on the trademark to make it conspicuous. 195 00:11:03,760 --> 00:11:05,320 The overall wall and there, 196 00:11:05,350 --> 00:11:06,100 that wall over there, 197 00:11:06,130 --> 00:11:07,790 should serve as the cashier desk. 198 00:11:07,820 --> 00:11:08,990 Okay. Write this down. 199 00:11:12,360 --> 00:11:16,910 [Bridge Story] 200 00:11:17,310 --> 00:11:18,470 On the second floor, 201 00:11:18,820 --> 00:11:20,540 The exhibition shelves are made of wood. 202 00:11:20,560 --> 00:11:21,640 Cover the whole wall. 203 00:11:22,510 --> 00:11:23,580 As for the ceiling... 204 00:11:23,580 --> 00:11:25,100 Mr. Zhong, the budget is limited. 205 00:11:25,310 --> 00:11:26,460 But you have so many requirements. 206 00:11:26,480 --> 00:11:27,620 It will be difficult to complete the project. 207 00:11:27,760 --> 00:11:29,370 That's why I hired you. 208 00:11:29,390 --> 00:11:30,430 Otherwise, I would have done it myself. 209 00:11:30,460 --> 00:11:31,500 You have to pay more. 210 00:11:31,540 --> 00:11:32,260 Impossible. 211 00:11:32,280 --> 00:11:33,080 Then there's nothing to talk about. 212 00:11:33,110 --> 00:11:34,180 Brothers, let's go. 213 00:11:34,210 --> 00:11:35,090 Don't go. Don't go. 214 00:11:35,110 --> 00:11:36,040 Don't go. 215 00:11:36,070 --> 00:11:37,310 We can talk, okay? 216 00:11:39,740 --> 00:11:40,460 What? 217 00:11:40,960 --> 00:11:42,280 Considering the price we offer, 218 00:11:42,310 --> 00:11:43,870 in the entire decoration market, 219 00:11:43,890 --> 00:11:45,610 no other decoration team 220 00:11:45,640 --> 00:11:46,530 is willing to do it except them. 221 00:11:46,550 --> 00:11:47,430 If you chase them away, 222 00:11:47,460 --> 00:11:48,370 where can I find another decoration team? 223 00:11:54,270 --> 00:11:54,920 Sir. 224 00:11:56,070 --> 00:11:58,510 Paying more is impossible. But 225 00:11:59,060 --> 00:12:00,780 I can buy you lunch and dinner. 226 00:12:01,140 --> 00:12:03,300 Each meal has four dishes and one bowl of soup. 227 00:12:04,620 --> 00:12:05,750 If you are okay with that, 228 00:12:05,780 --> 00:12:07,170 start working tomorrow. 229 00:12:07,300 --> 00:12:07,830 It's good. 230 00:12:07,850 --> 00:12:08,410 Let's go. 231 00:12:09,050 --> 00:12:11,030 We don't have money to buy them meals. 232 00:12:11,800 --> 00:12:13,120 We don't have money, 233 00:12:13,150 --> 00:12:14,560 but Heng Chang has money. 234 00:12:15,120 --> 00:12:16,910 Heng Chang receives so many guests every day. 235 00:12:16,930 --> 00:12:18,370 There are so many business meals left. 236 00:12:18,890 --> 00:12:20,710 We have to answer to the national call 237 00:12:20,910 --> 00:12:22,480 of not wasting food. 238 00:12:27,130 --> 00:12:28,410 So much for not wasting food. 239 00:12:28,430 --> 00:12:30,040 You obviously 240 00:12:30,070 --> 00:12:30,980 want to take advantage of your father. 241 00:12:37,900 --> 00:12:38,910 Chen Miren, 242 00:12:38,080 --> 00:12:47,040 [Chen Miren] 243 00:12:39,220 --> 00:12:40,900 there will be a basketball competition against Hezheng University tomorrow. 244 00:12:41,060 --> 00:12:41,900 Bring me water. 245 00:12:47,040 --> 00:12:48,870 [Chen Miren] 246 00:12:47,040 --> 00:12:48,870 [Okay.] 247 00:12:48,910 --> 00:12:50,370 [Hezheng University] 248 00:12:50,390 --> 00:12:50,740 [Competition] 249 00:12:50,740 --> 00:12:51,460 [Hanhai University] 250 00:12:51,500 --> 00:12:56,300 Hezheng, come on! Come on! 251 00:12:51,590 --> 00:12:53,220 [Friendly Basketball Match] 252 00:12:56,300 --> 00:12:57,530 -Hurry up! -Go back to defend! 253 00:13:08,070 --> 00:13:10,220 The competition is very fierce. 254 00:13:10,490 --> 00:13:12,730 No. 8 player. No. 8 player of Hanhai University. 255 00:13:14,180 --> 00:13:15,000 Goal! 256 00:13:16,400 --> 00:13:17,100 Great! 257 00:13:17,120 --> 00:13:18,470 Nice shot! 258 00:13:20,340 --> 00:13:21,010 Dribble! 259 00:13:21,520 --> 00:13:22,130 Penetrate. 260 00:13:22,200 --> 00:13:23,280 He scored a layup. 261 00:13:27,020 --> 00:13:28,920 Bend your right arm to the waist. 262 00:13:29,080 --> 00:13:32,160 Stretch forward on the side, move forward horizontally, and shake the dance ball. 263 00:13:32,710 --> 00:13:33,590 I knew it. 264 00:13:33,620 --> 00:13:35,070 It's so easy. I'm a fast learner. 265 00:13:35,790 --> 00:13:37,180 You missed a lot of training. 266 00:13:37,280 --> 00:13:39,400 I promised the coach that you will learn it. 267 00:13:39,880 --> 00:13:40,470 Otherwise, 268 00:13:40,910 --> 00:13:43,270 he would ask us 269 00:13:43,300 --> 00:13:44,830 to take the classes and exams we skipped 270 00:13:44,850 --> 00:13:46,050 using the cheering squad's training as an excuse. 271 00:13:46,090 --> 00:13:47,080 He's so despicable! 272 00:13:48,960 --> 00:13:50,300 Chen Miren, we're going to play soon. 273 00:13:50,300 --> 00:13:51,260 Why haven't you gotten changed? 274 00:13:51,460 --> 00:13:52,020 Hurry up. 275 00:13:52,040 --> 00:13:52,790 I'm going to get changed now. 276 00:13:52,830 --> 00:13:53,580 I'll wait for you outside. 277 00:14:04,230 --> 00:14:06,310 The ball has been passed to No. 10 player of Hanhai University. 278 00:14:06,340 --> 00:14:08,420 No. 10 player Zheng Ze passed it to No. 8 player Zhong Wei. 279 00:14:08,470 --> 00:14:10,150 Facing the pressure from the opponents, 280 00:14:10,180 --> 00:14:12,030 can he penetrate their defense and score? 281 00:14:15,420 --> 00:14:17,130 Goal! Nice! 282 00:14:17,540 --> 00:14:19,020 Okay, the first half is over. 283 00:14:19,040 --> 00:14:20,990 Well, the cheerleaders of Hanhai University 284 00:14:21,010 --> 00:14:22,600 are ready to dance. 285 00:14:22,630 --> 00:14:23,960 The cheerleaders of Hanhai University 286 00:14:23,980 --> 00:14:26,170 are wearing beautiful and youthful 287 00:14:26,200 --> 00:14:27,930 outfits in red and white. 288 00:14:27,950 --> 00:14:29,870 As we can see, they are already there. 289 00:14:29,900 --> 00:14:32,290 We can hear a thunderous round of applause. 290 00:14:34,110 --> 00:14:36,780 [Dressing Room] 291 00:14:35,610 --> 00:14:36,250 Chen Miren. 292 00:14:36,780 --> 00:14:37,710 [No Limit to Sports] 293 00:14:41,020 --> 00:14:42,770 [Dressing Room] 294 00:14:43,000 --> 00:14:43,690 What's wrong? 295 00:14:44,020 --> 00:14:47,710 My zipper is open. 296 00:15:01,970 --> 00:15:04,790 [Gym] 297 00:15:05,460 --> 00:15:06,250 Chen Miren. 298 00:15:07,750 --> 00:15:09,190 When the match is over, 299 00:15:09,760 --> 00:15:11,280 let's meet in the woods. 300 00:15:11,340 --> 00:15:12,500 I have something to tell you. 301 00:15:14,390 --> 00:15:15,190 Okay. 302 00:15:16,200 --> 00:15:19,620 [Gym] 303 00:15:27,000 --> 00:15:27,850 Coach. 304 00:15:27,870 --> 00:15:29,590 Girl, hurry. Go. 305 00:16:09,820 --> 00:16:11,650 [Hanhai University vs. Hezheng University Friendly Basketball Match] 306 00:16:16,970 --> 00:16:17,760 [Hanhai University vs. Hezheng University Friendly Basketball Match] 307 00:16:22,440 --> 00:16:25,010 [Hanhai University vs. Hezheng University Friendly Basketball Match] 308 00:16:22,700 --> 00:16:23,670 Awesome! 309 00:16:25,220 --> 00:16:27,140 No. 21 player Huang Xiaoyue of Hanhai University 310 00:16:27,170 --> 00:16:28,120 scored a layup. 311 00:16:29,410 --> 00:16:30,770 He passed the ball to No. 8 player Zhong Wei. 312 00:16:30,890 --> 00:16:31,460 Fake shot. 313 00:16:31,460 --> 00:16:31,740 Penetrate. 314 00:16:31,740 --> 00:16:32,980 Nice shot! 315 00:16:34,580 --> 00:16:36,380 No. 8 player Zhong Wei made a three-point shot 316 00:16:36,570 --> 00:16:37,790 steadily. 317 00:16:38,830 --> 00:16:40,190 Hanhai University's players are feeling good. 318 00:16:40,210 --> 00:16:41,740 They made three three-point shots in a row. 319 00:16:44,910 --> 00:16:46,290 No. 8 player Zhong Wei again. 320 00:16:46,310 --> 00:16:47,800 He's standing on the free-throw line again. 321 00:16:48,950 --> 00:16:49,770 Free throw. 322 00:16:53,790 --> 00:16:54,520 Goal! 323 00:16:54,750 --> 00:16:56,110 So steady. 324 00:16:57,260 --> 00:16:58,990 Judging from his performance today, 325 00:16:59,020 --> 00:17:00,590 he can be considered the MVP in the match. 326 00:17:03,630 --> 00:17:06,260 Hanhai University's players ramped up efforts 327 00:17:06,260 --> 00:17:08,260 in the last minute. 328 00:17:08,380 --> 00:17:10,339 The final attack is crucial. 329 00:17:12,140 --> 00:17:14,540 If everything goes well... No. 10 player Zheng Ze 330 00:17:14,560 --> 00:17:16,140 passed the ball to No. 8 player Zhong Wei. 331 00:17:16,329 --> 00:17:17,569 Zhong Wei threw the ball. 332 00:17:16,520 --> 00:17:16,950 [Hanhai University vs. Hezheng University Friendly Basketball Match] 333 00:17:18,089 --> 00:17:20,210 [Hanhai University vs. Hezheng University Friendly Basketball Match] 334 00:17:20,890 --> 00:17:22,050 Nice! 335 00:17:22,050 --> 00:17:23,339 Zhong Wei helped Hanhai University 336 00:17:22,450 --> 00:17:23,720 [Hanhai University vs. Hezheng University Friendly Basketball Match] 337 00:17:23,339 --> 00:17:25,460 won the match in the last minute. 338 00:17:33,400 --> 00:17:34,160 Xu Miaomiao. 339 00:17:35,330 --> 00:17:36,820 Miaomiao, we're going to celebrate tonight. 340 00:17:36,840 --> 00:17:37,520 Come with us. 341 00:17:38,830 --> 00:17:39,420 No. 342 00:17:40,020 --> 00:17:40,540 I'm tired. 343 00:17:41,470 --> 00:17:42,080 Miaomiao. 344 00:17:41,640 --> 00:17:43,860 [Hanhai University vs. Hezheng University Friendly Basketball Match] 345 00:17:43,040 --> 00:17:43,700 What's wrong? 346 00:17:44,080 --> 00:17:45,440 Is there any misunderstanding between us? 347 00:17:46,630 --> 00:17:47,700 No. 348 00:17:48,270 --> 00:17:49,940 Why have you been avoiding me these days? 349 00:17:50,820 --> 00:17:51,950 I have a suggestion for you. 350 00:17:52,500 --> 00:17:53,880 Don't take yourself too seriously. 351 00:17:55,820 --> 00:17:56,380 Xu Miaomiao. 352 00:17:56,410 --> 00:17:57,020 Xu Miaomiao. 353 00:17:59,320 --> 00:18:00,980 Your application for the ambassador of the Winter Olympics last time 354 00:18:00,980 --> 00:18:01,600 has been approved. 355 00:18:01,980 --> 00:18:03,540 You need to come with me to the Teaching Affairs Office 356 00:18:03,560 --> 00:18:04,890 to get a form and stamp a seal. 357 00:18:05,100 --> 00:18:06,380 Xu Miaomiao said she's tired. 358 00:18:07,430 --> 00:18:08,230 I'm not tired. 359 00:18:23,140 --> 00:18:25,400 Bao Jiaguo, at this hour, 360 00:18:25,500 --> 00:18:27,030 is there still anyone in the Teaching Affairs Office? 361 00:18:28,380 --> 00:18:31,270 I didn't have a better reason. 362 00:18:36,920 --> 00:18:37,840 It's him, right? 363 00:18:41,400 --> 00:18:42,190 Who? 364 00:18:43,900 --> 00:18:45,320 The one who broke your heart 365 00:18:45,930 --> 00:18:47,770 is No. 10 player, right? 366 00:18:49,860 --> 00:18:51,300 If my guess is right, 367 00:18:52,250 --> 00:18:53,900 you became a cheerleader 368 00:18:53,920 --> 00:18:55,310 because of him too, right? 369 00:19:01,970 --> 00:19:03,030 Xu Miaomiao. 370 00:19:04,390 --> 00:19:05,460 What's wrong? 371 00:19:07,270 --> 00:19:08,580 Stop crying. 372 00:19:10,510 --> 00:19:12,220 People will think I bullied you if they see you like this. 373 00:19:12,850 --> 00:19:14,200 I'm just thinking 374 00:19:15,760 --> 00:19:17,700 why I fell in love with him back then. 375 00:19:17,830 --> 00:19:18,520 Why? 376 00:19:22,030 --> 00:19:22,670 Maybe... 377 00:19:29,410 --> 00:19:30,830 Maybe he's not as talkative as you. 378 00:19:40,970 --> 00:19:42,040 Why aren't you talking? 379 00:19:45,030 --> 00:19:46,140 Well, 380 00:19:46,940 --> 00:19:50,070 don't be late for the attendance check for Advanced Math tomorrow morning. 381 00:19:52,570 --> 00:19:53,410 Okay. 382 00:20:01,740 --> 00:20:07,780 [Dressing Room] 383 00:20:01,860 --> 00:20:02,940 I have another bottle. Here. 384 00:20:02,960 --> 00:20:03,420 Thank you. 385 00:20:08,240 --> 00:20:15,810 [Dressing Room] 386 00:20:18,080 --> 00:20:25,200 [Dressing room] 387 00:20:24,730 --> 00:20:27,030 Chen Miren, what are you doing here? 388 00:20:27,050 --> 00:20:28,010 Where's Zhong Wei? 389 00:20:28,050 --> 00:20:29,470 Zhong Wei left with a beauty. 390 00:20:31,770 --> 00:20:36,250 [Dressing Room] 391 00:20:35,350 --> 00:20:36,440 Is she also pursuing Zhong Wei? 392 00:20:37,020 --> 00:20:38,980 Chen Miren is not that shallow. 393 00:20:38,980 --> 00:20:39,540 Let's go. 394 00:21:11,760 --> 00:21:12,510 What's wrong? 395 00:21:15,520 --> 00:21:17,200 I've been preparing for interviews for a long time, 396 00:21:18,710 --> 00:21:19,700 but I didn't pass any one of them. 397 00:21:21,860 --> 00:21:23,770 Even a top postgraduate 398 00:21:23,820 --> 00:21:25,170 of a key department of Hanhai University 399 00:21:25,200 --> 00:21:26,560 can't find a job? 400 00:21:29,690 --> 00:21:31,300 Domestic graduates are no match for those who have studied abroad. 401 00:21:36,230 --> 00:21:37,450 They have already won 402 00:21:38,840 --> 00:21:39,960 at the starting line. 403 00:21:44,420 --> 00:21:46,060 After I started looking for a job, I found 404 00:21:47,600 --> 00:21:49,480 that there are indeed many opportunities in first-tier cities. 405 00:21:50,280 --> 00:21:51,890 But the competition is very fierce. 406 00:21:53,040 --> 00:21:54,690 And the living cost is high. 407 00:21:56,450 --> 00:21:59,510 The rent, utility bills, and traveling expenses. 408 00:22:00,030 --> 00:22:01,320 And I need to eat and drink. 409 00:22:02,230 --> 00:22:04,310 And there are classmate parties and social relations. 410 00:22:04,760 --> 00:22:05,880 Even if I live frugally, 411 00:22:06,740 --> 00:22:08,910 it will cost at least 4,000 yuan a month. 412 00:22:10,650 --> 00:22:12,230 The average salary of the current graduates 413 00:22:12,430 --> 00:22:14,320 is only 4,000 yuan. 414 00:22:16,150 --> 00:22:17,310 That is to say, 415 00:22:18,650 --> 00:22:20,060 I need to pay 416 00:22:21,020 --> 00:22:22,180 in order to make myself 417 00:22:22,200 --> 00:22:23,720 qualified to stay in this city. 418 00:22:28,900 --> 00:22:30,530 My mom called me yesterday. 419 00:22:32,000 --> 00:22:33,330 My family asked for a favor 420 00:22:33,920 --> 00:22:35,620 to find me a job in my hometown. 421 00:22:35,690 --> 00:22:37,170 They asked me to go back after graduation. 422 00:22:42,150 --> 00:22:44,560 Zhao Gu, come with me. 423 00:22:46,860 --> 00:22:47,530 No. 424 00:22:49,340 --> 00:22:50,830 I won't go back to my hometown. 425 00:22:51,340 --> 00:22:52,110 Zhao Gu, 426 00:22:54,390 --> 00:22:55,960 I'm with you because I want to marry you. 427 00:22:57,370 --> 00:22:58,610 If you don't come back with me, 428 00:23:00,200 --> 00:23:01,770 we're gonna have to break up. 429 00:23:05,390 --> 00:23:06,280 Let's break up then. 430 00:23:10,500 --> 00:23:11,140 Zhao Gu. 431 00:23:53,230 --> 00:23:59,420 ♫The soil is fragrant in the countryside's road♫ 432 00:24:00,600 --> 00:24:06,810 ♫There's dew on the petals, and a rainbow has formed over it♫ 433 00:24:02,560 --> 00:24:06,070 [Chen Miren] 434 00:24:03,380 --> 00:24:04,100 Chen Miren, 435 00:24:04,100 --> 00:24:04,740 where are you? 436 00:24:05,130 --> 00:24:06,140 I'm in the woods. 437 00:24:07,730 --> 00:24:14,140 ♫We look at each other and smile♫ 438 00:24:12,520 --> 00:24:12,910 [Chen Miren] 439 00:24:13,390 --> 00:24:13,520 [WeChat] 440 00:24:13,520 --> 00:24:15,150 [Chen Miren] 441 00:24:14,540 --> 00:24:16,460 I have something to do tonight. I can't come. 442 00:24:15,400 --> 00:24:21,640 ♫He said he would dance with me with the passage of time♫ 443 00:24:23,810 --> 00:24:27,420 ♫I felt uneasy at first♫ 444 00:24:27,720 --> 00:24:30,990 ♫Then I gradually walked into your heart♫ 445 00:24:31,250 --> 00:24:34,840 ♫Originally, I was used to avoiding you♫ 446 00:24:35,450 --> 00:24:38,400 ♫Now I'm holding your hand tightly♫ 447 00:24:40,750 --> 00:24:41,520 ♫It's him♫ 448 00:24:41,850 --> 00:24:46,830 ♫Who has accepted my unpolished willfulness and sorrow♫ 449 00:24:48,140 --> 00:24:48,900 ♫It's him♫ 450 00:24:49,440 --> 00:24:54,760 ♫Who has brought me sweet spring and flowers♫ 451 00:24:55,610 --> 00:24:58,290 ♫He's still there when I turn around♫ 452 00:24:58,920 --> 00:25:02,290 ♫So this is the kindness after he saw through me♫ 453 00:25:02,760 --> 00:25:05,360 ♫He used his warm hands♫ 454 00:25:06,080 --> 00:25:10,530 ♫To melt my face which longs for being loved♫ 455 00:25:18,230 --> 00:25:18,940 Zhao Gu. 456 00:25:20,180 --> 00:25:21,180 I won't break up with you. 457 00:25:23,790 --> 00:25:24,520 You're drunk. 458 00:25:25,030 --> 00:25:26,030 I'm not drunk. 459 00:25:28,360 --> 00:25:29,520 I'm gonna ask you just one question. 460 00:25:30,690 --> 00:25:32,440 Am I just your stepping stone 461 00:25:32,860 --> 00:25:34,090 for postgraduate entrance exams? 462 00:25:35,810 --> 00:25:36,950 Otherwise, 463 00:25:37,010 --> 00:25:41,050 why would you always talk about postgraduate entrance exams even when we were on a date? 464 00:25:42,100 --> 00:25:43,000 No way. 465 00:25:45,630 --> 00:25:47,250 We've broken up. 466 00:25:47,740 --> 00:25:48,940 There's no need to say anything else. 467 00:25:58,130 --> 00:25:59,080 Girls, 468 00:25:59,110 --> 00:26:00,290 I have to share 469 00:26:00,310 --> 00:26:01,550 today's gossip with you. 470 00:26:03,270 --> 00:26:04,550 In the afternoon, 471 00:26:04,570 --> 00:26:06,540 someone saw Zhong Wei and a girl driving a sports car 472 00:26:06,570 --> 00:26:08,630 at the gate. They behaved intimately. 473 00:26:08,730 --> 00:26:10,330 Zhong Wei has a girlfriend? 474 00:26:12,520 --> 00:26:14,350 I think so. 475 00:26:14,450 --> 00:26:15,620 She's very elegant. 476 00:26:15,800 --> 00:26:17,080 But obviously, she looks older than Zhong Wei. 477 00:26:17,460 --> 00:26:19,300 But boys nowadays like girls older than them. 478 00:26:19,340 --> 00:26:20,350 I think 479 00:26:20,370 --> 00:26:21,370 they are very close. 480 00:26:22,680 --> 00:26:25,020 I don't care about others. 481 00:26:26,620 --> 00:26:28,640 What about Zhao Gu? 482 00:26:29,790 --> 00:26:32,520 All Zhao Gu does is studying, right? 483 00:26:32,720 --> 00:26:34,550 Her postgraduate boyfriend 484 00:26:34,570 --> 00:26:35,970 is questioning her downstairs. 485 00:26:40,660 --> 00:26:42,850 Are you with me 486 00:26:42,890 --> 00:26:45,120 because you take me as a stepping stone for postgraduate entrance exams? 487 00:26:45,740 --> 00:26:48,100 You even talked about postgraduate entrance exams 488 00:26:48,780 --> 00:26:50,460 when we were on a date. 489 00:26:51,140 --> 00:26:52,860 He had the guts to say that because Zhao Gu loves him. 490 00:26:53,420 --> 00:26:55,010 He doesn't need to be a stepping stone anymore. 491 00:26:56,350 --> 00:26:57,470 We've broken up. 492 00:27:00,380 --> 00:27:03,550 Zhao Gu, come downstairs! 493 00:27:04,190 --> 00:27:06,790 You want to break up. I don't agree. 494 00:27:07,420 --> 00:27:08,820 Come downstairs. 495 00:27:09,620 --> 00:27:11,100 Zhao Gu, tell me. 496 00:27:11,100 --> 00:27:12,740 What do you take me for? 497 00:27:13,500 --> 00:27:15,380 Why are you shouting at this hour? 498 00:27:16,110 --> 00:27:18,020 You want to break up. 499 00:27:18,160 --> 00:27:20,130 I'm telling you, I don't agree. 500 00:27:20,260 --> 00:27:21,430 Which department are you in? 501 00:27:21,980 --> 00:27:22,780 Leave now. 502 00:27:22,950 --> 00:27:24,700 Otherwise, I'll tell your department director. 503 00:27:36,920 --> 00:27:37,840 Zhao Gu, 504 00:27:38,700 --> 00:27:40,640 Shi Hou is nice to you. 505 00:27:41,180 --> 00:27:42,820 Being nice to me is his choice. 506 00:27:43,070 --> 00:27:44,790 Breaking up with him is my choice. 507 00:27:44,810 --> 00:27:46,010 There's no conflict between them. 508 00:27:51,110 --> 00:27:53,180 Then why did you break up with him? 509 00:27:53,290 --> 00:27:55,390 He wants to go back to his hometown. I want to go abroad. 510 00:27:55,820 --> 00:27:57,140 You want to go abroad? 511 00:27:57,180 --> 00:27:58,410 Don't you want to take the postgraduate entrance exams? 512 00:27:59,060 --> 00:28:01,140 Taking postgraduate entrance exams won't give me too many advantages now. 513 00:28:01,160 --> 00:28:03,090 Those who have studied abroad are a little competitive. 514 00:28:04,560 --> 00:28:06,560 I still think 515 00:28:06,590 --> 00:28:08,280 you are too cruel to Shi Hou. 516 00:28:11,070 --> 00:28:12,190 Am I right, Chen Miren? 517 00:28:13,770 --> 00:28:15,240 Love can't be forced. 518 00:28:15,660 --> 00:28:17,340 It's meaningless to flatter oneself. 519 00:28:29,920 --> 00:28:32,600 Does she like Zhong Wei? 520 00:28:32,900 --> 00:28:34,660 I've asked her. No. 521 00:28:41,550 --> 00:28:45,130 Xu Miaomiao, you are pretty. 522 00:28:45,290 --> 00:28:46,900 But when it comes to love, 523 00:28:46,920 --> 00:28:48,060 you know nothing. 524 00:28:49,280 --> 00:28:51,770 She's obviously having a crush on Zhong Wei. 525 00:28:52,260 --> 00:28:54,460 Otherwise, who would have moved 526 00:28:54,480 --> 00:28:55,480 a life-size cutout here and there? 527 00:28:56,910 --> 00:28:59,590 It seems you have a point. 528 00:29:00,610 --> 00:29:03,160 Does she have masochistic inclinations? 529 00:29:03,870 --> 00:29:05,920 When Zhong Wei treated her badly, 530 00:29:06,150 --> 00:29:07,760 she gradually fell in love with him. 531 00:29:09,470 --> 00:29:10,670 Xu Miaomiao, 532 00:29:10,700 --> 00:29:11,870 you should find a boyfriend. 533 00:29:12,730 --> 00:29:14,970 You said it like I've never been in a relationship. 534 00:29:15,000 --> 00:29:17,320 I've been in too many relationships. I'm tired. 535 00:29:17,800 --> 00:29:18,840 I... I want to take a break. 536 00:29:38,340 --> 00:29:39,960 Did you miss me? 537 00:30:10,530 --> 00:30:11,200 Chen Miren. 538 00:30:11,470 --> 00:30:13,570 Why didn't you tell me the action figures have been delivered? 539 00:30:13,700 --> 00:30:14,340 Let me take a look. 540 00:30:15,020 --> 00:30:16,380 Don't open it. 541 00:30:16,400 --> 00:30:17,040 What? 542 00:30:17,470 --> 00:30:18,790 It's not convenient to carry it after you open it. 543 00:30:20,120 --> 00:30:21,320 I helped you 544 00:30:21,440 --> 00:30:22,880 get the action figures. 545 00:30:22,910 --> 00:30:24,390 At least give me one as a souvenir. 546 00:30:24,410 --> 00:30:25,370 No. 547 00:30:25,490 --> 00:30:26,460 No? 548 00:30:28,170 --> 00:30:29,320 I mean 549 00:30:30,320 --> 00:30:31,940 they are very meaningful. 550 00:30:32,260 --> 00:30:33,860 If I just give one to you, 551 00:30:34,030 --> 00:30:35,280 there won't be a sense of ceremony. 552 00:30:40,460 --> 00:30:41,420 A sense of ceremony? 553 00:30:42,830 --> 00:30:43,700 Zhong Wei, 554 00:30:44,320 --> 00:30:46,540 I'm very happy that I finished my first work 555 00:30:46,580 --> 00:30:47,990 with you. 556 00:30:49,510 --> 00:30:50,490 As long as you are happy. 557 00:30:50,640 --> 00:30:51,530 I hope 558 00:30:51,720 --> 00:30:54,840 we can do more together in the future. 559 00:30:56,570 --> 00:30:58,620 Chen Miren, you're right. 560 00:30:58,780 --> 00:31:00,020 Such an important thing 561 00:31:00,040 --> 00:31:01,330 needs a sense of ceremony. 562 00:31:02,520 --> 00:31:03,250 Yes. 563 00:31:03,700 --> 00:31:04,780 Let me do it. 564 00:31:04,810 --> 00:31:05,580 No need. 565 00:31:05,600 --> 00:31:06,270 Let me do it. It's okay. 566 00:31:06,300 --> 00:31:06,700 No need. 567 00:31:06,720 --> 00:31:07,330 Let me do it. 568 00:31:11,130 --> 00:31:11,910 Come on. 569 00:31:20,740 --> 00:31:21,780 Chen Miren, 570 00:31:22,010 --> 00:31:23,730 is this your maiden work? 571 00:31:23,980 --> 00:31:25,240 Not bad. 572 00:31:28,880 --> 00:31:30,860 What's wrong? Are you unhappy? 573 00:31:31,300 --> 00:31:32,810 I have an interview next week. 574 00:31:33,370 --> 00:31:34,600 I'm so stressed. 575 00:31:35,300 --> 00:31:36,760 Don't worry. 576 00:31:36,780 --> 00:31:38,880 You're talented. You will succeed. 577 00:31:38,910 --> 00:31:39,470 I mean it. 578 00:31:42,390 --> 00:31:43,250 So beautiful. 579 00:32:00,310 --> 00:32:01,150 Mr. Cao. 580 00:32:05,780 --> 00:32:06,990 Okay, let's begin. 581 00:32:11,410 --> 00:32:13,450 You don't even understand the basic knowledge points. 582 00:32:13,480 --> 00:32:14,600 If this continues, 583 00:32:14,620 --> 00:32:15,940 you'll definitely fail. 584 00:32:16,580 --> 00:32:17,300 It's... 585 00:32:17,480 --> 00:32:18,430 What? 586 00:32:19,070 --> 00:32:20,050 Go back 587 00:32:20,080 --> 00:32:21,850 and study the knowledge points you don't understand. 588 00:32:21,970 --> 00:32:22,990 Okay. 589 00:32:23,380 --> 00:32:24,900 I'll read the book after I go back tonight. 590 00:32:24,920 --> 00:32:26,080 I won't sleep until I understand them. 591 00:32:32,480 --> 00:32:33,650 Sir, goodbye. 592 00:32:33,680 --> 00:32:34,860 Sir, thank you. 593 00:32:55,360 --> 00:32:56,370 Chen Miren. 594 00:33:00,460 --> 00:33:02,620 In Chapter 2 of differential coefficient and integral, 595 00:33:02,650 --> 00:33:04,250 there are many knowledge points, and they are dispersed. 596 00:33:04,300 --> 00:33:05,740 The content related to integral in Chapter 4 and 5 597 00:33:05,740 --> 00:33:06,820 is also the key points of the exam. 598 00:33:06,840 --> 00:33:09,240 And differential equation is also crucial to get points. 599 00:33:09,700 --> 00:33:11,540 You also need to remember 600 00:33:11,560 --> 00:33:12,510 common properties of functions. 601 00:33:12,730 --> 00:33:15,130 Lastly, you must be very familiar 602 00:33:15,160 --> 00:33:16,350 with the two important limit formulas. 603 00:33:18,330 --> 00:33:19,360 Understand? 604 00:33:21,690 --> 00:33:22,520 Then repeat what I said. 605 00:33:23,360 --> 00:33:24,950 I have my own way. 606 00:33:25,220 --> 00:33:26,390 It's different from yours. 607 00:33:26,510 --> 00:33:27,520 Don't think everything you say is right 608 00:33:27,540 --> 00:33:28,460 just because you are a straight-A student. 609 00:33:36,380 --> 00:33:37,540 Chen Miren 610 00:33:37,670 --> 00:33:39,250 has been really abnormal recently. 611 00:33:39,760 --> 00:33:40,670 You also noticed that? 612 00:33:41,080 --> 00:33:42,390 I brought snacks today, 613 00:33:42,480 --> 00:33:44,410 but she didn't eat any. 614 00:33:44,920 --> 00:33:45,760 It's indeed not normal. 615 00:33:47,620 --> 00:33:48,740 That's just a superficial phenomenon. 616 00:33:50,680 --> 00:33:52,470 Didn't you notice 617 00:33:52,500 --> 00:33:54,030 that she seems to be avoiding someone? 618 00:33:54,740 --> 00:33:55,690 Avoiding? 619 00:33:56,240 --> 00:33:57,610 Avoiding whom? 620 00:33:57,950 --> 00:33:59,750 If she's avoiding someone, it must be Mr. Cao. 621 00:33:59,780 --> 00:34:01,150 If I get bad results 622 00:34:01,180 --> 00:34:02,370 and frequently skip classes like her, 623 00:34:02,400 --> 00:34:03,040 I'll avoid him too. 624 00:34:03,380 --> 00:34:04,470 You two 625 00:34:04,500 --> 00:34:05,590 are no better than each other. 626 00:34:05,610 --> 00:34:08,239 Let me tell you, the Advanced Math exam will come in two days. 627 00:34:08,270 --> 00:34:09,880 The results in regular exams will be included in the total score. 628 00:34:09,900 --> 00:34:11,780 The result in the final exam will influence the comprehensive score. 629 00:34:11,810 --> 00:34:13,010 If the comprehensive score doesn't meet the standard, 630 00:34:13,030 --> 00:34:14,239 it will definitely affect graduation. 631 00:34:14,270 --> 00:34:16,420 So, don't fail the exam. 632 00:34:17,070 --> 00:34:19,110 Even if I fail, Chen Miren will be the bottom of the class, 633 00:34:19,179 --> 00:34:20,900 not me. 634 00:34:29,630 --> 00:34:31,580 Zhong Wei, can you concentrate? 635 00:34:34,760 --> 00:34:36,340 The new chapter of A Caged Bird 636 00:34:36,340 --> 00:34:37,739 is really interesting. 637 00:34:38,199 --> 00:34:39,159 Listen. 638 00:34:39,190 --> 00:34:41,290 The male lead wants to pursue the heroine, who is the class belle. 639 00:34:41,570 --> 00:34:43,409 The heroine has bad grades. 640 00:34:43,429 --> 00:34:46,170 So the male lead wants to lend his notes to her. 641 00:34:46,310 --> 00:34:48,370 But he doesn't want to hurt her pride. 642 00:34:48,870 --> 00:34:50,449 So the male lead gives the notes 643 00:34:50,480 --> 00:34:52,510 to the heroine's best friend. 644 00:34:52,540 --> 00:34:54,389 Chen Miren, is it sweet? 645 00:34:56,760 --> 00:34:59,120 Chen Miren, no need to return it to me in a rush. 646 00:35:02,460 --> 00:35:04,270 Is it sweet? 647 00:35:06,530 --> 00:35:08,930 A little salty. I'm going to buy some water. 648 00:35:10,140 --> 00:35:11,020 Chen Miren, 649 00:35:11,040 --> 00:35:12,260 Zhong Wei was looking for you everywhere. 650 00:35:12,290 --> 00:35:12,940 What does he want? 651 00:35:13,410 --> 00:35:14,580 Help me give it back to Zhong Wei. 652 00:35:17,110 --> 00:35:19,100 Zhong Wei's class notes. 653 00:35:19,700 --> 00:35:21,170 Seeing this is like cheating. 654 00:35:30,540 --> 00:35:32,880 ♫I don't need to doubt that I've fallen completely♫ 41059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.