All language subtitles for Her.Alibi.1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:52,273 --> 00:02:56,677 WHY CAN'T PEOPLE GET THEMSELVES MURDERED ON THE GROUND FLOOR? 4 00:02:58,746 --> 00:03:00,147 LIEUTENANT. 5 00:03:00,147 --> 00:03:02,149 HEY, CHANEY. PUTTING ON SOME WEIGHT? 6 00:03:02,149 --> 00:03:03,751 WHERE'S THE MAIN EVENT? 7 00:03:03,751 --> 00:03:04,752 DOWN THERE. 8 00:03:09,290 --> 00:03:11,392 OH, JESUS. WHO WAS HE? 9 00:03:11,392 --> 00:03:13,394 STUDENT. A FEW LIVED HERE. 10 00:03:13,394 --> 00:03:14,995 ONE OF THEM CALLED? 11 00:03:14,995 --> 00:03:16,397 NO. NEIGHBOR, FLOOR BELOW. 12 00:03:16,397 --> 00:03:17,998 HEARD SOME YELLING. 13 00:03:17,998 --> 00:03:19,600 DID HE SEE ANYTHING? 14 00:03:19,600 --> 00:03:20,401 NO. NOTHING. 15 00:03:20,401 --> 00:03:22,002 IT'S HOT AS HELL. 16 00:03:22,002 --> 00:03:23,904 WHAT WERE THEY YELLING ABOUT? 17 00:03:23,904 --> 00:03:24,705 DON'T KNOW. 18 00:03:24,705 --> 00:03:26,740 ALL IN SOME WEIRDO LANGUAGE. 19 00:03:29,243 --> 00:03:32,246 COULD THIS NEIGHBOR TELL HOW MANY THERE WERE? 20 00:03:32,246 --> 00:03:34,248 HE WASN'T SURE. TWO, THREE... 21 00:03:34,248 --> 00:03:35,649 ONE WOMAN. 22 00:03:36,917 --> 00:03:39,052 SURPRISE, SURPRISE. 23 00:03:39,052 --> 00:03:43,190 "BUT THE LIPSTICK-STAINED CIGARETTE IN THE ASHTRAY 24 00:03:43,190 --> 00:03:45,626 "SAID THIS WAS NO DREAM. 25 00:03:45,626 --> 00:03:48,228 "SO THERE WAS JUST ONE PROBLEM-- 26 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 "IF ONLY HE COULD... 27 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 REMEMBER WHAT SHE LOOKED LIKE"? 28 00:03:52,232 --> 00:03:54,067 YOU DON'T LIKE IT. 29 00:03:54,067 --> 00:03:55,068 I DIDN'T-- 30 00:03:55,068 --> 00:03:57,305 I KNOW. IT'S NOT THAT GOOD. 31 00:03:57,305 --> 00:03:59,206 I REREAD THIS LAST NIGHT. 32 00:03:59,206 --> 00:04:00,608 THIS HAS AN EDGE 33 00:04:00,608 --> 00:04:03,076 THAT YOUR NEW STUFF DOESN'T HAVE. 34 00:04:03,076 --> 00:04:05,446 I WON'T LIE TO YOU, PHIL. 35 00:04:05,446 --> 00:04:07,448 THE PUBLISHERS ARE GETTING ANTSY. 36 00:04:07,448 --> 00:04:09,350 YOU NEED A BEST-SELLER SOON. 37 00:04:09,350 --> 00:04:10,818 IT'S A DRY SPELL. 38 00:04:10,818 --> 00:04:11,685 OF COURSE. 39 00:04:11,685 --> 00:04:13,554 THESE THINGS HAPPEN TO WRITERS. 40 00:04:13,554 --> 00:04:15,589 IT'S BEEN TWO YEARS. 41 00:04:15,589 --> 00:04:16,624 FOUR. 42 00:04:16,624 --> 00:04:17,858 FOUR. 43 00:04:18,926 --> 00:04:20,528 CHRIST. 44 00:04:20,528 --> 00:04:23,531 CHRIST. YEAH, I'M RESEARCHING ALL THE TIME. 45 00:04:23,531 --> 00:04:26,367 I CAN'T COME UP WITH ANY NEW CRIMES. 46 00:04:26,367 --> 00:04:29,370 GET MARRIED AGAIN. YOU'LL THINK OF NEW CRIMES. 47 00:04:29,370 --> 00:04:32,373 THE LAST THING I NEED IS ANOTHER WOMAN. 48 00:04:32,373 --> 00:04:35,376 YOU HAVEN'T BEEN WITH A WOMAN SINCE SUSAN. 49 00:04:35,376 --> 00:04:37,210 THAT'S NOT TRUE. I HAVE. 50 00:04:37,210 --> 00:04:39,212 FORGET SUSAN. SHE LEFT YOU. 51 00:04:39,212 --> 00:04:41,248 THANKS FOR REMINDING ME, SAM. 52 00:04:41,248 --> 00:04:42,350 THAT'S OK. 53 00:04:42,350 --> 00:04:44,518 IT MUST HAVE BEEN SO HUMILIATING-- 54 00:04:44,518 --> 00:04:46,987 LEAVING YOU FOR A LITERARY CRITIC. 55 00:04:46,987 --> 00:04:49,457 WHY WOULD YOU THINK THAT? 56 00:04:52,125 --> 00:04:53,594 THAT'S WHAT YOU NEED. 57 00:04:53,594 --> 00:04:56,196 WHAT I NEED IS A STORY. 58 00:04:56,196 --> 00:04:58,732 SLEEP WITH HER AND TAKE NOTES. 59 00:04:58,732 --> 00:04:59,733 UH, MISS? 60 00:05:02,135 --> 00:05:03,737 GO FOR IT. 61 00:05:04,872 --> 00:05:05,873 GO ON. 62 00:05:06,940 --> 00:05:07,941 HI. 63 00:05:07,941 --> 00:05:09,343 MY NAME'S PHIL. 64 00:05:09,343 --> 00:05:10,744 I WROTE THIS. 65 00:05:10,744 --> 00:05:14,448 MINE'S KAREN, AND, UH...I WROTE THIS. 66 00:06:14,808 --> 00:06:16,844 188-104-39A, 67 00:06:16,844 --> 00:06:19,847 THE STATE OF NEW YORK VS. RICHARD RYAN. 68 00:06:19,847 --> 00:06:22,450 MY CLIENT HAS NEVER DEALT DRUGS. 69 00:06:22,450 --> 00:06:25,853 HE CLAIMS THE ONLY DRUG HE'S USED IS ASPIRIN, 70 00:06:25,853 --> 00:06:28,088 AND FRANKLY, I BELIEVE HIM. 71 00:06:31,892 --> 00:06:34,094 OK, OK. WE ACCEPT POSSESSION, 72 00:06:34,094 --> 00:06:35,496 BUT LET'S FORGET ASSAULT. 73 00:06:35,496 --> 00:06:37,498 HE'S NOT CAPABLE OF ASSAULT. 74 00:06:37,498 --> 00:06:39,500 I UNDERSTOOD FROM THE PROSECUTION 75 00:06:39,500 --> 00:06:41,902 THAT HE ATTACKED A UNIFORMED OFFICER 76 00:06:41,902 --> 00:06:44,772 AND THAT THIS WAS SEEN BY FOUR WITNESSES. 77 00:06:44,772 --> 00:06:46,373 HEY. OLIVER, FX, MILLIE. 78 00:06:46,373 --> 00:06:47,508 HIYA, PHIL. 79 00:06:47,508 --> 00:06:49,109 PHIL, HOW'S IT GOING? 80 00:06:49,109 --> 00:06:50,911 GOOD TO SEE YOU, MAN. 81 00:06:50,911 --> 00:06:53,514 YOU LOOK TIRED. HAVE SOME LIVERWURST. 82 00:06:53,514 --> 00:06:55,983 THANKS. I'M NOT HUNGRY. 83 00:06:55,983 --> 00:06:57,685 SO HOW DID IT GO? 84 00:06:57,685 --> 00:07:00,287 JUST LIKE ROSE SAID-- FELONY POSSESSION. 85 00:07:00,287 --> 00:07:02,289 HE DROPPED THE ASSAULT CHARGE. 86 00:07:02,289 --> 00:07:04,792 YOU OWE ME 5 BUCKS. 87 00:07:04,792 --> 00:07:06,627 THANKS. SEE YOU SOON. 88 00:07:06,627 --> 00:07:08,228 HOW'S THE NEW BOOK? 89 00:07:08,228 --> 00:07:09,630 IT DIDN'T WORK OUT. 90 00:07:09,630 --> 00:07:12,633 I NEED A NEW STORY. WHAT'S HAPPENING HERE? 91 00:07:12,633 --> 00:07:14,635 DRUG CASE DOWN THE HALL, 92 00:07:14,635 --> 00:07:16,236 KIDNAPPING-- SECOND FLOOR, 93 00:07:16,236 --> 00:07:17,871 A BIG MALPRACTICE UPSTAIRS. 94 00:07:17,871 --> 00:07:20,808 189-403-26A... 95 00:07:20,808 --> 00:07:23,410 STICK TO MURDERS. THEY'RE THE CREAM. 96 00:07:23,410 --> 00:07:24,845 TONY BERNARDINI'S PRELIMINARY. 97 00:07:24,845 --> 00:07:26,480 HOW DOES DEFENSE PLEAD? 98 00:07:26,480 --> 00:07:27,848 NOT GUILTY. 99 00:07:27,848 --> 00:07:31,118 NOT GUILTY. WE'RE ASKING FOR A REASONABLE BAIL. 100 00:07:31,118 --> 00:07:32,319 NO CHANCE. 101 00:07:32,319 --> 00:07:33,453 BAIL IS... 102 00:07:33,453 --> 00:07:35,055 500,000. 103 00:07:35,055 --> 00:07:36,490 $500,000. 104 00:07:37,625 --> 00:07:40,027 THAT FACE-- HE'S AN OBVIOUS KILLER. 105 00:07:40,027 --> 00:07:43,163 REMEMBER, A MAN'S INNOCENT UNTIL HE'S PROVEN GUILTY. 106 00:07:43,163 --> 00:07:44,565 IS HE INNOCENT, ROSE? 107 00:07:44,565 --> 00:07:45,933 GUILTY. 108 00:08:04,151 --> 00:08:05,553 WHO IS THAT? 109 00:08:05,553 --> 00:08:08,288 MUST BE THE GIRL MASON MENTIONED. 110 00:08:08,288 --> 00:08:10,891 THEY SAY SHE KILLED A GUY. 111 00:08:12,292 --> 00:08:14,695 326-579-0A, 112 00:08:14,695 --> 00:08:19,266 THE STATE OF NEW YORK VS. NINA IONESCU. 113 00:08:20,367 --> 00:08:21,501 HER? 114 00:08:21,501 --> 00:08:23,904 HOW COULD SHE KILL ANYBODY? 115 00:08:23,904 --> 00:08:25,906 STABBED HIM THROUGH THE HEART 116 00:08:25,906 --> 00:08:29,276 WITH A PAIR OF 9-INCH SCISSORS. 117 00:08:29,276 --> 00:08:30,678 SHE'LL GO TO PRISON. 118 00:08:30,678 --> 00:08:33,080 THE MAJOR DRAWBACK IN KILLING SOMEONE. 119 00:08:33,080 --> 00:08:36,283 YOUR HONOR, MY CLIENT DOESN'T SPEAK MUCH ENGLISH. 120 00:08:36,283 --> 00:08:37,685 GUILTY OR NOT GUILTY? 121 00:08:37,685 --> 00:08:39,687 I'M REQUESTING A 24-HOUR CONTINUANCE 122 00:08:39,687 --> 00:08:41,689 TO TALK WITH MY CLIENT 123 00:08:41,689 --> 00:08:43,591 THROUGH A ROMANIAN INTERPRETER. 124 00:08:43,591 --> 00:08:44,725 GRANTED. 125 00:08:48,596 --> 00:08:49,730 CHAPTER ONE. 126 00:08:49,730 --> 00:08:51,131 THE TOUGH HEART 127 00:08:51,131 --> 00:08:53,333 OF PRIVATE EYE PETER SWIFT 128 00:08:53,333 --> 00:08:54,735 TURNED TO MOLTEN LAVA 129 00:08:54,735 --> 00:08:57,738 WHEN HE SAW HER IN THAT COURTROOM. 130 00:08:57,738 --> 00:09:00,741 SHE HAD THE FACE OF AN ANGEL, 131 00:09:00,741 --> 00:09:02,075 FRAGILE, ETHEREAL. 132 00:09:02,075 --> 00:09:05,478 HE WONDERED WHAT HER BREASTS LOOKED LIKE. 133 00:09:05,478 --> 00:09:07,881 SHE HAS A VALID STUDENT VISA. 134 00:09:07,881 --> 00:09:10,083 THAT'S ABOUT ALL WE KNOW. 135 00:09:12,352 --> 00:09:14,822 WE WANT TO HELP YOU. 136 00:09:16,757 --> 00:09:19,827 YOU DON'T UNDERSTAND A WORD I'M SAYING. 137 00:09:22,362 --> 00:09:24,564 WOULD YOU LIKE TO CONFESS? 138 00:09:25,365 --> 00:09:26,767 IN LIEU OF THAT, 139 00:09:26,767 --> 00:09:29,770 WOULD YOU LIKE TO HAVE MY CHILDREN? 140 00:09:29,770 --> 00:09:30,904 CAREFUL, CRAIG. 141 00:09:30,904 --> 00:09:33,373 THE DEAD GUY WAS PROBABLY HER LOVER. 142 00:09:33,373 --> 00:09:35,609 WHAT A WAY TO GO. 143 00:09:35,609 --> 00:09:39,046 CRAIG, IT'S THE EMBASSY GUYS. 144 00:09:39,046 --> 00:09:41,749 HELLO, I'M CRAIG FARRELL, ASSISTANT D.A. 145 00:09:41,749 --> 00:09:43,751 EUGENE MASON, PUBLIC DEFENDER'S OFFICE. 146 00:09:43,751 --> 00:09:45,352 FRANK POLITO, HOMICIDE. 147 00:09:45,352 --> 00:09:47,520 TROPPA, COMANESCU, AVRAM. 148 00:09:47,520 --> 00:09:49,790 I'M TOLD YOU WON'T RELEASE HER 149 00:09:49,790 --> 00:09:51,358 TO ROMANIAN GOVERNMENT. 150 00:09:51,358 --> 00:09:53,661 SORRY, COMRADE. NO CAN DO. 151 00:09:53,661 --> 00:09:56,697 BUT THE VICTIM WAS ROMANIAN CITIZEN. 152 00:09:56,697 --> 00:10:00,033 HE MADE THE MISTAKE OF GETTING KILLED HERE. 153 00:10:00,033 --> 00:10:02,302 THE D.A.'S TRYING THE CASE. 154 00:10:02,302 --> 00:10:04,137 I WILL TALK TO HER? 155 00:10:04,137 --> 00:10:05,739 BE MY GUEST. 156 00:10:32,733 --> 00:10:34,735 EXCUSE ME. WHAT'S SHE SAYING? 157 00:10:34,735 --> 00:10:36,937 SHE'S BEGGING FOR OUR ASSISTANCE. 158 00:11:01,862 --> 00:11:04,865 WHAT THE HELL WAS THAT ALL ABOUT? 159 00:11:04,865 --> 00:11:08,068 MAYBE THAT'S HOW THEY SAY GOODBYE IN ROMANIAN. 160 00:11:13,340 --> 00:11:15,375 CONGRATULATIONS, JACK. 161 00:11:15,375 --> 00:11:16,777 WONDERFUL BOOK. WONDERFUL. 162 00:11:16,777 --> 00:11:18,178 TO MARGARET, PLEASE. 163 00:11:18,178 --> 00:11:20,881 WHAT HAVE YOU BEEN DOING, PHILIP? 164 00:11:20,881 --> 00:11:22,482 I'VE BEEN WORKING, JACK. 165 00:11:22,482 --> 00:11:23,817 GLAD TO HEAR THAT. 166 00:11:23,817 --> 00:11:26,754 I THOUGHT YOU'D FORSAKEN WRITING ALTOGETHER. 167 00:11:26,754 --> 00:11:29,356 I MISS THAT CHARACTER OF YOURS, 168 00:11:29,356 --> 00:11:31,691 THAT PETER...SWINE? 169 00:11:31,691 --> 00:11:32,993 SWIFT. 170 00:11:32,993 --> 00:11:34,995 OF COURSE. HE'S SO POPULIST. 171 00:11:34,995 --> 00:11:37,998 JACK, DARLING, I COULDN'T PUT IT DOWN. 172 00:11:37,998 --> 00:11:40,000 THE BEST. JUST BRILLIANT WORK. 173 00:11:40,000 --> 00:11:41,969 YOU MUST SIGN THIS BOOK. 174 00:11:41,969 --> 00:11:43,570 JACK, IT IS SUPERB. 175 00:11:43,570 --> 00:11:44,571 RIVETING, RIVETING. 176 00:11:44,571 --> 00:11:46,573 JACK'S A DAMNED FINE WRITER. 177 00:11:46,573 --> 00:11:47,975 HE'S A PRETENTIOUS ASS. 178 00:11:47,975 --> 00:11:49,576 HE PLAGIARIZES EVERY WORD. 179 00:11:49,576 --> 00:11:50,978 HIS STUFF'S SO PREDICTABLE. 180 00:11:50,978 --> 00:11:53,847 I CAN WRITE HIM OFF THE PAGE 181 00:11:53,847 --> 00:11:55,448 WITH MY EYES CLOSED. 182 00:11:55,448 --> 00:11:56,850 SO WHY DON'T YOU? 183 00:11:56,850 --> 00:11:58,451 MAYBE I WILL. 184 00:11:58,451 --> 00:11:59,719 MEANING? 185 00:12:01,922 --> 00:12:04,524 I THINK I'VE FOUND A STORY. 186 00:12:04,524 --> 00:12:05,926 IT COULD BE GOOD. 187 00:12:05,926 --> 00:12:07,327 SO WHAT'S THE PROBLEM? 188 00:12:07,327 --> 00:12:10,197 MY INSPIRATION'S KIND OF LOCKED UP. 189 00:12:10,197 --> 00:12:12,800 YOU THINK BALZAC WAITED FOR INSPIRATION? 190 00:12:12,800 --> 00:12:15,668 YOU THINK HAROLD ROBBINS WAITS FOR INSPIRATION? 191 00:12:15,668 --> 00:12:16,904 PHIL. 192 00:12:16,904 --> 00:12:19,739 ONE OF THE MOST ELIGIBLE BACHELORS IN TOWN. 193 00:12:19,739 --> 00:12:21,341 YOU'RE LOOKING SO SVELTE. 194 00:12:21,341 --> 00:12:23,343 HOW DO YOU DO IT? 195 00:12:23,343 --> 00:12:24,344 LIPOSUCTION. 196 00:12:24,344 --> 00:12:26,079 OH, YOU'RE SO WITTY. 197 00:12:39,492 --> 00:12:41,929 SWIFT HAD PENETRATED ENEMY HEADQUARTERS. 198 00:12:41,929 --> 00:12:44,597 HIS MASTERY OF DISGUISE WAS LEGENDARY. 199 00:12:52,672 --> 00:12:54,074 WAS THIS A TRICK? 200 00:12:54,074 --> 00:12:57,077 WERE THEY ACTUALLY AWARE OF HIS BRAZEN PLAN? 201 00:12:57,077 --> 00:12:58,278 SWIFT SUSPECTED THESE THUGS 202 00:12:58,278 --> 00:13:00,948 WERE LEADING HIM INTO A TRAP. 203 00:13:00,948 --> 00:13:02,549 HOW YOU DOING, RAYNETTE? 204 00:13:02,549 --> 00:13:03,716 OK. 205 00:13:03,716 --> 00:13:05,018 THE NUBILE SCANDINAVIAN GUARD 206 00:13:05,018 --> 00:13:06,419 HURLED THE DOOR OPEN. 207 00:13:06,419 --> 00:13:08,621 HE WAS BRUTALLY FLUNG INSIDE. 208 00:13:08,621 --> 00:13:10,023 THIS IS IT, FATHER. 209 00:13:10,023 --> 00:13:12,425 THANKS, DEAR-- UH...MY CHILD. 210 00:13:21,701 --> 00:13:23,103 UM... 211 00:13:52,132 --> 00:13:55,268 THE WORD FOR "CONFESSION," FATHER, IS SPOVEDANIA. 212 00:13:55,268 --> 00:13:56,870 SPOVEDANIA. THANK YOU. 213 00:14:00,607 --> 00:14:02,009 WHAT DID I SAY? 214 00:14:02,009 --> 00:14:05,245 YOU JUST SAID YOUR MOTHER'S AN OCTOPUS. 215 00:14:06,746 --> 00:14:08,715 YOU DO SPEAK ENGLISH. 216 00:14:08,715 --> 00:14:11,919 YOU KNOW, FATHER, I'M FROM A COMMUNIST COUNTRY. 217 00:14:11,919 --> 00:14:13,520 WE HAVE NO RELIGION. 218 00:14:23,897 --> 00:14:25,966 I HAVE NOTHING TO CONFESS. 219 00:14:25,966 --> 00:14:27,567 NO ONE'S WITHOUT SIN. 220 00:14:27,567 --> 00:14:29,269 THERE MUST BE SOMETHING. 221 00:14:30,270 --> 00:14:31,771 YES, UH... 222 00:14:31,771 --> 00:14:34,774 UH, I HAD, UH... IMPURE THOUGHTS. 223 00:14:34,774 --> 00:14:35,775 REALLY? 224 00:14:35,775 --> 00:14:37,177 I MEAN, UH... 225 00:14:37,177 --> 00:14:41,181 WERE THEY, UH, THOUGHTS OF ANYONE IN PARTICULAR 226 00:14:41,181 --> 00:14:44,384 OR JUST RANDOM LUST? 227 00:14:44,384 --> 00:14:46,886 JUST, UH...RANDOM? 228 00:14:46,886 --> 00:14:48,989 YES, MY CHILD. 229 00:14:48,989 --> 00:14:50,757 AND, UH, I DE... 230 00:14:50,757 --> 00:14:52,625 DE...TEE... 231 00:14:52,625 --> 00:14:54,361 DECEASED? 232 00:14:54,361 --> 00:14:55,762 DESTROY. 233 00:14:55,762 --> 00:14:56,829 DECAPITATED? 234 00:14:56,829 --> 00:14:58,665 DES--DESPAIRED. 235 00:14:58,665 --> 00:15:01,868 THAT'S IT? NOTHING ELSE YOU WANT TO TELL ME? 236 00:15:01,868 --> 00:15:03,470 TAKE YOUR TIME. 237 00:15:03,470 --> 00:15:07,074 YOU DIDN'T CHEAT AT CARDS, STEAL ANYTHING? 238 00:15:07,074 --> 00:15:08,808 NO INSIDER TRADING? 239 00:15:08,808 --> 00:15:10,110 MURDER ANYBODY? 240 00:15:11,211 --> 00:15:14,247 I HAVE NOTHING MORE TO CONFESS. 241 00:15:15,215 --> 00:15:19,319 WELL, I CAN'T TELL YOU HOW HAPPY THAT MAKES ME. 242 00:15:19,319 --> 00:15:22,622 UH... WHAT ABOUT MY PENANCE? 243 00:15:22,622 --> 00:15:23,623 WHAT? 244 00:15:23,623 --> 00:15:25,058 PENANCE? 245 00:15:28,561 --> 00:15:30,130 YOU'RE FORGIVEN. 246 00:15:32,565 --> 00:15:33,967 WAIT A MINUTE. 247 00:15:33,967 --> 00:15:35,935 WAIT A MINUTE! 248 00:15:35,935 --> 00:15:37,237 LOOK... 249 00:15:37,237 --> 00:15:39,606 IT'S MY TURN TO CONFESS. 250 00:15:39,606 --> 00:15:41,108 I'M NOT A PRIEST. 251 00:15:41,108 --> 00:15:42,275 ME, NEITHER. 252 00:15:42,275 --> 00:15:44,477 YOU WORK FOR THE POLICE. 253 00:15:44,477 --> 00:15:46,113 NO, I DON'T. 254 00:15:46,113 --> 00:15:47,747 WHO, THEN 255 00:15:47,747 --> 00:15:48,982 NOT FOR ANYBODY. 256 00:15:48,982 --> 00:15:50,417 I, UH, DON'T UNDERSTAND. 257 00:15:50,417 --> 00:15:53,620 I WAS IN COURT WHEN YOU WERE ARRAIGNED. 258 00:15:53,620 --> 00:15:55,322 I'D LIKE TO HELP YOU. 259 00:15:55,322 --> 00:15:56,723 HOW 260 00:15:56,723 --> 00:15:59,126 I CAN GIVE YOU AN ALIBI. 261 00:15:59,126 --> 00:16:01,194 THEY WILL NEVER BELIEVE IT. 262 00:16:01,194 --> 00:16:03,030 WELL, MAYBE THEY WILL. 263 00:16:03,030 --> 00:16:04,431 AND IF THEY DON'T? 264 00:16:04,431 --> 00:16:07,000 WHAT HAVE YOU GOT TO LOSE? 265 00:16:07,867 --> 00:16:08,901 SO... 266 00:16:08,901 --> 00:16:10,603 WHAT DO YOU WANT... 267 00:16:10,603 --> 00:16:11,738 SEX? 268 00:16:11,738 --> 00:16:12,872 NO. 269 00:16:12,872 --> 00:16:14,741 NO, NO. GOD, NO. 270 00:16:14,741 --> 00:16:16,743 NO. NOTHING LIKE THAT. 271 00:16:18,145 --> 00:16:20,847 SO, WHY ARE YOU DOING THIS? 272 00:16:20,847 --> 00:16:22,482 BECAUSE, I... 273 00:16:25,885 --> 00:16:27,287 I DON'T KNOW... 274 00:16:27,287 --> 00:16:29,489 BUT I'M YOUR ONLY HOPE. 275 00:16:33,626 --> 00:16:36,629 SO, WHAT IS THIS ALIBI? 276 00:16:36,629 --> 00:16:38,031 WE'RE HAVING AN AFFAIR. 277 00:16:38,031 --> 00:16:39,166 SINCE WHEN? 278 00:16:39,166 --> 00:16:42,102 SINCE LAST WEEK SHE'S BEEN WITH ME. 279 00:16:42,102 --> 00:16:43,703 SAM KNOWS ABOUT HER. 280 00:16:43,703 --> 00:16:45,105 IS THAT RIGHT? 281 00:16:45,105 --> 00:16:46,339 THAT'S RIGHT. 282 00:16:47,174 --> 00:16:48,775 WHERE WAS THIS AFFAIR? 283 00:16:48,775 --> 00:16:50,777 IN MY PLACE IN CONNECTICUT. 284 00:16:50,777 --> 00:16:52,179 HOW'D YOU MEET HER? 285 00:16:52,179 --> 00:16:53,780 I ALREADY TOLD YOU. 286 00:16:53,780 --> 00:16:56,649 AT A LECTURE I WAS GIVING. 287 00:16:56,649 --> 00:16:57,584 BULLSHIT. 288 00:16:57,584 --> 00:17:00,053 ACTUALLY, IT WAS A BRILLIANT ANALYSIS 289 00:17:00,053 --> 00:17:02,122 OF THE AMERICAN DETECTIVE NOVEL 290 00:17:02,122 --> 00:17:03,990 FROM POE TO CHANDLER. 291 00:17:03,990 --> 00:17:05,325 NOT THE LECTURE, THE MEETING. 292 00:17:05,325 --> 00:17:08,061 THERE WAS NO MEETING, NOT THEN. 293 00:17:08,061 --> 00:17:10,463 I MET NINA AFTER THE LECTURE. 294 00:17:10,463 --> 00:17:12,565 YES, HE DID. I WAS THERE. 295 00:17:12,565 --> 00:17:14,767 BRILLIANT ANALYSIS OF THE AMERICAN-- 296 00:17:14,767 --> 00:17:17,036 DID I ALREADY TELL YOU THIS? 297 00:17:17,036 --> 00:17:18,438 LISTEN TO THIS CRAP. 298 00:17:18,438 --> 00:17:20,640 EXCUSE US A MINUTE, PLEASE. 299 00:17:25,445 --> 00:17:28,047 WE HAVE TO TAKE THIS ONE SERIOUSLY. 300 00:17:28,047 --> 00:17:30,650 WE'RE RUNNING ABOUT FIVE YEARS BEHIND 301 00:17:30,650 --> 00:17:32,051 IN MURDER CASES ANYWAY. 302 00:17:32,051 --> 00:17:33,653 YOU'RE BUYING HIS BULLSHIT? 303 00:17:33,653 --> 00:17:34,654 HE'S LYING. 304 00:17:34,654 --> 00:17:36,055 WHY WOULD HE? 305 00:17:36,055 --> 00:17:39,058 ARE YOU BLIND? DID YOU LOOK AT HER? 306 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 EVIDENCE AGAINST HER ISN'T CONCLUSIVE. 307 00:17:41,060 --> 00:17:43,062 NOBODY SAW HER DO ANYTHING. 308 00:17:43,062 --> 00:17:45,064 JUST BECAUSE SHE'S A LOOKER-- 309 00:17:45,064 --> 00:17:48,067 THIS POLITICAL STUFF'S A PAIN IN THE ASS. 310 00:17:48,067 --> 00:17:51,070 WE GOT TWO SOLID CITIZENS WITH AN ALIBI. 311 00:17:51,070 --> 00:17:53,473 WHY WOULD THEY MAKE IT UP? 312 00:17:54,474 --> 00:17:57,076 DO YOU THINK THEY'LL PUT ME 313 00:17:57,076 --> 00:18:00,280 IN ONE OF THOSE PRISONS FOR EXECUTIVES? 314 00:18:15,728 --> 00:18:17,330 [WORKMAN WHISTLES] 315 00:18:20,433 --> 00:18:21,568 FOR YOU. 316 00:18:21,568 --> 00:18:22,369 THANK YOU. 317 00:18:22,369 --> 00:18:23,970 WHERE ARE YOU GOING? 318 00:18:23,970 --> 00:18:25,972 YOU HAVE TO COME WITH ME. 319 00:18:25,972 --> 00:18:26,973 NO. 320 00:18:26,973 --> 00:18:28,575 NO? 321 00:18:28,575 --> 00:18:30,009 WE AGREED. 322 00:18:30,009 --> 00:18:32,011 THIS ALIBI HAS TO BE SUPPORTED. 323 00:18:32,011 --> 00:18:34,614 I COULD GO TO JAIL FOR THIS. 324 00:18:37,717 --> 00:18:40,487 YOU'RE RIGHT, YOU'RE RIGHT. LET'S GO. 325 00:18:42,389 --> 00:18:43,390 OK. 326 00:18:45,124 --> 00:18:47,727 DO YOU HAVE MANY FRIENDS HERE? 327 00:18:47,727 --> 00:18:48,661 NO. 328 00:18:48,661 --> 00:18:51,864 WHAT DO YOU DO IN YOUR SPARE TIME? 329 00:18:51,864 --> 00:18:52,865 NOTHING. 330 00:18:52,865 --> 00:18:54,267 SOUNDS LIKE FUN. 331 00:18:55,735 --> 00:18:57,270 HELLO? 332 00:18:57,270 --> 00:18:58,438 SHE WITH YOU? 333 00:18:58,438 --> 00:19:01,441 YES, AND, UH, I'M VERY HAPPY ABOUT IT. 334 00:19:01,441 --> 00:19:04,444 THANK GOD. NEVER THOUGHT THIS WOULD WORK. 335 00:19:04,444 --> 00:19:07,447 UH, PHIL, NOW DO ME A FAVOR, HMM? 336 00:19:07,447 --> 00:19:09,716 GET BACK TO THE TYPEWRITER. 337 00:19:09,716 --> 00:19:10,583 RIGHT. 338 00:19:10,583 --> 00:19:12,919 HOW'S BLACKWOOD? GOT HIM WORKING? 339 00:19:12,919 --> 00:19:14,321 AS WE SPEAK, HANK. 340 00:19:14,321 --> 00:19:17,324 I HOPE SO. YOU'VE BACKED HIM A LONG TIME. 341 00:19:17,324 --> 00:19:18,925 THERE'S A BUZZ AROUND-- 342 00:19:18,925 --> 00:19:21,761 IF HE BOMBS OUT, YOU DO, TOO. 343 00:19:22,762 --> 00:19:24,331 TALK TO YOU LATER. 344 00:19:24,331 --> 00:19:26,199 ALL RIGHT. BYE-BYE. 345 00:19:26,199 --> 00:19:27,934 YEAH. BYE. 346 00:19:27,934 --> 00:19:31,538 YOU DON'T HAVE PHONES IN YOUR CARS IN ROMANIA? 347 00:19:31,538 --> 00:19:34,741 WE DON'T HAVE PHONES IN OUR HOUSES. 348 00:19:35,842 --> 00:19:37,444 WHAT DO YOU DO? 349 00:19:38,311 --> 00:19:39,912 I WRITE BOOKS. 350 00:19:39,912 --> 00:19:41,714 OH, WHAT KIND OF BOOKS? 351 00:19:41,714 --> 00:19:44,183 OH, MYSTERY NOVELS, THRILLERS. 352 00:19:44,183 --> 00:19:45,785 OH. 353 00:19:45,785 --> 00:19:47,186 YOU'RE NOT IMPRESSED. 354 00:19:47,186 --> 00:19:50,790 NO. I READ ONLY SERIOUS BOOKS. 355 00:19:50,790 --> 00:19:52,359 HMM. 356 00:20:01,668 --> 00:20:02,802 WELL... 357 00:20:02,802 --> 00:20:04,504 HERE WE ARE. 358 00:20:07,206 --> 00:20:11,210 YOU DID NOT TELL ME YOU LIVE IN A HOTEL. 359 00:20:11,210 --> 00:20:13,212 I DON'T. IT'S MY HOUSE. 360 00:20:13,212 --> 00:20:15,815 SO, HOW MANY PEOPLE LIVE HERE? 361 00:20:15,815 --> 00:20:17,417 I LIVE ALONE. 362 00:20:20,820 --> 00:20:22,422 THERE YOU ARE. 363 00:20:26,626 --> 00:20:29,228 AH, YOU MUST BE VERY RICH. 364 00:20:29,228 --> 00:20:30,830 OH, NOT REALLY. 365 00:20:30,830 --> 00:20:32,899 I DO OK. 366 00:20:48,981 --> 00:20:50,383 HERE WE ARE. 367 00:20:50,383 --> 00:20:52,985 SO, THE BATHROOM'S DOWN THE HALL. 368 00:20:52,985 --> 00:20:55,855 CLOSET, EXTRA TOWEL, BED. 369 00:20:56,656 --> 00:20:58,458 NO TELEPHONE IN THERE? 370 00:20:59,659 --> 00:21:03,129 MY ROOM'S RIGHT DOWN THE HALL. 371 00:21:03,129 --> 00:21:06,265 IN CASE YOU NEED ANYTHING... 372 00:21:06,265 --> 00:21:08,868 LIKE EXTRA HANGERS, BLANKETS... 373 00:21:08,868 --> 00:21:10,002 UNBRIDLED PASSION. 374 00:21:10,002 --> 00:21:12,271 DESPITE THE DOZENS OF RAVISHING CREATURES 375 00:21:12,271 --> 00:21:15,274 BEGGING TO BE PART OF HIS LIFE, 376 00:21:15,274 --> 00:21:16,876 SWIFT HAD LIVED ALONE 377 00:21:16,876 --> 00:21:18,277 SINCE HIS WIFE... 378 00:21:18,277 --> 00:21:20,279 WAS INCINERATED SEVERAL YEARS BEFORE 379 00:21:20,279 --> 00:21:22,682 WHEN THE MICROWAVE WENT BERSERK 380 00:21:22,682 --> 00:21:25,051 DURING A THUNDERSTORM. 381 00:21:26,085 --> 00:21:29,288 BUT NOW A STRANGER WAS LIVING WITH HIM, 382 00:21:29,288 --> 00:21:30,690 AN EXOTIC, SENSUAL CREATURE 383 00:21:30,690 --> 00:21:32,692 WHOSE OBVIOUS PASSION FOR SWIFT 384 00:21:32,692 --> 00:21:35,895 WAS BARELY CONTAINED BENEATH A COOL FACADE. 385 00:21:35,895 --> 00:21:36,896 AHEM. 386 00:21:36,896 --> 00:21:38,898 WHAT IS THIS? 387 00:21:38,898 --> 00:21:39,899 WHAT? 388 00:21:39,899 --> 00:21:41,067 THIS. 389 00:21:42,769 --> 00:21:44,771 I CALL IT SOUP. 390 00:21:44,771 --> 00:21:46,038 OH, SOAP. 391 00:21:46,038 --> 00:21:47,440 SOUP. 392 00:21:47,440 --> 00:21:50,142 CAN I, UH, ASK YOU A QUESTION? 393 00:21:50,142 --> 00:21:53,212 UM, IT IS NOT PERSONAL, I HOPE. 394 00:21:53,212 --> 00:21:54,313 NO. 395 00:21:54,313 --> 00:21:55,515 NO. 396 00:21:55,515 --> 00:21:58,050 SO, WHAT'S THE POPULATION OF ROMANIA? 397 00:21:58,050 --> 00:21:59,886 UM... 398 00:21:59,886 --> 00:22:03,856 22,830,000. 399 00:22:03,856 --> 00:22:05,458 ARE YOU MARRIED? 400 00:22:06,693 --> 00:22:10,997 AND ROMANIA'S 91,700 SQUARE MILES. 401 00:22:15,702 --> 00:22:17,103 AS THE JAPANESE SERVANTS 402 00:22:17,103 --> 00:22:19,305 UNOBTRUSIVELY CLEARED AWAY THE REMNANTS 403 00:22:19,305 --> 00:22:20,940 OF SWIFT'S GOURMET MEAL, 404 00:22:20,940 --> 00:22:23,943 HE AND THE GIRL EXCHANGED SPARKLING REPARTEE. 405 00:22:23,943 --> 00:22:27,346 HIS TURN OF PHRASE CLEARLY HAD HER ENTRANCED. 406 00:22:33,720 --> 00:22:36,523 YET, PERCEPTIVE AS ALWAYS, 407 00:22:36,523 --> 00:22:38,525 SWIFT KNEW SHE NEEDED HIM, 408 00:22:38,525 --> 00:22:39,926 THAT WITHOUT HIM, 409 00:22:39,926 --> 00:22:43,530 SHE'D BE AS HELPLESS AS A LOST CHILD. 410 00:22:47,734 --> 00:22:49,602 JESUS. 411 00:22:49,602 --> 00:22:52,204 UM, I DO NOT LIKE BUGS. 412 00:22:52,204 --> 00:22:53,606 WELL, NEITHER DO I, 413 00:22:53,606 --> 00:22:56,008 BUT I USUALLY SCREAM AT THEM 414 00:22:56,008 --> 00:22:59,078 AND HIT THEM WITH A COPY OF SPORTS ILLUSTRATED. 415 00:22:59,078 --> 00:23:00,847 HOW DID YOU DO THAT? 416 00:23:00,847 --> 00:23:05,084 UM, I DON'T KNOW. IT WAS JUST, UH... 417 00:23:05,084 --> 00:23:06,385 INSTINCT? 418 00:23:06,385 --> 00:23:08,488 YEAH. INSTINCT. 419 00:23:08,488 --> 00:23:10,089 UH, I'M TIRED NOW. 420 00:23:10,089 --> 00:23:11,824 I'M GOING TO GO TO BED. 421 00:23:11,824 --> 00:23:13,059 BUT... 422 00:23:13,059 --> 00:23:14,126 GOOD NIGHT. 423 00:23:19,098 --> 00:23:20,433 GOOD NIGHT. 424 00:23:38,117 --> 00:23:39,118 LIEUTENANT. 425 00:23:39,118 --> 00:23:40,152 MR. BLACKWOOD. 426 00:23:42,254 --> 00:23:44,657 HEY, THAT'S NOT A BAD IDEA. 427 00:23:44,657 --> 00:23:48,160 YOU MAY NEED THAT FOR MORE THAN JUST BUGS. 428 00:23:48,160 --> 00:23:49,562 WHAT DO YOU WANT? 429 00:23:49,562 --> 00:23:52,565 I WAS NEARBY. I THOUGHT I'D CHECK IN. 430 00:23:52,565 --> 00:23:53,966 THAT'S THOUGHTFUL OF YOU, 431 00:23:53,966 --> 00:23:57,236 BUT AS YOU CAN SEE, EVERYTHING IS FINE. 432 00:23:57,236 --> 00:23:59,639 AH, THIS IS NICE, VERY CLASSY. 433 00:23:59,639 --> 00:24:01,841 IT'S MY KIND OF HOUSE. 434 00:24:01,841 --> 00:24:02,675 THANKS. 435 00:24:02,675 --> 00:24:04,844 SOMETHING OCCURRED TO ME TODAY. 436 00:24:04,844 --> 00:24:05,645 DID IT? 437 00:24:05,645 --> 00:24:07,246 WHAT IF SHE'S GUILTY? 438 00:24:07,246 --> 00:24:08,247 SHE'S INNOCENT. 439 00:24:08,247 --> 00:24:10,149 FOR THE SAKE OF ARGUING, 440 00:24:10,149 --> 00:24:11,551 LET'S SAY YOU'RE LYING 441 00:24:11,551 --> 00:24:13,553 AND YOU DIDN'T HAVE AN AFFAIR 442 00:24:13,553 --> 00:24:16,556 OR EVEN MEET HER UNTIL AFTER THE CRIME. 443 00:24:16,556 --> 00:24:18,558 CONSIDER THE POSITION YOU'RE IN. 444 00:24:18,558 --> 00:24:20,459 I'M A PERJURER. 445 00:24:20,459 --> 00:24:21,894 NOT JUST THAT. 446 00:24:21,894 --> 00:24:22,862 WHAT? 447 00:24:22,862 --> 00:24:24,463 YOU'RE THE MYSTERY WRITER. 448 00:24:24,463 --> 00:24:27,066 I THOUGHT YOU'D FIGURE THAT OUT. 449 00:24:27,066 --> 00:24:29,669 WHILE YOU'RE ALIVE, THERE'S A CHANCE 450 00:24:29,669 --> 00:24:32,672 YOU'D RESCIND YOUR PHONY ALIBI, SENDING HER TO JAIL, 451 00:24:32,672 --> 00:24:34,607 AND SHE KNOWS THAT. 452 00:24:34,607 --> 00:24:37,209 IF YOU DIE BEFORE RESCINDING IT, 453 00:24:37,209 --> 00:24:38,778 IT WOULD STAND FOREVER. 454 00:24:38,778 --> 00:24:42,682 HER FREEDOM WOULD BE PRACTICALLY GUARANTEED BY YOUR DEATH. 455 00:24:43,583 --> 00:24:45,317 IT DOESN'T MATTER. 456 00:24:45,317 --> 00:24:46,586 SHE'S INNOCENT. 457 00:24:46,586 --> 00:24:50,489 YEAH, WELL, I JUST THOUGHT I'D TELL YOU THAT. 458 00:24:50,489 --> 00:24:51,891 GLAD YOU SHARED THAT. 459 00:24:51,891 --> 00:24:55,094 DID YOU WANT TO TELL ME ANYTHING ELSE? 460 00:24:55,094 --> 00:24:56,162 NOPE. 461 00:24:57,597 --> 00:24:59,999 YOU MIND IF I BORROW THIS? 462 00:24:59,999 --> 00:25:02,802 BE MY GUEST. I'M GOING TO BED. 463 00:25:02,802 --> 00:25:03,603 ALONE? 464 00:25:03,603 --> 00:25:04,737 YES, ALONE. 465 00:25:04,737 --> 00:25:06,739 WEREN'T YOU HAVING AN AFFAIR? 466 00:25:06,739 --> 00:25:09,609 OH, I HAVE A HEADACHE. 467 00:25:09,609 --> 00:25:12,612 WELL, I HOPE YOU HAVE A GOOD LOCK 468 00:25:12,612 --> 00:25:14,213 ON YOUR BEDROOM DOOR. 469 00:25:15,347 --> 00:25:16,949 SAFE DREAMS, PAL. 470 00:25:19,619 --> 00:25:21,621 THE COP TURNED AND LEFT, 471 00:25:21,621 --> 00:25:24,624 BUT HIS INSINUATIONS HUNG IN THE AIR 472 00:25:24,624 --> 00:25:26,458 LIKE A BAD SMELL. 473 00:25:26,458 --> 00:25:28,761 IT WAS ABSURD, 474 00:25:28,761 --> 00:25:31,230 BUT COULD HE BE RIGHT? 475 00:25:31,230 --> 00:25:33,633 WHAT IF SHE WAS A KILLER 476 00:25:33,633 --> 00:25:36,035 AND HE WAS THE ONLY THING 477 00:25:36,035 --> 00:25:39,271 STANDING IN THE WAY OF HER FREEDOM? 478 00:25:40,640 --> 00:25:42,642 HE TRIED TO RELIEVE THE TENSION 479 00:25:42,642 --> 00:25:44,043 WITH A STRENUOUS WORKOUT, 480 00:25:44,043 --> 00:25:47,246 BUT EVEN THE 200 EXTRA ONE-ARM PUSH-UPS 481 00:25:47,246 --> 00:25:49,048 DID NOTHING TO CALM HIM. 482 00:25:49,048 --> 00:25:51,450 "DO ANY OF US," SWIFT WONDERED, 483 00:25:51,450 --> 00:25:55,254 "REALLY KNOW THE PERSON WE FALL IN LOVE WITH?" 484 00:26:57,717 --> 00:26:58,918 PHILIP? 485 00:26:58,918 --> 00:27:00,052 SHIT. 486 00:27:01,220 --> 00:27:02,221 I'M COMING. 487 00:27:02,221 --> 00:27:03,823 JUST A SECOND. 488 00:27:06,458 --> 00:27:08,661 JUST A SECOND. I'M COMING. 489 00:27:12,431 --> 00:27:14,433 I'M COMING. JUST A SECOND. 490 00:27:20,039 --> 00:27:21,040 I'M COMING. 491 00:27:27,446 --> 00:27:28,781 HI. 492 00:27:29,849 --> 00:27:31,851 UH, I WAS JUST EXERCISING. 493 00:27:31,851 --> 00:27:35,487 HMM. IT LOOKS MORE LIKE YOU WERE MOVING FURNITURE. 494 00:27:35,487 --> 00:27:36,889 THAT'S HOW I EXERCISE. 495 00:27:36,889 --> 00:27:38,490 SOME PEOPLE RIDE BICYCLES. 496 00:27:38,490 --> 00:27:39,892 SOME PEOPLE JOG. 497 00:27:39,892 --> 00:27:41,928 I MOVE FURNITURE. 498 00:27:42,995 --> 00:27:44,997 YOU'RE A VERY ODD MAN. 499 00:27:44,997 --> 00:27:48,434 I TAKE IT THAT'S A COMPLIMENT. 500 00:27:48,434 --> 00:27:51,771 NO, BUT I WANTED TO THANK YOU 501 00:27:51,771 --> 00:27:54,974 FOR EVERYTHING THAT YOU HAVE DONE FOR ME. 502 00:27:54,974 --> 00:27:56,042 OH. 503 00:27:57,209 --> 00:27:58,110 THAT'S OK. 504 00:27:58,110 --> 00:28:00,813 ANYTIME YOU'RE LOCKED UP, JUST... 505 00:28:01,613 --> 00:28:02,849 THANK YOU. 506 00:29:15,554 --> 00:29:16,956 DID YOU SLEEP WELL? 507 00:29:16,956 --> 00:29:18,557 SURE. WHY NOT? 508 00:29:18,557 --> 00:29:19,558 YOU? 509 00:29:19,558 --> 00:29:20,592 MMM. OK. 510 00:29:20,592 --> 00:29:22,962 YOU'RE READING ONE OF MY BOOKS. 511 00:29:22,962 --> 00:29:25,965 I THOUGHT YOU WERE STRICTLY PROUST AND DOSTOEVSKY. 512 00:29:25,965 --> 00:29:28,835 OH, I COULDN'T GO TO SLEEP LAST NIGHT. 513 00:29:28,835 --> 00:29:31,137 I KNEW THIS WOULD HELP. 514 00:29:31,938 --> 00:29:33,539 MURDER BECOMES HER-- 515 00:29:33,539 --> 00:29:34,941 IT'S MY PERSONAL FAVORITE. 516 00:29:34,941 --> 00:29:36,175 WHAT'D YOU THINK? 517 00:29:36,175 --> 00:29:39,778 OH, IT WAS, UM, HOW YOU SAY... 518 00:29:39,778 --> 00:29:41,213 PRE-- 519 00:29:41,213 --> 00:29:42,248 PROFOUND? 520 00:29:42,248 --> 00:29:43,649 NO, NO, NO, NO. 521 00:29:43,649 --> 00:29:46,252 IT WAS PER-- WAS NOT PER-- 522 00:29:46,252 --> 00:29:47,954 IT'S PER... 523 00:29:47,954 --> 00:29:49,588 PERCEPTIVE? 524 00:29:49,588 --> 00:29:50,823 PERFECT. 525 00:29:50,823 --> 00:29:54,460 WAIT, UM, UM... PERDICTABLE. 526 00:29:54,460 --> 00:29:56,929 YEAH. PERDICTABLE. YEAH. 527 00:29:56,929 --> 00:29:59,131 YOU MEAN, PREDICTABLE? 528 00:29:59,131 --> 00:30:00,399 YEAH. 529 00:30:00,399 --> 00:30:03,335 I'M GOING TO TOWN. 530 00:30:04,270 --> 00:30:07,473 UM... I WILL GO WITH YOU. 531 00:30:07,473 --> 00:30:08,474 YEAH? 532 00:30:08,474 --> 00:30:09,808 PREDICTABLE? 533 00:30:38,037 --> 00:30:39,438 SON OF A BITCH. 534 00:30:39,438 --> 00:30:42,841 UH, COULD YOU PUSH THAT BUTTON AGAIN? 535 00:30:50,516 --> 00:30:52,151 SHIT. 536 00:30:56,322 --> 00:30:58,824 AAH! 537 00:30:58,824 --> 00:31:01,727 OH, I'M--I'M SORRY. 538 00:31:01,727 --> 00:31:04,931 UH, JUST SHUT THE ENGINE OFF. 539 00:31:08,334 --> 00:31:09,735 NUH. 540 00:31:09,735 --> 00:31:11,337 60% CHANCE OF RAIN-- 541 00:31:11,337 --> 00:31:12,905 * BOP BOP BA LOO MOP * 542 00:31:12,905 --> 00:31:16,342 THE KEY! TURN THE KEY! 543 00:31:16,342 --> 00:31:18,344 * AND SHE KNOWS JUST WHAT TO DO * 544 00:31:18,344 --> 00:31:20,512 * I SAID A GIRL NAMED SUE * 545 00:31:21,547 --> 00:31:23,015 * SHE KNOWS JUST WHAT TO DO * 546 00:31:23,015 --> 00:31:25,017 * SHE RUN TO THE EAST... ** 547 00:31:45,104 --> 00:31:47,706 I MUST HAVE MOVED, UH... 548 00:31:47,706 --> 00:31:48,707 GEARSHIFT. 549 00:31:48,707 --> 00:31:49,708 YEAH. 550 00:31:49,708 --> 00:31:51,110 THAT'S OK. ACCIDENTS HAPPEN. 551 00:31:51,110 --> 00:31:54,313 THE DESTRUCTION OF POMPEII, THE TITANIC. 552 00:31:55,714 --> 00:31:57,716 IT IS YOUR FAULT ANYWAY. 553 00:31:57,716 --> 00:31:59,718 WHY IS IT MY FAULT? 554 00:31:59,718 --> 00:32:01,720 BECAUSE YOU GET ALL PANIC, 555 00:32:01,720 --> 00:32:03,922 AND YOU MAKE ME NERVOUS. 556 00:32:51,903 --> 00:32:53,205 AVRAM. 557 00:33:03,582 --> 00:33:04,816 HOW ABOUT THIS ONE? 558 00:33:04,816 --> 00:33:08,454 THEY DON'T MAKE THEM ANY SHARPER. SURGICAL STEEL. 559 00:33:08,454 --> 00:33:10,656 GO AHEAD. FEEL THAT EDGE. 560 00:33:14,593 --> 00:33:15,661 HMM? 561 00:33:17,829 --> 00:33:19,431 YEAH. IT IS GOOD. 562 00:33:23,402 --> 00:33:24,603 A KNIFE? 563 00:33:24,603 --> 00:33:27,206 WHY WOULD SHE TELL HIM NOTHING? 564 00:33:27,206 --> 00:33:30,609 SWIFT HAD TO FIND THE TRUTH FOR HIMSELF. 565 00:33:30,609 --> 00:33:33,612 THAT NIGHT, HE CREPT WITH LEOPARD-LIKE STEALTH 566 00:33:33,612 --> 00:33:36,715 TO WHERE HE COULD OBSERVE HER... 567 00:33:36,715 --> 00:33:38,150 UNNOTICED. 568 00:33:47,626 --> 00:33:50,696 WHAT STRANGE, EXOTIC RITUAL 569 00:33:50,696 --> 00:33:51,963 WAS HE WATCHING? 570 00:33:51,963 --> 00:33:56,202 HE TIGHTENED HIS GRIP ON THE PISTOL IN HIS HAND. 571 00:33:59,405 --> 00:34:01,673 AAH! 572 00:34:06,245 --> 00:34:07,646 FROM THE BEDROOM 573 00:34:07,646 --> 00:34:10,249 OF THE OTHERWISE INNOCENT-LOOKING BUNGALOW, 574 00:34:10,249 --> 00:34:12,651 SHE STARED COLDLY INTO THE DARKNESS 575 00:34:12,651 --> 00:34:15,654 LIKE A PRIMEVAL PREDATOR SURVEYING HER PREY. 576 00:34:15,654 --> 00:34:18,124 AND SLOWLY, IRREVERSIBLY... 577 00:34:18,124 --> 00:34:20,459 "SHE CLOSED THE SHUTTERS." 578 00:34:23,195 --> 00:34:24,796 SHE DID THAT? 579 00:34:24,796 --> 00:34:27,065 OF COURSE NOT. IT'S FICTION. 580 00:34:27,999 --> 00:34:29,901 I NEVER LIKED THIS SITUATION 581 00:34:29,901 --> 00:34:31,303 BETWEEN YOU AND HER. 582 00:34:31,303 --> 00:34:33,305 IT'S VERY DICEY. 583 00:34:33,305 --> 00:34:35,741 YOU WANT ME TO QUIT? 584 00:34:35,741 --> 00:34:37,576 NO, OF COURSE NOT. 585 00:34:37,576 --> 00:34:39,278 SO YOU LIKE IT. 586 00:34:39,278 --> 00:34:41,113 VERY PROMISING. 587 00:34:41,113 --> 00:34:42,781 OF COURSE, 588 00:34:42,781 --> 00:34:45,384 THIS PRIEST STUFF IS TOTALLY UNBELIEVABLE, 589 00:34:45,384 --> 00:34:49,054 ONLY A CRETIN WOULD DO SOMETHING THAT STUPID, 590 00:34:49,054 --> 00:34:50,722 BUT VERY INVENTIVE. 591 00:34:52,991 --> 00:34:54,260 DAMN STUFF. 592 00:34:54,260 --> 00:34:56,995 SO, WHAT HAPPENS NEXT? 593 00:34:56,995 --> 00:34:58,397 I'M NOT SURE. 594 00:34:58,397 --> 00:35:01,400 I THOUGHT YOU PLANNED OUT YOUR STORIES 595 00:35:01,400 --> 00:35:03,001 BEFORE YOU STARTED WRITING. 596 00:35:03,001 --> 00:35:05,003 USUALLY, BUT THIS ONE'S DIFFERENT. 597 00:35:05,003 --> 00:35:07,806 I'M GOING DAY TO DAY ON THIS ONE. 598 00:35:07,806 --> 00:35:11,009 I'M SORRY. WELL, IF IT'S ANY CONSOLATION, 599 00:35:11,009 --> 00:35:14,146 THIS IS YOUR BEST WORK IN YEARS. 600 00:35:14,146 --> 00:35:16,014 I KNOW. 601 00:35:16,014 --> 00:35:19,017 ARE THEY GOING TO HAVE AN AFFAIR? 602 00:35:19,017 --> 00:35:21,620 I DON'T KNOW. I HOPE SO. 603 00:35:24,022 --> 00:35:25,424 WHERE IS SHE NOW? 604 00:35:25,424 --> 00:35:28,627 I DON'T KNOW. OUT SOMEWHERE. 605 00:35:30,629 --> 00:35:33,499 BUYING MORE WEAPONS, I SUPPOSE. 606 00:36:20,479 --> 00:36:22,481 ATTENTION, K-MART SHOPPERS, 607 00:36:22,481 --> 00:36:24,483 FOR THE NEXT 15 MINUTES, 608 00:36:24,483 --> 00:36:28,520 THERE WILL BE A BLUE-LIGHT SPECIAL ON LIGHT BULBS. 609 00:36:28,520 --> 00:36:31,423 BRIGHTEN YOUR DAY WITH K-MART QUALITY. 610 00:37:18,737 --> 00:37:19,538 BYE, NINA. 611 00:37:19,538 --> 00:37:21,139 WHERE ARE YOU GOING? 612 00:37:21,139 --> 00:37:22,274 MY BARBER'S. 613 00:37:22,274 --> 00:37:24,276 BUT YOUR FRIEND'S STILL HERE. 614 00:37:24,276 --> 00:37:25,877 NO, HE'S GONE. 615 00:37:25,877 --> 00:37:27,679 I CAN CUT YOUR HAIR. 616 00:37:27,679 --> 00:37:30,882 I USED TO CUT MY FAMILY'S HAIR. 617 00:37:30,882 --> 00:37:32,284 I'LL JUST SKIP IT. 618 00:37:32,284 --> 00:37:34,252 I DON'T NEED A HAIRCUT. 619 00:37:34,252 --> 00:37:36,254 LONG HAIR'S MAKING A COMEBACK. 620 00:37:36,254 --> 00:37:39,257 NO, IT IS NOT. DON'T BE SILLY. 621 00:37:39,257 --> 00:37:40,892 NOW, UH... 622 00:37:40,892 --> 00:37:41,893 NOW... 623 00:37:43,028 --> 00:37:44,663 WHERE ARE THE SCISSORS? 624 00:37:44,663 --> 00:37:46,465 SCISSORS? 625 00:37:46,465 --> 00:37:48,834 YOU KNOW WHAT THEY ARE. SCISSORS? 626 00:37:48,834 --> 00:37:50,836 THERE'S NO SCISSORS. THERE WERE, 627 00:37:50,836 --> 00:37:54,072 BUT I LOANED THEM TO MY BROTHER. 628 00:37:54,072 --> 00:37:56,575 AH, HERE THEY ARE. 629 00:37:57,909 --> 00:37:59,478 YEAH. 630 00:37:59,478 --> 00:38:02,581 THEY ARE SHARP ENOUGH, YOU THINK? 631 00:38:02,581 --> 00:38:05,183 THEY LOOK VERY DULL TO ME. 632 00:38:05,183 --> 00:38:07,786 BESIDES, MY HAIR IS VERY COARSE. 633 00:38:07,786 --> 00:38:09,187 COME ON. SIT DOWN. 634 00:38:09,187 --> 00:38:12,591 KEEP STILL, OR I'LL CUT YOU. 635 00:38:12,591 --> 00:38:14,793 JUST A TRIM, NOTHING RADICAL. 636 00:38:18,797 --> 00:38:20,399 PERFECT! 637 00:38:20,399 --> 00:38:22,601 GOD, YOU'RE WONDERFUL AT THIS. 638 00:38:22,601 --> 00:38:24,202 YOU'VE CUT HAIR PROFESSIONALLY. 639 00:38:24,202 --> 00:38:26,104 GO ON, ADMIT IT. 640 00:38:26,104 --> 00:38:27,606 I DIDN'T CUT ANYTHING. 641 00:38:27,606 --> 00:38:30,208 IT'S NOT HOW MUCH YOU CUT, 642 00:38:30,208 --> 00:38:31,610 IT'S WHAT YOU CUT. 643 00:38:31,610 --> 00:38:32,811 MINIMALISM. IT'S... 644 00:38:33,812 --> 00:38:35,213 JUST SIT DOWN. 645 00:38:35,213 --> 00:38:37,082 YOU'RE SO NERVOUS. 646 00:38:37,082 --> 00:38:38,484 NO, I'M RELAXED. 647 00:38:38,484 --> 00:38:41,687 I JUST--I LOOK NERVOUS WHEN I'M RELAXED. 648 00:38:47,759 --> 00:38:49,027 YOU MAKE FUN. 649 00:38:49,027 --> 00:38:52,898 YOU HIDE YOUR FEELINGS IN, HOW DO YOU SAY-- 650 00:38:52,898 --> 00:38:53,899 SARCASM. 651 00:38:53,899 --> 00:38:55,033 YEAH. 652 00:38:55,033 --> 00:38:57,569 WHY DO YOU DO THAT? 653 00:40:05,103 --> 00:40:06,505 NOW, MOVE TOWARD ME. 654 00:40:06,505 --> 00:40:08,306 CLOSER, CLOSER, CLOSER. 655 00:40:08,306 --> 00:40:10,175 YEAH, THAT'S GOOD. 656 00:40:10,175 --> 00:40:11,777 IT'S GREAT. 657 00:40:15,180 --> 00:40:16,582 HMM. VERY GOOD. 658 00:40:16,582 --> 00:40:19,050 YES. I'M FINISHED. 659 00:40:25,791 --> 00:40:26,892 GOOD? 660 00:40:26,892 --> 00:40:28,594 PERFECT. 661 00:40:28,594 --> 00:40:30,796 HOW WAS IT FOR YOU? 662 00:40:40,171 --> 00:40:41,540 HELLO. 663 00:40:42,474 --> 00:40:43,809 HI. 664 00:40:43,809 --> 00:40:45,210 HI. 665 00:40:48,947 --> 00:40:50,549 THIS IS BEAUTIFUL. 666 00:40:51,950 --> 00:40:53,084 YES. 667 00:40:54,219 --> 00:40:55,220 PHILIP... 668 00:40:56,354 --> 00:40:58,957 WHY DID YOUR WIFE LEAVE YOU? 669 00:41:00,759 --> 00:41:03,962 SHE SAID SHE HAD TO GROW. 670 00:41:03,962 --> 00:41:04,896 TO GROW? 671 00:41:04,896 --> 00:41:08,099 I ASSUMED THAT SHE WAS FULLY GROWN 672 00:41:08,099 --> 00:41:09,701 WHEN I MARRIED HER. 673 00:41:11,369 --> 00:41:14,372 IT WAS, UH, PAINFUL FOR YOU, 674 00:41:14,372 --> 00:41:15,974 HER LEAVING. 675 00:41:15,974 --> 00:41:16,975 YES. 676 00:41:17,909 --> 00:41:21,780 ACTUALLY, I'M NOT BEING COMPLETELY FAIR ABOUT HER. 677 00:41:21,780 --> 00:41:24,983 SHE THOUGHT SHE HAD A REASON FOR LEAVING. 678 00:41:24,983 --> 00:41:25,917 WHAT? 679 00:41:25,917 --> 00:41:29,120 SHE SAID SHE LEFT ME BECAUSE I WROTE. 680 00:41:29,120 --> 00:41:31,389 BUT YOU ARE A WRITER. 681 00:41:31,389 --> 00:41:32,791 YEAH. 682 00:41:32,791 --> 00:41:34,826 WELL, THAT'S JUST IT. 683 00:41:34,826 --> 00:41:37,829 IT WAS ALL VERY NICE AT FIRST. 684 00:41:37,829 --> 00:41:39,531 IT WAS VERY ROMANTIC, 685 00:41:39,531 --> 00:41:42,668 VERY MYSTERIOUS, MY BEING A WRITER, 686 00:41:42,668 --> 00:41:46,672 BUT SHE SAID I NEVER REALLY DID ANYTHING, 687 00:41:46,672 --> 00:41:50,842 THAT I WROTE ABOUT LIFE, BUT I NEVER LIVED IT. 688 00:41:53,912 --> 00:41:56,715 THIS WOULD MAKE YOUR WIFE HAPPY. 689 00:41:57,515 --> 00:41:59,517 WHAT WOULD? 690 00:41:59,517 --> 00:42:00,952 ME. 691 00:42:00,952 --> 00:42:01,987 YOU? 692 00:42:01,987 --> 00:42:02,888 YEAH. 693 00:42:02,888 --> 00:42:04,890 THIS-- WHAT YOU HAVE DONE, 694 00:42:04,890 --> 00:42:06,892 THIS ALIBI YOU'VE GIVEN ME. 695 00:42:06,892 --> 00:42:10,195 IT IS SOMETHING VERY DIFFERENT FROM YOUR BOOKS. 696 00:42:10,195 --> 00:42:12,964 YEAH, I GUESS IT IS. 697 00:42:12,964 --> 00:42:16,301 I DO NOT FIT IN YOUR WORLD. 698 00:42:16,301 --> 00:42:18,937 NOT ENTIRELY, NO. 699 00:42:18,937 --> 00:42:22,641 BUT YOU ARE DOING SOMETHING, YES? 700 00:42:22,641 --> 00:42:24,643 YEAH, I GUESS I AM. 701 00:42:24,643 --> 00:42:26,477 IT'S GOING TO RAIN. 702 00:42:26,477 --> 00:42:28,546 SO? WE WILL DRY. 703 00:42:28,546 --> 00:42:31,282 DOESN'T IT RAIN IN YOUR BOOKS? 704 00:42:35,020 --> 00:42:36,688 I GUESS IT DOES. 705 00:42:37,488 --> 00:42:38,757 OOPS. 706 00:42:45,864 --> 00:42:48,399 [SINGING IN ROMANIAN] 707 00:42:51,336 --> 00:42:54,606 [SINGING IN ROMANIAN] 708 00:42:54,606 --> 00:42:56,307 * BUM BUM BUM BUM BUM ** 709 00:43:28,406 --> 00:43:32,010 THEY LET THEIR TOWELS DROP TO THE FLOOR. 710 00:43:32,010 --> 00:43:34,012 HIS EYES EXPLORED EVERY INCH 711 00:43:34,012 --> 00:43:36,014 OF HER GLISTENING, WET BODY. 712 00:43:36,014 --> 00:43:39,350 HER EYES EXPLORED EVERY INCH OF HIS... 713 00:43:39,350 --> 00:43:40,752 MUSCLED TORSO. 714 00:43:40,752 --> 00:43:43,154 HE TOOK HER IN HIS ARMS. 715 00:43:43,154 --> 00:43:45,356 HER BREASTS SQUASHED AGAINST HIM. 716 00:43:45,356 --> 00:43:46,692 THEY KISSED. 717 00:43:46,692 --> 00:43:49,294 SHE NEARLY PASSED OUT FROM THE RAPTURE, 718 00:43:49,294 --> 00:43:51,897 BUT SWIFT, FAMILIAR WITH THIS REACTION, 719 00:43:51,897 --> 00:43:53,899 GATHERED HER INTO HIS ARMS 720 00:43:53,899 --> 00:43:56,802 AND CARRIED HER INTO HIS BEDROOM. 721 00:43:57,635 --> 00:43:59,504 CAREFUL. 722 00:43:59,504 --> 00:44:03,108 IT'S NOT AS EASY AS IT LOOKS. 723 00:44:04,042 --> 00:44:06,044 YOU GOT TO ALLOW FOR WIND, 724 00:44:06,044 --> 00:44:09,848 ARROW WEIGHT, TRAJECTORY... 725 00:44:11,649 --> 00:44:13,651 AND DON'T SHOOT THAT DOG. 726 00:44:20,959 --> 00:44:23,995 I THINK YOU'VE GRASPED THE PRINCIPLE. 727 00:44:30,101 --> 00:44:31,269 DOGGIE. 728 00:44:36,674 --> 00:44:37,776 HELLO? 729 00:44:37,776 --> 00:44:39,277 HEY, BLACKWOOD. LIEUTENANT POLITO. 730 00:44:39,277 --> 00:44:40,678 YOU'RE STILL ALIVE. 731 00:44:40,678 --> 00:44:41,713 YES, THANKS. 732 00:44:41,713 --> 00:44:43,715 LISTEN, I READ YOUR BOOK. 733 00:44:43,715 --> 00:44:46,117 I'VE GOT TO TELL YOU SOMETHING. 734 00:44:46,117 --> 00:44:48,720 YOUR WORK IS A LITTLE PREDICTABLE. 735 00:44:48,720 --> 00:44:49,921 PREDICTABLE? 736 00:44:49,921 --> 00:44:52,858 YEAH. YOU SHOULD SPEND SOME TIME WITH ME. 737 00:44:52,858 --> 00:44:55,093 GET SOME GRIT INTO IT. 738 00:44:55,093 --> 00:44:57,462 I'LL THINK ABOUT THAT, LIEUTENANT. 739 00:44:57,462 --> 00:44:58,864 HOW'S THE GIRL? 740 00:44:58,864 --> 00:45:01,099 GET RID OF THOSE HEADACHES? 741 00:45:01,099 --> 00:45:03,701 YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS? 742 00:45:03,701 --> 00:45:04,702 WHAT? 743 00:45:04,702 --> 00:45:06,371 I THINK YOU'RE JEALOUS. 744 00:45:06,371 --> 00:45:07,973 IS THAT RIGHT? 745 00:45:07,973 --> 00:45:08,840 YES. 746 00:45:08,840 --> 00:45:10,842 YOU WANT TO KNOW WHY? 747 00:45:10,842 --> 00:45:14,179 I'LL BET YOU'VE NEVER HAD A DECENT RELATIONSHIP. 748 00:45:14,179 --> 00:45:15,847 AM I RIGHT? 749 00:45:15,847 --> 00:45:17,215 SURE, SURE. 750 00:45:17,215 --> 00:45:20,185 YOU ARE SUSPICIOUS OF EVERYTHING AND EVERYONE. 751 00:45:20,185 --> 00:45:22,187 LET ME TELL YOU SOMETHING, 752 00:45:22,187 --> 00:45:25,190 THE RIGHT WOMAN WILL CHANGE ALL THAT. 753 00:45:25,190 --> 00:45:27,793 SHE'LL MAKE YOU WANT TO SING. 754 00:45:27,793 --> 00:45:29,394 EVER FEEL LIKE THAT? 755 00:45:29,394 --> 00:45:32,197 NO. WHAT'S IT FEEL LIKE? 756 00:45:32,197 --> 00:45:33,698 AAH! AAH! 757 00:45:33,698 --> 00:45:35,133 OK. ALL RIGHT. 758 00:45:35,133 --> 00:45:37,668 I DIDN'T ASK FOR A RECITAL. 759 00:45:37,668 --> 00:45:39,905 AAH! AAH! 760 00:45:40,939 --> 00:45:42,340 LISTEN TO ME, BLACKWOOD. 761 00:45:42,340 --> 00:45:46,011 I'D HAUL YOU IN FOR PERJURY IF I COULD. 762 00:45:46,011 --> 00:45:48,746 YOUR ASS WOULD BE GRASS. UNDERSTAND? 763 00:45:48,746 --> 00:45:50,615 BLACKWOOD? ARE YOU THERE? 764 00:45:50,615 --> 00:45:53,018 YOU--AAH! YOU HAVE TO WORK 765 00:45:53,018 --> 00:45:54,552 AT A RELATIONSHIP. 766 00:45:54,552 --> 00:45:56,754 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 767 00:45:56,754 --> 00:45:59,490 IT'S VERY EASY TO GET HURT. 768 00:45:59,490 --> 00:46:02,160 ALL RIGHT, I KNOW. I'VE BEEN THERE MYSELF. 769 00:46:02,160 --> 00:46:05,163 MAYBE I AM A LITTLE JEALOUS OF YOU. 770 00:46:05,163 --> 00:46:08,699 I MEAN, SHE'S A BEAUTIFUL WOMAN, YOU KNOW? 771 00:46:08,699 --> 00:46:10,501 AAH! EXACTLY. 772 00:46:10,501 --> 00:46:12,237 SO TELL ME, UM... 773 00:46:13,504 --> 00:46:15,106 WHAT'S SHE LIKE? 774 00:46:15,106 --> 00:46:17,508 AAH! 775 00:46:17,508 --> 00:46:19,777 THAT GOOD, HUH? 776 00:46:22,780 --> 00:46:26,117 OH, MY GOD. WHAT HAVE YOU DONE NOW? 777 00:46:26,117 --> 00:46:29,187 THIS IS NO TIME TO MAKE A CALL. 778 00:46:29,187 --> 00:46:31,789 LIEUTENANT--AAH! GET DOWN! GET DOWN! 779 00:46:31,789 --> 00:46:33,892 AM I INTERRUPTING SOMETHING HERE? 780 00:46:33,892 --> 00:46:37,028 YES. DON'T PULL IT! AAH! AAH! 781 00:46:37,028 --> 00:46:38,429 IT'S COMING! IT'S COMING! 782 00:46:38,429 --> 00:46:41,232 AAH! THAT'S ENOUGH. LEAVE IT ALONE. 783 00:46:41,232 --> 00:46:42,901 AAH! 784 00:46:42,901 --> 00:46:44,903 DON'T TOUCH THE SHAFT! AAH! 785 00:46:44,903 --> 00:46:46,504 YOU'RE PULLING TOO HARD. 786 00:46:46,504 --> 00:46:47,906 SHE'S AN ANIMAL. 787 00:46:47,906 --> 00:46:50,909 SHE'S AN ANIMAL. SHE'S TEARING HIM APART. 788 00:46:50,909 --> 00:46:52,911 YOU'LL NEVER GET IT OUT. 789 00:46:52,911 --> 00:46:54,512 WE'LL NEED HELP. AAH! 790 00:46:54,512 --> 00:46:56,114 THE LUCKY PUTZ. 791 00:46:59,317 --> 00:47:01,319 I'D BETTER CALL AN AMBULANCE. 792 00:47:01,319 --> 00:47:04,255 I CAN GET YOU THERE FASTER. 793 00:47:05,390 --> 00:47:06,925 WATCH THE TIP. AAH! 794 00:47:06,925 --> 00:47:09,527 OH, OH, OH, OH. 795 00:47:21,172 --> 00:47:23,508 REVERSE. YOU NEED REVERSE. 796 00:47:23,508 --> 00:47:25,010 OPEN THE DOOR! 797 00:47:28,947 --> 00:47:31,950 I THOUGHT YOU SAID YOU DROVE IN ROMANIA. 798 00:47:31,950 --> 00:47:35,153 THIS IS HOW WE DRIVE IN ROMANIA. 799 00:47:49,034 --> 00:47:50,969 OH, NO. LUCY! 800 00:47:55,373 --> 00:47:58,243 THERE GOES MY SAFE DRIVER DISCOUNT. 801 00:48:09,287 --> 00:48:11,889 WHAT DOES THIS WORD "YIELD" MEAN? 802 00:48:11,889 --> 00:48:13,591 BRAKE. BRAKE! 803 00:48:17,695 --> 00:48:19,097 IT WAS THE DOG. 804 00:48:19,097 --> 00:48:21,099 IT JUMPED UP AT ME. 805 00:48:21,099 --> 00:48:24,102 IT WAS AN ACCIDENT. DON'T BLAME YOURSELF. 806 00:48:24,102 --> 00:48:26,704 WHAT WILL YOU TELL THE DOCTOR? 807 00:48:26,704 --> 00:48:28,106 THAT I SHOT MYSELF. 808 00:48:28,106 --> 00:48:30,108 WITH A BOW AND ARROW? 809 00:48:30,108 --> 00:48:33,311 AAH! I DIDN'T KNOW IT WAS LOADED. 810 00:48:33,311 --> 00:48:35,113 WAIT! 811 00:48:35,113 --> 00:48:38,316 THAT WAS THE HOSPITAL YOU JUST PASSED. 812 00:48:47,758 --> 00:48:48,759 NO! 813 00:48:48,759 --> 00:48:49,894 IT'S OK. 814 00:48:49,894 --> 00:48:52,197 NO! AAH! 815 00:48:52,197 --> 00:48:54,299 AAH! 816 00:49:03,641 --> 00:49:05,243 WE ARE HERE. 817 00:49:28,066 --> 00:49:31,069 THE COLD, STEEL SHAFT OF THE ARROW 818 00:49:31,069 --> 00:49:32,470 PIERCED HIS... SINEWED SHOULDER. 819 00:49:32,470 --> 00:49:35,073 THE PAIN WOULD HAVE BEEN UNBEARABLE 820 00:49:35,073 --> 00:49:36,474 FOR THE AVERAGE MAN, 821 00:49:36,474 --> 00:49:39,477 BUT SWIFT PULLED IT CLEANLY FROM THE WOUND. 822 00:49:39,477 --> 00:49:41,679 HIS AMAZING INSTINCTS TOLD HIM 823 00:49:41,679 --> 00:49:43,081 SOMETHING WAS WRONG 824 00:49:43,081 --> 00:49:45,483 WITH HER STORY ABOUT THE DOG. 825 00:49:45,483 --> 00:49:49,087 AS HE LIFTED 400-POUND WEIGHTS, HE WAS IN AGONY, 826 00:49:49,087 --> 00:49:51,689 BUT HE BORE IT IN SILENCE. 827 00:49:51,689 --> 00:49:52,690 AAH! 828 00:51:00,625 --> 00:51:02,360 AAH! 829 00:51:14,305 --> 00:51:17,308 YOU THINK SHE'S REALLY TRYING TO KILL YOU? 830 00:51:17,308 --> 00:51:18,909 NO. YES. MAYBE. 831 00:51:18,909 --> 00:51:20,278 OF COURSE NOT. 832 00:51:20,278 --> 00:51:23,481 I DON'T KNOW. WHY DO YOU ASK? 833 00:51:23,481 --> 00:51:24,449 EXCUSE ME. 834 00:51:24,449 --> 00:51:27,452 BECAUSE IF SHE KILLS YOU, I'M NEXT. 835 00:51:27,452 --> 00:51:30,054 SHE'S NOT GOING TO KILL ME. 836 00:51:30,054 --> 00:51:31,189 OH? 837 00:51:31,189 --> 00:51:33,791 JUST USING YOU AS TARGET PRACTICE? 838 00:51:33,791 --> 00:51:35,193 THAT WAS AN ACCIDENT. 839 00:51:35,193 --> 00:51:37,595 THERE'S NO SUCH THINGS AS ACCIDENTS. 840 00:51:37,595 --> 00:51:40,665 ONLY PLANS OTHER PEOPLE DON'T TELL YOU ABOUT. 841 00:51:40,665 --> 00:51:43,868 I HOPE SHE'S A TORNADO BETWEEN THE SHEETS. 842 00:51:43,868 --> 00:51:46,471 I HAVEN'T SLEPT WITH HER YET. 843 00:51:47,938 --> 00:51:50,141 YOU HAVEN'T SLEPT WITH HER? 844 00:51:56,080 --> 00:51:57,282 SORRY. 845 00:51:58,349 --> 00:52:00,985 THEN WHAT'S THE POINT OF THIS? 846 00:52:00,985 --> 00:52:03,588 I LOVE HER. 847 00:52:03,588 --> 00:52:04,622 OH, RIGHT. 848 00:52:04,622 --> 00:52:07,225 WHY DO I KEEP FORGETTING THAT? 849 00:52:07,225 --> 00:52:11,095 DOESN'T ANYBODY RECOGNIZE LOVE ANYMORE? 850 00:52:11,095 --> 00:52:13,431 THE TENSIONS. THE PAIN. 851 00:52:14,232 --> 00:52:15,700 UNCERTAINTY. 852 00:52:15,700 --> 00:52:17,101 THE COLD SWEATS. 853 00:52:17,101 --> 00:52:19,103 THE NAUSEOUS FEELINGS THAT SWELL 854 00:52:19,103 --> 00:52:21,506 IN THE PIT OF YOUR STOMACH. 855 00:52:21,506 --> 00:52:23,708 WHERE HAS ROMANCE GONE TODAY? 856 00:52:23,708 --> 00:52:24,542 I'M SORRY. 857 00:52:24,542 --> 00:52:27,111 I DON'T BUY THIS WHOLE THING. 858 00:52:27,111 --> 00:52:29,113 YOU'RE JEOPARDIZING A BEST-SELLER. 859 00:52:29,113 --> 00:52:31,516 I THINK YOU SHOULD END IT. 860 00:52:31,516 --> 00:52:33,117 SAM, YOU DON'T UNDERSTAND. 861 00:52:33,117 --> 00:52:36,120 EVEN IF I WANTED TO, I COULDN'T. 862 00:52:36,120 --> 00:52:38,523 I NEED HER FOR THIS STORY. 863 00:52:38,523 --> 00:52:40,124 WE'RE WRITING IT TOGETHER. 864 00:52:40,124 --> 00:52:42,527 I DON'T KNOW WHAT COMES NEXT. 865 00:52:42,527 --> 00:52:44,729 LIE. THAT'S WHAT WRITERS DO. 866 00:52:44,729 --> 00:52:46,130 THAT WON'T RING TRUE. 867 00:52:46,130 --> 00:52:49,133 EVER SINCE SHE MOVED IN, THE STORY JUST-- 868 00:52:49,133 --> 00:52:50,335 IT FLOWS. 869 00:52:51,402 --> 00:52:54,939 SOMETIMES SHE SEEMS LIKE A LOST CHILD. 870 00:52:54,939 --> 00:52:58,409 OTHER TIMES I THINK SHE'S HIDING SOMETHING. 871 00:53:07,084 --> 00:53:08,486 I LOVE HER, 872 00:53:08,486 --> 00:53:10,555 AND I'M TERRIFIED OF HER. 873 00:53:10,555 --> 00:53:13,324 SOUNDS LIKE A NORMAL RELATIONSHIP. 874 00:53:13,324 --> 00:53:15,293 WHAT DRIVES OUR CHARACTERS, 875 00:53:15,293 --> 00:53:17,295 WHAT DRIVES US ALL, 876 00:53:17,295 --> 00:53:19,029 IS LUST. 877 00:53:19,029 --> 00:53:21,065 LUST. WE'RE SLAVES TO ITS POWER. 878 00:53:21,065 --> 00:53:23,401 WE LET IT RUN OUR LIVES. 879 00:53:23,401 --> 00:53:25,002 WELL, DON'T KID YOURSELVES. 880 00:53:25,002 --> 00:53:27,405 WE'RE ALL ITS WILLING VICTIMS. 881 00:53:27,405 --> 00:53:30,741 ITS RAW, MOLTEN LASCIVIOUSNESS 882 00:53:30,741 --> 00:53:32,477 MOTIVATES ALL OF US. 883 00:53:50,027 --> 00:53:51,562 UH... 884 00:53:51,562 --> 00:53:54,499 UH, AHEM, ARE THERE ANY QUESTIONS? 885 00:53:56,267 --> 00:53:59,437 PEOPLE SAY THAT YOU'VE BASED THE TOUGH 886 00:53:59,437 --> 00:54:02,440 BUT SUAVE AND DEBONAIR CHARACTER PETER SWIFT 887 00:54:02,440 --> 00:54:04,675 ON YOURSELF. IS THAT TRUE? 888 00:54:06,977 --> 00:54:07,978 WELL, IT... 889 00:54:10,047 --> 00:54:11,549 YES, THAT'S TRUE. 890 00:54:19,824 --> 00:54:21,359 I'M SORRY. 891 00:54:26,564 --> 00:54:28,566 HIS LECTURE ON LASER WEAPONS 892 00:54:28,566 --> 00:54:30,568 TO THE ASSEMBLED ANTI-TERRORISM EXPERTS 893 00:54:30,568 --> 00:54:33,070 WAS, AS EXPECTED, A GREAT SUCCESS. 894 00:54:33,070 --> 00:54:34,472 BUT THE GIRL? 895 00:54:34,472 --> 00:54:36,206 WHY WAS SHE THERE? 896 00:54:36,206 --> 00:54:39,143 WAS SHE KGB? CIA 897 00:54:39,143 --> 00:54:42,347 THERE WAS NO DENYING HER PHYSICAL ATTRIBUTES. 898 00:54:42,347 --> 00:54:43,881 PHYSICAL ATTRIBUTES. 899 00:54:43,881 --> 00:54:46,484 BUT SWIFT BRUSHED THESE THOUGHTS ASIDE 900 00:54:46,484 --> 00:54:49,487 AS HE WENT ABOUT HIS DAILY ROUTINE 901 00:54:49,487 --> 00:54:51,088 OF RIGHTING WRONGS. 902 00:54:51,088 --> 00:54:52,623 AND YET... EVEN NOW... 903 00:54:52,623 --> 00:54:55,693 WAS HE BEING FURTIVELY FOLLOWED? 904 00:54:56,727 --> 00:54:57,728 FINISHED. 905 00:55:00,097 --> 00:55:01,432 YEAH? 906 00:55:01,432 --> 00:55:05,603 THIS, UM... HOW DO YOU SAY, GEN 907 00:55:05,603 --> 00:55:07,104 GENRE? 908 00:55:07,104 --> 00:55:09,507 YEAH. WELL... HAS POSSIBILITIES. 909 00:55:09,507 --> 00:55:12,042 I'LL LOOK FORWARD TO THAT. 910 00:55:12,042 --> 00:55:13,978 GOOD. 911 00:55:15,513 --> 00:55:20,385 YOUR, UH, DETECTIVE, UH, PETER SWIFT, 912 00:55:20,385 --> 00:55:22,787 HE NEVER MAKES LOVE 913 00:55:22,787 --> 00:55:25,390 TO THE WOMEN THAT HE HELPS? 914 00:55:25,390 --> 00:55:26,691 HE'S GAY? 915 00:55:27,992 --> 00:55:29,527 NO. 916 00:55:29,527 --> 00:55:32,296 IT'S A CODE HE LIVES BY. 917 00:55:32,296 --> 00:55:33,798 OH. WHY? 918 00:55:33,798 --> 00:55:36,401 BECAUSE THAT'S THE WAY IT IS. 919 00:55:36,401 --> 00:55:39,404 OR BECAUSE THAT'S THE WAY YOU WANT IT. 920 00:55:39,404 --> 00:55:40,805 IT'S THE SAME THING. 921 00:55:40,805 --> 00:55:44,008 WHAT I WANT IS HOW IT IS. 922 00:55:44,008 --> 00:55:46,010 ARE YOU ANGRY AT ME? 923 00:55:47,177 --> 00:55:49,113 PHILIP, WHAT IS IT? 924 00:55:50,415 --> 00:55:52,016 WHO ARE YOU? 925 00:55:53,551 --> 00:55:55,420 WHAT DO YOU MEAN? 926 00:55:55,420 --> 00:55:58,489 THAT'S AN EASY ENOUGH QUESTION. WHO ARE YOU? 927 00:55:58,489 --> 00:56:01,291 I WISH I COULD TELL YOU. 928 00:56:01,291 --> 00:56:02,827 THEN DO IT. 929 00:56:02,827 --> 00:56:04,161 NO. 930 00:56:04,161 --> 00:56:05,996 AND WHY NOT? 931 00:56:05,996 --> 00:56:07,297 BE--IT-- 932 00:56:07,297 --> 00:56:09,400 IT'S FOR YOUR OWN GOOD. 933 00:56:09,400 --> 00:56:11,836 THANK YOU. THAT MAKES ME FEEL 934 00:56:11,836 --> 00:56:15,039 A WHOLE HELL OF A LOT BETTER. 935 00:56:15,039 --> 00:56:16,441 I WILL GO. 936 00:56:16,441 --> 00:56:18,843 I DON'T WANT YOU TO GO. 937 00:56:18,843 --> 00:56:21,446 I JUST WANT YOU TO ANSWER A QUESTION OF MINE, 938 00:56:21,446 --> 00:56:23,013 ONE QUESTION OF MINE. 939 00:56:23,013 --> 00:56:24,314 I WANT TO KNOW. 940 00:56:24,314 --> 00:56:26,917 WHAT DO YOU WANT TO KNOW? 941 00:56:29,687 --> 00:56:31,856 DID YOU KILL THAT MAN? 942 00:57:06,991 --> 00:57:09,894 HER WEAPON'S GLARE REFLECTED IN HIS EYE, 943 00:57:09,894 --> 00:57:12,162 BUT HE HAD FACED DEATH BEFORE. 944 00:57:12,162 --> 00:57:15,966 HE WAITED FOR HER TO MAKE THE FIRST MOVE. 945 00:57:30,380 --> 00:57:32,082 SWIFT COOLLY STOOD HIS GROUND, 946 00:57:32,082 --> 00:57:35,853 ALL BUT DARING HER TO COME AND GET HIM. 947 00:57:51,869 --> 00:57:53,070 AAH! 948 00:57:53,938 --> 00:57:57,474 AHEM. UH, YOU WERE EXERCISING? 949 00:57:59,143 --> 00:58:01,145 WHAT ARE YOU DOING HERE? 950 00:58:10,588 --> 00:58:12,022 FOR YOU. 951 00:58:21,431 --> 00:58:22,900 NINA... 952 00:58:42,720 --> 00:58:47,457 MY TENDER FEMININITY ACHES TO FEEL THE THRUSTING 953 00:58:47,457 --> 00:58:49,259 OF YOUR FIRM MALENESS. 954 00:58:49,259 --> 00:58:50,728 I'M SORRY? 955 00:58:50,728 --> 00:58:53,731 CAN YOU NOT FEEL THE TWIN POINTS 956 00:58:53,731 --> 00:58:55,600 OF MY TWO LOVE GLOBES 957 00:58:55,600 --> 00:58:57,201 CRUSHED AGAINST YOUR CHEST? 958 00:58:57,201 --> 00:58:58,202 WHAT? 959 00:58:58,202 --> 00:59:00,871 MY MOIST LOINS 960 00:59:00,871 --> 00:59:04,341 HUNGER TO HAVE YOU FIRMLY INSIDE ME. 961 00:59:04,341 --> 00:59:05,743 WHAT ARE YOU SAYING? 962 00:59:05,743 --> 00:59:06,844 WORDS OF LOVE. 963 00:59:06,844 --> 00:59:09,680 OH. WHOSE WORDS OF LOVE? 964 00:59:09,680 --> 00:59:14,084 YOURS, FROM YOUR MAGAZINE STORIES. 965 00:59:14,084 --> 00:59:15,085 WHAT MAGAZINE? 966 00:59:15,085 --> 00:59:16,987 PLAYBOY? 967 00:59:18,488 --> 00:59:19,924 YOU READ THAT? 968 00:59:19,924 --> 00:59:23,527 IS THAT NOT WHAT YOU AMERICANS SAY WHEN YOU... 969 00:59:23,527 --> 00:59:24,862 HA HA. 970 00:59:26,263 --> 00:59:27,698 WHAT IS SO FUNNY? 971 00:59:27,698 --> 00:59:29,667 YOU WERE LAUGHING AT ME. 972 00:59:29,667 --> 00:59:30,701 I WASN'T. 973 00:59:30,701 --> 00:59:33,270 NINA, I WASN'T LAUGHING AT YOU. 974 00:59:33,270 --> 00:59:34,271 OH, HELL. 975 00:59:56,961 --> 00:59:59,529 YOU DON'T HAVE TO MEMORIZE ANYTHING. 976 00:59:59,529 --> 01:00:02,132 IT'LL COME OUT OF YOU NATURALLY 977 01:00:02,132 --> 01:00:04,134 IN ANY LANGUAGE. 978 01:00:22,820 --> 01:00:24,421 WHAT'S THAT MEAN? 979 01:00:24,421 --> 01:00:27,324 MY MOIST LOINS HUNGER TO... 980 01:00:43,207 --> 01:00:45,209 SWIFT POURED HIMSELF A BOURBON 981 01:00:45,209 --> 01:00:47,211 AND WATCHED FROM THE PATIO 982 01:00:47,211 --> 01:00:50,715 AS SHE DIVED INTO THE AZURE MEDITERRANEAN. 983 01:00:50,715 --> 01:00:53,017 THE TENSION WAS FINALLY BROKEN. 984 01:00:53,017 --> 01:00:56,721 FEAR HAD BEEN REPLACED BY PASSION. 985 01:00:58,856 --> 01:01:01,859 BUT MORE THAN THAT, HE WAS ASSURED 986 01:01:01,859 --> 01:01:03,861 THIS WAS NO MURDERESS. 987 01:01:03,861 --> 01:01:07,597 THIS WAS THE BEST SEX HE EVER HAD. 988 01:01:07,597 --> 01:01:11,301 HE NEVER FELT HAPPIER OR SAFER. 989 01:01:21,879 --> 01:01:23,280 LIEUTENANT, FIRE CHIEF SAYS 990 01:01:23,280 --> 01:01:27,084 COULD HAVE BEEN A GAS MAIN OR A BOMB. 991 01:01:27,084 --> 01:01:28,085 OH, YEAH? 992 01:01:29,353 --> 01:01:30,988 OH, MY GOD. 993 01:01:32,489 --> 01:01:33,891 IS HE ALL RIGHT? 994 01:01:33,891 --> 01:01:36,093 HE'S STABLE. JUST SHOCKED. 995 01:01:36,093 --> 01:01:37,094 I'M FINE. 996 01:01:37,094 --> 01:01:39,696 MOST ACCIDENTS HAPPEN NEAR THE HOUSE. 997 01:01:39,696 --> 01:01:41,431 SO DO MOST MURDERS. 998 01:01:41,431 --> 01:01:42,767 IT WAS AN ACCIDENT. 999 01:01:42,767 --> 01:01:45,635 REALLY? AND WHERE WERE YOU WHEN IT HAPPENED? 1000 01:01:45,635 --> 01:01:49,106 I WAS, UH, JUST INSIDE THE DOOR. 1001 01:01:50,107 --> 01:01:51,375 AND HER? 1002 01:01:51,375 --> 01:01:54,644 SHE WAS IN THE POOL. 1003 01:01:54,644 --> 01:01:56,781 HOW CONVENIENT. 1004 01:02:01,051 --> 01:02:03,487 DON'T SAY ANOTHER WORD. 1005 01:02:03,487 --> 01:02:04,922 YOU'RE VERY KIND. 1006 01:02:04,922 --> 01:02:07,324 YES, BUT THAT'S NOT THE POINT. 1007 01:02:07,324 --> 01:02:09,860 WE'RE DELIGHTED YOU'RE STAYING WITH US. 1008 01:02:09,860 --> 01:02:11,862 COME AND HAVE SOME, DEAR. 1009 01:02:11,862 --> 01:02:13,330 YOU'RE VERY UNDERWEIGHT. 1010 01:02:13,330 --> 01:02:17,802 TONY, GET AWAY FROM THAT OLD BARN! 1011 01:02:18,936 --> 01:02:21,538 PHIL, WHAT ARE YOU MAKING, METEORITES? 1012 01:02:21,538 --> 01:02:23,307 OH, UH, SORRY. 1013 01:02:25,342 --> 01:02:28,345 I HOPE YOU LIKE YOUR BURGERS WELL-DONE. 1014 01:02:28,345 --> 01:02:31,548 YOU KNOW, PHIL, NINA'S A MARVELOUS GIRL. 1015 01:02:31,548 --> 01:02:33,083 SHE'S SO UNUSUAL. 1016 01:02:33,083 --> 01:02:35,886 THAT ACCENT, IS THAT FOR REAL? 1017 01:02:37,421 --> 01:02:38,622 ARE YOU ALL RIGHT? 1018 01:02:38,622 --> 01:02:40,324 I'M FINE. 1019 01:02:40,324 --> 01:02:42,927 WE KNOW YOU'RE AN INDEPENDENT GUY 1020 01:02:42,927 --> 01:02:44,361 AND YOU PRIDE YOURSELF 1021 01:02:44,361 --> 01:02:46,964 ON BEING LIKE YOUR DETECTIVE CHARACTER, 1022 01:02:46,964 --> 01:02:48,565 BUT SOMETHING'S BOTHERING YOU. 1023 01:02:48,565 --> 01:02:49,967 WE'RE WORRIED ABOUT YOU. 1024 01:02:49,967 --> 01:02:51,969 WE'RE YOUR FAMILY. WE CARE. 1025 01:02:51,969 --> 01:02:54,972 WE WANT YOU TO OPEN UP TO US. 1026 01:02:54,972 --> 01:02:58,708 BREAK THAT FACADE AND LET WHAT YOU'RE FEELING OUT. 1027 01:02:58,708 --> 01:02:59,977 TALK TO US, PHIL. 1028 01:02:59,977 --> 01:03:02,579 WHY KEEP SECRETS FROM YOUR BROTHER? 1029 01:03:02,579 --> 01:03:04,181 I'M AN EMOTIONAL NOMAD. 1030 01:03:05,715 --> 01:03:08,718 WHEN SUSAN LEFT ME, IT KILLED ME. 1031 01:03:08,718 --> 01:03:10,120 I ASKED MYSELF-- 1032 01:03:10,120 --> 01:03:12,656 AM I LOOKING FOR SOMETHING TOO PERFECT? 1033 01:03:12,656 --> 01:03:14,091 THEN ALONG COMES NINA. 1034 01:03:14,091 --> 01:03:18,462 SHE MAKES ME FEEL LIKE NO ONE HAS IN A LONG TIME-- 1035 01:03:18,462 --> 01:03:19,864 SALAD NEEDS MORE SALT. 1036 01:03:19,864 --> 01:03:22,799 IT HAS SALT. I THINK IT NEEDS DILL. 1037 01:03:22,799 --> 01:03:25,335 IN ONE WAY, I LOVE HER, 1038 01:03:25,335 --> 01:03:27,872 BUT THEN AGAIN, I LOVED SUSAN, 1039 01:03:27,872 --> 01:03:30,875 AND ONE DAY THIS STRANGER LEFT ME. 1040 01:03:30,875 --> 01:03:31,876 TRY PAPRIKA. 1041 01:03:31,876 --> 01:03:32,910 PARSLEY. 1042 01:03:32,910 --> 01:03:34,411 STILL I HAD DOUBTS, 1043 01:03:34,411 --> 01:03:37,414 BUT WHO DOESN'T DOUBT THE PERSON THEY LOVE? 1044 01:03:37,414 --> 01:03:40,918 THERE'S ALWAYS A PART OF SOMEONE YOU NEVER KNOW. 1045 01:03:40,918 --> 01:03:43,553 PARSLEY MAKES ERECTIONS LAST LONGER. 1046 01:03:43,553 --> 01:03:44,821 HOW IS IT? 1047 01:03:44,821 --> 01:03:47,091 I'LL LET YOU KNOW TONIGHT. 1048 01:03:49,126 --> 01:03:51,962 OH, I'M SORRY, PHIL. 1049 01:03:51,962 --> 01:03:54,965 YOU WERE SAYING THERE'S SOMEONE IN YOUR HOUSE 1050 01:03:54,965 --> 01:03:56,366 YOU DIDN'T KNOW 1051 01:03:56,366 --> 01:03:59,569 MOM, DAD, TONY'S STUCK ON THE ROOF! 1052 01:03:59,569 --> 01:04:00,971 OH, MY GOD. 1053 01:04:00,971 --> 01:04:02,873 OH, FOR CHRIST'S SAKES. 1054 01:04:02,873 --> 01:04:04,474 TONY, STAY STILL! 1055 01:04:04,474 --> 01:04:05,475 DON'T MOVE! 1056 01:04:05,475 --> 01:04:06,877 GET A LADDER. 1057 01:04:06,877 --> 01:04:09,179 I LENT IT TO THE SINCLAIRS. 1058 01:04:09,179 --> 01:04:10,780 HONEY, JUST STAY CALM. 1059 01:04:10,780 --> 01:04:13,383 DADDY'S GOING TO GET YOU DOWN. 1060 01:04:13,383 --> 01:04:14,784 I AM CALM. 1061 01:04:14,784 --> 01:04:15,986 I'LL GET HIM. 1062 01:04:15,986 --> 01:04:17,587 DON'T YOU DARE MOVE. 1063 01:04:17,587 --> 01:04:19,189 THAT ROPE'S TOO SHORT. 1064 01:04:19,189 --> 01:04:22,659 WE NEED SOMETHING. HERE'S A BARREL. 1065 01:04:22,659 --> 01:04:24,161 HOW DID HE GET UP THERE? 1066 01:04:24,161 --> 01:04:27,764 HE USED THE HOLE IN THE BARN AND CLIMBED-- 1067 01:04:27,764 --> 01:04:29,366 ALL RIGHT. SHUT UP! 1068 01:04:29,366 --> 01:04:30,767 TONY, STAY STILL. 1069 01:04:30,767 --> 01:04:32,469 GRAB THIS, PHIL. 1070 01:04:33,603 --> 01:04:36,006 WHAT IS ALL THE FUSS ABOUT? 1071 01:04:36,006 --> 01:04:38,042 IF HE FALLS, HE FALLS. 1072 01:04:38,042 --> 01:04:39,643 DON'T LOOK DOWN. 1073 01:04:39,643 --> 01:04:41,045 WILL YOU TWO HURRY? 1074 01:04:41,045 --> 01:04:42,046 COMING, TONY! 1075 01:04:42,046 --> 01:04:44,214 HOLD ON, SON. 1076 01:04:45,715 --> 01:04:47,317 I GOT IT. 1077 01:04:47,317 --> 01:04:48,919 THERE YOU GO. 1078 01:04:51,521 --> 01:04:52,722 OH, NO! 1079 01:04:52,722 --> 01:04:55,459 AAH! 1080 01:04:56,760 --> 01:04:58,628 CLOWNS. 1081 01:04:58,628 --> 01:05:00,630 PHIL, ARE YOU ALL RIGHT? 1082 01:05:00,630 --> 01:05:01,831 SORRY, BUDDY. 1083 01:05:01,831 --> 01:05:04,368 THAT WAS GREAT, GARY. LET'S DO IT AGAIN. 1084 01:05:10,140 --> 01:05:12,042 HERE COMES WONDER WOMAN. 1085 01:05:32,496 --> 01:05:33,597 WHAT? 1086 01:05:41,505 --> 01:05:43,640 I COULD DO THAT. 1087 01:05:43,640 --> 01:05:46,243 SWIFT REALIZED THE CHILD'S ONLY CHANCE 1088 01:05:46,243 --> 01:05:47,644 LAY IN HIS HANDS. 1089 01:05:47,644 --> 01:05:49,846 UNCONCERNED FOR HIS OWN SAFETY, 1090 01:05:49,846 --> 01:05:51,848 SWIFT SCALED THE TOWERING WALL 1091 01:05:51,848 --> 01:05:53,517 OF THE EMBASSY. 1092 01:05:55,552 --> 01:05:56,586 BRACING HIMSELF 1093 01:05:56,586 --> 01:05:58,455 AGAINST THE POWERFUL ALPINE WINDS, 1094 01:05:58,455 --> 01:06:01,458 HE CALMLY WALKED THE CREST OF THE ROOF, 1095 01:06:01,458 --> 01:06:04,661 AT LEAST 300 FEET ABOVE THE COURTYARD. 1096 01:06:11,768 --> 01:06:13,437 OH! WATCH OUT! 1097 01:06:13,437 --> 01:06:15,839 THE TILE BROKE IN HIS GRASP, 1098 01:06:15,839 --> 01:06:19,043 AND THE STARTLED SCREAMS OF THE WOMEN WATCHING 1099 01:06:19,043 --> 01:06:21,245 ROSE LIKE PRAYERS FROM BELOW. 1100 01:06:28,218 --> 01:06:31,221 ALL RIGHT. NOW WE'RE GOING TO GET YOU DOWN. 1101 01:06:31,221 --> 01:06:34,291 YOU PUT THIS LEG OVER ON THIS SIDE. 1102 01:06:35,292 --> 01:06:36,460 GOOD. 1103 01:06:36,460 --> 01:06:38,628 FINALLY, SWIFT REACHED THE TERRIFIED CHILD 1104 01:06:38,628 --> 01:06:41,831 AND SWUNG HIM THROUGH THE BAY WINDOW 1105 01:06:41,831 --> 01:06:43,233 OF THE EMBASSY 1106 01:06:43,233 --> 01:06:45,335 INTO HIS MOTHER'S OUTSTRETCHED 1107 01:06:45,335 --> 01:06:47,571 AND ETERNALLY GRATEFUL ARMS. 1108 01:06:47,571 --> 01:06:49,606 SMART ASS. 1109 01:06:49,606 --> 01:06:53,210 WHAT DID YOU SAY SHE DID BACK IN ROMANIA? 1110 01:06:53,210 --> 01:06:54,411 RECEPTIONIST? 1111 01:06:55,279 --> 01:06:56,980 MY FRIEND IN IMMIGRATION 1112 01:06:56,980 --> 01:06:59,015 LEARNED SOMETHING ABOUT THE GIRL. 1113 01:06:59,015 --> 01:07:02,586 HER FAMILY WAS HERE IN AMERICA LAST YEAR. 1114 01:07:02,586 --> 01:07:03,520 WHY? 1115 01:07:03,520 --> 01:07:06,590 DON'T KNOW. HER FILE WAS WITHDRAWN. 1116 01:07:06,590 --> 01:07:07,424 SHIT. 1117 01:07:07,424 --> 01:07:09,993 WELL, I'M STILL WORKING ON IT. 1118 01:07:09,993 --> 01:07:12,996 THERE'S A D.A. OWES ME A FAVOR. 1119 01:07:12,996 --> 01:07:13,997 THANKS, ROSE. 1120 01:07:13,997 --> 01:07:15,199 BYE. 1121 01:07:33,417 --> 01:07:35,285 ATUNCI LA INMORMINATARE. 1122 01:07:35,285 --> 01:07:36,886 DA. INMORMINATARE. 1123 01:07:36,886 --> 01:07:37,887 INMORMINATARE. 1124 01:07:37,887 --> 01:07:41,125 INMORMINATARE GRIMALDI. 1125 01:07:49,799 --> 01:07:52,802 SWIFT, AN EXPERT LINGUIST, RECOGNIZED THE WORD 1126 01:07:52,802 --> 01:07:56,406 FROM THE TIME HE SPENT BEHIND THE IRON CURTAIN. 1127 01:07:56,406 --> 01:07:59,008 IT WAS THE ROMANIAN WORD FOR... 1128 01:07:59,008 --> 01:08:00,210 FUNERAL. 1129 01:08:08,752 --> 01:08:10,154 GREG IS SO BUSY. 1130 01:08:10,154 --> 01:08:11,555 OH, YOU POOR THING. 1131 01:08:11,555 --> 01:08:14,458 I'LL BRING IT UP TO THE BOARD MONDAY. 1132 01:08:14,458 --> 01:08:16,860 WE AGREED. NO SHOP TALK TONIGHT. 1133 01:08:16,860 --> 01:08:20,063 SO WHERE'S THE BULGARIAN BEAUTY I'VE HEARD ABOUT? 1134 01:08:20,063 --> 01:08:21,398 ROMANIAN. 1135 01:08:21,398 --> 01:08:25,001 WHAT DO YOU MEAN, YOU WON'T BE AT DINNER? 1136 01:08:25,001 --> 01:08:26,603 IT'S A ROMANIAN CUSTOM. 1137 01:08:26,603 --> 01:08:27,471 WHAT IS? 1138 01:08:27,471 --> 01:08:29,072 ON ST. STANISLAW DAY, 1139 01:08:29,072 --> 01:08:31,475 THE YOUNGEST WOMAN IN THE HOUSE, 1140 01:08:31,475 --> 01:08:34,077 USUALLY A VIRGIN, PREPARES A MEAL 1141 01:08:34,077 --> 01:08:35,679 AND THEN SHE LEAVES. 1142 01:08:35,679 --> 01:08:37,080 FOR HOW LONG? 1143 01:08:37,080 --> 01:08:38,282 UNTIL AFTER. 1144 01:08:38,282 --> 01:08:41,084 YOU MUST KEEP ONE EMPTY SEAT FOR ME. 1145 01:08:41,084 --> 01:08:43,086 THAT'S A PERFECTLY LOVELY CUSTOM. 1146 01:08:43,086 --> 01:08:45,088 I NEVER HEARD OF IT. 1147 01:08:45,088 --> 01:08:47,090 WHAT DID ST. STANISLAW DO? 1148 01:08:47,090 --> 01:08:48,692 HE WAS MARTYRED. 1149 01:08:48,692 --> 01:08:50,093 NATURALLY. BY WHOM? 1150 01:08:50,093 --> 01:08:51,695 UM, BY HERETICS. 1151 01:08:51,695 --> 01:08:53,096 YOU SEE, THEY LIVED 1152 01:08:53,096 --> 01:08:55,098 IN THE FOREST OF PAIN. 1153 01:08:55,098 --> 01:08:57,501 ST. STANISLAW WENT TO CONVERT THEM, 1154 01:08:57,501 --> 01:09:00,504 BUT THEY CAPTURED HIM, CUT HIS TONGUE OUT, 1155 01:09:00,504 --> 01:09:03,106 HUNG HIM NAKED BY HIS TESTICLES, 1156 01:09:03,106 --> 01:09:04,508 AND BURNED HIM ALIVE. 1157 01:09:04,508 --> 01:09:07,110 CHARMING. SORT OF A ROMANIAN TRIATHLON. 1158 01:09:07,110 --> 01:09:10,113 AH, I THINK IT IS READY NOW. 1159 01:09:10,113 --> 01:09:12,716 GREAT. CAN'T WAIT TO TASTE IT. 1160 01:09:12,716 --> 01:09:13,617 BAD LUCK. 1161 01:09:13,617 --> 01:09:16,119 WHERE ARE YOU GOING DURING DINNER? 1162 01:09:16,119 --> 01:09:17,721 FOR A WALK. 1163 01:09:17,721 --> 01:09:18,522 ALL ALONE? 1164 01:09:18,522 --> 01:09:21,124 NO. THE WOODS WILL BE FULL 1165 01:09:21,124 --> 01:09:23,660 OF ROMANIAN VIRGINS SWAPPING RECIPES. 1166 01:09:25,795 --> 01:09:29,599 REMEMBER TO TOAST TO MY HEALTH WHILE I'M GONE. 1167 01:09:32,269 --> 01:09:33,870 I LOVE YOU. 1168 01:09:39,142 --> 01:09:41,077 SEE YOU LATER. 1169 01:09:43,146 --> 01:09:45,682 BEESWAX, GET AWAY FROM THERE! 1170 01:09:54,758 --> 01:09:57,227 SORRY, BEESWAX. 1171 01:09:59,829 --> 01:10:01,365 THERE YOU GO. 1172 01:10:09,306 --> 01:10:11,841 YOU CAN HAVE NINA'S SHARE. 1173 01:10:24,120 --> 01:10:26,723 MY COMPLIMENTS TO THE ABSENT CHEF. 1174 01:10:26,723 --> 01:10:27,791 ABSOLUTELY. 1175 01:10:27,791 --> 01:10:28,792 TO NINA. 1176 01:10:28,792 --> 01:10:29,793 HEAR, HEAR. 1177 01:10:29,793 --> 01:10:31,795 TO THE CHEF. OK. 1178 01:10:31,795 --> 01:10:33,196 STILL NERVOUS, PHIL? 1179 01:10:33,196 --> 01:10:34,197 NO, NO. 1180 01:10:34,197 --> 01:10:36,600 LOOK AT HIM. HE'S A WRECK. 1181 01:10:36,600 --> 01:10:39,202 YOU WANT MY ADVICE? MARRY HER. 1182 01:10:39,202 --> 01:10:41,605 SHE'S A LITTLE TOO YOUNG FOR HIM. 1183 01:10:41,605 --> 01:10:44,874 YOU NEVER KNOW WHO YOU'RE MARRYING, DO YOU? 1184 01:10:44,874 --> 01:10:45,709 PEOPLE CHANGE. 1185 01:10:45,709 --> 01:10:48,244 THIS ISN'T THE WOMAN I MARRIED 1186 01:10:48,244 --> 01:10:49,846 15 YEARS AGO. 1187 01:10:49,846 --> 01:10:51,247 YOU'RE DAMN RIGHT. 1188 01:10:51,247 --> 01:10:53,750 THAT WOMAN LIVES ON CENTRAL PARK WEST. 1189 01:10:53,750 --> 01:10:56,185 YOU MARRIED ME 12 YEARS AGO. 1190 01:10:56,185 --> 01:10:57,387 WHATEVER. 1191 01:11:12,836 --> 01:11:13,937 LAURA. 1192 01:11:15,405 --> 01:11:18,408 AND THIS ARROW COMES RIGHT THROUGH THE DOOR 1193 01:11:18,408 --> 01:11:20,477 AND SKEWERS ME IN THE ASS. 1194 01:11:20,477 --> 01:11:23,279 IT'S ALL COMICAL NOW. 1195 01:11:23,279 --> 01:11:25,982 I WAS CONVINCED SHE DID IT ON PURPOSE. 1196 01:11:25,982 --> 01:11:27,016 ON PURPOSE? 1197 01:11:27,016 --> 01:11:28,418 HERE'S THE BEST PART. 1198 01:11:28,418 --> 01:11:31,821 I THOUGHT SHE TRIED TO BLOW UP MY HOUSE. 1199 01:11:31,821 --> 01:11:35,592 HE THOUGHT SHE TRIED TO BLOW UP THE HOUSE. 1200 01:11:36,793 --> 01:11:38,428 AM I AN IDIOT? 1201 01:11:38,428 --> 01:11:40,530 YOU'RE AN IDIOT. YOU'RE AN IDIOT. 1202 01:11:40,530 --> 01:11:42,766 HOW COULD I SUSPECT HER? 1203 01:11:42,766 --> 01:11:44,968 WHO WANTS MORE CASSEROLE? 1204 01:11:44,968 --> 01:11:46,035 OH! 1205 01:11:46,035 --> 01:11:47,070 I DO. 1206 01:11:47,070 --> 01:11:48,071 THANK YOU. 1207 01:11:48,071 --> 01:11:49,839 MORE. MORE. 1208 01:11:49,839 --> 01:11:51,240 I'LL GET IT. 1209 01:11:51,240 --> 01:11:52,842 HONEY, YOU SHOULDN'T. 1210 01:11:52,842 --> 01:11:54,277 IT WON'T KILL ME. 1211 01:11:54,277 --> 01:11:56,646 GREG, DID GARY TELL YOU 1212 01:11:56,646 --> 01:11:58,648 WHAT NINA DID YESTERDAY? 1213 01:12:00,083 --> 01:12:03,587 WHAT'S THE MATTER, BEESWAX, TOO MUCH CASSEROLE? 1214 01:12:10,860 --> 01:12:11,895 BEESWAX? 1215 01:12:18,435 --> 01:12:19,736 BEESWAX? 1216 01:12:21,905 --> 01:12:23,907 BEESWAX, COME ON. 1217 01:12:36,686 --> 01:12:39,288 I THINK THEY'RE AN ADORABLE COUPLE. 1218 01:12:39,288 --> 01:12:41,090 SHE HAS A SURFACE BEAUTY, 1219 01:12:41,090 --> 01:12:44,293 BUT THAT'S NO BASIS FOR A LONG-TERM RELATIONSHIP. 1220 01:12:44,293 --> 01:12:45,294 WHAT IS? 1221 01:12:45,294 --> 01:12:46,295 LOVE. 1222 01:12:46,295 --> 01:12:47,564 RIGHT. 1223 01:12:47,564 --> 01:12:50,767 SHE POISONED US! 1224 01:12:51,935 --> 01:12:53,470 NO, REALLY. 1225 01:12:53,470 --> 01:12:55,371 I'M SERIOUS! 1226 01:12:55,371 --> 01:12:56,940 THE CASSEROLE. 1227 01:12:56,940 --> 01:12:58,341 THE CAT. 1228 01:12:58,341 --> 01:12:59,643 THE CAT! 1229 01:13:05,515 --> 01:13:07,484 OH, MY GOD, IT'S TRUE! 1230 01:13:07,484 --> 01:13:10,887 HOW COULD YOU FALL IN LOVE WITH A MURDERER? 1231 01:13:10,887 --> 01:13:13,022 IT'S NOT EASY TO MEET GIRLS. 1232 01:13:13,022 --> 01:13:15,191 MY BEAUTIFUL BEESWAX. 1233 01:13:15,191 --> 01:13:17,093 THERE'S GOT TO BE AN ANTIDOTE. 1234 01:13:17,093 --> 01:13:18,828 NICE GOING, PHIL. 1235 01:13:18,828 --> 01:13:20,196 DON'T WORRY. 1236 01:13:20,196 --> 01:13:21,598 GIVE ME THAT CHEESECAKE! 1237 01:13:21,598 --> 01:13:23,199 WHAT ABOUT YOUR DIET? 1238 01:13:23,199 --> 01:13:24,601 SCREW MY DIET. 1239 01:13:24,601 --> 01:13:27,170 ST. STANISLAW. I KNEW SHE MADE IT UP. 1240 01:13:27,170 --> 01:13:30,373 HERE, TRY THE ANTIDOTE FOR LIQUID DRAIN OPENER. 1241 01:13:30,373 --> 01:13:31,775 NO. YOU TRY IT. 1242 01:13:31,775 --> 01:13:33,977 LET'S GET THIS STUFF ANALYZED. 1243 01:13:33,977 --> 01:13:35,712 I'D RATHER DIE. 1244 01:13:35,712 --> 01:13:37,914 WE BETTER THROW UP. 1245 01:13:37,914 --> 01:13:39,148 THROW UP, COME ON! 1246 01:13:39,148 --> 01:13:41,150 LET'S GO TO THE BALCONY. 1247 01:13:41,150 --> 01:13:42,151 HURRY! 1248 01:13:57,634 --> 01:13:59,035 THAT'S NOT GOOD ENOUGH. 1249 01:13:59,035 --> 01:14:02,238 THEY'LL PUMP OUR STOMACHS IN THE HOSPITAL. 1250 01:14:02,238 --> 01:14:04,541 DO YOU KNOW THE WAY THERE? 1251 01:14:04,541 --> 01:14:06,610 BELIEVE ME, I KNOW IT. 1252 01:14:06,610 --> 01:14:09,613 SAM, WE NEVER SAID GOODBYE TO THE CHILDREN. 1253 01:14:09,613 --> 01:14:11,481 CAREFUL, DON'T SPILL IT. 1254 01:14:20,690 --> 01:14:23,292 CALM DOWN, EVERYONE'S GOING TO BE FINE. 1255 01:14:23,292 --> 01:14:24,828 SWEETHEARTS, IT'S YOUR MOTHER. 1256 01:14:24,828 --> 01:14:27,430 I DON'T WANT TO UPSET YOU, 1257 01:14:27,430 --> 01:14:30,534 BUT YOU MAY NEVER SEE US AGAIN. 1258 01:14:50,787 --> 01:14:52,188 I HAVE A CONFESSION. 1259 01:14:52,188 --> 01:14:55,191 I'VE BEEN LYING ABOUT MY AGE FOR YEARS. 1260 01:14:55,191 --> 01:14:56,025 WE KNOW. 1261 01:14:56,025 --> 01:14:58,628 WHY DIDN'T SHE JUST MURDER YOU? 1262 01:14:58,628 --> 01:15:00,229 SAY SOMETHING SHE'LL REMEMBER. 1263 01:15:00,229 --> 01:15:01,464 THANKS, GARY. 1264 01:15:01,464 --> 01:15:04,233 I'VE NEVER BEEN MUCH OF A FATHER, DAPHNE, 1265 01:15:04,233 --> 01:15:05,468 I KNOW, 1266 01:15:05,468 --> 01:15:07,871 BUT THERE'S ONE BIT OF ADVICE 1267 01:15:07,871 --> 01:15:09,873 THAT I REGARD AS INVALUABLE. 1268 01:15:09,873 --> 01:15:13,176 DAD, MY BOYFRIEND'S ON THE OTHER LINE. 1269 01:15:14,878 --> 01:15:18,081 I SHOULD GET MY OWN PARKING SPACE HERE. 1270 01:15:18,081 --> 01:15:19,482 COME ON, HURRY. 1271 01:15:19,482 --> 01:15:20,884 I'M SUING YOU, BLACKWOOD. 1272 01:15:20,884 --> 01:15:23,486 I ALWAYS KNEW SHE WAS TROUBLE. 1273 01:15:23,486 --> 01:15:25,922 RELAX, STOMACH PUMPING DOESN'T HURT. 1274 01:15:47,376 --> 01:15:48,578 PHILIP? 1275 01:16:16,940 --> 01:16:21,678 UM, CONSUELA, WHERE IS EVERYBODY? 1276 01:16:51,975 --> 01:16:55,979 HE WALKED TO HER AND TOOK HER IN HIS ARMS, 1277 01:16:55,979 --> 01:16:58,782 HER BREASTS PRESSED FIRMLY AGAINST HIM. 1278 01:17:10,994 --> 01:17:13,997 THAT WAS THE WORST EXPERIENCE OF MY LIFE. 1279 01:17:13,997 --> 01:17:16,599 I'VE NEVER HAD ANYTHING THAT BIG 1280 01:17:16,599 --> 01:17:18,601 STUCK DOWN MY THROAT BEFORE. 1281 01:17:18,601 --> 01:17:20,870 THAT'S NOT WHAT I'VE HEARD. 1282 01:17:22,005 --> 01:17:24,407 THE TOUGH HEART OF PETER SWIFT 1283 01:17:24,407 --> 01:17:27,610 TURNED TO MOLTEN LAVA WHEN HE SAW HER. 1284 01:17:27,610 --> 01:17:30,113 SHE HAD AN ANGEL'S FACE. FRAGILE. 1285 01:17:30,113 --> 01:17:32,315 HER BREATH WAS TANTALIZING. AROUSING, 1286 01:17:32,315 --> 01:17:34,517 BUT AS SHE CUT HIS HAIR, 1287 01:17:34,517 --> 01:17:37,721 SWIFT FELT THE COLD SCISSORS BRUSH HIS NECK. 1288 01:17:37,721 --> 01:17:39,122 SWIFT HAD LIVED ALONE 1289 01:17:39,122 --> 01:17:41,124 SINCE HIS WIFE WAS INCINERATED 1290 01:17:41,124 --> 01:17:43,126 WHEN THE MICROWAVE WENT BERSERK. 1291 01:17:43,126 --> 01:17:45,729 NOW A STRANGER LIVED WITH HIM. 1292 01:17:45,729 --> 01:17:47,030 AN EXOTIC, SENSUAL CREATURE. 1293 01:17:47,030 --> 01:17:49,665 WHAT IF THE COP WAS RIGHT? 1294 01:17:49,665 --> 01:17:52,268 WHAT IF SHE WAS A MURDERER? 1295 01:17:52,268 --> 01:17:54,037 DO ANY OF US KNOW 1296 01:17:54,037 --> 01:17:57,040 THE PERSON WE FALL IN LOVE WITH? 1297 01:17:57,040 --> 01:18:00,376 WAS THIS WOMAN HIS LOVER OR MURDERER? 1298 01:18:17,660 --> 01:18:20,196 YOU'LL NEVER WORK AGAIN, BLACKWOOD. 1299 01:18:20,196 --> 01:18:22,766 GARY, I WANT TO EXPLAIN SOMETHING. 1300 01:18:22,766 --> 01:18:25,802 NOT NOW, HENRY. WE HAD A ROUGH NIGHT. 1301 01:18:25,802 --> 01:18:27,804 YOU KNOW HOW YOUR CAT 1302 01:18:27,804 --> 01:18:29,205 IS ALWAYS COMING OVER? 1303 01:18:29,205 --> 01:18:32,241 WELL, DONNA FOUND IT IN OUR BASEMENT, DEAD. 1304 01:18:32,241 --> 01:18:35,478 IT MUST HAVE BEEN AROUND THE FUSE BOX 1305 01:18:35,478 --> 01:18:36,946 AND GOTTEN ELECTROCUTED. 1306 01:18:36,946 --> 01:18:39,282 DONNA WANTED TO TELL YOU BEFORE, 1307 01:18:39,282 --> 01:18:42,485 BUT SHE DIDN'T WANT TO WALK INTO YOUR PARTY 1308 01:18:42,485 --> 01:18:43,887 CARRYING A DEAD CAT, 1309 01:18:43,887 --> 01:18:46,990 SO SHE PUT IT INSIDE YOUR BACK DOOR. 1310 01:18:51,895 --> 01:18:53,496 LOOK, I'M SORRY. 1311 01:18:53,496 --> 01:18:55,431 WE'LL GET YOU ANOTHER CAT. 1312 01:19:18,087 --> 01:19:19,188 NINA. 1313 01:19:19,188 --> 01:19:21,791 YOU THINK I'M A MURDERER. 1314 01:19:21,791 --> 01:19:23,659 I DON'T THINK THAT. 1315 01:19:23,659 --> 01:19:25,061 IT'S IN YOUR BOOK! 1316 01:19:25,061 --> 01:19:27,563 I'M WILLING TO SEE THE OTHER SIDE. 1317 01:19:27,563 --> 01:19:29,966 DID YOU GIVE ME THIS ALIBI 1318 01:19:29,966 --> 01:19:32,368 TO GET IDEAS FOR YOUR BOOK? 1319 01:19:32,368 --> 01:19:35,972 I DID IT BECAUSE I KNEW YOU WERE INNOCENT 1320 01:19:35,972 --> 01:19:37,573 AND I LOVE YOU. 1321 01:19:37,573 --> 01:19:39,876 NO. YOU'RE AFRAID OF ME. 1322 01:19:39,876 --> 01:19:42,879 WELL, FEAR IS PART OF ANY HEALTHY RELATIONSHIP. 1323 01:19:42,879 --> 01:19:44,447 I'M GOING. 1324 01:19:44,447 --> 01:19:45,815 WHERE? 1325 01:19:45,815 --> 01:19:47,050 OH, WAIT! 1326 01:19:47,050 --> 01:19:49,886 DON'T SAY IT-- YOU CAN'T TELL ME. 1327 01:19:49,886 --> 01:19:50,887 I CANNOT. 1328 01:19:50,887 --> 01:19:52,288 NATURALLY. YOU CAN'T GO! 1329 01:19:52,288 --> 01:19:55,158 I'M NOT A CHARACTER IN YOUR BOOK. 1330 01:19:55,158 --> 01:19:57,093 YOU CANNOT MAKE ME STAY. 1331 01:19:57,093 --> 01:19:58,694 YOU DIDN'T INVENT ME. 1332 01:19:58,694 --> 01:20:00,696 YOU DON'T WRITE MY WORDS. 1333 01:20:00,696 --> 01:20:02,698 I DO AS I CHOOSE. 1334 01:20:02,698 --> 01:20:05,301 NOW I CHOOSE TO GO. GOODBYE. 1335 01:20:13,910 --> 01:20:16,512 HER FAMILY IS STILL HERE. 1336 01:20:16,512 --> 01:20:17,680 IN AMERICA? 1337 01:20:17,680 --> 01:20:19,115 THEY DISAPPEARED LAST MONTH. 1338 01:20:19,115 --> 01:20:20,716 IT'S MY FRIEND'S GUESS 1339 01:20:20,716 --> 01:20:22,118 THAT THEY WANT TO DEFECT 1340 01:20:22,118 --> 01:20:24,720 AND THE ROMANIANS WANT TO STOP THEM. 1341 01:20:24,720 --> 01:20:27,123 WHY DOESN'T OUR STATE DEPARTMENT HELP? 1342 01:20:27,123 --> 01:20:29,725 THEY DON'T LIKE TO GET INVOLVED. 1343 01:20:29,725 --> 01:20:31,127 IT'S A TOUCHY AREA. 1344 01:20:31,127 --> 01:20:33,129 WHAT ARE HER PARENTS, DIPLOMATS? 1345 01:20:33,129 --> 01:20:34,730 NO. READY FOR THIS? 1346 01:20:34,730 --> 01:20:36,465 THEY'RE CIRCUS PERFORMERS. 1347 01:20:36,465 --> 01:20:37,800 THEY'RE ACROBATS. 1348 01:20:37,800 --> 01:20:39,068 FAMOUS. 1349 01:20:39,068 --> 01:20:40,937 NATIONAL TREASURES IN ROMANIA. 1350 01:20:40,937 --> 01:20:42,939 IF THE GOVERNMENT LOSES THEM, 1351 01:20:42,939 --> 01:20:45,741 IT'S BAD P.R. FOR THE COMRADES. 1352 01:20:45,741 --> 01:20:48,177 WHY WOULDN'T NINA TELL ME THAT? 1353 01:20:48,177 --> 01:20:51,580 IN HER COUNTRY, YOU GROW UP NOT TRUSTING ANYONE. 1354 01:20:51,580 --> 01:20:54,783 HALF THE COUNTRY INFORMS ON THE OTHER HALF. 1355 01:20:54,783 --> 01:20:57,153 THAT PHRASE YOU WROTE-- 1356 01:20:57,153 --> 01:20:58,287 UH... 1357 01:20:58,287 --> 01:20:59,288 IM-- 1358 01:20:59,288 --> 01:21:00,456 UH, IN-- 1359 01:21:00,456 --> 01:21:01,590 INMORMIN-- 1360 01:21:01,590 --> 01:21:02,992 IT MEANS FUNERAL. 1361 01:21:02,992 --> 01:21:05,261 THAT'S RIGHT. THE FUNERAL OF GRIMALDI. 1362 01:21:05,261 --> 01:21:07,830 BUT WHAT OR WHO IS GRIMALDI? 1363 01:21:07,830 --> 01:21:09,232 A FAMOUS CLOWN. 1364 01:21:09,232 --> 01:21:11,467 EVERY YEAR CLOWNS GET TOGETHER 1365 01:21:11,467 --> 01:21:13,269 ON THE DAY HE DIED. 1366 01:21:13,269 --> 01:21:15,871 THAT'S WHERE SHE'LL MEET HER PARENTS. 1367 01:21:15,871 --> 01:21:18,207 AMERICAN CLOWNS HAVE BEEN HIDING THEM 1368 01:21:18,207 --> 01:21:20,309 SINCE THEY DECIDED TO DEFECT. 1369 01:21:21,110 --> 01:21:22,711 LET'S TELL THE COPS. 1370 01:21:22,711 --> 01:21:24,713 THEY'LL NAIL US FOR PERJURY. 1371 01:21:24,713 --> 01:21:26,115 I'M GOING TO PRISON. 1372 01:21:26,115 --> 01:21:28,117 I'LL BECOME A SEX SLAVE 1373 01:21:28,117 --> 01:21:29,518 TO SOME DRUG KINGPIN. 1374 01:21:29,518 --> 01:21:31,854 YOU WON'T BECOME ANYBODY'S SEX SLAVE. 1375 01:21:31,854 --> 01:21:33,256 WHAT WILL WE DO? 1376 01:21:33,256 --> 01:21:34,857 WE'LL HELP HER OURSELVES. 1377 01:21:34,857 --> 01:21:36,659 WHAT DO YOU MEAN, OURSELVES? 1378 01:21:36,659 --> 01:21:39,862 PHIL, THIS ISN'T THE BOLSHOI BALLET, YOU KNOW. 1379 01:21:39,862 --> 01:21:41,464 THESE PEOPLE ARE KGB! 1380 01:21:41,464 --> 01:21:42,865 LOOK, I TOLD YOU, 1381 01:21:42,865 --> 01:21:45,868 IF I DON'T GO THROUGH WITH THIS, 1382 01:21:45,868 --> 01:21:48,871 I DON'T HAVE AN ENDING FOR THE BOOK. 1383 01:21:48,871 --> 01:21:50,473 WELL, STEAL IT! 1384 01:21:50,473 --> 01:21:51,740 PLAGIARIZE. 1385 01:21:51,740 --> 01:21:52,942 GET IN. 1386 01:21:52,942 --> 01:21:55,411 PHIL, STOP AND THINK ABOUT THIS. 1387 01:21:55,411 --> 01:21:58,014 EVERYBODY'S SAYING MY WORK IS DETACHED, 1388 01:21:58,014 --> 01:22:01,017 THAT I LIVE IN AN IVORY TOWER. 1389 01:22:01,017 --> 01:22:04,020 I'M COMING DOWN FROM THAT TOWER RIGHT NOW. 1390 01:22:04,020 --> 01:22:06,589 I'M GOING, WITH OR WITHOUT YOU. 1391 01:22:06,589 --> 01:22:07,991 WHAT DO YOU SAY? 1392 01:22:07,991 --> 01:22:10,994 FRANKLY, WHAT I LIKE MOST ABOUT YOUR BOOKS 1393 01:22:10,994 --> 01:22:12,695 IS THEY'RE PREDICTABLE. 1394 01:22:12,695 --> 01:22:16,065 THAT'S A VERY COMFORTING QUALITY. READERS LOVE IT. 1395 01:22:26,709 --> 01:22:30,179 SWIFT, NOW ATTIRED IN HIS CUSTOMARY TUXEDO 1396 01:22:30,179 --> 01:22:32,982 AND ACCOMPANIED BY HIS AFRICAN BODYGUARD, 1397 01:22:32,982 --> 01:22:34,383 EVADED THE CLOYING PAPARAZZI 1398 01:22:34,383 --> 01:22:37,320 AND SLIPPED INTO THE ELEGANT BALLROOM, 1399 01:22:37,320 --> 01:22:38,921 WHERE HE RUBBED ELBOWS 1400 01:22:38,921 --> 01:22:41,124 WITH THE CREAM OF SOCIETY. 1401 01:23:32,841 --> 01:23:33,842 PHILIP! 1402 01:23:33,842 --> 01:23:34,843 NINA. 1403 01:23:34,843 --> 01:23:36,245 I'M WITH MY PARENTS. 1404 01:23:36,245 --> 01:23:37,846 WE ARE GOING TO DEFECT. 1405 01:23:37,846 --> 01:23:39,448 NINA, I'M SORRY. 1406 01:23:40,583 --> 01:23:41,717 OH. 1407 01:24:10,579 --> 01:24:12,014 THAT MAN. 1408 01:24:12,014 --> 01:24:13,149 WHAT MAN? 1409 01:24:13,149 --> 01:24:15,618 THAT CLOWN. 1410 01:24:15,618 --> 01:24:16,752 COME, QUICK. 1411 01:24:21,157 --> 01:24:23,359 COMANESCU. 1412 01:24:24,493 --> 01:24:25,761 KGB. 1413 01:24:28,030 --> 01:24:29,532 COME ON. 1414 01:24:44,180 --> 01:24:46,182 MAMA, STOP. THEY'LL BE WAITING 1415 01:24:46,182 --> 01:24:47,883 AT THE MAIN GATE. 1416 01:24:47,883 --> 01:24:50,386 THERE MUST BE ANOTHER WAY OUT. 1417 01:24:51,887 --> 01:24:54,190 WHAT ARE YOU ALL TALKING ABOUT? 1418 01:24:54,190 --> 01:24:55,524 FREEZE, BOZO! 1419 01:24:58,494 --> 01:25:00,529 AMATEUR. 1420 01:25:16,312 --> 01:25:18,781 LOOK, HE'S ONE OF THEM. 1421 01:25:18,781 --> 01:25:19,782 [SPEAKING ROMANIAN] 1422 01:25:19,782 --> 01:25:20,783 GO! 1423 01:25:20,783 --> 01:25:21,817 RAPIDE, RAPIDE! 1424 01:25:21,817 --> 01:25:23,152 RAPIDE! 1425 01:25:31,960 --> 01:25:33,696 YOU, TOO. GO ON. 1426 01:25:33,696 --> 01:25:34,830 NO, NO. 1427 01:25:34,830 --> 01:25:37,333 IF YOU STAY, THEN I STAY. 1428 01:25:37,333 --> 01:25:40,569 [SPEAKING ROMANIAN] 1429 01:25:41,970 --> 01:25:43,806 [SPEAKING ROMANIAN] 1430 01:25:43,806 --> 01:25:45,241 WHAT DID HE SAY? 1431 01:25:45,241 --> 01:25:47,443 I MUST GO WITH HIM. 1432 01:25:49,111 --> 01:25:51,714 SORRY, PAL. THE LADY'S WITH ME. 1433 01:25:51,714 --> 01:25:52,915 I GO WITH HIM. 1434 01:25:52,915 --> 01:25:55,984 NO! WHAT'S ROMANIAN FOR "GET LOST, DICKFACE"? 1435 01:25:55,984 --> 01:25:57,853 WHAT DICKFACE? 1436 01:26:00,789 --> 01:26:03,992 SWIFT KNEW HE HAD A FORMIDABLE OPPONENT, 1437 01:26:03,992 --> 01:26:05,528 BUT THE DETECTIVE'S MASTERY 1438 01:26:05,528 --> 01:26:08,431 OF KARATE, JUDO, TAE KWON DO, AND MACRAME, 1439 01:26:08,431 --> 01:26:11,667 COMBINED WITH HIS GUTSY KNACK FOR STREET FIGHTING, 1440 01:26:11,667 --> 01:26:15,738 MADE HIM MORE THAN A MATCH FOR HIS ADVERSARY. 1441 01:26:19,007 --> 01:26:20,409 THAT'S A GOOD ONE! 1442 01:26:20,409 --> 01:26:22,811 SWIFT PLAYED HIM LIKE A CAT 1443 01:26:22,811 --> 01:26:24,813 TOYING WITH A DOOMED MOUSE. 1444 01:26:24,813 --> 01:26:28,217 IT WAS ONLY A MATTER OF TIME. 1445 01:26:33,889 --> 01:26:35,090 [SPEAKING ROMANIAN] 1446 01:26:35,090 --> 01:26:38,627 [SPEAKING ROMANIAN] 1447 01:26:42,164 --> 01:26:44,600 YOU GUYS NEED AN AGENT? 1448 01:26:49,037 --> 01:26:51,240 [SPEAKING ROMANIAN] 1449 01:27:01,284 --> 01:27:03,051 GET YOUR HANDS UP! 1450 01:27:03,051 --> 01:27:04,052 HANDS UP! 1451 01:27:05,053 --> 01:27:08,857 HIS OPPONENT HAD LANDED A FEW LUCKY PUNCHES. 1452 01:27:08,857 --> 01:27:11,394 SWIFT DECIDED THE TIME HAD COME 1453 01:27:11,394 --> 01:27:13,429 TO STOP FOOLING AROUND. 1454 01:27:34,617 --> 01:27:35,851 AND 1... 1455 01:27:35,851 --> 01:27:37,686 2... 1456 01:27:37,686 --> 01:27:39,087 3! YOU'RE OUT! 1457 01:27:39,087 --> 01:27:40,823 THE WINNER! 1458 01:27:43,826 --> 01:27:45,494 I AM DIPLOMAT, 1459 01:27:45,494 --> 01:27:46,929 THE ROMANIAN SOCIALIST REPUBLIC. 1460 01:27:46,929 --> 01:27:50,132 YES, SIR. THANK YOU FOR THE INFORMATION. 1461 01:27:50,132 --> 01:27:51,967 WHERE ARE THE OTHERS? 1462 01:27:51,967 --> 01:27:53,969 ONE OVER THERE. 1463 01:27:55,070 --> 01:27:56,972 JESUS. 1464 01:27:56,972 --> 01:27:58,307 YOU OK? 1465 01:27:58,307 --> 01:27:59,842 I'M FINE. 1466 01:27:59,842 --> 01:28:00,976 NINA! 1467 01:28:00,976 --> 01:28:01,910 NINA! 1468 01:28:01,910 --> 01:28:03,646 PRETTY REALISTIC, HUH? 1469 01:28:04,480 --> 01:28:06,482 THAT'S MORE LIKE IT. 1470 01:28:06,482 --> 01:28:08,083 WHERE'S THE THIRD ONE? 1471 01:28:08,083 --> 01:28:09,818 RIGHT HERE. 1472 01:28:10,886 --> 01:28:12,488 PIECE OF CAKE. 1473 01:28:16,392 --> 01:28:17,393 UH, HELLO. 1474 01:28:19,194 --> 01:28:21,597 HOW'D YOU KNOW WHERE I WAS? 1475 01:28:21,597 --> 01:28:24,433 THE FEDS WERE WORKING ON THIS DEFECTION DEAL. 1476 01:28:24,433 --> 01:28:25,634 WHAT'S HAPPENING? 1477 01:28:25,634 --> 01:28:26,569 TO US. 1478 01:28:26,569 --> 01:28:28,571 I HEARD IT'S ALL APPROVED. 1479 01:28:28,571 --> 01:28:30,606 YOU STILL HAVE SOME FORMALITIES 1480 01:28:30,606 --> 01:28:32,207 AT THE STATE DEPARTMENT. 1481 01:28:32,207 --> 01:28:33,909 I'LL TAKE YOU THERE. 1482 01:28:33,909 --> 01:28:35,344 YOU'RE IN BAD SHAPE. 1483 01:28:35,344 --> 01:28:38,447 I NEVER FELT BETTER IN MY LIFE. 1484 01:28:38,447 --> 01:28:40,849 GET IN THE CAR. I'LL DRIVE. 1485 01:28:40,849 --> 01:28:44,052 LISTEN, YOU THINK YOU CAN MANAGE THE REST 1486 01:28:44,052 --> 01:28:45,821 WITHOUT ME, LIEUTENANT? 1487 01:28:49,458 --> 01:28:51,727 I'LL GIVE IT A TRY. 1488 01:28:54,329 --> 01:28:55,798 THAT NIGHT, SWIFT RETURNED 1489 01:28:55,798 --> 01:28:58,333 TO HIS LAVISHLY REFURBISHED MANHATTAN PENTHOUSE, 1490 01:28:58,333 --> 01:28:59,802 WHERE HIS PERSONAL CODE 1491 01:28:59,802 --> 01:29:03,706 OF NEVER FALLING IN LOVE WITH A CLIENT OR SUSPECT 1492 01:29:03,706 --> 01:29:05,741 FINALLY CAME TO BE BROKEN. 1493 01:29:05,741 --> 01:29:09,612 THE DOUBTS, THE FEARS ARE GONE AT LAST, 1494 01:29:09,612 --> 01:29:12,581 AND YET THERE WAS ONE THING 1495 01:29:12,581 --> 01:29:14,783 THE DETECTIVE HAD TO KNOW. 1496 01:29:18,186 --> 01:29:19,321 NINA. 1497 01:29:19,321 --> 01:29:20,456 HMM? 1498 01:29:20,456 --> 01:29:22,458 THERE'S SOMETHING I HAVE TO KNOW. 1499 01:29:22,458 --> 01:29:24,460 THE GUY WHO WAS MURDERED... 1500 01:29:24,460 --> 01:29:25,594 OH, YEAH. 1501 01:29:25,594 --> 01:29:27,195 YOU KNOW, THE SCISSORS. 1502 01:29:27,195 --> 01:29:28,597 WELL, YOU SEE-- 1503 01:29:28,597 --> 01:29:31,199 NO. THEY--THEY CAUGHT MY FAMILY, 1504 01:29:31,199 --> 01:29:35,604 UH, WHEN WE WERE ABOUT TO DEFECT. 1505 01:29:35,604 --> 01:29:37,606 AND THIS STUDENT, A ROMANIAN, 1506 01:29:37,606 --> 01:29:40,342 HE CAME OVER TO HELP US, 1507 01:29:40,342 --> 01:29:44,880 AND, UH, THEY STARTED TO FIGHT. 1508 01:29:44,880 --> 01:29:48,083 AND MY FAMILY, THEY MANAGED TO ESCAPE, 1509 01:29:48,083 --> 01:29:49,518 BUT THE... 1510 01:29:49,518 --> 01:29:52,120 THE MAN THAT YOU FIGHTED WITH... 1511 01:29:52,120 --> 01:29:53,355 MMM. 1512 01:29:53,355 --> 01:29:55,057 HE KILLED A STUDENT. 1513 01:29:55,057 --> 01:29:56,258 MMM. 1514 01:29:56,258 --> 01:29:59,828 I KNEW YOU COULDN'T HAVE DONE ANYTHING LIKE THAT. 1515 01:29:59,828 --> 01:30:01,296 I KNEW IT 1516 01:30:01,296 --> 01:30:04,433 FROM THE FIRST MOMENT I SAW YOU. 1517 01:30:13,709 --> 01:30:14,710 AAH! 1518 01:30:17,012 --> 01:30:18,447 GOT IT. 1519 01:30:21,984 --> 01:30:24,219 YOU'RE SO NERVOUS. 1520 01:30:24,219 --> 01:30:25,387 WHY? 1521 01:30:25,387 --> 01:30:27,990 BUGS DO THAT TO ME. 1522 01:30:31,794 --> 01:30:34,396 HE HELD HER IN HIS ARMS 1523 01:30:34,396 --> 01:30:36,799 AND KISSED HER LONG AND HARD. 1524 01:30:36,799 --> 01:30:39,201 HE UNDERSTOOD THIS WOMAN COMPLETELY NOW. 1525 01:30:39,201 --> 01:30:43,205 NOT A PART OF HER EXISTED THAT HE DIDN'T KNOW, 1526 01:30:43,205 --> 01:30:47,610 EXCEPT, OF COURSE, WHAT SHE DIDN'T WANT HIM TO KNOW. 1527 01:30:55,484 --> 01:30:57,686 * YOUR EYELIDS ARE GETTIN' HEAVY * 1528 01:31:00,355 --> 01:31:01,757 * HARD TO LIFT * 1529 01:31:04,059 --> 01:31:06,629 * YOUR MIND BEGINS TO WANDER * 1530 01:31:06,629 --> 01:31:08,664 * THINGS START TO DRIFT * 1531 01:31:12,735 --> 01:31:14,903 * YOUR ARMS ARE GETTIN' HEAVY * 1532 01:31:17,573 --> 01:31:19,074 * HARD TO LIFT * 1533 01:31:21,109 --> 01:31:23,512 * YOU SINK DOWN A LITTLE DEEPER * 1534 01:31:23,512 --> 01:31:25,614 * YOU'RE FEELING WONDERFUL * 1535 01:31:26,414 --> 01:31:28,116 * FEELING WONDERFUL * 1536 01:31:28,116 --> 01:31:31,086 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1537 01:31:32,621 --> 01:31:35,558 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1538 01:31:36,825 --> 01:31:41,329 * BABY, YOU'RE FALLIN', FALLIN', FALLIN', FALLIN' * 1539 01:31:41,329 --> 01:31:43,098 * FALLIN' IN LOVE * 1540 01:31:47,603 --> 01:31:50,005 * YOU STARE ACROSS THE HARBOR * 1541 01:31:52,207 --> 01:31:54,109 * LIGHTS ALONG THE BAY * 1542 01:31:56,144 --> 01:31:58,947 * YOUR ARMS HAVE GOT SO HEAVY NOW * 1543 01:32:00,716 --> 01:32:02,685 * THEY'RE JUST GETTIN' IN YOUR WAY * 1544 01:32:03,619 --> 01:32:04,853 * LOOK * 1545 01:32:04,853 --> 01:32:07,656 * NOW YOU WALKIN' IN THE HOLY LAND * 1546 01:32:07,656 --> 01:32:09,625 * YEAH, THAT'S YOU THERE * 1547 01:32:09,625 --> 01:32:12,227 * WALKIN' WITH THE CANE * 1548 01:32:12,227 --> 01:32:15,598 * YOU ASK, "WHAT HAVE I DONE TO DESERVE THIS" * 1549 01:32:15,598 --> 01:32:18,200 * WELL, YOU HAVEN'T DONE A THING * 1550 01:32:20,603 --> 01:32:23,305 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1551 01:32:24,840 --> 01:32:27,843 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1552 01:32:29,177 --> 01:32:33,649 * BABY, YOU'RE FALLIN', FALLIN', FALLIN' FALLIN' * 1553 01:32:33,649 --> 01:32:35,283 * FALLIN' IN LOVE * 1554 01:32:39,722 --> 01:32:42,157 * YOU STARE ACROSS THE HARBOR * 1555 01:32:44,459 --> 01:32:46,561 * LIGHTS ALONG THE BAY * 1556 01:32:48,296 --> 01:32:51,133 * YOUR ARMS HAVE GOT SO HEAVY NOW * 1557 01:32:52,868 --> 01:32:55,237 * THEY'RE JUST GETTIN' IN YOUR WAY * 1558 01:32:55,237 --> 01:32:58,173 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1559 01:32:59,842 --> 01:33:02,778 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1560 01:33:04,046 --> 01:33:08,516 * BABY, YOU'RE FALLIN', FALLIN', FALLIN', FALLIN' * 1561 01:33:08,516 --> 01:33:10,285 * FALLIN' IN LOVE * 1562 01:33:12,821 --> 01:33:15,758 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1563 01:33:17,025 --> 01:33:19,995 * BABY, YOU'RE FALLING IN LOVE * 1564 01:33:21,396 --> 01:33:25,968 * BABY, YOU'RE FALLIN', FALLIN', FALLIN', FALLIN' * 1565 01:33:25,968 --> 01:33:27,770 * FALLIN' IN LOVE * 1566 01:33:31,640 --> 01:33:34,442 * FALLIN', FALLIN', FALLIN', FALLIN' * 1567 01:33:34,442 --> 01:33:38,947 * BABY, YOU'RE FALLIN', FALLIN', FALLIN', FALLIN' * 1568 01:33:38,947 --> 01:33:43,351 * BABY, YOU'RE FALLIN', FALLIN', FALLIN', FALLIN' * 1569 01:33:43,351 --> 01:33:45,153 * FALLIN' IN LOVE * 1570 01:33:52,027 --> 01:33:53,996 * FALLIN' IN LOVE * 1571 01:33:56,531 --> 01:33:59,267 * FALLIN' IN LOVE ** 1572 01:33:59,267 --> 01:34:02,270 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS., INC. 1573 01:34:02,270 --> 01:34:05,273 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 1574 01:34:05,273 --> 01:34:08,677 CAPTIONS COPYRIGHT 1989 WARNER BROS., INC. 94724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.