Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,261 --> 00:04:09,861
What is it, Mishra ji?
2
00:04:10,981 --> 00:04:12,021
Nothing, madam.
3
00:04:12,181 --> 00:04:13,301
Tell me.
4
00:04:14,581 --> 00:04:16,181
Madam, tomorrow is Diwali.
5
00:04:16,621 --> 00:04:19,141
Yes, I had given you a
double salary just this time.
6
00:04:19,781 --> 00:04:21,141
That you did.
7
00:04:21,661 --> 00:04:25,381
I was thinking if I
could leave early today.
8
00:04:25,501 --> 00:04:27,901
Mishraji, I've a flight at 2 AM...
9
00:04:28,421 --> 00:04:29,781
No problem, madam.
10
00:04:29,981 --> 00:04:32,741
Actually, I was just thinking about
buying new clothes for my family.
11
00:04:32,981 --> 00:04:36,741
Since I go home late every day.
12
00:04:50,781 --> 00:04:52,341
-How are you?
-All good, sir.
13
00:05:06,541 --> 00:05:07,381
Thank you.
14
00:05:12,501 --> 00:05:14,261
-Mishra ji
-Yes, ma'am.
15
00:05:14,381 --> 00:05:16,581
You can leave for now Mishra ji.
16
00:05:16,701 --> 00:05:18,701
I'll anyway be at the
office the entire day.
17
00:05:18,861 --> 00:05:20,421
Go take your family shopping.
18
00:05:20,501 --> 00:05:22,301
Drop me to the airport in the evening.
19
00:05:22,421 --> 00:05:24,821
-Okay, ma'am.
-And give me the car keys.
20
00:05:24,941 --> 00:05:26,381
In case I have to travel,
I'll drive on my own.
21
00:05:26,501 --> 00:05:28,741
Ma'am, you must be having a duplicate key.
22
00:05:29,101 --> 00:05:30,021
Do I ?
23
00:05:31,781 --> 00:05:33,021
Oh yes, I do!
24
00:05:46,341 --> 00:05:48,021
-Good morning, madam.
-Good morning.
25
00:05:51,181 --> 00:05:53,501
-Hi. Good morning.
-Hi, RO.
26
00:05:56,381 --> 00:05:58,101
Going up today?
27
00:05:59,101 --> 00:06:00,901
Yes, I get lucky sometimes.
28
00:06:01,741 --> 00:06:02,701
Nonsense.
29
00:06:34,541 --> 00:06:35,861
Where is my treasure?
30
00:06:36,021 --> 00:06:36,821
Treasure?
31
00:06:38,341 --> 00:06:39,581
You call this treasure?
32
00:06:40,501 --> 00:06:42,581
It's just a cheap box
of firecrackers, Satya.
33
00:06:42,981 --> 00:06:44,381
So lame, RO.
34
00:06:49,781 --> 00:06:52,861
Two floors up and six floors down.
35
00:06:53,101 --> 00:06:55,861
When you want a break,
this is the only place in town!
36
00:06:55,981 --> 00:06:57,341
"Runs... "
37
00:06:58,581 --> 00:06:59,781
Break room!
38
00:07:00,261 --> 00:07:02,261
The break room is on the 5th floor.
39
00:07:02,381 --> 00:07:03,221
Then?
40
00:07:03,301 --> 00:07:05,141
The entire building
has only nine floors, Satya.
41
00:07:05,941 --> 00:07:07,341
We are on the first floor.
42
00:07:07,581 --> 00:07:10,501
Two floors up and six floors down.
43
00:07:10,621 --> 00:07:13,141
That means the third floor,
and the third floor is...
44
00:07:13,461 --> 00:07:14,621
Pantry!
45
00:07:15,021 --> 00:07:16,501
You're an Einstein, RO.
46
00:07:16,621 --> 00:07:17,461
Let's go.
47
00:07:18,541 --> 00:07:19,461
Come on.
48
00:07:20,061 --> 00:07:21,781
What will I do there?
49
00:07:22,421 --> 00:07:23,061
Please!
50
00:07:23,181 --> 00:07:24,581
I'll feel out of place.
51
00:07:24,821 --> 00:07:27,501
Please, please, please!
52
00:07:29,181 --> 00:07:30,141
Please!
53
00:07:31,861 --> 00:07:32,981
Come on.
54
00:07:35,101 --> 00:07:36,061
RO.
55
00:07:39,381 --> 00:07:40,621
-Hi.
-Hi.
56
00:07:41,101 --> 00:07:42,341
Are you excited?
57
00:07:43,141 --> 00:07:44,421
It's just firecrackers, Satya.
58
00:07:44,701 --> 00:07:45,981
We can get those from the market too.
59
00:07:46,501 --> 00:07:47,621
What else can you expect to find in there?
60
00:07:47,741 --> 00:07:48,741
Shut up, RO.
61
00:07:48,821 --> 00:07:52,021
You know, I have a feeling that
this is going to be a lot of fun.
62
00:07:53,541 --> 00:07:55,461
Why is it so dark in here?
63
00:08:00,341 --> 00:08:01,181
Clue.
64
00:08:13,421 --> 00:08:14,261
RO.
65
00:08:20,861 --> 00:08:22,541
"Neither up, nor down, nor in front..."
66
00:08:22,661 --> 00:08:24,941
"Your future is right behind you."
67
00:08:31,621 --> 00:08:32,701
Satya-ji.
68
00:08:36,101 --> 00:08:37,301
Will you marry me?
69
00:08:45,901 --> 00:08:46,861
No!
70
00:08:48,021 --> 00:08:49,061
Say yes!
71
00:08:50,181 --> 00:08:51,661
Yes, of course!
72
00:09:07,781 --> 00:09:09,301
Did you plan all of this?
73
00:09:09,381 --> 00:09:10,301
Yup.
74
00:09:14,181 --> 00:09:15,421
Woohoo!
75
00:09:21,621 --> 00:09:22,541
Let's go.
76
00:09:22,661 --> 00:09:24,101
Let your luck shine!
77
00:09:25,981 --> 00:09:28,341
-By the way, yesterday was--
-Crazy, right?
78
00:09:28,901 --> 00:09:30,341
-Yeah, crazy.
-Unbelievable!
79
00:09:30,461 --> 00:09:32,221
-RO, can you do me a favour?
-Yeah.
80
00:09:32,341 --> 00:09:33,941
I want to buy a ring for Vishal.
81
00:09:34,021 --> 00:09:35,541
-When?
-Today.
82
00:09:35,661 --> 00:09:36,581
Today?
83
00:09:36,861 --> 00:09:39,341
Yeah, I'm flying to Delhi tonight.
84
00:09:39,461 --> 00:09:40,421
That's why.
85
00:09:41,461 --> 00:09:42,581
-Good morning, ma'am.
-Morning.
86
00:09:42,701 --> 00:09:44,221
Even I am flying to Delhi tonight.
87
00:09:44,341 --> 00:09:45,181
-What are you saying?
-Yeah.
88
00:09:45,301 --> 00:09:45,901
Which one?
89
00:09:46,021 --> 00:09:47,581
YOU JET 2 AM.
90
00:09:48,061 --> 00:09:49,421
Now that's called connection.
91
00:09:49,541 --> 00:09:51,301
Vishal and I are also on the same flight.
92
00:09:51,421 --> 00:09:52,181
Great!
93
00:09:52,301 --> 00:09:54,381
So let's buy the ring from Delhi then.
94
00:09:54,501 --> 00:09:56,501
You can tell me when,
and I'll come over.
95
00:09:56,781 --> 00:09:57,901
-Sure?
-Yup.
96
00:09:58,941 --> 00:10:00,021
That's great!
97
00:10:00,261 --> 00:10:01,541
Thank you, Mr. Oberoi.
98
00:10:01,661 --> 00:10:05,221
You make it sound like my father
owns an empire of jewellery stores.
99
00:10:05,621 --> 00:10:08,101
RO sounds much better.
Water purifier types.
100
00:10:08,701 --> 00:10:09,541
Well, good day!
101
00:10:09,661 --> 00:10:10,461
-Bye.
-Bye.
102
00:10:10,581 --> 00:10:12,741
Oh, I almost forgot.
103
00:10:14,061 --> 00:10:16,381
RO... eating this is
going to make me gain weight!
104
00:10:16,501 --> 00:10:17,661
-Fine--
-Okay, fine.
105
00:10:19,101 --> 00:10:20,501
-Please don't give it to me again.
-Yes.
106
00:10:24,461 --> 00:10:25,381
It's so good!
107
00:10:27,061 --> 00:10:28,061
Just that--
108
00:10:30,901 --> 00:10:31,861
Are you done?
109
00:10:33,701 --> 00:10:34,581
Now I am.
110
00:10:35,061 --> 00:10:35,901
Okay, bye.
111
00:10:36,021 --> 00:10:37,021
Good day.
112
00:11:13,221 --> 00:11:14,341
Hi, Anjali.
113
00:11:14,541 --> 00:11:15,381
Hi.
114
00:11:15,581 --> 00:11:16,541
Let's get to work?
115
00:11:18,621 --> 00:11:21,861
"Love, love... all are mad."
116
00:11:22,661 --> 00:11:26,141
"Love, love... the know everything"
117
00:11:26,661 --> 00:11:33,301
"Love, love... all are enjoying"
118
00:11:35,141 --> 00:11:38,861
"Osaka Muraiya oh ya ya ya yaai..."
119
00:11:43,141 --> 00:11:46,821
"There is intoxication in the eyes"
120
00:11:51,141 --> 00:11:54,981
"Osaka Muraiya oh ya ya ya yaai..."
121
00:11:55,221 --> 00:11:59,421
"There is intoxication in the eyes"
122
00:12:02,701 --> 00:12:06,661
"Osaka Muraiya..."
123
00:12:07,101 --> 00:12:11,141
"You have intoxication of my love"
124
00:12:11,261 --> 00:12:15,181
"What is in your heart"
125
00:12:15,341 --> 00:12:18,061
"Osaka Muraiya..."
126
00:12:19,741 --> 00:12:23,141
"This heart has gone mad"
127
00:12:23,261 --> 00:12:27,261
"This is the intoxication of this
intoxicating style of yours."
128
00:12:27,461 --> 00:12:29,541
"Osaka Muraiya..."
129
00:12:37,381 --> 00:12:38,421
Bro, I needed a favour.
130
00:12:38,661 --> 00:12:39,741
Tell me, sir.
131
00:12:40,621 --> 00:12:41,901
Amid all this running around for the ring,
132
00:12:41,981 --> 00:12:44,021
I forgot to book my flight.
133
00:12:45,381 --> 00:12:47,661
And now I'm gonna miss that
family lunch she had planned.
134
00:12:47,981 --> 00:12:50,341
You know, I should have just let
her book my ticket, when she asked me.
135
00:12:51,101 --> 00:12:52,381
She is going to kill you!
136
00:12:52,581 --> 00:12:53,941
What do I do now?
137
00:12:56,141 --> 00:12:57,261
Tell her.
138
00:12:57,827 --> 00:12:58,701
Yeah?
139
00:12:58,781 --> 00:13:02,861
Yeah, some flowers, wine and bad news.
140
00:13:03,461 --> 00:13:04,381
Yeah.
141
00:13:05,341 --> 00:13:06,701
She loves lilies.
142
00:13:07,581 --> 00:13:09,661
Just get her a big bouquet, and--
143
00:13:12,261 --> 00:13:14,221
Man, you know her so well, don't you?
144
00:13:15,581 --> 00:13:17,181
Such a good friend you are, Rakesh.
145
00:13:18,581 --> 00:13:19,981
You know if I wasn't around in her life,
146
00:13:20,581 --> 00:13:22,501
only you could have kept Satya happy.
147
00:13:25,061 --> 00:13:26,341
No, sir. You are there for that.
148
00:13:30,221 --> 00:13:31,701
How do I arrange for the flowers now?
149
00:13:32,301 --> 00:13:33,501
I've got a call.
150
00:13:34,421 --> 00:13:35,421
I am here, sir.
151
00:13:36,381 --> 00:13:37,261
Thank you!
152
00:13:45,501 --> 00:13:47,621
Man, Rakesh, this gym was a great idea!
153
00:13:48,781 --> 00:13:50,141
You are a smart guy.
154
00:13:51,701 --> 00:13:54,261
Sir, your bottle of wine and two glasses.
155
00:13:54,381 --> 00:13:55,781
-You are all set.
-Awesome, man.
156
00:13:57,461 --> 00:13:58,461
Okay, sir. I'll leave.
157
00:13:59,061 --> 00:14:01,341
I'll ask Mishra ji to
deliver the bouquet here.
158
00:14:01,461 --> 00:14:04,061
I'll just say bye
to Satya before leaving.
159
00:14:04,501 --> 00:14:06,581
Thanks so much!
I really owe you one.
160
00:14:06,701 --> 00:14:08,421
I'll give you whatever you ask for.
161
00:14:09,141 --> 00:14:09,901
Sure?
162
00:14:10,021 --> 00:14:11,421
Just tell me what you want,
you have my word for it.
163
00:14:12,421 --> 00:14:13,941
No, sir.
I'll ask when the time is right.
164
00:14:14,021 --> 00:14:16,461
Who knows what lies in the future!
Tell me now.
165
00:14:18,501 --> 00:14:19,381
I am--
166
00:14:19,501 --> 00:14:20,981
I am really happy for you guys, sir.
167
00:14:21,621 --> 00:14:22,861
Thanks, man. Thanks.
168
00:14:24,501 --> 00:14:25,501
Happy Diwali, sir.
169
00:14:25,821 --> 00:14:26,781
Happy Diwali!
170
00:14:41,861 --> 00:14:42,661
Satya.
171
00:14:42,781 --> 00:14:43,781
Anthony.
172
00:14:44,261 --> 00:14:45,741
I was worried that you had already left.
173
00:14:45,861 --> 00:14:47,541
No, I was just about to leave.
174
00:14:47,781 --> 00:14:48,701
What's wrong?
175
00:14:49,621 --> 00:14:50,621
This is for you!
176
00:14:51,941 --> 00:14:52,981
From me.
177
00:14:53,341 --> 00:14:54,741
For a beautiful future!
178
00:14:57,101 --> 00:14:58,301
This is so sweet.
179
00:14:58,981 --> 00:15:00,061
Thank you.
180
00:15:01,341 --> 00:15:02,301
God bless!
181
00:15:02,701 --> 00:15:03,661
Are you leaving tomorrow?
182
00:15:03,781 --> 00:15:05,781
Yes. I'm so excited.
183
00:15:06,141 --> 00:15:08,461
But, I'm also a bit nervous.
184
00:15:08,701 --> 00:15:10,941
Everything is happening so quickly.
That's why...
185
00:15:11,021 --> 00:15:12,021
All good things.
186
00:15:12,101 --> 00:15:13,141
Yeah.
187
00:15:13,541 --> 00:15:14,501
Why haven't you left for home yet?
188
00:15:14,621 --> 00:15:17,181
I've a meeting with a client.
I'll leave after I wrap that up.
189
00:15:17,901 --> 00:15:19,381
Anyway, what's the point of me going home?
190
00:15:19,541 --> 00:15:20,781
I don't have a family waiting for me.
191
00:15:21,101 --> 00:15:22,741
My family is you guys.
192
00:15:23,181 --> 00:15:24,301
Of course, we are.
193
00:15:25,221 --> 00:15:26,861
-Happy Diwali!
-Happy Diwali, dear!
194
00:15:39,901 --> 00:15:44,501
The number you're calling is either switch
off or not reachable at the moment.
195
00:15:48,221 --> 00:15:52,941
The number you're calling is either switch
off or not reachable at the moment.
196
00:15:53,141 --> 00:15:54,981
Please try later.
197
00:16:18,501 --> 00:16:19,661
You haven't left yet?
198
00:16:20,421 --> 00:16:22,501
God, you scared me!
199
00:16:22,781 --> 00:16:23,821
Sorry.
200
00:16:24,141 --> 00:16:25,341
What are you doing here?
201
00:16:25,461 --> 00:16:26,741
I came to say bye to you.
202
00:16:27,021 --> 00:16:28,061
So sweet!
203
00:16:28,821 --> 00:16:30,341
I left one of my bags at home.
204
00:16:31,821 --> 00:16:32,781
I know.
205
00:16:33,461 --> 00:16:34,901
I'll head home and fetch it.
206
00:16:35,021 --> 00:16:36,821
I'll see you directly at the airport.
207
00:16:39,621 --> 00:16:40,661
Are you...
208
00:16:42,181 --> 00:16:43,101
Okay?
209
00:16:43,341 --> 00:16:45,741
No. Vishal's phone has been unreachable.
210
00:16:45,941 --> 00:16:47,381
I've been trying to
reach him since a while.
211
00:16:47,621 --> 00:16:48,781
So, don't try.
212
00:16:49,061 --> 00:16:49,941
RO.
213
00:16:50,741 --> 00:16:51,661
He must be tied up.
214
00:16:53,541 --> 00:16:55,341
No, I mean, he will call you back.
215
00:16:55,621 --> 00:16:56,941
How do you know?
216
00:16:57,941 --> 00:16:58,861
I just know.
217
00:16:59,541 --> 00:17:00,501
As if!
218
00:17:00,821 --> 00:17:01,581
Here.
219
00:17:02,981 --> 00:17:04,941
I really needed this right now.
220
00:17:07,421 --> 00:17:08,341
All good?
221
00:17:12,061 --> 00:17:13,021
RO.
222
00:17:13,901 --> 00:17:15,181
You're the best!
223
00:17:17,941 --> 00:17:18,901
I'll see you at the airport.
224
00:17:27,181 --> 00:17:28,141
Mishra ji.
225
00:17:28,341 --> 00:17:30,061
Vishal is waiting for you next to the car.
226
00:17:30,181 --> 00:17:31,581
Yes. Hand over the flowers to him.
227
00:18:22,341 --> 00:18:24,981
Shit. Shit. Shit.
228
00:18:27,501 --> 00:18:29,101
Where are you, Mishra ji?
229
00:18:52,541 --> 00:18:53,781
Mishra ji!
230
00:18:57,421 --> 00:18:58,621
Mishra ji!
231
00:19:01,941 --> 00:19:03,341
Mishra ji?
232
00:19:07,341 --> 00:19:10,221
The number you're calling
is either switch off--
233
00:19:23,981 --> 00:19:25,941
Madam. You haven't left yet?
234
00:19:26,221 --> 00:19:27,541
I was just about to lock the office.
235
00:19:27,781 --> 00:19:30,021
No, actually my car
is still in the parking lot.
236
00:19:30,141 --> 00:19:31,661
and I haven't been
able to reach my driver.
237
00:19:31,901 --> 00:19:32,981
Have you seen him?
238
00:19:33,221 --> 00:19:35,221
No, I haven't seen him, madam.
239
00:19:35,581 --> 00:19:37,141
We have an hour for our dinner break,
240
00:19:37,261 --> 00:19:38,941
So should I leave or wait?
241
00:19:40,301 --> 00:19:42,181
It's alright,
my luggage is still in the car.
242
00:19:42,581 --> 00:19:44,661
So you leave, I'll manage.
243
00:19:45,461 --> 00:19:46,341
Okay, madam.
244
00:19:48,621 --> 00:19:51,541
Why are you locking the office though?
245
00:19:51,781 --> 00:19:53,341
Everyone has already left.
246
00:19:53,461 --> 00:19:54,461
It's a rule.
247
00:20:28,181 --> 00:20:29,261
Guard!
248
00:20:31,461 --> 00:20:32,661
Watchman!
249
00:21:06,861 --> 00:21:07,821
Anthony!
250
00:21:08,141 --> 00:21:12,701
"My love, the doomsday"
251
00:21:13,101 --> 00:21:14,101
Anthony!
252
00:21:17,461 --> 00:21:18,421
Anthony!
253
00:21:18,781 --> 00:21:23,061
"Today in your lanes,
my love will go astray.
254
00:21:23,341 --> 00:21:24,261
Anthony!
255
00:21:25,661 --> 00:21:31,421
"My vision may complain a lot,"
256
00:21:32,221 --> 00:21:40,461
"but you will soon hear,
the lament of your own heart."
257
00:21:41,661 --> 00:21:42,621
"My love..."
258
00:22:26,181 --> 00:22:31,021
The number you're calling is either switch
off or not reachable at the moment.
259
00:22:31,101 --> 00:22:32,861
Please try later.
260
00:22:33,181 --> 00:22:36,101
The number you're calling
is either switch off--
261
00:22:36,381 --> 00:22:37,901
Where are you, Mishra ji!
262
00:22:38,181 --> 00:22:42,461
The number you're calling is either switch
off or not reachable at the moment.
263
00:22:42,861 --> 00:22:44,741
Please try later.
264
00:22:45,421 --> 00:22:46,821
The number you're--
265
00:23:10,701 --> 00:23:12,341
Please! Please! Please!
266
00:23:14,821 --> 00:23:16,301
-Hello, Rakesh.
-Hi, Satya.
267
00:23:16,381 --> 00:23:19,221
Thank God!
Thank God, you answered the call!
268
00:23:27,661 --> 00:23:28,661
Satya!
269
00:23:31,301 --> 00:23:32,181
RO!
270
00:23:33,981 --> 00:23:35,221
What are you doing?
271
00:23:36,141 --> 00:23:37,381
This is locked, it's not opening!
272
00:23:47,101 --> 00:23:49,021
Where is the button for this?
273
00:23:49,541 --> 00:23:50,861
Nothing is working.
274
00:23:52,581 --> 00:23:54,021
Come to the parking lot.
275
00:23:54,141 --> 00:23:55,341
-Huh?
-The parking lot...
276
00:23:55,461 --> 00:23:57,341
-The parking lot gate...
-Yeah.
277
00:23:57,461 --> 00:23:58,741
-Yeah.
-Maybe that will open, let's try that.
278
00:23:58,861 --> 00:24:00,061
-Yeah, okay.
-I'll see you there!
279
00:24:00,181 --> 00:24:01,261
Yes, get over there.
280
00:24:04,381 --> 00:24:05,021
RO!
281
00:24:05,141 --> 00:24:06,901
How do you manage doing these things?
282
00:24:07,021 --> 00:24:08,181
Don't ask!
283
00:24:09,141 --> 00:24:10,621
-Open!
-Sorry.
284
00:24:18,381 --> 00:24:19,421
Thank God!
285
00:24:19,621 --> 00:24:21,541
-What happened?
-Thank God! Thank God!
286
00:24:21,621 --> 00:24:23,141
I got so scared!
287
00:24:23,941 --> 00:24:25,541
It's okay, don't worry!
I am here now.
288
00:24:26,221 --> 00:24:27,461
Come, let's get out of here.
289
00:24:28,701 --> 00:24:29,541
Where is your luggage?
290
00:24:29,621 --> 00:24:31,061
It's in the car.
291
00:24:31,301 --> 00:24:34,101
The cab is 17 minutes away.
292
00:24:34,541 --> 00:24:35,501
Okay, he isn't going to go anywhere.
293
00:24:36,381 --> 00:24:38,181
You speak to him, I'll get your luggage.
294
00:24:38,301 --> 00:24:39,621
I'll also come.
295
00:24:40,021 --> 00:24:41,901
-It's alright, I'll get it.
-No, I'll come too.
296
00:24:42,021 --> 00:24:45,061
As it is, the luggage is quite heavy.
297
00:24:46,021 --> 00:24:47,821
Satya, I am pretty strong too!
298
00:24:49,541 --> 00:24:50,461
Let's go.
299
00:24:53,261 --> 00:24:54,301
Why are you taking a cab though?
300
00:24:54,421 --> 00:24:56,061
Mishra ji's phone has
been unreachable for a while.
301
00:24:56,181 --> 00:24:58,021
-I've been trying for so long.
-And where is Vishal?
302
00:24:58,301 --> 00:25:00,261
Vishal's phone is still unreachable.
303
00:25:00,741 --> 00:25:02,181
You know I am really worried.
304
00:25:02,781 --> 00:25:03,861
I don't know where he is.
305
00:25:03,981 --> 00:25:05,261
-Let me try calling him.
-Yes.
306
00:25:06,461 --> 00:25:07,301
But--
307
00:25:07,581 --> 00:25:09,261
There's network only at this spot.
308
00:25:09,581 --> 00:25:11,261
Okay, I'll get the luggage.
309
00:25:38,501 --> 00:25:39,861
-Satya!
-RO!
310
00:25:39,981 --> 00:25:41,301
-Satya!
-RO!
311
00:25:41,421 --> 00:25:42,821
-Satya!
-RO!
312
00:25:43,981 --> 00:25:45,781
What happened? What happened?
313
00:25:49,901 --> 00:25:52,341
RO... no.
314
00:25:52,821 --> 00:25:54,221
-No.
-Mishra ji.
315
00:25:55,501 --> 00:25:57,781
Satya, let's go!
316
00:25:58,101 --> 00:26:00,301
Satya, let's go! Let's go!
317
00:26:01,901 --> 00:26:02,861
This way.
318
00:26:03,981 --> 00:26:05,341
Satya, let's go.
319
00:26:07,661 --> 00:26:08,741
Mishra ji.
320
00:26:08,981 --> 00:26:10,341
-RO.
-Wait...
321
00:26:13,661 --> 00:26:14,541
What...
322
00:26:15,301 --> 00:26:17,421
-It was opening just now...
-What is happening?
323
00:26:17,541 --> 00:26:18,581
Hello!
324
00:26:18,701 --> 00:26:19,941
Anybody there?
325
00:26:20,221 --> 00:26:21,221
Satya!
326
00:26:22,261 --> 00:26:24,061
I have an idea.
Let's go.
327
00:26:24,181 --> 00:26:25,501
Come on. Satya.
328
00:26:39,741 --> 00:26:41,861
The number for the security
services should be somewhere here.
329
00:26:41,941 --> 00:26:42,901
They could help us.
330
00:26:43,021 --> 00:26:44,061
RO... police.
331
00:26:44,261 --> 00:26:47,221
Satya, let's first get out of here.
332
00:26:47,341 --> 00:26:48,861
We can call the police after that.
333
00:26:48,981 --> 00:26:51,181
-RO.
-Yeah... what happened?
334
00:26:51,741 --> 00:26:54,301
What? What? What?
335
00:26:54,701 --> 00:26:56,701
-He is dead.
-I know.
336
00:26:58,021 --> 00:26:59,061
He is dead.
337
00:26:59,621 --> 00:27:00,941
I know, Satya.
338
00:27:01,741 --> 00:27:02,661
Let's...
339
00:27:02,741 --> 00:27:03,541
He...
340
00:27:03,981 --> 00:27:05,301
He would never wait in the parking lot
341
00:27:05,421 --> 00:27:06,981
He would always wait in the lobby,
342
00:27:07,101 --> 00:27:08,461
because there is network there.
343
00:27:09,061 --> 00:27:10,821
-I don't know what's happening?
-Satya, take this.
344
00:27:11,061 --> 00:27:12,781
-Satya, have this candy.
-I don't know what's happening.
345
00:27:12,901 --> 00:27:14,141
Satya, you will feel better.
346
00:27:14,701 --> 00:27:18,581
Satya, he thought he
would wait for you there.
347
00:27:18,781 --> 00:27:20,381
You had told him you're ready to leave
348
00:27:20,501 --> 00:27:22,141
So he thought he should
wait for you there.
349
00:27:22,341 --> 00:27:24,221
Yeah... maybe?
350
00:27:38,061 --> 00:27:39,301
RO, how do you know--
351
00:27:39,421 --> 00:27:40,381
Come on...
352
00:27:41,461 --> 00:27:44,901
I got emotionally carried away.
353
00:27:46,861 --> 00:27:48,421
You should have just eaten the candy.
354
00:27:49,501 --> 00:27:50,381
I'm sorry.
355
00:27:51,981 --> 00:27:55,701
Satya. Satya.
Satya, I didn't mean to kill him.
356
00:27:55,901 --> 00:27:57,741
I swear I didn't mean to kill him.
357
00:27:57,901 --> 00:28:01,101
You know, the biggest flaw
that poor people have is loyalty.
358
00:28:01,581 --> 00:28:05,941
I asked him to go celebrate
Diwali with his family.
359
00:28:06,701 --> 00:28:10,101
Instead he wanted to wish you
Happy Diwali first and then leave.
360
00:28:12,061 --> 00:28:13,261
So I made his Diwali happy.
361
00:28:13,381 --> 00:28:14,741
Satya, calm down.
362
00:28:14,861 --> 00:28:16,821
Look, the more you struggle,
the more it will hurt.
363
00:28:17,261 --> 00:28:18,701
Satya, please.
364
00:28:18,901 --> 00:28:20,221
Just count till three, okay.
365
00:28:20,701 --> 00:28:21,301
Come on.
366
00:28:21,381 --> 00:28:22,181
One...
367
00:28:22,981 --> 00:28:23,901
Two...
368
00:28:24,661 --> 00:28:25,701
And three--
369
00:28:27,981 --> 00:28:29,541
Satya, do you remember the 90's?
370
00:28:30,181 --> 00:28:32,181
In those days love used to be pure.
371
00:28:32,621 --> 00:28:34,101
There was no pressure.
372
00:28:34,381 --> 00:28:36,741
There was no compulsion of
it being a two sided love affair.
373
00:28:36,821 --> 00:28:38,581
One sided love was considered cool
374
00:28:39,181 --> 00:28:40,461
just like my love for you.
375
00:28:41,421 --> 00:28:43,061
Only I can have control over it.
376
00:28:44,181 --> 00:28:48,101
At present,
you don't know that I love you.
377
00:28:48,981 --> 00:28:51,621
But once you look into my eyes,
you'll understand my love for you.
378
00:28:52,221 --> 00:28:55,541
Uff! It will be nothing less
than a two sided epic love saga.
379
00:28:57,341 --> 00:28:59,701
But the world around us is very cruel.
380
00:29:00,461 --> 00:29:03,261
It scares me and so I have to protect you.
381
00:29:03,821 --> 00:29:05,021
I won't ever cause you any pain.
382
00:29:05,101 --> 00:29:07,381
I just want to protect you.
383
00:29:07,821 --> 00:29:08,861
Keep an eye out for you.
384
00:29:09,501 --> 00:29:11,301
Nobody will even be able to touch you.
385
00:29:12,541 --> 00:29:14,221
Except me, obviously!
386
00:29:15,421 --> 00:29:18,621
I will become your Batman.
387
00:29:19,541 --> 00:29:21,541
Yes... how cool!
388
00:29:23,741 --> 00:29:25,901
Why do you think Batman
roams alone at night?
389
00:29:27,341 --> 00:29:30,541
He's also probably
searching for his 'Satya'
390
00:29:37,061 --> 00:29:38,181
Stop! Stop!
391
00:29:39,901 --> 00:29:40,941
Thank you.
392
00:29:44,661 --> 00:29:45,581
Thank you.
393
00:30:00,741 --> 00:30:01,701
First day?
394
00:30:02,421 --> 00:30:03,341
Yeah.
395
00:30:04,621 --> 00:30:06,461
Don't stress.
Everything will be okay.
396
00:30:07,741 --> 00:30:09,901
I am Satya.
Satya Prabhakar.
397
00:30:10,261 --> 00:30:12,901
As the lift came to a halt,
I felt my heart skip a beat too.
398
00:30:13,101 --> 00:30:14,101
You are?
399
00:30:14,581 --> 00:30:16,541
In such situations,
I feel so frustrated with my father
400
00:30:16,621 --> 00:30:19,221
for not being able
to give me a better name.
401
00:30:20,581 --> 00:30:21,501
Rakesh...
402
00:30:21,621 --> 00:30:22,621
Rakesh Oberoi.
403
00:30:23,061 --> 00:30:24,301
Rakesh...
404
00:30:25,021 --> 00:30:26,261
Nice name!
405
00:30:27,661 --> 00:30:29,581
It's been a while since
I've heard such a name.
406
00:30:30,901 --> 00:30:33,221
Old school names have their own charm,
don't they?
407
00:30:52,981 --> 00:30:54,341
Have a good day, Rakesh.
408
00:31:02,181 --> 00:31:03,301
What then?
409
00:31:05,101 --> 00:31:06,301
Then I fell in love with her.
410
00:31:24,221 --> 00:31:25,101
Thank you.
411
00:31:31,901 --> 00:31:32,861
Mr. Oberoi.
412
00:31:33,261 --> 00:31:34,381
You can join us.
413
00:31:34,661 --> 00:31:35,821
We don't bite.
414
00:31:36,381 --> 00:31:39,781
"Innocent are these looks"
415
00:31:40,221 --> 00:31:43,541
"Unaware of the world"
416
00:31:43,901 --> 00:31:47,341
"It moves around"
417
00:31:47,541 --> 00:31:51,181
"Have a feel of slight insensitivity"
418
00:31:51,381 --> 00:31:54,901
"Innocent are these looks"
419
00:31:55,101 --> 00:31:58,141
"Just as waves come back,"
420
00:31:58,701 --> 00:32:01,901
"it comes back to your place"
421
00:32:02,021 --> 00:32:03,181
Rakesh Oberoi?
422
00:32:05,221 --> 00:32:06,421
Are you following me?
423
00:32:10,021 --> 00:32:12,741
I... was... buying a shirt.
424
00:32:13,461 --> 00:32:14,501
This?
425
00:32:15,141 --> 00:32:16,061
Yes.
426
00:32:26,101 --> 00:32:27,901
"This desire that I have"
427
00:32:27,981 --> 00:32:29,701
"Is amazing"
428
00:32:29,821 --> 00:32:33,461
"It cannot be erased"
429
00:32:33,581 --> 00:32:37,221
"When I compete I lose to myself"
430
00:32:37,341 --> 00:32:40,501
"How will I win from you"
431
00:32:40,621 --> 00:32:46,901
"This journey is not in my hands"
432
00:32:47,661 --> 00:32:50,821
"Innocent are these looks"
433
00:32:51,181 --> 00:32:54,661
"Just as waves come back,"
434
00:32:54,861 --> 00:32:58,621
"it comes back to your place"
435
00:32:59,221 --> 00:33:00,381
-Hi.
-Hi.
436
00:33:01,181 --> 00:33:02,381
-Hi.
-Hi.
437
00:33:02,701 --> 00:33:04,101
Nice haircut, RO.
438
00:33:04,381 --> 00:33:05,821
-Cheers to that.
-Cheers.
439
00:33:17,581 --> 00:33:19,101
Who's given me this?
440
00:33:19,941 --> 00:33:20,861
RO!
441
00:33:22,021 --> 00:33:23,021
Thank you.
442
00:33:23,141 --> 00:33:25,501
I am so glad that you are my secret Santa.
443
00:33:31,661 --> 00:33:35,261
"Is it a coincidence,
Or my destiny"
444
00:33:35,381 --> 00:33:38,941
"That I am present in your parties"
445
00:33:39,061 --> 00:33:42,821
"If this journey is my responsibility"
446
00:33:42,901 --> 00:33:45,861
"Then I accept it"
447
00:33:46,101 --> 00:33:52,101
"You are the last dream that my eyes see"
448
00:33:52,221 --> 00:33:56,661
"Innocent are these looks"
449
00:33:56,861 --> 00:34:00,341
"Unaware of the world"
450
00:34:00,541 --> 00:34:04,061
"It moves around"
451
00:34:04,261 --> 00:34:08,181
"Feel the affect of slight insensitivity"
452
00:34:08,261 --> 00:34:11,621
"Innocent are these looks"
453
00:34:11,701 --> 00:34:15,421
"Just as waves come back"
454
00:34:15,541 --> 00:34:19,101
"it comes back to you"
455
00:34:19,221 --> 00:34:22,821
"Feel the affect of hangover"
456
00:34:23,581 --> 00:34:25,301
We were both so lonely,
457
00:34:26,261 --> 00:34:28,181
But now you have me, Satya.
458
00:34:34,901 --> 00:34:37,381
I would keep watching Satya day and night.
459
00:34:39,821 --> 00:34:43,061
But each time the lights would
go out and she would go to sleep,
460
00:34:43,261 --> 00:34:45,021
I would get very worried for her.
461
00:34:45,301 --> 00:34:47,141
I would just hope that
nothing would happen to her.
462
00:34:48,341 --> 00:34:49,661
I had to do something.
463
00:34:49,901 --> 00:34:52,301
"Feel the effect of hangover"
464
00:34:54,581 --> 00:34:57,381
How does only my internet
have a problem in the entire office?
465
00:34:58,141 --> 00:34:59,661
Maybe your laptop misses me.
466
00:35:00,221 --> 00:35:01,101
Sure.
467
00:35:01,901 --> 00:35:03,501
Listen, I have a meeting.
468
00:35:03,621 --> 00:35:05,501
So please get this fixed. I'll be back.
469
00:35:09,061 --> 00:35:10,021
-Satya.
-Yeah.
470
00:35:10,261 --> 00:35:11,141
Your phone.
471
00:35:11,341 --> 00:35:12,341
Thank you.
472
00:35:35,661 --> 00:35:36,981
It's okay!. It's okay!
473
00:35:42,461 --> 00:35:43,341
RO.
474
00:35:43,901 --> 00:35:44,661
Hi.
475
00:35:45,421 --> 00:35:47,310
There is neither any antivirus software
476
00:35:47,390 --> 00:35:49,381
nor any anti-hacking
software in this, Satya.
477
00:35:49,541 --> 00:35:51,021
This is very risky.
478
00:35:52,101 --> 00:35:54,461
A lot of stalkers
are out there these days.
479
00:35:54,622 --> 00:35:56,221
Who would want to stalk me?
480
00:35:57,461 --> 00:35:59,621
You can look into it,
do whatever needs to be done.
481
00:35:59,781 --> 00:36:01,741
I don't understand all this at all.
482
00:36:01,861 --> 00:36:02,901
So, you can look into it.
483
00:36:03,061 --> 00:36:06,301
I was asking if you'll
have an Americano or milk coffee.
484
00:36:07,061 --> 00:36:08,861
No. Whatever you feel is right.
485
00:36:09,421 --> 00:36:11,581
Actually, I also don't
understand all of this.
486
00:36:12,461 --> 00:36:13,301
Okay.
487
00:36:27,021 --> 00:36:29,598
There are two people
responsible for whatever
488
00:36:29,678 --> 00:36:32,061
has happened till now and will happen.
489
00:36:32,981 --> 00:36:34,661
First is Satya herself,
490
00:36:35,221 --> 00:36:36,861
The other is this city, Bombay.
491
00:36:37,381 --> 00:36:39,541
Sorry, Mumbai.
492
00:36:40,941 --> 00:36:42,781
If you want to succeed here,
493
00:36:42,901 --> 00:36:46,341
you have to chase money
and dreams relentlessly.
494
00:36:47,701 --> 00:36:51,545
I was just crazy about my love for Satya.
Only love.
495
00:36:58,141 --> 00:37:02,021
My dream is that someday,
my luck will change
496
00:37:02,101 --> 00:37:05,291
and you will be in my life forever.
497
00:37:05,861 --> 00:37:07,821
What took you so long, Satya?
498
00:37:08,181 --> 00:37:09,861
Come on now, let's sleep.
499
00:37:10,061 --> 00:37:12,861
When will I turn in,
and see you again in the morning?
500
00:37:13,501 --> 00:37:14,701
Come on, let's sleep.
501
00:37:14,821 --> 00:37:16,421
Where are you going now?
502
00:37:18,301 --> 00:37:19,021
What...
503
00:37:24,061 --> 00:37:25,661
At 2 am, who...
504
00:37:29,301 --> 00:37:30,221
Who is he?
505
00:37:31,901 --> 00:37:33,581
Why are you taking him inside?
506
00:37:33,861 --> 00:37:35,341
Satya, why are you taking him inside?
507
00:37:53,861 --> 00:37:55,581
What are you doing, Satya?
508
00:38:15,621 --> 00:38:16,581
What is this?
509
00:38:33,261 --> 00:38:34,101
Hello.
510
00:38:35,781 --> 00:38:37,221
Sir, where were you?
511
00:38:37,461 --> 00:38:39,541
We waited for so long and left.
512
00:38:40,301 --> 00:38:41,381
Absolutely.
513
00:38:42,581 --> 00:38:44,701
Yes, I know we'll be charged.
514
00:38:45,541 --> 00:38:46,501
Doesn't matter.
515
00:38:47,181 --> 00:38:48,781
Money is not a problem.
516
00:38:50,741 --> 00:38:51,621
Happy Diwali!
517
00:38:53,541 --> 00:38:56,621
Sorry, Satya. I had to cancel your cab.
518
00:38:58,341 --> 00:39:00,421
Actually, we have different plans.
519
00:39:22,101 --> 00:39:24,661
Satya, I'll be right back.
520
00:40:37,341 --> 00:40:38,541
Yes, madam.
521
00:40:38,781 --> 00:40:40,181
I've reached.
522
00:40:40,541 --> 00:40:42,301
There won't be much traffic today, madam.
523
00:40:42,781 --> 00:40:44,861
We'll reach the airport in 20 minutes.
524
00:40:45,781 --> 00:40:46,781
Okay, madam.
525
00:40:47,101 --> 00:40:48,141
Mishra ji.
526
00:40:52,621 --> 00:40:54,221
You've put on so much weight, Mishra ji.
527
00:41:12,341 --> 00:41:13,221
Hi, Satya.
528
00:41:13,541 --> 00:41:14,861
Thank God! Thank God!
529
00:41:14,981 --> 00:41:16,821
Thank God you answered your phone.
530
00:41:16,941 --> 00:41:18,861
Okay, don't panic. I'll be right there!
531
00:41:19,301 --> 00:41:21,341
No, I am outside my house.
I can't find a rickshaw.
532
00:41:33,661 --> 00:41:34,901
This is nothing.
533
00:41:38,341 --> 00:41:39,741
I am sorry, Satya.
534
00:41:42,061 --> 00:41:43,941
I know you must be confused.
535
00:41:46,301 --> 00:41:47,381
You must be upset too.
536
00:41:48,501 --> 00:41:49,781
But I will fix everything.
537
00:41:50,461 --> 00:41:51,301
Believe me.
538
00:41:53,101 --> 00:41:53,941
Water?
539
00:41:54,181 --> 00:41:55,461
Do you want water?
540
00:41:56,221 --> 00:41:57,821
Huh? Water?
541
00:42:08,301 --> 00:42:09,141
Come...
542
00:42:10,661 --> 00:42:11,741
May I?
543
00:42:21,221 --> 00:42:21,941
Here.
544
00:42:22,741 --> 00:42:23,821
You will feel better.
545
00:42:35,741 --> 00:42:36,701
Rakesh--
546
00:42:48,621 --> 00:42:51,301
Rakesh, what have you done?
547
00:42:54,061 --> 00:42:56,741
Don't you write that -
"painting the town red".
548
00:42:59,141 --> 00:43:00,461
That is all I'm doing.
549
00:43:05,061 --> 00:43:06,381
What is wrong with you?
550
00:43:06,701 --> 00:43:07,861
Satya.
551
00:43:08,701 --> 00:43:09,901
Nothing is wrong with me.
552
00:43:10,861 --> 00:43:12,061
I am fine.
553
00:43:13,861 --> 00:43:16,541
Believe me.
Don't worry about me.
554
00:43:19,141 --> 00:43:20,101
Please...
555
00:43:21,061 --> 00:43:22,181
Let me go.
556
00:43:23,381 --> 00:43:24,741
Please, let me go.
557
00:43:29,181 --> 00:43:30,541
What do you want?
558
00:43:32,181 --> 00:43:33,101
You.
559
00:43:38,461 --> 00:43:39,901
Why are you doing this?
560
00:43:40,541 --> 00:43:41,741
For what?
561
00:43:42,261 --> 00:43:44,021
Vishal only gave me this idea.
562
00:43:47,541 --> 00:43:49,181
You know if I wasn't around,
563
00:43:50,581 --> 00:43:52,861
only you could keep Satya happy.
564
00:43:54,261 --> 00:43:55,301
Okay, sir. Happy Diwali.
565
00:43:55,421 --> 00:43:56,461
Happy Diwali!
566
00:44:17,421 --> 00:44:18,421
Vishal.
567
00:44:18,781 --> 00:44:20,701
-I almost forgot.
-Tell me.
568
00:44:27,821 --> 00:44:29,101
I love you, Satya.
569
00:44:31,781 --> 00:44:32,861
Rakesh, where is Vishal?
570
00:44:32,981 --> 00:44:33,981
Satya,
571
00:44:35,381 --> 00:44:36,181
I am--
572
00:44:36,301 --> 00:44:37,901
Rakesh, where is Vishal?
573
00:44:41,661 --> 00:44:42,781
I'll show you.
574
00:44:46,381 --> 00:44:47,621
Wait a second.
575
00:44:47,781 --> 00:44:48,741
-There you go...
-Please.
576
00:44:48,821 --> 00:44:50,301
I'll tell you, I'll tell you.
577
00:44:53,821 --> 00:44:54,741
Satya.
578
00:44:55,301 --> 00:44:57,501
This is called #Twinning
579
00:44:59,981 --> 00:45:01,021
Oh, sorry, sorry.
580
00:45:01,701 --> 00:45:03,661
Let me open this up for you.
581
00:45:05,821 --> 00:45:07,621
What have you done with Vishal?
582
00:45:08,781 --> 00:45:10,621
What have you done with Vishal, Rakesh?
583
00:45:10,741 --> 00:45:12,381
Why are you constantly
asking about Vishal!
584
00:45:17,221 --> 00:45:18,541
Unbelievable, Satya.
585
00:45:18,781 --> 00:45:20,461
Don't you get it, Satya?
586
00:45:22,181 --> 00:45:23,181
What does this mean?
587
00:45:23,301 --> 00:45:25,621
You both had the same gag on your mouth.
It's supposed to be a joke.
588
00:45:25,741 --> 00:45:26,621
Fun--
589
00:45:27,061 --> 00:45:28,141
It's funny.
590
00:45:29,341 --> 00:45:30,861
It's funny. Satya.
591
00:45:33,621 --> 00:45:34,701
Isn't it?
592
00:45:43,581 --> 00:45:44,421
Sorry.
593
00:45:47,141 --> 00:45:48,541
I think I overreacted.
594
00:45:49,261 --> 00:45:51,421
There is a lot on my mind right now.
595
00:45:54,021 --> 00:45:55,141
That's Anjali.
596
00:45:58,341 --> 00:46:01,101
She looks at me whenever I call her.
597
00:46:03,421 --> 00:46:05,061
You also try calling her.
She will look at you too.
598
00:46:07,181 --> 00:46:08,821
Satya, say hello.
599
00:46:09,421 --> 00:46:10,501
Hello, Satya.
600
00:46:10,781 --> 00:46:12,741
Say hello, to Anjali.
601
00:46:13,661 --> 00:46:14,781
Hi, Anjali.
602
00:46:16,541 --> 00:46:17,461
Saw that?
603
00:46:19,101 --> 00:46:20,701
I knew she would approve of you.
604
00:46:22,141 --> 00:46:24,101
Ok, I have to feed her. 2 minutes.
605
00:46:31,981 --> 00:46:33,061
Okay.
606
00:46:34,381 --> 00:46:35,381
Yup.
607
00:46:40,221 --> 00:46:42,581
Rakesh, please let me out of here.
608
00:46:43,461 --> 00:46:45,461
We can sit and talk this out.
609
00:46:48,421 --> 00:46:49,941
Satya, sorry.
610
00:46:51,021 --> 00:46:52,701
I can't untie you just yet.
611
00:46:53,981 --> 00:46:55,781
But I promise, I will.
612
00:46:57,781 --> 00:46:59,541
Both of us will go meet Vishal.
613
00:47:00,421 --> 00:47:01,261
He is...
614
00:47:01,821 --> 00:47:02,821
He is fine.
615
00:47:03,741 --> 00:47:06,701
He is taking a power nap.
616
00:47:09,661 --> 00:47:11,541
Sayta, I want you--
617
00:47:12,501 --> 00:47:15,381
Can you give both of us a chance?
618
00:47:25,061 --> 00:47:25,861
Will you?
619
00:47:31,661 --> 00:47:32,821
Really, RO.
620
00:47:33,701 --> 00:47:34,501
Really.
621
00:47:39,821 --> 00:47:40,661
Really.
622
00:47:42,901 --> 00:47:45,221
Look at me, RO. Look at me.
623
00:47:47,181 --> 00:47:48,021
No...
624
00:47:48,821 --> 00:47:49,781
Not so easily.
625
00:47:54,661 --> 00:47:56,101
You have to prove it.
626
00:48:02,301 --> 00:48:03,301
How?
627
00:48:04,701 --> 00:48:05,741
This...
628
00:48:06,301 --> 00:48:07,981
This is the Satya I like!
629
00:48:09,421 --> 00:48:12,181
Free. Independent.
630
00:48:12,541 --> 00:48:14,821
The Satya who makes her own decisions.
631
00:48:18,661 --> 00:48:19,701
-Rakesh.
-Yeah.
632
00:48:21,181 --> 00:48:22,461
I need to use the washroom.
633
00:48:24,981 --> 00:48:25,861
Please.
634
00:48:26,341 --> 00:48:27,741
Yeah, sorry, sorry.
635
00:48:27,861 --> 00:48:28,541
Of course.
636
00:48:28,661 --> 00:48:31,101
I know you must be
under a lot of pressure.
637
00:48:32,621 --> 00:48:33,501
Satya...
638
00:48:33,701 --> 00:48:35,821
You should have told me before.
639
00:48:35,941 --> 00:48:36,741
Just a second.
640
00:48:39,181 --> 00:48:40,541
Do you need help?
641
00:48:40,901 --> 00:48:41,781
May I?
642
00:48:47,501 --> 00:48:48,141
Okay.
643
00:48:58,581 --> 00:48:59,381
Satya.
644
00:49:00,661 --> 00:49:02,301
Please don't try doing anything.
645
00:49:09,221 --> 00:49:12,821
Otherwise,
I'll blow Vishal up like a firecracker.
646
00:49:15,981 --> 00:49:16,781
Hmmm...
647
00:49:17,141 --> 00:49:18,101
What hmmm?
648
00:49:18,621 --> 00:49:19,781
Say yes.
649
00:49:20,341 --> 00:49:21,221
Yes.
650
00:49:22,581 --> 00:49:23,461
Promise?
651
00:49:24,701 --> 00:49:25,741
Promise.
652
00:50:23,181 --> 00:50:24,061
Satya.
653
00:50:30,861 --> 00:50:32,421
I know you won't hit me.
654
00:50:33,061 --> 00:50:34,581
Better safe than sorry.
655
00:50:35,941 --> 00:50:37,021
Take your time.
656
00:50:48,701 --> 00:50:53,141
"If I tell you then don't get upset"
657
00:50:53,261 --> 00:50:57,261
"If I were to stay in these eyes"
658
00:50:57,381 --> 00:51:01,541
"If I tell you then don't get upset"
659
00:51:03,181 --> 00:51:04,101
Satya.
660
00:51:07,061 --> 00:51:08,781
You gifted me this shirt on my birthday.
661
00:51:09,581 --> 00:51:11,061
It's going to come in handy today.
662
00:51:12,341 --> 00:51:13,701
One more thing...
663
00:51:15,061 --> 00:51:18,501
Your toothpaste is pathetic.
664
00:51:19,421 --> 00:51:21,941
We'll get a different one.
After our marriage.
665
00:51:29,981 --> 00:51:31,901
Why are you taking so much time?
666
00:51:36,301 --> 00:51:37,061
Satya.
667
00:51:52,821 --> 00:51:53,781
Feeling better.
668
00:51:56,781 --> 00:51:57,581
I...
669
00:52:06,581 --> 00:52:07,901
I got you a gift.
670
00:52:08,421 --> 00:52:09,661
But it slipped my mind.
671
00:52:10,461 --> 00:52:11,501
My hands.
672
00:52:12,421 --> 00:52:13,661
Shall I unwrap it for you?
673
00:52:20,541 --> 00:52:21,941
Yours had gotten over, right?
674
00:52:25,541 --> 00:52:26,661
How do you know?
675
00:52:47,541 --> 00:52:48,741
Living room as well.
676
00:52:50,901 --> 00:52:53,541
Rakesh, since how long--
How--
677
00:52:53,781 --> 00:52:54,701
Satya.
678
00:52:55,781 --> 00:52:57,901
How do these things matter in love?
679
00:53:03,261 --> 00:53:04,661
I care about you, that's all.
680
00:53:05,621 --> 00:53:07,461
You come home late at night.
681
00:53:10,102 --> 00:53:11,501
This is necessary.
682
00:53:13,901 --> 00:53:15,621
But I'm not like other men.
683
00:53:17,141 --> 00:53:18,821
I have never seen you...
684
00:53:18,941 --> 00:53:19,861
Rakesh--
685
00:53:20,141 --> 00:53:21,621
I have never seen you naked.
686
00:53:23,581 --> 00:53:24,461
I swear.
687
00:53:27,421 --> 00:53:29,941
Even when Vishal used to come over,
688
00:53:30,021 --> 00:53:32,661
and both of you would be in a mood,
689
00:53:33,421 --> 00:53:35,101
I used to shut my eyes.
690
00:53:37,941 --> 00:53:38,901
Leave it.
691
00:53:51,421 --> 00:53:53,901
I've known this fragrance
for the past two years, Satya.
692
00:53:56,181 --> 00:53:58,181
This fragrance is my entire world.
693
00:54:01,061 --> 00:54:04,861
I spray this on all
my blankets and bed sheets.
694
00:54:09,781 --> 00:54:11,381
Can I ask you something?
695
00:54:15,301 --> 00:54:16,101
Satya...
696
00:54:17,341 --> 00:54:18,661
will you go on a date with me?
697
00:54:23,501 --> 00:54:24,301
Let's go.
698
00:54:28,861 --> 00:54:29,741
May I?
699
00:54:47,501 --> 00:54:48,901
My granny used to say,
700
00:54:49,701 --> 00:54:54,381
always put your right foot
forward before starting anything new.
701
00:54:58,021 --> 00:55:00,221
You love going for long
drive on dates, don't you?
702
00:55:01,501 --> 00:55:03,061
Unfortunately, I only have a bike.
703
00:55:04,861 --> 00:55:06,741
So I borrowed a friend's car.
704
00:55:14,901 --> 00:55:15,701
Music?
705
00:55:16,821 --> 00:55:19,661
"The fire of love was burning slowly"
706
00:55:19,781 --> 00:55:23,901
"All the fun in the
two hearts was boiling"
707
00:55:24,021 --> 00:55:27,261
"Let me taste the fun
that's there in this."
708
00:55:27,501 --> 00:55:28,501
Satya.
709
00:55:29,381 --> 00:55:31,301
You will never forget this date.
710
00:55:31,541 --> 00:55:32,381
I promise.
711
00:55:35,621 --> 00:55:39,221
"The fire of love was burning slowly"
712
00:55:39,461 --> 00:55:43,101
"All the fun in the
two hearts was boiling"
713
00:55:43,421 --> 00:55:46,621
"Let me taste the
fun that's there in this"
714
00:55:46,781 --> 00:55:47,781
Rakesh.
715
00:55:48,541 --> 00:55:50,541
Rakesh, please let me go.
716
00:55:50,821 --> 00:55:52,101
Please let me go.
717
00:55:53,501 --> 00:55:54,701
Please let me go.
718
00:55:55,141 --> 00:55:59,421
"That's great, that's great"
719
00:56:06,181 --> 00:56:07,621
I have something to confess.
720
00:56:09,461 --> 00:56:12,421
The first time when
I couldn't open the gates,
721
00:56:15,021 --> 00:56:16,541
I wasn't using my card.
722
00:56:18,021 --> 00:56:18,941
Sorry.
723
00:56:20,501 --> 00:56:21,421
But...
724
00:56:23,181 --> 00:56:24,941
I can give you my card now.
725
00:56:26,181 --> 00:56:30,901
After hearing me out, if you
still want to leave, I won't stop you.
726
00:56:35,821 --> 00:56:36,781
Do you want to?
727
00:56:40,981 --> 00:56:42,101
Fine, go.
728
00:56:44,381 --> 00:56:45,901
But what do I do with Vishal?
729
00:56:48,021 --> 00:56:49,981
Should I keep staring into his eyes?
730
00:56:51,221 --> 00:56:52,541
It will look so weird.
731
00:56:52,941 --> 00:56:54,421
It's okay. It's okay.
732
00:56:55,901 --> 00:56:58,101
Don't worry. I will drop him home.
733
00:57:00,181 --> 00:57:00,981
You go.
734
00:57:06,661 --> 00:57:07,861
What happened, don't want to go?
735
00:57:10,781 --> 00:57:13,101
I know it's difficult,
but please...
736
00:57:14,461 --> 00:57:15,781
Don't worry.
737
00:57:18,461 --> 00:57:19,581
We'll have fun.
738
00:57:21,061 --> 00:57:22,421
Top floor, please.
739
00:57:22,981 --> 00:57:24,541
There you go. Thank you.
740
00:57:39,661 --> 00:57:40,581
Shall we?
741
00:57:49,221 --> 00:57:50,261
Be comfortable.
742
00:57:50,981 --> 00:57:52,621
Satya, be right back.
743
00:58:15,901 --> 00:58:16,901
Oh no.
744
00:58:25,141 --> 00:58:26,621
You should have told me Satya.
745
00:58:27,941 --> 00:58:28,981
I would have untied you.
746
00:58:29,581 --> 00:58:30,941
You didn't have to do this.
747
00:58:33,741 --> 00:58:34,581
Move.
748
00:58:42,501 --> 00:58:43,741
What happened?
Let me see.
749
00:58:45,621 --> 00:58:46,541
Show it to me.
750
00:58:50,301 --> 00:58:51,301
I am sorry.
751
00:58:52,501 --> 00:58:53,821
I won't tie it so tight next time.
752
00:58:57,901 --> 00:58:58,981
I got
753
00:59:01,061 --> 00:59:02,301
flowers for you.
754
00:59:03,701 --> 00:59:05,781
Mishra ji went through hell for this.
755
00:59:06,101 --> 00:59:07,541
They were hard to
find since it was Diwali.
756
00:59:07,621 --> 00:59:08,981
You like lilies, don't you?
757
00:59:12,421 --> 00:59:14,541
Satya, you had said you like lilies.
758
00:59:15,821 --> 00:59:16,941
Hello, Satya.
759
00:59:17,301 --> 00:59:18,861
You like lilies, don't you?
760
00:59:19,981 --> 00:59:20,901
Yes.
761
00:59:23,381 --> 00:59:24,381
Thank you.
762
00:59:32,581 --> 00:59:35,701
Do you know why I
let you untie your hands?
763
00:59:40,061 --> 00:59:42,261
Because someone's life
is in your hands now.
764
00:59:44,381 --> 00:59:46,021
So they obviously can't be tied up.
765
00:59:50,061 --> 00:59:51,141
Let's go for a ride.
766
01:00:08,821 --> 01:00:09,981
Let me show you.
767
01:00:13,341 --> 01:00:14,271
Vishal.
768
01:00:14,941 --> 01:00:15,981
Vishal.
769
01:00:17,461 --> 01:00:20,821
-Vishal
-Satya. Satya. Sit up.
770
01:00:22,901 --> 01:00:24,421
-Rakesh--
-Satya.
771
01:00:25,821 --> 01:00:27,581
Nod your head and
let her know you're okay.
772
01:00:28,181 --> 01:00:29,261
See. He's fine, Satya.
773
01:00:29,381 --> 01:00:30,781
Nothing is wrong with him.
He is just lying down.
774
01:00:31,021 --> 01:00:33,021
Do you know what he
said to me behind your back?
775
01:00:34,981 --> 01:00:36,621
If not him, then me.
776
01:00:37,661 --> 01:00:39,021
Is this what you call love, Satya?
777
01:00:39,581 --> 01:00:41,181
Love is what I feel for you Satya.
778
01:00:43,501 --> 01:00:44,621
If not me,
779
01:00:45,701 --> 01:00:46,701
then nobody.
780
01:00:51,901 --> 01:00:53,101
Just don't do anything.
781
01:00:53,461 --> 01:00:54,621
I won't do anything.
782
01:00:58,301 --> 01:01:00,061
You'll do whatever needs to be done.
783
01:01:04,341 --> 01:01:05,741
You had said
784
01:01:08,101 --> 01:01:10,941
that you will prove yourself.
So prove it.
785
01:01:12,701 --> 01:01:15,101
You prove and he will press.
786
01:01:16,901 --> 01:01:18,541
Come on. Press.
787
01:01:19,061 --> 01:01:20,061
One...
788
01:01:20,741 --> 01:01:22,301
He goes to the gym every day, Satya.
789
01:01:22,421 --> 01:01:23,661
All that protein he takes
must be put to good use.
790
01:01:23,781 --> 01:01:26,461
-Let him go. Talk to me.
-How can I leave him, Satya?
791
01:01:26,581 --> 01:01:28,221
When you yourself can't leave him.
792
01:01:28,341 --> 01:01:31,141
Do you know why he works out?
793
01:01:31,621 --> 01:01:33,781
So that he can post shirtless
pictures of himself on social media.
794
01:01:34,341 --> 01:01:37,261
He... likes pictures of other girls.
795
01:01:37,661 --> 01:01:39,461
It's called cheating.
796
01:01:39,901 --> 01:01:41,141
Did you understand that...
797
01:01:42,101 --> 01:01:42,741
Vishal...
798
01:01:42,861 --> 01:01:44,861
Come on. Press, you cheater.
799
01:01:45,621 --> 01:01:47,501
You love her, don't you?
800
01:01:48,581 --> 01:01:50,181
Rakesh, I think you are right.
801
01:01:52,181 --> 01:01:54,221
We should give each other a chance.
802
01:01:55,181 --> 01:01:59,581
We are so happy when we are together.
803
01:01:59,781 --> 01:02:01,501
We never feel lonely with each other.
804
01:02:05,141 --> 01:02:06,501
Exactly, Satya.
805
01:02:07,381 --> 01:02:09,781
We cannot be lonely when we are together.
806
01:02:11,661 --> 01:02:14,021
We are talking here.
Give us a moment.
807
01:02:14,141 --> 01:02:15,981
Show some respect for women.
808
01:02:17,421 --> 01:02:18,621
You continue, please.
809
01:02:18,901 --> 01:02:21,701
So I was saying...
810
01:02:22,421 --> 01:02:24,901
we don't feel lonely at all.
811
01:02:25,181 --> 01:02:27,621
And you have never said this, but...
812
01:02:30,461 --> 01:02:31,421
I knew it.
813
01:02:32,261 --> 01:02:33,221
Knew what?
814
01:02:33,581 --> 01:02:34,661
I...
815
01:02:36,021 --> 01:02:37,661
I knew that--
816
01:02:38,221 --> 01:02:39,061
Yes.
817
01:02:39,981 --> 01:02:41,141
You love me.
818
01:02:42,101 --> 01:02:43,581
Yeah, and...
819
01:02:46,901 --> 01:02:48,301
That you love me a lot.
820
01:02:48,421 --> 01:02:50,061
That's the problem, Satya.
821
01:02:50,581 --> 01:02:51,741
I love you a lot.
822
01:02:53,221 --> 01:02:54,821
I love you a lot.
823
01:02:55,781 --> 01:02:57,501
That's the problem, Satya.
824
01:02:59,261 --> 01:03:00,581
You love him.
825
01:03:00,901 --> 01:03:01,981
This man.
826
01:03:02,741 --> 01:03:03,821
He's going to press now.
827
01:03:03,941 --> 01:03:06,501
-Come on, press.
-You are not listening to me.
828
01:03:06,621 --> 01:03:08,181
Satya, I am listening to you.
829
01:03:08,541 --> 01:03:09,421
Come on, press.
830
01:03:11,461 --> 01:03:12,781
-Yeah...
-We...
831
01:03:13,981 --> 01:03:15,941
we won't tell anyone about Mishra ji.
832
01:03:16,021 --> 01:03:17,461
To hell with Mishra ji, Satya.
833
01:03:17,701 --> 01:03:19,141
We are talking about
the two of us right now.
834
01:03:19,261 --> 01:03:21,061
You have already made a mistake, Rakesh.
835
01:03:21,181 --> 01:03:23,701
Don't make another one. Please.
836
01:03:24,301 --> 01:03:25,901
What if something happens to you, Rakesh?
837
01:03:28,901 --> 01:03:30,181
Then what will happen to me?
838
01:03:34,301 --> 01:03:35,981
What am I doing?
What am I doing?
839
01:03:37,221 --> 01:03:38,581
Satya, you are right.
840
01:03:39,101 --> 01:03:41,061
If I am gone, then what about you?
841
01:03:41,821 --> 01:03:43,301
Who will look after you?
842
01:03:43,701 --> 01:03:47,581
We cannot make a new
beginning with a crime.
843
01:03:48,381 --> 01:03:49,741
I will tell the police everything.
844
01:03:49,941 --> 01:03:50,741
Yeah...
845
01:03:52,501 --> 01:03:53,701
I'll go to jail.
846
01:03:55,301 --> 01:03:56,181
So what?
847
01:03:56,661 --> 01:03:57,981
You will wait for me outside.
848
01:04:00,701 --> 01:04:01,781
You'll wait for me, won't you?
849
01:04:02,541 --> 01:04:03,701
I love you.
850
01:04:17,061 --> 01:04:18,101
You think I-
851
01:04:21,141 --> 01:04:23,101
Just because I love you,
852
01:04:24,221 --> 01:04:26,341
you can't take advantage of me.
853
01:04:26,461 --> 01:04:29,181
-I am not taking advantage of you.
-Just because I am emotional.
854
01:04:29,381 --> 01:04:31,221
Not anymore, RO.
855
01:04:31,341 --> 01:04:33,501
-Come on, press.
-RO. I am not lying.
856
01:04:33,621 --> 01:04:35,461
Come on. You love her, don't you?
857
01:04:35,581 --> 01:04:36,941
Show how much you love her.
858
01:04:37,061 --> 01:04:37,741
Come on.
859
01:04:37,861 --> 01:04:38,901
And you care for him?
860
01:04:39,021 --> 01:04:40,381
Why? Come on, press.
861
01:04:40,501 --> 01:04:41,501
Can't do it?
862
01:04:41,621 --> 01:04:43,621
I know you can't.
You don't even love her.
863
01:04:43,741 --> 01:04:45,061
Why do you keep chasing her?
864
01:04:48,261 --> 01:04:49,141
Hold it.
865
01:04:50,221 --> 01:04:51,741
He is disturbing us.
866
01:04:58,821 --> 01:04:59,741
Now, look at me.
867
01:05:02,901 --> 01:05:03,941
I love you too.
868
01:05:09,901 --> 01:05:10,981
What did you say?
869
01:05:12,301 --> 01:05:14,021
Satya, say that again. Please.
870
01:05:17,021 --> 01:05:18,181
Say it again...
871
01:05:19,661 --> 01:05:23,421
You. You keep scaring her.
872
01:05:23,661 --> 01:05:25,461
You ruined our moment.
873
01:05:25,741 --> 01:05:27,021
Look, you scared her.
874
01:07:17,141 --> 01:07:18,621
Please open...
875
01:07:24,861 --> 01:07:26,901
Satya, I know you are scared, but...
876
01:07:27,381 --> 01:07:28,661
Okay, I am sorry.
877
01:07:29,701 --> 01:07:30,541
Satya...
878
01:07:30,981 --> 01:07:32,501
Listen, did you see Satya?
879
01:07:36,421 --> 01:07:37,541
Come on, tell me.
880
01:07:41,621 --> 01:07:42,901
What kind of a watchman are you?
881
01:07:55,101 --> 01:07:58,821
Come on... Come on...
882
01:08:02,261 --> 01:08:03,381
I forgot about this.
883
01:08:09,621 --> 01:08:13,741
"Jumma. Jumma. Jumma. Jumma."
884
01:08:13,861 --> 01:08:17,821
"Jumma. Jumma. Jumma. Jumma."
885
01:08:21,501 --> 01:08:23,461
"Jumma."
886
01:08:23,701 --> 01:08:25,981
"My sweetheart."
887
01:08:26,101 --> 01:08:27,741
"Come out now... "
888
01:08:27,861 --> 01:08:29,541
"It's Friday... "
889
01:08:29,821 --> 01:08:32,821
"You had made a promise for today...
Look, I've come--"
890
01:08:38,101 --> 01:08:39,621
You are so smart, Satya.
891
01:08:40,621 --> 01:08:42,381
This is why I love you so much.
892
01:08:42,901 --> 01:08:44,341
Yes, you are.
893
01:08:46,021 --> 01:08:47,621
Now let's see where you are.
894
01:08:53,181 --> 01:08:53,981
Stay there.
895
01:08:55,381 --> 01:08:56,181
I'm coming.
896
01:10:52,901 --> 01:10:53,621
Hi.
897
01:10:54,221 --> 01:10:55,621
Sorry. Sorry.
898
01:10:58,061 --> 01:10:59,261
Vishal scared you, didn't he?
899
01:11:06,661 --> 01:11:07,541
Can we talk?
900
01:11:10,301 --> 01:11:11,621
Let's start from the beginning.
901
01:11:15,061 --> 01:11:16,221
I said I love you.
902
01:11:18,461 --> 01:11:19,541
What did you say then?
903
01:11:20,581 --> 01:11:22,141
Please say it again.
904
01:11:24,701 --> 01:11:26,581
I know you are shocked.
905
01:11:28,421 --> 01:11:31,421
You must have gotten scared
too because of how he was screaming.
906
01:11:33,181 --> 01:11:34,301
It's all my fault.
907
01:11:35,181 --> 01:11:37,101
I should have told you earlier.
908
01:11:38,381 --> 01:11:39,661
I know you love me too.
909
01:11:39,781 --> 01:11:41,261
I should have told you earlier.
910
01:11:41,381 --> 01:11:42,581
You know what, Rakesh.
911
01:11:45,421 --> 01:11:46,741
I lied.
912
01:11:49,621 --> 01:11:52,341
I thought if I said I love you,
you will let Vishal go.
913
01:11:55,021 --> 01:11:56,701
I thought that you needed help.
914
01:11:57,461 --> 01:11:59,661
Maybe we could sit and talk.
915
01:12:03,341 --> 01:12:05,981
But you are crazy.
916
01:12:09,741 --> 01:12:10,941
You are sick.
917
01:12:13,581 --> 01:12:14,821
Do you still believe,
918
01:12:16,141 --> 01:12:17,901
that after everything that has happened,
I will love you?
919
01:12:21,941 --> 01:12:22,861
I'll never love you.
920
01:12:25,501 --> 01:12:26,341
Never.
921
01:12:33,941 --> 01:12:35,421
You said you loved me, Satya.
922
01:12:37,181 --> 01:12:38,141
Didn't you?
923
01:12:39,381 --> 01:12:40,581
Is this some kind of a joke?
924
01:12:40,781 --> 01:12:42,301
You cannot take it back.
925
01:12:43,421 --> 01:12:44,661
It's love, Satya.
926
01:12:45,741 --> 01:12:47,461
Stop calling me crazy.
927
01:12:47,821 --> 01:12:48,981
Do I look sick to you?
928
01:12:49,621 --> 01:12:50,621
Am I mad?
929
01:12:51,261 --> 01:12:52,621
What is this, Satya?
930
01:12:59,901 --> 01:13:01,101
How did you get hurt?
931
01:13:05,741 --> 01:13:07,221
Sorry. Sorry.
932
01:13:10,221 --> 01:13:13,581
It... got a little intense.
933
01:13:14,781 --> 01:13:16,301
It's the situation.
934
01:13:18,341 --> 01:13:20,181
I can never hurt you.
935
01:13:27,901 --> 01:13:29,021
Come, let's sing a song.
936
01:13:30,741 --> 01:13:34,541
It's said that singing reduces stress.
937
01:13:35,541 --> 01:13:38,061
You love music. I love music.
938
01:13:38,501 --> 01:13:39,341
Duet?
939
01:13:40,341 --> 01:13:41,661
Let's sing a duet, come on.
940
01:13:50,821 --> 01:13:52,861
"You're in front of me"
941
01:13:53,061 --> 01:13:55,421
"I'm in front of you"
942
01:13:55,541 --> 01:13:59,301
"Should I look at you or make love to you"
943
01:13:59,741 --> 01:14:01,861
"How did this happen"
944
01:14:01,981 --> 01:14:04,021
"That you became mine"
945
01:14:04,421 --> 01:14:08,581
"How can I trust that"
946
01:14:18,341 --> 01:14:22,501
"I'm broken and crushed"
947
01:14:22,821 --> 01:14:27,021
"I'm compelled due to your stubbornness"
948
01:14:27,381 --> 01:14:31,501
"I'm broken and crushed"
949
01:14:31,861 --> 01:14:36,021
"I'm compelled due to your stubbornness"
950
01:14:36,381 --> 01:14:40,741
"Your magic has worked, o magician"
951
01:14:40,861 --> 01:14:45,061
"I'm broken and crushed"
952
01:15:18,901 --> 01:15:21,301
Give your granny my regards.
953
01:15:29,181 --> 01:15:30,141
Satya.
954
01:15:39,141 --> 01:15:40,061
Satya.
955
01:15:42,021 --> 01:15:43,021
Satya.
956
01:15:45,461 --> 01:15:46,381
Satya--
957
01:16:29,981 --> 01:16:30,821
Shit!
958
01:16:48,301 --> 01:16:49,301
Shit!
959
01:17:32,501 --> 01:17:33,461
Satya.
960
01:17:45,981 --> 01:17:46,941
Satya.
961
01:18:02,861 --> 01:18:03,781
Satya.
962
01:18:34,261 --> 01:18:35,621
Everyone's on their way to Delhi.
963
01:18:37,821 --> 01:18:39,221
We are still here.
964
01:18:51,981 --> 01:18:53,701
Come Satya, let us also go to Delhi.
965
01:18:54,461 --> 01:18:55,981
We'll feel better once we go there.
966
01:18:59,661 --> 01:19:00,701
Satya.
967
01:19:50,781 --> 01:19:54,381
"Bloodshot eyes."
968
01:19:57,061 --> 01:20:00,421
"Painful memories."
969
01:20:01,781 --> 01:20:05,261
"Fear couldn't be alleviated."
970
01:20:07,141 --> 01:20:08,101
You're sure, right?
971
01:20:13,501 --> 01:20:15,861
I'll bring my mom-dad
to your house on Tuesday.
972
01:20:16,661 --> 01:20:17,781
Think about it until then.
973
01:20:21,861 --> 01:20:23,981
"Decision is confirmed."
974
01:20:24,261 --> 01:20:25,741
I love you.
975
01:20:26,821 --> 01:20:36,061
"Your head will definitely bow this time."
976
01:20:38,781 --> 01:20:44,501
"Burning my body... freedom."
977
01:20:44,781 --> 01:20:50,501
"Breaking your illusion... freedom."
978
01:20:50,941 --> 01:20:53,781
"Pulling the arrow."
979
01:20:53,901 --> 01:20:56,981
"I destroyed your prison."
980
01:20:57,101 --> 01:21:02,741
"Freedom. Freedom."
981
01:21:02,861 --> 01:21:08,861
"Freedom. Freedom."
982
01:21:37,621 --> 01:21:39,781
Satya, what...
Satya, wait...
983
01:21:44,701 --> 01:21:45,701
Satya.
984
01:21:58,501 --> 01:22:00,341
Satya, calm down.
985
01:22:01,741 --> 01:22:03,621
Satya, what are you--
986
01:22:04,541 --> 01:22:05,461
Satya.
987
01:22:07,101 --> 01:22:07,981
Satya.
988
01:22:13,621 --> 01:22:16,421
"My heart blooms as you meet me"
989
01:22:16,541 --> 01:22:18,221
Satya, why are you so mad at me?
990
01:22:18,301 --> 01:22:21,821
"What else do I need to live?"
991
01:22:25,341 --> 01:22:26,261
Satya.
992
01:22:27,261 --> 01:22:33,301
I know it's hard to forget your ex.
993
01:22:34,581 --> 01:22:36,461
Even I had an ex.
994
01:22:37,901 --> 01:22:40,421
Her name was Anjali.
995
01:22:44,101 --> 01:22:47,541
I brought this goldfish in her memory.
996
01:22:48,821 --> 01:22:50,141
You know what,
997
01:22:50,341 --> 01:22:52,461
We'll get a goldfish
in Vishal's memory too.
998
01:22:53,781 --> 01:22:54,821
Happy?
999
01:22:55,141 --> 01:22:55,941
Come on.
1000
01:22:57,701 --> 01:22:58,621
Let's go.
1001
01:22:58,901 --> 01:23:02,341
"What else do I need to live?"
1002
01:23:02,461 --> 01:23:03,381
Satya.
1003
01:23:05,421 --> 01:23:06,381
Satya.
1004
01:23:06,661 --> 01:23:08,821
Let's sit and talk--
1005
01:23:28,941 --> 01:23:29,797
Satya.
1006
01:23:30,261 --> 01:23:31,181
Satya.
1007
01:23:59,261 --> 01:24:00,781
Enough. Enough.
1008
01:24:01,741 --> 01:24:03,461
What are you doing?
1009
01:24:06,381 --> 01:24:07,781
You're hurt, right?
1010
01:24:11,941 --> 01:24:14,341
Our children will be so thrilled,
when they find out,
1011
01:24:14,421 --> 01:24:16,901
how their mom and dad fought
on their first date.
1012
01:24:19,021 --> 01:24:21,901
Come on, let's go
to the hospital together.
1013
01:24:22,261 --> 01:24:23,061
What?
1014
01:24:23,181 --> 01:24:24,021
Rakesh.
1015
01:24:24,941 --> 01:24:25,741
Rakesh.
1016
01:24:25,821 --> 01:24:26,701
Yes, Satya.
1017
01:24:26,901 --> 01:24:27,781
Listen...
1018
01:24:28,901 --> 01:24:30,901
Tell me. What happened?
1019
01:24:31,021 --> 01:24:32,261
Rakesh...
1020
01:24:34,301 --> 01:24:35,261
What happened?
1021
01:24:35,541 --> 01:24:36,621
Say bye to Anjali.
1022
01:24:38,941 --> 01:24:39,941
Satya...
1023
01:24:49,981 --> 01:24:51,981
Want to know a fun
fact about goldfish, Satya?
1024
01:24:53,541 --> 01:24:55,021
She knows where she stands.
1025
01:24:57,061 --> 01:24:58,861
She is happy in her own fish bowl.
1026
01:24:59,541 --> 01:25:02,301
Anjali, my ex in Delhi,
1027
01:25:03,981 --> 01:25:05,501
had forgotten her place.
1028
01:25:07,741 --> 01:25:09,941
That's why she is called Anjali.
1029
01:25:22,221 --> 01:25:23,581
Why did you come into my life?
1030
01:25:25,061 --> 01:25:26,061
Say sorry.
1031
01:25:27,461 --> 01:25:28,461
Say sorry.
1032
01:25:43,221 --> 01:25:44,101
Satya.
1033
01:25:47,261 --> 01:25:48,421
Sorry.
1034
01:26:02,541 --> 01:26:04,381
I thought you were my friend, Rakesh.
1035
01:26:07,821 --> 01:26:09,381
What do you think,
that you are a man?
1036
01:26:11,701 --> 01:26:13,861
I should also fall in love with you
just because you love me?
1037
01:26:15,781 --> 01:26:17,101
You know what?
1038
01:26:18,901 --> 01:26:20,701
You are not a man, Rakesh.
1039
01:26:22,261 --> 01:26:24,101
You are not a man.
1040
01:26:26,821 --> 01:26:29,021
Rot in that box,
1041
01:26:30,341 --> 01:26:31,821
until the police don't arrive.
1042
01:26:36,461 --> 01:26:38,701
I feel like killing you with my own hands,
1043
01:26:41,901 --> 01:26:43,901
but then there will be no
difference left between us.
1044
01:26:53,501 --> 01:26:57,781
Do you think these dialogues you're
saying will make me forget everything?
1045
01:26:58,461 --> 01:27:00,781
My love isn't so weak.
1046
01:27:06,821 --> 01:27:09,621
I will come to seek my
mother-in-law's blessings.
1047
01:27:12,221 --> 01:27:14,301
Whether I get the bride or not.
1048
01:27:16,901 --> 01:27:21,581
Pushpanjali Prabhakar, Bungalow no. 21.
1049
01:27:22,061 --> 01:27:23,261
Civil Line!
1050
01:27:24,541 --> 01:27:25,861
My in-law's home.
1051
01:28:33,461 --> 01:28:37,941
"The night passed... maybe, maybe not"
1052
01:28:40,141 --> 01:28:43,061
"Rest dwelled in the eyes"
1053
01:28:43,181 --> 01:28:45,901
"As part of memories"
1054
01:28:46,021 --> 01:28:50,061
"I am alive... it's more than enough"
1055
01:28:52,581 --> 01:28:56,581
"The world is where it was"
1056
01:28:56,901 --> 01:29:02,621
"Wonder...
Where I will find those moments"
1057
01:29:02,741 --> 01:29:07,261
"The past... That's gone... "
1058
01:29:07,381 --> 01:29:11,581
"I want to forget it"
1059
01:29:11,701 --> 01:29:13,381
"My world"
1060
01:29:14,741 --> 01:29:16,541
"Where is it lost"
1061
01:29:17,821 --> 01:29:23,941
"Wherever it is, it should be safe"
1062
01:29:24,181 --> 01:29:25,861
"My memento"
1063
01:29:27,261 --> 01:29:28,861
"Where is it"
1064
01:29:30,261 --> 01:29:36,381
"Wherever it is, it should be safe"
1065
01:29:56,339 --> 01:29:59,461
"All wounds"
1066
01:29:59,581 --> 01:30:02,181
"Need to heal"
1067
01:30:02,301 --> 01:30:06,901
"Time is the healer"
1068
01:30:08,861 --> 01:30:11,901
"But those who are deceived"
1069
01:30:12,021 --> 01:30:14,661
"The hazy shadows"
1070
01:30:14,741 --> 01:30:20,061
"It leaves behind marks... "
1071
01:30:20,581 --> 01:30:23,581
"Hope my feet...
Find the ground"
1072
01:30:23,701 --> 01:30:26,741
"The past"
1073
01:30:26,861 --> 01:30:29,901
"I want to forget"
1074
01:30:31,101 --> 01:30:32,861
"My world"
1075
01:30:34,141 --> 01:30:35,661
"Where is it lost"
1076
01:30:37,141 --> 01:30:43,381
"Wherever it is, it should be safe"
1077
01:30:43,501 --> 01:30:45,781
"My memento"
1078
01:30:46,501 --> 01:30:48,701
"Where is it"
1079
01:30:49,581 --> 01:30:56,101
"Wherever it is, it should be safe"
1080
01:30:56,781 --> 01:30:59,741
"Always be safe"
1081
01:30:59,861 --> 01:31:02,301
"Always be safe"
1082
01:31:04,181 --> 01:31:07,581
"Always safe"
65408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.