All language subtitles for La.Piovra.1992.S06E01.DVDRip.XviD-TvT-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,160 --> 00:00:28,084 We are ready, Dr. Ribeira. 2 00:00:29,000 --> 00:00:33,244 A long wait, here in Prague, your visit in Canada. 3 00:00:34,200 --> 00:00:39,081 During IUNG months in prison as I ... 4 00:00:40,120 --> 00:00:42,168 I've been thinking about you... 5 00:00:44,080 --> 00:00:48,130 and your grand plan. Because you see... 6 00:00:50,080 --> 00:00:51,206 people like you... 7 00:00:51,240 --> 00:00:52,207 people... 8 00:00:53,160 --> 00:00:55,999 so... perfect... 9 00:00:56,000 --> 00:00:58,199 I actually touch the heart. 10 00:00:58,200 --> 00:01:03,999 'You have no heart, Mr. Warfel, but only safe to wait to fill him. 11 00:01:04,000 --> 00:01:08,050 To succeed in cleaning attempt existing state of things... 12 00:01:08,080 --> 00:01:11,205 and to regain power... we need money. 13 00:01:11,206 --> 00:01:13,168 I'll have Mr. Warfel. You will have. 14 00:01:13,200 --> 00:01:19,082 And then split the profits... money you can make your want. 15 00:01:26,040 --> 00:01:27,243 How's your father? 16 00:01:27,244 --> 00:01:31,165 Gave doctors take a year to live and now expect the time. 17 00:01:31,200 --> 00:01:34,039 How he lives, my hands are tied. 18 00:01:34,040 --> 00:01:35,246 Know that agreement. 19 00:01:35,247 --> 00:01:37,199 I know him well. 20 00:01:37,200 --> 00:01:41,091 But the story goes on. History knows no agreements. 21 00:01:41,120 --> 00:01:43,199 And you can provide... 22 00:01:43,200 --> 00:01:48,206 us where we are going now, is a direction that neither me, 23 00:01:48,240 --> 00:01:51,210 no my friends, they will be like before. 24 00:01:51,240 --> 00:01:53,242 That sounds a warning, Mr. Warfel, 25 00:01:54,000 --> 00:01:56,241 and which want no not matter to me. 26 00:01:58,040 --> 00:02:01,010 After my father's death we can turn our attention to our project. 27 00:02:01,040 --> 00:02:04,042 Since then I can go back to Italy, home to me. 28 00:02:04,043 --> 00:02:05,201 And once in Italy... 29 00:02:05,202 --> 00:02:07,168 nothing will be as before. 30 00:02:46,000 --> 00:02:48,002 So about? 31 00:02:48,200 --> 00:02:51,090 You buy this place? 32 00:02:51,120 --> 00:02:57,239 I do not know, Dad. You decide do not like. This way everything is green... 33 00:02:57,240 --> 00:03:00,084 as by us. 34 00:03:00,120 --> 00:03:05,079 You have a slaughterhouse, always been my dream. 35 00:03:05,080 --> 00:03:08,159 In here are at least 1,000 animals. 36 00:03:08,160 --> 00:03:11,050 Of course, the market e great... 37 00:03:11,080 --> 00:03:15,079 but today, finally Ie it can pay. 38 00:03:15,080 --> 00:03:19,244 Today 'll pay at all until the last. 39 00:04:59,200 --> 00:05:01,248 Excuse anymore? 40 00:05:35,080 --> 00:05:37,082 Yes. Better. 41 00:05:45,120 --> 00:05:48,044 Trinity was silenced. 42 00:05:48,080 --> 00:05:50,159 Old Kupol no longer exists. 43 00:05:50,160 --> 00:05:52,049 And the dog? 44 00:05:52,240 --> 00:05:55,210 Your people took and I will bring tomorrow. 45 00:05:56,160 --> 00:06:00,006 What's the kind of cop, Licata, who was allowed to enter 46 00:06:00,040 --> 00:06:02,159 in our house as a spy. 47 00:06:02,160 --> 00:06:04,208 Shot. 48 00:06:05,200 --> 00:06:07,089 Right. 49 00:06:07,120 --> 00:06:14,083 Now, those who are dealing drugs, hear Amilcare name Brenno. 50 00:06:14,240 --> 00:06:20,122 Told Ie today it will pay at all. Until last. 51 00:08:59,200 --> 00:09:04,240 Beautiful, fragile but determined. A lady justice. 52 00:09:05,200 --> 00:09:10,159 Today I'll smile disappear, Espinosa. Course. Today is a big day. 53 00:09:10,160 --> 00:09:14,165 This tribunal chairman will rise and will inform the public... 54 00:09:14,166 --> 00:09:19,039 the great killer Antonio Espinosa will be closed for a while. 55 00:09:19,040 --> 00:09:21,119 Performance is assured. 56 00:09:21,120 --> 00:09:25,239 And that e your work, Mrs. and directed at all. 57 00:09:25,240 --> 00:09:30,999 - Congratulations. - The are so cynical? 58 00:09:31,000 --> 00:09:37,007 I'm not cynical. I have only experienced in people's behavior. 59 00:09:37,040 --> 00:09:40,010 And that, in fact, e the same. 60 00:09:47,160 --> 00:09:51,006 Judge Conti, come with us. Sitting was suspended. 61 00:09:51,040 --> 00:09:53,008 Licata was shot. 62 00:10:36,160 --> 00:10:39,205 - How is it, Professor? - I did my best. 63 00:10:39,206 --> 00:10:44,161 But unfortunately bullet penetrated an area where the head is difficult to remove. 64 00:10:44,200 --> 00:10:47,159 Luckily did not hit vital areas. 65 00:10:47,160 --> 00:10:51,085 Will take another intervention... but in Milan. 66 00:10:53,160 --> 00:10:58,087 - What chance of survival you give? - Small. 67 00:11:31,040 --> 00:11:33,088 Can they do it, David. 68 00:11:39,160 --> 00:11:41,128 Can they do it. 69 00:11:48,240 --> 00:11:51,244 Worry. Can they do it. 70 00:12:59,040 --> 00:13:01,168 The want to you transfer? 71 00:13:02,080 --> 00:13:07,199 The case was closed and Espinosa was convicted. 72 00:13:07,200 --> 00:13:13,128 And I thought... my absence will be a loss to your building. 73 00:13:13,160 --> 00:13:16,084 Losing someone like you... 74 00:13:18,040 --> 00:13:20,088 I made duty. 75 00:13:21,200 --> 00:13:27,207 I've had to be escorted day and night, armored cars and dead. 76 00:13:29,240 --> 00:13:34,119 Right. Today I sent the heads request. 77 00:13:34,120 --> 00:13:39,047 - And where I transfer you prefer? - I'd like to go back to Milan. 78 00:14:12,080 --> 00:14:16,130 Prosecutor of Palermo remained disappointed did not say hello. 79 00:14:17,040 --> 00:14:21,011 I like. Why I came to Milan. 80 00:15:03,080 --> 00:15:06,209 Hello. I want to go to 212 81 00:15:06,240 --> 00:15:09,130 Sorry, but you can not let go. 82 00:15:09,131 --> 00:15:11,009 Why? 83 00:15:11,040 --> 00:15:15,039 Do not know to you say. I received this provision. 84 00:15:15,040 --> 00:15:17,008 Patient wants to receive visits. 85 00:15:18,120 --> 00:15:20,043 Wait! How are you? 86 00:15:20,080 --> 00:15:21,161 I have allowed. 87 00:15:36,200 --> 00:15:38,123 Davide? 88 00:15:43,040 --> 00:15:45,088 Me, Silvia. 89 00:15:51,040 --> 00:15:56,046 Davide, you hear me? The Iaşi I do not come here? 90 00:17:15,120 --> 00:17:17,248 Only 4 months after conviction, Antonio Espinosa is released. 91 00:17:17,249 --> 00:17:20,244 We do house arrest because serious health problems. 92 00:17:24,240 --> 00:17:27,210 Starting today, in less than 1 year 93 00:17:27,240 --> 00:17:31,039 I'll be out of the prison in which hope to stay forever. 94 00:17:31,040 --> 00:17:37,119 Bastard! Over a year if 'll be out, I'll wait. 95 00:17:37,120 --> 00:17:41,011 So, for you, time will stop forever . 96 00:20:10,040 --> 00:20:14,125 These will have to take morning and this evening yeah, not tonight. 97 00:20:14,160 --> 00:20:18,131 I have to go. In an hour I train to Bergen. 98 00:20:19,080 --> 00:20:23,039 - I'll call you tomorrow. - No. Do not call until I tell you. 99 00:20:23,040 --> 00:20:25,042 Goodbye, Dad. 100 00:20:26,240 --> 00:20:28,208 Be careful, dragă- 101 00:20:35,160 --> 00:20:37,239 Look who's here... 102 00:20:37,240 --> 00:20:40,239 Even did not expect. 103 00:20:40,240 --> 00:20:45,041 I was sure in one day or another 'll come looking for me. 104 00:20:46,040 --> 00:20:49,010 My dear, this is Mr. Licata. 105 00:20:49,040 --> 00:20:50,239 Watch good. 106 00:20:50,240 --> 00:20:54,040 For people like him, make nature more. 107 00:20:54,080 --> 00:20:56,204 I am glad to know special people. 108 00:20:56,205 --> 00:20:59,170 I'm as special as your father. I assure you. 109 00:20:59,200 --> 00:21:01,168 Yes. I thought. 110 00:21:01,200 --> 00:21:04,090 Now, Dad, you promised. 111 00:21:23,200 --> 00:21:27,091 Remember I told you last time when we saw ? 112 00:21:27,120 --> 00:21:32,001 Perfect. Big words and big threats. 113 00:21:32,240 --> 00:21:39,089 "In the day that you go I will come fast as you expect." 114 00:21:40,040 --> 00:21:42,122 Something like that... 115 00:21:46,200 --> 00:21:50,046 I'm sorry but I can not serve anything. 116 00:21:50,080 --> 00:21:53,239 Doctors forbade me almost everything. 117 00:21:53,240 --> 00:21:58,167 I have just allowed to die. Nothing more. 118 00:22:33,040 --> 00:22:36,123 Surprised I tell you the truth? 119 00:22:37,160 --> 00:22:43,239 If you read the papers you thought is a ploy to get out of jail? 120 00:22:43,240 --> 00:22:48,007 So of wearing jacket and underneath you got a gun. 121 00:22:48,240 --> 00:22:54,043 And you came here thinking your stupid honor that promise. 122 00:22:56,000 --> 00:22:58,048 Go on, please. 123 00:22:58,080 --> 00:23:01,209 Or have to have some patience. 124 00:23:03,080 --> 00:23:09,201 Evil that lies within my must apply justice deserved. 125 00:23:09,240 --> 00:23:11,163 Right? 126 00:23:12,200 --> 00:23:16,125 Sorry daughter. Show so innocent... 127 00:23:17,080 --> 00:23:20,209 Show innocent and does not deserve a father like you. 128 00:23:26,080 --> 00:23:28,239 Do not believe me, but... 129 00:23:28,240 --> 00:23:33,007 that attack against you seemed barbaric. 130 00:23:33,040 --> 00:23:35,159 In fact, were... nobody. 131 00:23:35,160 --> 00:23:41,122 One that did not matter at all. One that not scare anyone. 132 00:23:42,040 --> 00:23:46,090 What was the need to draw your a bullet in the head? 133 00:23:46,120 --> 00:23:50,205 Even so... the do you? 134 00:23:54,120 --> 00:23:58,170 My dear Licata, this country returns in the past. 135 00:24:00,160 --> 00:24:06,039 Tano Cariddi escaped with life abroad... 136 00:24:06,040 --> 00:24:11,206 Espinosa And as you can see... was released. And Kupol... 137 00:24:15,160 --> 00:24:18,164 definitively remove... 138 00:24:20,040 --> 00:24:22,199 a cheap thief. 139 00:24:22,200 --> 00:24:24,202 Who do you speak? 140 00:24:24,240 --> 00:24:29,087 That... is a secret. 141 00:24:29,240 --> 00:24:33,159 And if you'll excuse me, I take them to my grave . 142 00:24:33,160 --> 00:24:36,050 For the sake of Irene. 143 00:24:40,080 --> 00:24:42,159 Hate Mafia. 144 00:24:42,160 --> 00:24:45,084 Are brutal, vulgar... 145 00:24:47,120 --> 00:24:51,159 But just as they do not like people like you . 146 00:24:51,160 --> 00:24:55,131 Tell me the name of the shot me and you will not see me here. 147 00:24:58,240 --> 00:25:04,009 Try to look for a guy named Bellini. 148 00:25:04,200 --> 00:25:09,127 Work photographer here in Milan, Naviglio Grande neighborhood . 149 00:25:11,240 --> 00:25:15,131 Do me now you want... it does not matter. 150 00:25:17,040 --> 00:25:21,125 I just... Consider a farewell gift. 151 00:25:36,200 --> 00:25:39,124 How many months you have left to live? 152 00:25:40,240 --> 00:25:45,087 Six or eight at the most. Not much. 153 00:25:46,080 --> 00:25:49,163 Especially for a man like you. 154 00:26:48,040 --> 00:26:51,010 - 'You are Mr. Lorenzo Ribeira? - Yes, I am. 155 00:26:51,011 --> 00:26:52,206 Sign here. 156 00:26:57,080 --> 00:27:02,199 Confirm the body of is your father, Carmine Ribeira 157 00:27:02,200 --> 00:27:06,205 died in Hamilton, Canada, with three days ago of natural causes? 158 00:27:06,240 --> 00:27:08,079 Yes. 159 00:27:08,080 --> 00:27:10,159 I buried here? 160 00:27:10,160 --> 00:27:13,999 Not. Will be transported to Sicily. 161 00:27:14,000 --> 00:27:15,240 Right. Sign again. 162 00:27:17,040 --> 00:27:18,121 Here. 163 00:27:20,160 --> 00:27:22,049 Thank you. 164 00:27:52,120 --> 00:27:54,043 Please. 165 00:28:38,040 --> 00:28:41,203 Now, Mr. Bellini, which were so urgent to me? 166 00:28:41,204 --> 00:28:46,206 I brought one of the photos. Judge your quality. 167 00:28:55,160 --> 00:28:57,162 A good job. 168 00:28:59,200 --> 00:29:01,168 When you bring me and others? 169 00:29:02,120 --> 00:29:07,239 Now I've been thinking about that that we understand last time in Switzerland... 170 00:29:07,240 --> 00:29:11,079 - Do not agree to our understanding, is not it? 171 00:29:11,080 --> 00:29:15,165 - No, e it. - Not enough 500 million 172 00:29:15,200 --> 00:29:18,199 for which I paid to give them to me? 173 00:29:18,200 --> 00:29:22,250 - No... sum e great. But... - But Why? 174 00:29:25,000 --> 00:29:29,079 If there are others... If they are old Brenno... 175 00:29:29,080 --> 00:29:34,004 Now that killed the 3 of Kupol old, he became very powerful. 176 00:29:34,005 --> 00:29:37,163 Why do not you give him thought of those photos? 177 00:29:38,160 --> 00:29:43,079 Somehow the you would not have given a dime ? 178 00:29:43,080 --> 00:29:45,048 This? 179 00:29:48,160 --> 00:29:50,119 Well... Maybe. 180 00:29:50,120 --> 00:29:53,169 Well, Mr. Bellini. If that makes you happy. 181 00:29:53,200 --> 00:29:56,010 Tomorrow I get all the pictures. 182 00:30:05,160 --> 00:30:08,084 And I'll give you the other half. 183 00:30:14,040 --> 00:30:16,042 Tomorrow. 184 00:30:49,120 --> 00:30:51,009 Hello? 185 00:30:51,040 --> 00:30:52,201 'm Santino. 186 00:30:52,240 --> 00:30:55,130 Wait friend came. 187 00:30:56,080 --> 00:30:59,163 He met someone you know him well. 188 00:30:59,164 --> 00:31:01,119 Bellini. 189 00:31:01,120 --> 00:31:03,202 Photographer that? 190 00:31:05,040 --> 00:31:07,042 Look... 191 00:31:08,080 --> 00:31:11,159 I Follow. Need to understand what he wants. 192 00:31:11,160 --> 00:31:13,128 And to do? 193 00:31:13,160 --> 00:31:15,159 What you want. 194 00:31:15,160 --> 00:31:18,164 At your choice, you freehand. 195 00:31:22,040 --> 00:31:23,201 Do you drink? 196 00:31:23,240 --> 00:31:26,199 No thanks, Dad. More than tea. 197 00:31:26,200 --> 00:31:33,084 Tea? Hot water is for women and homosexuals. 198 00:32:51,200 --> 00:32:55,000 - Santino? - Hi. 199 00:32:56,040 --> 00:32:58,202 You should not come here. 200 00:33:13,040 --> 00:33:15,042 Bravo Bellini. 201 00:33:16,160 --> 00:33:19,039 Get you started. 202 00:33:19,040 --> 00:33:21,168 You start to get rich. 203 00:33:22,160 --> 00:33:25,084 You start to get lucky. 204 00:33:28,080 --> 00:33:31,050 You going really well. 205 00:33:33,080 --> 00:33:34,199 And Nina? 206 00:33:34,200 --> 00:33:36,202 How is Nina? 207 00:33:38,160 --> 00:33:41,164 Is good? What about you? 208 00:33:41,200 --> 00:33:45,205 You face white as a corpse. Sweat... 209 00:33:48,080 --> 00:33:51,209 Like you have a guilty conscience. 210 00:33:51,240 --> 00:33:55,211 I want to see you or come here. 211 00:33:56,160 --> 00:33:58,162 Need to talk. 212 00:34:05,240 --> 00:34:11,088 - Let me see. - This is the girl. Leave it here. 213 00:34:13,160 --> 00:34:16,159 What you wanted to see me? Tell. 214 00:34:16,160 --> 00:34:18,119 You know... 215 00:34:18,120 --> 00:34:23,160 ... Renzino returned to Italy? 216 00:34:24,120 --> 00:34:26,999 Renzino? Who is? 217 00:34:27,000 --> 00:34:33,999 But how? Do you know? Son of Carmine Ribeira. At that scared half of Sicily. 218 00:34:34,000 --> 00:34:36,162 Now an adult. 219 00:34:36,200 --> 00:34:39,044 Became man. 220 00:34:39,080 --> 00:34:43,210 I say all Lorenzo Now Ribeira. 221 00:34:45,200 --> 00:34:48,079 Or "Professor". 222 00:34:48,080 --> 00:34:54,199 Before... when I was judged for I did... he was told Renzino. 223 00:34:54,200 --> 00:34:56,123 Do you remember? 224 00:34:56,160 --> 00:35:00,119 Well, it has returned. And now? The me just looking at me? 225 00:35:00,120 --> 00:35:05,159 To tell me wants from you. Or do you want from him. What does he do in Italy? 226 00:35:05,160 --> 00:35:10,041 - What were you doing in his car? - Wanted some pictures. 227 00:35:10,080 --> 00:35:15,039 What photos? I do not know. Old rollers with his family. 228 00:35:15,040 --> 00:35:17,008 Rollers made here somewhere. 229 00:35:17,040 --> 00:35:22,251 Gave you money? What money? I told was a family. 230 00:35:24,120 --> 00:35:26,088 I gave you money? 231 00:35:26,120 --> 00:35:28,159 400 million pounds? 232 00:35:28,160 --> 00:35:31,130 Both and paid for some pictures? 233 00:35:32,120 --> 00:35:36,250 Must be something important. Let me see those photos. 234 00:35:36,251 --> 00:35:40,211 Brenno should see, just out of curiosity. 235 00:35:40,240 --> 00:35:45,119 Not... Come on, give me Ie! What do Brenno with them? 236 00:35:45,120 --> 00:35:51,048 Bring Ie once Bellini! Paid you convenient! Bring Ie! 237 00:35:52,160 --> 00:35:55,084 I do not even know where they are. 238 00:36:02,240 --> 00:36:05,164 Off, Santino! Get out! 239 00:36:06,160 --> 00:36:10,245 This time no one will hinder me. This time I'll deceived me. 240 00:36:10,246 --> 00:36:15,079 Two days I need. Then I disappeared Nina and children. 241 00:36:15,080 --> 00:36:17,161 - You stay away. - Okay, calm down. 242 00:36:17,162 --> 00:36:21,085 Stay away two days and you will not hear talk of Bellini . 243 00:36:21,120 --> 00:36:26,119 - I'm your friend. I'll talk to Brenno. - I made my business life. 244 00:36:26,120 --> 00:36:29,090 - Do not worry. I got it. - Give me the check. 245 00:36:29,120 --> 00:36:31,999 - You check? - Yes. Throw them away. 246 00:36:32,000 --> 00:36:35,004 - Here. Take your-I. - Is mine. 247 00:36:42,080 --> 00:36:46,005 - Doahmne, Santi! What did you do? - Close the door! Come here! 248 00:36:51,040 --> 00:36:54,044 - Grab that! Grab that! - No... 249 00:36:57,160 --> 00:37:00,050 & apos; No! No! & Apos; Shoot! 250 00:37:01,040 --> 00:37:05,170 . Shoot! Shoot & apos; & Apos; No! & Apos; 251 00:37:06,280 --> 00:37:09,204 No! Nu.l 252 00:37:17,120 --> 00:37:20,044 - What is it, Mom? - Leave her alone! 253 00:37:21,080 --> 00:37:22,206 Lin smart 254 00:37:23,240 --> 00:37:26,999 - You come with me! - Come to mother, Francesca. 255 00:37:27,000 --> 00:37:30,004 He tried to fool us, Nina! I had to kill him. 256 00:37:30,040 --> 00:37:31,201 Tried to fool us! 257 00:37:31,240 --> 00:37:38,119 Said has some pictures and did not want to give miles! Now you need to give you miles! 258 00:37:38,120 --> 00:37:41,079 What are you saying? I know nothing! 259 00:37:41,080 --> 00:37:47,087 Now remember! The bastard tells you I've shot you! 260 00:37:47,120 --> 00:37:51,199 You do not see me! No I was here! And I do not know! 261 00:37:51,200 --> 00:37:58,163 Do not cry. Be good. He'll be fine. No, Santino! Forget it! 262 00:38:00,160 --> 00:38:04,165 You remember, right? If you say I have seen the girl is dead. 263 00:38:04,200 --> 00:38:06,248 Please! I mean nothing! 264 00:38:09,240 --> 00:38:12,050 Francesca! 265 00:38:24,160 --> 00:38:29,200 Have to go. If you ask a police, you know nothing. Do you understand? 266 00:38:29,240 --> 00:38:34,121 Francesca did not know her. Do you understand? Just you two. 267 00:38:35,080 --> 00:38:37,242 Francesca no longer exists. 268 00:39:28,120 --> 00:39:31,090 - Go! - Stay calm. I do not want to you are bad. 269 00:39:31,120 --> 00:39:34,042 - Go! I'll kill you! - I do not want to you doing wrong. 270 00:39:34,043 --> 00:39:36,168 - Go as you please! - Stay calm. 271 00:39:36,200 --> 00:39:40,171 - I'll kill you! I'll shoot! - Okay, go. Attention! 272 00:39:41,160 --> 00:39:47,008 What are you doing? Leave me! I'm looking for him. Do not worry. Do not be afraid. 273 00:39:47,040 --> 00:39:51,159 - I you do anything. Calm down! - Leave Me! Leave me! 274 00:39:51,160 --> 00:39:55,210 - Forget it! - Not doing anything. Calm down. 275 00:39:57,080 --> 00:39:59,242 Here, we go. 276 00:40:03,080 --> 00:40:05,242 - Leave immediately. - Well, Ma. 277 00:40:35,120 --> 00:40:38,044 Who was this man to you? 278 00:40:42,200 --> 00:40:45,079 treated me like an animal. 279 00:40:45,080 --> 00:40:49,210 "Keeps me locked in the house. Every evening came drunk. 280 00:40:50,200 --> 00:40:54,125 He climbed over me in bed under the gaze of children. 281 00:40:55,080 --> 00:40:59,051 If I say something, I beat. 282 00:41:03,240 --> 00:41:06,210 Whole life was acting like an animal. 283 00:41:09,120 --> 00:41:13,250 I I killed. I killed myself. I resisted. 284 00:42:05,200 --> 00:42:09,205 - It was moved the body? - Not yet. Wait to see Iegistul. 285 00:42:11,160 --> 00:42:14,164 Let us know if you find anything else. 286 00:42:16,240 --> 00:42:21,201 Received four bullets. One was fatal. Other three I hit below the chest. 287 00:42:25,080 --> 00:42:29,085 Ask neighbors if they know or have seen something. 288 00:42:43,120 --> 00:42:47,125 Do not want to talk. Like nothing happened. 289 00:42:47,160 --> 00:42:53,042 - They put a word. - Is normal. All are in shock. 290 00:43:00,080 --> 00:43:04,165 Take them to see a doctor. And seek them a lawyer. 291 00:43:04,200 --> 00:43:10,119 You be brought to the prosecutor's wife and children. And be contacted Juvenile Court. 292 00:43:10,120 --> 00:43:15,251 But... a lawyer for... do not want to question quickly. Look it up. 293 00:43:15,280 --> 00:43:20,039 - Fingerprints d; the gun when we receive? - In a few hours. 294 00:43:20,040 --> 00:43:24,170 - Where the caller? - Is up. Excuse me. 295 00:43:36,200 --> 00:43:38,202 David! 296 00:43:40,160 --> 00:43:42,208 What are you doing here? 297 00:43:44,080 --> 00:43:46,003 Have you seen? 298 00:43:46,240 --> 00:43:49,199 I came too late. 299 00:43:49,200 --> 00:43:52,124 Someone got to him before me. 300 00:43:52,160 --> 00:43:54,208 Not understand you mean. 301 00:43:55,200 --> 00:43:58,010 When you left the hospital? 302 00:43:58,040 --> 00:44:00,042 Morning. 303 00:44:01,240 --> 00:44:07,239 - And you came out here? - EI is the man who tried to kill me. 304 00:44:07,240 --> 00:44:13,043 I wanted to make them talk, to find out more. 305 00:44:15,160 --> 00:44:19,006 But he never got to say anything. 306 00:44:28,240 --> 00:44:33,121 A police statement says for killing photographer Bellini, 307 00:44:33,160 --> 00:44:34,127 investigations are ongoing. 308 00:44:34,160 --> 00:44:38,210 His partner, a young woman who at the moment can not reveal the name... 309 00:44:38,211 --> 00:44:43,206 could be, depending on the outcome fingerprints, author murder... 310 00:44:53,240 --> 00:44:56,239 - Hello? - The lawyer Martina Ferrari? 311 00:44:56,240 --> 00:45:01,007 - Yes, I am. - Excuse us. We prosecution. 312 00:45:01,040 --> 00:45:04,249 Excuse me? We prosecution. We need you in a case. 313 00:45:04,250 --> 00:45:07,130 You come here soon? 314 00:45:09,160 --> 00:45:12,159 I was just called? Are you sure? 315 00:45:12,160 --> 00:45:15,130 Yeah, sure have been called, but if you can not come... 316 00:45:15,160 --> 00:45:22,123 How? How not to come? Coming. I dress and wine. Better. Please wait. 317 00:45:25,120 --> 00:45:27,122 Be calm, Martina! Cool! 318 00:45:35,000 --> 00:45:38,129 The first analysis confirms with that gun fired bullets 319 00:45:38,160 --> 00:45:41,164 which I killed Bellini. The same gun you fired. 320 00:45:43,240 --> 00:45:48,087 Good evening. They advocate Martina Ferrari. Excuse me I'm late. 321 00:45:48,120 --> 00:45:51,044 - Sit down, lady lawyer. - Thanks. 322 00:45:53,080 --> 00:45:58,039 Sorry... but I was not given details. 323 00:45:58,040 --> 00:46:01,203 Here's ballistic examination results and other data. 324 00:46:13,120 --> 00:46:20,004 Right. Take a break. You speak with the client dumutale, lady lawyer. 325 00:46:31,160 --> 00:46:34,130 We have a dialogue? 326 00:46:35,120 --> 00:46:39,170 - You know... this is my first. I am a little nervous. 327 00:46:40,240 --> 00:46:44,006 So... Tell me everything. 328 00:46:51,080 --> 00:46:54,239 I did. I killed myself. 329 00:46:54,240 --> 00:47:01,169 - Yes... I understand. But... - I did. I I've shot. 330 00:47:02,120 --> 00:47:04,122 So. 331 00:47:07,120 --> 00:47:11,125 - I do not remember your name. - Here. For you. Thank you. 332 00:47:12,080 --> 00:47:15,084 - You Nicola, right? - Yes. 333 00:47:16,120 --> 00:47:18,088 And you? 334 00:47:20,040 --> 00:47:21,159 Serena. 335 00:47:21,160 --> 00:47:22,241 Nice name, Serena. 336 00:47:24,120 --> 00:47:26,168 My name is Davide. 337 00:47:28,200 --> 00:47:31,010 Do you know who was David? 338 00:47:32,080 --> 00:47:35,199 One who fought Goliath... 339 00:47:35,200 --> 00:47:38,170 and he was little, little... 340 00:47:38,200 --> 00:47:40,123 Bravo! 341 00:47:43,040 --> 00:47:45,042 - Tomorrow. - Night. 342 00:47:46,200 --> 00:47:50,091 What you mother? The does not live here? 343 00:47:51,120 --> 00:47:54,010 They put her in prison, is not it? 344 00:47:58,040 --> 00:48:00,199 Not. I think not. 345 00:48:00,200 --> 00:48:05,081 - I is... with that lady... - Judge? 346 00:48:06,080 --> 00:48:09,039 Yes. The Judge. 347 00:48:09,040 --> 00:48:14,046 - Judges are bad. - Come on. What do you know about the judges? 348 00:48:14,080 --> 00:48:19,086 I know it. I saw one November 3... ie me. 349 00:48:19,120 --> 00:48:24,999 He wanted to take us. Serena wanted to go to institute and me in another. 350 00:48:25,000 --> 00:48:28,049 And here we'll do the same, is not it? 351 00:48:31,240 --> 00:48:35,211 - Where is Father? - We do not have a father. 352 00:48:42,160 --> 00:48:46,079 I have to get out of here. Then we'll see. 353 00:48:46,080 --> 00:48:50,130 Now this gentleman you will take in another place with other children. 354 00:48:50,160 --> 00:48:53,039 - Înlpreună? - Yes. Together. 355 00:48:53,040 --> 00:48:58,119 Then e good. She can not sleep unless someone holds my hand. 356 00:48:58,120 --> 00:49:02,039 - Take this. - Mom when we meet again? 357 00:49:02,040 --> 00:49:03,246 Soon. 358 00:49:07,160 --> 00:49:09,162 So. You go. 359 00:49:09,200 --> 00:49:12,249 - Goodbye, judecatoareo. - Goodbye, Serena. 360 00:49:12,250 --> 00:49:15,130 You be good, Nicola. 361 00:49:19,120 --> 00:49:22,124 Go eat something first. 362 00:49:43,240 --> 00:49:45,242 What will you do now? 363 00:49:46,160 --> 00:49:49,084 I do not know. 364 00:49:52,240 --> 00:49:57,087 You can begin to lead a normal life. A normal life...? 365 00:49:57,120 --> 00:50:02,047 Since I left Palermo, I found some things I had forgotten. 366 00:50:02,048 --> 00:50:06,250 Like sitting on a terrace. The you never wanted to see me? 367 00:50:08,080 --> 00:50:12,005 Well... I've never wanted to see anybody. 368 00:50:13,240 --> 00:50:18,121 The truth is... I need to be alone. 369 00:50:19,160 --> 00:50:22,243 Should look has happened. 370 00:50:23,240 --> 00:50:26,084 No... it is not so easy. 371 00:50:29,240 --> 00:50:33,119 I think sometimes I've lost so many... 372 00:50:33,120 --> 00:50:36,203 - And then I say... - But you are the judge. I'm... 373 00:50:36,240 --> 00:50:39,130 There are so many people like you do. 374 00:50:40,240 --> 00:50:43,210 I am not so important. 375 00:50:43,240 --> 00:50:46,084 You decided to leave? 376 00:50:48,040 --> 00:50:50,159 Yes. So I thought. 377 00:50:50,160 --> 00:50:54,131 My son is in America. Would be right to go back to him. 378 00:50:55,080 --> 00:50:57,242 I'll write, I promise. 379 00:50:58,200 --> 00:51:00,248 Would be something important... 380 00:51:03,080 --> 00:51:06,084 ... that I wanted to tell you, but not find the words. 381 00:51:12,200 --> 00:51:14,089 Right. 382 00:51:14,120 --> 00:51:17,124 What is without an escort? 383 00:51:18,040 --> 00:51:21,169 As you can see, I'm not a person as important as you thought. 384 00:51:22,240 --> 00:51:28,043 However... to be always on guard. I will too. 385 00:51:31,120 --> 00:51:34,010 - Sure. - Pa. 386 00:51:35,040 --> 00:51:36,121 Pa. 387 00:51:41,240 --> 00:51:44,210 And think to myself sometimes. 388 00:51:55,240 --> 00:51:57,208 Go. 389 00:52:37,160 --> 00:52:40,004 You want me to wait? 390 00:52:41,240 --> 00:52:43,242 Wait here. 391 00:52:59,000 --> 00:53:01,048 Who are and want? 392 00:53:09,000 --> 00:53:11,999 So? Reply. 393 00:53:12,000 --> 00:53:16,210 - We're Special Forces... - Do not move. 394 00:53:22,200 --> 00:53:25,124 "Special Forces and Investigations." 395 00:53:25,160 --> 00:53:27,083 Whom seek ye? 396 00:53:28,160 --> 00:53:30,049 You. 397 00:54:09,160 --> 00:54:11,049 Seat. 398 00:54:21,120 --> 00:54:25,170 How do you prefer to you mean? Pardi- that was really your name... 399 00:54:25,171 --> 00:54:30,039 ... or Licata, as everyone calls you? 400 00:54:30,040 --> 00:54:33,044 Or more simply, Davide? 401 00:54:33,080 --> 00:54:35,242 And your how to you call? 402 00:54:38,160 --> 00:54:41,199 I am General Alessio Amadei. 403 00:54:41,200 --> 00:54:44,119 Alessio as my name... 404 00:54:44,120 --> 00:54:47,249 But "general" sounds stilted. 405 00:54:49,000 --> 00:54:50,239 Choose you. 406 00:54:50,240 --> 00:54:52,208 "General" e better. 407 00:54:52,240 --> 00:54:55,130 For me, it's better Licata. 408 00:54:57,240 --> 00:55:00,039 What's up, Licata? 409 00:55:00,040 --> 00:55:02,042 How are you headed? 410 00:55:03,200 --> 00:55:06,124 Can I know the here? 411 00:55:09,080 --> 00:55:14,041 You know, Licata, 're still officially state employee... 412 00:55:14,080 --> 00:55:18,051 even if been 20 years since you retired. 413 00:55:18,240 --> 00:55:21,119 That's the good news. 414 00:55:21,120 --> 00:55:27,048 We need someone like you. Here... us... the center. 415 00:55:29,200 --> 00:55:33,046 I'm sorry, but I must return to America . 416 00:55:33,080 --> 00:55:38,039 Look America, Licata. Return to job that have been doing. 417 00:55:38,040 --> 00:55:39,166 Us. 418 00:55:39,200 --> 00:55:42,249 Can I know you you busy? 419 00:55:43,200 --> 00:55:47,046 We deal with Octopus (Mafia). 420 00:55:47,080 --> 00:55:51,159 November, Mr. Licata, have full authority 421 00:55:51,160 --> 00:55:55,165 from the state to take care of everything specific Mafia. 422 00:55:55,166 --> 00:56:00,007 But we must know that new chief of the New Covenant. 423 00:56:01,120 --> 00:56:05,205 Once you learn all that we need a man far eluded us... 424 00:56:05,240 --> 00:56:08,199 ... and you must bring him. 425 00:56:08,200 --> 00:56:10,248 Tano Cariddi. 426 00:56:12,040 --> 00:56:16,045 You know... I do not know anything about him... 427 00:56:18,080 --> 00:56:21,084 There have only to sign. 428 00:56:21,120 --> 00:56:24,199 As you can see, we've thought of everything. 429 00:56:24,200 --> 00:56:29,079 Write your name and from the moment you enter Special Forces. 430 00:56:29,080 --> 00:56:31,048 General... 431 00:56:31,080 --> 00:56:34,039 I just I was discharged from the clinic. 432 00:56:34,040 --> 00:56:39,046 I know, but I do not care where you come from. I am interested in where you can get. 433 00:56:39,080 --> 00:56:42,209 I waited a few months, Licata. 434 00:56:43,120 --> 00:56:46,119 Usually do not have much patience. 435 00:56:46,120 --> 00:56:48,009 My surgeon... 436 00:56:49,240 --> 00:56:55,199 I said few months I will probably need a new job. 437 00:56:55,200 --> 00:56:58,010 I do not support surgeons. 438 00:56:58,040 --> 00:57:02,204 Le shaking hands and no longer operates when a little cold. 439 00:57:02,205 --> 00:57:05,170 Do not talk like an old pensioner. 440 00:57:05,200 --> 00:57:09,250 You out of the hospital with a bullet of 9 mm that you have left and now the head. 441 00:57:09,251 --> 00:57:13,239 One thing generally pensioners would do it. 442 00:57:13,240 --> 00:57:15,159 Come on. 443 00:57:15,160 --> 00:57:17,208 Not hesitate. 444 00:57:25,120 --> 00:57:27,009 The just me? 445 00:57:27,040 --> 00:57:29,122 See Licata, you... 446 00:57:29,160 --> 00:57:32,050 You previously infiltrated a Mafia family. 447 00:57:32,051 --> 00:57:35,039 Yet you failed to see the face of evil. 448 00:57:35,040 --> 00:57:38,159 True, the worst than all... 449 00:57:38,160 --> 00:57:41,164 And eating this country alive. 450 00:57:41,200 --> 00:57:44,119 Hiding after so many secrets... 451 00:57:44,120 --> 00:57:45,999 And then because... 452 00:57:46,000 --> 00:57:50,164 Agency consists of several teams of 3 or 4 people... 453 00:57:50,200 --> 00:57:54,250 as consisting quartets by chamber music today. 454 00:57:54,251 --> 00:57:57,199 Usually do well... 455 00:57:57,200 --> 00:58:04,004 But this time, the work of which you speak I... needs a master. 456 00:58:18,200 --> 00:58:23,127 - Stgu with you a few months. - In a few months done. 457 00:58:48,240 --> 00:58:50,239 This is the hotel. 458 00:58:50,240 --> 00:58:53,084 Do you have a room reserved in your name. 459 00:58:55,000 --> 00:58:57,082 My name is Fade. 460 00:58:58,080 --> 00:59:00,242 I'm sorry for how I acted at first. 461 00:59:00,243 --> 00:59:02,199 I hope I did not hurt. 462 00:59:02,200 --> 00:59:05,999 Fortunately... I saw you when you came. 463 00:59:06,000 --> 00:59:09,004 Otherwise I would not have done me much harm. 464 00:59:10,120 --> 00:59:13,010 This. 465 01:01:03,040 --> 01:01:05,122 Thank you. You can go. 466 01:03:59,120 --> 01:04:03,011 CENTER FOR PREPARATION missionary Don L. Mariani 467 01:04:32,160 --> 01:04:34,208 Hi, Mary. 468 01:04:36,120 --> 01:04:39,159 'm Davide. May you remember me? 469 01:04:39,160 --> 01:04:43,051 Yes. Yes, I remember. 470 01:04:43,080 --> 01:04:45,162 're Friends with Silvia. 471 01:04:46,200 --> 01:04:48,119 Here Iocuieşti? 472 01:04:48,120 --> 01:04:52,125 No... I just work here. 473 01:04:52,160 --> 01:04:57,166 This is a missionary training center . I live close. 474 01:04:58,200 --> 01:05:02,039 Maria I'm looking for Tano. 475 01:05:02,040 --> 01:05:06,090 - Could you help me? - The want to see him? 476 01:05:07,080 --> 01:05:10,079 For I want to convince them to return. 477 01:05:10,080 --> 01:05:12,208 Tano can not be back here. 478 01:05:12,240 --> 01:05:17,121 - Silvia said will be arrested. - No. I will be. 479 01:05:19,040 --> 01:05:22,203 Can I convince to return and everything will work. 480 01:05:22,240 --> 01:05:24,242 Do you know where it is? 481 01:05:28,200 --> 01:05:32,091 Meanwhile wrote me just once. 482 01:05:44,120 --> 01:05:48,043 "Dear Maria, I write in a small hotel near the ocean ." 483 01:05:48,044 --> 01:05:53,001 From my window you can see the port full of ships and colorful sky. 484 01:05:53,240 --> 01:06:01,011 The other day I was on an island 40 miles offshore and there was a house. 485 01:06:01,040 --> 01:06:05,250 A little white house where we and I could live forever. 486 01:06:05,251 --> 01:06:08,039 How long have you received? 487 01:06:08,040 --> 01:06:10,008 A few months ago. 488 01:06:12,120 --> 01:06:15,044 None postmark. You brought somebody? 489 01:06:15,080 --> 01:06:18,050 Father Matteo, when he returned from Africa. 490 01:06:18,240 --> 01:06:22,131 Father Matteo is a good man, but went back. 491 01:06:23,040 --> 01:06:26,044 - You know where he is now? - No. 492 01:06:27,160 --> 01:06:29,003 Here. 493 01:06:31,000 --> 01:06:33,002 I-Ie did Silvia. 494 01:06:33,040 --> 01:06:35,079 I took the sea. 495 01:06:35,080 --> 01:06:36,161 Like it? 496 01:06:36,200 --> 01:06:38,168 Look at this. 497 01:06:42,160 --> 01:06:44,208 That's what I did not do it. 498 01:06:51,000 --> 01:06:53,128 Silvia is beautiful, is not it? 499 01:06:56,120 --> 01:06:59,010 Yes. It's very beautiful. 500 01:07:13,080 --> 01:07:15,162 - Yes? - Open the door 22 501 01:07:21,160 --> 01:07:24,164 As you can see, our President, Stephen Litvak... 502 01:07:24,200 --> 01:07:28,171 Rarely visit our subsidiary in Italy, is a meeting 503 01:07:28,172 --> 01:07:30,208 and someone will not take place. 504 01:07:30,240 --> 01:07:34,211 Excuse me, but sedigl central bank, where is it? In Switzerland. 505 01:07:34,212 --> 01:07:40,048 But secrets about banking, only the president can give you. 506 01:07:40,080 --> 01:07:42,242 Wait can not you worry. 507 01:07:42,243 --> 01:07:46,006 I wait for nothing, Mr. Licata. 508 01:07:48,080 --> 01:07:53,079 I'm not leaving here until you tell me he personally yes or no. 509 01:07:53,080 --> 01:07:56,084 - Wait here. - Thanks. 510 01:08:00,080 --> 01:08:06,247 It is natural to think of international investments and tangible results 511 01:08:08,040 --> 01:08:12,199 I took into account the many offers received , 512 01:08:12,200 --> 01:08:17,119 project financing of a huge food and health... 513 01:08:17,120 --> 01:08:21,125 In some African countries affected by famine. 514 01:08:23,040 --> 01:08:27,045 Our Research Committee, which is based on security... 515 01:08:27,080 --> 01:08:31,165 Organization Afro-Asian International Business one of the best 516 01:08:31,166 --> 01:08:34,039 counseling private companies... 517 01:08:34,040 --> 01:08:36,247 ... in investment Third World... 518 01:08:36,248 --> 01:08:41,201 ... directly led by Dr. Ettore Salimbeni... 519 01:08:41,240 --> 01:08:46,087 ... that is the point of develop a detailed plan. 520 01:08:47,160 --> 01:08:51,163 These are countries mineralized gold and oil deposits... 521 01:08:51,164 --> 01:08:54,050 In extreme cases the bank being able to recoup losses 522 01:08:54,080 --> 01:08:56,162 extracting ore or oil deposits. 523 01:08:58,120 --> 01:09:03,160 We in this case will be exposed to numerous international pressure . 524 01:09:04,200 --> 01:09:10,162 Such investments preoccupied & aqueous ;. They are necessary for our reputation... 525 01:09:10,200 --> 01:09:15,047 ... but should not, however, exceed like you said... symbolic boundaries. 526 01:09:24,040 --> 01:09:27,249 President assumes personal responsibility project. 527 01:09:29,000 --> 01:09:33,050 We will send to that country in 1000 billion pounds. Thank you. 528 01:09:33,080 --> 01:09:35,242 There's no other statements. 529 01:09:57,080 --> 01:10:00,205 The President told me to you put all the information 530 01:10:00,206 --> 01:10:03,199 needed to help justice in connection with Tano Cariddi. 531 01:10:03,200 --> 01:10:04,167 Right. 532 01:10:04,200 --> 01:10:07,202 The character of international finance... chaos 533 01:10:07,203 --> 01:10:11,166 and will not be covered by any respectable bank like ours. 534 01:10:11,167 --> 01:10:15,003 Right. What can you tell me about that account sent his sister's name? 535 01:10:15,004 --> 01:10:19,164 Deposits have been only a few months ago . $ 20,000. 536 01:10:19,200 --> 01:10:21,239 And where did that money come? 537 01:10:21,240 --> 01:10:23,239 From Dakar, Senegal. 538 01:10:23,240 --> 01:10:29,009 Submission was made by an Italian, Salvatore some Balestra. 539 01:10:29,040 --> 01:10:30,201 Balestra? 540 01:10:35,040 --> 01:10:38,169 Salvatore Balestra in Senegal... 541 01:11:29,200 --> 01:11:31,089 way. 542 01:11:32,040 --> 01:11:33,201 Left. 543 01:11:37,160 --> 01:11:42,199 Do you think e risky to meet it. How do you think I can... I, I, I... 544 01:11:42,200 --> 01:11:45,999 I, nobles MPs always say "I". 545 01:11:46,000 --> 01:11:50,050 - There are no longer long... - I know. You gave out. 546 01:11:50,080 --> 01:11:55,041 Not. Investigators determined are innocent. Yeah, sure. 547 01:11:55,080 --> 01:11:57,239 I understand. You are innocent. 548 01:11:57,240 --> 01:12:00,050 You know my son? 549 01:12:01,200 --> 01:12:04,119 - Marco. - Good. Salimbeni. 550 01:12:04,120 --> 01:12:08,159 He was sent here in the north, because a small error in ... 551 01:12:08,160 --> 01:12:14,042 after four years of university, because of his mother. I think already... 552 01:12:14,240 --> 01:12:19,087 That would be... let's go on the curve. 553 01:12:22,080 --> 01:12:26,210 - Fair enough... sure. - Now I thought you present yourself. 554 01:12:29,080 --> 01:12:31,082 The situation is like this: 555 01:12:35,240 --> 01:12:39,211 Litvak Bank began to pay arrears few days ago. 556 01:12:39,212 --> 01:12:44,161 So 20% of their lies, your 14%, and 6% me. 557 01:12:44,200 --> 01:12:48,091 - 6% is too much. - Without me there would be business. 558 01:12:49,240 --> 01:12:52,164 6% is too much. 559 01:12:52,200 --> 01:12:56,205 And you know. Do not try this with me. 560 01:13:00,120 --> 01:13:02,202 When 4%? 561 01:13:03,240 --> 01:13:07,006 After all expenses, would remain at 2%. 562 01:13:07,040 --> 01:13:10,203 Not. Remains 5% last time. 563 01:13:14,200 --> 01:13:17,010 Now, Mark, you about? 564 01:13:18,120 --> 01:13:23,081 - Well, I do not know. I understood... - Hey, hey... what you understand, idiot? 565 01:13:23,082 --> 01:13:26,129 Will send a few billion in the African country. 566 01:13:26,130 --> 01:13:31,081 Bank donates them, and with his help, who is the director, we will steal. 567 01:13:31,120 --> 01:13:37,079 Then we will distribute to various companies that will give us 20% more than the amount we give IE. 568 01:13:37,080 --> 01:13:39,162 Will not be able to make contracts. 569 01:13:40,160 --> 01:13:42,128 This is... is clear or not? 570 01:13:42,160 --> 01:13:47,079 Yes. Yes, e clear. Would have a little problem: Ribeira returned. 571 01:13:47,080 --> 01:13:49,239 What? What are you interested in? 572 01:13:49,240 --> 01:13:55,122 I do not care. Just do not start a war . That worries me. 573 01:13:55,160 --> 01:13:58,039 We need peace. 574 01:13:58,040 --> 01:14:00,168 Ribeira my problem. Do you understand? 575 01:14:00,200 --> 01:14:02,248 Are not you interested? 576 01:14:04,120 --> 01:14:09,126 Well, you say. I just wanted to you say. Ready now. I have to go. 577 01:14:15,040 --> 01:14:19,204 We'll go to Sicily to make a courtesy visit. 578 01:14:20,200 --> 01:14:22,248 You go. 579 01:15:06,120 --> 01:15:08,088 Renzino! 580 01:15:10,080 --> 01:15:12,128 Renzino! 581 01:15:18,200 --> 01:15:22,039 I will always shout the name I want to threaten you. 582 01:15:22,040 --> 01:15:24,079 Should be afraid. 583 01:15:24,080 --> 01:15:26,128 You think I'm scared? 584 01:15:27,040 --> 01:15:28,041 Not. 585 01:15:28,240 --> 01:15:31,039 And I'm angry. 586 01:15:31,040 --> 01:15:33,247 I come to bury my father. Tomorrow I go back to Milan. 587 01:15:33,248 --> 01:15:35,208 I have concluded some business and then... 588 01:15:35,240 --> 01:15:41,043 What kind of business? Of those who Ie you do with a pig that Bellini? 589 01:15:54,200 --> 01:15:59,047 - So you You killed the poor guy? - Sure. 590 01:15:59,080 --> 01:16:03,199 Even if it was poor... but prepared to make rich. 591 01:16:03,200 --> 01:16:10,129 For you gave 400 million? I wanted to give him. I sat thinking. 592 01:16:13,040 --> 01:16:16,010 Unfortunately, he can tell me. 593 01:16:27,040 --> 01:16:30,169 Now I feel good and I have nothing dealing with you! 594 01:16:30,200 --> 01:16:32,168 Sicily this that you like so much, I do disgust me! 595 01:16:32,200 --> 01:16:38,119 How my father died, I wanted to bring here at home, because he was like you! 596 01:16:38,120 --> 01:16:42,205 I love this smell... gross! Scent of orange and lemon trees! 597 01:16:42,240 --> 01:16:46,239 This smell of sea salt that you get inside! 598 01:16:46,240 --> 01:16:51,167 All this sweetness... not for me. 599 01:16:51,200 --> 01:16:56,199 I inherited a large sum of money. I plan to invest, of course. 600 01:16:56,200 --> 01:16:58,202 But far from here. 601 01:17:01,120 --> 01:17:06,001 In a safe, my father left me something are you doing. 602 01:17:06,040 --> 01:17:09,119 Do you remember? The first man you killed? 603 01:17:09,120 --> 01:17:11,202 Was a journalist. And your second victim? 604 01:17:11,240 --> 01:17:14,130 Was a boy of 17 years. 605 01:17:14,160 --> 01:17:17,130 These two advantages Ie I put in a safe place... 606 01:17:17,131 --> 01:17:22,159 nor all your people... not all your guns will not reach. 607 01:17:22,160 --> 01:17:24,049 Now... 608 01:17:24,080 --> 01:17:27,079 ... you Iaşi me alone... 609 01:17:27,080 --> 01:17:30,004 ... I let you go. 610 01:17:31,200 --> 01:17:35,046 Do not believe a word of which say. 611 01:17:35,080 --> 01:17:38,243 Blood that flows and veins is the blood of Ribeira. 612 01:17:38,244 --> 01:17:42,245 And that blood has always other blood flow. 613 01:17:44,080 --> 01:17:45,241 Right. 614 01:17:47,000 --> 01:17:51,210 Go back to Milan, Renzino, but be on guard. 615 01:17:51,240 --> 01:17:58,039 One day or another, I will seek. Somewhere there e me. 616 01:17:58,040 --> 01:18:00,168 I will do animals. 617 01:18:00,200 --> 01:18:05,039 I have a slaughterhouse. And if you act like a man... 618 01:18:05,040 --> 01:18:10,171 I have enough hooks for hanging animals that waiting for you. 619 01:18:28,080 --> 01:18:31,205 I have to tell the truth, If you want to help. 620 01:18:31,206 --> 01:18:35,086 From your first statement we figured out it is false. 621 01:18:35,087 --> 01:18:38,084 For example: say Bellini mistreat you and beat you. 622 01:18:38,120 --> 01:18:41,090 You But I saw no trace of violence . 623 01:18:42,080 --> 01:18:44,162 The you decided to kill him? 624 01:18:48,120 --> 01:18:50,248 Waiting for a response. 625 01:18:51,200 --> 01:18:54,159 I wanted to go to another. 626 01:18:54,160 --> 01:18:58,085 You mean were in love with each other and Bellini does not let you go? 627 01:18:58,120 --> 01:19:01,119 Madam lawyer, I ask the questions. 628 01:19:01,120 --> 01:19:05,091 I was one who wanted to take me away. 629 01:19:06,080 --> 01:19:08,162 And the you did it? 630 01:19:08,200 --> 01:19:13,127 Bellini caught me and I had to shoot. 631 01:19:16,120 --> 01:19:20,205 Verbal declarations and the written contradictory. 632 01:19:20,240 --> 01:19:24,006 All your statements here. 633 01:19:26,160 --> 01:19:30,165 David, help me to do a reconstruction of which has happened after the crime, 634 01:19:30,166 --> 01:19:31,999 In you saw. 635 01:19:32,000 --> 01:19:35,004 She was terrified when I came. 636 01:19:38,120 --> 01:19:41,079 A quick pointing a gun at me... 637 01:19:41,080 --> 01:19:46,007 as if they would be expected to return someone who was afraid. 638 01:19:47,000 --> 01:19:51,005 Can protect children, fearing for their lives . 639 01:19:52,200 --> 01:19:54,202 Nina, so...? 640 01:20:00,000 --> 01:20:02,128 Madam lawyer, you want to try? 641 01:20:03,120 --> 01:20:05,122 Nina... 642 01:20:07,120 --> 01:20:11,239 listen. try to understand. We are here to help you. 643 01:20:11,240 --> 01:20:15,211 Do you want to help me. Do I want to help anyone. 644 01:20:15,240 --> 01:20:19,165 I told I killed myself. And ready. 645 01:20:20,200 --> 01:20:24,171 What do you want from me? The not leave me alone? 646 01:20:30,080 --> 01:20:35,119 When I said to the police you want to look, I was convinced have already left. 647 01:20:35,120 --> 01:20:38,044 I'm leaving tonight, but not in America. 648 01:20:38,200 --> 01:20:41,044 - Qar where? - In Africa. 649 01:20:41,080 --> 01:20:44,119 May I doing in Africa? 650 01:20:44,120 --> 01:20:46,168 I can not tell you anything. 651 01:20:47,200 --> 01:20:50,170 I do not have to do any stupid. 652 01:20:50,200 --> 01:20:53,124 I think not. 653 01:20:54,240 --> 01:20:56,239 You be careful. 654 01:20:56,240 --> 01:20:58,208 Promise? 655 01:22:00,120 --> 01:22:04,250 - Excuse me, where is Catholic Mission? - At the end, on the beach. 656 01:22:04,251 --> 01:22:07,005 - Thanks. - Welcome. 657 01:22:30,120 --> 01:22:33,090 - Hi. - Good afternoon. - You are the Mission? 658 01:22:33,091 --> 01:22:36,163 Excuse me, I'm looking for Father Matteo. 659 01:22:36,200 --> 01:22:42,039 No, not here. Is IAGAR of refugees from the north. 660 01:22:42,040 --> 01:22:45,169 - Exactly where? - Wait a minute. 661 01:23:02,080 --> 01:23:05,209 Here. In the Casamas. 662 01:24:23,120 --> 01:24:25,088 Stay calm. 663 01:24:36,240 --> 01:24:39,050 Now put the bandage. 664 01:25:05,040 --> 01:25:07,079 - Hi. - Hello. 665 01:25:07,080 --> 01:25:09,082 - Father Matteo? - Yes. 666 01:25:09,120 --> 01:25:11,119 Finally. 667 01:25:11,120 --> 01:25:16,126 Father, I'm looking for the man. II know? 668 01:25:19,040 --> 01:25:23,011 Sorry you can help. Who is it? 669 01:25:23,040 --> 01:25:28,999 Is called Tano. Tano Cariddi. But perhaps here is called Balestra. 670 01:25:29,000 --> 01:25:31,079 Salvatore Balestra. 671 01:25:31,080 --> 01:25:32,241 What do I look for? 672 01:25:32,242 --> 01:25:36,165 Am an international warrant for his arrest. 673 01:25:38,200 --> 01:25:43,239 These parts, look no someone. And it is understandable. 674 01:25:43,240 --> 01:25:50,079 When a man agrees to live in this hell usually want to be left alone. 675 01:25:50,080 --> 01:25:56,122 Father, you have brought a letter to Mary's sister Tano. That was months ago. 676 01:25:56,160 --> 01:26:01,087 Why tell I do not know? This world is not present on the first and last name. 677 01:26:01,120 --> 01:26:05,039 - You know where it is, yes or no? - No. 678 01:26:05,040 --> 01:26:08,123 - And even if I did I would not tell. - Why? 679 01:26:08,124 --> 01:26:10,239 Tribunals, rulings, cases... 680 01:26:10,240 --> 01:26:15,041 justice people do not care. I the something to think about. 681 01:27:26,080 --> 01:27:28,039 Are refugees. 682 01:27:28,040 --> 01:27:32,079 Walk home to thousands of kilometers. 683 01:27:32,080 --> 01:27:39,009 500 - 1000 die under strange way. 684 01:27:41,160 --> 01:27:44,164 Still want to put those me stupid questions? 685 01:27:44,200 --> 01:27:49,081 Find the one that man. Me Stand out me alone. 686 01:28:06,160 --> 01:28:09,039 Italian colleague... Welcome. 687 01:28:09,040 --> 01:28:11,042 - What a pleasure... - Hello. 688 01:28:11,240 --> 01:28:13,119 Adrian. 689 01:28:13,120 --> 01:28:18,206 You did well to come here to seek the Bilol ... Italian friend. 690 01:28:20,040 --> 01:28:25,206 Before coming here from foreign officials, I worked for a year in Rome. 691 01:28:25,240 --> 01:28:28,039 I worked at the embassy. 692 01:28:28,040 --> 01:28:32,039 Here, all Italians looking for me. 693 01:28:32,040 --> 01:28:33,121 Right. Better. 694 01:28:34,080 --> 01:28:36,999 Even Salvatore Balestra? 695 01:28:37,000 --> 01:28:40,209 Excuse me, I understand. Who did you say? 696 01:28:40,240 --> 01:28:42,208 Do you know? 697 01:28:45,160 --> 01:28:50,087 Should I know. Father Matteo said is here in Dakar. 698 01:28:50,088 --> 01:28:52,162 Do you know where I can find? 699 01:28:57,120 --> 01:29:01,205 Bilol this man has a international arrest warrant. 700 01:29:01,240 --> 01:29:04,210 And you say do not know who this is? 701 01:29:05,240 --> 01:29:09,040 - Well, right now... - I understand. 702 01:29:13,080 --> 01:29:18,199 Atuncj... I required the help of Interpol. I understand that, eh Bilol? 703 01:29:18,200 --> 01:29:22,250 No, wait. A moment. Let me see. 704 01:29:31,160 --> 01:29:34,209 Looking for him. You think about Adrian. 705 01:29:34,210 --> 01:29:37,010 EI do the job better. 706 01:29:39,040 --> 01:29:43,119 Bravo Bilol! Know at the moment I thought... 707 01:29:43,120 --> 01:29:45,239 ... as you are corrupt. 708 01:29:45,240 --> 01:29:49,131 - You know how these things work? - I like to joke, mate... 709 01:29:49,132 --> 01:29:51,999 Sure. We're colleagues... 710 01:29:52,000 --> 01:29:54,162 Sure joking. 711 01:29:56,040 --> 01:29:58,202 I always joke. 712 01:32:48,120 --> 01:32:50,043 Adrian! 713 01:32:50,240 --> 01:32:52,208 What a pleasant surprise! 714 01:32:58,040 --> 01:33:00,239 - You all right? - Yes. 715 01:33:00,240 --> 01:33:04,131 - These guys sent him Bilol, right? - Yes, Bilol. 716 01:33:04,160 --> 01:33:08,039 Now? You have to arrest? 717 01:33:08,040 --> 01:33:14,082 I'll try. The man who lives I look at Hotel New Republic. 718 01:33:14,120 --> 01:33:19,126 - Wait, Adnan! Wait! - Pa, Italianu. And be careful, okay? 719 01:40:30,200 --> 01:40:33,044 Dear Maria. 720 01:40:58,040 --> 01:41:00,042 You come? 721 01:41:01,080 --> 01:41:03,082 I expected. 722 01:41:05,080 --> 01:41:08,004 I do not care who sent you. 723 01:41:08,240 --> 01:41:12,006 're Here to do your job. 724 01:41:12,040 --> 01:41:14,202 That is what matter. 725 01:41:26,160 --> 01:41:28,003 Right. 726 01:41:28,200 --> 01:41:30,248 Hurry. 727 01:41:40,000 --> 01:41:42,002 Go! 728 01:41:42,040 --> 01:41:43,246 Unleash it! 729 01:41:53,120 --> 01:41:55,122 Davide Licata. 730 01:41:57,240 --> 01:42:03,122 Bad. You're not the one that rush shooting. 731 01:42:04,200 --> 01:42:07,124 Try to escape and see. 732 01:42:14,200 --> 01:42:17,204 You have 5 minutes to collect your clothes. 733 01:42:21,160 --> 01:42:24,209 Return home, Mr. Cariddi. 734 01:43:28,240 --> 01:43:32,040 You are? Saru & apos; hand. 735 01:43:33,040 --> 01:43:36,169 Yeah, I tried to find is happening. 736 01:43:37,160 --> 01:43:41,243 I have problems with the girl, but it's good. Need to do something for me. 737 01:43:41,244 --> 01:43:45,086 I need to be refreshed memory girl's mother. But quickly. 738 01:43:45,120 --> 01:43:49,119 A friend from prosecution told she can see 739 01:43:49,120 --> 01:43:51,088 Only lawyer and judge. 740 01:43:51,120 --> 01:43:55,205 So not only have their hands tied. And what should I do? 741 01:43:55,206 --> 01:44:00,047 Things cool... You sit and wait. Like us. 742 01:44:00,080 --> 01:44:05,007 Not so easy for me when I sit in it. 743 01:44:05,040 --> 01:44:10,126 Aam Last night I thought about it. I incisive eyes. Little more and I would have killed the girl. 744 01:44:11,240 --> 01:44:13,163 Right. 745 01:44:15,000 --> 01:44:17,241 I will do as you want. 746 01:44:51,120 --> 01:44:54,044 You... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.