All language subtitles for I Love You (2023) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,261 --> 00:04:09,861 What is it, Mishra ji? 2 00:04:10,981 --> 00:04:12,021 Nothing, madam. 3 00:04:12,181 --> 00:04:13,301 Tell me. 4 00:04:14,581 --> 00:04:16,181 Madam, tomorrow is Diwali. 5 00:04:16,621 --> 00:04:19,141 Yes, I had given you a double salary just this time. 6 00:04:19,781 --> 00:04:21,141 That you did. 7 00:04:21,661 --> 00:04:25,381 I was thinking if I could leave early today. 8 00:04:25,501 --> 00:04:27,901 Mishraji, I've a flight at 2 AM... 9 00:04:28,421 --> 00:04:29,781 No problem, madam. 10 00:04:29,981 --> 00:04:32,741 Actually, I was just thinking about buying new clothes for my family. 11 00:04:32,981 --> 00:04:36,741 Since I go home late every day. 12 00:04:50,781 --> 00:04:52,341 -How are you? -All good, sir. 13 00:05:06,541 --> 00:05:07,381 Thank you. 14 00:05:12,501 --> 00:05:14,261 -Mishra ji -Yes, ma'am. 15 00:05:14,381 --> 00:05:16,581 You can leave for now Mishra ji. 16 00:05:16,701 --> 00:05:18,701 I'll anyway be at the office the entire day. 17 00:05:18,861 --> 00:05:20,421 Go take your family shopping. 18 00:05:20,501 --> 00:05:22,301 Drop me to the airport in the evening. 19 00:05:22,421 --> 00:05:24,821 -Okay, ma'am. -And give me the car keys. 20 00:05:24,941 --> 00:05:26,381 In case I have to travel, I'll drive on my own. 21 00:05:26,501 --> 00:05:28,741 Ma'am, you must be having a duplicate key. 22 00:05:29,101 --> 00:05:30,021 Do I ? 23 00:05:31,781 --> 00:05:33,021 Oh yes, I do! 24 00:05:46,341 --> 00:05:48,021 -Good morning, madam. -Good morning. 25 00:05:51,181 --> 00:05:53,501 -Hi. Good morning. -Hi, RO. 26 00:05:56,381 --> 00:05:58,101 Going up today? 27 00:05:59,101 --> 00:06:00,901 Yes, I get lucky sometimes. 28 00:06:01,741 --> 00:06:02,701 Nonsense. 29 00:06:34,541 --> 00:06:35,861 Where is my treasure? 30 00:06:36,021 --> 00:06:36,821 Treasure? 31 00:06:38,341 --> 00:06:39,581 You call this treasure? 32 00:06:40,501 --> 00:06:42,581 It's just a cheap box of firecrackers, Satya. 33 00:06:42,981 --> 00:06:44,381 So lame, RO. 34 00:06:49,781 --> 00:06:52,861 Two floors up and six floors down. 35 00:06:53,101 --> 00:06:55,861 When you want a break, this is the only place in town! 36 00:06:55,981 --> 00:06:57,341 "Runs... " 37 00:06:58,581 --> 00:06:59,781 Break room! 38 00:07:00,261 --> 00:07:02,261 The break room is on the 5th floor. 39 00:07:02,381 --> 00:07:03,221 Then? 40 00:07:03,301 --> 00:07:05,141 The entire building has only nine floors, Satya. 41 00:07:05,941 --> 00:07:07,341 We are on the first floor. 42 00:07:07,581 --> 00:07:10,501 Two floors up and six floors down. 43 00:07:10,621 --> 00:07:13,141 That means the third floor, and the third floor is... 44 00:07:13,461 --> 00:07:14,621 Pantry! 45 00:07:15,021 --> 00:07:16,501 You're an Einstein, RO. 46 00:07:16,621 --> 00:07:17,461 Let's go. 47 00:07:18,541 --> 00:07:19,461 Come on. 48 00:07:20,061 --> 00:07:21,781 What will I do there? 49 00:07:22,421 --> 00:07:23,061 Please! 50 00:07:23,181 --> 00:07:24,581 I'll feel out of place. 51 00:07:24,821 --> 00:07:27,501 Please, please, please! 52 00:07:29,181 --> 00:07:30,141 Please! 53 00:07:31,861 --> 00:07:32,981 Come on. 54 00:07:35,101 --> 00:07:36,061 RO. 55 00:07:39,381 --> 00:07:40,621 -Hi. -Hi. 56 00:07:41,101 --> 00:07:42,341 Are you excited? 57 00:07:43,141 --> 00:07:44,421 It's just firecrackers, Satya. 58 00:07:44,701 --> 00:07:45,981 We can get those from the market too. 59 00:07:46,501 --> 00:07:47,621 What else can you expect to find in there? 60 00:07:47,741 --> 00:07:48,741 Shut up, RO. 61 00:07:48,821 --> 00:07:52,021 You know, I have a feeling that this is going to be a lot of fun. 62 00:07:53,541 --> 00:07:55,461 Why is it so dark in here? 63 00:08:00,341 --> 00:08:01,181 Clue. 64 00:08:13,421 --> 00:08:14,261 RO. 65 00:08:20,861 --> 00:08:22,541 "Neither up, nor down, nor in front..." 66 00:08:22,661 --> 00:08:24,941 "Your future is right behind you." 67 00:08:31,621 --> 00:08:32,701 Satya-ji. 68 00:08:36,101 --> 00:08:37,301 Will you marry me? 69 00:08:45,901 --> 00:08:46,861 No! 70 00:08:48,021 --> 00:08:49,061 Say yes! 71 00:08:50,181 --> 00:08:51,661 Yes, of course! 72 00:09:07,781 --> 00:09:09,301 Did you plan all of this? 73 00:09:09,381 --> 00:09:10,301 Yup. 74 00:09:14,181 --> 00:09:15,421 Woohoo! 75 00:09:21,621 --> 00:09:22,541 Let's go. 76 00:09:22,661 --> 00:09:24,101 Let your luck shine! 77 00:09:25,981 --> 00:09:28,341 -By the way, yesterday was-- -Crazy, right? 78 00:09:28,901 --> 00:09:30,341 -Yeah, crazy. -Unbelievable! 79 00:09:30,461 --> 00:09:32,221 -RO, can you do me a favour? -Yeah. 80 00:09:32,341 --> 00:09:33,941 I want to buy a ring for Vishal. 81 00:09:34,021 --> 00:09:35,541 -When? -Today. 82 00:09:35,661 --> 00:09:36,581 Today? 83 00:09:36,861 --> 00:09:39,341 Yeah, I'm flying to Delhi tonight. 84 00:09:39,461 --> 00:09:40,421 That's why. 85 00:09:41,461 --> 00:09:42,581 -Good morning, ma'am. -Morning. 86 00:09:42,701 --> 00:09:44,221 Even I am flying to Delhi tonight. 87 00:09:44,341 --> 00:09:45,181 -What are you saying? -Yeah. 88 00:09:45,301 --> 00:09:45,901 Which one? 89 00:09:46,021 --> 00:09:47,581 YOU JET 2 AM. 90 00:09:48,061 --> 00:09:49,421 Now that's called connection. 91 00:09:49,541 --> 00:09:51,301 Vishal and I are also on the same flight. 92 00:09:51,421 --> 00:09:52,181 Great! 93 00:09:52,301 --> 00:09:54,381 So let's buy the ring from Delhi then. 94 00:09:54,501 --> 00:09:56,501 You can tell me when, and I'll come over. 95 00:09:56,781 --> 00:09:57,901 -Sure? -Yup. 96 00:09:58,941 --> 00:10:00,021 That's great! 97 00:10:00,261 --> 00:10:01,541 Thank you, Mr. Oberoi. 98 00:10:01,661 --> 00:10:05,221 You make it sound like my father owns an empire of jewellery stores. 99 00:10:05,621 --> 00:10:08,101 RO sounds much better. Water purifier types. 100 00:10:08,701 --> 00:10:09,541 Well, good day! 101 00:10:09,661 --> 00:10:10,461 -Bye. -Bye. 102 00:10:10,581 --> 00:10:12,741 Oh, I almost forgot. 103 00:10:14,061 --> 00:10:16,381 RO... eating this is going to make me gain weight! 104 00:10:16,501 --> 00:10:17,661 -Fine-- -Okay, fine. 105 00:10:19,101 --> 00:10:20,501 -Please don't give it to me again. -Yes. 106 00:10:24,461 --> 00:10:25,381 It's so good! 107 00:10:27,061 --> 00:10:28,061 Just that-- 108 00:10:30,901 --> 00:10:31,861 Are you done? 109 00:10:33,701 --> 00:10:34,581 Now I am. 110 00:10:35,061 --> 00:10:35,901 Okay, bye. 111 00:10:36,021 --> 00:10:37,021 Good day. 112 00:11:13,221 --> 00:11:14,341 Hi, Anjali. 113 00:11:14,541 --> 00:11:15,381 Hi. 114 00:11:15,581 --> 00:11:16,541 Let's get to work? 115 00:11:18,621 --> 00:11:21,861 "Love, love... all are mad." 116 00:11:22,661 --> 00:11:26,141 "Love, love... the know everything" 117 00:11:26,661 --> 00:11:33,301 "Love, love... all are enjoying" 118 00:11:35,141 --> 00:11:38,861 "Osaka Muraiya oh ya ya ya yaai..." 119 00:11:43,141 --> 00:11:46,821 "There is intoxication in the eyes" 120 00:11:51,141 --> 00:11:54,981 "Osaka Muraiya oh ya ya ya yaai..." 121 00:11:55,221 --> 00:11:59,421 "There is intoxication in the eyes" 122 00:12:02,701 --> 00:12:06,661 "Osaka Muraiya..." 123 00:12:07,101 --> 00:12:11,141 "You have intoxication of my love" 124 00:12:11,261 --> 00:12:15,181 "What is in your heart" 125 00:12:15,341 --> 00:12:18,061 "Osaka Muraiya..." 126 00:12:19,741 --> 00:12:23,141 "This heart has gone mad" 127 00:12:23,261 --> 00:12:27,261 "This is the intoxication of this intoxicating style of yours." 128 00:12:27,461 --> 00:12:29,541 "Osaka Muraiya..." 129 00:12:37,381 --> 00:12:38,421 Bro, I needed a favour. 130 00:12:38,661 --> 00:12:39,741 Tell me, sir. 131 00:12:40,621 --> 00:12:41,901 Amid all this running around for the ring, 132 00:12:41,981 --> 00:12:44,021 I forgot to book my flight. 133 00:12:45,381 --> 00:12:47,661 And now I'm gonna miss that family lunch she had planned. 134 00:12:47,981 --> 00:12:50,341 You know, I should have just let her book my ticket, when she asked me. 135 00:12:51,101 --> 00:12:52,381 She is going to kill you! 136 00:12:52,581 --> 00:12:53,941 What do I do now? 137 00:12:56,141 --> 00:12:57,261 Tell her. 138 00:12:57,827 --> 00:12:58,701 Yeah? 139 00:12:58,781 --> 00:13:02,861 Yeah, some flowers, wine and bad news. 140 00:13:03,461 --> 00:13:04,381 Yeah. 141 00:13:05,341 --> 00:13:06,701 She loves lilies. 142 00:13:07,581 --> 00:13:09,661 Just get her a big bouquet, and-- 143 00:13:12,261 --> 00:13:14,221 Man, you know her so well, don't you? 144 00:13:15,581 --> 00:13:17,181 Such a good friend you are, Rakesh. 145 00:13:18,581 --> 00:13:19,981 You know if I wasn't around in her life, 146 00:13:20,581 --> 00:13:22,501 only you could have kept Satya happy. 147 00:13:25,061 --> 00:13:26,341 No, sir. You are there for that. 148 00:13:30,221 --> 00:13:31,701 How do I arrange for the flowers now? 149 00:13:32,301 --> 00:13:33,501 I've got a call. 150 00:13:34,421 --> 00:13:35,421 I am here, sir. 151 00:13:36,381 --> 00:13:37,261 Thank you! 152 00:13:45,501 --> 00:13:47,621 Man, Rakesh, this gym was a great idea! 153 00:13:48,781 --> 00:13:50,141 You are a smart guy. 154 00:13:51,701 --> 00:13:54,261 Sir, your bottle of wine and two glasses. 155 00:13:54,381 --> 00:13:55,781 -You are all set. -Awesome, man. 156 00:13:57,461 --> 00:13:58,461 Okay, sir. I'll leave. 157 00:13:59,061 --> 00:14:01,341 I'll ask Mishra ji to deliver the bouquet here. 158 00:14:01,461 --> 00:14:04,061 I'll just say bye to Satya before leaving. 159 00:14:04,501 --> 00:14:06,581 Thanks so much! I really owe you one. 160 00:14:06,701 --> 00:14:08,421 I'll give you whatever you ask for. 161 00:14:09,141 --> 00:14:09,901 Sure? 162 00:14:10,021 --> 00:14:11,421 Just tell me what you want, you have my word for it. 163 00:14:12,421 --> 00:14:13,941 No, sir. I'll ask when the time is right. 164 00:14:14,021 --> 00:14:16,461 Who knows what lies in the future! Tell me now. 165 00:14:18,501 --> 00:14:19,381 I am-- 166 00:14:19,501 --> 00:14:20,981 I am really happy for you guys, sir. 167 00:14:21,621 --> 00:14:22,861 Thanks, man. Thanks. 168 00:14:24,501 --> 00:14:25,501 Happy Diwali, sir. 169 00:14:25,821 --> 00:14:26,781 Happy Diwali! 170 00:14:41,861 --> 00:14:42,661 Satya. 171 00:14:42,781 --> 00:14:43,781 Anthony. 172 00:14:44,261 --> 00:14:45,741 I was worried that you had already left. 173 00:14:45,861 --> 00:14:47,541 No, I was just about to leave. 174 00:14:47,781 --> 00:14:48,701 What's wrong? 175 00:14:49,621 --> 00:14:50,621 This is for you! 176 00:14:51,941 --> 00:14:52,981 From me. 177 00:14:53,341 --> 00:14:54,741 For a beautiful future! 178 00:14:57,101 --> 00:14:58,301 This is so sweet. 179 00:14:58,981 --> 00:15:00,061 Thank you. 180 00:15:01,341 --> 00:15:02,301 God bless! 181 00:15:02,701 --> 00:15:03,661 Are you leaving tomorrow? 182 00:15:03,781 --> 00:15:05,781 Yes. I'm so excited. 183 00:15:06,141 --> 00:15:08,461 But, I'm also a bit nervous. 184 00:15:08,701 --> 00:15:10,941 Everything is happening so quickly. That's why... 185 00:15:11,021 --> 00:15:12,021 All good things. 186 00:15:12,101 --> 00:15:13,141 Yeah. 187 00:15:13,541 --> 00:15:14,501 Why haven't you left for home yet? 188 00:15:14,621 --> 00:15:17,181 I've a meeting with a client. I'll leave after I wrap that up. 189 00:15:17,901 --> 00:15:19,381 Anyway, what's the point of me going home? 190 00:15:19,541 --> 00:15:20,781 I don't have a family waiting for me. 191 00:15:21,101 --> 00:15:22,741 My family is you guys. 192 00:15:23,181 --> 00:15:24,301 Of course, we are. 193 00:15:25,221 --> 00:15:26,861 -Happy Diwali! -Happy Diwali, dear! 194 00:15:39,901 --> 00:15:44,501 The number you're calling is either switch off or not reachable at the moment. 195 00:15:48,221 --> 00:15:52,941 The number you're calling is either switch off or not reachable at the moment. 196 00:15:53,141 --> 00:15:54,981 Please try later. 197 00:16:18,501 --> 00:16:19,661 You haven't left yet? 198 00:16:20,421 --> 00:16:22,501 God, you scared me! 199 00:16:22,781 --> 00:16:23,821 Sorry. 200 00:16:24,141 --> 00:16:25,341 What are you doing here? 201 00:16:25,461 --> 00:16:26,741 I came to say bye to you. 202 00:16:27,021 --> 00:16:28,061 So sweet! 203 00:16:28,821 --> 00:16:30,341 I left one of my bags at home. 204 00:16:31,821 --> 00:16:32,781 I know. 205 00:16:33,461 --> 00:16:34,901 I'll head home and fetch it. 206 00:16:35,021 --> 00:16:36,821 I'll see you directly at the airport. 207 00:16:39,621 --> 00:16:40,661 Are you... 208 00:16:42,181 --> 00:16:43,101 Okay? 209 00:16:43,341 --> 00:16:45,741 No. Vishal's phone has been unreachable. 210 00:16:45,941 --> 00:16:47,381 I've been trying to reach him since a while. 211 00:16:47,621 --> 00:16:48,781 So, don't try. 212 00:16:49,061 --> 00:16:49,941 RO. 213 00:16:50,741 --> 00:16:51,661 He must be tied up. 214 00:16:53,541 --> 00:16:55,341 No, I mean, he will call you back. 215 00:16:55,621 --> 00:16:56,941 How do you know? 216 00:16:57,941 --> 00:16:58,861 I just know. 217 00:16:59,541 --> 00:17:00,501 As if! 218 00:17:00,821 --> 00:17:01,581 Here. 219 00:17:02,981 --> 00:17:04,941 I really needed this right now. 220 00:17:07,421 --> 00:17:08,341 All good? 221 00:17:12,061 --> 00:17:13,021 RO. 222 00:17:13,901 --> 00:17:15,181 You're the best! 223 00:17:17,941 --> 00:17:18,901 I'll see you at the airport. 224 00:17:27,181 --> 00:17:28,141 Mishra ji. 225 00:17:28,341 --> 00:17:30,061 Vishal is waiting for you next to the car. 226 00:17:30,181 --> 00:17:31,581 Yes. Hand over the flowers to him. 227 00:18:22,341 --> 00:18:24,981 Shit. Shit. Shit. 228 00:18:27,501 --> 00:18:29,101 Where are you, Mishra ji? 229 00:18:52,541 --> 00:18:53,781 Mishra ji! 230 00:18:57,421 --> 00:18:58,621 Mishra ji! 231 00:19:01,941 --> 00:19:03,341 Mishra ji? 232 00:19:07,341 --> 00:19:10,221 The number you're calling is either switch off-- 233 00:19:23,981 --> 00:19:25,941 Madam. You haven't left yet? 234 00:19:26,221 --> 00:19:27,541 I was just about to lock the office. 235 00:19:27,781 --> 00:19:30,021 No, actually my car is still in the parking lot. 236 00:19:30,141 --> 00:19:31,661 and I haven't been able to reach my driver. 237 00:19:31,901 --> 00:19:32,981 Have you seen him? 238 00:19:33,221 --> 00:19:35,221 No, I haven't seen him, madam. 239 00:19:35,581 --> 00:19:37,141 We have an hour for our dinner break, 240 00:19:37,261 --> 00:19:38,941 So should I leave or wait? 241 00:19:40,301 --> 00:19:42,181 It's alright, my luggage is still in the car. 242 00:19:42,581 --> 00:19:44,661 So you leave, I'll manage. 243 00:19:45,461 --> 00:19:46,341 Okay, madam. 244 00:19:48,621 --> 00:19:51,541 Why are you locking the office though? 245 00:19:51,781 --> 00:19:53,341 Everyone has already left. 246 00:19:53,461 --> 00:19:54,461 It's a rule. 247 00:20:28,181 --> 00:20:29,261 Guard! 248 00:20:31,461 --> 00:20:32,661 Watchman! 249 00:21:06,861 --> 00:21:07,821 Anthony! 250 00:21:08,141 --> 00:21:12,701 "My love, the doomsday" 251 00:21:13,101 --> 00:21:14,101 Anthony! 252 00:21:17,461 --> 00:21:18,421 Anthony! 253 00:21:18,781 --> 00:21:23,061 "Today in your lanes, my love will go astray. 254 00:21:23,341 --> 00:21:24,261 Anthony! 255 00:21:25,661 --> 00:21:31,421 "My vision may complain a lot," 256 00:21:32,221 --> 00:21:40,461 "but you will soon hear, the lament of your own heart." 257 00:21:41,661 --> 00:21:42,621 "My love..." 258 00:22:26,181 --> 00:22:31,021 The number you're calling is either switch off or not reachable at the moment. 259 00:22:31,101 --> 00:22:32,861 Please try later. 260 00:22:33,181 --> 00:22:36,101 The number you're calling is either switch off-- 261 00:22:36,381 --> 00:22:37,901 Where are you, Mishra ji! 262 00:22:38,181 --> 00:22:42,461 The number you're calling is either switch off or not reachable at the moment. 263 00:22:42,861 --> 00:22:44,741 Please try later. 264 00:22:45,421 --> 00:22:46,821 The number you're-- 265 00:23:10,701 --> 00:23:12,341 Please! Please! Please! 266 00:23:14,821 --> 00:23:16,301 -Hello, Rakesh. -Hi, Satya. 267 00:23:16,381 --> 00:23:19,221 Thank God! Thank God, you answered the call! 268 00:23:27,661 --> 00:23:28,661 Satya! 269 00:23:31,301 --> 00:23:32,181 RO! 270 00:23:33,981 --> 00:23:35,221 What are you doing? 271 00:23:36,141 --> 00:23:37,381 This is locked, it's not opening! 272 00:23:47,101 --> 00:23:49,021 Where is the button for this? 273 00:23:49,541 --> 00:23:50,861 Nothing is working. 274 00:23:52,581 --> 00:23:54,021 Come to the parking lot. 275 00:23:54,141 --> 00:23:55,341 -Huh? -The parking lot... 276 00:23:55,461 --> 00:23:57,341 -The parking lot gate... -Yeah. 277 00:23:57,461 --> 00:23:58,741 -Yeah. -Maybe that will open, let's try that. 278 00:23:58,861 --> 00:24:00,061 -Yeah, okay. -I'll see you there! 279 00:24:00,181 --> 00:24:01,261 Yes, get over there. 280 00:24:04,381 --> 00:24:05,021 RO! 281 00:24:05,141 --> 00:24:06,901 How do you manage doing these things? 282 00:24:07,021 --> 00:24:08,181 Don't ask! 283 00:24:09,141 --> 00:24:10,621 -Open! -Sorry. 284 00:24:18,381 --> 00:24:19,421 Thank God! 285 00:24:19,621 --> 00:24:21,541 -What happened? -Thank God! Thank God! 286 00:24:21,621 --> 00:24:23,141 I got so scared! 287 00:24:23,941 --> 00:24:25,541 It's okay, don't worry! I am here now. 288 00:24:26,221 --> 00:24:27,461 Come, let's get out of here. 289 00:24:28,701 --> 00:24:29,541 Where is your luggage? 290 00:24:29,621 --> 00:24:31,061 It's in the car. 291 00:24:31,301 --> 00:24:34,101 The cab is 17 minutes away. 292 00:24:34,541 --> 00:24:35,501 Okay, he isn't going to go anywhere. 293 00:24:36,381 --> 00:24:38,181 You speak to him, I'll get your luggage. 294 00:24:38,301 --> 00:24:39,621 I'll also come. 295 00:24:40,021 --> 00:24:41,901 -It's alright, I'll get it. -No, I'll come too. 296 00:24:42,021 --> 00:24:45,061 As it is, the luggage is quite heavy. 297 00:24:46,021 --> 00:24:47,821 Satya, I am pretty strong too! 298 00:24:49,541 --> 00:24:50,461 Let's go. 299 00:24:53,261 --> 00:24:54,301 Why are you taking a cab though? 300 00:24:54,421 --> 00:24:56,061 Mishra ji's phone has been unreachable for a while. 301 00:24:56,181 --> 00:24:58,021 -I've been trying for so long. -And where is Vishal? 302 00:24:58,301 --> 00:25:00,261 Vishal's phone is still unreachable. 303 00:25:00,741 --> 00:25:02,181 You know I am really worried. 304 00:25:02,781 --> 00:25:03,861 I don't know where he is. 305 00:25:03,981 --> 00:25:05,261 -Let me try calling him. -Yes. 306 00:25:06,461 --> 00:25:07,301 But-- 307 00:25:07,581 --> 00:25:09,261 There's network only at this spot. 308 00:25:09,581 --> 00:25:11,261 Okay, I'll get the luggage. 309 00:25:38,501 --> 00:25:39,861 -Satya! -RO! 310 00:25:39,981 --> 00:25:41,301 -Satya! -RO! 311 00:25:41,421 --> 00:25:42,821 -Satya! -RO! 312 00:25:43,981 --> 00:25:45,781 What happened? What happened? 313 00:25:49,901 --> 00:25:52,341 RO... no. 314 00:25:52,821 --> 00:25:54,221 -No. -Mishra ji. 315 00:25:55,501 --> 00:25:57,781 Satya, let's go! 316 00:25:58,101 --> 00:26:00,301 Satya, let's go! Let's go! 317 00:26:01,901 --> 00:26:02,861 This way. 318 00:26:03,981 --> 00:26:05,341 Satya, let's go. 319 00:26:07,661 --> 00:26:08,741 Mishra ji. 320 00:26:08,981 --> 00:26:10,341 -RO. -Wait... 321 00:26:13,661 --> 00:26:14,541 What... 322 00:26:15,301 --> 00:26:17,421 -It was opening just now... -What is happening? 323 00:26:17,541 --> 00:26:18,581 Hello! 324 00:26:18,701 --> 00:26:19,941 Anybody there? 325 00:26:20,221 --> 00:26:21,221 Satya! 326 00:26:22,261 --> 00:26:24,061 I have an idea. Let's go. 327 00:26:24,181 --> 00:26:25,501 Come on. Satya. 328 00:26:39,741 --> 00:26:41,861 The number for the security services should be somewhere here. 329 00:26:41,941 --> 00:26:42,901 They could help us. 330 00:26:43,021 --> 00:26:44,061 RO... police. 331 00:26:44,261 --> 00:26:47,221 Satya, let's first get out of here. 332 00:26:47,341 --> 00:26:48,861 We can call the police after that. 333 00:26:48,981 --> 00:26:51,181 -RO. -Yeah... what happened? 334 00:26:51,741 --> 00:26:54,301 What? What? What? 335 00:26:54,701 --> 00:26:56,701 -He is dead. -I know. 336 00:26:58,021 --> 00:26:59,061 He is dead. 337 00:26:59,621 --> 00:27:00,941 I know, Satya. 338 00:27:01,741 --> 00:27:02,661 Let's... 339 00:27:02,741 --> 00:27:03,541 He... 340 00:27:03,981 --> 00:27:05,301 He would never wait in the parking lot 341 00:27:05,421 --> 00:27:06,981 He would always wait in the lobby, 342 00:27:07,101 --> 00:27:08,461 because there is network there. 343 00:27:09,061 --> 00:27:10,821 -I don't know what's happening? -Satya, take this. 344 00:27:11,061 --> 00:27:12,781 -Satya, have this candy. -I don't know what's happening. 345 00:27:12,901 --> 00:27:14,141 Satya, you will feel better. 346 00:27:14,701 --> 00:27:18,581 Satya, he thought he would wait for you there. 347 00:27:18,781 --> 00:27:20,381 You had told him you're ready to leave 348 00:27:20,501 --> 00:27:22,141 So he thought he should wait for you there. 349 00:27:22,341 --> 00:27:24,221 Yeah... maybe? 350 00:27:38,061 --> 00:27:39,301 RO, how do you know-- 351 00:27:39,421 --> 00:27:40,381 Come on... 352 00:27:41,461 --> 00:27:44,901 I got emotionally carried away. 353 00:27:46,861 --> 00:27:48,421 You should have just eaten the candy. 354 00:27:49,501 --> 00:27:50,381 I'm sorry. 355 00:27:51,981 --> 00:27:55,701 Satya. Satya. Satya, I didn't mean to kill him. 356 00:27:55,901 --> 00:27:57,741 I swear I didn't mean to kill him. 357 00:27:57,901 --> 00:28:01,101 You know, the biggest flaw that poor people have is loyalty. 358 00:28:01,581 --> 00:28:05,941 I asked him to go celebrate Diwali with his family. 359 00:28:06,701 --> 00:28:10,101 Instead he wanted to wish you Happy Diwali first and then leave. 360 00:28:12,061 --> 00:28:13,261 So I made his Diwali happy. 361 00:28:13,381 --> 00:28:14,741 Satya, calm down. 362 00:28:14,861 --> 00:28:16,821 Look, the more you struggle, the more it will hurt. 363 00:28:17,261 --> 00:28:18,701 Satya, please. 364 00:28:18,901 --> 00:28:20,221 Just count till three, okay. 365 00:28:20,701 --> 00:28:21,301 Come on. 366 00:28:21,381 --> 00:28:22,181 One... 367 00:28:22,981 --> 00:28:23,901 Two... 368 00:28:24,661 --> 00:28:25,701 And three-- 369 00:28:27,981 --> 00:28:29,541 Satya, do you remember the 90's? 370 00:28:30,181 --> 00:28:32,181 In those days love used to be pure. 371 00:28:32,621 --> 00:28:34,101 There was no pressure. 372 00:28:34,381 --> 00:28:36,741 There was no compulsion of it being a two sided love affair. 373 00:28:36,821 --> 00:28:38,581 One sided love was considered cool 374 00:28:39,181 --> 00:28:40,461 just like my love for you. 375 00:28:41,421 --> 00:28:43,061 Only I can have control over it. 376 00:28:44,181 --> 00:28:48,101 At present, you don't know that I love you. 377 00:28:48,981 --> 00:28:51,621 But once you look into my eyes, you'll understand my love for you. 378 00:28:52,221 --> 00:28:55,541 Uff! It will be nothing less than a two sided epic love saga. 379 00:28:57,341 --> 00:28:59,701 But the world around us is very cruel. 380 00:29:00,461 --> 00:29:03,261 It scares me and so I have to protect you. 381 00:29:03,821 --> 00:29:05,021 I won't ever cause you any pain. 382 00:29:05,101 --> 00:29:07,381 I just want to protect you. 383 00:29:07,821 --> 00:29:08,861 Keep an eye out for you. 384 00:29:09,501 --> 00:29:11,301 Nobody will even be able to touch you. 385 00:29:12,541 --> 00:29:14,221 Except me, obviously! 386 00:29:15,421 --> 00:29:18,621 I will become your Batman. 387 00:29:19,541 --> 00:29:21,541 Yes... how cool! 388 00:29:23,741 --> 00:29:25,901 Why do you think Batman roams alone at night? 389 00:29:27,341 --> 00:29:30,541 He's also probably searching for his 'Satya' 390 00:29:37,061 --> 00:29:38,181 Stop! Stop! 391 00:29:39,901 --> 00:29:40,941 Thank you. 392 00:29:44,661 --> 00:29:45,581 Thank you. 393 00:30:00,741 --> 00:30:01,701 First day? 394 00:30:02,421 --> 00:30:03,341 Yeah. 395 00:30:04,621 --> 00:30:06,461 Don't stress. Everything will be okay. 396 00:30:07,741 --> 00:30:09,901 I am Satya. Satya Prabhakar. 397 00:30:10,261 --> 00:30:12,901 As the lift came to a halt, I felt my heart skip a beat too. 398 00:30:13,101 --> 00:30:14,101 You are? 399 00:30:14,581 --> 00:30:16,541 In such situations, I feel so frustrated with my father 400 00:30:16,621 --> 00:30:19,221 for not being able to give me a better name. 401 00:30:20,581 --> 00:30:21,501 Rakesh... 402 00:30:21,621 --> 00:30:22,621 Rakesh Oberoi. 403 00:30:23,061 --> 00:30:24,301 Rakesh... 404 00:30:25,021 --> 00:30:26,261 Nice name! 405 00:30:27,661 --> 00:30:29,581 It's been a while since I've heard such a name. 406 00:30:30,901 --> 00:30:33,221 Old school names have their own charm, don't they? 407 00:30:52,981 --> 00:30:54,341 Have a good day, Rakesh. 408 00:31:02,181 --> 00:31:03,301 What then? 409 00:31:05,101 --> 00:31:06,301 Then I fell in love with her. 410 00:31:24,221 --> 00:31:25,101 Thank you. 411 00:31:31,901 --> 00:31:32,861 Mr. Oberoi. 412 00:31:33,261 --> 00:31:34,381 You can join us. 413 00:31:34,661 --> 00:31:35,821 We don't bite. 414 00:31:36,381 --> 00:31:39,781 "Innocent are these looks" 415 00:31:40,221 --> 00:31:43,541 "Unaware of the world" 416 00:31:43,901 --> 00:31:47,341 "It moves around" 417 00:31:47,541 --> 00:31:51,181 "Have a feel of slight insensitivity" 418 00:31:51,381 --> 00:31:54,901 "Innocent are these looks" 419 00:31:55,101 --> 00:31:58,141 "Just as waves come back," 420 00:31:58,701 --> 00:32:01,901 "it comes back to your place" 421 00:32:02,021 --> 00:32:03,181 Rakesh Oberoi? 422 00:32:05,221 --> 00:32:06,421 Are you following me? 423 00:32:10,021 --> 00:32:12,741 I... was... buying a shirt. 424 00:32:13,461 --> 00:32:14,501 This? 425 00:32:15,141 --> 00:32:16,061 Yes. 426 00:32:26,101 --> 00:32:27,901 "This desire that I have" 427 00:32:27,981 --> 00:32:29,701 "Is amazing" 428 00:32:29,821 --> 00:32:33,461 "It cannot be erased" 429 00:32:33,581 --> 00:32:37,221 "When I compete I lose to myself" 430 00:32:37,341 --> 00:32:40,501 "How will I win from you" 431 00:32:40,621 --> 00:32:46,901 "This journey is not in my hands" 432 00:32:47,661 --> 00:32:50,821 "Innocent are these looks" 433 00:32:51,181 --> 00:32:54,661 "Just as waves come back," 434 00:32:54,861 --> 00:32:58,621 "it comes back to your place" 435 00:32:59,221 --> 00:33:00,381 -Hi. -Hi. 436 00:33:01,181 --> 00:33:02,381 -Hi. -Hi. 437 00:33:02,701 --> 00:33:04,101 Nice haircut, RO. 438 00:33:04,381 --> 00:33:05,821 -Cheers to that. -Cheers. 439 00:33:17,581 --> 00:33:19,101 Who's given me this? 440 00:33:19,941 --> 00:33:20,861 RO! 441 00:33:22,021 --> 00:33:23,021 Thank you. 442 00:33:23,141 --> 00:33:25,501 I am so glad that you are my secret Santa. 443 00:33:31,661 --> 00:33:35,261 "Is it a coincidence, Or my destiny" 444 00:33:35,381 --> 00:33:38,941 "That I am present in your parties" 445 00:33:39,061 --> 00:33:42,821 "If this journey is my responsibility" 446 00:33:42,901 --> 00:33:45,861 "Then I accept it" 447 00:33:46,101 --> 00:33:52,101 "You are the last dream that my eyes see" 448 00:33:52,221 --> 00:33:56,661 "Innocent are these looks" 449 00:33:56,861 --> 00:34:00,341 "Unaware of the world" 450 00:34:00,541 --> 00:34:04,061 "It moves around" 451 00:34:04,261 --> 00:34:08,181 "Feel the affect of slight insensitivity" 452 00:34:08,261 --> 00:34:11,621 "Innocent are these looks" 453 00:34:11,701 --> 00:34:15,421 "Just as waves come back" 454 00:34:15,541 --> 00:34:19,101 "it comes back to you" 455 00:34:19,221 --> 00:34:22,821 "Feel the affect of hangover" 456 00:34:23,581 --> 00:34:25,301 We were both so lonely, 457 00:34:26,261 --> 00:34:28,181 But now you have me, Satya. 458 00:34:34,901 --> 00:34:37,381 I would keep watching Satya day and night. 459 00:34:39,821 --> 00:34:43,061 But each time the lights would go out and she would go to sleep, 460 00:34:43,261 --> 00:34:45,021 I would get very worried for her. 461 00:34:45,301 --> 00:34:47,141 I would just hope that nothing would happen to her. 462 00:34:48,341 --> 00:34:49,661 I had to do something. 463 00:34:49,901 --> 00:34:52,301 "Feel the effect of hangover" 464 00:34:54,581 --> 00:34:57,381 How does only my internet have a problem in the entire office? 465 00:34:58,141 --> 00:34:59,661 Maybe your laptop misses me. 466 00:35:00,221 --> 00:35:01,101 Sure. 467 00:35:01,901 --> 00:35:03,501 Listen, I have a meeting. 468 00:35:03,621 --> 00:35:05,501 So please get this fixed. I'll be back. 469 00:35:09,061 --> 00:35:10,021 -Satya. -Yeah. 470 00:35:10,261 --> 00:35:11,141 Your phone. 471 00:35:11,341 --> 00:35:12,341 Thank you. 472 00:35:35,661 --> 00:35:36,981 It's okay!. It's okay! 473 00:35:42,461 --> 00:35:43,341 RO. 474 00:35:43,901 --> 00:35:44,661 Hi. 475 00:35:45,421 --> 00:35:47,310 There is neither any antivirus software 476 00:35:47,390 --> 00:35:49,381 nor any anti-hacking software in this, Satya. 477 00:35:49,541 --> 00:35:51,021 This is very risky. 478 00:35:52,101 --> 00:35:54,461 A lot of stalkers are out there these days. 479 00:35:54,622 --> 00:35:56,221 Who would want to stalk me? 480 00:35:57,461 --> 00:35:59,621 You can look into it, do whatever needs to be done. 481 00:35:59,781 --> 00:36:01,741 I don't understand all this at all. 482 00:36:01,861 --> 00:36:02,901 So, you can look into it. 483 00:36:03,061 --> 00:36:06,301 I was asking if you'll have an Americano or milk coffee. 484 00:36:07,061 --> 00:36:08,861 No. Whatever you feel is right. 485 00:36:09,421 --> 00:36:11,581 Actually, I also don't understand all of this. 486 00:36:12,461 --> 00:36:13,301 Okay. 487 00:36:27,021 --> 00:36:29,598 There are two people responsible for whatever 488 00:36:29,678 --> 00:36:32,061 has happened till now and will happen. 489 00:36:32,981 --> 00:36:34,661 First is Satya herself, 490 00:36:35,221 --> 00:36:36,861 The other is this city, Bombay. 491 00:36:37,381 --> 00:36:39,541 Sorry, Mumbai. 492 00:36:40,941 --> 00:36:42,781 If you want to succeed here, 493 00:36:42,901 --> 00:36:46,341 you have to chase money and dreams relentlessly. 494 00:36:47,701 --> 00:36:51,545 I was just crazy about my love for Satya. Only love. 495 00:36:58,141 --> 00:37:02,021 My dream is that someday, my luck will change 496 00:37:02,101 --> 00:37:05,291 and you will be in my life forever. 497 00:37:05,861 --> 00:37:07,821 What took you so long, Satya? 498 00:37:08,181 --> 00:37:09,861 Come on now, let's sleep. 499 00:37:10,061 --> 00:37:12,861 When will I turn in, and see you again in the morning? 500 00:37:13,501 --> 00:37:14,701 Come on, let's sleep. 501 00:37:14,821 --> 00:37:16,421 Where are you going now? 502 00:37:18,301 --> 00:37:19,021 What... 503 00:37:24,061 --> 00:37:25,661 At 2 am, who... 504 00:37:29,301 --> 00:37:30,221 Who is he? 505 00:37:31,901 --> 00:37:33,581 Why are you taking him inside? 506 00:37:33,861 --> 00:37:35,341 Satya, why are you taking him inside? 507 00:37:53,861 --> 00:37:55,581 What are you doing, Satya? 508 00:38:15,621 --> 00:38:16,581 What is this? 509 00:38:33,261 --> 00:38:34,101 Hello. 510 00:38:35,781 --> 00:38:37,221 Sir, where were you? 511 00:38:37,461 --> 00:38:39,541 We waited for so long and left. 512 00:38:40,301 --> 00:38:41,381 Absolutely. 513 00:38:42,581 --> 00:38:44,701 Yes, I know we'll be charged. 514 00:38:45,541 --> 00:38:46,501 Doesn't matter. 515 00:38:47,181 --> 00:38:48,781 Money is not a problem. 516 00:38:50,741 --> 00:38:51,621 Happy Diwali! 517 00:38:53,541 --> 00:38:56,621 Sorry, Satya. I had to cancel your cab. 518 00:38:58,341 --> 00:39:00,421 Actually, we have different plans. 519 00:39:22,101 --> 00:39:24,661 Satya, I'll be right back. 520 00:40:37,341 --> 00:40:38,541 Yes, madam. 521 00:40:38,781 --> 00:40:40,181 I've reached. 522 00:40:40,541 --> 00:40:42,301 There won't be much traffic today, madam. 523 00:40:42,781 --> 00:40:44,861 We'll reach the airport in 20 minutes. 524 00:40:45,781 --> 00:40:46,781 Okay, madam. 525 00:40:47,101 --> 00:40:48,141 Mishra ji. 526 00:40:52,621 --> 00:40:54,221 You've put on so much weight, Mishra ji. 527 00:41:12,341 --> 00:41:13,221 Hi, Satya. 528 00:41:13,541 --> 00:41:14,861 Thank God! Thank God! 529 00:41:14,981 --> 00:41:16,821 Thank God you answered your phone. 530 00:41:16,941 --> 00:41:18,861 Okay, don't panic. I'll be right there! 531 00:41:19,301 --> 00:41:21,341 No, I am outside my house. I can't find a rickshaw. 532 00:41:33,661 --> 00:41:34,901 This is nothing. 533 00:41:38,341 --> 00:41:39,741 I am sorry, Satya. 534 00:41:42,061 --> 00:41:43,941 I know you must be confused. 535 00:41:46,301 --> 00:41:47,381 You must be upset too. 536 00:41:48,501 --> 00:41:49,781 But I will fix everything. 537 00:41:50,461 --> 00:41:51,301 Believe me. 538 00:41:53,101 --> 00:41:53,941 Water? 539 00:41:54,181 --> 00:41:55,461 Do you want water? 540 00:41:56,221 --> 00:41:57,821 Huh? Water? 541 00:42:08,301 --> 00:42:09,141 Come... 542 00:42:10,661 --> 00:42:11,741 May I? 543 00:42:21,221 --> 00:42:21,941 Here. 544 00:42:22,741 --> 00:42:23,821 You will feel better. 545 00:42:35,741 --> 00:42:36,701 Rakesh-- 546 00:42:48,621 --> 00:42:51,301 Rakesh, what have you done? 547 00:42:54,061 --> 00:42:56,741 Don't you write that - "painting the town red". 548 00:42:59,141 --> 00:43:00,461 That is all I'm doing. 549 00:43:05,061 --> 00:43:06,381 What is wrong with you? 550 00:43:06,701 --> 00:43:07,861 Satya. 551 00:43:08,701 --> 00:43:09,901 Nothing is wrong with me. 552 00:43:10,861 --> 00:43:12,061 I am fine. 553 00:43:13,861 --> 00:43:16,541 Believe me. Don't worry about me. 554 00:43:19,141 --> 00:43:20,101 Please... 555 00:43:21,061 --> 00:43:22,181 Let me go. 556 00:43:23,381 --> 00:43:24,741 Please, let me go. 557 00:43:29,181 --> 00:43:30,541 What do you want? 558 00:43:32,181 --> 00:43:33,101 You. 559 00:43:38,461 --> 00:43:39,901 Why are you doing this? 560 00:43:40,541 --> 00:43:41,741 For what? 561 00:43:42,261 --> 00:43:44,021 Vishal only gave me this idea. 562 00:43:47,541 --> 00:43:49,181 You know if I wasn't around, 563 00:43:50,581 --> 00:43:52,861 only you could keep Satya happy. 564 00:43:54,261 --> 00:43:55,301 Okay, sir. Happy Diwali. 565 00:43:55,421 --> 00:43:56,461 Happy Diwali! 566 00:44:17,421 --> 00:44:18,421 Vishal. 567 00:44:18,781 --> 00:44:20,701 -I almost forgot. -Tell me. 568 00:44:27,821 --> 00:44:29,101 I love you, Satya. 569 00:44:31,781 --> 00:44:32,861 Rakesh, where is Vishal? 570 00:44:32,981 --> 00:44:33,981 Satya, 571 00:44:35,381 --> 00:44:36,181 I am-- 572 00:44:36,301 --> 00:44:37,901 Rakesh, where is Vishal? 573 00:44:41,661 --> 00:44:42,781 I'll show you. 574 00:44:46,381 --> 00:44:47,621 Wait a second. 575 00:44:47,781 --> 00:44:48,741 -There you go... -Please. 576 00:44:48,821 --> 00:44:50,301 I'll tell you, I'll tell you. 577 00:44:53,821 --> 00:44:54,741 Satya. 578 00:44:55,301 --> 00:44:57,501 This is called #Twinning 579 00:44:59,981 --> 00:45:01,021 Oh, sorry, sorry. 580 00:45:01,701 --> 00:45:03,661 Let me open this up for you. 581 00:45:05,821 --> 00:45:07,621 What have you done with Vishal? 582 00:45:08,781 --> 00:45:10,621 What have you done with Vishal, Rakesh? 583 00:45:10,741 --> 00:45:12,381 Why are you constantly asking about Vishal! 584 00:45:17,221 --> 00:45:18,541 Unbelievable, Satya. 585 00:45:18,781 --> 00:45:20,461 Don't you get it, Satya? 586 00:45:22,181 --> 00:45:23,181 What does this mean? 587 00:45:23,301 --> 00:45:25,621 You both had the same gag on your mouth. It's supposed to be a joke. 588 00:45:25,741 --> 00:45:26,621 Fun-- 589 00:45:27,061 --> 00:45:28,141 It's funny. 590 00:45:29,341 --> 00:45:30,861 It's funny. Satya. 591 00:45:33,621 --> 00:45:34,701 Isn't it? 592 00:45:43,581 --> 00:45:44,421 Sorry. 593 00:45:47,141 --> 00:45:48,541 I think I overreacted. 594 00:45:49,261 --> 00:45:51,421 There is a lot on my mind right now. 595 00:45:54,021 --> 00:45:55,141 That's Anjali. 596 00:45:58,341 --> 00:46:01,101 She looks at me whenever I call her. 597 00:46:03,421 --> 00:46:05,061 You also try calling her. She will look at you too. 598 00:46:07,181 --> 00:46:08,821 Satya, say hello. 599 00:46:09,421 --> 00:46:10,501 Hello, Satya. 600 00:46:10,781 --> 00:46:12,741 Say hello, to Anjali. 601 00:46:13,661 --> 00:46:14,781 Hi, Anjali. 602 00:46:16,541 --> 00:46:17,461 Saw that? 603 00:46:19,101 --> 00:46:20,701 I knew she would approve of you. 604 00:46:22,141 --> 00:46:24,101 Ok, I have to feed her. 2 minutes. 605 00:46:31,981 --> 00:46:33,061 Okay. 606 00:46:34,381 --> 00:46:35,381 Yup. 607 00:46:40,221 --> 00:46:42,581 Rakesh, please let me out of here. 608 00:46:43,461 --> 00:46:45,461 We can sit and talk this out. 609 00:46:48,421 --> 00:46:49,941 Satya, sorry. 610 00:46:51,021 --> 00:46:52,701 I can't untie you just yet. 611 00:46:53,981 --> 00:46:55,781 But I promise, I will. 612 00:46:57,781 --> 00:46:59,541 Both of us will go meet Vishal. 613 00:47:00,421 --> 00:47:01,261 He is... 614 00:47:01,821 --> 00:47:02,821 He is fine. 615 00:47:03,741 --> 00:47:06,701 He is taking a power nap. 616 00:47:09,661 --> 00:47:11,541 Sayta, I want you-- 617 00:47:12,501 --> 00:47:15,381 Can you give both of us a chance? 618 00:47:25,061 --> 00:47:25,861 Will you? 619 00:47:31,661 --> 00:47:32,821 Really, RO. 620 00:47:33,701 --> 00:47:34,501 Really. 621 00:47:39,821 --> 00:47:40,661 Really. 622 00:47:42,901 --> 00:47:45,221 Look at me, RO. Look at me. 623 00:47:47,181 --> 00:47:48,021 No... 624 00:47:48,821 --> 00:47:49,781 Not so easily. 625 00:47:54,661 --> 00:47:56,101 You have to prove it. 626 00:48:02,301 --> 00:48:03,301 How? 627 00:48:04,701 --> 00:48:05,741 This... 628 00:48:06,301 --> 00:48:07,981 This is the Satya I like! 629 00:48:09,421 --> 00:48:12,181 Free. Independent. 630 00:48:12,541 --> 00:48:14,821 The Satya who makes her own decisions. 631 00:48:18,661 --> 00:48:19,701 -Rakesh. -Yeah. 632 00:48:21,181 --> 00:48:22,461 I need to use the washroom. 633 00:48:24,981 --> 00:48:25,861 Please. 634 00:48:26,341 --> 00:48:27,741 Yeah, sorry, sorry. 635 00:48:27,861 --> 00:48:28,541 Of course. 636 00:48:28,661 --> 00:48:31,101 I know you must be under a lot of pressure. 637 00:48:32,621 --> 00:48:33,501 Satya... 638 00:48:33,701 --> 00:48:35,821 You should have told me before. 639 00:48:35,941 --> 00:48:36,741 Just a second. 640 00:48:39,181 --> 00:48:40,541 Do you need help? 641 00:48:40,901 --> 00:48:41,781 May I? 642 00:48:47,501 --> 00:48:48,141 Okay. 643 00:48:58,581 --> 00:48:59,381 Satya. 644 00:49:00,661 --> 00:49:02,301 Please don't try doing anything. 645 00:49:09,221 --> 00:49:12,821 Otherwise, I'll blow Vishal up like a firecracker. 646 00:49:15,981 --> 00:49:16,781 Hmmm... 647 00:49:17,141 --> 00:49:18,101 What hmmm? 648 00:49:18,621 --> 00:49:19,781 Say yes. 649 00:49:20,341 --> 00:49:21,221 Yes. 650 00:49:22,581 --> 00:49:23,461 Promise? 651 00:49:24,701 --> 00:49:25,741 Promise. 652 00:50:23,181 --> 00:50:24,061 Satya. 653 00:50:30,861 --> 00:50:32,421 I know you won't hit me. 654 00:50:33,061 --> 00:50:34,581 Better safe than sorry. 655 00:50:35,941 --> 00:50:37,021 Take your time. 656 00:50:48,701 --> 00:50:53,141 "If I tell you then don't get upset" 657 00:50:53,261 --> 00:50:57,261 "If I were to stay in these eyes" 658 00:50:57,381 --> 00:51:01,541 "If I tell you then don't get upset" 659 00:51:03,181 --> 00:51:04,101 Satya. 660 00:51:07,061 --> 00:51:08,781 You gifted me this shirt on my birthday. 661 00:51:09,581 --> 00:51:11,061 It's going to come in handy today. 662 00:51:12,341 --> 00:51:13,701 One more thing... 663 00:51:15,061 --> 00:51:18,501 Your toothpaste is pathetic. 664 00:51:19,421 --> 00:51:21,941 We'll get a different one. After our marriage. 665 00:51:29,981 --> 00:51:31,901 Why are you taking so much time? 666 00:51:36,301 --> 00:51:37,061 Satya. 667 00:51:52,821 --> 00:51:53,781 Feeling better. 668 00:51:56,781 --> 00:51:57,581 I... 669 00:52:06,581 --> 00:52:07,901 I got you a gift. 670 00:52:08,421 --> 00:52:09,661 But it slipped my mind. 671 00:52:10,461 --> 00:52:11,501 My hands. 672 00:52:12,421 --> 00:52:13,661 Shall I unwrap it for you? 673 00:52:20,541 --> 00:52:21,941 Yours had gotten over, right? 674 00:52:25,541 --> 00:52:26,661 How do you know? 675 00:52:47,541 --> 00:52:48,741 Living room as well. 676 00:52:50,901 --> 00:52:53,541 Rakesh, since how long-- How-- 677 00:52:53,781 --> 00:52:54,701 Satya. 678 00:52:55,781 --> 00:52:57,901 How do these things matter in love? 679 00:53:03,261 --> 00:53:04,661 I care about you, that's all. 680 00:53:05,621 --> 00:53:07,461 You come home late at night. 681 00:53:10,102 --> 00:53:11,501 This is necessary. 682 00:53:13,901 --> 00:53:15,621 But I'm not like other men. 683 00:53:17,141 --> 00:53:18,821 I have never seen you... 684 00:53:18,941 --> 00:53:19,861 Rakesh-- 685 00:53:20,141 --> 00:53:21,621 I have never seen you naked. 686 00:53:23,581 --> 00:53:24,461 I swear. 687 00:53:27,421 --> 00:53:29,941 Even when Vishal used to come over, 688 00:53:30,021 --> 00:53:32,661 and both of you would be in a mood, 689 00:53:33,421 --> 00:53:35,101 I used to shut my eyes. 690 00:53:37,941 --> 00:53:38,901 Leave it. 691 00:53:51,421 --> 00:53:53,901 I've known this fragrance for the past two years, Satya. 692 00:53:56,181 --> 00:53:58,181 This fragrance is my entire world. 693 00:54:01,061 --> 00:54:04,861 I spray this on all my blankets and bed sheets. 694 00:54:09,781 --> 00:54:11,381 Can I ask you something? 695 00:54:15,301 --> 00:54:16,101 Satya... 696 00:54:17,341 --> 00:54:18,661 will you go on a date with me? 697 00:54:23,501 --> 00:54:24,301 Let's go. 698 00:54:28,861 --> 00:54:29,741 May I? 699 00:54:47,501 --> 00:54:48,901 My granny used to say, 700 00:54:49,701 --> 00:54:54,381 always put your right foot forward before starting anything new. 701 00:54:58,021 --> 00:55:00,221 You love going for long drive on dates, don't you? 702 00:55:01,501 --> 00:55:03,061 Unfortunately, I only have a bike. 703 00:55:04,861 --> 00:55:06,741 So I borrowed a friend's car. 704 00:55:14,901 --> 00:55:15,701 Music? 705 00:55:16,821 --> 00:55:19,661 "The fire of love was burning slowly" 706 00:55:19,781 --> 00:55:23,901 "All the fun in the two hearts was boiling" 707 00:55:24,021 --> 00:55:27,261 "Let me taste the fun that's there in this." 708 00:55:27,501 --> 00:55:28,501 Satya. 709 00:55:29,381 --> 00:55:31,301 You will never forget this date. 710 00:55:31,541 --> 00:55:32,381 I promise. 711 00:55:35,621 --> 00:55:39,221 "The fire of love was burning slowly" 712 00:55:39,461 --> 00:55:43,101 "All the fun in the two hearts was boiling" 713 00:55:43,421 --> 00:55:46,621 "Let me taste the fun that's there in this" 714 00:55:46,781 --> 00:55:47,781 Rakesh. 715 00:55:48,541 --> 00:55:50,541 Rakesh, please let me go. 716 00:55:50,821 --> 00:55:52,101 Please let me go. 717 00:55:53,501 --> 00:55:54,701 Please let me go. 718 00:55:55,141 --> 00:55:59,421 "That's great, that's great" 719 00:56:06,181 --> 00:56:07,621 I have something to confess. 720 00:56:09,461 --> 00:56:12,421 The first time when I couldn't open the gates, 721 00:56:15,021 --> 00:56:16,541 I wasn't using my card. 722 00:56:18,021 --> 00:56:18,941 Sorry. 723 00:56:20,501 --> 00:56:21,421 But... 724 00:56:23,181 --> 00:56:24,941 I can give you my card now. 725 00:56:26,181 --> 00:56:30,901 After hearing me out, if you still want to leave, I won't stop you. 726 00:56:35,821 --> 00:56:36,781 Do you want to? 727 00:56:40,981 --> 00:56:42,101 Fine, go. 728 00:56:44,381 --> 00:56:45,901 But what do I do with Vishal? 729 00:56:48,021 --> 00:56:49,981 Should I keep staring into his eyes? 730 00:56:51,221 --> 00:56:52,541 It will look so weird. 731 00:56:52,941 --> 00:56:54,421 It's okay. It's okay. 732 00:56:55,901 --> 00:56:58,101 Don't worry. I will drop him home. 733 00:57:00,181 --> 00:57:00,981 You go. 734 00:57:06,661 --> 00:57:07,861 What happened, don't want to go? 735 00:57:10,781 --> 00:57:13,101 I know it's difficult, but please... 736 00:57:14,461 --> 00:57:15,781 Don't worry. 737 00:57:18,461 --> 00:57:19,581 We'll have fun. 738 00:57:21,061 --> 00:57:22,421 Top floor, please. 739 00:57:22,981 --> 00:57:24,541 There you go. Thank you. 740 00:57:39,661 --> 00:57:40,581 Shall we? 741 00:57:49,221 --> 00:57:50,261 Be comfortable. 742 00:57:50,981 --> 00:57:52,621 Satya, be right back. 743 00:58:15,901 --> 00:58:16,901 Oh no. 744 00:58:25,141 --> 00:58:26,621 You should have told me Satya. 745 00:58:27,941 --> 00:58:28,981 I would have untied you. 746 00:58:29,581 --> 00:58:30,941 You didn't have to do this. 747 00:58:33,741 --> 00:58:34,581 Move. 748 00:58:42,501 --> 00:58:43,741 What happened? Let me see. 749 00:58:45,621 --> 00:58:46,541 Show it to me. 750 00:58:50,301 --> 00:58:51,301 I am sorry. 751 00:58:52,501 --> 00:58:53,821 I won't tie it so tight next time. 752 00:58:57,901 --> 00:58:58,981 I got 753 00:59:01,061 --> 00:59:02,301 flowers for you. 754 00:59:03,701 --> 00:59:05,781 Mishra ji went through hell for this. 755 00:59:06,101 --> 00:59:07,541 They were hard to find since it was Diwali. 756 00:59:07,621 --> 00:59:08,981 You like lilies, don't you? 757 00:59:12,421 --> 00:59:14,541 Satya, you had said you like lilies. 758 00:59:15,821 --> 00:59:16,941 Hello, Satya. 759 00:59:17,301 --> 00:59:18,861 You like lilies, don't you? 760 00:59:19,981 --> 00:59:20,901 Yes. 761 00:59:23,381 --> 00:59:24,381 Thank you. 762 00:59:32,581 --> 00:59:35,701 Do you know why I let you untie your hands? 763 00:59:40,061 --> 00:59:42,261 Because someone's life is in your hands now. 764 00:59:44,381 --> 00:59:46,021 So they obviously can't be tied up. 765 00:59:50,061 --> 00:59:51,141 Let's go for a ride. 766 01:00:08,821 --> 01:00:09,981 Let me show you. 767 01:00:13,341 --> 01:00:14,271 Vishal. 768 01:00:14,941 --> 01:00:15,981 Vishal. 769 01:00:17,461 --> 01:00:20,821 -Vishal -Satya. Satya. Sit up. 770 01:00:22,901 --> 01:00:24,421 -Rakesh-- -Satya. 771 01:00:25,821 --> 01:00:27,581 Nod your head and let her know you're okay. 772 01:00:28,181 --> 01:00:29,261 See. He's fine, Satya. 773 01:00:29,381 --> 01:00:30,781 Nothing is wrong with him. He is just lying down. 774 01:00:31,021 --> 01:00:33,021 Do you know what he said to me behind your back? 775 01:00:34,981 --> 01:00:36,621 If not him, then me. 776 01:00:37,661 --> 01:00:39,021 Is this what you call love, Satya? 777 01:00:39,581 --> 01:00:41,181 Love is what I feel for you Satya. 778 01:00:43,501 --> 01:00:44,621 If not me, 779 01:00:45,701 --> 01:00:46,701 then nobody. 780 01:00:51,901 --> 01:00:53,101 Just don't do anything. 781 01:00:53,461 --> 01:00:54,621 I won't do anything. 782 01:00:58,301 --> 01:01:00,061 You'll do whatever needs to be done. 783 01:01:04,341 --> 01:01:05,741 You had said 784 01:01:08,101 --> 01:01:10,941 that you will prove yourself. So prove it. 785 01:01:12,701 --> 01:01:15,101 You prove and he will press. 786 01:01:16,901 --> 01:01:18,541 Come on. Press. 787 01:01:19,061 --> 01:01:20,061 One... 788 01:01:20,741 --> 01:01:22,301 He goes to the gym every day, Satya. 789 01:01:22,421 --> 01:01:23,661 All that protein he takes must be put to good use. 790 01:01:23,781 --> 01:01:26,461 -Let him go. Talk to me. -How can I leave him, Satya? 791 01:01:26,581 --> 01:01:28,221 When you yourself can't leave him. 792 01:01:28,341 --> 01:01:31,141 Do you know why he works out? 793 01:01:31,621 --> 01:01:33,781 So that he can post shirtless pictures of himself on social media. 794 01:01:34,341 --> 01:01:37,261 He... likes pictures of other girls. 795 01:01:37,661 --> 01:01:39,461 It's called cheating. 796 01:01:39,901 --> 01:01:41,141 Did you understand that... 797 01:01:42,101 --> 01:01:42,741 Vishal... 798 01:01:42,861 --> 01:01:44,861 Come on. Press, you cheater. 799 01:01:45,621 --> 01:01:47,501 You love her, don't you? 800 01:01:48,581 --> 01:01:50,181 Rakesh, I think you are right. 801 01:01:52,181 --> 01:01:54,221 We should give each other a chance. 802 01:01:55,181 --> 01:01:59,581 We are so happy when we are together. 803 01:01:59,781 --> 01:02:01,501 We never feel lonely with each other. 804 01:02:05,141 --> 01:02:06,501 Exactly, Satya. 805 01:02:07,381 --> 01:02:09,781 We cannot be lonely when we are together. 806 01:02:11,661 --> 01:02:14,021 We are talking here. Give us a moment. 807 01:02:14,141 --> 01:02:15,981 Show some respect for women. 808 01:02:17,421 --> 01:02:18,621 You continue, please. 809 01:02:18,901 --> 01:02:21,701 So I was saying... 810 01:02:22,421 --> 01:02:24,901 we don't feel lonely at all. 811 01:02:25,181 --> 01:02:27,621 And you have never said this, but... 812 01:02:30,461 --> 01:02:31,421 I knew it. 813 01:02:32,261 --> 01:02:33,221 Knew what? 814 01:02:33,581 --> 01:02:34,661 I... 815 01:02:36,021 --> 01:02:37,661 I knew that-- 816 01:02:38,221 --> 01:02:39,061 Yes. 817 01:02:39,981 --> 01:02:41,141 You love me. 818 01:02:42,101 --> 01:02:43,581 Yeah, and... 819 01:02:46,901 --> 01:02:48,301 That you love me a lot. 820 01:02:48,421 --> 01:02:50,061 That's the problem, Satya. 821 01:02:50,581 --> 01:02:51,741 I love you a lot. 822 01:02:53,221 --> 01:02:54,821 I love you a lot. 823 01:02:55,781 --> 01:02:57,501 That's the problem, Satya. 824 01:02:59,261 --> 01:03:00,581 You love him. 825 01:03:00,901 --> 01:03:01,981 This man. 826 01:03:02,741 --> 01:03:03,821 He's going to press now. 827 01:03:03,941 --> 01:03:06,501 -Come on, press. -You are not listening to me. 828 01:03:06,621 --> 01:03:08,181 Satya, I am listening to you. 829 01:03:08,541 --> 01:03:09,421 Come on, press. 830 01:03:11,461 --> 01:03:12,781 -Yeah... -We... 831 01:03:13,981 --> 01:03:15,941 we won't tell anyone about Mishra ji. 832 01:03:16,021 --> 01:03:17,461 To hell with Mishra ji, Satya. 833 01:03:17,701 --> 01:03:19,141 We are talking about the two of us right now. 834 01:03:19,261 --> 01:03:21,061 You have already made a mistake, Rakesh. 835 01:03:21,181 --> 01:03:23,701 Don't make another one. Please. 836 01:03:24,301 --> 01:03:25,901 What if something happens to you, Rakesh? 837 01:03:28,901 --> 01:03:30,181 Then what will happen to me? 838 01:03:34,301 --> 01:03:35,981 What am I doing? What am I doing? 839 01:03:37,221 --> 01:03:38,581 Satya, you are right. 840 01:03:39,101 --> 01:03:41,061 If I am gone, then what about you? 841 01:03:41,821 --> 01:03:43,301 Who will look after you? 842 01:03:43,701 --> 01:03:47,581 We cannot make a new beginning with a crime. 843 01:03:48,381 --> 01:03:49,741 I will tell the police everything. 844 01:03:49,941 --> 01:03:50,741 Yeah... 845 01:03:52,501 --> 01:03:53,701 I'll go to jail. 846 01:03:55,301 --> 01:03:56,181 So what? 847 01:03:56,661 --> 01:03:57,981 You will wait for me outside. 848 01:04:00,701 --> 01:04:01,781 You'll wait for me, won't you? 849 01:04:02,541 --> 01:04:03,701 I love you. 850 01:04:17,061 --> 01:04:18,101 You think I- 851 01:04:21,141 --> 01:04:23,101 Just because I love you, 852 01:04:24,221 --> 01:04:26,341 you can't take advantage of me. 853 01:04:26,461 --> 01:04:29,181 -I am not taking advantage of you. -Just because I am emotional. 854 01:04:29,381 --> 01:04:31,221 Not anymore, RO. 855 01:04:31,341 --> 01:04:33,501 -Come on, press. -RO. I am not lying. 856 01:04:33,621 --> 01:04:35,461 Come on. You love her, don't you? 857 01:04:35,581 --> 01:04:36,941 Show how much you love her. 858 01:04:37,061 --> 01:04:37,741 Come on. 859 01:04:37,861 --> 01:04:38,901 And you care for him? 860 01:04:39,021 --> 01:04:40,381 Why? Come on, press. 861 01:04:40,501 --> 01:04:41,501 Can't do it? 862 01:04:41,621 --> 01:04:43,621 I know you can't. You don't even love her. 863 01:04:43,741 --> 01:04:45,061 Why do you keep chasing her? 864 01:04:48,261 --> 01:04:49,141 Hold it. 865 01:04:50,221 --> 01:04:51,741 He is disturbing us. 866 01:04:58,821 --> 01:04:59,741 Now, look at me. 867 01:05:02,901 --> 01:05:03,941 I love you too. 868 01:05:09,901 --> 01:05:10,981 What did you say? 869 01:05:12,301 --> 01:05:14,021 Satya, say that again. Please. 870 01:05:17,021 --> 01:05:18,181 Say it again... 871 01:05:19,661 --> 01:05:23,421 You. You keep scaring her. 872 01:05:23,661 --> 01:05:25,461 You ruined our moment. 873 01:05:25,741 --> 01:05:27,021 Look, you scared her. 874 01:07:17,141 --> 01:07:18,621 Please open... 875 01:07:24,861 --> 01:07:26,901 Satya, I know you are scared, but... 876 01:07:27,381 --> 01:07:28,661 Okay, I am sorry. 877 01:07:29,701 --> 01:07:30,541 Satya... 878 01:07:30,981 --> 01:07:32,501 Listen, did you see Satya? 879 01:07:36,421 --> 01:07:37,541 Come on, tell me. 880 01:07:41,621 --> 01:07:42,901 What kind of a watchman are you? 881 01:07:55,101 --> 01:07:58,821 Come on... Come on... 882 01:08:02,261 --> 01:08:03,381 I forgot about this. 883 01:08:09,621 --> 01:08:13,741 "Jumma. Jumma. Jumma. Jumma." 884 01:08:13,861 --> 01:08:17,821 "Jumma. Jumma. Jumma. Jumma." 885 01:08:21,501 --> 01:08:23,461 "Jumma." 886 01:08:23,701 --> 01:08:25,981 "My sweetheart." 887 01:08:26,101 --> 01:08:27,741 "Come out now... " 888 01:08:27,861 --> 01:08:29,541 "It's Friday... " 889 01:08:29,821 --> 01:08:32,821 "You had made a promise for today... Look, I've come--" 890 01:08:38,101 --> 01:08:39,621 You are so smart, Satya. 891 01:08:40,621 --> 01:08:42,381 This is why I love you so much. 892 01:08:42,901 --> 01:08:44,341 Yes, you are. 893 01:08:46,021 --> 01:08:47,621 Now let's see where you are. 894 01:08:53,181 --> 01:08:53,981 Stay there. 895 01:08:55,381 --> 01:08:56,181 I'm coming. 896 01:10:52,901 --> 01:10:53,621 Hi. 897 01:10:54,221 --> 01:10:55,621 Sorry. Sorry. 898 01:10:58,061 --> 01:10:59,261 Vishal scared you, didn't he? 899 01:11:06,661 --> 01:11:07,541 Can we talk? 900 01:11:10,301 --> 01:11:11,621 Let's start from the beginning. 901 01:11:15,061 --> 01:11:16,221 I said I love you. 902 01:11:18,461 --> 01:11:19,541 What did you say then? 903 01:11:20,581 --> 01:11:22,141 Please say it again. 904 01:11:24,701 --> 01:11:26,581 I know you are shocked. 905 01:11:28,421 --> 01:11:31,421 You must have gotten scared too because of how he was screaming. 906 01:11:33,181 --> 01:11:34,301 It's all my fault. 907 01:11:35,181 --> 01:11:37,101 I should have told you earlier. 908 01:11:38,381 --> 01:11:39,661 I know you love me too. 909 01:11:39,781 --> 01:11:41,261 I should have told you earlier. 910 01:11:41,381 --> 01:11:42,581 You know what, Rakesh. 911 01:11:45,421 --> 01:11:46,741 I lied. 912 01:11:49,621 --> 01:11:52,341 I thought if I said I love you, you will let Vishal go. 913 01:11:55,021 --> 01:11:56,701 I thought that you needed help. 914 01:11:57,461 --> 01:11:59,661 Maybe we could sit and talk. 915 01:12:03,341 --> 01:12:05,981 But you are crazy. 916 01:12:09,741 --> 01:12:10,941 You are sick. 917 01:12:13,581 --> 01:12:14,821 Do you still believe, 918 01:12:16,141 --> 01:12:17,901 that after everything that has happened, I will love you? 919 01:12:21,941 --> 01:12:22,861 I'll never love you. 920 01:12:25,501 --> 01:12:26,341 Never. 921 01:12:33,941 --> 01:12:35,421 You said you loved me, Satya. 922 01:12:37,181 --> 01:12:38,141 Didn't you? 923 01:12:39,381 --> 01:12:40,581 Is this some kind of a joke? 924 01:12:40,781 --> 01:12:42,301 You cannot take it back. 925 01:12:43,421 --> 01:12:44,661 It's love, Satya. 926 01:12:45,741 --> 01:12:47,461 Stop calling me crazy. 927 01:12:47,821 --> 01:12:48,981 Do I look sick to you? 928 01:12:49,621 --> 01:12:50,621 Am I mad? 929 01:12:51,261 --> 01:12:52,621 What is this, Satya? 930 01:12:59,901 --> 01:13:01,101 How did you get hurt? 931 01:13:05,741 --> 01:13:07,221 Sorry. Sorry. 932 01:13:10,221 --> 01:13:13,581 It... got a little intense. 933 01:13:14,781 --> 01:13:16,301 It's the situation. 934 01:13:18,341 --> 01:13:20,181 I can never hurt you. 935 01:13:27,901 --> 01:13:29,021 Come, let's sing a song. 936 01:13:30,741 --> 01:13:34,541 It's said that singing reduces stress. 937 01:13:35,541 --> 01:13:38,061 You love music. I love music. 938 01:13:38,501 --> 01:13:39,341 Duet? 939 01:13:40,341 --> 01:13:41,661 Let's sing a duet, come on. 940 01:13:50,821 --> 01:13:52,861 "You're in front of me" 941 01:13:53,061 --> 01:13:55,421 "I'm in front of you" 942 01:13:55,541 --> 01:13:59,301 "Should I look at you or make love to you" 943 01:13:59,741 --> 01:14:01,861 "How did this happen" 944 01:14:01,981 --> 01:14:04,021 "That you became mine" 945 01:14:04,421 --> 01:14:08,581 "How can I trust that" 946 01:14:18,341 --> 01:14:22,501 "I'm broken and crushed" 947 01:14:22,821 --> 01:14:27,021 "I'm compelled due to your stubbornness" 948 01:14:27,381 --> 01:14:31,501 "I'm broken and crushed" 949 01:14:31,861 --> 01:14:36,021 "I'm compelled due to your stubbornness" 950 01:14:36,381 --> 01:14:40,741 "Your magic has worked, o magician" 951 01:14:40,861 --> 01:14:45,061 "I'm broken and crushed" 952 01:15:18,901 --> 01:15:21,301 Give your granny my regards. 953 01:15:29,181 --> 01:15:30,141 Satya. 954 01:15:39,141 --> 01:15:40,061 Satya. 955 01:15:42,021 --> 01:15:43,021 Satya. 956 01:15:45,461 --> 01:15:46,381 Satya-- 957 01:16:29,981 --> 01:16:30,821 Shit! 958 01:16:48,301 --> 01:16:49,301 Shit! 959 01:17:32,501 --> 01:17:33,461 Satya. 960 01:17:45,981 --> 01:17:46,941 Satya. 961 01:18:02,861 --> 01:18:03,781 Satya. 962 01:18:34,261 --> 01:18:35,621 Everyone's on their way to Delhi. 963 01:18:37,821 --> 01:18:39,221 We are still here. 964 01:18:51,981 --> 01:18:53,701 Come Satya, let us also go to Delhi. 965 01:18:54,461 --> 01:18:55,981 We'll feel better once we go there. 966 01:18:59,661 --> 01:19:00,701 Satya. 967 01:19:50,781 --> 01:19:54,381 "Bloodshot eyes." 968 01:19:57,061 --> 01:20:00,421 "Painful memories." 969 01:20:01,781 --> 01:20:05,261 "Fear couldn't be alleviated." 970 01:20:07,141 --> 01:20:08,101 You're sure, right? 971 01:20:13,501 --> 01:20:15,861 I'll bring my mom-dad to your house on Tuesday. 972 01:20:16,661 --> 01:20:17,781 Think about it until then. 973 01:20:21,861 --> 01:20:23,981 "Decision is confirmed." 974 01:20:24,261 --> 01:20:25,741 I love you. 975 01:20:26,821 --> 01:20:36,061 "Your head will definitely bow this time." 976 01:20:38,781 --> 01:20:44,501 "Burning my body... freedom." 977 01:20:44,781 --> 01:20:50,501 "Breaking your illusion... freedom." 978 01:20:50,941 --> 01:20:53,781 "Pulling the arrow." 979 01:20:53,901 --> 01:20:56,981 "I destroyed your prison." 980 01:20:57,101 --> 01:21:02,741 "Freedom. Freedom." 981 01:21:02,861 --> 01:21:08,861 "Freedom. Freedom." 982 01:21:37,621 --> 01:21:39,781 Satya, what... Satya, wait... 983 01:21:44,701 --> 01:21:45,701 Satya. 984 01:21:58,501 --> 01:22:00,341 Satya, calm down. 985 01:22:01,741 --> 01:22:03,621 Satya, what are you-- 986 01:22:04,541 --> 01:22:05,461 Satya. 987 01:22:07,101 --> 01:22:07,981 Satya. 988 01:22:13,621 --> 01:22:16,421 "My heart blooms as you meet me" 989 01:22:16,541 --> 01:22:18,221 Satya, why are you so mad at me? 990 01:22:18,301 --> 01:22:21,821 "What else do I need to live?" 991 01:22:25,341 --> 01:22:26,261 Satya. 992 01:22:27,261 --> 01:22:33,301 I know it's hard to forget your ex. 993 01:22:34,581 --> 01:22:36,461 Even I had an ex. 994 01:22:37,901 --> 01:22:40,421 Her name was Anjali. 995 01:22:44,101 --> 01:22:47,541 I brought this goldfish in her memory. 996 01:22:48,821 --> 01:22:50,141 You know what, 997 01:22:50,341 --> 01:22:52,461 We'll get a goldfish in Vishal's memory too. 998 01:22:53,781 --> 01:22:54,821 Happy? 999 01:22:55,141 --> 01:22:55,941 Come on. 1000 01:22:57,701 --> 01:22:58,621 Let's go. 1001 01:22:58,901 --> 01:23:02,341 "What else do I need to live?" 1002 01:23:02,461 --> 01:23:03,381 Satya. 1003 01:23:05,421 --> 01:23:06,381 Satya. 1004 01:23:06,661 --> 01:23:08,821 Let's sit and talk-- 1005 01:23:28,941 --> 01:23:29,797 Satya. 1006 01:23:30,261 --> 01:23:31,181 Satya. 1007 01:23:59,261 --> 01:24:00,781 Enough. Enough. 1008 01:24:01,741 --> 01:24:03,461 What are you doing? 1009 01:24:06,381 --> 01:24:07,781 You're hurt, right? 1010 01:24:11,941 --> 01:24:14,341 Our children will be so thrilled, when they find out, 1011 01:24:14,421 --> 01:24:16,901 how their mom and dad fought on their first date. 1012 01:24:19,021 --> 01:24:21,901 Come on, let's go to the hospital together. 1013 01:24:22,261 --> 01:24:23,061 What? 1014 01:24:23,181 --> 01:24:24,021 Rakesh. 1015 01:24:24,941 --> 01:24:25,741 Rakesh. 1016 01:24:25,821 --> 01:24:26,701 Yes, Satya. 1017 01:24:26,901 --> 01:24:27,781 Listen... 1018 01:24:28,901 --> 01:24:30,901 Tell me. What happened? 1019 01:24:31,021 --> 01:24:32,261 Rakesh... 1020 01:24:34,301 --> 01:24:35,261 What happened? 1021 01:24:35,541 --> 01:24:36,621 Say bye to Anjali. 1022 01:24:38,941 --> 01:24:39,941 Satya... 1023 01:24:49,981 --> 01:24:51,981 Want to know a fun fact about goldfish, Satya? 1024 01:24:53,541 --> 01:24:55,021 She knows where she stands. 1025 01:24:57,061 --> 01:24:58,861 She is happy in her own fish bowl. 1026 01:24:59,541 --> 01:25:02,301 Anjali, my ex in Delhi, 1027 01:25:03,981 --> 01:25:05,501 had forgotten her place. 1028 01:25:07,741 --> 01:25:09,941 That's why she is called Anjali. 1029 01:25:22,221 --> 01:25:23,581 Why did you come into my life? 1030 01:25:25,061 --> 01:25:26,061 Say sorry. 1031 01:25:27,461 --> 01:25:28,461 Say sorry. 1032 01:25:43,221 --> 01:25:44,101 Satya. 1033 01:25:47,261 --> 01:25:48,421 Sorry. 1034 01:26:02,541 --> 01:26:04,381 I thought you were my friend, Rakesh. 1035 01:26:07,821 --> 01:26:09,381 What do you think, that you are a man? 1036 01:26:11,701 --> 01:26:13,861 I should also fall in love with you just because you love me? 1037 01:26:15,781 --> 01:26:17,101 You know what? 1038 01:26:18,901 --> 01:26:20,701 You are not a man, Rakesh. 1039 01:26:22,261 --> 01:26:24,101 You are not a man. 1040 01:26:26,821 --> 01:26:29,021 Rot in that box, 1041 01:26:30,341 --> 01:26:31,821 until the police don't arrive. 1042 01:26:36,461 --> 01:26:38,701 I feel like killing you with my own hands, 1043 01:26:41,901 --> 01:26:43,901 but then there will be no difference left between us. 1044 01:26:53,501 --> 01:26:57,781 Do you think these dialogues you're saying will make me forget everything? 1045 01:26:58,461 --> 01:27:00,781 My love isn't so weak. 1046 01:27:06,821 --> 01:27:09,621 I will come to seek my mother-in-law's blessings. 1047 01:27:12,221 --> 01:27:14,301 Whether I get the bride or not. 1048 01:27:16,901 --> 01:27:21,581 Pushpanjali Prabhakar, Bungalow no. 21. 1049 01:27:22,061 --> 01:27:23,261 Civil Line! 1050 01:27:24,541 --> 01:27:25,861 My in-law's home. 1051 01:28:33,461 --> 01:28:37,941 "The night passed... maybe, maybe not" 1052 01:28:40,141 --> 01:28:43,061 "Rest dwelled in the eyes" 1053 01:28:43,181 --> 01:28:45,901 "As part of memories" 1054 01:28:46,021 --> 01:28:50,061 "I am alive... it's more than enough" 1055 01:28:52,581 --> 01:28:56,581 "The world is where it was" 1056 01:28:56,901 --> 01:29:02,621 "Wonder... Where I will find those moments" 1057 01:29:02,741 --> 01:29:07,261 "The past... That's gone... " 1058 01:29:07,381 --> 01:29:11,581 "I want to forget it" 1059 01:29:11,701 --> 01:29:13,381 "My world" 1060 01:29:14,741 --> 01:29:16,541 "Where is it lost" 1061 01:29:17,821 --> 01:29:23,941 "Wherever it is, it should be safe" 1062 01:29:24,181 --> 01:29:25,861 "My memento" 1063 01:29:27,261 --> 01:29:28,861 "Where is it" 1064 01:29:30,261 --> 01:29:36,381 "Wherever it is, it should be safe" 1065 01:29:56,339 --> 01:29:59,461 "All wounds" 1066 01:29:59,581 --> 01:30:02,181 "Need to heal" 1067 01:30:02,301 --> 01:30:06,901 "Time is the healer" 1068 01:30:08,861 --> 01:30:11,901 "But those who are deceived" 1069 01:30:12,021 --> 01:30:14,661 "The hazy shadows" 1070 01:30:14,741 --> 01:30:20,061 "It leaves behind marks... " 1071 01:30:20,581 --> 01:30:23,581 "Hope my feet... Find the ground" 1072 01:30:23,701 --> 01:30:26,741 "The past" 1073 01:30:26,861 --> 01:30:29,901 "I want to forget" 1074 01:30:31,101 --> 01:30:32,861 "My world" 1075 01:30:34,141 --> 01:30:35,661 "Where is it lost" 1076 01:30:37,141 --> 01:30:43,381 "Wherever it is, it should be safe" 1077 01:30:43,501 --> 01:30:45,781 "My memento" 1078 01:30:46,501 --> 01:30:48,701 "Where is it" 1079 01:30:49,581 --> 01:30:56,101 "Wherever it is, it should be safe" 1080 01:30:56,781 --> 01:30:59,741 "Always be safe" 1081 01:30:59,861 --> 01:31:02,301 "Always be safe" 1082 01:31:04,181 --> 01:31:07,581 "Always safe" 65408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.