All language subtitles for MSW 2001 The Last Free Man.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,600 --> 00:01:20,400 - [Breathing heavily] 2 00:01:21,803 --> 00:01:23,203 [Dogs barking in background] 3 00:01:23,305 --> 00:01:25,405 [Men yelling indistinctly] 4 00:01:29,411 --> 00:01:31,811 - Something's gone through here! 5 00:01:35,217 --> 00:01:36,816 - He's headed for the creek! 6 00:01:36,918 --> 00:01:38,551 - Let's get him! 7 00:01:38,653 --> 00:01:40,253 [Men yelling] 8 00:01:49,631 --> 00:01:51,598 - Rick's got somethin' in his mouth! 9 00:01:53,001 --> 00:01:54,768 - Head left here! 10 00:01:56,171 --> 00:01:57,771 [Men yelling indistinctly] 11 00:02:06,348 --> 00:02:09,215 - All right! Come on, boys! Let's get him! 12 00:02:41,580 --> 00:02:43,714 - Samuel Pinkney was accused of killing 13 00:02:43,816 --> 00:02:45,415 a white plantation owner. 14 00:02:45,517 --> 00:02:47,851 Some of what you've been taught about the American 15 00:02:47,953 --> 00:02:52,456 south before the civil war is true, some is not. 16 00:02:52,558 --> 00:02:55,425 Sam was condemned without a trial and killed for crimes 17 00:02:55,527 --> 00:02:58,495 that my research suggests he did not commit. 18 00:02:58,597 --> 00:03:00,697 He had lived peaceably on a plantation in Culpepper, 19 00:03:00,799 --> 00:03:03,433 Virginia, owned by one Sarah McCullough. 20 00:03:03,535 --> 00:03:06,436 Unfortunately, we may never know the whole story regarding 21 00:03:06,538 --> 00:03:10,140 Samuel Pinkney and this is both a sad fact of history 22 00:03:10,242 --> 00:03:13,710 and, for me, a personal tragedy because... 23 00:03:15,581 --> 00:03:18,682 Samuel Pinkney was my distant grandfather. 24 00:03:18,784 --> 00:03:21,184 [People murmuring] 25 00:03:21,286 --> 00:03:25,122 I do wish we had a complete picture so that Samuel Pinkney 26 00:03:25,224 --> 00:03:27,557 would finally be free. 27 00:03:29,294 --> 00:03:31,228 Thank you. 28 00:03:39,805 --> 00:03:41,538 - Professor Hawkins? 29 00:03:41,640 --> 00:03:42,539 - Yes? 30 00:03:42,641 --> 00:03:44,241 - Jessica Fletcher. 31 00:03:44,343 --> 00:03:45,475 - Oh, the writer? 32 00:03:45,577 --> 00:03:46,443 - Yes. 33 00:03:46,545 --> 00:03:48,111 - Ha! I've read several of your books. 34 00:03:48,213 --> 00:03:49,179 I enjoy them thoroughly. 35 00:03:49,281 --> 00:03:50,380 - Oh, thank you. 36 00:03:50,482 --> 00:03:54,184 You know, I was most intrigued by your lecture. 37 00:03:54,286 --> 00:03:58,055 You know, I believe that we may share a common heritage. 38 00:03:59,297 --> 00:04:00,396 - We do? 39 00:04:00,498 --> 00:04:02,364 - Well, I believe that Sarah McCullough, 40 00:04:02,466 --> 00:04:06,235 the woman you say owned Samuel Pinkney was 41 00:04:06,337 --> 00:04:08,771 a very distant aunt of mine. 42 00:04:08,873 --> 00:04:10,372 - Really? 43 00:04:10,474 --> 00:04:11,774 - Well, I've always heard about that 44 00:04:11,876 --> 00:04:14,376 side of my family who came over from Ireland and settled 45 00:04:14,478 --> 00:04:17,680 in Virginia, oh, around the turn of the 18th century. 46 00:04:17,782 --> 00:04:20,216 In fact, that is the reason I came down here. 47 00:04:20,318 --> 00:04:23,586 I wanted to come to Culpepper and try to make the connection. 48 00:04:23,688 --> 00:04:27,122 - Well, consider yourself connected. 49 00:04:27,225 --> 00:04:30,025 - I have to say though it's a little disconcerting to learn 50 00:04:30,127 --> 00:04:32,828 that my distant aunt was a slave owner. 51 00:04:32,930 --> 00:04:34,997 - Well, sadly, the skeleton of slavery 52 00:04:35,099 --> 00:04:37,867 resides in a lot of family closets down here. 53 00:04:37,969 --> 00:04:40,836 - Well, nevertheless, I do have 54 00:04:40,938 --> 00:04:45,374 a sense of responsibility and a need to apologize. 55 00:04:45,443 --> 00:04:46,609 - Ohh. 56 00:04:46,711 --> 00:04:50,079 The only responsibility you have we all have, and that's 57 00:04:50,181 --> 00:04:51,247 for the living. 58 00:04:51,349 --> 00:04:53,716 - Well, I couldn't agree more. 59 00:04:53,818 --> 00:04:57,653 How are you so sure that Samuel was owned 60 00:04:57,755 --> 00:04:59,288 by Sarah McCullough? 61 00:04:59,390 --> 00:05:02,391 - Well, this... 62 00:05:04,795 --> 00:05:07,329 Read the inscription. 63 00:05:08,532 --> 00:05:14,536 - "To Samuel Pinkney from S. McCullough"? 64 00:05:15,300 --> 00:05:17,199 - My cousin gave this to me several months ago 65 00:05:17,302 --> 00:05:19,735 and it prompted me to look further into things. 66 00:05:19,837 --> 00:05:21,837 Maybe you have some information that could help me 67 00:05:21,940 --> 00:05:23,039 fill in some of the blanks. 68 00:05:23,141 --> 00:05:25,875 - I really don't know anything about my aunt, 69 00:05:25,977 --> 00:05:28,010 but I am curious. 70 00:05:28,112 --> 00:05:31,647 You said in your lecture that you believed that Samuel 71 00:05:31,749 --> 00:05:33,683 was wrongly accused of murder. 72 00:05:33,785 --> 00:05:36,686 Tell me, what facts lead you to that conclusion? 73 00:05:36,788 --> 00:05:38,554 - There's a cemetery, not too far from here, 74 00:05:38,656 --> 00:05:41,991 where I have found Samuel Pinkney�s second grave. 75 00:05:42,093 --> 00:05:43,960 - His second grave? 76 00:05:44,062 --> 00:05:49,532 - Miss Fletcher, Samuel Pinkney is buried in 2 places. 77 00:06:01,746 --> 00:06:07,750 - "Samuel Pinkney, born August 4, 1832. Died June 25, 1860." 78 00:06:07,852 --> 00:06:11,921 - Yes, those are the dates on this marker, 79 00:06:12,023 --> 00:06:16,626 but this is from a headstone in a cemetery in Pennsylvania. 80 00:06:16,728 --> 00:06:21,263 - "Samuel Pinkney, born August 4, 1832, Culpepper, Virginia, 81 00:06:21,366 --> 00:06:24,667 died November 6, 1894." 82 00:06:24,769 --> 00:06:26,135 This is the same man? 83 00:06:26,237 --> 00:06:27,937 - You tell me. 84 00:06:28,039 --> 00:06:30,606 According to the newspaper accounts from that period, 85 00:06:30,708 --> 00:06:33,476 Samuel Pinkney was killed here in Virginia and the dates 86 00:06:35,000 --> 00:06:37,067 on this marker correspond with that. 87 00:06:37,169 --> 00:06:41,504 But this is from a headstone that I had found in Pennsylvania 88 00:06:41,606 --> 00:06:43,506 in a county where my people settled. 89 00:06:43,608 --> 00:06:46,176 Now, both men have the same name, same date of birth, 90 00:06:46,278 --> 00:06:47,744 same town of origin. 91 00:06:47,846 --> 00:06:51,314 - But this death date is 30 years later. 92 00:06:51,416 --> 00:06:52,649 - Exactly. 93 00:06:52,751 --> 00:06:54,517 And there's some other facts that I found at the local 94 00:06:54,619 --> 00:06:56,986 historical society that don't line up either. 95 00:06:57,089 --> 00:07:00,290 - I'd be very interested to see those. 96 00:07:11,436 --> 00:07:14,504 - The white plantation owner who was murdered was named 97 00:07:14,606 --> 00:07:19,642 Robert Mercer and here's a photograph. 98 00:07:19,744 --> 00:07:22,579 - You know, judging from these glowing reports, you wonder 99 00:07:22,681 --> 00:07:25,014 why anybody would have wanted to murder him. 100 00:07:25,117 --> 00:07:27,250 He looks like a very decent sort of person. 101 00:07:27,352 --> 00:07:30,220 - One of our more noteworthy Virginia sons, 102 00:07:30,322 --> 00:07:33,890 lost before his time and murdered on his wedding night. 103 00:07:33,992 --> 00:07:35,525 I'm Stanford Thornton. 104 00:07:35,627 --> 00:07:37,127 I'm a longtime student of the south 105 00:07:37,229 --> 00:07:38,328 and war between the states. 106 00:07:39,500 --> 00:07:42,901 I assume you were discussing the Pinkney case. 107 00:07:43,003 --> 00:07:44,903 - Yes, do you know something about it? 108 00:07:45,005 --> 00:07:46,772 - I know it was a tragedy. 109 00:07:46,874 --> 00:07:50,175 The articles say he was going to receive a fair trial. 110 00:07:50,277 --> 00:07:52,711 It was just a shame that he chose to run. 111 00:07:52,813 --> 00:07:54,112 - Well, given the climate of the day, 112 00:07:54,215 --> 00:07:56,682 you wonder if Pinkney felt that the verdict was already 113 00:07:56,784 --> 00:07:58,984 in before the trial started. 114 00:07:59,086 --> 00:08:02,221 - I know there were abuses in the antebellum south, 115 00:08:02,323 --> 00:08:04,556 but not in our county. 116 00:08:04,658 --> 00:08:07,192 - That is, of course, if you don't consider 117 00:08:07,294 --> 00:08:09,428 slavery itself an abuse. 118 00:08:09,530 --> 00:08:12,664 - Oh, we all agree. Slavery was wrong. 119 00:08:12,766 --> 00:08:15,901 But I find that people are sometimes, shall I say, 120 00:08:16,003 --> 00:08:19,671 overeager to paint every southerner with the brush 121 00:08:19,773 --> 00:08:21,139 of racial bigotry. 122 00:08:21,242 --> 00:08:24,610 Our finer southern institutions are often misrepresented. 123 00:08:24,712 --> 00:08:27,813 I'm touching on that very topic in my lecture across 124 00:08:27,915 --> 00:08:29,047 the way in the park. 125 00:08:29,149 --> 00:08:32,651 - Hmm. Cassandra is lecturing here, too. 126 00:08:32,753 --> 00:08:34,620 - I'm sorry, I didn't catch your name. 127 00:08:36,000 --> 00:08:37,165 Ms... 128 00:08:37,268 --> 00:08:40,068 - Hawkins. Dr. Cassandra Hawkins. 129 00:08:40,170 --> 00:08:42,704 - What is your interest in the Pinkney case? 130 00:08:42,806 --> 00:08:46,308 - Samuel Pinkney was my distant grandfather. 131 00:08:46,410 --> 00:08:48,644 - Really? I see. 132 00:08:48,746 --> 00:08:53,615 I trust there's no agenda in your pursuit. 133 00:08:53,717 --> 00:08:55,150 - Agenda? 134 00:08:55,252 --> 00:08:59,087 - I believe that personal pilgrimages can sometimes lead 135 00:08:59,189 --> 00:09:01,690 people to make historical events what they want 136 00:09:01,792 --> 00:09:05,427 them to be rather than what they are. 137 00:09:05,529 --> 00:09:06,962 - I agree. 138 00:09:07,064 --> 00:09:09,765 - If you ladies will excuse me. 139 00:09:09,867 --> 00:09:13,235 Oh, dear. I must get to my lecture. 140 00:09:15,239 --> 00:09:18,173 - If anyone ever had an agenda. 141 00:09:18,275 --> 00:09:20,442 - That man's agenda's more obvious than a politician 142 00:09:21,200 --> 00:09:22,700 trying to get votes. 143 00:09:22,802 --> 00:09:23,634 - You know him? 144 00:09:23,736 --> 00:09:25,002 - Oh, he's forever trying 145 00:09:25,104 --> 00:09:27,304 to influence how we present history here at the museum, 146 00:09:27,406 --> 00:09:29,573 as if he's the self-appointed protector 147 00:09:29,675 --> 00:09:31,141 of all things southern. 148 00:09:31,244 --> 00:09:34,612 Would you be so kind as to put on these gloves? 149 00:09:34,714 --> 00:09:36,480 The letters are quite fragile. 150 00:09:36,582 --> 00:09:39,383 Now I have some documents that I think might be of some help 151 00:09:39,485 --> 00:09:43,754 and some personal effects from the McCullough estate. 152 00:09:43,856 --> 00:09:46,223 - You have some documents from my aunt Sarah? 153 00:09:46,325 --> 00:09:48,125 - Oh, yes, some were preserved. 154 00:09:48,227 --> 00:09:50,327 - Most, unfortunately, were lost. 155 00:09:50,429 --> 00:09:52,663 She didn't have any children so there was nobody 156 00:09:52,765 --> 00:09:55,099 left to maintain her legacy. 157 00:09:55,201 --> 00:09:57,668 - These are her letters? 158 00:09:57,770 --> 00:09:58,802 - Mm-hmm. 159 00:09:58,904 --> 00:10:00,971 - Uh-huh, I see. 160 00:10:01,073 --> 00:10:04,708 1846, 1852. 161 00:10:04,810 --> 00:10:06,944 - I think you're going to want to read this one. 162 00:10:07,046 --> 00:10:09,046 It should be dated June 20, 1860. 163 00:10:09,148 --> 00:10:10,547 It's about the murder. 164 00:10:10,650 --> 00:10:14,251 - Now that is just before Samuel died. 165 00:10:14,353 --> 00:10:17,288 - Now that was written to a friend, Abigail Pennington, 166 00:10:17,390 --> 00:10:19,123 in Charlottesville. 167 00:10:19,225 --> 00:10:23,494 - "Dear Abigail, you probably read in the papers 168 00:10:23,596 --> 00:10:28,165 "about the accusations leveled against my friend and faithful 169 00:10:28,267 --> 00:10:30,100 "servant, Samuel Pinkney, 170 00:10:30,202 --> 00:10:32,970 "regarding that dreadful murder. 171 00:10:33,072 --> 00:10:36,573 "But I sensed that something wasn't right at the reception 172 00:10:36,676 --> 00:10:39,443 the other day after the Mercer wedding." 173 00:10:39,545 --> 00:10:40,778 [Chatter] 174 00:10:40,880 --> 00:10:42,479 [Horses neighing] 175 00:10:51,200 --> 00:10:53,600 - Judge Martin! Well! What a pleasure! 176 00:10:53,702 --> 00:10:54,768 - Great to see you! 177 00:10:54,870 --> 00:10:56,770 - Why, thank you. 178 00:10:56,872 --> 00:10:59,372 Very nice to see you. 179 00:10:59,475 --> 00:11:01,274 [Overlapping chatter] 180 00:11:01,376 --> 00:11:02,709 [Horses neighing] 181 00:11:02,811 --> 00:11:04,411 - Oh, thank you. Please enjoy yourself. 182 00:11:04,513 --> 00:11:05,979 - Hello, people. Y'all come on in now. 183 00:11:06,081 --> 00:11:07,113 Come on in. 184 00:11:07,216 --> 00:11:09,349 - Ooh, Mary. 185 00:11:09,451 --> 00:11:13,186 You looked simply regal coming down that aisle. 186 00:11:13,288 --> 00:11:14,688 Tell me who made your dress. 187 00:11:14,790 --> 00:11:16,189 - I had it sent from Atlanta. 188 00:11:16,291 --> 00:11:18,158 - Oh, I believe you're spoiling this 189 00:11:18,260 --> 00:11:20,026 daughter of yours, Mr. Hart. 190 00:11:20,128 --> 00:11:23,396 - Well, nothing's too good for my Mary. 191 00:11:23,499 --> 00:11:24,998 - I should say so, sir. 192 00:11:25,100 --> 00:11:26,199 My, look at that picture. 193 00:11:26,301 --> 00:11:28,768 Culpepper's most beautiful young lady has stolen 194 00:11:28,871 --> 00:11:31,705 the heart of its most eligible bachelor. 195 00:11:31,807 --> 00:11:33,874 I know they're going to make a beautiful home up there 196 00:11:33,976 --> 00:11:36,109 on that big old spread of his. 197 00:11:39,400 --> 00:11:41,967 - My Princess has finally got her kingdom. 198 00:11:46,841 --> 00:11:49,074 - Miss Ashland, general. 199 00:11:50,778 --> 00:11:53,913 My lady, you look beautiful. 200 00:11:54,015 --> 00:11:56,582 - I did not fall in love with a piece of property, 201 00:11:56,684 --> 00:12:00,219 Jed Bucknell, I fell in love with a man, a man who isn't 202 00:12:00,321 --> 00:12:01,954 carried off by the first breeze that comes 203 00:12:02,056 --> 00:12:04,156 in fluttering her eyelashes. 204 00:12:04,258 --> 00:12:06,258 - Well, Mrs. Mercer, unlike some people 205 00:12:06,360 --> 00:12:07,960 here, I've been training to fight 206 00:12:08,062 --> 00:12:09,495 for our beloved south. 207 00:12:09,597 --> 00:12:12,998 Of course, I never dreamt I�d have to come back and fight 208 00:12:13,100 --> 00:12:14,433 for my girl, too. 209 00:12:14,535 --> 00:12:16,335 - What you consider a battle, I believe Mary would 210 00:12:16,437 --> 00:12:19,839 characterize as a willing surrender. 211 00:12:19,941 --> 00:12:22,541 - Sweet are the spoils of war. 212 00:12:22,643 --> 00:12:25,477 [Horse neighing] 213 00:12:25,580 --> 00:12:28,814 - Mary, would you just look at you. 214 00:12:28,916 --> 00:12:30,883 Your mother, god rest her soul, she would have 215 00:12:30,985 --> 00:12:32,384 been so proud. 216 00:12:32,486 --> 00:12:36,488 My goodness me, this is so exciting. 217 00:12:36,591 --> 00:12:37,823 - Miss Sarah. - Charles. 218 00:12:37,925 --> 00:12:39,725 - I brought the extra silverware. 219 00:12:39,827 --> 00:12:40,993 Where shall we put it? 220 00:12:41,095 --> 00:12:42,962 - Just have Sam drive it around back to the kitchen. 221 00:12:44,400 --> 00:12:46,333 Jim and Mary Bell are there, they'll attend to it. 222 00:12:46,435 --> 00:12:48,702 - Charles, I'm sorry I didn't get these to you yesterday, 223 00:12:48,804 --> 00:12:50,337 but we've been quite busy with plans 224 00:12:50,439 --> 00:12:51,505 for the wedding and all, 225 00:12:51,607 --> 00:12:53,740 and I guess that Sam just plum forgot. 226 00:12:53,842 --> 00:12:55,676 - They're just like children, aren't they? 227 00:12:55,778 --> 00:12:59,079 Always forgetting everything, except what time supper is. 228 00:12:59,181 --> 00:13:00,581 Pardon me. 229 00:13:02,451 --> 00:13:03,550 Well, I see he didn't forget 230 00:13:03,652 --> 00:13:05,452 to wear his Sunday best now, did he? 231 00:13:05,554 --> 00:13:07,154 If I didn't know any better, I'd say you were trying to 232 00:13:07,256 --> 00:13:09,189 upstage the lucky groom himself. 233 00:13:09,291 --> 00:13:10,624 - I was just trying to honor miss Mary 234 00:13:10,726 --> 00:13:13,827 on her special day, sir. Spend my own money. 235 00:13:13,929 --> 00:13:15,963 - Your own money? Is that a fact? 236 00:13:16,065 --> 00:13:17,397 - Yes, sir. 237 00:13:17,499 --> 00:13:18,498 - Miss McCullough. 238 00:13:18,601 --> 00:13:20,734 You're not paying this slave wages, are you? 239 00:13:20,836 --> 00:13:22,302 - He earns it. 240 00:13:22,404 --> 00:13:25,973 It's not much, but it's an incentive to do good work. 241 00:13:26,075 --> 00:13:27,808 - You do yourself one better, ma'am, 242 00:13:27,910 --> 00:13:30,010 if you get a hold of a good overseer. 243 00:13:30,112 --> 00:13:31,712 His whip would give Sam plenty of incentive 244 00:13:31,814 --> 00:13:33,580 to do a good job. Ain't that right, Sam? 245 00:13:33,682 --> 00:13:36,116 Won't it, Sam? 246 00:13:36,218 --> 00:13:39,453 Why, that is a mighty fine vest you're wearing there, Sam. 247 00:13:39,555 --> 00:13:41,154 Don't get all touchy with me, boy. 248 00:13:41,257 --> 00:13:45,025 I'm just looking at your fancy button now. 249 00:13:45,127 --> 00:13:47,794 Now you see what you made me go and do? 250 00:13:47,896 --> 00:13:49,496 Slaves shouldn't be wearing such things anyway, 251 00:13:49,598 --> 00:13:51,698 should they? 252 00:13:51,800 --> 00:13:53,200 - Ah! 253 00:13:54,100 --> 00:13:56,000 That was uncalled for. 254 00:13:56,102 --> 00:13:57,701 - What's uncalled for, miss McCullough, is you paying 255 00:13:57,804 --> 00:13:59,470 this slave wages. 256 00:13:59,572 --> 00:14:01,105 - Here now! 257 00:14:01,207 --> 00:14:03,307 Why don't y'all just make your way right on 258 00:14:03,409 --> 00:14:06,610 into the house? I know Mary Bell's got some treats 259 00:14:06,712 --> 00:14:08,412 and spice punch for everybody. 260 00:14:08,514 --> 00:14:12,483 I think we could all stand to cool down a little bit here. 261 00:14:12,585 --> 00:14:14,618 Jeb! 262 00:14:14,720 --> 00:14:15,719 - Sam? 263 00:14:15,822 --> 00:14:17,154 I'll be seeing you, boy. 264 00:14:17,256 --> 00:14:19,123 Yes, sir, Mr. Hobbs. 265 00:14:19,225 --> 00:14:21,025 - I will thank you to consider that today 266 00:14:21,127 --> 00:14:25,096 is Mary's wedding day and just leave it alone. 267 00:14:25,198 --> 00:14:26,697 - Now we don't want to ruin her special day, 268 00:14:26,799 --> 00:14:28,499 now would I, sir? 269 00:14:28,601 --> 00:14:30,334 Ma'am. 270 00:14:31,370 --> 00:14:35,873 - Sarah, my profound apologies. 271 00:14:35,975 --> 00:14:37,241 - Thank you, Charles. 272 00:14:37,343 --> 00:14:40,845 It's a good thing that someone still recognizes 273 00:14:40,947 --> 00:14:44,849 a violation of human dignity. 274 00:14:48,421 --> 00:14:50,654 [Dog barking] 275 00:14:50,756 --> 00:14:52,356 - Get. 276 00:14:53,593 --> 00:14:56,227 - I am sorry, Sam. 277 00:14:56,329 --> 00:14:57,962 - That's all right, miss Sarah. 278 00:14:58,064 --> 00:15:00,531 I'd best be getting this china around to the kitchen. 279 00:15:00,633 --> 00:15:02,800 This here old dog don't like me being here either. 280 00:15:02,902 --> 00:15:04,535 [Dog barking] 281 00:15:07,440 --> 00:15:08,806 Go on. 282 00:15:19,218 --> 00:15:21,252 - Yes, this is a very happy day for me, thank you. 283 00:15:21,354 --> 00:15:24,355 - Well, quite a party, Robert. 284 00:15:24,457 --> 00:15:25,890 - It's awful generous of Mr. Hobbs 285 00:15:25,992 --> 00:15:27,191 to put on such an affair. 286 00:15:27,293 --> 00:15:28,993 - Well, he does indulge that girl. 287 00:15:29,095 --> 00:15:30,461 But now you gotta. 288 00:15:30,563 --> 00:15:32,129 You better hang onto your purse. 289 00:15:32,231 --> 00:15:33,797 - I'll do my best to provide for her. 290 00:15:33,900 --> 00:15:35,132 - I'm sure you will, sir. 291 00:15:35,234 --> 00:15:37,368 But, you know, you could improve your financial 292 00:15:37,470 --> 00:15:40,137 position by simply selling me that 120 acres 293 00:15:40,239 --> 00:15:41,539 you've got next to my land. 294 00:15:41,641 --> 00:15:43,941 - As I said before, when I'm ready to sell it-- 295 00:15:44,043 --> 00:15:46,076 - I know. I'll be the first to know. 296 00:15:46,179 --> 00:15:47,178 - Yes, sir. 297 00:15:47,280 --> 00:15:48,746 - Ha ha ha. What I don't understand 298 00:15:48,848 --> 00:15:50,214 is why you don't put some crops 299 00:15:50,316 --> 00:15:52,783 in there--tobacco, keeping a grassland 300 00:15:52,885 --> 00:15:54,151 can't be the most profitable. 301 00:15:54,253 --> 00:15:56,253 - Oh, that's quite an undertaking. 302 00:15:56,355 --> 00:15:57,588 - Sure. 303 00:15:58,400 --> 00:15:59,633 - I can handle a few cattle and sheep, and, of course, 304 00:15:59,735 --> 00:16:01,034 I have my leather goods business. 305 00:16:01,136 --> 00:16:02,936 - Now I know a man in Lauden county, 306 00:16:03,038 --> 00:16:05,338 he's about to sell some real good field hands. 307 00:16:05,440 --> 00:16:07,407 Why, with the work they'd offer, you could recoup your 308 00:16:07,509 --> 00:16:08,508 investment rather quickly. 309 00:16:08,610 --> 00:16:11,111 - I don't reckon I�m ready for all that. 310 00:16:11,213 --> 00:16:13,380 - Well--ha ha--look, Robert, 311 00:16:13,482 --> 00:16:16,249 I know you're not partial to owning slaves. 312 00:16:16,351 --> 00:16:18,184 So, you just get yourself a few. 313 00:16:18,287 --> 00:16:20,420 You don't have to work the poor creatures to death. 314 00:16:20,522 --> 00:16:21,922 I mean, you'll be doing them a favor-- 315 00:16:22,024 --> 00:16:24,224 you provide them a home and meals. 316 00:16:24,326 --> 00:16:26,593 It's better than they could do on their own out there. 317 00:16:26,695 --> 00:16:28,361 - Will I have to dance all afternoon 318 00:16:28,463 --> 00:16:30,297 and never once with my husband? 319 00:16:30,399 --> 00:16:31,531 - If you'll excuse me, Mr. Ashland. 320 00:16:31,633 --> 00:16:33,333 - Certainly, sir. Ma'am. 321 00:16:37,072 --> 00:16:39,606 - So I need to know how much livestock and how many hands 322 00:16:39,708 --> 00:16:41,708 you want to sell. So, you get back to me. 323 00:16:41,810 --> 00:16:43,109 - Powder flask and bullet holder. 324 00:16:43,211 --> 00:16:44,744 And best of all, gentlemen, 325 00:16:48,100 --> 00:16:52,002 it fires 6 shots before having to reload. 326 00:16:52,104 --> 00:16:53,003 Yes, sir. 327 00:16:53,105 --> 00:16:55,806 I get 6 Yankees within 50 yards... 328 00:16:55,908 --> 00:16:59,009 I'll show them just how hot old Dixieland can be. 329 00:16:59,111 --> 00:17:01,679 - Well, let's just hope this whole thing 330 00:17:01,781 --> 00:17:04,248 can be resolved without bloodshed. 331 00:17:04,350 --> 00:17:06,150 - With all due respect, Mr. Hobbs, 332 00:17:06,252 --> 00:17:08,419 those Yankees have proven they're not willing to uphold 333 00:17:08,521 --> 00:17:09,353 our rights here in the south. 334 00:17:09,455 --> 00:17:10,588 So, why, I'm afraid, sir, 335 00:17:10,690 --> 00:17:11,855 we're just going to have to assert ourself 336 00:17:11,958 --> 00:17:13,457 by a show of arms. 337 00:17:13,559 --> 00:17:14,592 - Well, I've certainly taken 338 00:17:14,694 --> 00:17:16,126 that position in my newspaper 339 00:17:16,229 --> 00:17:17,394 and I've only had a handful 340 00:17:17,496 --> 00:17:19,096 of naysayers attack my editorials. 341 00:17:19,198 --> 00:17:21,165 - Mr. Ashland, you are preaching to the choir here 342 00:17:21,267 --> 00:17:22,666 with that rag, sir. 343 00:17:22,768 --> 00:17:23,634 Why, everybody in this room 344 00:17:23,736 --> 00:17:25,302 knows exactly what our priorities are. 345 00:17:25,404 --> 00:17:26,637 Don't we, gentlemen? 346 00:17:26,739 --> 00:17:28,872 - We start a war with the Yankees, and for every gun 347 00:17:28,975 --> 00:17:33,210 of ours, they're got factories up north can make 100. 348 00:17:33,800 --> 00:17:37,569 - Mr. Mercer, are you saying they're better than US? 349 00:17:37,671 --> 00:17:41,306 - No, not better, bigger. 350 00:17:41,408 --> 00:17:44,509 If there's a war, they'll just keep coming and coming. 351 00:17:50,183 --> 00:17:52,350 - I reckon if you're not vested in the south, 352 00:17:52,452 --> 00:17:54,319 then you have no interest in preserving her. 353 00:17:54,421 --> 00:17:57,322 - Your implication, Mr. Bucknell? 354 00:17:57,424 --> 00:17:59,524 - My implication, Mr. Mercer? 355 00:17:59,626 --> 00:18:00,792 Well, let's see, 356 00:18:00,894 --> 00:18:03,228 you're always off doing business with the northerners. 357 00:18:03,330 --> 00:18:05,964 Why, I even hear you're a proponent of free cotton. 358 00:18:06,066 --> 00:18:08,133 Now, could you explain that free cotton to me when you 359 00:18:08,201 --> 00:18:09,834 have to pay a slave to pick it? 360 00:18:09,936 --> 00:18:12,704 - The idea has merit, that's all. 361 00:18:12,806 --> 00:18:14,939 - It better be all, Mr. Mercer. 362 00:18:15,041 --> 00:18:16,141 It better be. 363 00:18:16,243 --> 00:18:19,210 ? Oh, I wish I was in the land of cotton ? 364 00:18:19,312 --> 00:18:21,179 ? old times there... ? 365 00:18:21,281 --> 00:18:22,180 Mr. Hobbs, sir! 366 00:18:22,282 --> 00:18:23,548 - Yes, sir. 367 00:18:25,252 --> 00:18:27,852 - Do you mind, sir, if I keep this in your gun case 368 00:18:27,954 --> 00:18:28,887 for safekeeping? 369 00:18:28,989 --> 00:18:30,722 - Not at all. 370 00:18:42,903 --> 00:18:44,435 - Sarah. 371 00:18:45,800 --> 00:18:47,132 - Everything all right, Charles? 372 00:18:47,234 --> 00:18:48,133 - Fine, fine. 373 00:18:48,235 --> 00:18:49,535 We just ran out of ice, 374 00:18:49,637 --> 00:18:52,104 so I just want to make sure y'all are comfortable. 375 00:18:52,206 --> 00:18:53,472 - Well, I think that uncomfortable 376 00:18:53,574 --> 00:18:55,074 is the proper word. 377 00:18:55,176 --> 00:18:57,843 We're all overstuffed as housecats around here. 378 00:18:57,945 --> 00:19:00,479 Now, look, I could have Sam run over to my ice house 379 00:19:00,581 --> 00:19:01,713 and get some. 380 00:19:01,816 --> 00:19:04,016 - Oh, now, Sam doesn't have to be out running around. 381 00:19:04,118 --> 00:19:05,217 - Is there a problem? 382 00:19:05,319 --> 00:19:06,518 - Excuse me, sir. 383 00:19:06,620 --> 00:19:08,587 Mr. Hobbs, the guests are wondering when you're fixing 384 00:19:08,689 --> 00:19:09,855 to cut the cake. 385 00:19:11,000 --> 00:19:13,901 - They're having trouble finding the bride and groom. 386 00:19:14,003 --> 00:19:15,202 - Have you see them? - Yes, I have. 387 00:19:15,304 --> 00:19:17,371 - Well, I've seen Robert. Robert's out back with Sam. 388 00:19:17,473 --> 00:19:19,006 - Well, how about I go fetch him? 389 00:19:19,108 --> 00:19:20,040 - Would you do that? 390 00:19:20,143 --> 00:19:21,709 And have him meet US in the ballroom. 391 00:19:21,811 --> 00:19:23,444 - I certainly will. 392 00:19:30,319 --> 00:19:31,285 Sam? 393 00:19:31,387 --> 00:19:32,453 - Miss Sarah. 394 00:19:32,555 --> 00:19:35,055 - Robert, everything all right? Sam? 395 00:19:35,158 --> 00:19:36,123 - Oh, yes, ma'am. 396 00:19:36,225 --> 00:19:37,591 The wagon was sounding a little funny. 397 00:19:37,693 --> 00:19:38,726 Probably just a split rim. 398 00:19:38,828 --> 00:19:40,728 - Yeah. Robert, they're looking for you. 399 00:19:40,830 --> 00:19:42,396 They're getting ready to cut the cake. 400 00:19:42,498 --> 00:19:43,998 - I better be getting back inside. 401 00:19:44,100 --> 00:19:45,566 - Charles said they run out of ice. 402 00:19:45,668 --> 00:19:48,802 Sam, could y'all run over to our place and get some? 403 00:19:48,905 --> 00:19:50,037 - Oh, yes, ma'am. 404 00:19:50,139 --> 00:19:51,272 - Sam, why don't you fetch some over at my place? 405 00:19:51,374 --> 00:19:52,373 It's closer. 406 00:19:52,800 --> 00:19:53,899 - Sure enough, Mr. Mercer. 407 00:19:54,001 --> 00:19:54,900 - Here. 408 00:19:55,002 --> 00:19:56,935 You'll need these. 409 00:19:57,037 --> 00:19:58,537 - Thank you. 410 00:20:03,677 --> 00:20:06,712 - Don't be too long, Sam. 411 00:20:09,917 --> 00:20:13,252 - I appreciate your trust in Sam. 412 00:20:13,354 --> 00:20:14,353 - Well, how's that? 413 00:20:14,455 --> 00:20:15,888 - With your keys? 414 00:20:15,990 --> 00:20:18,457 Most people around these parts wouldn't do that. 415 00:20:18,559 --> 00:20:21,560 - Who's not going to trust Sam? 416 00:20:35,409 --> 00:20:39,244 - [Crying] Jeb, this isn't the time or the place. 417 00:20:41,400 --> 00:20:42,799 - Mary? 418 00:20:42,901 --> 00:20:44,301 There you are. 419 00:20:44,403 --> 00:20:47,504 I believe they're wanting to cut the cake. 420 00:20:47,606 --> 00:20:48,672 - Well, yes, of course. 421 00:20:48,774 --> 00:20:50,807 Everybody wants to see the lovely bride. 422 00:20:50,909 --> 00:20:54,110 So pure and altogether innocent. 423 00:20:58,016 --> 00:21:00,350 I guess our little Princess just can't handle all 424 00:21:00,452 --> 00:21:04,354 the emotions of her newfound bliss. 425 00:21:30,222 --> 00:21:31,554 - I want you to say it. 426 00:21:31,656 --> 00:21:33,056 - Say what? 427 00:21:33,158 --> 00:21:34,958 - Call me by my name. 428 00:21:42,444 --> 00:21:44,677 - Mrs. Robert Mercer. 429 00:21:44,779 --> 00:21:46,546 - Mmm. 430 00:21:48,383 --> 00:21:49,983 [Moaning] 431 00:21:51,052 --> 00:21:54,120 [2 thumps] 432 00:21:54,575 --> 00:21:56,022 - I thought I heard something. 433 00:21:56,124 --> 00:21:58,958 - It's just the beating of my heart. 434 00:21:59,060 --> 00:22:00,994 [Chuckling] 435 00:22:02,564 --> 00:22:03,463 - Mmm! 436 00:22:03,565 --> 00:22:04,464 [Crash] 437 00:22:04,566 --> 00:22:05,698 [Horse neighing] 438 00:22:06,800 --> 00:22:08,233 - What is it? 439 00:22:08,335 --> 00:22:09,501 - I don't know. 440 00:22:09,603 --> 00:22:10,669 There's something out there. 441 00:22:10,771 --> 00:22:12,671 I better check. 442 00:22:12,773 --> 00:22:14,773 - Oh, Robert, come now. 443 00:22:14,875 --> 00:22:18,010 - It'll only be a minute. 444 00:22:22,983 --> 00:22:25,684 I think someone's down at the harness shop. 445 00:22:25,786 --> 00:22:27,586 - Can you see anything? 446 00:22:27,688 --> 00:22:29,421 - No, I can't. 447 00:22:29,523 --> 00:22:31,590 I'll be right back. 448 00:22:31,692 --> 00:22:34,326 - I'm not going anywhere. 449 00:22:34,428 --> 00:22:37,362 [Door opens and closes] 450 00:22:53,914 --> 00:22:55,814 [Door creaking] 451 00:23:23,000 --> 00:23:24,967 [Creaking] 452 00:23:25,870 --> 00:23:27,937 [Man breathing] 453 00:23:28,039 --> 00:23:30,573 - What are you doing here? 454 00:23:30,675 --> 00:23:33,776 [Gunshots] 455 00:23:33,878 --> 00:23:36,645 - Robert! 456 00:23:39,016 --> 00:23:40,282 - Hyah! 457 00:23:40,384 --> 00:23:42,818 [Horse neighing] 458 00:23:48,526 --> 00:23:50,259 - Robert. 459 00:23:54,100 --> 00:23:56,501 Mary, I promise you, this tragedy 460 00:23:56,603 --> 00:23:58,269 will not go unpunished. 461 00:23:58,371 --> 00:24:01,873 I can assure you I will use every resource at my disposal 462 00:24:01,975 --> 00:24:03,941 to bring whoever did this to justice. 463 00:24:04,043 --> 00:24:06,344 - Mary, you say you saw a man on horseback. 464 00:24:06,446 --> 00:24:07,945 - Yes. 465 00:24:08,047 --> 00:24:08,913 - What did he look like? 466 00:24:09,015 --> 00:24:10,648 - I didn't see his face. 467 00:24:10,750 --> 00:24:12,016 - Was it a slave? 468 00:24:12,118 --> 00:24:13,584 - No. 469 00:24:13,686 --> 00:24:17,088 Would you please stop asking me all these questions? 470 00:24:18,100 --> 00:24:21,301 - Cornelius, Jeb, please! 471 00:24:22,137 --> 00:24:24,104 - Who'd do such a thing? 472 00:24:24,206 --> 00:24:25,505 - I don't know. 473 00:24:25,607 --> 00:24:28,308 I can't even imagine. 474 00:24:30,345 --> 00:24:31,845 - Charles. 475 00:24:31,947 --> 00:24:33,613 - What have you got there, Mr. Ashland? 476 00:24:33,715 --> 00:24:35,982 - It's a button, a brass button. 477 00:24:36,085 --> 00:24:37,918 - Let me see that. 478 00:24:38,020 --> 00:24:40,220 - That's Sarah's slave's button. 479 00:24:41,300 --> 00:24:42,566 - Are you sure? 480 00:24:42,668 --> 00:24:46,103 - Positive. Saw the same button on that vest of his. 481 00:24:46,205 --> 00:24:48,138 - Let's go. 482 00:24:56,849 --> 00:25:00,884 - Now remember, boys, we don't want to scare this slave off 483 00:25:00,986 --> 00:25:02,586 or hurt miss Sarah. 484 00:25:02,688 --> 00:25:06,757 Y'all take it slow and easy until we get to the barn. 485 00:25:15,000 --> 00:25:16,767 [Nickering] 486 00:25:17,837 --> 00:25:19,303 - Come on out, Sam! 487 00:25:19,405 --> 00:25:21,004 We know you're in there! 488 00:25:21,107 --> 00:25:22,406 - There's a light on in the barn, gentlemen. 489 00:25:23,522 --> 00:25:24,588 I think he's home. 490 00:25:24,690 --> 00:25:26,022 - Come on out, Sam! 491 00:25:26,125 --> 00:25:28,125 - Yeah, Sam, come on out! 492 00:25:30,362 --> 00:25:32,129 - Sam! 493 00:25:32,231 --> 00:25:33,930 Where are you, boy? We know you're in here. 494 00:25:34,032 --> 00:25:36,600 Come on, boy! Come on, boy! 495 00:25:36,702 --> 00:25:37,968 Where are you, Sam? 496 00:25:38,070 --> 00:25:39,503 Where are you? 497 00:25:39,605 --> 00:25:40,937 - Check in the stalls. 498 00:25:41,039 --> 00:25:44,274 - Be careful, boys. He could have a weapon. 499 00:25:44,376 --> 00:25:46,409 - Hold on, y'all. I got him. 500 00:25:46,512 --> 00:25:48,979 [All yelling at once] 501 00:25:57,100 --> 00:25:59,200 - I'm going to hurt you, Sam. 502 00:25:59,302 --> 00:26:00,568 - Throw that! 503 00:26:00,670 --> 00:26:02,604 - [Grunting] 504 00:26:05,208 --> 00:26:07,308 - [Groaning] 505 00:26:07,410 --> 00:26:08,409 - Bring it down! 506 00:26:08,512 --> 00:26:09,377 - Aah! 507 00:26:09,479 --> 00:26:10,478 - Come on! Get him up! 508 00:26:10,580 --> 00:26:11,546 - Get him up! Get him up! 509 00:26:11,648 --> 00:26:13,715 - There you go! - Hold it! Hold it! 510 00:26:13,817 --> 00:26:15,216 - I've got it. 511 00:26:15,318 --> 00:26:17,652 - What did Robert Mercer ever do to you to deserve what you 512 00:26:17,754 --> 00:26:18,653 done to him, boy? 513 00:26:18,755 --> 00:26:19,854 - I ain't done nothing. 514 00:26:19,956 --> 00:26:21,823 - Don't lie to me! - Aah! 515 00:26:21,925 --> 00:26:23,358 - Hold up! We'll tie him! 516 00:26:23,460 --> 00:26:26,060 - What in the world is going on? 517 00:26:26,162 --> 00:26:27,262 - Stay out of this, miss McCullough. 518 00:26:27,364 --> 00:26:29,030 It's got nothing to do with you, ma'am. 519 00:26:30,000 --> 00:26:31,133 - For no reason? 520 00:26:31,235 --> 00:26:33,602 You're about to hang a man I've known since he was a boy? 521 00:26:33,704 --> 00:26:35,537 It's got everything to do with me. 522 00:26:35,639 --> 00:26:39,074 - Sarah, poor Robert Mercer was murdered tonight. 523 00:26:39,176 --> 00:26:40,275 - Murdered? 524 00:26:40,377 --> 00:26:42,344 - Yeah, we found this here button 525 00:26:42,446 --> 00:26:45,614 no more than 3 feet from where somebody shot him. 526 00:26:45,716 --> 00:26:48,150 Now you tell me that isn't Sam's. 527 00:26:48,252 --> 00:26:50,886 - Off of Sam's fancy vest he's wearing. 528 00:26:50,988 --> 00:26:52,421 - Mr. Bucknell tore that button off. 529 00:26:52,523 --> 00:26:53,922 - Shut up. - Well, he's right. 530 00:26:54,024 --> 00:26:55,757 - Anybody could have picked it up. 531 00:26:55,859 --> 00:26:57,592 - They never did find that button. 532 00:26:57,694 --> 00:27:00,495 - You accusing one of US, boy? Huh? Uh! 533 00:27:00,597 --> 00:27:02,097 - Aah! 534 00:27:02,199 --> 00:27:03,865 - Lookee here. What have we got? 535 00:27:03,967 --> 00:27:05,700 Look what he stole. 536 00:27:05,803 --> 00:27:08,737 Not only is he a lying murderer, he is also a thief. 537 00:27:10,300 --> 00:27:13,635 - That's his watch. 538 00:27:13,737 --> 00:27:17,372 - "To Samuel Pinkney from S. McCullough." 539 00:27:17,474 --> 00:27:20,708 - He didn't steal it. I gave it to him. 540 00:27:20,810 --> 00:27:22,277 - What are you doing, Sarah? 541 00:27:22,379 --> 00:27:24,078 Pandering to your slave? 542 00:27:24,180 --> 00:27:25,513 - He does deliveries for me. 543 00:27:25,615 --> 00:27:27,248 I want him to be on time. 544 00:27:27,350 --> 00:27:30,618 It's--it's just good business. 545 00:27:32,756 --> 00:27:35,290 Now, y'all listen to me. 546 00:27:35,392 --> 00:27:37,892 I'm as destroyed as everyone else about what has happened 547 00:27:37,994 --> 00:27:40,194 to Robert here, but to hang a man 548 00:27:40,297 --> 00:27:42,263 over a button is sheer lunacy. 549 00:27:42,365 --> 00:27:44,966 Now despite what y'all may think about my treatment 550 00:27:45,068 --> 00:27:49,604 of him, he is my legal property and you are not doing 551 00:27:49,706 --> 00:27:52,740 anything to him until the sheriff becomes involved 552 00:27:54,000 --> 00:27:57,043 and we have a proper investigation. 553 00:27:57,145 --> 00:27:59,512 Now you all get home and cool your heels. 554 00:27:59,614 --> 00:28:00,913 - Well, we're going to get the sheriff over here. 555 00:28:01,015 --> 00:28:02,915 You can't protect him. 556 00:28:04,085 --> 00:28:08,154 - You better stay put because if you run, I swear to god, 557 00:28:08,256 --> 00:28:12,758 I will personally hunt you down and shoot you like a dog. 558 00:28:17,899 --> 00:28:21,100 - Let's take care of that poor face. 559 00:28:21,769 --> 00:28:24,070 - I didn't kill Mr. Mercer. 560 00:28:24,172 --> 00:28:25,471 - I believe you. 561 00:28:25,573 --> 00:28:27,940 But what on earth were you doing in this barn 562 00:28:28,042 --> 00:28:30,576 at this hour of night? 563 00:28:30,678 --> 00:28:32,678 - I was out. 564 00:28:32,780 --> 00:28:35,047 - Where? 565 00:28:35,149 --> 00:28:38,851 Look, Sam, I want to believe you. 566 00:28:38,953 --> 00:28:42,321 But, doggone it, I can't if you're not forthcoming. 567 00:28:42,423 --> 00:28:45,458 - Please, ma'am, if you want to turn me over 568 00:28:45,560 --> 00:28:47,760 to those men, go ahead. 569 00:28:47,862 --> 00:28:49,128 They already think I'm guilty, 570 00:28:49,230 --> 00:28:50,663 so you can just pass your judgment 571 00:28:50,765 --> 00:28:52,098 and join right up with them. 572 00:28:52,200 --> 00:28:55,134 But I ain't telling you where I was. 573 00:29:02,577 --> 00:29:05,277 - "I don't believe Sam did it 574 00:29:05,380 --> 00:29:08,314 "and I intend to find out who did 575 00:29:08,416 --> 00:29:11,550 "and what I can do help this poor man, 576 00:29:11,652 --> 00:29:14,353 "who I consider my dear friend. 577 00:29:14,455 --> 00:29:17,023 Affectionately, Sarah McCullough." 578 00:29:17,125 --> 00:29:18,758 - And that's all we know about the whole affair, 579 00:29:18,860 --> 00:29:20,793 other than what's in the newspaper. 580 00:29:22,111 --> 00:29:24,278 Her endeavor to prove Pinkney�s innocence stopped 581 00:29:24,380 --> 00:29:25,412 with that letter. 582 00:29:25,514 --> 00:29:27,181 - Well, her efforts didn't necessarily 583 00:29:27,283 --> 00:29:29,550 stop, I mean, just what we know of them. 584 00:29:29,652 --> 00:29:30,718 - True. 585 00:29:30,820 --> 00:29:32,853 - Do you know any other facts about Sarah? 586 00:29:32,955 --> 00:29:36,123 - Well, by this time, she was a widow. 587 00:29:36,225 --> 00:29:38,125 Her husband had died several years earlier. 588 00:29:38,227 --> 00:29:39,293 The land records indicate 589 00:29:39,395 --> 00:29:41,495 that the estate was passed onto her. 590 00:29:41,597 --> 00:29:42,763 She sold most of it off, 591 00:29:42,865 --> 00:29:46,100 except for the house and a small parcel to sustain herself. 592 00:29:46,202 --> 00:29:49,570 - Another thing I'm curious about is Sarah's journal. 593 00:29:49,672 --> 00:29:51,472 Now it is alluded to in her letters. 594 00:29:51,574 --> 00:29:54,508 Is there any way that we could get our hands on that? 595 00:29:54,610 --> 00:29:56,810 - It's anybody's guess where that might be, 596 00:29:56,912 --> 00:29:58,846 if it still exists at all. 597 00:29:58,948 --> 00:30:00,814 - What do you know about Abigail Pennington, 598 00:30:00,916 --> 00:30:03,284 the woman that Sarah was writing to? 599 00:30:03,386 --> 00:30:06,520 - One of her relatives passed on a few years ago. 600 00:30:06,622 --> 00:30:08,055 They auctioned off her things. 601 00:30:08,157 --> 00:30:10,624 A woman over in Spotsylvania county bought the items, 602 00:30:10,726 --> 00:30:13,494 but I don't know believe they were of any historical value. 603 00:30:13,596 --> 00:30:16,630 - I don't suppose you could remember the name of the woman 604 00:30:18,300 --> 00:30:19,533 who bought them? 605 00:30:19,635 --> 00:30:21,034 - Miss Laura Lee Custer. 606 00:30:21,136 --> 00:30:22,836 She lives over in Fredericksburg. 607 00:30:22,938 --> 00:30:24,071 - Ah! 608 00:30:24,173 --> 00:30:25,873 Ok. 609 00:30:30,613 --> 00:30:32,212 - Oh, my. 610 00:30:32,314 --> 00:30:34,081 He finally got his audience. 611 00:30:34,183 --> 00:30:35,883 - [Speaking indistinctly] 612 00:30:39,530 --> 00:30:41,764 - I'd like to talk to him. 613 00:30:41,866 --> 00:30:42,932 - Why? 614 00:30:43,034 --> 00:30:44,567 You didn't get enough of his rhetoric already? 615 00:30:44,669 --> 00:30:47,770 - Well, I certainly don't appreciate his positions. 616 00:30:47,872 --> 00:30:50,439 But he claims to have reviewed some of the old documents 617 00:30:50,541 --> 00:30:53,142 and he might be just the person to help US 618 00:30:53,244 --> 00:30:56,712 to find Sarah's journal and some other clues. 619 00:30:56,814 --> 00:30:58,981 I'd like to lay down a challenge. 620 00:30:59,083 --> 00:31:00,549 - A challenge? Jessica. 621 00:31:00,651 --> 00:31:02,084 - ...meet these challenges head on for the sake 622 00:31:02,186 --> 00:31:03,686 of future generations. 623 00:31:03,788 --> 00:31:05,487 And that is why, my friends, 624 00:31:05,590 --> 00:31:08,557 it is so important-- to preserve the culture, 625 00:31:08,659 --> 00:31:10,859 we must preserve the past. 626 00:31:10,962 --> 00:31:12,761 Thank you. 627 00:31:14,332 --> 00:31:16,065 - Uh, Mr. Thornton. 628 00:31:16,167 --> 00:31:17,366 - Ah. Ladies. 629 00:31:17,468 --> 00:31:19,234 I am sorry you missed my speech. 630 00:31:19,337 --> 00:31:21,570 I addressed some of the issues we discussed earlier 631 00:31:21,672 --> 00:31:23,405 in more detail. 632 00:31:23,507 --> 00:31:25,941 I find that when you thoroughly examine the facts, 633 00:31:26,043 --> 00:31:28,510 it helps US all understand history a little bit better. 634 00:31:28,613 --> 00:31:31,080 - Oh, I couldn't agree with you more. 635 00:31:31,182 --> 00:31:33,382 Well, like, for instance, don't you find it curious 636 00:31:33,484 --> 00:31:37,553 the mention of a journal in Sarah McCullough's ledger? 637 00:31:37,655 --> 00:31:38,954 You did read it, of course. 638 00:31:39,056 --> 00:31:40,022 - I read the ledger. 639 00:31:40,124 --> 00:31:41,690 Yes, I don't recall mentioning the journal. 640 00:31:41,792 --> 00:31:43,359 - Yes, but if there was one and it 641 00:31:43,461 --> 00:31:45,928 turned up, you'd want to know about it? 642 00:31:46,030 --> 00:31:47,997 - Well, most assuredly. 643 00:31:48,099 --> 00:31:49,198 - Attention! 644 00:31:49,300 --> 00:31:50,966 Colonel Thornton, private Weber reporting 645 00:31:51,068 --> 00:31:53,068 for duty, sir. 646 00:31:53,170 --> 00:31:54,603 - Private Weber and I are involved 647 00:31:54,705 --> 00:31:55,971 in a civil war reenactment. 648 00:31:57,300 --> 00:31:58,533 - Oh. 649 00:31:58,635 --> 00:31:59,500 - These ladies here are reviewing 650 00:31:59,603 --> 00:32:01,236 their own little piece of history. 651 00:32:01,338 --> 00:32:03,037 They are researching the Pinkney case. 652 00:32:03,139 --> 00:32:05,106 - They're not part of the northern aggression, are they? 653 00:32:05,208 --> 00:32:06,641 I hope they don't want to change history. 654 00:32:06,743 --> 00:32:07,909 - Don't tell Billy. 655 00:32:08,011 --> 00:32:09,844 He doesn't know the war's over. 656 00:32:09,946 --> 00:32:12,380 - It's just that I find that colonel Thornton's desire 657 00:32:12,482 --> 00:32:15,750 to uphold the unique character and beauty of our people 658 00:32:15,852 --> 00:32:17,518 always seems to come under attack. 659 00:32:17,621 --> 00:32:19,320 Preserve the past, right, sir? 660 00:32:20,490 --> 00:32:24,926 - Well, no one is denying the unique beauty of the south. 661 00:32:25,028 --> 00:32:27,262 It's just that some people want to paint a picture that 662 00:32:27,364 --> 00:32:30,365 is inaccurate of its history. 663 00:32:30,467 --> 00:32:33,501 - This country still has a lot of disunion. 664 00:32:33,603 --> 00:32:35,803 I think that men like colonel Thornton serve US well 665 00:32:35,906 --> 00:32:39,641 by trying to solidify our cultural heritage. 666 00:32:39,743 --> 00:32:41,743 - Cultural heritage? 667 00:32:43,400 --> 00:32:46,701 Or do you mean racial division? 668 00:32:46,803 --> 00:32:48,369 - Well, you can call it what you will. 669 00:32:48,472 --> 00:32:51,739 But when a nation affirms its unifying traditions, there's 670 00:32:51,842 --> 00:32:55,410 always a lot less disagreement and a lot more unity. 671 00:32:55,512 --> 00:33:00,748 - Well, we certainly don't want to fight any wars again. 672 00:33:02,152 --> 00:33:04,385 - Good afternoon, ladies. 673 00:33:12,629 --> 00:33:15,330 - My husband put most of the Pennington antiques 674 00:33:15,432 --> 00:33:16,931 up here in the attic. 675 00:33:17,033 --> 00:33:19,934 You all are welcome to go through this, 676 00:33:20,036 --> 00:33:23,104 although I don't know where anything is. 677 00:33:23,206 --> 00:33:25,039 Oh, I'm kind of a pack rat. 678 00:33:25,141 --> 00:33:26,040 I like the antiques, 679 00:33:26,142 --> 00:33:28,643 but, well, I like the modern junk as well. 680 00:33:28,745 --> 00:33:30,778 - Well, thank you. We'll just start digging. 681 00:33:30,881 --> 00:33:33,047 - All right. Ha ha. 682 00:34:06,000 --> 00:34:08,634 - Well, I'm just so sorry. 683 00:34:08,736 --> 00:34:11,537 I would have sworn I kept that stuff up here somewhere. 684 00:34:11,639 --> 00:34:14,507 - Ha. You did check those 3 boxes. 685 00:34:14,609 --> 00:34:15,875 It says Pennington on this one here. 686 00:34:15,977 --> 00:34:17,176 - Yes, I've already looked there. 687 00:34:17,278 --> 00:34:19,945 There's just old china and crystal, mostly. 688 00:34:21,382 --> 00:34:22,315 - Wait a minute. 689 00:34:22,417 --> 00:34:23,783 What's this? 690 00:34:25,019 --> 00:34:26,585 - Jessica? 691 00:34:26,688 --> 00:34:29,288 - Just as I suspected. 692 00:34:34,529 --> 00:34:37,563 - 1872. 693 00:34:37,665 --> 00:34:39,832 - This box must have been packed 694 00:34:39,934 --> 00:34:42,735 right after the end of the war. 695 00:34:42,837 --> 00:34:46,572 You know, when I kept china and glass, I always put a wad 696 00:34:46,674 --> 00:34:49,475 of paper between the pieces so they don't get broken, 697 00:34:49,577 --> 00:34:52,311 just like these. 698 00:34:54,615 --> 00:34:58,117 - There's dozens of them in here. 699 00:35:06,928 --> 00:35:11,497 - 1868, 1866. 700 00:35:11,599 --> 00:35:16,769 - Wait, look, look, here's one. June 22, 1860. 701 00:35:16,871 --> 00:35:19,238 Well, that's just 2 days after the last letter. 702 00:35:25,413 --> 00:35:27,747 - It's from Sarah. 703 00:35:27,849 --> 00:35:29,448 [Laughs] 704 00:35:33,200 --> 00:35:34,566 " Dear Abigail, much has happened 705 00:35:34,668 --> 00:35:36,901 "since I wrote to you last. 706 00:35:37,004 --> 00:35:39,971 "In Sam's defense, I took it upon myself to look into this 707 00:35:40,073 --> 00:35:43,642 "dreadful matter regarding Robert Mercer's murder. 708 00:35:43,744 --> 00:35:47,545 "I went to the scene of this heinous crime, not having 709 00:35:47,648 --> 00:35:50,649 "the slightest notion of what I might find. 710 00:35:50,751 --> 00:35:54,419 "I noticed several peculiar things about the harness shop 711 00:35:54,521 --> 00:35:56,855 where Robert was killed." 712 00:36:33,000 --> 00:36:37,903 "Packages arrived and were sent on safely. 713 00:36:38,005 --> 00:36:41,072 Levi Stillman." Hmm. 714 00:37:24,700 --> 00:37:27,201 - We figure Sam was laying for him. 715 00:37:27,303 --> 00:37:31,072 Robert come through that door and bang. 716 00:37:32,608 --> 00:37:35,142 - I found this in the wall. 717 00:37:35,244 --> 00:37:36,777 - Hmm. 718 00:37:36,879 --> 00:37:39,246 Well, Mary said she heard 2 shots. 719 00:37:39,348 --> 00:37:40,681 This one must have missed. 720 00:37:40,783 --> 00:37:42,483 - Well, not many people have guns that 721 00:37:42,585 --> 00:37:44,552 can fire more than one shot. 722 00:37:44,654 --> 00:37:46,987 I know there are none at my place. 723 00:37:47,090 --> 00:37:50,157 - Well, Sam might have found one somewhere else. 724 00:37:50,259 --> 00:37:52,693 Why, Jeb Bucknell was showing US his Colt Walker pistol 725 00:37:52,795 --> 00:37:55,529 at the reception. He can fire 6 shots. 726 00:37:55,631 --> 00:37:59,033 - And does it take bullets that are conical like this? 727 00:37:59,135 --> 00:38:00,501 - Is that why you come up here? 728 00:38:00,603 --> 00:38:02,770 Just to stir up some implausible scenario? 729 00:38:02,872 --> 00:38:07,374 - No. Just trying to find the truth. 730 00:38:32,000 --> 00:38:35,035 There. There's a good boy. 731 00:38:35,137 --> 00:38:36,870 - Morning, miss Sarah. 732 00:38:36,972 --> 00:38:38,605 - Heh. Sheriff Underwood. 733 00:38:38,707 --> 00:38:40,874 I figured you'd be out here sooner or later. 734 00:38:40,976 --> 00:38:42,542 - You seen Sam today? 735 00:38:42,644 --> 00:38:44,511 - Oh, I'm sure he's around. 736 00:38:44,613 --> 00:38:46,246 - I'm not going to arrest him, 737 00:38:46,348 --> 00:38:48,782 at least not until I get all the evidence in. 738 00:38:48,884 --> 00:38:49,883 But you're going to have to promise me 739 00:38:49,985 --> 00:38:51,918 you'll keep a close eye on him for me. 740 00:38:52,020 --> 00:38:54,054 - So they can make it legal to hang me? 741 00:38:54,156 --> 00:38:57,290 - Sam, it's not going to do you any good to get antagonistic. 742 00:38:57,392 --> 00:38:59,459 I have to gather all these facts so that when the circuit 743 00:38:59,561 --> 00:39:03,063 magistrate comes through here, he can render a decision. 744 00:39:03,165 --> 00:39:06,833 - You might want to consider this in your investigation. 745 00:39:06,935 --> 00:39:09,702 I found it in Robert Mercer's harness shop. 746 00:39:09,805 --> 00:39:11,538 - Well, that looks like lead from a Colt revolver. 747 00:39:11,640 --> 00:39:13,840 - I understand that Jeb Bucknell has one of those. 748 00:39:13,942 --> 00:39:14,908 - Is that a fact? 749 00:39:15,010 --> 00:39:15,909 - Yeah, he was showing it 750 00:39:16,011 --> 00:39:17,210 off at the reception. 751 00:39:17,312 --> 00:39:20,513 - Heh. Well, I'll be going out there this afternoon. 752 00:39:20,615 --> 00:39:22,715 I think I'll just have a little talk with him about it. 753 00:39:22,818 --> 00:39:24,184 - Well, I'll be very interested to hear 754 00:39:24,286 --> 00:39:26,586 what he has to say. May I join you later? 755 00:39:29,000 --> 00:39:31,367 - Suit yourself. 756 00:39:33,438 --> 00:39:35,405 - He didn't come out here to reassure me 757 00:39:35,507 --> 00:39:36,973 that I'd be treated fairly. 758 00:39:37,075 --> 00:39:38,508 He came out here to check up on me. 759 00:39:38,610 --> 00:39:40,610 - No. He might be an advocate, Sam. 760 00:39:40,712 --> 00:39:43,379 - Miss Sarah, the day the law stands up for a slave be 761 00:39:43,481 --> 00:39:45,348 the day that them Blue Ridge mountains fall flat. 762 00:39:45,450 --> 00:39:46,983 - Yeah, but we've got to keep 763 00:39:47,085 --> 00:39:50,086 believing that we can convince them of the truth. 764 00:39:50,188 --> 00:39:53,723 - Believe. I tell you what I believe. 765 00:39:53,825 --> 00:39:57,093 I believe that we's all called on to bear something. 766 00:39:57,195 --> 00:39:59,462 No matter where you find yourselves, 767 00:39:59,564 --> 00:40:01,230 if you stand up for the truth, 768 00:40:01,332 --> 00:40:03,866 you're going to ruffle some feathers. 769 00:40:03,968 --> 00:40:05,468 You're going to experience some pain 770 00:40:05,570 --> 00:40:08,571 from those who don't want the truth. 771 00:40:16,247 --> 00:40:17,346 - I resent you even suggesting 772 00:40:19,200 --> 00:40:21,166 that my pistol killed Robert Mercer, sheriff. 773 00:40:21,268 --> 00:40:23,302 - Now, don't get yourself all in an uproar, Jeb. 774 00:40:23,404 --> 00:40:24,403 We just want to take a look at it. 775 00:40:24,505 --> 00:40:26,371 - Well, it couldn't be Jeb's gun, sheriff. 776 00:40:26,473 --> 00:40:29,274 I got that right here in my gun cabinet. 777 00:40:29,376 --> 00:40:32,578 - And every man who attended the reception knew it. 778 00:40:32,680 --> 00:40:35,214 - Aha, you see? 779 00:40:35,316 --> 00:40:41,420 Here it is, right there, the way I left it. 780 00:40:41,522 --> 00:40:42,654 - Charles? 781 00:40:42,756 --> 00:40:45,357 - Now we all saw Mr. Hobbs put that pistol in that case 782 00:40:45,459 --> 00:40:46,592 at the reception. 783 00:40:46,694 --> 00:40:48,293 [Clock chiming] 784 00:40:50,164 --> 00:40:51,863 - Well, it looks to be the same caliber. 785 00:40:51,966 --> 00:40:55,467 And if you'll notice, the markings on this mold 786 00:40:55,569 --> 00:40:58,537 match perfectly with the bullet miss Sarah found. 787 00:40:58,639 --> 00:40:59,871 - That slave of yours. 788 00:40:59,974 --> 00:41:01,206 That's what happened. 789 00:41:02,500 --> 00:41:04,066 He come here and he stole my pistol out of that box. 790 00:41:04,169 --> 00:41:07,036 - The last time anyone saw that pistol was right here 791 00:41:07,138 --> 00:41:08,704 when Charles put it away that evening. 792 00:41:08,807 --> 00:41:11,607 Now, Sam wasn't in the house after that. 793 00:41:11,709 --> 00:41:14,844 In fact, shortly afterwards I sent him out to get ice. 794 00:41:14,946 --> 00:41:18,514 - Are you saying that somebody at my daughter's reception 795 00:41:18,616 --> 00:41:21,651 stole that weapon and used it to murder Robert? 796 00:41:21,753 --> 00:41:23,219 - Sam got another slave to help him. 797 00:41:23,321 --> 00:41:24,487 That's what happened. 798 00:41:24,589 --> 00:41:26,823 There's more than one slave involved in this, sheriff. 799 00:41:29,500 --> 00:41:31,199 - Yeah, but what was the motive? 800 00:41:30,575 --> 00:41:32,734 Gentlemen, please. 801 00:41:32,836 --> 00:41:34,603 I mean, the fact that we're all 802 00:41:34,705 --> 00:41:37,672 overlooking is what reason would Sam have 803 00:41:37,775 --> 00:41:39,641 for killing Robert? 804 00:41:39,743 --> 00:41:41,043 - And somebody here did? 805 00:41:41,145 --> 00:41:43,345 - Well, you tell me. 806 00:41:43,447 --> 00:41:46,448 - Daddy, what's going on? 807 00:41:46,550 --> 00:41:47,983 - It's nothing, sweetheart. 808 00:41:48,085 --> 00:41:49,084 You go on. 809 00:41:49,186 --> 00:41:51,620 - Jeb, where's your pistol? 810 00:41:51,722 --> 00:41:53,255 - It's been misplaced, darling. 811 00:41:53,357 --> 00:41:55,057 But it'll turn up. 812 00:41:55,159 --> 00:41:56,391 - It's your gun. 813 00:41:56,493 --> 00:41:58,527 It's your gun that killed Robert. 814 00:41:58,629 --> 00:42:00,128 - Now you just settle yourself down. 815 00:42:00,230 --> 00:42:01,530 I had nothing to do with this. 816 00:42:01,632 --> 00:42:04,299 - You sure enough wanted him dead. 817 00:42:04,401 --> 00:42:06,802 - Now, Mary, you hush that kind of talk. 818 00:42:06,904 --> 00:42:09,071 - Mary, I was asleep in this house 819 00:42:09,173 --> 00:42:10,572 when Robert Mercer was killed. 820 00:42:10,674 --> 00:42:13,408 - He's right, Mary. Right here under our own roof. 821 00:42:13,510 --> 00:42:14,609 - You've got to believe me. 822 00:42:14,711 --> 00:42:16,244 I am telling you the truth on this. 823 00:42:16,346 --> 00:42:19,481 - Did you hate him that much? 824 00:42:24,455 --> 00:42:25,854 Hat Bucknell's pistol was used 825 00:42:25,956 --> 00:42:28,223 still doesn't eliminate Sam as a suspect. 826 00:42:28,325 --> 00:42:31,159 - You tell me, how did he get the gun out of the house? 827 00:42:31,261 --> 00:42:33,128 - I don't know. But the circuit magistrate 828 00:42:33,230 --> 00:42:34,329 will be through here in a few days 829 00:42:34,431 --> 00:42:36,932 and if we don't have something substantial by then, 830 00:42:37,034 --> 00:42:40,769 I'm afraid I'm going to have to arrest him. 831 00:42:40,871 --> 00:42:42,370 Good day, miss Sarah. 832 00:42:42,473 --> 00:42:44,439 - Good day, sheriff. 833 00:42:53,584 --> 00:42:55,150 - Oh, for god's sakes, Mary, 834 00:42:55,252 --> 00:42:56,151 will you please listen to me? 835 00:42:56,253 --> 00:42:57,385 - I will not discuss this further, Jeb. 836 00:42:57,488 --> 00:43:00,222 I will hear no more of your feeble explanations. 837 00:43:00,324 --> 00:43:02,124 - As you wish, Mary. 838 00:43:05,863 --> 00:43:08,797 - Tsk, tsk, tsk, tsk. 839 00:43:10,801 --> 00:43:14,503 - I'm sorry you had to find out about the pistol. 840 00:43:14,605 --> 00:43:18,473 - That's all so disturbing, so very disturbing. 841 00:43:18,575 --> 00:43:21,576 - Tell me, that day at the reception when I 842 00:43:21,678 --> 00:43:22,744 found you two-- 843 00:43:22,846 --> 00:43:26,314 - I did love Jeb, but I don't love him anymore. 844 00:43:26,416 --> 00:43:28,617 - And you told him that at the reception? 845 00:43:28,719 --> 00:43:32,187 - Yes. I mean, I told him that months ago. 846 00:43:32,289 --> 00:43:33,522 - Months? 847 00:43:35,300 --> 00:43:37,033 - I told him it was over. 848 00:43:37,135 --> 00:43:39,068 - And there wasn't any reason for him 849 00:43:39,170 --> 00:43:41,103 to believe that it wasn't true? 850 00:43:41,206 --> 00:43:43,506 - Absolutely none. 851 00:43:43,608 --> 00:43:47,710 Miss Sarah, I-I loved Robert. 852 00:43:47,812 --> 00:43:50,112 Will you excuse me? 853 00:44:01,492 --> 00:44:04,327 - Sam, so you didn't go 854 00:44:04,429 --> 00:44:06,596 into the house during the reception at all? 855 00:44:06,698 --> 00:44:09,932 - I didn't go in that house that whole day. 856 00:44:10,034 --> 00:44:12,735 Miss Sarah, I was just out back listening to the good 857 00:44:12,837 --> 00:44:14,570 time that y'all was having. 858 00:44:14,672 --> 00:44:17,740 - Now is there anyone who could vouch for you? 859 00:44:17,842 --> 00:44:20,843 - Mary Bell, Jim, you. 860 00:44:20,945 --> 00:44:22,879 You saw me with Mr. Mercer. 861 00:44:25,200 --> 00:44:27,166 But he ain't here to tell, now is he? 862 00:44:27,268 --> 00:44:29,569 In fact, they're probably going to use that against me. 863 00:44:29,671 --> 00:44:31,838 We wasn't doing anything but looking at a split rim. 864 00:44:31,940 --> 00:44:33,873 - And that's all you were doing? 865 00:44:33,975 --> 00:44:36,275 - Yes, ma'am, that's all we was doing. 866 00:44:36,377 --> 00:44:39,212 Miss Sarah, I appreciate all your efforts, but it ain't 867 00:44:39,314 --> 00:44:40,646 going to make a bit of difference. 868 00:44:40,748 --> 00:44:42,448 A slave is always guilty. 869 00:44:42,550 --> 00:44:43,950 - Well, we always have hopes, Sam. 870 00:44:44,052 --> 00:44:46,085 I mean, they can't take that away from US. 871 00:44:46,187 --> 00:44:47,653 - Hope. 872 00:44:47,755 --> 00:44:50,289 You tell me what that word mean? 873 00:44:51,200 --> 00:44:53,000 - Well, I don't pretend to fully 874 00:44:53,102 --> 00:44:55,803 understand it, but I certainly do know 875 00:44:55,905 --> 00:44:57,438 that we can't live without it. 876 00:44:57,540 --> 00:44:59,907 - Sometimes it's awful hard living with it. 877 00:45:00,009 --> 00:45:03,344 I ain't so sure I believe in believin' no more. 878 00:45:10,453 --> 00:45:13,154 - The poor soul. 879 00:45:15,024 --> 00:45:18,726 - This letter only raises more questions than it answers. 880 00:45:18,828 --> 00:45:21,529 - But they're good questions. 881 00:45:21,631 --> 00:45:23,064 Who stole the pistol? 882 00:45:23,166 --> 00:45:25,199 Who was to get the food that Sarah found? 883 00:45:25,301 --> 00:45:28,102 And the letter tells US where to look next. 884 00:45:28,204 --> 00:45:31,072 Like that Levi Stillman-- the fellow that Mercer 885 00:45:31,174 --> 00:45:33,341 was sending the packages to. 886 00:45:33,443 --> 00:45:35,176 Cassandra? 887 00:45:35,278 --> 00:45:39,246 - As a scholar, you take a rather cold look at history, 888 00:45:39,349 --> 00:45:41,248 but this is isn't like looking at someone else's life, 889 00:45:41,351 --> 00:45:43,084 this is part of my own. 890 00:45:43,186 --> 00:45:44,785 - [Sighs] 891 00:45:45,855 --> 00:45:48,923 It's as if Samuel is crying out to you, but there's 892 00:45:49,025 --> 00:45:50,825 nothing you can do about it. 893 00:45:50,927 --> 00:45:51,959 - Exactly. 894 00:45:52,061 --> 00:45:54,562 And that's what this whole process has been like. 895 00:45:54,664 --> 00:45:57,665 The more I learn about him, what he went through, 896 00:45:57,767 --> 00:45:59,233 the injustice, it consumes me. 897 00:46:01,700 --> 00:46:05,502 And there's no release because those people have gone on. 898 00:46:05,604 --> 00:46:09,673 And here we are, left with this sense that a wrong has 899 00:46:09,775 --> 00:46:12,075 been committed and... 900 00:46:12,177 --> 00:46:14,945 And there's nothing we can do about it. 901 00:46:16,148 --> 00:46:19,850 - Well, I've done some searching into my own past. 902 00:46:19,952 --> 00:46:24,588 What I've learned is, these discoveries, even what I�m 903 00:46:24,690 --> 00:46:27,391 finding out now about Sarah, they show US more about those 904 00:46:27,493 --> 00:46:30,160 people and what they endured. 905 00:46:30,262 --> 00:46:34,431 But, more importantly, they do reaffirm who we are. 906 00:46:34,533 --> 00:46:36,666 - Perhaps. 907 00:46:36,769 --> 00:46:39,469 But it doesn't hurt any less. 908 00:46:42,074 --> 00:46:44,174 I don't think I should continue. 909 00:46:44,276 --> 00:46:46,843 - Oh, but, Cassandra, you can't quit now. 910 00:46:46,945 --> 00:46:50,247 You might have a chance to finally clear his name. 911 00:46:50,349 --> 00:46:53,817 I mean, wouldn't you just love to give him that gift? 912 00:46:53,919 --> 00:46:55,619 To right that wrong? 913 00:46:55,721 --> 00:47:01,158 - [Sighs] Let's see. 914 00:47:02,094 --> 00:47:08,064 Maybe this...Family registry could help. 915 00:47:15,000 --> 00:47:18,268 Here's a Levi Stillman, lived in Warrenton, 916 00:47:18,370 --> 00:47:20,403 family were Quakers, pacifists. 917 00:47:20,505 --> 00:47:22,372 - Oh, yeah, there's lots and lots 918 00:47:22,474 --> 00:47:24,374 of folks around these part got Quaker roots. 919 00:47:24,476 --> 00:47:28,578 - Well, do you recognize any of his descendants, Laura Lee? 920 00:47:28,680 --> 00:47:30,213 - Well, I'm no historian, but I'll be 921 00:47:30,315 --> 00:47:33,216 happy to look and see if I know any of the names. 922 00:47:33,318 --> 00:47:34,718 Oh. Well, I'll be. 923 00:47:34,820 --> 00:47:37,153 I didn't know she had Stillman blood in her. 924 00:47:37,255 --> 00:47:38,355 - Who? 925 00:47:38,457 --> 00:47:39,522 - Well, Eliza Hoops. 926 00:47:39,624 --> 00:47:40,790 Oh, she's quite a character. 927 00:47:40,892 --> 00:47:45,662 I guess she'd be Levi Stillman's great granddaughter. 928 00:47:45,764 --> 00:47:47,464 - Is she still alive? 929 00:47:47,566 --> 00:47:49,466 - Well, there's no date of death in the registry. 930 00:47:49,568 --> 00:47:51,368 I know she lives up around Warrenton. 931 00:47:51,470 --> 00:47:54,004 Her family's had a home up there for 200 years. 932 00:47:54,106 --> 00:47:56,973 My goodness, she has to be over 100 by now. 933 00:48:03,000 --> 00:48:05,901 - Oh, hello. 934 00:48:06,003 --> 00:48:08,470 You say you're from England? 935 00:48:08,572 --> 00:48:10,973 - No, ma'am. New England. 936 00:48:11,075 --> 00:48:14,176 - Oh. Did you bring lobster? 937 00:48:14,278 --> 00:48:16,812 - Uh, not this trip. 938 00:48:16,914 --> 00:48:18,013 - Just as well. 939 00:48:18,115 --> 00:48:19,214 I don't like eating anything 940 00:48:19,316 --> 00:48:22,551 that can pinch harder than I can. 941 00:48:22,653 --> 00:48:27,756 Uh...you wanted to know about my grandfather? 942 00:48:27,858 --> 00:48:31,026 - Actually, it would be your great grandfather. 943 00:48:31,128 --> 00:48:32,194 - Levi. 944 00:48:32,296 --> 00:48:33,962 - You knew him? 945 00:48:34,064 --> 00:48:35,063 - Is he here? 946 00:48:35,165 --> 00:48:37,232 - No, ma'am, he's not, but do you 947 00:48:37,334 --> 00:48:38,667 remember when he was? 948 00:48:38,769 --> 00:48:40,435 Do you remember anything about a friend 949 00:48:40,537 --> 00:48:42,638 of his named Robert Mercer? 950 00:48:42,740 --> 00:48:47,075 - Oh, I had a cat named Mercer once. 951 00:48:47,177 --> 00:48:51,013 - I don't think she's going to know anything about telegrams 952 00:48:51,115 --> 00:48:53,148 and packages sent north. 953 00:48:53,250 --> 00:48:57,819 - Great grandpa sent packages all the time. 954 00:48:58,889 --> 00:49:02,858 - Great grandpa Levi sent packages? 955 00:49:04,600 --> 00:49:06,733 - Yes, on the train. 956 00:49:06,835 --> 00:49:08,368 - The train? 957 00:49:08,470 --> 00:49:09,803 - Yes. 958 00:49:09,905 --> 00:49:12,706 Came right through here, it did. 959 00:49:13,709 --> 00:49:16,109 - No, it must have been a depot nearby. 960 00:49:16,211 --> 00:49:17,945 - Not nearby. 961 00:49:18,047 --> 00:49:20,113 Right through here. 962 00:49:20,215 --> 00:49:26,219 We rode it all the time and it had a magic compartment. 963 00:49:27,122 --> 00:49:29,056 - Magic compartments? 964 00:49:29,158 --> 00:49:34,161 - Yes, my cousins and I rode it all the time. 965 00:49:34,263 --> 00:49:37,331 Came right through this room. 966 00:49:37,433 --> 00:49:39,166 Shh! 967 00:49:39,268 --> 00:49:43,437 Don't disturb the passengers. 968 00:49:43,539 --> 00:49:45,238 All aboard! 969 00:49:45,341 --> 00:49:47,441 Train's leaving! 970 00:49:47,543 --> 00:49:50,010 Hurry up, you'll miss the train! 971 00:49:50,112 --> 00:49:51,078 - I think you should sit down. 972 00:49:51,180 --> 00:49:52,112 You could hurt yourself. 973 00:49:52,214 --> 00:49:55,082 - No, no, no. All aboard! 974 00:49:56,000 --> 00:49:59,067 Ride in the magic compartment. 975 00:50:02,039 --> 00:50:03,639 [Clicking] 976 00:50:09,380 --> 00:50:11,980 All aboard! 977 00:50:12,716 --> 00:50:14,383 You want a ride? 978 00:50:14,485 --> 00:50:17,152 Grandpa said lots of folks did. 979 00:50:17,254 --> 00:50:19,488 Lots of black folks. 980 00:50:20,624 --> 00:50:22,858 - It's not a real train. 981 00:50:22,960 --> 00:50:25,494 It's the underground railroad. 982 00:50:25,596 --> 00:50:26,562 - Yep. 983 00:50:26,664 --> 00:50:28,764 All the way to Philadelphia. 984 00:50:28,866 --> 00:50:31,233 - The packages Robert were sending to the north 985 00:50:31,335 --> 00:50:33,836 were runaway slaves. 986 00:50:36,106 --> 00:50:38,073 - Ladies, ladies, I appreciate 987 00:50:38,175 --> 00:50:40,876 all these theories y'all are coming up with. 988 00:50:40,978 --> 00:50:43,579 - No, but these are more than just theories. 989 00:50:43,681 --> 00:50:45,681 I mean, there is considerable evidence 990 00:50:45,783 --> 00:50:47,649 to suggest that Robert Mercer was working 991 00:50:47,751 --> 00:50:49,485 on the underground railroad. 992 00:50:49,587 --> 00:50:50,919 - Samuel Pinkney and other slaves 993 00:50:51,021 --> 00:50:52,254 in the county probably knew about it. 994 00:50:52,356 --> 00:50:53,922 Well, don't you see, he wouldn't have murdered 995 00:50:54,024 --> 00:50:56,525 Robert Mercer if this man was helping his people to freedom. 996 00:50:57,700 --> 00:51:00,601 - Ma'am, just because a merchant sent a package 997 00:51:00,703 --> 00:51:02,469 doesn't mean that package was a slave. 998 00:51:02,572 --> 00:51:05,506 You women are coming up with these meaningless things 999 00:51:05,608 --> 00:51:08,742 and using them to spin fairy tales about how you wish 1000 00:51:08,844 --> 00:51:11,045 things happened rather than the way they really were. 1001 00:51:11,147 --> 00:51:12,379 - And you're not? 1002 00:51:12,481 --> 00:51:16,817 - I write books that spell out facts and I use these words 1003 00:51:16,919 --> 00:51:19,620 to inform, not to influence. 1004 00:51:19,722 --> 00:51:21,055 Now if you will excuse me, 1005 00:51:21,157 --> 00:51:23,190 I have a real piece of history to recreate. 1006 00:51:23,292 --> 00:51:26,160 - Excuse me. 1007 00:51:29,198 --> 00:51:32,633 Look what they've done to my car! 1008 00:51:32,735 --> 00:51:33,767 Ohh. 1009 00:51:33,869 --> 00:51:36,203 - Those are your words, Mr. Thornton. 1010 00:51:36,305 --> 00:51:38,906 Do you still think you have no influence? 1011 00:51:39,008 --> 00:51:40,741 - I don't know what to say. 1012 00:51:40,843 --> 00:51:42,676 - It's not what you say now. 1013 00:51:42,778 --> 00:51:45,446 It's what you have said in the past. 1014 00:51:45,548 --> 00:51:47,481 - I had nothing to do with this. 1015 00:51:47,583 --> 00:51:48,849 - You may not carry a rifle, 1016 00:51:48,951 --> 00:51:51,085 but your words are certainly weapons. 1017 00:51:51,187 --> 00:51:53,120 It's those very sentiments 1018 00:51:53,222 --> 00:51:55,389 that can fuel this kind of behavior. 1019 00:51:55,491 --> 00:51:58,192 Surely, as an historian, you have seen that there are 1020 00:51:58,294 --> 00:52:02,630 those in this world who hate people who aren't like them. 1021 00:52:02,732 --> 00:52:03,831 Now do you really want to give 1022 00:52:03,933 --> 00:52:06,433 them more reasons to justify that hatred? 1023 00:52:06,535 --> 00:52:08,969 - I've always felt very strongly about the traditions 1024 00:52:12,400 --> 00:52:15,034 of the south, but it was an intellectual debate. 1025 00:52:15,136 --> 00:52:16,402 I was simply trying to preserve-- 1026 00:52:16,504 --> 00:52:19,439 - preserve what, Mr. Thornton, your noble past? 1027 00:52:19,541 --> 00:52:22,575 And just what about that past are you wanting to keep alive? 1028 00:52:22,677 --> 00:52:24,644 Because in spite of this town's accomplishments, 1029 00:52:24,746 --> 00:52:28,514 this was a place where one man could own another, 1030 00:52:28,616 --> 00:52:30,049 where children could be ripped 1031 00:52:30,151 --> 00:52:33,486 from their parents' arms and never see them again. 1032 00:52:33,588 --> 00:52:37,590 A place where a human being with passions and desires had 1033 00:52:37,692 --> 00:52:41,527 to deny the very spark that makes him human--his own will. 1034 00:52:41,629 --> 00:52:43,796 Meanwhile, the good townspeople just went 1035 00:52:43,898 --> 00:52:44,964 on about their business. 1036 00:52:45,066 --> 00:52:46,866 They saw no shame in it. 1037 00:52:49,000 --> 00:52:51,868 Is that what you're trying to preserve? 1038 00:52:54,572 --> 00:52:59,208 Not just prejudice, but the right not to notice when 1039 00:52:59,310 --> 00:53:02,045 something is happening right in front of you? 1040 00:53:03,782 --> 00:53:06,816 - I have always sought the truth. 1041 00:53:06,918 --> 00:53:08,618 That was my sole motivation. 1042 00:53:08,720 --> 00:53:11,320 - Oh, the truth! 1043 00:53:11,423 --> 00:53:14,590 That is the most elusive of all mysteries. 1044 00:53:14,692 --> 00:53:16,059 - All right, men! 1045 00:53:16,161 --> 00:53:19,462 - You know the insidious thing about a lie is that the best 1046 00:53:19,564 --> 00:53:22,799 ones are closest to the truth. 1047 00:53:26,104 --> 00:53:29,872 - But if you find one more bit of evidence... 1048 00:53:29,974 --> 00:53:32,075 It all becomes clear. 1049 00:53:32,177 --> 00:53:34,544 We're looking in the wrong place. 1050 00:53:34,646 --> 00:53:35,711 - What? 1051 00:53:35,814 --> 00:53:38,214 - Aunt Sarah's journal, it's not here in Culpepper. 1052 00:53:38,316 --> 00:53:39,382 How'd I miss that? 1053 00:53:39,484 --> 00:53:40,550 - What do you mean, it's not here? 1054 00:53:40,652 --> 00:53:41,551 This is where she lived. 1055 00:53:41,653 --> 00:53:43,386 - Yes, but it's not where she died. 1056 00:53:43,488 --> 00:53:46,155 Look, she died in a field hospital in Manassas. 1057 00:53:46,257 --> 00:53:48,324 The men in uniform triggered it. 1058 00:53:48,426 --> 00:53:49,559 - So? 1059 00:53:49,661 --> 00:53:52,462 - Well, she would have taken the journal with her, right? 1060 00:53:52,564 --> 00:53:55,164 - Having no living relatives here, her possessions would be 1061 00:53:55,266 --> 00:53:56,833 with her in the place where she died. 1062 00:53:56,935 --> 00:54:00,136 So chances are, if the journal does exist, it's in Manassas. 1063 00:54:01,700 --> 00:54:03,366 - I believe you're correct. 1064 00:54:03,468 --> 00:54:05,635 - What you ladies need is someone to guide you through 1065 00:54:05,737 --> 00:54:07,304 the battle of Manassas. 1066 00:54:07,406 --> 00:54:10,774 - Someone who has studied it in detail, perhaps? 1067 00:54:10,876 --> 00:54:13,543 - Yes, but more importantly, someone 1068 00:54:13,645 --> 00:54:16,079 who wants to help find the truth in all this. 1069 00:54:16,181 --> 00:54:20,116 - Hmm, the truth. The truth. 1070 00:54:20,218 --> 00:54:21,351 Wait a minute. 1071 00:54:21,453 --> 00:54:23,987 If she didn't die from wounds, how would she... 1072 00:54:24,089 --> 00:54:26,790 - Perhaps she succumbed to some disease or other. 1073 00:54:26,892 --> 00:54:27,924 - Disease? 1074 00:54:28,026 --> 00:54:29,292 Where? 1075 00:54:29,394 --> 00:54:30,660 - Well, there were places other than 1076 00:54:30,762 --> 00:54:32,128 the field hospitals. 1077 00:54:32,230 --> 00:54:34,798 There were infirmaries where people were quarantined 1078 00:54:34,900 --> 00:54:37,067 if they fell ill after the battle. 1079 00:54:37,169 --> 00:54:38,368 - In Manassas? 1080 00:54:38,470 --> 00:54:44,074 - In Manassas, I believe there was a church. 1081 00:54:44,176 --> 00:54:46,142 [Bell tolling] 1082 00:55:01,793 --> 00:55:03,193 - Is your home... 1083 00:55:03,295 --> 00:55:05,261 - That's a good sign. 1084 00:55:05,364 --> 00:55:07,764 There might be some papers. 1085 00:55:07,866 --> 00:55:09,799 - No, that's it. 1086 00:55:09,901 --> 00:55:11,501 No papers. 1087 00:55:40,100 --> 00:55:42,500 - You're not going to believe this. 1088 00:55:42,603 --> 00:55:44,903 Look what I found. 1089 00:55:49,243 --> 00:55:53,778 - The journal of Sarah McCullough, 1858 through... 1090 00:55:53,881 --> 00:55:55,380 Well, she never finished. 1091 00:55:56,884 --> 00:55:58,884 Well, of course, she never finished. 1092 00:55:58,986 --> 00:56:00,018 She died. 1093 00:56:00,120 --> 00:56:08,593 - Go ahead, read it. 1094 00:56:08,695 --> 00:56:13,965 - "June, 1860, today I decided to press on with my inquiry. 1095 00:56:14,067 --> 00:56:17,702 "There was a peculiar sense of duplicity in the air. 1096 00:56:17,804 --> 00:56:21,373 "Everyone acquainted with the murder seemed strangely guarded. 1097 00:56:21,475 --> 00:56:23,942 I wondered what they were hiding." 1098 00:56:24,044 --> 00:56:26,945 - Charles, the one question that no one seems to be 1099 00:56:27,047 --> 00:56:28,647 asking is why. 1100 00:56:28,749 --> 00:56:30,181 I mean, what on earth would be 1101 00:56:30,284 --> 00:56:31,650 the motive for Sam? 1102 00:56:31,752 --> 00:56:33,752 He and Robert were the best of friends. 1103 00:56:33,854 --> 00:56:34,853 - Friends? 1104 00:56:36,000 --> 00:56:37,232 Oh, come, come, Sarah. 1105 00:56:37,335 --> 00:56:40,235 A slave can never truly be a friend to a white. 1106 00:56:40,338 --> 00:56:42,871 Oh, they'll pretend to be your friend, but no, 1107 00:56:42,974 --> 00:56:44,440 no, they'll turn on you. 1108 00:56:44,542 --> 00:56:47,443 - Is that what you heard the day of the reception 1109 00:56:47,545 --> 00:56:49,411 out back of your barn? 1110 00:56:49,513 --> 00:56:52,715 - Well, Pinkney had worked himself into a dither. 1111 00:56:52,817 --> 00:56:55,684 - Are you saying that Robert had words with Samuel? 1112 00:56:55,786 --> 00:56:57,286 - Well, I certainly wasn't privy 1113 00:56:57,388 --> 00:57:00,556 to their dispute, but, yes, that slave of yours and Robert 1114 00:57:00,658 --> 00:57:02,124 had an altercation. 1115 00:57:02,226 --> 00:57:04,026 - Well, if Robert was upset with Sam, 1116 00:57:04,128 --> 00:57:06,829 how come he turned right around and entrusted him 1117 00:57:06,931 --> 00:57:09,064 to get ice from his house? 1118 00:57:09,166 --> 00:57:10,866 - Well, honey, how in the world would I know? 1119 00:57:10,968 --> 00:57:13,669 Look, Robert never did know how to handle the slaves. 1120 00:57:13,771 --> 00:57:16,105 You can see how it finally caught up with him. 1121 00:57:16,207 --> 00:57:19,675 I'm telling you, Sarah, you cannot trust them. 1122 00:57:22,000 --> 00:57:23,700 - He trusted Sam enough to give him the keys 1123 00:57:23,802 --> 00:57:25,034 to his place. 1124 00:57:25,136 --> 00:57:27,103 - He gave him his keys? 1125 00:57:27,205 --> 00:57:28,805 Well, there you have it, don't you see? 1126 00:57:28,907 --> 00:57:31,708 It's those very keys that gave Sam access 1127 00:57:31,810 --> 00:57:33,376 to the harness shop. 1128 00:57:33,478 --> 00:57:34,911 - Well, that's interesting that a man 1129 00:57:35,013 --> 00:57:36,646 with a key would find it necessary 1130 00:57:36,748 --> 00:57:38,648 to break open the lock. 1131 00:57:38,750 --> 00:57:39,749 - What? 1132 00:57:39,851 --> 00:57:41,918 - I was over at the harness shop. 1133 00:57:42,020 --> 00:57:45,154 Whoever killed Robert didn't have any key, 1134 00:57:45,257 --> 00:57:48,124 they forced their way in that night. 1135 00:57:48,226 --> 00:57:52,495 - Now you look here, Sarah, you're upset, but you be 1136 00:57:52,597 --> 00:57:55,932 careful or you may get more than you bargained for. 1137 00:58:05,243 --> 00:58:08,111 - Daddy, we're going out. 1138 00:58:08,213 --> 00:58:09,612 - Oh, you and Jeb? 1139 00:58:09,714 --> 00:58:14,217 - Yes, I need to get my mind off of all these ill feelings. 1140 00:58:14,319 --> 00:58:17,787 - Well, honey, I know Jeb's been a great comfort to you. 1141 00:58:17,889 --> 00:58:21,524 - My efforts in regards to Mary are most certainly quite 1142 00:58:21,626 --> 00:58:23,226 contrary to what miss McCullough's been insinuating. 1143 00:58:26,000 --> 00:58:29,535 - I'm just trying to find out who killed your husband. 1144 00:58:29,637 --> 00:58:31,503 - Why, you're interested in freeing 1145 00:58:31,605 --> 00:58:32,838 your slave who did it. 1146 00:58:32,940 --> 00:58:35,374 - So you're not convinced that it was Sam? 1147 00:58:35,476 --> 00:58:38,077 - I saw Sam that night. 1148 00:58:38,179 --> 00:58:40,913 I saw him fleeing Robert's workshop. 1149 00:58:41,015 --> 00:58:43,315 I'm quite tired of all the talk to the contrary. 1150 00:58:43,417 --> 00:58:46,919 Now if you'll excuse US, Jeb and I are going riding. 1151 00:58:47,021 --> 00:58:49,288 - Well, I think that's a splendid idea. 1152 00:58:49,390 --> 00:58:51,857 I think the fresh air will do you good. 1153 00:58:51,959 --> 00:58:53,158 - Oh, daddy, I seem to have 1154 00:58:53,260 --> 00:58:55,294 misplaced my riding crop, may I borrow yours? 1155 00:58:55,396 --> 00:58:57,096 - Of course, darling, it's in the tack room. 1156 00:58:57,198 --> 00:58:59,264 Y'all run along now and enjoy yourself. 1157 00:58:59,367 --> 00:59:00,366 - Thank you, Mr. Hobbs. 1158 00:59:00,468 --> 00:59:02,534 Miss McCullough. 1159 00:59:07,842 --> 00:59:09,375 [Horse neighing] 1160 00:59:12,113 --> 00:59:14,380 - There, there, now. 1161 00:59:22,423 --> 00:59:25,391 What on earth! 1162 00:59:29,397 --> 00:59:31,230 - Help. 1163 00:59:32,900 --> 00:59:34,600 - Who are you? 1164 00:59:34,702 --> 00:59:36,735 - Name's Bess. 1165 00:59:40,100 --> 00:59:42,968 Please don't hurt me, ma'am. 1166 00:59:43,070 --> 00:59:44,369 You ain't going to hurt me, is ya? 1167 00:59:44,471 --> 00:59:45,604 I don't mean no harm. 1168 00:59:45,706 --> 00:59:47,472 - Well, what is this all about? 1169 00:59:47,574 --> 00:59:48,607 - Bess, wait. - Sam! 1170 00:59:48,709 --> 00:59:50,909 - Miss Sarah, this is all my doing. 1171 00:59:51,011 --> 00:59:52,477 Don't let her scare you. I brought her here. 1172 00:59:52,579 --> 00:59:53,812 - In this, this... 1173 00:59:53,914 --> 00:59:56,581 - That's a false bottom, ma'am. 1174 00:59:56,684 --> 00:59:57,783 I made it. 1175 00:59:57,885 --> 01:00:01,053 It's for hiding slaves, ma'am. 1176 01:00:01,155 --> 01:00:03,422 Runaway slaves. 1177 01:00:03,524 --> 01:00:05,090 - You, Sam? 1178 01:00:05,192 --> 01:00:06,758 - Yes, ma'am. 1179 01:00:06,860 --> 01:00:09,895 When I'm out delivering eggs, I pick them up. 1180 01:00:09,997 --> 01:00:12,964 - And where do you take them? 1181 01:00:13,067 --> 01:00:15,734 Now you come out with this, Sam, or so help me-- 1182 01:00:15,836 --> 01:00:18,403 - I took them to Mr. Mercer's house. 1183 01:00:19,800 --> 01:00:22,368 That is, until he got killed. 1184 01:00:22,470 --> 01:00:24,269 You weren't supposed to know none of this, ma'am. 1185 01:00:24,372 --> 01:00:25,938 I didn't want this to be your trouble. 1186 01:00:26,040 --> 01:00:28,874 - Well, it's my trouble now. 1187 01:00:28,976 --> 01:00:32,277 - Mr. Mercer, he sent them on north on the railroad. 1188 01:00:32,380 --> 01:00:33,779 He sent them to freedom. 1189 01:00:33,881 --> 01:00:36,448 - And this woman here? 1190 01:00:37,918 --> 01:00:39,752 - This here Bess. 1191 01:00:39,854 --> 01:00:41,286 She my wife. 1192 01:00:41,389 --> 01:00:43,355 - Your wife? 1193 01:00:43,457 --> 01:00:44,423 - Yes, ma'am. 1194 01:00:44,525 --> 01:00:46,992 She from Mr. La Trobe�s place. 1195 01:00:47,094 --> 01:00:49,795 We got married in secret last fall. 1196 01:00:51,298 --> 01:00:53,632 - Well, y'all could have told me. 1197 01:00:53,734 --> 01:00:55,868 - We was afraid to tell anybody, ma'am. 1198 01:00:55,970 --> 01:00:57,436 Mr. La Trobe, he a hard man. 1199 01:00:57,538 --> 01:00:59,972 He might have sold Bess, sent her way on down south. 1200 01:01:00,074 --> 01:01:04,143 I never would have seen her again. 1201 01:01:04,245 --> 01:01:05,944 I'm sorry, ma'am. 1202 01:01:06,047 --> 01:01:11,850 I ain't never meant to lie to you. I... 1203 01:01:11,952 --> 01:01:15,487 I was with Bess the night Mr. Mercer got killed, 1204 01:01:15,589 --> 01:01:17,089 had gone over to see her. 1205 01:01:18,592 --> 01:01:20,826 - Well, there's your alibi. 1206 01:01:20,928 --> 01:01:23,328 Bess here can vouch for your whereabouts that evening. 1207 01:01:24,500 --> 01:01:25,465 - No, no, ma'am. 1208 01:01:25,567 --> 01:01:26,666 Ain't nobody going to believe that. 1209 01:01:26,769 --> 01:01:28,201 They don't know we's married. 1210 01:01:28,303 --> 01:01:29,836 They just going to think we made all that up 1211 01:01:29,938 --> 01:01:31,772 and they gonna send Bess away for sure. 1212 01:01:31,874 --> 01:01:35,041 That's why I brought her here. 1213 01:01:35,144 --> 01:01:37,410 I need to get her on up north. 1214 01:01:37,513 --> 01:01:39,980 - You ain't gonna tell it, is you, ma'am? 1215 01:01:40,082 --> 01:01:42,215 Please? 1216 01:01:45,187 --> 01:01:47,154 - Hyah! Hyah! Come on! Let's go! 1217 01:01:47,256 --> 01:01:49,723 - Look out there! Look out! Whoa! Whoa! 1218 01:01:49,825 --> 01:01:51,224 Mary, Sam, get over here. 1219 01:01:51,326 --> 01:01:53,193 - Daddy, what's wrong? 1220 01:01:53,295 --> 01:01:54,628 - Mr. Hobbs, what is it? 1221 01:01:54,730 --> 01:01:57,097 - You know that creek between here and Rawlor's house? 1222 01:01:57,199 --> 01:01:58,231 - Yes, sir. 1223 01:01:58,333 --> 01:01:59,466 - Well, I'm checking out the west pasture 1224 01:01:59,568 --> 01:02:02,035 and I see something gleaming in the mud right down 1225 01:02:02,137 --> 01:02:03,303 in that creek bottom. 1226 01:02:03,405 --> 01:02:05,539 Do you recognize this? 1227 01:02:05,641 --> 01:02:07,240 - That's my revolver. 1228 01:02:07,342 --> 01:02:08,809 - So it is your pistol. 1229 01:02:08,911 --> 01:02:09,976 - How did it get there? 1230 01:02:11,400 --> 01:02:12,656 - Well, that road is the most direct 1231 01:02:12,758 --> 01:02:15,092 route between here and Sarah McCullough's house. 1232 01:02:15,194 --> 01:02:17,761 You tell me. 1233 01:02:17,863 --> 01:02:19,696 - I shall kill him, Mr. Hobbs. 1234 01:02:19,798 --> 01:02:21,465 I will shoot that murderer where he stands. 1235 01:02:21,567 --> 01:02:22,532 - Now you hold on, Jeb. 1236 01:02:22,634 --> 01:02:24,468 Don't you go running off by yourself. 1237 01:02:24,570 --> 01:02:26,670 It might be too dangerous for one man to handle. 1238 01:02:26,772 --> 01:02:28,538 You let me go get Ashland and the others. 1239 01:02:28,640 --> 01:02:29,606 - Yes, sir. 1240 01:02:29,708 --> 01:02:30,841 - Mary, you get in the house and lock up. 1241 01:02:30,943 --> 01:02:32,909 - Jim, saddle my horse! - Stand aside, Jeb. 1242 01:02:33,012 --> 01:02:34,611 - Hyah! Hyah! Hyah! 1243 01:02:34,713 --> 01:02:36,546 - Miss Sarah, I didn't tell you 1244 01:02:37,500 --> 01:02:38,900 because I wanted to protect you. 1245 01:02:39,002 --> 01:02:41,302 I wanted it to be me that took the risk, not you. 1246 01:02:41,404 --> 01:02:43,371 - But whether you told me or not, 1247 01:02:43,473 --> 01:02:45,073 it doesn't change what you did. 1248 01:02:45,175 --> 01:02:48,042 - Yes, ma'am, I know, but you've got to see-- 1249 01:02:48,144 --> 01:02:50,011 - you're not hearing me, Sam. 1250 01:02:50,113 --> 01:02:52,981 What I'm saying is you don't need to apologize. 1251 01:02:53,083 --> 01:02:55,917 What you're doing is a good thing 1252 01:02:56,019 --> 01:02:57,785 and I don't hold it against you. 1253 01:02:57,888 --> 01:02:59,354 I reckon I should, 1254 01:02:59,456 --> 01:03:02,490 being a right proper southerner that I am. 1255 01:03:02,592 --> 01:03:04,292 I should be enraged. 1256 01:03:05,100 --> 01:03:06,866 Stealing other men's property. 1257 01:03:06,969 --> 01:03:09,936 - Ma'am, from what Sam tells me, you're 1258 01:03:10,038 --> 01:03:12,005 the kind of right proper southerner 1259 01:03:12,107 --> 01:03:13,273 that would be outraged 1260 01:03:13,375 --> 01:03:16,042 about making a man be somebody's property. 1261 01:03:16,144 --> 01:03:19,479 - [Sighs] Sam, I always knew you'd marry 1262 01:03:19,581 --> 01:03:22,015 someone who'd speak her mind. 1263 01:03:22,117 --> 01:03:24,784 - Yes, ma'am. 1264 01:03:24,886 --> 01:03:28,588 - Then I reckon you won't get offended when we tell you 1265 01:03:28,690 --> 01:03:30,423 about our other surprise. 1266 01:03:31,700 --> 01:03:33,400 - Sam? 1267 01:03:35,137 --> 01:03:37,838 - Come on, Jeremiah. 1268 01:03:37,940 --> 01:03:40,440 There ain't no use hiding nothing now. 1269 01:03:44,647 --> 01:03:46,246 - Good heavens! 1270 01:03:46,348 --> 01:03:49,283 What else have you got stashed in my barn? 1271 01:03:49,385 --> 01:03:50,884 - That's it, I swear. 1272 01:03:50,986 --> 01:03:53,287 This here is Jeremiah Jessup. 1273 01:03:53,389 --> 01:03:54,188 - Oh, I know, 1274 01:03:54,290 --> 01:03:55,355 he's from the Halstead estate. 1275 01:03:55,457 --> 01:03:56,423 I recognize him. 1276 01:03:56,525 --> 01:03:57,424 How did he get here? 1277 01:03:57,526 --> 01:03:59,026 - I got him the day of the wedding. 1278 01:03:59,128 --> 01:04:00,494 He was actually hiding down at the bottom of the buckboard 1279 01:04:00,596 --> 01:04:02,996 while we was driving over to Mr. Hobbs' reception. 1280 01:04:03,098 --> 01:04:05,866 - Well, no wonder that dog was having such a fit. 1281 01:04:05,968 --> 01:04:08,702 - That old dog about gave me and Mr. Mercer away. 1282 01:04:08,804 --> 01:04:10,871 - My goodness. 1283 01:04:10,973 --> 01:04:15,409 Do you suppose anyone saw Jeremiah at the reception? 1284 01:04:15,511 --> 01:04:17,311 - I don't think so. 1285 01:04:17,413 --> 01:04:19,746 I mean, I don't rightly know. 1286 01:04:21,150 --> 01:04:25,118 - If they did, that would explain... 1287 01:04:25,221 --> 01:04:26,620 - Explain what? 1288 01:04:26,722 --> 01:04:29,656 - Sam! Sam, they coming. 1289 01:04:29,758 --> 01:04:31,859 - Slow down, Jim. What are you talking about? 1290 01:04:33,200 --> 01:04:34,332 - Mr. Hobbs and Jeb. 1291 01:04:34,434 --> 01:04:36,568 They going to get all the white folks. 1292 01:04:36,670 --> 01:04:39,237 They found Jeb's pistol in the creek. 1293 01:04:39,339 --> 01:04:41,439 Says you threw it in there after killing Mr. Mercer. 1294 01:04:41,541 --> 01:04:43,708 They going to lynch you, Sam. 1295 01:04:44,611 --> 01:04:46,211 - No! 1296 01:04:48,982 --> 01:04:50,248 - Thank you. 1297 01:04:50,350 --> 01:04:51,683 Look, you best be getting on back. 1298 01:04:51,785 --> 01:04:53,651 They ain't going to take too kindly to you being here. 1299 01:04:53,753 --> 01:04:55,386 Cut across the Meadow because they gonna be coming 1300 01:04:55,489 --> 01:04:57,388 down the road. 1301 01:04:57,491 --> 01:05:01,726 We gots to get you and Jeremiah out of here. 1302 01:05:01,828 --> 01:05:03,795 - And you as well, Sam. 1303 01:05:03,897 --> 01:05:07,999 It's time you took that trip on the railroad. 1304 01:05:11,338 --> 01:05:14,038 - I ain't do what they said. 1305 01:05:14,141 --> 01:05:16,808 I didn't ditch no gun. 1306 01:05:16,910 --> 01:05:19,878 - I know you didn't... 1307 01:05:23,083 --> 01:05:27,118 And I think I have a good idea who did, 1308 01:05:27,220 --> 01:05:28,486 but there's no time now. 1309 01:05:28,588 --> 01:05:30,555 Now you've all got to get going. 1310 01:05:32,400 --> 01:05:33,966 Now I will pick up some supplies 1311 01:05:34,068 --> 01:05:36,135 and meet y'all down at Kane bridge later. 1312 01:05:36,237 --> 01:05:39,071 Go on, Sam. 1313 01:05:39,173 --> 01:05:41,807 Now I won't take no. 1314 01:05:43,711 --> 01:05:45,878 Go on! 1315 01:05:47,949 --> 01:05:49,949 - Thank you. 1316 01:06:06,034 --> 01:06:07,400 - Hyah! Hyah! 1317 01:06:09,000 --> 01:06:09,999 - Hyah! Come on, boys! 1318 01:06:10,101 --> 01:06:12,368 Come on! Whoo! 1319 01:06:12,470 --> 01:06:14,236 [Men yelling] 1320 01:06:17,108 --> 01:06:19,041 - Where's that murdering slave of yours? 1321 01:06:19,143 --> 01:06:20,342 - What is this all about? 1322 01:06:20,445 --> 01:06:21,677 - We found Jeb's pistol. 1323 01:06:23,000 --> 01:06:24,266 - Just where your Sam threw it. 1324 01:06:24,368 --> 01:06:26,268 - Mm-hmm. - Now where is he? 1325 01:06:26,370 --> 01:06:27,569 - Or has he already run off? 1326 01:06:27,672 --> 01:06:30,472 - Well, I can assure you that Sam has not run off. 1327 01:06:30,574 --> 01:06:32,107 But in your present state of mind, 1328 01:06:32,209 --> 01:06:34,243 I'm loathe to tell you his whereabouts. 1329 01:06:34,345 --> 01:06:36,378 Now I'm going to go and find sheriff Underwood. 1330 01:06:36,480 --> 01:06:37,346 - You hold on there. 1331 01:06:37,448 --> 01:06:38,947 You ain't going nowhere, Sarah. 1332 01:06:39,050 --> 01:06:41,116 The time for protecting that man is done gone. 1333 01:06:41,218 --> 01:06:42,518 You're going to tell US where he is. 1334 01:06:42,620 --> 01:06:44,553 - So you can lynch him? 1335 01:06:44,655 --> 01:06:47,089 - Now listen here, Sarah, you have to understand-- 1336 01:06:47,191 --> 01:06:50,526 - gentlemen, he's down south at Morgan's place. 1337 01:06:50,628 --> 01:06:51,393 - You give me that. 1338 01:06:51,495 --> 01:06:53,128 - Uh-uh-uh. It says right here-- 1339 01:06:53,230 --> 01:06:54,763 Monday, milk and cheese run. 1340 01:06:54,865 --> 01:06:56,231 - Now you have no right. 1341 01:06:56,333 --> 01:06:58,100 - That's where he is, isn't it? 1342 01:06:58,202 --> 01:06:59,668 - Come on, Sarah, out with it! 1343 01:06:59,770 --> 01:07:01,937 - She's not going to tell you, Mr. Ashland, 1344 01:07:02,039 --> 01:07:03,706 but it's all over her face. 1345 01:07:03,808 --> 01:07:06,241 That's where her slave is. 1346 01:07:06,343 --> 01:07:07,776 - Let's get him. 1347 01:07:07,878 --> 01:07:09,278 - Come on! 1348 01:07:09,380 --> 01:07:11,280 [Men yelling] 1349 01:07:12,083 --> 01:07:13,615 - Hyah! 1350 01:07:43,000 --> 01:07:45,234 - Tsk, tsk, tsk. Get on there, Ned. 1351 01:07:45,289 --> 01:07:47,403 Hurry up, Ned! 1352 01:07:53,477 --> 01:07:55,344 - Hyah! Hyah! 1353 01:07:55,446 --> 01:07:57,079 - Hyah! 1354 01:08:03,588 --> 01:08:06,155 - Hey, Morgan, what you doing out here? 1355 01:08:06,257 --> 01:08:07,756 - I've just been hunting. 1356 01:08:07,859 --> 01:08:09,391 - Sarah McCullough's slave been to see you today? 1357 01:08:09,493 --> 01:08:12,161 - No, sir, I haven't seen him for a couple of weeks. 1358 01:08:12,263 --> 01:08:13,596 - She tricked US, gentlemen. 1359 01:08:13,698 --> 01:08:15,698 I'm sure he's on the run now. 1360 01:08:15,800 --> 01:08:17,132 It's getting dark soon. 1361 01:08:17,235 --> 01:08:18,300 He's going to be hard to track. 1362 01:08:18,402 --> 01:08:19,935 - Men, let's go get the dogs, 1363 01:08:20,037 --> 01:08:21,270 then we'll go back to her place and pick up the scent. 1364 01:08:21,372 --> 01:08:23,205 - Hyah! Hyah! 1365 01:08:50,101 --> 01:08:51,033 [Dogs barking throughout] 1366 01:08:51,135 --> 01:08:53,435 [Men yelling] 1367 01:08:53,537 --> 01:08:56,605 - Let's go, pick up the scent over there. 1368 01:08:58,576 --> 01:09:00,009 - No. 1369 01:09:02,000 --> 01:09:04,400 - What you hear, Sam? - Shh! 1370 01:09:04,502 --> 01:09:06,235 [Men yelling] 1371 01:09:06,337 --> 01:09:08,838 - Go on up that way. Go on. Keep going, keep going. 1372 01:09:08,940 --> 01:09:10,072 - No, Sam. 1373 01:09:10,175 --> 01:09:12,408 - We've got to get to that bridge, meet miss Sarah. 1374 01:09:12,510 --> 01:09:13,943 - No, they might have followed her there. 1375 01:09:14,045 --> 01:09:15,111 We gonna split up. 1376 01:09:15,213 --> 01:09:16,612 You take Bess, travel east, 1377 01:09:16,714 --> 01:09:18,281 work your way down the embankment to the ravine, 1378 01:09:18,383 --> 01:09:20,049 hide out in the woods down there. 1379 01:09:20,151 --> 01:09:21,851 If everything checks out all right over here, 1380 01:09:21,953 --> 01:09:23,085 I'll get the provisions from miss Sarah 1381 01:09:23,188 --> 01:09:24,353 and I'll meet you over there. 1382 01:09:24,455 --> 01:09:25,822 - Go on. - Come on. 1383 01:09:25,924 --> 01:09:27,323 - Go on! 1384 01:09:33,531 --> 01:09:35,598 [Men yelling] 1385 01:09:35,700 --> 01:09:37,600 - Right over here! 1386 01:09:40,471 --> 01:09:41,737 - See anything up there? 1387 01:09:41,840 --> 01:09:44,440 - No. Get those dogs through. 1388 01:09:50,815 --> 01:09:53,616 - Check down there in them bushes. 1389 01:10:03,862 --> 01:10:05,294 [Men yelling] 1390 01:10:18,476 --> 01:10:19,876 - Sam! 1391 01:10:20,444 --> 01:10:23,044 Sam, are you there? 1392 01:10:35,292 --> 01:10:36,825 - Ah! 1393 01:10:36,927 --> 01:10:38,326 Ah! 1394 01:10:38,428 --> 01:10:41,129 - Oh, Sam! 1395 01:10:41,231 --> 01:10:43,598 Ohh. 1396 01:10:43,700 --> 01:10:47,702 Sam! Oh, Sam! [Cries] 1397 01:10:47,804 --> 01:10:49,904 - [Groaning] 1398 01:10:52,075 --> 01:10:55,076 - We gotta make it to the woods. Come on! 1399 01:10:58,715 --> 01:11:00,582 - Oh! 1400 01:11:03,854 --> 01:11:06,054 - Y'all get on up here. Go! 1401 01:11:06,156 --> 01:11:08,323 - Hold on, hold on. 1402 01:11:08,425 --> 01:11:09,524 Come over there. 1403 01:11:09,626 --> 01:11:11,960 Easy, easy. 1404 01:11:12,062 --> 01:11:13,428 - Is it clean through? 1405 01:11:13,530 --> 01:11:14,996 - Yeah. Yeah, it went clean through. 1406 01:11:15,098 --> 01:11:17,298 - Sweet Jesus. 1407 01:11:17,401 --> 01:11:18,400 [Dogs barking] 1408 01:11:18,502 --> 01:11:19,801 - Where is he? 1409 01:11:23,000 --> 01:11:23,932 There's 3 of them. 1410 01:11:24,034 --> 01:11:25,000 - 3? 1411 01:11:25,102 --> 01:11:26,969 - 3, as I said, Mr. Ashland, 3. 1412 01:11:27,071 --> 01:11:28,170 Another buck and a female. 1413 01:11:28,272 --> 01:11:29,738 They went in that thicket right down yonder. 1414 01:11:29,840 --> 01:11:30,772 But I wing picked him pretty good. 1415 01:11:30,875 --> 01:11:32,007 - All right. 1416 01:11:32,109 --> 01:11:33,342 - That boy ain't going to be to move too fast at all. 1417 01:11:33,444 --> 01:11:34,910 Ya'll get them dogs down on that blood trail. 1418 01:11:35,012 --> 01:11:36,144 - Now hold on! Hold on! 1419 01:11:36,247 --> 01:11:37,746 We can't go down in this embankment with the dogs. 1420 01:11:37,848 --> 01:11:39,314 - Kane bridge is just yonder. 1421 01:11:39,383 --> 01:11:41,750 We're going to cross over there, we'll pick up their trail 1422 01:11:41,852 --> 01:11:43,051 and then we'll circle on back. 1423 01:11:43,153 --> 01:11:44,186 - Let's go! 1424 01:11:44,288 --> 01:11:45,454 Y'all get on! Get on! 1425 01:11:45,556 --> 01:11:47,122 - Go! - Come on! 1426 01:11:47,224 --> 01:11:48,490 - Fast! 1427 01:11:51,061 --> 01:11:52,928 - Oh, god in heaven! 1428 01:11:53,030 --> 01:11:54,329 What have they done? 1429 01:11:54,431 --> 01:11:56,832 - Once he rests a spell, I'll carry him. 1430 01:11:56,934 --> 01:11:58,667 - Come on, Sam, we gotta keep going. 1431 01:11:58,769 --> 01:12:00,269 - I ain't going anywhere. 1432 01:12:01,000 --> 01:12:02,366 - Come on, Sam, you've got to. 1433 01:12:02,468 --> 01:12:03,400 - Bess, no. 1434 01:12:03,502 --> 01:12:05,269 You go. 1435 01:12:05,371 --> 01:12:06,970 You and Jeremiah go. 1436 01:12:07,072 --> 01:12:08,572 I'd just slow you up. 1437 01:12:08,674 --> 01:12:10,874 I wouldn't be for no good anyhow. 1438 01:12:10,976 --> 01:12:12,743 - No, I'm staying with you. 1439 01:12:12,845 --> 01:12:14,745 - Listen to me, woman. 1440 01:12:14,847 --> 01:12:16,813 Freedom. 1441 01:12:16,916 --> 01:12:19,950 Freedom is still there for you. 1442 01:12:20,052 --> 01:12:23,187 You and the little one. 1443 01:12:23,289 --> 01:12:25,122 - Sam. 1444 01:12:25,224 --> 01:12:27,858 Sam? 1445 01:12:28,961 --> 01:12:31,695 - There's another Pinkney coming, miss Sarah. 1446 01:12:31,797 --> 01:12:33,730 It was going to be my joy. 1447 01:12:33,832 --> 01:12:35,832 - Oh. 1448 01:12:37,136 --> 01:12:39,836 - But you've got to go, Bess. 1449 01:12:39,939 --> 01:12:42,306 That's my only chance at freedom. 1450 01:12:42,408 --> 01:12:46,843 You and that child. 1451 01:13:03,729 --> 01:13:09,399 Jeremiah, promise me you gonna take care of her. 1452 01:13:09,501 --> 01:13:11,668 - I'll protect her with my own life, I will. 1453 01:13:11,770 --> 01:13:13,270 - All right. 1454 01:13:13,372 --> 01:13:15,806 Here's what you're going to do. 1455 01:13:15,908 --> 01:13:18,675 They going to be coming over that bridge up there. 1456 01:13:18,777 --> 01:13:20,978 Y'all going down this way a little bit. 1457 01:13:21,080 --> 01:13:23,213 There's a river. 1458 01:13:23,315 --> 01:13:26,717 Float downstream as long as you can. 1459 01:13:29,500 --> 01:13:32,301 Make your way to Warrenton. 1460 01:13:32,403 --> 01:13:34,169 You're going to find that little house 1461 01:13:34,271 --> 01:13:36,505 that we talked about. 1462 01:13:36,607 --> 01:13:41,643 Mr. Levi Stillman, that's the man's name. 1463 01:13:41,745 --> 01:13:46,682 He's a friend of Mr. Mercer's on the underground railroad. 1464 01:13:46,784 --> 01:13:50,319 He's going to help you on from there. 1465 01:13:50,421 --> 01:13:52,287 You understand? 1466 01:13:52,389 --> 01:13:54,389 - Yeah. 1467 01:13:54,491 --> 01:13:56,525 - [Crying] 1468 01:13:56,627 --> 01:13:57,626 Hush. 1469 01:13:57,728 --> 01:14:02,431 - Listen, no, this here for you, Bess. 1470 01:14:02,533 --> 01:14:06,535 That's the only thing in this world that own 1471 01:14:06,637 --> 01:14:08,937 that I hold dear. 1472 01:14:09,039 --> 01:14:14,943 Now...you give that to the little one, you understand? 1473 01:14:15,045 --> 01:14:18,246 And you tell him... 1474 01:14:18,349 --> 01:14:23,585 You tell him the man's name on that watch. 1475 01:14:28,058 --> 01:14:31,159 Now...go home. 1476 01:14:31,261 --> 01:14:33,562 - No. 1477 01:14:33,664 --> 01:14:34,563 - Go on, woman. 1478 01:14:34,665 --> 01:14:36,264 - No. 1479 01:14:36,367 --> 01:14:37,265 - Go! 1480 01:14:37,368 --> 01:14:38,500 - No. 1481 01:14:38,602 --> 01:14:40,836 - Jeremiah, get her. 1482 01:14:41,739 --> 01:14:43,672 - [Sobbing] 1483 01:14:52,049 --> 01:14:54,082 - Sorry, ma'am. 1484 01:14:54,184 --> 01:14:56,485 I didn't mean to bring you into all of this. 1485 01:14:56,587 --> 01:14:57,919 - Oh, no, don't, Sam. 1486 01:14:58,022 --> 01:15:01,023 - I didn't mean to tarnish your name, and you know that's 1487 01:15:01,125 --> 01:15:02,758 what they're going to do. 1488 01:15:02,860 --> 01:15:04,960 You're very decent, ma'am. 1489 01:15:05,062 --> 01:15:09,464 - No, Sam, you're the decent one in all this. 1490 01:15:09,566 --> 01:15:13,802 I mean, you could have gone up north on that train any time 1491 01:15:13,904 --> 01:15:19,274 and you chose to stay behind and help the others to freedom. 1492 01:15:19,376 --> 01:15:23,245 Any association they want to make between you and me 1493 01:15:23,347 --> 01:15:26,648 I would consider it an honor. 1494 01:15:31,800 --> 01:15:37,871 - You know...I looked up at that star many times and sent 1495 01:15:37,973 --> 01:15:41,441 others on, guided by it, told them that was going to be 1496 01:15:41,544 --> 01:15:44,344 their promise to a better life. 1497 01:15:44,446 --> 01:15:47,381 Some of them, they seen that life, 1498 01:15:47,483 --> 01:15:51,285 when all I got was the promise. 1499 01:15:51,387 --> 01:15:55,622 You know, when I said I don't believe in believing no more? 1500 01:15:55,724 --> 01:15:58,258 That ain't true. 1501 01:15:58,360 --> 01:16:02,029 Having that promise and believing even 1502 01:16:02,131 --> 01:16:06,133 when you can't see... 1503 01:16:06,235 --> 01:16:09,970 That do keep you. 1504 01:16:11,040 --> 01:16:13,140 That... 1505 01:16:22,384 --> 01:16:24,084 - Sam. 1506 01:16:26,555 --> 01:16:27,688 [Dogs barking] 1507 01:16:29,100 --> 01:16:30,833 - Come on! - Get back! 1508 01:16:30,935 --> 01:16:31,967 - Here now! 1509 01:16:32,069 --> 01:16:33,936 I told y'all I winged him, didn't I? 1510 01:16:34,038 --> 01:16:36,038 - What you was hell bent on from the beginning, 1511 01:16:36,140 --> 01:16:37,540 you've accomplished. 1512 01:16:37,642 --> 01:16:38,607 - There's still 2 more of them, gentlemen. 1513 01:16:38,709 --> 01:16:40,142 - Get on it! - Go on, boys! 1514 01:16:40,244 --> 01:16:42,211 - Get them while the dogs still have a scent! 1515 01:16:42,313 --> 01:16:44,547 - It's a shame he brought it to this. 1516 01:16:44,649 --> 01:16:48,384 - He? You're the ones with innocent blood on your hands. 1517 01:16:50,000 --> 01:16:51,666 - Now, Sarah, we're going to try 1518 01:16:51,768 --> 01:16:53,034 and find a way to look past the fact 1519 01:16:53,136 --> 01:16:55,537 that you helped this man escape from the law. 1520 01:16:55,639 --> 01:16:57,038 - Sending US down on that wild goose chase down at Morgan 1521 01:16:57,140 --> 01:16:58,540 Spencer's place-- 1522 01:16:58,642 --> 01:17:01,643 - now that was your deduction, and it proved as wrong as your 1523 01:17:01,745 --> 01:17:04,746 assumption about this man's guilt, didn't it? 1524 01:17:04,848 --> 01:17:07,482 - Don't you be pointing an accusatory finger at US! 1525 01:17:07,584 --> 01:17:09,617 Robert Mercer's blood is crying from the grave. 1526 01:17:09,719 --> 01:17:12,420 - Don't even presume to know the conscience of Robert 1527 01:17:12,522 --> 01:17:15,757 Mercer because I can assure you that his motives 1528 01:17:15,859 --> 01:17:18,093 are far removed from your own. 1529 01:17:18,195 --> 01:17:21,229 - Now this whole thing's been a terrible tragedy, Sarah, 1530 01:17:21,331 --> 01:17:22,797 but it's over now. 1531 01:17:22,899 --> 01:17:24,666 Now we need to be getting on back. 1532 01:17:24,768 --> 01:17:26,534 - It's not over. 1533 01:17:26,636 --> 01:17:28,636 There's still a few things missing. 1534 01:17:28,738 --> 01:17:32,240 And I think you know what I'm talking about, Charles. 1535 01:17:33,500 --> 01:17:34,633 - Now, Sarah, we're not all going to 1536 01:17:34,735 --> 01:17:37,636 stand here and listen to you while you rant. 1537 01:17:37,738 --> 01:17:40,105 - Have you found your riding crop? 1538 01:17:40,207 --> 01:17:42,240 Jeb, did it ever turn up 1539 01:17:42,342 --> 01:17:44,242 when you and Mary went out for your ride? 1540 01:17:44,344 --> 01:17:46,077 - No, ma'am, but what's that got to do with all this? 1541 01:17:46,179 --> 01:17:49,514 - Of course, you never located it because it wasn't in your 1542 01:17:49,616 --> 01:17:52,150 tack room like you said, was it, Charles? 1543 01:17:52,252 --> 01:17:55,587 - Sarah, we've all been through a lot here tonight. 1544 01:17:57,000 --> 01:18:01,169 - It wasn't there because I went back and I found it. 1545 01:18:03,707 --> 01:18:06,507 Right there in Robert Mercer's harness shop, where you left 1546 01:18:06,610 --> 01:18:09,410 it the night you murdered him. 1547 01:18:09,512 --> 01:18:11,145 - Why, that's outrageous! 1548 01:18:11,247 --> 01:18:12,280 - Is it? 1549 01:18:12,382 --> 01:18:14,248 No one saw it the next day. 1550 01:18:14,351 --> 01:18:17,452 Blended right in--it being a leather shop and all. 1551 01:18:17,554 --> 01:18:19,887 And, suddenly, I remembered 1552 01:18:19,990 --> 01:18:22,957 noticing it when I was over there. 1553 01:18:23,059 --> 01:18:25,627 Probably triggered your memory as well. 1554 01:18:25,729 --> 01:18:29,497 But when you went back to find it, I had already been there 1555 01:18:29,599 --> 01:18:31,532 to get it myself. 1556 01:18:31,635 --> 01:18:34,769 Now, was it at that point you concocted the story 1557 01:18:34,871 --> 01:18:38,506 about Pinkney throwing the pistol in this creek? 1558 01:18:38,608 --> 01:18:42,010 You knew exactly where in the creek it was because you threw 1559 01:18:42,112 --> 01:18:46,180 it there the night of your daughter's wedding, the night 1560 01:18:46,282 --> 01:18:47,849 that your suspicions were confirmed 1561 01:18:47,951 --> 01:18:50,184 that your new son-in-law, Robert Mercer, 1562 01:18:50,286 --> 01:18:54,088 was running slaves on the underground railroad. 1563 01:18:54,190 --> 01:18:58,026 You saw Sam him helping him, too, and you didn't know what 1564 01:18:58,128 --> 01:18:59,527 to do with yourself. 1565 01:18:59,629 --> 01:19:01,929 You couldn't fathom your own daughter being married 1566 01:19:03,700 --> 01:19:08,269 to Robert--a man who never knew how to handle a slave. 1567 01:19:08,371 --> 01:19:10,504 So you came up with a plan. 1568 01:19:10,606 --> 01:19:12,907 You'd murder Robert. 1569 01:19:13,009 --> 01:19:15,409 - What are you doing here? 1570 01:19:18,915 --> 01:19:22,083 - You take the button that popped off of Sam's vest 1571 01:19:22,185 --> 01:19:25,119 and plant it right there at the scene of the crime, 1572 01:19:25,221 --> 01:19:27,822 then you could get Sam as well. 1573 01:19:27,924 --> 01:19:29,590 Oh, it was a good plan. 1574 01:19:29,692 --> 01:19:32,727 Get rid of both of the men in one stroke. 1575 01:19:32,829 --> 01:19:37,965 The only crime being setting the slaves in the county free. 1576 01:19:38,067 --> 01:19:39,767 You couldn't bear having this be your 1577 01:19:39,869 --> 01:19:42,036 grandchildren's legacy. 1578 01:19:42,138 --> 01:19:43,971 - [Laughing] 1579 01:19:44,073 --> 01:19:46,607 That is--that is quite a story, Sarah. 1580 01:19:46,709 --> 01:19:49,510 - It's true, isn't it? 1581 01:19:50,680 --> 01:19:53,981 - Yes, yes, it is. 1582 01:19:54,083 --> 01:19:56,183 And you're right about one thing, Sarah. 1583 01:19:57,700 --> 01:19:59,767 It needed to be done. 1584 01:19:59,869 --> 01:20:05,139 The Hobbs name would never be sullied. 1585 01:20:05,241 --> 01:20:10,578 Gentlemen, I don't think any of this needs to be revealed. 1586 01:20:10,680 --> 01:20:13,214 Y'all know what I'm talking about. 1587 01:20:13,316 --> 01:20:15,316 If the slaves ever get wind of this, you think they're going 1588 01:20:15,418 --> 01:20:18,519 to sit still? With a war brewing? 1589 01:20:18,621 --> 01:20:20,221 They're going to be like thirsty cattle 1590 01:20:20,323 --> 01:20:22,323 and smell water and stampede. 1591 01:20:22,425 --> 01:20:24,525 There'll be no stopping them. 1592 01:20:24,627 --> 01:20:27,195 That what you want? 1593 01:20:28,698 --> 01:20:30,164 How about you, Cornelius? 1594 01:20:30,266 --> 01:20:32,300 Is that what you want? 1595 01:20:32,402 --> 01:20:35,469 No. I see. 1596 01:20:35,572 --> 01:20:37,672 But I know exactly what you do want. 1597 01:20:37,774 --> 01:20:39,240 That land of Mercer's. 1598 01:20:39,342 --> 01:20:41,108 That's legally Mary's property now. 1599 01:20:41,211 --> 01:20:43,945 I'm sure she can be induced to sell it to you. 1600 01:20:44,047 --> 01:20:46,514 And you, Jeb, I know what you want as 1601 01:20:46,616 --> 01:20:49,183 well--Mary herself. 1602 01:20:49,285 --> 01:20:52,253 You and I both know she never has really gotten over you. 1603 01:20:52,355 --> 01:20:54,755 I'm sure those affections can be rekindled... 1604 01:20:54,858 --> 01:20:57,358 With her daddy's blessing. 1605 01:20:57,460 --> 01:20:59,427 - She will know the truth. 1606 01:20:59,529 --> 01:21:02,063 - Oh, from you? 1607 01:21:02,165 --> 01:21:05,032 Oh, you can conjure up your version of it, 1608 01:21:05,134 --> 01:21:08,202 but Mary's already convinced it was Sam that did it. 1609 01:21:10,200 --> 01:21:13,301 And I don't think she's gonna cotton to the idea that her 1610 01:21:13,403 --> 01:21:15,670 husband was helping runaway slaves. 1611 01:21:15,773 --> 01:21:18,907 - You can't hide this from everyone. 1612 01:21:19,009 --> 01:21:21,676 - People going to hear what they're going to hear. 1613 01:21:21,779 --> 01:21:24,613 And I'm sure Cornelius here will print the proper 1614 01:21:24,681 --> 01:21:26,982 interpretation of the facts in his newspaper. 1615 01:21:27,084 --> 01:21:28,884 Am I right, Cornelius? 1616 01:21:28,986 --> 01:21:32,354 - I think we all agree what happened. 1617 01:21:35,225 --> 01:21:40,962 - So...you can squawk all you want, miss Sarah, but it will 1618 01:21:41,064 --> 01:21:43,865 only confirm what everybody in this county already suspects 1619 01:21:43,967 --> 01:21:48,970 about you--that you're partial to the slaves 1620 01:21:49,072 --> 01:21:53,742 and your attitude's only served to undermine our way of life. 1621 01:21:53,844 --> 01:21:56,244 - You're right. 1622 01:21:56,346 --> 01:21:59,681 People can think what they want about me. 1623 01:21:59,783 --> 01:22:05,187 But the blood of Robert Mercer and now Samuel Pinkney cries 1624 01:22:05,289 --> 01:22:11,960 for justice and that voice will be heard. 1625 01:22:14,500 --> 01:22:18,935 - Gentlemen...follow me. 1626 01:22:21,974 --> 01:22:26,043 - "Therefore, I shall exert all means at my disposal 1627 01:22:26,145 --> 01:22:29,980 "to exonerate Samuel and Robert, despite the insidious 1628 01:22:30,082 --> 01:22:34,318 machinations of the people I have called neighbor." 1629 01:22:34,420 --> 01:22:36,119 - She said nothing more? 1630 01:22:36,221 --> 01:22:40,390 - No, she...She mentions the beginning of the war. 1631 01:22:40,492 --> 01:22:43,360 And...well, now she does say that she was confronted by 1632 01:22:43,462 --> 01:22:46,930 a neighbor to stop rumors about Mercer's murder. 1633 01:22:47,032 --> 01:22:49,032 She obviously tried to make it right. 1634 01:22:49,134 --> 01:22:50,400 - Yeah. 1635 01:22:51,637 --> 01:22:55,539 And then she went off to help on the front lines. 1636 01:22:55,641 --> 01:22:59,976 Her last entry was August 6, 1861. 1637 01:23:00,079 --> 01:23:01,745 She mentions her illness there. 1638 01:23:01,847 --> 01:23:05,515 - That's about 3 weeks after the first battle of Manassas. 1639 01:23:05,617 --> 01:23:06,917 - But this still doesn't tell US anything 1640 01:23:07,019 --> 01:23:09,052 about Jeremiah and Bess. 1641 01:23:11,000 --> 01:23:13,100 - Oh, on the contrary. 1642 01:23:13,203 --> 01:23:15,503 I think it tells US everything. 1643 01:23:15,605 --> 01:23:16,604 They got the watch 1644 01:23:16,706 --> 01:23:20,174 and the watch wound up in Pennsylvania. 1645 01:23:20,276 --> 01:23:23,711 And I think we can assume that they made it to freedom. 1646 01:23:23,813 --> 01:23:25,279 - And once they got there, 1647 01:23:25,381 --> 01:23:29,050 Jeremiah Jessup probably wanted to change his identity. 1648 01:23:29,152 --> 01:23:33,221 - But, certainly, Bess didn't want to change her name. 1649 01:23:33,323 --> 01:23:37,592 She wanted that little baby to have her daddy's name. 1650 01:23:37,694 --> 01:23:43,030 - Jeremiah Jessup assumed Samuel Pinkney�s name. 1651 01:23:43,132 --> 01:23:45,866 His date of birth, his complete identity. 1652 01:23:45,969 --> 01:23:48,502 - And that's why there are 2 graves 1653 01:23:48,605 --> 01:23:50,705 with the same name on them. 1654 01:23:50,807 --> 01:23:53,441 - And the historical record confirms that Mary Hobbs sold 1655 01:23:53,543 --> 01:23:56,444 the land to Cornelius Ashland and then married Jeb Bucknell. 1656 01:23:57,700 --> 01:23:59,833 - Well, Mary and Bucknell weren't involved 1657 01:23:59,935 --> 01:24:02,403 in the murder, but it sounds like they deserved each other. 1658 01:24:02,505 --> 01:24:04,805 - Heh. Ashland wasn't involved either, 1659 01:24:04,907 --> 01:24:06,874 but he got what he wanted. 1660 01:24:06,976 --> 01:24:09,843 Hobbs plan worked. 1661 01:24:09,945 --> 01:24:12,479 - History was altered. 1662 01:24:16,218 --> 01:24:19,153 - Not if I have anything to do with it. 1663 01:24:38,007 --> 01:24:41,608 - Quite a legacy Samuel left, isn't it? 1664 01:24:41,710 --> 01:24:42,976 - Oh, yes. 1665 01:24:43,078 --> 01:24:45,913 Without his ordeal, I never would have come to know 1666 01:24:46,015 --> 01:24:48,949 so much about my own roots. 1667 01:24:49,051 --> 01:24:50,517 - I'll say. 1668 01:24:50,619 --> 01:24:54,121 All that spunk and determination has to be passed 1669 01:24:54,223 --> 01:24:56,790 down through the genes. 1670 01:24:57,993 --> 01:25:03,330 Samuel, Bess made it onto Pennsylvania. 1671 01:25:03,432 --> 01:25:05,532 Yes, she did. 1672 01:25:05,634 --> 01:25:08,068 And that child of yours was born. 1673 01:25:08,170 --> 01:25:10,404 A little girl. 1674 01:25:11,700 --> 01:25:14,200 And she grew up and had a son, 1675 01:25:14,302 --> 01:25:18,304 who had a son, who had a daughter, 1676 01:25:18,407 --> 01:25:24,644 who had a son... who had me. 1677 01:25:24,746 --> 01:25:28,915 - I know why Sam sent that watch on. 1678 01:25:29,017 --> 01:25:34,254 He wanted it to keep time until he got his own justice. 1679 01:25:35,557 --> 01:25:38,792 It doesn't have to Mark time any more. 1680 01:25:40,095 --> 01:25:46,966 Samuel Pinkney... You're finally free. 1681 01:25:47,016 --> 01:25:51,566 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 123964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.