All language subtitles for Jane.McDonald.Lost.in.Japan.S01E04.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,830 GONG 2 00:00:02,860 --> 00:00:05,310 JANE MCDONALD: 'I'm going big in Japan 3 00:00:05,340 --> 00:00:09,790 'on a solo adventure like no other I've ever experienced.' 4 00:00:09,820 --> 00:00:11,350 It's a very famous crossing. 5 00:00:11,380 --> 00:00:13,110 It's crazy, it's fantastic. 6 00:00:14,620 --> 00:00:17,990 'And with stacks of online research and my trusty guidebooks, 7 00:00:18,020 --> 00:00:20,910 'I'm going to discover the history and culture 8 00:00:20,940 --> 00:00:23,070 'of this breathtaking country.' 9 00:00:23,100 --> 00:00:25,910 Wow. Gosh, look at that. 10 00:00:25,940 --> 00:00:28,150 'I'm travelling alone, but won't be lonely, 11 00:00:28,180 --> 00:00:31,670 'as I've enlisted a host of expert locals 12 00:00:31,700 --> 00:00:35,190 'to reveal Japan's history, culture and secrets to me.' 13 00:00:38,020 --> 00:00:39,910 Oh, summat came over me! 14 00:00:42,740 --> 00:00:47,070 'I'm now in the city described as the Japanese capital of food, 15 00:00:47,100 --> 00:00:49,150 'Osaka.' 16 00:00:49,180 --> 00:00:51,510 That's one of the best things I've tasted in Japan. 17 00:00:51,540 --> 00:00:55,270 'A place where modernism lives side-by-side with tradition..." 18 00:00:57,020 --> 00:01:00,030 Looks nothing like yours! SHE LAUGHS 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,190 '..and where the people are open and welcoming.' 20 00:01:02,220 --> 00:01:03,590 Konnichiwa. 21 00:01:03,620 --> 00:01:05,470 We are friends. Oh! 22 00:01:05,500 --> 00:01:09,670 'A place that's full of fun, wonderment and excitement.' 23 00:01:09,700 --> 00:01:10,870 You're just like me. 24 00:01:10,900 --> 00:01:13,190 You can eat a packet of biscuits in one go, can't you? 25 00:01:13,220 --> 00:01:15,150 'Welcome to Osaka.' 26 00:01:15,180 --> 00:01:18,150 I'm going to have my first octopus balls. Oh, yeah! 27 00:01:18,180 --> 00:01:21,630 GONG 28 00:01:28,220 --> 00:01:32,630 'I've travelled the world, but nothing's prepared me 29 00:01:32,660 --> 00:01:35,950 'for the sheer jaw-dropping culture-shocking rush of Japan. 30 00:01:35,980 --> 00:01:40,150 'I've been astonished by the awesome enormity of Tokyo 31 00:01:40,180 --> 00:01:42,750 'and the Zen-like peace of Kyoto, 32 00:01:42,780 --> 00:01:46,270 'but now I'm heading south for the next leg.' 33 00:01:46,300 --> 00:01:47,990 I'm off to Osaka. 34 00:01:48,020 --> 00:01:50,190 I've got my PASMO card here. 35 00:01:50,220 --> 00:01:52,110 You can top it up anywhere, 36 00:01:52,140 --> 00:01:54,630 but I can use this anywhere in Japan. 37 00:01:54,660 --> 00:01:56,830 So here we go. 38 00:01:56,860 --> 00:02:00,430 {\i1}'My PASMO card is a cashless way of traveling,{\i0} 39 00:02:00,460 --> 00:02:03,750 'and takes all the stress out of carrying local currency. 40 00:02:06,620 --> 00:02:11,310 'Japanese trains are an iconic way of travelling around this country, 41 00:02:11,340 --> 00:02:14,150 'whether it's the super-modern super-fast bullet train 42 00:02:14,180 --> 00:02:17,270 'that travels at 200 miles per hour, 43 00:02:17,300 --> 00:02:20,190 'or this tourist sightseeing express, 44 00:02:20,220 --> 00:02:25,910 'which combines Japan's traditional architectural styles with nature. 45 00:02:25,940 --> 00:02:28,830 'This journey gives me the chance to kick back, relax 46 00:02:28,860 --> 00:02:31,150 'and soak up my surroundings.' 47 00:02:31,180 --> 00:02:34,310 Look at this! We've got a garden. 48 00:02:34,340 --> 00:02:36,070 There's a garden on the train! 49 00:02:40,060 --> 00:02:42,310 I love this train. 50 00:02:42,340 --> 00:02:45,710 Attention to detail is absolutely incredible. 51 00:02:45,740 --> 00:02:49,910 These are all made of wood and leather 52 00:02:49,940 --> 00:02:52,750 to help you up or make you stand. 53 00:02:52,780 --> 00:02:57,990 And each carriage has got its own little... personality. 54 00:02:58,020 --> 00:03:03,190 Everything is all about making you feel better. 55 00:03:04,220 --> 00:03:08,070 'This short but luxurious hop from Kyoto to Osaka 56 00:03:08,100 --> 00:03:11,030 'takes just 45 minutes. 57 00:03:11,060 --> 00:03:15,310 'It takes in beautiful views, including the Yodo River. 58 00:03:15,340 --> 00:03:19,710 "My guidebook says Osaka is culturally different, 59 00:03:19,740 --> 00:03:22,230 'younger, cooler and hipper, 60 00:03:22,260 --> 00:03:25,310 'so I'm gonna enjoy the peace a little longer." 61 00:03:25,340 --> 00:03:28,150 It's a nice leisurely journey, 62 00:03:28,180 --> 00:03:31,710 and I think, if I've learnt something from Kyoto, 63 00:03:31,740 --> 00:03:35,190 it's to take it slower, a little bit slower. 64 00:03:36,660 --> 00:03:39,750 "One thing I've noticed on my Japanese travels 65 00:03:39,780 --> 00:03:42,030 'is that you can tell a lot about a city 66 00:03:42,060 --> 00:03:43,550 'from its railway stations. 67 00:03:43,580 --> 00:03:48,790 'This one's less busy than Tokyo, but more energetic than Kyoto. 68 00:03:48,820 --> 00:03:52,870 'I've arrived right in the centre, where I'm staying. 69 00:03:52,900 --> 00:03:56,790 "Perfect for getting to grips with what makes this place tick.' 70 00:03:56,820 --> 00:03:58,990 And now we're here in your room. 71 00:03:59,020 --> 00:04:00,910 Right. 72 00:04:00,940 --> 00:04:02,430 Welcome. 73 00:04:03,820 --> 00:04:06,350 Ooh, look at t'size of this! 74 00:04:06,380 --> 00:04:08,990 'This room, like many things here in Japan, 75 00:04:09,020 --> 00:04:10,550 'is designed beautifully. 76 00:04:10,580 --> 00:04:12,550 'But I've got my eye on the sweets. 77 00:04:14,100 --> 00:04:16,430 'Back home, you get a chocolate on the pillow. 78 00:04:16,460 --> 00:04:18,390 'Here, it's candyfloss bonsai.' 79 00:04:19,820 --> 00:04:21,830 I'll have such a sugar hit, 80 00:04:21,860 --> 00:04:24,630 I'll be running round here in a minute. Whoa! 81 00:04:24,660 --> 00:04:28,510 The little... The little shortbread biscuits, 82 00:04:28,540 --> 00:04:29,670 they're gorgeous. 83 00:04:29,700 --> 00:04:30,950 Oh, it's lovely. 84 00:04:33,580 --> 00:04:37,390 'Before I venture out to this sprawling metropolis, 85 00:04:37,420 --> 00:04:39,110 'I'm going to do a bit more research. 86 00:04:41,500 --> 00:04:44,030 'Leaving my hotel on foot, 87 00:04:44,060 --> 00:04:47,470 'I'm instantly hit by these fantastic waterways. 88 00:04:47,500 --> 00:04:51,230 {\i1}'And they make up 10% of the entire city.{\i0} 89 00:04:51,260 --> 00:04:55,150 It's, I'd say, the Venice of Japan. 90 00:04:55,180 --> 00:04:57,990 It's full of little canals and cafes. 91 00:04:59,740 --> 00:05:03,950 "Osaka is the third biggest city in Japan, 92 00:05:03,980 --> 00:05:09,310 'and is visited by an eye-watering 39 million tourists each year. 93 00:05:09,340 --> 00:05:11,710 'This place is heaving, 94 00:05:11,740 --> 00:05:14,550 'but there is one billboard that's got everybody's attention.' 95 00:05:16,540 --> 00:05:18,990 What's everybody doing here? 96 00:05:19,020 --> 00:05:21,870 What are they taking a photograph of? 97 00:05:25,220 --> 00:05:27,710 They're taking a photograph of that? 98 00:05:29,780 --> 00:05:33,350 They seem to be all taking photographs of that... man. 99 00:05:33,380 --> 00:05:34,790 Running man. 100 00:05:35,940 --> 00:05:39,910 'OK, so when in Osaka, get a selfie with a poster. 101 00:05:39,940 --> 00:05:41,830 'But why? 102 00:05:41,860 --> 00:05:46,270 'Well, fortunately, this city is full of friendly folk 103 00:05:46,300 --> 00:05:47,910 'who have the answers.' 104 00:05:50,020 --> 00:05:52,790 I can't do it. How are you going there? 105 00:05:52,820 --> 00:05:53,990 Hi. You look a bit lost. 106 00:05:54,020 --> 00:05:55,630 What's happening? I am, actually. 107 00:05:55,660 --> 00:05:57,430 What is the... Why are we taking... 108 00:05:57,460 --> 00:05:59,270 Is everybody taking a picture of that? 109 00:05:59,300 --> 00:06:02,670 That is the Glico Man, the face of Osaka. 110 00:06:02,700 --> 00:06:04,710 It's been up there for quite a while, 111 00:06:04,740 --> 00:06:06,390 more than 80 years. Really? 112 00:06:06,420 --> 00:06:10,070 Yeah, so when you think of Osaka, that is what you think of. 113 00:06:10,100 --> 00:06:12,510 So do you take a picture of that? 114 00:06:12,540 --> 00:06:15,230 Yeah, you want me to take a picture? All right. Let's do it. 115 00:06:15,260 --> 00:06:18,150 Right. Three... two... 116 00:06:18,180 --> 00:06:19,950 one. 117 00:06:19,980 --> 00:06:21,910 Got it. Nice one. 118 00:06:21,940 --> 00:06:24,310 Look at that, I can balance. 119 00:06:24,340 --> 00:06:26,750 Satisfied? Oh, yeah. 120 00:06:26,780 --> 00:06:28,030 That's pretty good. 121 00:06:28,060 --> 00:06:30,470 {\i1}'In all this excitement, we forget one thing.'{\i0} 122 00:06:31,660 --> 00:06:33,430 What's you name? Oh, Jane. 123 00:06:33,460 --> 00:06:35,070 I'm Jane. Your name? Andy. 124 00:06:35,100 --> 00:06:36,710 Lovely to meet you, Andy. 125 00:06:36,740 --> 00:06:38,510 I've just arrived in Osaka. 126 00:06:38,540 --> 00:06:40,070 This is the place you want to be. 127 00:06:40,100 --> 00:06:41,790 Is there much to see here? 128 00:06:41,820 --> 00:06:44,270 Oh, yeah, there's a great range of stuff. 129 00:06:44,300 --> 00:06:46,670 There's a little moss temple... Yeah? 130 00:06:46,700 --> 00:06:49,590 Yeah, just round the corner. A temple here? 131 00:06:49,620 --> 00:06:52,110 Just head over that way, and I'll show you what it's all about. 132 00:06:52,140 --> 00:06:53,910 Oh, thank you. 133 00:06:53,940 --> 00:06:57,350 'Well, there's clearly a lot to learn about Osaka. 134 00:06:57,380 --> 00:06:59,550 'And whilst my guidebooks are great, 135 00:06:59,580 --> 00:07:01,710 'if you want the real local knowledge, 136 00:07:01,740 --> 00:07:04,150 'use the knowledge of a local.' 137 00:07:04,180 --> 00:07:07,430 So, this is the main... The main drag? 138 00:07:07,460 --> 00:07:09,630 The main drag of Osaka. 139 00:07:09,660 --> 00:07:11,630 It's called Dotonbori. 140 00:07:11,660 --> 00:07:14,510 So, this is a landmark restaurant, 141 00:07:14,540 --> 00:07:19,110 and it's six floors full of crab dishes. 142 00:07:19,140 --> 00:07:22,710 'What instantly hits you about Dotonbori 143 00:07:22,740 --> 00:07:25,830 'is fun bursting from every shopfront. 144 00:07:25,860 --> 00:07:29,030 'Every square inch demands your attention, 145 00:07:29,060 --> 00:07:31,510 'but it's not all about bright lights." 146 00:07:31,540 --> 00:07:33,790 So, we're gonna go down this alley. 147 00:07:33,820 --> 00:07:35,310 Are you sure? Yeah, it's fine. 148 00:07:35,340 --> 00:07:36,710 This is Japan. It's super safe. 149 00:07:36,740 --> 00:07:39,070 It's part of Hozenji Yokocho. 150 00:07:39,100 --> 00:07:41,190 OK. And it's a real hidden gem. 151 00:07:42,460 --> 00:07:45,070 Right, then, I'll follow you. 152 00:07:45,100 --> 00:07:47,670 There's a lot of history on the walls here. 153 00:07:47,700 --> 00:07:50,430 Yeah. Just about the traditions 154 00:07:50,460 --> 00:07:52,590 and the past, how they are living. Yeah. 155 00:07:52,620 --> 00:07:54,510 And... 156 00:07:54,540 --> 00:07:57,750 'In Osaka, even the walls have a story to tell.' 157 00:07:57,780 --> 00:08:00,230 What a fascinating place. 158 00:08:00,260 --> 00:08:02,910 Yeah, it's... It is, it's great. 159 00:08:02,940 --> 00:08:04,830 Ah, sumimasen. 160 00:08:04,860 --> 00:08:05,910 Sumimasen. 161 00:08:07,100 --> 00:08:08,150 This way. 162 00:08:08,180 --> 00:08:11,390 And this is part of a network of alleys. 163 00:08:11,420 --> 00:08:14,230 Yeah. And in Japanese we "yokocho". 164 00:08:14,260 --> 00:08:16,550 Yokocho. That means alley. 165 00:08:16,580 --> 00:08:19,270 Right. I'm being taken up the yokocho. 166 00:08:19,300 --> 00:08:21,670 Yeah. So you'll be in good stead. Yeah. 167 00:08:23,940 --> 00:08:28,270 'Yes, sometimes going off-road can lead to the unexpected. 168 00:08:28,300 --> 00:08:31,470 "And at the end of the yokocho, that's what I get. 169 00:08:36,580 --> 00:08:39,390 'You know, I've come to love Japan's ability to jump 170 00:08:39,420 --> 00:08:42,870 'from crazy busy to peaceful oasis in just a few steps. 171 00:08:44,500 --> 00:08:48,470 'But no chance to relax, as Andy wants to put me on the spot. 172 00:08:50,420 --> 00:08:52,550 I got a question for you, actually. Yeah. 173 00:08:52,580 --> 00:08:54,710 You've been around Japan a bit. 174 00:08:54,740 --> 00:08:57,030 Is this a temple, or is it a shrine? 175 00:08:57,060 --> 00:08:59,670 I know that shrines have got a gate. 176 00:08:59,700 --> 00:09:01,830 So it's a temple. It's a temple, correct. 177 00:09:01,860 --> 00:09:03,590 Yay! I got it right. 178 00:09:03,620 --> 00:09:05,830 For a couple of reasons. 179 00:09:05,860 --> 00:09:08,510 A shrine's a different religion. Yeah. 180 00:09:08,540 --> 00:09:10,710 So, the Shinto religion, the Shinto faith. 181 00:09:10,740 --> 00:09:12,070 And temples are... 182 00:09:12,100 --> 00:09:13,230 Buddhism. You got it. 183 00:09:13,260 --> 00:09:14,350 Yes! Yes, yes. 184 00:09:14,380 --> 00:09:17,590 So, you can see the omnipresent buddhas here. 185 00:09:17,620 --> 00:09:19,110 Right here at the front. 186 00:09:19,140 --> 00:09:21,750 But over there, you can see something different, 187 00:09:21,780 --> 00:09:23,910 a moss-covered man. Yeah. 188 00:09:23,940 --> 00:09:26,150 And he is called Fudo Myo-o. 189 00:09:26,180 --> 00:09:28,350 He's actually the god of fury. 190 00:09:28,380 --> 00:09:29,910 Really? Yeah. 191 00:09:29,940 --> 00:09:31,950 A lady used to come here and pray, 192 00:09:31,980 --> 00:09:34,630 and she had a particular way of doing things, 193 00:09:34,660 --> 00:09:37,630 and this is the only place that they do it in Japan. 194 00:09:37,660 --> 00:09:40,310 What they do is... They put a coin in there? 195 00:09:40,340 --> 00:09:41,950 You can put a coin in there. 196 00:09:41,980 --> 00:09:43,630 Generally it's a five yen coin. 197 00:09:43,660 --> 00:09:45,350 Right. And then you go up to... 198 00:09:45,380 --> 00:09:47,910 Here, and then you get the ladle, 199 00:09:47,940 --> 00:09:52,110 and then you vigorously splash the water on Fudo Myo-o, 200 00:09:52,140 --> 00:09:54,190 and it's said that if you do that, 201 00:09:54,220 --> 00:09:56,870 your dreams and your prayers, and your desires will come true. 202 00:09:56,900 --> 00:09:58,150 Really? 203 00:09:58,180 --> 00:09:59,550 You want to have a go? Yes, I do. 204 00:09:59,580 --> 00:10:00,710 I want them all to come true. 205 00:10:00,740 --> 00:10:02,470 So... 206 00:10:02,500 --> 00:10:04,390 I'm gonna throw that in there. 207 00:10:04,420 --> 00:10:06,750 Yeah, that's... yeah. And then... 208 00:10:12,180 --> 00:10:13,910 And then around here. 209 00:10:13,940 --> 00:10:16,190 Make your way over there. OK. 210 00:10:16,220 --> 00:10:17,750 Pick up the ladle. 211 00:10:17,780 --> 00:10:20,910 What you can do is just pour it over the top of the buddhas' heads. 212 00:10:20,940 --> 00:10:23,270 One over there, one over there. 213 00:10:23,300 --> 00:10:24,710 OK. 214 00:10:26,420 --> 00:10:28,990 And then vigorously splash Fudo Myo-o. 215 00:10:29,020 --> 00:10:30,230 Vigorously. 216 00:10:30,260 --> 00:10:31,550 Oh! Missed it. 217 00:10:31,580 --> 00:10:33,070 That's perfect. Yeah. 218 00:10:34,340 --> 00:10:37,270 Got you. And one more for luck. 219 00:10:38,420 --> 00:10:39,750 Yeah. 220 00:10:42,580 --> 00:10:47,070 'I've really come to appreciate how, for the Japanese people, 221 00:10:47,100 --> 00:10:50,870 'spirituality is woven into the fabric of daily Lives. 222 00:10:50,900 --> 00:10:54,630 'The ability to reflect and show gratitude 223 00:10:54,660 --> 00:10:58,670 'in even the busiest places is central to the Japanese way. 224 00:10:58,700 --> 00:11:01,590 'And I'll try to take a bit of that home with me.' 225 00:11:03,500 --> 00:11:06,310 That's right. I hope you enjoy Osaka. 226 00:11:06,340 --> 00:11:08,150 Thank you. And all the best. 227 00:11:08,180 --> 00:11:10,590 Thank you so much, Andy. Absolute pleasure, Jane. 228 00:11:10,620 --> 00:11:13,470 That's just lovely to meet you. All the very best. 229 00:11:13,500 --> 00:11:15,750 I'll be off. All right, love. Bye-bye. 230 00:11:21,660 --> 00:11:23,990 I am shocked and humbled 231 00:11:24,020 --> 00:11:30,270 by how kind and helpful they genuinely are here in Japan. 232 00:11:30,300 --> 00:11:33,430 And I'm really, really pleased I met Andy. 233 00:11:33,460 --> 00:11:35,910 I just wish he'd told me how to get back. 234 00:11:35,940 --> 00:11:37,550 But I'll just ask somebody else. 235 00:11:40,340 --> 00:11:41,870 'Coming up..." 236 00:11:41,900 --> 00:11:43,070 Kanpai! Kanpai! 237 00:11:43,100 --> 00:11:45,470 'I've fed my soul, 238 00:11:45,500 --> 00:11:48,070 'but now, I get to eat flipping delicious pancakes 239 00:11:48,100 --> 00:11:51,070 'on a fantastic food tour of Osaka.' 240 00:11:51,100 --> 00:11:54,070 That's one of the best things I've tasted in Japan. 241 00:11:54,100 --> 00:11:57,550 'And never let it be said I'm not adventurous.' 242 00:11:57,580 --> 00:11:59,990 I'm going to have my first octopus ball. 243 00:12:00,020 --> 00:12:02,110 Oh, yeah! Yay! 244 00:12:11,180 --> 00:12:15,230 'I've travelled to Japan on a voyage of discovery. 245 00:12:15,260 --> 00:12:18,830 'Along the way, I've chatted to robots in Tokyo.' 246 00:12:18,860 --> 00:12:21,830 Wakefield is a great place to live. 247 00:12:21,860 --> 00:12:23,830 'I've donned an exquisite kimono in Kyoto."' 248 00:12:23,860 --> 00:12:26,270 I feel very honoured. 249 00:12:26,300 --> 00:12:28,990 'And I've even learned how to eat noodles the Japanese way. 250 00:12:31,260 --> 00:12:34,270 'And now, my education continues. 251 00:12:34,300 --> 00:12:39,950 'Today, I'm in vibrant Osaka, famed for its fabulous gastro scene, 252 00:12:39,980 --> 00:12:42,990 'and I've been online and booked a foodie tour, 253 00:12:43,020 --> 00:12:47,510 'with a guide who specialises in off-the-beaten-track delicacies. 254 00:12:47,540 --> 00:12:50,430 'A whole new world of tastebud-tingling flavour awaits.' 255 00:12:52,020 --> 00:12:55,470 Osaka is known as the kitchen of Japan, 256 00:12:55,500 --> 00:12:58,110 and I'm meeting Akiko 257 00:12:58,140 --> 00:13:01,110 between the tower and the big Buddha, 258 00:13:01,140 --> 00:13:04,790 and she's gonna show me some tasty delights. 259 00:13:08,140 --> 00:13:10,790 Hi, Magical Trip. Jane? Oh! 260 00:13:10,820 --> 00:13:12,950 Akiko. Nice to meet you. 261 00:13:12,980 --> 00:13:14,430 Nice to meet you. 262 00:13:14,460 --> 00:13:16,550 Nice to meet you, thank you for coming. 263 00:13:18,380 --> 00:13:21,750 In Osaka, we can enjoy lots and lots of cheap... 264 00:13:21,780 --> 00:13:23,710 LAUGHS Yeah, good food. 265 00:13:23,740 --> 00:13:25,910 Good, and tasty food here. 266 00:13:25,940 --> 00:13:27,630 Great. There. 267 00:13:27,660 --> 00:13:29,430 Yes. Lovely. 268 00:13:33,580 --> 00:13:38,870 'First on the menu is Osaka's signature dish, okonomiyaki, 269 00:13:38,900 --> 00:13:41,830 'which means "as you like it" pancake.' 270 00:13:44,300 --> 00:13:46,710 I don't have to eat this like that, do I? 271 00:13:46,740 --> 00:13:50,470 So, this is the ingredients to make okonomiyaki, Osaka pancakes. 272 00:13:50,500 --> 00:13:51,990 So you need to mix. 273 00:13:52,020 --> 00:13:54,790 Ah, we mix it up and then... Oh, that's hot! 274 00:13:54,820 --> 00:13:57,070 Yeah, don't touch, don't touch! 275 00:13:57,100 --> 00:13:59,630 So, we cook it. Yes, we can cook here. 276 00:13:59,660 --> 00:14:02,150 So we can mix. What is... What is it? 277 00:14:02,180 --> 00:14:05,590 Oh, this is, of course, pepper, and this is cabbage. 278 00:14:05,620 --> 00:14:10,190 And this is pork and egg. So we can mix, OK? First. 279 00:14:10,220 --> 00:14:13,110 It's like a cabbage omelette, really. 280 00:14:13,140 --> 00:14:14,870 So, do you put it all on? 281 00:14:14,900 --> 00:14:16,310 Yes. 282 00:14:16,340 --> 00:14:18,910 Here we go. 283 00:14:18,940 --> 00:14:21,070 Yes. Right. 284 00:14:21,100 --> 00:14:23,070 OK. 285 00:14:24,180 --> 00:14:26,590 And you can mix up or like this. 286 00:14:26,620 --> 00:14:28,870 Oh, right. Yeah. 287 00:14:28,900 --> 00:14:30,790 And then... 288 00:14:30,820 --> 00:14:33,470 Wait. Wait. 289 00:14:33,500 --> 00:14:34,790 Just patience. 290 00:14:34,820 --> 00:14:36,790 Yes, we need patience. 291 00:14:36,820 --> 00:14:38,990 'And whilst we wait for dinner to cook, 292 00:14:39,020 --> 00:14:43,190 'we treat ourselves to a traditional Japanese aperitif.' 293 00:14:43,220 --> 00:14:45,710 Oh, yeah. 294 00:14:45,740 --> 00:14:49,070 Arigato gozaimasu. 295 00:14:49,100 --> 00:14:51,470 Arigato. 296 00:14:51,500 --> 00:14:54,310 So, when we Japanese drink beer, we say "Kanpai!" 297 00:14:54,340 --> 00:14:56,830 Kanpai! Kanpai! Kanpai! 298 00:15:01,100 --> 00:15:02,870 Mm, OK. 299 00:15:02,900 --> 00:15:04,830 Can I use this one? Yeah. 300 00:15:04,860 --> 00:15:06,390 Yeah, thank you. Of course. 301 00:15:06,420 --> 00:15:07,710 So you see... 302 00:15:12,140 --> 00:15:14,430 Go, go, go. 303 00:15:14,460 --> 00:15:16,430 CHEERING 304 00:15:16,460 --> 00:15:17,790 Made it. What a mess! 305 00:15:17,820 --> 00:15:20,150 LAUGHTER 306 00:15:20,180 --> 00:15:22,270 And then, after we cut... Yeah. 307 00:15:24,060 --> 00:15:25,670 Like sauce. 308 00:15:25,700 --> 00:15:27,470 There we go. 309 00:15:27,500 --> 00:15:29,310 Wow, that's a lot of sauce. 310 00:15:29,340 --> 00:15:31,670 That's a lot of sauce. Lots. 311 00:15:33,620 --> 00:15:36,550 I'm just gonna do a little bit of sauce, is that all right? 312 00:15:36,580 --> 00:15:39,670 Then... Then we can eat. 313 00:15:39,700 --> 00:15:41,310 Right. 314 00:15:42,940 --> 00:15:44,790 So hot, right? Yeah. 315 00:15:46,500 --> 00:15:47,910 Mm. 316 00:15:49,180 --> 00:15:51,990 Good? Good. 317 00:15:52,020 --> 00:15:53,830 You like this? 318 00:15:53,860 --> 00:15:55,510 I tell you what, 319 00:15:55,540 --> 00:15:57,710 that's one of the best things I've tasted in Japan. 320 00:15:57,740 --> 00:16:00,030 Oh! So good. 321 00:16:00,060 --> 00:16:01,350 So good, right? 322 00:16:01,380 --> 00:16:04,390 And so easy. You can make that at your house. 323 00:16:04,420 --> 00:16:05,510 Yeah. Yeah. 324 00:16:05,540 --> 00:16:08,990 It's very much like bubble and squeak. 325 00:16:10,460 --> 00:16:12,230 And it's wholesome, 326 00:16:12,260 --> 00:16:15,710 and it's got a lovely crust on it, from the frying. 327 00:16:15,740 --> 00:16:18,470 It's just got a really nice taste. 328 00:16:18,500 --> 00:16:20,790 Kanpai! Kanpai! 329 00:16:22,900 --> 00:16:26,510 'Turns out the okonomiyaki, or huge Japanese pancake, 330 00:16:26,540 --> 00:16:28,390 'was just for starters. 331 00:16:28,420 --> 00:16:30,950 'And now, Akiko is taking me elsewhere 332 00:16:30,980 --> 00:16:34,550 'for the main course. We're going for kushikatsu. 333 00:16:34,580 --> 00:16:37,030 'I know from the eateries back in Blighty 334 00:16:37,060 --> 00:16:39,390 'that we see katsu as a curry. 335 00:16:39,420 --> 00:16:42,630 "But like many dishes, we've probably put our own spin on it.' 336 00:16:42,660 --> 00:16:45,350 Here we can eat kushikatsu. Shall we? 337 00:16:45,380 --> 00:16:47,870 "Don't be fooled by the anonymous door, 338 00:16:47,900 --> 00:16:51,390 'as I've learnt Japan has hidden gems everywhere, 339 00:16:51,420 --> 00:16:55,190 'and Akiko says this is the place for kushikatsu. 340 00:16:56,820 --> 00:17:01,070 'This dish is actually a deep-fried cutlet of meat or vegetables, 341 00:17:01,100 --> 00:17:04,190 'usually served with the sauce on the side. 342 00:17:04,220 --> 00:17:07,110 'See? I told you it were different to the ones back home.' 343 00:17:07,140 --> 00:17:09,110 OK. Thank you. 344 00:17:09,140 --> 00:17:10,310 AKIKO CHEERS 345 00:17:10,340 --> 00:17:11,790 LAUGHTER 346 00:17:11,820 --> 00:17:14,510 Again, nama biru. Arigato. 347 00:17:14,540 --> 00:17:16,110 Kanpai! Kanpai! 348 00:17:17,380 --> 00:17:21,030 Ni hai, it means two drinks today. Right? 349 00:17:21,060 --> 00:17:23,550 Yeah, we're gonna have a right night. 350 00:17:23,580 --> 00:17:25,510 Mm. 351 00:17:25,540 --> 00:17:28,190 Mm! Mm. 352 00:17:28,220 --> 00:17:29,510 Oh! 353 00:17:32,060 --> 00:17:33,630 Fabulous. 354 00:17:33,660 --> 00:17:34,910 Thank you. Thank you. 355 00:17:34,940 --> 00:17:37,830 This one... chicken. Chicken. 356 00:17:37,860 --> 00:17:40,030 And that one, this one. Yeah? 357 00:17:40,060 --> 00:17:41,270 Pork. Pork. 358 00:17:41,300 --> 00:17:42,910 Yeah. And this one... 359 00:17:42,940 --> 00:17:44,310 Beef. Beef, right. 360 00:17:44,340 --> 00:17:47,110 And eggplant. Eggplant. 361 00:17:47,140 --> 00:17:48,950 What is... Oh, yeah. 362 00:17:48,980 --> 00:17:52,030 Shiitake mushroom. Shiitake mushroom. 363 00:17:52,060 --> 00:17:53,790 LAUGHTER Right, OK. 364 00:17:53,820 --> 00:17:55,230 You have an egg. 365 00:17:55,260 --> 00:17:57,430 And there is an onion. 366 00:17:57,460 --> 00:17:59,430 That's onion. Onion. 367 00:17:59,460 --> 00:18:01,630 And of course this is... Asparagus. Yes. 368 00:18:01,660 --> 00:18:05,870 'There are some very specific rules when it comes to the sauce.' 369 00:18:05,900 --> 00:18:09,550 If you eat kushikatsu, you know, if you eat like that, 370 00:18:09,580 --> 00:18:12,510 and then we can dip again, it's really dirty, right? 371 00:18:12,540 --> 00:18:15,510 You can't dip twice. No double-dipping. 372 00:18:15,540 --> 00:18:17,270 Yeah, yeah, just only one. 373 00:18:17,300 --> 00:18:18,350 OK. 374 00:18:18,380 --> 00:18:20,870 Or you can pour the sauce on this plate. 375 00:18:22,900 --> 00:18:25,670 It's hot. Yeah. Hot. 376 00:18:30,620 --> 00:18:32,110 Mm. Yeah? 377 00:18:32,140 --> 00:18:34,310 Mm. Right? 378 00:18:34,340 --> 00:18:36,310 Really hot! LAUGHTER 379 00:18:36,340 --> 00:18:38,950 Have a drink of your beer. Mm. 380 00:18:38,980 --> 00:18:40,670 Mm, that's good. 381 00:18:40,700 --> 00:18:43,030 'Even though everything is deep-fried, 382 00:18:43,060 --> 00:18:45,230 'the batter is so light, thin and crispy, 383 00:18:45,260 --> 00:18:46,710 'it's very moreish. 384 00:18:46,740 --> 00:18:50,510 'The sauce is different, too. Less curry, more sweet soy. 385 00:18:50,540 --> 00:18:52,790 'Still, it's utterly delicious.' 386 00:18:52,820 --> 00:18:55,550 Right. Going in for... I love onion. 387 00:18:55,580 --> 00:18:56,990 Yeah, yeah. 388 00:18:59,780 --> 00:19:01,390 Is it good? Mmm. 389 00:19:01,420 --> 00:19:02,630 Oh, aye. 390 00:19:02,660 --> 00:19:05,790 Ooh, that's like a proper onion ring, that. 391 00:19:05,820 --> 00:19:07,590 That's smashing. Oh! Mmm. 392 00:19:09,820 --> 00:19:13,670 'Normally, after two big courses and two pints of beer, 393 00:19:13,700 --> 00:19:16,750 "you'd pour me into a cab and send me home. 394 00:19:16,780 --> 00:19:19,830 'But Akiko has one final foodie hotspot to visit 395 00:19:19,860 --> 00:19:22,870 'to end my three-course extravaganza.' 396 00:19:24,180 --> 00:19:27,590 OK, so, here is a place... Oh, it's this one. 397 00:19:27,620 --> 00:19:30,950 Yeah, here is a place where you can eat octopus ball. 398 00:19:30,980 --> 00:19:32,070 Ah. Yeah. 399 00:19:32,100 --> 00:19:34,390 I'm going to have my first octopus ball. 400 00:19:34,420 --> 00:19:36,230 Oh, yeah! Yeah! 401 00:19:37,420 --> 00:19:39,550 'I've never had octopus balls before. 402 00:19:39,580 --> 00:19:41,190 'Especially not for pudding, 403 00:19:41,220 --> 00:19:44,790 "but it's a local delicacy, and the line of people reassures me, 404 00:19:44,820 --> 00:19:46,670 'they're gonna taste really good." 405 00:19:48,500 --> 00:19:50,110 Cos this is, like, a massive queue. 406 00:19:50,140 --> 00:19:52,070 Yeah, yeah, it's so many people waiting. 407 00:19:52,100 --> 00:19:56,790 And actually from the morning and the lunchtime, and evening, too. 408 00:19:56,820 --> 00:20:00,550 Yeah, a lot of octopus ball here, but the trade here is really good. 409 00:20:00,580 --> 00:20:02,750 Yeah. Yeah. 410 00:20:02,780 --> 00:20:05,030 Yeah, so that's why there's a queue. That's the world over. 411 00:20:05,060 --> 00:20:06,910 Wherever there's a big queue, it's good stuff. 412 00:20:06,940 --> 00:20:07,990 Yeah. That's right. 413 00:20:08,020 --> 00:20:10,710 LAUGHTER That's true. 414 00:20:10,740 --> 00:20:12,630 Arigato gozaimasu, thank you. 415 00:20:12,660 --> 00:20:14,790 Arigato. Thank you. Arigato gozaimasu. 416 00:20:14,820 --> 00:20:16,510 Wow, there's a lot of balls there. 417 00:20:18,180 --> 00:20:19,710 'For just under two quid, 418 00:20:19,740 --> 00:20:21,350 'that's a lot of balls for your buck.' 419 00:20:28,820 --> 00:20:30,350 Hot. Mm. 420 00:20:32,020 --> 00:20:34,190 'What's adding to the flavour and texture 421 00:20:34,220 --> 00:20:36,710 'is the topping of sweet Japanese mayonnaise, 422 00:20:36,740 --> 00:20:39,310 'seaweed and crispy bonito flakes. 423 00:20:39,340 --> 00:20:42,070 'That's dried tuna to you and me." 424 00:20:42,100 --> 00:20:44,470 It's like Yorkshire pudding. Yeah. 425 00:20:44,500 --> 00:20:46,790 Like Yorkshire pudding. 426 00:20:46,820 --> 00:20:48,550 But not as puffed up. Mm. 427 00:20:48,580 --> 00:20:52,030 'That were a real treat, getting to know all the hidden gems 428 00:20:52,060 --> 00:20:54,550 'among the thousands of restaurants here. 429 00:20:54,580 --> 00:20:58,510 'But I'm not gonna lie, I'm more than a bit full.' 430 00:20:58,540 --> 00:21:01,990 Thank you so very much. I've enjoyed myself so much, 431 00:21:02,020 --> 00:21:05,750 so I really appreciate you showing me all the culture. 432 00:21:05,780 --> 00:21:08,270 Oh, thank you. Especially octopus balls. 433 00:21:08,300 --> 00:21:09,670 Thank you. Thank you so much. 434 00:21:09,700 --> 00:21:11,550 Come on, let's go in. Come on. Yeah. 435 00:21:13,660 --> 00:21:14,670 'Coming up... 436 00:21:16,060 --> 00:21:18,230 '| ascend the world's highest escalator 437 00:21:18,260 --> 00:21:20,670 'and get the view of a lifetime.' 438 00:21:20,700 --> 00:21:22,950 Oh, wow! 439 00:21:22,980 --> 00:21:24,790 This is incredible. 440 00:21:24,820 --> 00:21:27,310 'And I get a real treat when I get a cooking lesson 441 00:21:27,340 --> 00:21:29,510 'in a new friend's home.' 442 00:21:29,540 --> 00:21:30,790 Oh, that is so good. 443 00:21:30,820 --> 00:21:32,110 Thank you. 444 00:21:41,060 --> 00:21:45,270 'I'm on the final leg of my voyage into the heart and soul of Japan, 445 00:21:45,300 --> 00:21:47,510 'here in its third biggest city, Osaka. 446 00:21:49,260 --> 00:21:52,030 'I've been really struck by this large, sprawling city, 447 00:21:52,060 --> 00:21:55,670 'where busy, bustling streets meet calming canals, 448 00:21:55,700 --> 00:21:59,310 'and |'ve admired the sheer scale of the vast buildings. 449 00:21:59,340 --> 00:22:02,790 "And there's one in particular I really want to visit for myself.' 450 00:22:02,820 --> 00:22:05,350 I'm at the Umeda building, 451 00:22:05,380 --> 00:22:10,910 which houses the highest escalator in the world. 452 00:22:12,460 --> 00:22:17,390 'The escalator spans two individual 40-storey towers of the building 453 00:22:17,420 --> 00:22:18,870 'high up in the sky.' 454 00:22:20,220 --> 00:22:24,750 If you don't like heights, or... escalators, 455 00:22:24,780 --> 00:22:27,030 or elevators... 456 00:22:27,060 --> 00:22:28,870 then don't come and do this, 457 00:22:28,900 --> 00:22:31,350 but I love it! So I'm going up there. 458 00:22:33,980 --> 00:22:36,150 'I've swotted up a bit and discovered 459 00:22:36,180 --> 00:22:40,390 'that this was designed by famous Japanese architect Hiroshi Hara, 460 00:22:40,420 --> 00:22:44,390 'and it's been listed as one of the 20 most impressive buildings 461 00:22:44,420 --> 00:22:47,230 'in the world. And I can certainly see why. 462 00:22:48,900 --> 00:22:51,070 'To get to the escalator, 463 00:22:51,100 --> 00:22:54,190 'I've got to take a lift which goes up 35 storeys.' 464 00:22:58,180 --> 00:23:02,750 The Japanese really know how to do a high building. 465 00:23:02,780 --> 00:23:05,670 Apart from if you're in Kyoto. 466 00:23:05,700 --> 00:23:07,230 They only go up to nine. 467 00:23:08,380 --> 00:23:12,550 But anywhere outside, and it's like, "how high can we go?" 468 00:23:18,460 --> 00:23:20,310 Oh! Clouds. 469 00:23:21,660 --> 00:23:23,030 Look. 470 00:23:23,060 --> 00:23:24,510 Look at the clouds. 471 00:23:25,740 --> 00:23:28,230 There's a plane just gone past that window, 472 00:23:28,260 --> 00:23:30,390 and we're actually higher than a plane. 473 00:23:32,140 --> 00:23:36,270 "And here it is. The world's highest escalator. 474 00:23:37,300 --> 00:23:40,310 'Look away, vertigo sufferers." 475 00:23:40,340 --> 00:23:42,990 This is really high! LAUGHS 476 00:23:43,020 --> 00:23:45,430 Very high. But it's like a stairway to heaven. 477 00:23:46,580 --> 00:23:49,030 It's amazing. 478 00:23:49,060 --> 00:23:51,990 This is fantastic architecture, isn't it? 479 00:23:53,500 --> 00:23:55,990 Really amazing architecture. 480 00:23:56,020 --> 00:23:59,550 'The escalator itself travels up four storeys.' 481 00:23:59,580 --> 00:24:02,150 It's crazy high. Really high. 482 00:24:06,980 --> 00:24:11,270 'You come out 173 metres above the ground, 483 00:24:11,300 --> 00:24:14,790 'and you're met by this 360-degree vista.' 484 00:24:14,820 --> 00:24:17,790 SHE GASPS Look at this. 485 00:24:19,220 --> 00:24:20,790 Oh, wow! 486 00:24:20,820 --> 00:24:22,350 This is incredible. 487 00:24:25,740 --> 00:24:28,030 'It's a shame it's not sunnier, 488 00:24:28,060 --> 00:24:30,270 'as this is a great place to admire the view 489 00:24:30,300 --> 00:24:32,910 'and appreciate the scale of this wonderful city, 490 00:24:32,940 --> 00:24:36,070 'stretching out to the mountains that surround it.' 491 00:24:39,380 --> 00:24:40,790 I quite enjoyed that. 492 00:24:41,980 --> 00:24:44,510 It's nice to get up there and feel the air, 493 00:24:44,540 --> 00:24:45,710 breathe it in... 494 00:24:47,420 --> 00:24:49,830 ...and just see another part of Osaka. 495 00:24:51,820 --> 00:24:54,590 'As fantastic as it was up there, 496 00:24:54,620 --> 00:24:57,590 '| need to get back down to ground level, 497 00:24:57,620 --> 00:25:00,030 'as |'ve booked myself a very special cookery lesson.' 498 00:25:02,180 --> 00:25:06,870 I'm meeting a lady called Yoshiko who teaches cookery. 499 00:25:08,100 --> 00:25:12,270 And obviously, being in the kitchen of Japan, 500 00:25:12,300 --> 00:25:14,110 I've got to try a bit of that. 501 00:25:14,140 --> 00:25:16,110 Hello. 502 00:25:16,140 --> 00:25:18,870 Hi. Nice to meet you. 503 00:25:18,900 --> 00:25:21,430 Nice to meet you. Oh, nice to meet you, too. 504 00:25:21,460 --> 00:25:23,590 LAUGHTER No, it's fine. 505 00:25:23,620 --> 00:25:25,950 "What makes this really special 506 00:25:25,980 --> 00:25:30,590 'is that Yoshiko holds her cookery courses in her own home, 507 00:25:30,620 --> 00:25:33,670 'so it's an amazing chance for anyone who books a class 508 00:25:33,700 --> 00:25:36,430 'to see what family life is really like here in Osaka.' 509 00:25:38,180 --> 00:25:41,070 I think it's good to learn how to cook. 510 00:25:41,100 --> 00:25:43,230 Oh, please, please. Yeah. 511 00:25:43,260 --> 00:25:45,790 Especially from a master like you. 512 00:25:45,820 --> 00:25:48,710 No, no, no, I'm not a master, please, please! 513 00:25:48,740 --> 00:25:50,710 To me, you are. 514 00:25:50,740 --> 00:25:52,630 LAUGHTER 515 00:26:01,460 --> 00:26:03,910 Thank you. Welcome to my house. 516 00:26:03,940 --> 00:26:05,870 Thank you very much. Here. 517 00:26:05,900 --> 00:26:07,630 It's a pleasure to be here. 518 00:26:07,660 --> 00:26:10,070 Dining, kitchen. Ah, konnichiwa. 519 00:26:10,100 --> 00:26:12,510 Here is my daughter, Sawa. Sawa? 520 00:26:12,540 --> 00:26:14,230 Sawa, yes. Sawa. 521 00:26:14,260 --> 00:26:15,870 Konnichiwa. 522 00:26:15,900 --> 00:26:17,270 LAUGHTER 523 00:26:17,300 --> 00:26:19,270 She assists today. Oh, assistant. 524 00:26:19,300 --> 00:26:20,990 Yes, yes. Daughters are good assistants. 525 00:26:21,020 --> 00:26:23,710 Yes, that's right. 526 00:26:23,740 --> 00:26:28,910 Today I want to show my cooking about Japanese rolled omelette, 527 00:26:28,940 --> 00:26:30,750 and gyoza. 528 00:26:30,780 --> 00:26:33,870 If you like, please wear the apron, 529 00:26:33,900 --> 00:26:37,350 and put the towel in the pocket and use it any time. 530 00:26:37,380 --> 00:26:39,030 Right, OK. 531 00:26:39,060 --> 00:26:40,510 This is fun. 532 00:26:40,540 --> 00:26:42,710 'Yoshiko has chosen two dishes 533 00:26:42,740 --> 00:26:45,750 'typically cooked in homes across Japan, 534 00:26:45,780 --> 00:26:48,670 'and we're starting with the rolled omelette.' 535 00:26:48,700 --> 00:26:50,230 So, let's start. 536 00:26:50,260 --> 00:26:52,430 Each person please use two eggs. 537 00:26:52,460 --> 00:26:54,550 Two eggs. Two eggs. 538 00:26:55,860 --> 00:26:57,790 OK. 539 00:26:57,820 --> 00:26:59,510 So, wine? 540 00:26:59,540 --> 00:27:02,830 Sweet sake, sweet wine like that... Uh-huh? 541 00:27:02,860 --> 00:27:07,230 We drink sake, but we don't drink sweet sake. 542 00:27:07,260 --> 00:27:08,990 Just for cooking. 543 00:27:09,020 --> 00:27:11,510 'Already I'm learning that there are differences 544 00:27:11,540 --> 00:27:15,550 'between Japan and the UK when it comes to the humble omelette.' 545 00:27:15,580 --> 00:27:18,630 So, this is a frying pan for Japanese rolled omelette. 546 00:27:18,660 --> 00:27:20,430 It is a very special shape. OK. 547 00:27:20,460 --> 00:27:22,070 But it is very convenient. 548 00:27:22,100 --> 00:27:24,710 'The eggs are added in stages, 549 00:27:24,740 --> 00:27:27,870 'creating layers which Yoshiko then folds.' 550 00:27:27,900 --> 00:27:30,470 We soak under the egg. 551 00:27:30,500 --> 00:27:32,270 Ah, under. OK. Yes. 552 00:27:32,300 --> 00:27:34,950 So, it's layering... Yes, that's right. 553 00:27:34,980 --> 00:27:37,110 A bit like puff pastry. 554 00:27:37,140 --> 00:27:40,630 'OK, my turn. Look away, people.' 555 00:27:42,900 --> 00:27:44,670 It all goes horribly wrong. 556 00:27:46,820 --> 00:27:49,870 Cos now I have to fold it, don't I? 557 00:27:49,900 --> 00:27:52,270 Oh, very nice. 558 00:27:52,300 --> 00:27:54,670 YOSHIKO LAUGHS 559 00:27:54,700 --> 00:27:56,910 Enough oil, I think so. 560 00:27:56,940 --> 00:27:58,510 Yeah? Yes, yes. 561 00:27:58,540 --> 00:27:59,590 That's it. 562 00:28:00,980 --> 00:28:02,190 Wow. 563 00:28:02,220 --> 00:28:03,870 JANE LAUGHS 564 00:28:03,900 --> 00:28:05,750 You look like a veteran. 565 00:28:05,780 --> 00:28:08,030 Look at that! Perfect. 566 00:28:08,060 --> 00:28:09,870 Yeah! Yes. 567 00:28:09,900 --> 00:28:12,310 I'm not one to cause trouble, but that were a fluke. 568 00:28:14,020 --> 00:28:16,310 Look at that. Yes. 569 00:28:16,340 --> 00:28:18,430 Can I taste it with these? Yes. 570 00:28:23,340 --> 00:28:25,710 It's different to ours, because it's sweet. 571 00:28:25,740 --> 00:28:28,510 It's the wine, it's the sweet cooking wine, 572 00:28:28,540 --> 00:28:33,550 and because it's cooked in layers, it's very, very light. 573 00:28:38,180 --> 00:28:40,750 YOSHIKO GIGGLES Thank you. 574 00:28:40,780 --> 00:28:44,470 Next, let's make gyoza. 575 00:28:44,500 --> 00:28:46,030 gyoza. gyoza. 576 00:28:46,060 --> 00:28:48,430 And the ingredients, 577 00:28:48,460 --> 00:28:51,350 we use Chinese cabbage. OK. 578 00:28:51,380 --> 00:28:54,750 And mixed with minced pork. 579 00:28:55,980 --> 00:28:57,310 Minced pork. 580 00:28:57,340 --> 00:28:59,350 "gyoza are small dumplings 581 00:28:59,380 --> 00:29:02,190 'made from plain flour, water and salt, 582 00:29:02,220 --> 00:29:05,550 'and then are filled with ground meat and vegetables. 583 00:29:05,580 --> 00:29:07,470 'They've been a staple of Asian cuisine 584 00:29:07,500 --> 00:29:08,830 'for thousands of years." 585 00:29:08,860 --> 00:29:13,470 And make a dent, and stand. 586 00:29:14,740 --> 00:29:16,550 Mine might not stand. 587 00:29:16,580 --> 00:29:18,830 Oh, it has! 588 00:29:18,860 --> 00:29:21,590 So excited! 589 00:29:21,620 --> 00:29:25,150 'The next step is to fry them in this clever dumpling fryer, 590 00:29:25,180 --> 00:29:26,830 {\i1}'using just water.'{\i0} 591 00:29:26,860 --> 00:29:28,430 How long does this take? 592 00:29:28,460 --> 00:29:33,270 When you listen, this sound changes, "patchi-patchi”. 593 00:29:33,300 --> 00:29:35,030 Patchi-patchi. Patchi-patchi 594 00:29:35,060 --> 00:29:36,670 How can I say in English? 595 00:29:36,700 --> 00:29:38,830 Tell me about it when you hear it. 596 00:29:38,860 --> 00:29:40,830 LAUGHTER 597 00:29:40,860 --> 00:29:42,430 Patchi-patchi. 598 00:29:43,940 --> 00:29:47,390 'This experience reminds me that behind every busy city window 599 00:29:47,420 --> 00:29:50,470 'there are families just like this coming together 600 00:29:50,500 --> 00:29:53,230 'in the heart of the home, the kitchen. 601 00:29:53,260 --> 00:29:56,750 'Just like me and my family in happy times gone by.' 602 00:29:56,780 --> 00:29:58,390 Wow. 603 00:29:59,660 --> 00:30:01,510 I've got a feeling 604 00:30:01,540 --> 00:30:05,430 that these are gonna taste absolutely perfect. 605 00:30:05,460 --> 00:30:08,350 Can I finish the dishes? Yes, please, yes. 606 00:30:08,380 --> 00:30:12,630 Because there's that special ingredient in it. 607 00:30:12,660 --> 00:30:14,510 It's called love. 608 00:30:14,540 --> 00:30:18,390 'And sharing that love and food with three generations 609 00:30:18,420 --> 00:30:21,150 'is an experience that's shown me the real Osaka.' 610 00:30:22,300 --> 00:30:23,950 JANE GIGGLES 611 00:30:23,980 --> 00:30:25,510 Hello! 612 00:30:25,540 --> 00:30:28,190 Look at that little face! Hello! 613 00:30:33,660 --> 00:30:35,270 You did it. 614 00:30:35,300 --> 00:30:37,430 Oh, that is so good. 615 00:30:37,460 --> 00:30:38,790 Thank you very much. 616 00:30:38,820 --> 00:30:41,390 Totally different to a restaurant. 617 00:30:41,420 --> 00:30:42,510 Really? 618 00:30:42,540 --> 00:30:44,790 It so much better. Oh, thank you. 619 00:30:44,820 --> 00:30:46,190 So much better. 620 00:30:46,220 --> 00:30:48,910 So, if I visit Japan again... Mm-hm. 621 00:30:48,940 --> 00:30:50,630 ...I will come and live here! 622 00:30:50,660 --> 00:30:53,470 LAUGHTER Of course. 623 00:30:53,500 --> 00:30:55,870 I always say to my guest.. Mm-hm? 624 00:30:55,900 --> 00:30:58,870 ...first meeting, of course, you are a guest, 625 00:30:58,900 --> 00:31:01,190 but second time, we are friends. 626 00:31:01,220 --> 00:31:04,750 Oh! That means I have to come back. Please remember. 627 00:31:04,780 --> 00:31:06,150 I will, definitely. 628 00:31:06,180 --> 00:31:08,270 Oh, they're so good. 629 00:31:10,780 --> 00:31:16,150 'Coming up, I try my hand at the ancient art of calligraphy...' 630 00:31:17,740 --> 00:31:20,030 Looks nothing like yours. LAUGHS 631 00:31:20,060 --> 00:31:23,390 '..and I visit a legendary sweet treat shop, 632 00:31:23,420 --> 00:31:26,110 'where the ingredients are pounded together 633 00:31:26,140 --> 00:31:27,630 'using a centuries-old methods.' 634 00:31:27,660 --> 00:31:29,310 Ow, ow, ow! 635 00:31:34,660 --> 00:31:39,390 'I've spent three days in the food capital of Japan, Osaka, 636 00:31:39,420 --> 00:31:41,750 'but where do the locals go 637 00:31:41,780 --> 00:31:44,870 'for a tasty afternoon away from the city? 638 00:31:44,900 --> 00:31:48,870 'I'm told it's 25 miles east, to Nara in the Kansai region. 639 00:31:48,900 --> 00:31:52,270 'It's like me going on a day trip to Harrogate. 640 00:31:52,300 --> 00:31:56,510 'You see, Osaka doesn't own the copyright on deliciousness, 641 00:31:56,540 --> 00:31:59,830 "as Nara has some of the best mochi in Japan. 642 00:31:59,860 --> 00:32:02,190 'That's sweet cakes to you and me." 643 00:32:02,220 --> 00:32:05,430 Apparently, mochi is rice, 644 00:32:05,460 --> 00:32:07,790 and you really pound it, 645 00:32:07,820 --> 00:32:10,550 and you can have it savoury or sweet, 646 00:32:10,580 --> 00:32:12,750 but the thing about this is, 647 00:32:12,780 --> 00:32:14,350 you've got to eat it quite quickly here, 648 00:32:14,380 --> 00:32:16,830 otherwise it'll go hard. 649 00:32:16,860 --> 00:32:19,350 And you don't want that with dentures, do you, really? 650 00:32:21,700 --> 00:32:25,350 'Legend has it that mochi has spiritual powers, 651 00:32:25,380 --> 00:32:28,270 'and was originally only eaten at births and marriages. 652 00:32:28,300 --> 00:32:30,550 'But it's too tasty for best, 653 00:32:30,580 --> 00:32:33,230 'so now it's eaten all day, every day, 654 00:32:33,260 --> 00:32:36,030 'particularly at breakfast.' 655 00:32:36,060 --> 00:32:38,470 It's only just opened, and there's a queue already, 656 00:32:38,500 --> 00:32:40,710 which I am going to join. 657 00:32:40,740 --> 00:32:43,710 'Whilst mass-produced mochi can be found 658 00:32:43,740 --> 00:32:46,270 'in every supermarket across the country, 659 00:32:46,300 --> 00:32:50,150 'a quick search on the internet has revealed this place is special. 660 00:32:51,820 --> 00:32:53,670 'It's been here for 30 years, 661 00:32:53,700 --> 00:32:58,150 'and uses 2,000-year-old techniques which involve brute force.' 662 00:32:59,260 --> 00:33:02,710 There's a man just appeared now with a mallet. 663 00:33:02,740 --> 00:33:04,910 I think it's a mallet. 664 00:33:06,180 --> 00:33:07,910 Oh, oh! They're going for it. 665 00:33:10,340 --> 00:33:11,950 Oh! Ow, ow, ow. 666 00:33:17,740 --> 00:33:21,230 They're hitting a massive green marshmallow. 667 00:33:21,260 --> 00:33:24,590 'The green marshmallow is actually beaten sweet rice, 668 00:33:24,620 --> 00:33:29,950 'and repeated bashing gives it this soft gelatinous texture.' 669 00:33:29,980 --> 00:33:33,550 But it's really good for getting your aggression out, I think, this. 670 00:33:37,580 --> 00:33:39,150 And they're putting their hands in 671 00:33:39,180 --> 00:33:41,070 at the same time as they're beating it. 672 00:33:41,100 --> 00:33:43,390 My God, there's a lot of trust. A lot of trust. 673 00:33:46,460 --> 00:33:47,590 That's it, done. 674 00:33:49,900 --> 00:33:51,270 Nowt like a good pounding. 675 00:33:53,740 --> 00:33:55,150 What is that? 676 00:33:55,180 --> 00:33:57,190 It's soybean powder. 677 00:33:57,220 --> 00:33:59,230 Soya bean powder. Yeah. 678 00:33:59,260 --> 00:34:00,990 It's kinako. Ah, right. 679 00:34:01,020 --> 00:34:03,430 Thank you. Let's have a go. 680 00:34:09,780 --> 00:34:11,190 Very chewy. 681 00:34:14,980 --> 00:34:17,110 Very chewy! 682 00:34:17,140 --> 00:34:19,430 That's red bean paste in it. 683 00:34:19,460 --> 00:34:22,590 It's like the equivalent to our doughnut. 684 00:34:22,620 --> 00:34:25,110 So I can see why it's so popular. 685 00:34:25,140 --> 00:34:27,710 It's like a treat. It's a treat. 686 00:34:29,580 --> 00:34:31,750 It's very tasty. 687 00:34:31,780 --> 00:34:34,270 'I love a sweet cake at any time of the day, 688 00:34:34,300 --> 00:34:36,870 'and that right hit my sweet spot. 689 00:34:40,260 --> 00:34:43,630 'So, I've tasted the treats, and now for a bit of culture, 690 00:34:43,660 --> 00:34:47,310 'as I'm going to try my hand at the ancient art of calligraphy.' 691 00:34:47,340 --> 00:34:49,590 It's all about writing, 692 00:34:49,620 --> 00:34:53,230 and beautiful writing, artistic writing. 693 00:34:53,260 --> 00:34:56,630 And if anyone knows how to do artistic writing, 694 00:34:56,660 --> 00:34:58,430 it's the Japanese. 695 00:35:03,460 --> 00:35:06,790 '| found this school online, and like my cooking lesson, 696 00:35:06,820 --> 00:35:09,350 it's run by another mother and daughter team." 697 00:35:11,180 --> 00:35:12,950 Ah! 698 00:35:12,980 --> 00:35:15,150 Hello. Konnichiwa. Konnichiwa. Konnichiwa. 699 00:35:15,180 --> 00:35:16,910 Konnichiwa. Konnichiwa. 700 00:35:16,940 --> 00:35:18,790 Oh, it's so lovely to meet you. 701 00:35:18,820 --> 00:35:20,270 Thank you. 702 00:35:20,300 --> 00:35:22,070 Erm, right. 703 00:35:22,100 --> 00:35:24,630 This way? Please, yeah. Here is your seat. 704 00:35:24,660 --> 00:35:27,470 Me here? Yeah. OK. 705 00:35:27,500 --> 00:35:29,990 I'm Hisai. Hisai? 706 00:35:30,020 --> 00:35:32,830 I'm Jane. Nice to meet you. Nice to meet you, too. 707 00:35:32,860 --> 00:35:35,630 And she is today's instructor. 708 00:35:35,660 --> 00:35:37,510 Chie. Chie. 709 00:35:37,540 --> 00:35:38,990 Nice to meet you. Nice to meet you. 710 00:35:39,020 --> 00:35:40,870 Yoroshiku onegaishimasu. 711 00:35:40,900 --> 00:35:43,430 Oh! I love it. 712 00:35:43,460 --> 00:35:46,870 I'm gonna learn from the master. 713 00:35:46,900 --> 00:35:50,270 The Japanese calligraphy's called shodo. 714 00:35:50,300 --> 00:35:52,190 Shodo. Yeah, in Japanese. 715 00:35:52,220 --> 00:35:54,350 OK. "Sho" means "writing". 716 00:35:54,380 --> 00:35:55,390 Uh-huh. 717 00:35:55,420 --> 00:35:58,670 "Do" means "way", or "journey". 718 00:35:58,700 --> 00:36:00,070 Uh-huh. 719 00:36:00,100 --> 00:36:05,990 So, the Japanese calligraphy is an artistic way of writing letters. 720 00:36:06,020 --> 00:36:10,030 It was introduced to Japan around sixth to seventh century. 721 00:36:10,060 --> 00:36:11,270 Mm-hm. 722 00:36:11,300 --> 00:36:15,110 And even now, we learn Japanese calligraphy at school. 723 00:36:19,380 --> 00:36:22,390 'I'd have loved to been taught it in my school. 724 00:36:22,420 --> 00:36:24,070 'What a lovely thing to learn. 725 00:36:25,700 --> 00:36:28,950 'Combining art, history and spirituality, 726 00:36:28,980 --> 00:36:33,230 'it's amazing that the tradition has been kept up for so many years.' 727 00:36:33,260 --> 00:36:35,310 Nijuppun gorai kakarimasu no de. 728 00:36:35,340 --> 00:36:38,790 'Like much in Japan, there's a huge element of ritual. 729 00:36:38,820 --> 00:36:41,350 'First, these big blocks of ink are diluted 730 00:36:41,380 --> 00:36:45,350 'to create the perfect consistency to paint even strokes.' 731 00:36:47,500 --> 00:36:52,910 The tips of brush, the angle is above 45 degree. 732 00:36:52,940 --> 00:36:54,870 OK. 733 00:36:54,900 --> 00:36:56,350 Stop there. Stop. 734 00:36:56,380 --> 00:36:58,150 Nodorimasu. 735 00:36:58,180 --> 00:36:59,830 OK. 736 00:36:59,860 --> 00:37:01,230 Here we go. 737 00:37:01,260 --> 00:37:03,750 So... yeah. 738 00:37:03,780 --> 00:37:05,750 Mm-hm. Then... 739 00:37:07,540 --> 00:37:08,870 Oh! All right. 740 00:37:08,900 --> 00:37:10,310 That's a bit rubbish. 741 00:37:10,340 --> 00:37:11,950 LAUGHTER 742 00:37:11,980 --> 00:37:13,390 Looks nothing like yours! 743 00:37:13,420 --> 00:37:15,830 LAUGHTER 744 00:37:15,860 --> 00:37:17,230 Good, good. 745 00:37:17,260 --> 00:37:19,670 LAUGHTER 746 00:37:19,700 --> 00:37:22,350 Colour it in. You do have to... paint. 747 00:37:22,380 --> 00:37:23,630 Yeah, good. 748 00:37:23,660 --> 00:37:25,590 This is good. LAUGHTER 749 00:37:27,140 --> 00:37:29,390 'Now, I figured out the basic strokes. 750 00:37:29,420 --> 00:37:32,750 'Hisai's offered me a catalogue of designs to copy, 751 00:37:32,780 --> 00:37:34,910 'And I've picked the word "song".' 752 00:37:34,940 --> 00:37:36,110 So... 753 00:37:36,140 --> 00:37:37,230 Wow. Yeah. 754 00:37:37,260 --> 00:37:38,870 Trust me to pick that one. 755 00:37:38,900 --> 00:37:41,550 So, that's how you do it. The stroke order. 756 00:37:41,580 --> 00:37:43,190 Uh-huh. OK. 757 00:37:43,220 --> 00:37:44,950 'This isn't painting by numbers, though. 758 00:37:44,980 --> 00:37:48,230 'You have to really centre yourself to create the perfect strokes. 759 00:37:48,260 --> 00:37:49,390 OK. 760 00:37:49,420 --> 00:37:52,070 'But slowly I start to feel a therapeutic calm 761 00:37:52,100 --> 00:37:54,590 'as the brush glides across the paper.' 762 00:38:00,180 --> 00:38:04,350 Look at that. All those years of Vision On is paying off. 763 00:38:04,380 --> 00:38:06,190 Looks nothing like that. 764 00:38:06,220 --> 00:38:07,910 Nothing. SHE LAUGHS 765 00:38:07,940 --> 00:38:12,870 "My calligraphy will not be hanging in a gallery any time soon, 766 00:38:12,900 --> 00:38:14,550 'but that's not the point. 767 00:38:14,580 --> 00:38:17,950 {\i1}“This experience is also about achieving tranquility,{\i0} 768 00:38:17,980 --> 00:38:20,590 'and I have had a lovely time here. 769 00:38:20,620 --> 00:38:25,190 'Before I go, Hisai wants to show me some of her mother's masterpieces, 770 00:38:25,220 --> 00:38:27,390 'and they are just fabulous.' 771 00:38:28,540 --> 00:38:30,270 So, that's love. 772 00:38:31,660 --> 00:38:33,430 Light. 773 00:38:33,460 --> 00:38:36,390 Happiness and song. Yeah. 774 00:38:36,420 --> 00:38:39,030 Yay! At least I can read it. 775 00:38:39,060 --> 00:38:42,030 I can't write it, but I can read it. 776 00:38:42,060 --> 00:38:44,630 Oh, that is everything in my life. 777 00:38:50,900 --> 00:38:53,190 'Feeling suitably spiritual, 778 00:38:53,220 --> 00:38:56,950 'I'm ready for the final part of my visit to Nara - 779 00:38:56,980 --> 00:38:58,710 'the stunning National Park, 780 00:38:58,740 --> 00:39:01,550 'site of one of Japan's oldest shrines, 781 00:39:01,580 --> 00:39:04,270 "and home to over 1,000 wild deer. 782 00:39:04,300 --> 00:39:06,150 "But not THAT wild, apparently.' 783 00:39:07,500 --> 00:39:09,350 Beautiful place. 784 00:39:09,380 --> 00:39:10,990 And I'm here to see some deer 785 00:39:11,020 --> 00:39:15,030 but there's a man over there who's blowing a horn. 786 00:39:15,060 --> 00:39:20,990 MAN BLOWS HORN 787 00:39:33,060 --> 00:39:35,910 How on earth do the deer know 788 00:39:35,940 --> 00:39:38,190 to come for their dinner when he blows a horn? 789 00:39:38,220 --> 00:39:43,910 MAN BLOWS HORN 790 00:39:43,940 --> 00:39:48,710 'My guidebook says there's been deer here for over 1,400 years. 791 00:39:48,740 --> 00:39:52,470 'Considered sacred, they were offered food and bowed to, 792 00:39:52,500 --> 00:39:55,510 'so now they associate eating with bowing, 793 00:39:55,540 --> 00:39:58,310 'and they bow right back. Look at them. 794 00:39:58,340 --> 00:40:01,470 'They are all at it. That one, that one, 795 00:40:01,500 --> 00:40:03,470 'and even that one.' 796 00:40:03,500 --> 00:40:04,990 Are you coming over? 797 00:40:05,020 --> 00:40:07,230 Come over. Come on. 798 00:40:07,260 --> 00:40:09,830 Come here. Bow. That's it. 799 00:40:09,860 --> 00:40:11,950 Do you speak English? 800 00:40:15,540 --> 00:40:17,270 You're just like me. 801 00:40:17,300 --> 00:40:19,590 You can eat packet of biscuits in one go, can't you? 802 00:40:19,620 --> 00:40:21,590 Yes, you can! 803 00:40:21,620 --> 00:40:24,310 The deer are just everywhere. 804 00:40:24,340 --> 00:40:26,910 But watch out for deer poo, 805 00:40:26,940 --> 00:40:29,430 cos that is also everywhere. SHE LAUGHS 806 00:40:32,220 --> 00:40:34,670 SHE LAUGHS 807 00:40:34,700 --> 00:40:36,550 All right, all right! 808 00:40:36,580 --> 00:40:39,390 Ah! All right. Listen! 809 00:40:39,420 --> 00:40:41,870 All right! Oh! 810 00:40:41,900 --> 00:40:43,270 SHE LAUGHS 811 00:40:49,260 --> 00:40:53,990 "Kasuga Taisha is considered one of the most sacred sites in Japan. 812 00:40:54,020 --> 00:40:56,270 'And it's inspired me to reflect 813 00:40:56,300 --> 00:40:58,390 'on what a wonderful country I've visited.' 814 00:41:08,260 --> 00:41:10,750 Japan is the trip of a lifetime, 815 00:41:10,780 --> 00:41:14,390 where the old shakes hands with the new. 816 00:41:14,420 --> 00:41:17,150 But it's the people who make it extra special. 817 00:41:17,180 --> 00:41:21,070 'They will stay in my heart forever.' 818 00:41:21,100 --> 00:41:24,070 They are polite, welcoming, 819 00:41:24,100 --> 00:41:28,030 and have manners not seen anywhere in the world but here. 820 00:41:28,060 --> 00:41:29,990 Hello, Akiko! Nice to meet you. 821 00:41:30,020 --> 00:41:35,790 Tokyo was wild, busy, full of fun, and the future. 822 00:41:35,820 --> 00:41:38,710 Wakefield is a city in West Yorkshire. 823 00:41:38,740 --> 00:41:40,430 Doki Doki. Doki Doki. waku Waku. 824 00:41:40,460 --> 00:41:42,310 Waku Waku. Waku Waku. 825 00:41:42,340 --> 00:41:44,030 JANE YELLS 826 00:41:44,060 --> 00:41:46,430 'What a place.' 827 00:41:46,460 --> 00:41:48,550 Kyoto was very traditional. 828 00:41:49,820 --> 00:41:54,710 Lots of shrines there, and temples. Just beautiful. 829 00:41:54,740 --> 00:41:57,030 It is quite spectacular, isn't it? 830 00:41:57,060 --> 00:41:58,630 JANE YELLS 831 00:41:58,660 --> 00:42:00,030 LAUGHTER 832 00:42:00,060 --> 00:42:01,550 I'm rubbish at this game! 833 00:42:01,580 --> 00:42:05,190 And then, Osaka - wow! 834 00:42:05,220 --> 00:42:07,230 The kitchen of Japan. 835 00:42:07,260 --> 00:42:08,630 Kanpai! Kanpai! 836 00:42:08,660 --> 00:42:10,550 Very chewy. 837 00:42:10,580 --> 00:42:14,030 Full of wonderment and delicacies 838 00:42:14,060 --> 00:42:17,190 that are really different to anywhere else. 839 00:42:19,020 --> 00:42:21,030 Oh, that is so good! 840 00:42:21,060 --> 00:42:22,110 Thank you very much. 841 00:42:23,540 --> 00:42:28,030 Every city has its own personality and its own magic, 842 00:42:28,060 --> 00:42:30,830 and it's definitely, definitely cast a spell on me. 843 00:42:30,860 --> 00:42:35,070 'This has been a trip like no other. 844 00:42:35,100 --> 00:42:38,830 'A truly wonderful, once-in-a-lifetime adventure.' 845 00:42:38,860 --> 00:42:43,430 I have finally found out what Zen means, 846 00:42:43,460 --> 00:42:47,670 and I think you really have to come to Japan to find it. 847 00:42:47,700 --> 00:42:53,190 It's about living in the moment, experiencing life as it happens. 848 00:42:53,220 --> 00:42:56,150 And that is very, very important for all of us. 58363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.