Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,760 --> 00:00:32,139
هل ما زلت مختبئا أيها الكلب السمين ؟
2
00:00:32,445 --> 00:00:33,942
هذه المرة سوف أقبض عليك مهما كلف الأمر
3
00:00:45,221 --> 00:00:47,216
هل سبق وأن قبضت على الرجل الخاطئ ؟
4
00:00:48,481 --> 00:00:50,859
أنا سأترك الجواب لكم لتحكموا بأنفسكم
5
00:00:51,549 --> 00:00:52,740
إن واجبي كشرطي ...
6
00:00:55,578 --> 00:00:56,499
هو القبض على المجرمين
7
00:01:43,838 --> 00:01:47,713
قبل تسليم "هونج كونغ"
إلى "الصين" في 1997
8
00:02:03,788 --> 00:02:04,746
- أربع خمسات
- مفتوح
9
00:02:05,513 --> 00:02:07,547
- نعم ! إشرب
- أنا سوف أفوز
10
00:02:07,739 --> 00:02:09,196
دعنا نحزر ثانية , قنينة واحدة
11
00:02:10,577 --> 00:02:11,882
سبع ستات ؟ كل نوع ثانية ؟
12
00:02:12,036 --> 00:02:12,649
هل تعرفين كيف تلعبين أو لا ؟
13
00:02:12,803 --> 00:02:14,567
أيها النادل ، أريها كتيب التعليمات
14
00:02:42,227 --> 00:02:44,145
دعني أقدم لك أخي ( النمر ) , ( سام )
15
00:02:45,220 --> 00:02:46,370
- سررت بمقابلتك ( سام )
- سررت بمقابلتك
16
00:02:47,444 --> 00:02:48,365
إنك تتعرق كثيرا
17
00:02:54,657 --> 00:02:56,766
ذلك أخي الحقيقي ( نبال )
18
00:03:03,020 --> 00:03:03,787
لقد حصلت على الكثير من الجرد
19
00:03:04,477 --> 00:03:06,933
لدي رجال في كل مكان لكنك تريده بأكمله
20
00:03:07,087 --> 00:03:08,237
أنت ستذهب إلى "فيتنام"
21
00:03:08,736 --> 00:03:10,769
سوف نعتني نحن الثلاثة بهذا الأمر
22
00:03:11,076 --> 00:03:12,111
من يعرف أفضل منا ؟
23
00:03:12,419 --> 00:03:13,763
نحن أصلا من "فيتنام"
24
00:03:13,992 --> 00:03:15,681
نسبتك المنفصلة
25
00:03:16,025 --> 00:03:17,176
لا تقلق بشأنها
26
00:03:24,387 --> 00:03:25,116
فقدتها ثانية
27
00:03:25,768 --> 00:03:27,534
لا , لا مرة واحدة بعد
28
00:03:29,375 --> 00:03:30,603
أربعة واحد , قنينة واحدة
29
00:03:30,756 --> 00:03:31,524
أربعة وحدات ؟
30
00:03:32,329 --> 00:03:34,746
- هل أنت متأكد بأنها معك ؟
- متأكد مئة في المئة
31
00:03:39,541 --> 00:03:41,192
عملية تفتيش , أضيئ الأنوار
32
00:03:45,411 --> 00:03:46,869
قفوا هناك
33
00:03:47,329 --> 00:03:48,826
أنت ! تقدم للأمام
34
00:03:55,655 --> 00:03:57,955
أنا الذي رميت القنينة
35
00:04:00,449 --> 00:04:01,332
فيها شي ؟
36
00:04:02,291 --> 00:04:04,361
. . . أعذرني يا أبو الشباب . . . أنا آسف
37
00:04:23,299 --> 00:04:26,751
" المنطقة الملتهبة "
38
00:04:28,147 --> 00:04:29,567
" في 2 / يناير / 1996 "
39
00:04:29,989 --> 00:04:31,983
في نقطة تفتيش في " مونج كوك "
40
00:04:32,137 --> 00:04:33,250
لقد أذيت مشتبه به
41
00:04:34,055 --> 00:04:35,282
وذلك بكسر وركه
42
00:04:35,436 --> 00:04:37,393
وثلاثة أضلع , وأمضى شهرين في المستشفى
43
00:04:37,547 --> 00:04:38,581
هل تعترف بذلك ؟
44
00:04:41,497 --> 00:04:43,147
" في 17 / فبراير/ 1997 "
45
00:04:43,338 --> 00:04:44,835
أثناء عملية معادية لثالوث
على شارع المعبد
46
00:04:45,410 --> 00:04:46,638
أذيت مشتبه به آخر عمدا
47
00:04:47,290 --> 00:04:48,863
وأصيب فيها بارتجاج في المخ
48
00:04:49,553 --> 00:04:52,009
وفقدان حاسة الشم الدائم
49
00:04:52,623 --> 00:04:53,506
هل تعترف بفعلتك هذه ؟
50
00:04:56,152 --> 00:04:59,145
- في 1996 ...
- هذا يكفي ! أنا أعترف بذلك
51
00:04:59,337 --> 00:05:00,449
أثناء نصف السنة
52
00:05:00,679 --> 00:05:02,597
كان عندك معدل من 14 عملية في الشهر
53
00:05:02,750 --> 00:05:04,708
وأنت أذيت بمعدل 2,8 شخص
خلال هذه المدة
54
00:05:06,280 --> 00:05:08,621
لقد كسرت سجل السنة الماضية
في نصف سنة
55
00:05:08,928 --> 00:05:10,040
ما هو الخطأ في القبض على المجرمين ؟
56
00:05:10,731 --> 00:05:12,188
حان دوري للشكوى
57
00:05:12,916 --> 00:05:15,218
هل أنتي من الأشخاص الذين يقبضون
على اللصوص أو الشرطة ؟
58
00:05:15,908 --> 00:05:19,285
أعرف بأنك ضابط ممتاز أيها المفتش ( ما )
59
00:05:19,515 --> 00:05:21,433
وعندك أيضا أعلى معدل في
الكشف عن الجرائم
60
00:05:22,009 --> 00:05:23,045
ولكن يجب أن تحترس من سلوكك
61
00:05:23,237 --> 00:05:25,884
بكل الطرق ومعانيها
62
00:05:26,343 --> 00:05:27,302
أنا لا أرى أية مشكلة
63
00:05:29,028 --> 00:05:30,410
حسنا ، بإمكانك الذهاب
64
00:05:34,860 --> 00:05:37,047
إنها الساعة الثالثة , يعني هذا أني
65
00:05:37,201 --> 00:05:38,581
جلست هنا لمدة ساعة كاملة
66
00:05:39,042 --> 00:05:41,497
في خلال هذه الساعة , ربما
استطعت حل قضية ما
67
00:05:41,651 --> 00:05:44,144
أنتم أفضل لجنة تقييم
تطبق معايير القانون
68
00:05:44,220 --> 00:05:45,756
لكن ليس لدي الوقت لهذا
69
00:05:55,959 --> 00:05:56,842
فعلتها
70
00:05:57,187 --> 00:05:59,527
أعطني ال50 دولارا
71
00:05:59,719 --> 00:06:01,676
أنت ستفقد كل ما لديك إذا تحديتني
72
00:06:05,704 --> 00:06:06,817
أيها ( النمر )... أيها ( النمر )
73
00:06:07,047 --> 00:06:08,964
لا نلعب الغولف بهذه الطريقة
74
00:06:09,156 --> 00:06:11,228
ابقى ثابتا , إنها ليست لعبة قتالية
75
00:06:11,382 --> 00:06:12,341
أنا سأعلمك ، حسنا ؟
76
00:06:12,686 --> 00:06:14,950
إنها بسيطة جدا , أمسك العصا
بهذه الطريقة
77
00:06:15,180 --> 00:06:18,517
وأبقي كتفيك وقدميك ثابتين
78
00:06:18,748 --> 00:06:22,124
ثم انظر بعيدا إلى الأمام
وبعد ذلك إلى الكرة
79
00:06:22,315 --> 00:06:23,389
ثم تأرجح
80
00:06:29,067 --> 00:06:30,756
هذا مجرد مثال فقط
81
00:06:36,395 --> 00:06:37,890
في المرة القادمة ! في المرة القادمة !
82
00:06:38,465 --> 00:06:40,308
أخي ( نبال ) , المشاكل في طريقها
83
00:06:48,671 --> 00:06:49,592
انتظر قليلا
84
00:06:50,704 --> 00:06:52,507
أصدقائي هنا ليس لهم دخل بالأمر
85
00:06:52,852 --> 00:06:53,888
هيا اذهبوا الآن
86
00:06:59,375 --> 00:07:00,448
أنا طلبت منك نقل البضاعة إلى "فيتنام"
87
00:07:00,794 --> 00:07:02,597
وأنت دائما تقول لي الجو
عاصف وممطر هناك
88
00:07:03,173 --> 00:07:06,240
لقد مضى شهران على هذا الحال ,
هل تود إرسالها إلى القمر ؟
89
00:07:06,778 --> 00:07:07,391
هل تحاول استفزازي ؟
90
00:07:07,545 --> 00:07:10,460
لا يا رجل ، لكن الطقس
السيئ أمر حتمي
91
00:07:10,729 --> 00:07:11,651
لا تلقي باللوم علي
92
00:07:11,842 --> 00:07:14,105
إذا غرقت السفينة بالبضاعة
93
00:07:15,256 --> 00:07:17,865
كلفتني الشحنة 80 مليونا , وأنت
لم تدفع ما تبقى عليك
94
00:07:19,744 --> 00:07:22,046
لو أخبرتنا بذلك سابقا كنت
أرسلتها عن طريق البريد
95
00:07:22,200 --> 00:07:23,312
ويستغرق نقلها بالطائرة يومين
96
00:07:23,465 --> 00:07:25,730
وإذا قمت بشحنها بالسفينة سيستغرق
الأمر عدة أسابيع
97
00:07:25,884 --> 00:07:26,958
هدئ من روعك , واذهب للمنزل
98
00:07:28,069 --> 00:07:28,799
ماذا قلت ؟
99
00:07:32,174 --> 00:07:35,588
إبق هادئا , وإلا قمت بضربك
حتى الموت
100
00:07:36,931 --> 00:07:39,234
أتهددني ؟ من تعتقد نفسك ؟
101
00:07:40,040 --> 00:07:41,114
أنت الرئيس هنا
102
00:07:41,267 --> 00:07:43,683
ولكننا نحتاج نصيرك السياسي
إطلب من ( توني ) الخروج
103
00:07:46,253 --> 00:07:47,058
يا ابن الكلب !
104
00:08:10,077 --> 00:08:11,957
هكذا ندير الأعمال هنا
105
00:08:26,956 --> 00:08:29,757
حاول أن تبقى على هذا الحال
لا نريد أن يكشف أمرنا
106
00:08:31,751 --> 00:08:32,748
خذ , ضع القليل من واقي الشمس
107
00:08:36,624 --> 00:08:38,849
أيها الأحمق ,هل تريد أن
تنشوي أو ماذا ؟
108
00:08:39,041 --> 00:08:40,154
توقفا عن ذلك
109
00:08:40,691 --> 00:08:42,110
أنتما تتشاجران دائما
110
00:08:43,606 --> 00:08:44,066
أيها النقيب ( تان )
111
00:08:44,258 --> 00:08:47,481
أطلب منه أن يتوقف
عن العنف ولو قليلا
112
00:08:47,634 --> 00:08:48,823
لماذا هو دائما يلعب دور البطل ؟
113
00:08:49,092 --> 00:08:50,167
أنت دائما تضرب الناس
114
00:08:51,279 --> 00:08:52,775
وأنت تطلب مني المساعدة
عندما تقع في ورطة
115
00:08:53,274 --> 00:08:54,770
وأنا أساعدك بلا مقابل
116
00:08:54,962 --> 00:08:55,844
الآن خرجت الأمور عن السيطرة
117
00:08:55,998 --> 00:08:57,187
وأنت تلومني
118
00:08:57,341 --> 00:08:58,567
على ماذا تتذمر أيها الغبي ؟
119
00:08:58,989 --> 00:09:00,254
تتباهى بعضلاتك أمام الناس
120
00:09:00,600 --> 00:09:02,020
لقد أذيت ذراعي بشكل سيئ
121
00:09:02,288 --> 00:09:03,632
وقد أخبرني الطبيب بأنه
ستكون هناك تعقيدات
122
00:09:04,245 --> 00:09:06,086
لقد سكبت قنينة نبيذ على وجهي
123
00:09:06,240 --> 00:09:08,292
وقمت بعملي حتى لا تكون
معرضا للشكوك
124
00:09:08,465 --> 00:09:09,693
وأنت قاومت , أتذكر ؟
125
00:09:09,961 --> 00:09:12,248
كنت سأفقد سمعتي بين أفراد
العصابة , إذا لم أقاوم
126
00:09:11,304 --> 00:09:12,225
إذا لم أقاوم
127
00:09:12,378 --> 00:09:14,104
أنت فرد من الشرطة ولست فرد من العصابة
128
00:09:14,258 --> 00:09:15,984
لم لا تقولها بصوت أعلى أيها الغبي ؟
129
00:09:16,176 --> 00:09:18,939
أنتما شركاء في هذا , وأنت ما كان
يفترض بك ضربه بهذه القوة
130
00:09:19,476 --> 00:09:21,355
وأنت تعرف مزاجه , ما كان يفترض
بك أن تثير أعصابه
131
00:09:21,547 --> 00:09:22,468
وهل من الضروري فعل كل هذه الفوضى؟
132
00:09:22,660 --> 00:09:24,732
لقد خدعتني وقلت بأننا شركاء
133
00:09:24,961 --> 00:09:26,419
وبإمكاننا أن نتفق معا
134
00:09:27,186 --> 00:09:28,836
وإلى متى سأبقى متخفيا ؟
135
00:09:29,335 --> 00:09:31,484
لا ترجع إلى الوراء ودعنا
في الوقت الحالي
136
00:09:32,251 --> 00:09:33,555
من هو رئيسك على أية حال ؟
137
00:09:33,785 --> 00:09:36,011
- ليس هذا ثانية
- ليس هذا ماذا ؟
138
00:09:36,431 --> 00:09:37,505
الشرطة لها مراتب في القيادة
139
00:09:37,659 --> 00:09:40,267
توقفا عن المجادلة , ربما لن
تعملا مع بعض مرة أخرى
140
00:09:40,728 --> 00:09:41,994
حقا ؟
141
00:09:42,761 --> 00:09:44,027
ربما سيتم نقلك لمكان آخر
142
00:09:44,219 --> 00:09:44,986
لقد طلب مني الرئيس أن أبلغك بهذا
143
00:09:45,140 --> 00:09:46,253
أحضر إلى دائرة الشرطة الأسبوع القادم
144
00:09:46,675 --> 00:09:48,632
هذا مستحيل , كيف سيتم نقلي
145
00:09:48,784 --> 00:09:50,702
كما قلت , الشرطة لها
مراتب في القيادة
146
00:09:52,084 --> 00:09:52,966
أنا لا أصدق هذا
147
00:10:03,976 --> 00:10:05,358
انتبه لنفسك
148
00:10:05,933 --> 00:10:06,778
وأنت كذلك
149
00:10:08,388 --> 00:10:10,843
لا تكن متشائما , فقط افعل
ما تراه صحيحا
150
00:10:11,764 --> 00:10:14,296
إذا كان مقدرا لنا الموت , فهذا أمر محتوم
151
00:10:53,157 --> 00:10:56,035
ماذا بك ؟ لقد أخطأت أربع مرات
152
00:10:56,380 --> 00:10:57,492
كيف أخطأت ؟
153
00:10:57,800 --> 00:10:58,336
الشقة الإلكترونية
154
00:10:58,490 --> 00:11:00,063
على الحانة الثانية عشرة بعد
الملاحظة السادسة
155
00:11:00,254 --> 00:11:01,252
ولكننا لم نسمع شيء
156
00:11:01,521 --> 00:11:02,556
وكل ما نسمعه هو صراخك
157
00:11:03,746 --> 00:11:05,395
بما أننا ضباط يجب أن نكون جديين
158
00:11:05,664 --> 00:11:07,888
إننا نشكل فرقة خاصة , وليس فرقة مسرحية
159
00:11:08,349 --> 00:11:10,115
لا تتوقع منا بأن نكون في مستواك
160
00:11:10,268 --> 00:11:11,917
أنت مخطىء بالتأكيد
161
00:11:12,723 --> 00:11:15,792
فعندما يخطئ شرطي في أداء مهمته
162
00:11:16,061 --> 00:11:20,126
فإنه قد يدمر حياة شخص آخر
أو حتى حياته هو
163
00:11:20,549 --> 00:11:21,508
أمي إنني مشغول
164
00:11:21,930 --> 00:11:23,119
أنا لن أضايقك
165
00:11:23,350 --> 00:11:26,074
سوف أعود إلى البلد
من جديد يا بني
166
00:11:27,378 --> 00:11:28,989
انا سأذهب معك عندما انتهي من عملي
167
00:11:29,142 --> 00:11:30,485
لقد انتظرت بما فيه الكفاية
168
00:11:30,906 --> 00:11:33,591
إنتظرت حتى ماتت صديقتي هناك
169
00:11:34,052 --> 00:11:37,812
سوف أكون سعيدة هناك
170
00:11:38,004 --> 00:11:39,231
من المحتمل أنني لن أرجع
171
00:11:39,769 --> 00:11:40,843
أمي لا تفعلي هذا
172
00:11:41,303 --> 00:11:43,375
سوف أقلق عليك
173
00:11:43,873 --> 00:11:47,134
تقلق علي , وأنت دائما لا تملك
الوقت الكافي لي
174
00:11:48,937 --> 00:11:49,819
انتبه لنفسك
175
00:11:50,434 --> 00:11:52,276
ولا ترهق نفسك كثيرا في
الإمساك باللصوص
176
00:11:52,774 --> 00:11:54,194
ما هو أهم شيء بالنسبة لك ؟
177
00:11:54,423 --> 00:11:58,836
إنها الحياة , بدونها لن تشعر أنك إنسان
178
00:12:01,175 --> 00:12:02,978
اعتن بنفسك الآن , يجب أن أذهب
179
00:12:31,673 --> 00:12:33,324
إننا نحاول أن نكسب لقمة العيش هنا
180
00:12:33,631 --> 00:12:35,395
لقد غدرت ب ( سام)
181
00:12:35,741 --> 00:12:38,388
جاء هنا للكلام
لكنك أردته ميت
182
00:12:38,887 --> 00:12:41,265
والآن أنت تطلب منا أن ننسى الموضوع
183
00:12:42,646 --> 00:12:43,835
( سام ) يجب أن يختفي
184
00:12:44,525 --> 00:12:46,788
أنت لا تريده أن يتأذى
بالصدفة , أليس كذلك ؟
185
00:12:47,863 --> 00:12:49,934
إذا تراجعت لن يحدث شيء
186
00:12:50,855 --> 00:12:52,850
بدونكم أنتم الثلاثة ، لا شيء سيحدث
187
00:12:54,193 --> 00:12:55,957
أنت مراهن لا أكثر ولا أقل
188
00:12:56,417 --> 00:12:58,566
أخذناك عندما كنت لاجئا
189
00:13:03,055 --> 00:13:04,934
نحن تأسسنا في مخيم اللاجئين
190
00:13:05,893 --> 00:13:07,198
مثل السجناء
191
00:13:07,927 --> 00:13:09,078
لماذا مارسنا أعمال الشغب؟
192
00:13:09,730 --> 00:13:11,916
لأننا أردنا بيتنا الخاص
193
00:13:13,412 --> 00:13:15,830
وإذا كان هناك من لا يرغب بوجودنا
194
00:13:16,905 --> 00:13:18,132
فيجب أن نحاربه
195
00:13:28,451 --> 00:13:30,753
- أخي
- كيف هو الوضع ؟
196
00:13:31,404 --> 00:13:32,134
ما العمل ؟
197
00:13:32,632 --> 00:13:36,200
ليس جيدا , نحن ما زلنا نتكلم
198
00:13:36,660 --> 00:13:39,730
لم نتوصل لشيء حتى الآن
أو ليس هناك نقطة تحاور بسيطة
199
00:13:41,571 --> 00:13:42,951
على ماذا تنوون أنتم الثلاثة ؟
200
00:13:45,216 --> 00:13:47,863
- انسى أمره , دعنا نتحرك
- انتظر , انتظر
201
00:13:48,208 --> 00:13:49,781
أنا سأتركك تتكلم معهم
202
00:13:52,888 --> 00:13:55,347
لقد رأينا زوجتك تأخذ ابنك
مبكرا من المدرسة
203
00:13:55,458 --> 00:13:56,724
سوف يكون من السيء موتهم سوية
204
00:13:57,146 --> 00:13:58,029
أنت تهددني ؟
205
00:13:58,260 --> 00:13:59,985
بالطبع , وإلا لما كنت أخبرتك بذلك
206
00:14:02,556 --> 00:14:04,205
لا تحاول أن تؤذي مشاعرهم
أكثر من ذلك
207
00:14:04,666 --> 00:14:07,695
بإمكانك أن تحل الأمر , وبإمكاننا
أن نكون فرص مستقبلية
208
00:14:13,029 --> 00:14:14,678
الإمرأة التي تلبس النظارات
والرداء الأحمر
209
00:14:14,870 --> 00:14:15,983
وتداعب ابنها الصغير
210
00:14:16,136 --> 00:14:17,901
انه مشهد في غاية الجمال
211
00:14:18,783 --> 00:14:19,704
عندما أطلب منك أن
تتوجه نحوهم
212
00:14:19,896 --> 00:14:21,699
افعل ذلك
213
00:14:21,967 --> 00:14:22,926
حسنا
214
00:14:24,921 --> 00:14:26,341
إستعجل , هل اتخذت قرارك ؟
215
00:14:26,878 --> 00:14:29,563
إبنك تقريبا قرب الباب
216
00:14:33,246 --> 00:14:35,548
أنا لم أسمع أي جواب حتى الآن
217
00:14:39,730 --> 00:14:40,650
أنا سأتراجع عن عمل ( سام )
218
00:14:41,340 --> 00:14:43,681
بصوت أعلى , أنا لا أستطيع سماعك
219
00:14:49,703 --> 00:14:50,662
أنا سأبتعد عن عمل ( سام )
220
00:14:52,236 --> 00:14:54,307
إننا نتنازل
221
00:14:56,955 --> 00:14:58,566
( نبال ) أيها البطل
222
00:14:59,486 --> 00:15:02,594
دعنا نجتمع ونقضي وقتا
ممتعا مع بعض فنحن رفاق
223
00:15:02,900 --> 00:15:04,435
مسرور بأنك قلت ذلك
224
00:15:12,876 --> 00:15:16,941
تناولوا الغداء الآن , فلقد أنفقت
نقودا في شرائه
225
00:15:20,507 --> 00:15:23,387
- يا أخي قم بعملك
- حسنا
226
00:15:28,795 --> 00:15:29,562
انعطف
227
00:15:35,393 --> 00:15:36,330
هل أنت أحمق ؟
228
00:15:36,426 --> 00:15:39,499
تنفذ كل ما يقال لك بدون تردد , لقد
كنت على وشك قتلهم
229
00:15:39,730 --> 00:15:41,033
إنك في غاية القسوة
230
00:15:44,195 --> 00:15:46,519
اسمع , لقد استأجرت مكانا الليلة
للاحتفال بعيد ميلادك
231
00:15:48,667 --> 00:15:49,473
سوف أجتمع ببعض الأصدقاء
232
00:15:50,242 --> 00:15:52,543
ماذا ؟ اجتماع أصدقاء ؟
233
00:15:52,825 --> 00:15:54,072
حسنا , لا بأس بذلك
234
00:15:56,661 --> 00:15:59,984
- اقضي وقتا ممتعا
- شكرا ( نبال )
235
00:16:01,072 --> 00:16:05,100
مع تحيات
(( SOLID SNAKE ))
236
00:16:22,159 --> 00:16:22,887
مرحبا ( لين )
237
00:16:24,422 --> 00:16:27,184
انه أنا , لماذا لا تأتين ؟
238
00:16:29,141 --> 00:16:32,286
لماذا تصرخين علي ؟ أنا لم
أفعل أي خطأ
239
00:16:33,168 --> 00:16:35,355
عمة ( مايو ) , هل بالإمكان
أن أتكلم مع ابنتك ؟
240
00:16:36,429 --> 00:16:37,196
ماذا ؟
241
00:16:37,465 --> 00:16:38,194
إنها ميتة ؟
242
00:16:39,575 --> 00:16:40,917
إنني آسف جدا
243
00:16:41,071 --> 00:16:43,334
مرحبا ( فيفيان ) ، معك ( ويلسون )
244
00:16:44,255 --> 00:16:45,022
ماذا ؟
245
00:16:45,214 --> 00:16:46,749
لا شيء ، عيد ميلادي اليوم
246
00:16:48,514 --> 00:16:50,585
لا تقل بأنك لن تحضر
247
00:16:51,046 --> 00:16:52,120
في الحقيقة ربحت
248
00:16:52,273 --> 00:16:54,000
اليانصيب اليوم و...
249
00:16:54,970 --> 00:16:55,919
ألو ...ألو
250
00:16:58,422 --> 00:17:00,819
- ( جودي ) أرجوك ردي علي
- عيد ميلاد سعيد
251
00:17:05,508 --> 00:17:06,315
شكرا لك
252
00:17:08,615 --> 00:17:09,344
هل انتهيت من العمل ؟
253
00:17:09,766 --> 00:17:11,492
ليس بعد , سأتي بعد انتهاء الدوام
254
00:17:12,030 --> 00:17:13,834
حسنا ، مع السلامة
255
00:17:13,987 --> 00:17:15,022
مع السلامة
256
00:17:46,940 --> 00:17:47,707
لم أراك منذ فترة طويلة
257
00:17:49,050 --> 00:17:52,157
ليست طويلة , فقط نصف سنة
258
00:17:53,961 --> 00:17:54,957
هل زرت "فيتنام" مؤخرا؟
259
00:17:55,610 --> 00:17:57,375
كن حذرا إذا ذهبت إالى هناك
260
00:17:57,950 --> 00:17:59,217
قد تقبض عليك الشرطة
261
00:17:59,597 --> 00:18:03,091
حتى لو ذهبت لأكل وجبة خفيفة
262
00:18:03,589 --> 00:18:05,892
قلتي بأنك لا تريدين بيع الكحول
لكنك الآن تبيعينها
263
00:18:07,618 --> 00:18:08,615
أتعتقد أنني أحب ذلك ؟
264
00:18:09,153 --> 00:18:11,647
ماذا يمكنني أن أعمل غير
ذلك ؟ إلا إذا أردتني....
265
00:18:13,800 --> 00:18:15,022
أن أبيع جسدي ؟
266
00:18:17,938 --> 00:18:21,199
لا تقولي هذا , أنتي تعملين بجد
267
00:18:23,537 --> 00:18:24,766
تعرفين أن البنت الزرقاء
268
00:18:25,533 --> 00:18:27,835
باعت مشروب كحولي أيضا
والآن أصبحت مشهورة
269
00:18:28,487 --> 00:18:29,369
وماذا عن ( كارلسبرغ ) ؟
270
00:18:31,441 --> 00:18:32,515
كارل كان يبيع البيرغرات
271
00:18:32,938 --> 00:18:34,970
قبل أن يبيع البيره
272
00:18:35,239 --> 00:18:37,157
لهذا يدعى بالعم ( كارلسبرغ )
273
00:18:42,260 --> 00:18:43,104
ماذا عني ؟
274
00:18:44,025 --> 00:18:45,789
من الخطأ أن نقول أنه ليس لنا مستقبل
275
00:18:46,020 --> 00:18:46,902
انظري إلى ( جوني ووكر ) كان
يعيش كما يريد
276
00:18:47,055 --> 00:18:49,932
هنا وهناك وفي كل مكان
277
00:18:52,427 --> 00:18:54,690
سأخذ حماما الآن , وبعدها نتحدث
278
00:19:35,470 --> 00:19:38,730
- هل أنت مستعد يا ( تايجر ) ؟
- على أتم الاستعداد
279
00:19:56,377 --> 00:19:57,221
أين تريدين الذهاب ؟
280
00:19:57,605 --> 00:19:59,331
- أريد الذهاب إلى المنتزه
- حسنا
281
00:20:03,705 --> 00:20:04,319
أخرجي إبنتي من هنا
282
00:20:42,182 --> 00:20:44,217
- إنها الشرطة , أدخل بسرعة
- إنك محظرظ يا ابن اللعينة
283
00:21:05,699 --> 00:21:06,850
بإمكامك أن تغادر في أي وقت
284
00:21:07,732 --> 00:21:09,151
ولكن هذا ليس من مصلحتك
285
00:21:09,688 --> 00:21:11,184
وإذا مت , لا تورطني في الأمر
286
00:21:12,221 --> 00:21:13,449
أريد أن أكون شاهدا
287
00:21:26,761 --> 00:21:27,451
ادخل
288
00:21:29,369 --> 00:21:30,444
لقد أحضرنا المجرم أيها المفتش ( وونغ )
289
00:21:41,185 --> 00:21:42,335
هذا مؤلم أيها المفتش ( وونغ )
290
00:21:43,793 --> 00:21:45,289
ألديك شيء أشربه , إن الطقس حار
291
00:21:46,095 --> 00:21:47,245
لقد أخبرنا ( سام ) عن ( توني )
292
00:21:49,317 --> 00:21:51,005
هذا رائع , إذا اذهبو لاعتقاله
293
00:21:51,312 --> 00:21:52,463
يجب أن نجهز خطة للقبض عليهم
294
00:21:53,576 --> 00:21:55,619
أولئك الرجال عنيفون , وأنت ستموت إذا اكتشفوك
295
00:21:55,763 --> 00:21:57,681
أعرف ذلك , أنا أكثر خوفا منك
296
00:21:58,947 --> 00:22:01,555
أيها المفتش ( وونغ ) , لا تقل لي
أنك ستقود العملية
297
00:22:01,709 --> 00:22:02,514
دعك من ذلك
298
00:22:02,668 --> 00:22:03,780
لست أنا من قام بمراقبتهم
299
00:22:03,972 --> 00:22:06,006
إذا إستدعي الضابط الأكثر شراسة
300
00:22:06,274 --> 00:22:07,540
إننا في أمس الحاجة إليه
301
00:22:07,885 --> 00:22:08,922
أنت الذي تحتاجه أكثر
302
00:22:15,020 --> 00:22:15,672
المفتش ( وونغ )
303
00:22:16,938 --> 00:22:17,628
أغلق الباب
304
00:22:18,204 --> 00:22:18,780
ماذا بك ؟
305
00:22:19,240 --> 00:22:20,928
لماذا تبقي الباب مفتوحا لمدة طويلة ؟
306
00:22:21,503 --> 00:22:22,578
أفصح ما بقلبك
307
00:22:23,883 --> 00:22:24,765
إنني أذان صاغية
308
00:22:25,225 --> 00:22:27,258
كل شيء على ما يرام , وإلا
ما كنت اتصلت بك
309
00:22:27,412 --> 00:22:28,217
ساعدنا في حل هذه القضية بسرعة
310
00:22:28,371 --> 00:22:29,368
وبعدها سنحتفل بذلك
311
00:22:29,522 --> 00:22:30,711
نعم أيها المفتش
312
00:22:31,094 --> 00:22:33,588
حسنا , ضع هذه على رأسك
313
00:22:33,691 --> 00:22:34,266
ليس لدينا وقت
314
00:22:34,700 --> 00:22:36,543
- دعني أنهي سيجارتي
- دعك من سيجارتك
315
00:22:37,042 --> 00:22:38,691
بإمكانك أن تدخن لاحقا
316
00:22:38,998 --> 00:22:40,647
دعني أضعها أيها الغبي
317
00:22:40,955 --> 00:22:41,875
أيها المغفل
318
00:22:42,873 --> 00:22:44,752
أيها المفتش أنظر إليه
319
00:22:44,906 --> 00:22:46,057
إضربه
320
00:22:46,824 --> 00:22:47,628
هل يمكن أن تكون أكثر جدية ؟
321
00:22:47,820 --> 00:22:49,662
أطلب منه التوقف عن ذلك
322
00:22:50,699 --> 00:22:52,194
عيد ميلاد والدتهم الليلة
323
00:22:52,732 --> 00:22:54,074
أي أنهم سيظهرون ثلاثتهم
324
00:22:54,803 --> 00:22:55,954
دعني أوضح الموقف أولا
325
00:23:01,056 --> 00:23:04,187
نحتاج لاستجوابك من جديد
في قضية "الفيتناميين"
326
00:23:07,617 --> 00:23:08,153
حسنا
327
00:23:08,422 --> 00:23:09,535
مرحبا ( ويلسون )
328
00:23:10,801 --> 00:23:12,719
اوه ( ويلسون )
329
00:23:13,256 --> 00:23:16,056
خذي قضمة يا أمي , إنه لذيذ
330
00:23:16,210 --> 00:23:17,590
- جربي
- عمتي
331
00:23:17,936 --> 00:23:21,159
أتمنى أن تعود عليك أيامك
بالفرح دائما وأبدا
332
00:23:21,466 --> 00:23:24,343
وتحافظي على جمالك وإشراقتك
دائما مع مرور السنين
333
00:23:24,995 --> 00:23:25,954
شكرا لك
334
00:23:26,183 --> 00:23:27,257
تمتعي بوجبتك
335
00:23:27,564 --> 00:23:30,634
لا تتكلم معها , فهي لن تأكل
336
00:23:30,825 --> 00:23:31,899
اذهب
337
00:23:32,052 --> 00:23:33,320
حسنا سأذهب , تمتعي بوجبتك يا عمتي
338
00:23:34,356 --> 00:23:36,580
إذا لم يجيبوا على المكالمة أعد المحاولة
339
00:23:37,002 --> 00:23:38,575
أتعرف كم الساعة الآن ؟ ولا
يوجد أحد هنا
340
00:23:39,572 --> 00:23:41,452
اللعنة على هذا الوضع
341
00:23:45,480 --> 00:23:46,325
خذي هذه القضمة
342
00:23:48,550 --> 00:23:49,202
أيها ( النمر )
343
00:23:50,007 --> 00:23:50,737
نعال إلى هنا
344
00:23:53,537 --> 00:23:55,187
صوتك عالي جدا , لقد أخفت أمي
345
00:23:55,608 --> 00:23:56,338
إسجد
346
00:23:58,332 --> 00:23:59,023
تأسف من أمي
347
00:24:00,903 --> 00:24:03,242
أمي , رجاء كلي شيئا
348
00:24:04,451 --> 00:24:07,673
مع تحيات
(( SOLID SNAKE ))
349
00:24:10,991 --> 00:24:11,720
جميكم هنا
350
00:24:12,717 --> 00:24:13,983
لذا لا أحد
351
00:24:14,484 --> 00:24:16,171
سيذهب إلى عيد ميلاد أم ( نبال )
352
00:24:17,974 --> 00:24:19,854
خذي هذه القضمة
353
00:24:20,390 --> 00:24:20,928
أرجوك
354
00:24:21,082 --> 00:24:22,002
فقط هذه القضمة
355
00:24:22,654 --> 00:24:24,495
إنه لذيذ جدا
356
00:24:35,084 --> 00:24:37,499
حسنا , سأطلب لك شيء آخر
357
00:24:37,808 --> 00:24:38,613
ما رأيك في طعام البحر ؟
358
00:24:40,492 --> 00:24:41,336
أذن البحر ؟
359
00:24:41,873 --> 00:24:44,252
لا تحبينه , ماذا عن عش الطير ؟
360
00:24:45,288 --> 00:24:46,247
زعنفة قرش ؟
361
00:24:46,823 --> 00:24:49,124
أخي الكبير هنالك أمر ما
362
00:24:49,739 --> 00:24:51,503
وما هو هذا الأمر الأهم من أكل أمي ؟
363
00:24:55,109 --> 00:24:55,722
رجاء كلي
364
00:24:55,914 --> 00:24:57,297
أيها ( النمر ) أطعم أمي
365
00:24:59,061 --> 00:25:00,365
حسنأ , دعنا نبدأ بالعمل
366
00:25:01,362 --> 00:25:04,393
سوف تقيمون هنا , وسيهتم بكم شخص ما
367
00:25:06,349 --> 00:25:07,731
أتمنى لك حظا جيدا أيها المفتش
368
00:25:13,217 --> 00:25:14,100
تعال
369
00:25:17,859 --> 00:25:18,663
رجاء كلي
370
00:25:21,425 --> 00:25:23,113
أمي , الطعام هنا لن يعجبك
371
00:25:23,343 --> 00:25:24,495
سوف أخذك إلى مطعم آخر , حسنا ؟
372
00:25:24,687 --> 00:25:25,416
أيها ( النمر )
373
00:25:27,718 --> 00:25:30,288
- تعال إلى هنا ( ويلسون )
- حسنا
374
00:25:31,209 --> 00:25:33,165
- استعجل
- حسنا
375
00:25:33,396 --> 00:25:34,009
أيها المدير
376
00:25:39,764 --> 00:25:44,406
ما هي السيارة التي قدتها
اليوم ؟ وأين أوقفتها ؟
377
00:25:54,074 --> 00:25:54,764
نعم
378
00:25:55,148 --> 00:25:56,451
( توني ) , أجلب النقود
379
00:25:56,912 --> 00:25:58,484
سوف أوصل أمي أولا , وسأقابلك
عند الرصيف
380
00:25:58,945 --> 00:25:59,712
حسنا
381
00:26:02,244 --> 00:26:03,012
إلى أين سنذهب ؟
382
00:26:03,587 --> 00:26:04,430
إلى المخزن
383
00:26:05,428 --> 00:26:06,810
أهناك خطب ما ؟
384
00:26:17,781 --> 00:26:18,817
- المفتش ( ما )
- كيف هو الوضع ؟
385
00:26:18,971 --> 00:26:19,930
ما زال يتنفس , وسيارة الإسعاف في طريقها
386
00:26:24,534 --> 00:26:25,416
- ( سيندي )
- نعم
387
00:26:25,876 --> 00:26:26,605
تحققي من رخصة القيادة
388
00:26:26,759 --> 00:26:27,756
( يانج ) , تفقد حالتهم وأبلغني
389
00:26:27,909 --> 00:26:28,639
نعم يا سيدي
390
00:26:31,976 --> 00:26:32,628
مرحبا
391
00:26:32,973 --> 00:26:35,389
أين أنت ؟ أنا أمام منزلك
392
00:26:36,234 --> 00:26:37,576
أنا مشغول الآن , سأتصل بك ثانية
393
00:26:40,453 --> 00:26:42,256
كان من المفترض أن نلتقي
في منزلك الليلة
394
00:26:43,062 --> 00:26:43,830
ليس الليلة
395
00:26:44,903 --> 00:26:48,011
سأنسخ لك مفتاحا للمنزل في المرة القادمة
وأعطيك إياه
396
00:26:48,595 --> 00:26:52,347
- يا صاح , توقف عن التحدث في الهاتف
- أنا آسف
397
00:27:05,198 --> 00:27:06,503
إن الهدف
398
00:27:06,657 --> 00:27:08,037
( مازدا ) خضراء داكنة اللون
399
00:27:08,191 --> 00:27:10,493
رقم اللوحة "جي إل 2933"
400
00:27:10,645 --> 00:27:11,949
والسيارة الأخرى ( أكورا ) قرمزية اللون
401
00:27:12,103 --> 00:27:13,906
رقم اللوحة "دي إي 3654"
402
00:27:53,726 --> 00:27:54,647
ساعدني
403
00:28:23,804 --> 00:28:25,261
هل أقفلت الباب ، أيها ( النمر ) ؟
404
00:28:26,105 --> 00:28:26,834
لقد نسيت ذلك
405
00:28:27,256 --> 00:28:28,867
سأذهب وأقفله , وأنت اركب السيارة
406
00:28:42,372 --> 00:28:44,750
إنهم يستعدون للهروب , سأكلمك لاحقا
407
00:29:02,128 --> 00:29:02,972
دعنا نذهب ، يا ( توني )
408
00:29:03,395 --> 00:29:04,660
- هل أقفلت الباب ؟
- نعم
409
00:29:15,363 --> 00:29:16,284
إجلس في الخلف
410
00:29:17,819 --> 00:29:18,509
حسنا
411
00:29:35,580 --> 00:29:36,386
هذه هي السيارة
412
00:29:45,708 --> 00:29:47,971
( ويلسون ) , أعطني هاتفك
413
00:29:56,412 --> 00:29:57,371
تفضل
414
00:30:15,900 --> 00:30:17,052
تمسكي جيدا يا أمي
415
00:30:19,621 --> 00:30:20,619
هدئ من سرعتك
416
00:30:47,588 --> 00:30:50,427
قف جانبا , قلت قف جانبا
417
00:30:53,151 --> 00:30:53,995
تمسكي يا أمي
418
00:31:01,360 --> 00:31:02,588
إنه يتوجه إليك
419
00:31:03,355 --> 00:31:05,656
هل تريدين أن تتقيأي ؟ انتظري
420
00:31:05,848 --> 00:31:08,879
تقيأي هنا , هنا , هنا
421
00:31:10,068 --> 00:31:11,603
لا بأس عليك , تقيأي فقط
422
00:31:17,281 --> 00:31:18,202
نحن نتوجه إلى المنطقة الصناعية
423
00:31:55,644 --> 00:31:56,449
انزل من السيارة
424
00:32:29,250 --> 00:32:30,209
سوف نتوجه إلى الرصيف
425
00:33:18,929 --> 00:33:19,927
توقف , ألقي نظرة على هذا
426
00:33:27,294 --> 00:33:28,980
هل أنت بخير يا صاح ؟
427
00:33:33,622 --> 00:33:34,812
- كيف حال المفتش ( ويلسون ) ؟
- المفتش ( وونغ )
428
00:33:35,042 --> 00:33:36,270
إن الأطباء يفحصونه الآن
429
00:33:37,190 --> 00:33:38,687
معنى ذلك أنه سيكون بخير , هون عليك
430
00:33:42,485 --> 00:33:43,329
ماذا بك ؟ هل أنتي مجنونة ؟
431
00:33:43,521 --> 00:33:44,172
إذا حدث شيء ل( ويلسون )
432
00:33:44,326 --> 00:33:45,170
ستدفع الثمن غاليا
433
00:33:45,324 --> 00:33:46,896
- ماذا بك ؟
- هذا ليس من شأنك
434
00:33:47,778 --> 00:33:48,622
لا بد أنك ( جودي )
435
00:33:48,968 --> 00:33:50,158
بإمكاني اعتقالك الآن لاعتداءك على شرطي
436
00:33:50,580 --> 00:33:52,536
- وماذا لو كنت شرطيا
- ( ويلسون ) هو شريكي
437
00:33:57,945 --> 00:33:58,713
وهو شرطي أيضا
438
00:34:36,883 --> 00:34:38,303
هل أنت عضو في عصابة ما ؟
439
00:34:39,147 --> 00:34:40,375
لا لست كذلك
440
00:34:40,605 --> 00:34:42,139
حقا ؟ إذا نفذ أوامري
441
00:34:44,900 --> 00:34:48,085
أدعني ب( نبال )
442
00:34:48,545 --> 00:34:49,312
( نبال )
443
00:34:51,883 --> 00:34:53,456
هل سبق ورأيت أبنائك الثلاثة يقتلون الناس ؟
444
00:34:54,607 --> 00:34:56,410
هل عندي ثلاثة أبناء ؟
445
00:34:59,364 --> 00:35:00,783
لم أرهم من قبل
446
00:35:02,740 --> 00:35:06,922
لو سمحت ، هل بإمكانك أن
تستدعى الشرطة لي؟
447
00:35:09,223 --> 00:35:11,947
اتصل بالشرطة لأجلي
448
00:35:15,516 --> 00:35:17,702
إبني إختفى
449
00:35:21,959 --> 00:35:23,570
لا يوجد أحد يعتني بها
450
00:35:25,028 --> 00:35:25,910
وربما للأبد
451
00:35:27,561 --> 00:35:30,169
اعتني بها من أجلي , فقد تتوه
452
00:35:38,302 --> 00:35:41,755
اليوم هو عيد ميلادي , وعمري
الآن 80 عاما تعال في وقت سابق
453
00:35:42,024 --> 00:35:44,249
عمري 80 عاما , 80 عاما
454
00:35:48,468 --> 00:35:51,269
أيها المتهم ( نبال ) ، هناك دليل
كافي يثبت أنه في
455
00:35:51,422 --> 00:35:53,992
من 1992 إلى فبراير / شباط 1997
456
00:35:54,376 --> 00:35:56,526
أنك اشتركت في عملية تهريب ، واعتداءات
457
00:35:56,679 --> 00:35:58,021
ونشاطات عصابات
458
00:35:58,481 --> 00:36:00,552
ما هو ردك على هذه الاتهامات , هل
تعترف بذلك ؟
459
00:36:01,397 --> 00:36:02,547
لا يا سيدي
460
00:36:04,351 --> 00:36:05,846
إن المحكمة قامت
461
00:36:06,154 --> 00:36:08,148
بتأجيل المحاكمة حتى مايو / مايس
462
00:36:08,570 --> 00:36:11,870
في هذه الأثناء ، تسلم وثائق سفرك
463
00:36:12,100 --> 00:36:13,941
لا سفر خارج "هونغ كونغ" , لا كفالة
464
00:36:14,287 --> 00:36:16,320
كل أصولك ستكون مجمدة
465
00:36:16,474 --> 00:36:18,276
حتى انتهاء مدة محاكمتك
466
00:36:19,466 --> 00:36:22,305
أنت تتهمني بكل هذه التهم , هل تعتقد
بأنك ستلقي بي في السجن ؟
467
00:36:23,341 --> 00:36:24,032
هيا بنا
468
00:36:24,224 --> 00:36:26,142
لا تلمسني , وإلا سأقاضيك
بتهمة التحرش الجنسي
469
00:36:26,973 --> 00:36:28,865
- أيها الشاذ اللعين
- هيا تحرك
470
00:36:33,008 --> 00:36:34,620
" بعد ثلاثة أشهر "
471
00:36:42,598 --> 00:36:43,672
أنا بالكاد أستطيع اللحاق بك
472
00:36:44,133 --> 00:36:45,283
سأتباطأ قليلا من أجلك ، حسنا؟
473
00:36:46,090 --> 00:36:48,276
إنك بطيء , يجب أن تعتاد عليها
474
00:36:49,503 --> 00:36:53,609
بالطبع أنا بطيء , فإحدى أقدامي مشلولة
475
00:36:55,143 --> 00:36:56,371
إن كل شيء مرتب بشكل جيد
476
00:36:57,138 --> 00:36:59,517
سوف يتم تحويلك إلى الإدارة
المكتبية الإسبوع القادم
477
00:37:00,936 --> 00:37:01,741
الإدارة ؟
478
00:37:02,356 --> 00:37:04,274
الحكومة الصينية يجب أن
تعوضني عن الأضرار
479
00:37:04,811 --> 00:37:05,732
لكنهم لن يفعلوا ذلك
480
00:37:06,116 --> 00:37:07,765
إنني أحتاج حتى لدفع ثمن أجور المحكمة
481
00:37:08,955 --> 00:37:10,067
هل تمزح معي ؟
482
00:37:10,873 --> 00:37:11,909
وتقول بأن كل شيء مرتب
483
00:37:12,522 --> 00:37:14,822
عملت بجهد من أجل وطني
484
00:37:15,130 --> 00:37:16,012
وما الذي الذي حصلت عليه ؟
485
00:37:17,086 --> 00:37:18,007
عندما أخرج من هنا
486
00:37:18,582 --> 00:37:20,676
لن أتمكن من العمل لأني مشلول
487
00:37:22,841 --> 00:37:24,337
كل رفاقك سينتظرونك
488
00:37:24,529 --> 00:37:25,334
وبإمكانك العودة
489
00:37:25,834 --> 00:37:27,023
بإمكاني العودة ؟
490
00:37:28,442 --> 00:37:29,785
وكم عدد الذين سينتظرونني؟
491
00:37:30,245 --> 00:37:30,973
واحد , وهو أنت
492
00:37:32,968 --> 00:37:34,849
أتعلم شيئا , لا تنتظرني
493
00:37:40,488 --> 00:37:41,294
هل أنت بخير ؟
494
00:37:57,943 --> 00:38:01,895
أخي , أنا و( النمر ) سنعود
قبل موعد محاكمتك
495
00:38:03,391 --> 00:38:06,613
أنا لن أترك ( ويلسون ) و ( سام ) يشهدون ضدك
496
00:38:22,266 --> 00:38:23,072
أيها ( النمر )
497
00:38:36,612 --> 00:38:37,342
أمي
498
00:38:41,293 --> 00:38:44,631
ثلاثة أبناء
499
00:38:45,360 --> 00:38:46,818
أنا سأخذك للبيت
500
00:38:50,999 --> 00:38:52,496
أمي ، هل تتذكرين هذا المكان ؟
501
00:38:53,071 --> 00:38:54,452
لقد كنا نعيش هنا
502
00:38:55,488 --> 00:38:58,443
بعد أن يخرج ( نبال ) , سوف
نغادر " هونغ كونغ "
503
00:39:45,321 --> 00:39:45,935
أعطني اياه
504
00:39:47,162 --> 00:39:48,428
- ماذا بك ؟
- لا شيء
505
00:39:48,889 --> 00:39:50,615
ربما جرحك هذا قرب بعضنا من بعض
506
00:39:50,921 --> 00:39:52,456
وبهذا لن تستطيع الركض طوال النهار
507
00:39:52,610 --> 00:39:53,799
وسوف تبقى معي في البيت
508
00:39:55,181 --> 00:39:56,178
لقد اهتمتي بي لمدة طويلة
509
00:39:56,753 --> 00:39:57,712
لا بد أنك تحبيني بشدة
510
00:39:58,902 --> 00:40:02,030
ألا تعلم بأنه يوجد في كل امرأة
جينات تجعلها تهتم بالآخرين ؟
511
00:40:04,081 --> 00:40:06,612
بالنسبة لهذه الجينات , فأنا أفضل
512
00:40:07,111 --> 00:40:08,301
بل أتمنى أن تبقين هنا للأبد
513
00:40:09,183 --> 00:40:10,909
- شكرا لك
- على الرحب والسعة
514
00:40:24,682 --> 00:40:25,257
لقد وصلوا
515
00:40:27,060 --> 00:40:29,669
- دعيني أغير ملابسي الداخلية أولا
- حسنا , على مهلك
516
00:40:32,200 --> 00:40:35,231
- مرحبا
- مرحبا
517
00:40:35,922 --> 00:40:37,802
إستعجل
518
00:40:38,569 --> 00:40:40,487
تعال وألقي نظرة على الهدية , سوف تعجبك
519
00:40:46,664 --> 00:40:48,198
- إنها هدية ثقيلة
- إنها أثقل من المفتش ( وونغ )
520
00:40:48,659 --> 00:40:50,845
لماذا تسكن في طابق
علوي , إنها ثقيلة جدا
521
00:40:50,999 --> 00:40:52,035
نحن قمنا بإحضارها فقط
522
00:40:52,188 --> 00:40:53,991
( ما ) الأعظم هو الذي اشتراها
523
00:40:54,758 --> 00:40:55,488
أين نضعها ؟
524
00:40:57,597 --> 00:40:58,364
ضعها هناك
525
00:40:58,825 --> 00:41:00,435
ساعدوني
526
00:41:00,627 --> 00:41:02,507
- ابتعد عن الطريق
- ابتعد عن الطريق
527
00:41:02,660 --> 00:41:03,812
بسرعة
528
00:41:05,423 --> 00:41:08,108
ببطئ , لا تخدشها
529
00:41:08,300 --> 00:41:10,257
تكلفة هذا الكرسي أكثر من 30 ألفا
530
00:41:10,263 --> 00:41:12,444
وقد قام بدفعها بدون تردد
531
00:41:12,865 --> 00:41:13,862
- هل يوجد مقبس كهربائي ؟
- نعم
532
00:41:14,937 --> 00:41:17,700
دعوني أفعل ذلك , إنكم كسالى وعديمو الفائدة
533
00:41:18,314 --> 00:41:19,694
إستعجل , حيث المقبس الكهربائي
534
00:41:24,490 --> 00:41:26,561
أعرف بأنك ضعيف في اللغة الانجليزية , ولكن
هذه مكتوبة بالصينية
535
00:41:26,906 --> 00:41:29,170
إنها تعمل أوتوماتيكيا كقيادة السيارة
536
00:41:29,669 --> 00:41:30,551
إضغط هذا الزر
537
00:41:32,776 --> 00:41:34,311
لقد قلت بأن قدمك تؤلمك دائما
538
00:41:34,465 --> 00:41:36,924
هذه الماكينة ستوزع الدم على قدمك
539
00:41:37,380 --> 00:41:40,294
دمي رفيع , لكن قدمي هي التي لا تتحرك
540
00:41:43,440 --> 00:41:45,320
المشي ليس بتلك الصعوبة , فقط استخدم عقلك
541
00:41:45,512 --> 00:41:47,584
درب قدمك اليمنى لتكون مثل القدم
اليسرى , وستكون بخير
542
00:41:51,382 --> 00:41:54,029
- هل تعي ما تتحدث عنه ؟
- إنني أمزح فقط
543
00:41:59,822 --> 00:42:01,050
لكني أعتقد أن النكتة بايخة , لذلك
سأتوقف عن الضحك
544
00:42:07,111 --> 00:42:07,878
أنا سأفتح الباب
545
00:42:11,216 --> 00:42:11,944
التوصيل المنزلي
546
00:42:14,976 --> 00:42:16,548
- ما هذه الرائحة الزكية ؟
- وقت الغداء
547
00:42:17,239 --> 00:42:19,847
- ماذا يوجد بالصندوق ؟
- إنها وجبة لذيذة
548
00:42:34,426 --> 00:42:35,615
هذه الفتاة تهتم بك كثبرا
549
00:42:35,711 --> 00:42:36,996
إنني أحسدك
550
00:42:38,185 --> 00:42:39,757
ما هو أكثر أهمية من الرفقة ؟
551
00:42:40,563 --> 00:42:42,060
بإمكانك أن تكون مثلي , أنت موهوب
552
00:42:44,054 --> 00:42:44,899
الغداء جاهز
553
00:42:53,644 --> 00:42:55,179
لحظة , دعونا نأخذ صورة لنا جميعا
554
00:42:55,332 --> 00:42:56,216
حسنأ خذي لنا صورة ونحن نأكل
555
00:42:56,407 --> 00:42:57,788
لا , دعنا نأخذ الصورة قبل الأكل
556
00:42:57,980 --> 00:42:59,245
طبخت هذا الدجاج لك
557
00:42:59,629 --> 00:43:00,704
- صورة بالدجاج
- بالدجاج
558
00:43:00,857 --> 00:43:03,658
سوف أحتفظ بها كتذكار
559
00:43:14,937 --> 00:43:15,588
حسنا , لنعد للأكل
560
00:43:15,742 --> 00:43:16,893
دعونا نأكل
561
00:43:17,545 --> 00:43:19,770
لكن الدجاج بارد جدا
562
00:43:19,924 --> 00:43:20,806
انتظروا دقيقة
563
00:43:21,496 --> 00:43:22,379
سأقوم بتسخينه في الميكرويف
564
00:43:23,566 --> 00:43:24,477
تمهلوا قليلا
565
00:43:24,528 --> 00:43:26,292
- لا يهم , بإمكاننا أكله باردا
- أيها المفتش ( وونغ )
566
00:43:27,865 --> 00:43:29,630
إن وضعه في الميكرويف , أمر في غاية السهولة
567
00:43:38,147 --> 00:43:40,524
. . . الدجاج . . . 200 درجة
568
00:43:40,793 --> 00:43:41,676
لا يجب عليك الأكل
569
00:43:41,829 --> 00:43:42,750
سأمد يد المساعدة للمفتش ( وونع )
570
00:45:13,977 --> 00:45:14,936
هل ( جودي ) بخير ؟
571
00:45:18,504 --> 00:45:19,425
ما زالت في ردهة الملاحظة
572
00:45:26,598 --> 00:45:27,518
هل أنتم بخير ؟
573
00:45:34,041 --> 00:45:35,460
سأحل محل المفتش ( وونغ ) بشكل مؤقت
574
00:45:39,065 --> 00:45:41,252
لكي نتوخى الحذر , سوف نؤمن
حماية مشددة عليكم
575
00:45:44,591 --> 00:45:47,736
أنهم يقتلون جميع الشهود لكي لا ينفذ الحكم
576
00:45:48,580 --> 00:45:51,253
والفيتناميين هم وراء ذلك , وأنت تريدين حمايتنا
577
00:45:51,918 --> 00:45:53,107
إنني قلقة على سلامتكم
578
00:45:54,105 --> 00:45:55,370
لقد كدنا نموت في الانفجار
579
00:45:55,869 --> 00:45:56,982
وأنت لا تفعلين شيئا سوى تهدئة الوضع
580
00:45:59,437 --> 00:46:01,508
جميعكم متوترين الآن , رجاء غادروا
581
00:46:04,116 --> 00:46:06,840
عندما كنت أعمل متخفيا , كنت أخاف
يوميا من كشف أمري
582
00:46:07,645 --> 00:46:10,912
والآن أنا مشلول فتوقعت أن الأمور
ستتحسن , ولكنهم قصفوا بيتي
583
00:46:11,674 --> 00:46:12,518
والآن تريديني أن أذهب
584
00:46:12,710 --> 00:46:15,818
سيدتي ، إن الزي الرسمي ليس للتباهي
585
00:46:16,585 --> 00:46:18,196
أنا سأقبض عليهم إذا وجدت الأدلة الكافية
586
00:46:18,541 --> 00:46:19,385
ألديك دليل ؟
587
00:47:38,470 --> 00:47:39,257
أين ( توني ) ؟
588
00:47:45,472 --> 00:47:46,930
هذا يكفي , سوف تقتله
589
00:47:50,383 --> 00:47:52,376
أعطني مسدسك . . . أعطني مسدسك
590
00:47:52,569 --> 00:47:53,528
توقف عن هذا
591
00:47:54,564 --> 00:47:55,369
أعطني مسدسك
592
00:47:59,895 --> 00:48:01,238
- أعطني سلاحك
- إنه...
593
00:48:02,005 --> 00:48:03,080
أنت ستشهد غدا
594
00:49:31,277 --> 00:49:33,425
سيدتي , ماذا نفعل الآن ؟
595
00:49:37,031 --> 00:49:38,911
المهم الآن هو أن نعرف ماذا حصل ل( توني )
596
00:49:40,062 --> 00:49:42,364
بل الأهم هو حماية ( ويلسون ) في المستشفى
597
00:49:42,748 --> 00:49:44,129
هو الشاهد الوحيد المتبقي
598
00:49:47,006 --> 00:49:47,772
دعينا نذهب ( سيندي )
599
00:49:47,964 --> 00:49:49,345
دعنا نذهب ( يانغ ) , هل ما زلت تكتب ؟
600
00:49:52,452 --> 00:49:56,520
أنت أفضل شرطي قابلته , وأود العيش معك للأبد
601
00:50:03,732 --> 00:50:04,806
أنتي مجنونة
602
00:50:09,678 --> 00:50:11,251
أمي تعيش في " سونج فلور "
603
00:50:13,169 --> 00:50:14,896
دعنا نعيش معها
604
00:50:20,918 --> 00:50:21,916
هل تكرهين الحياة هنا ؟
605
00:50:26,213 --> 00:50:27,824
لقد عشت هنا طويلا
606
00:50:28,936 --> 00:50:30,394
لكنني اشتقت لموطني كثيرا
607
00:50:35,956 --> 00:50:37,529
لماذا لا نذهب ثلاثتنا إلى هناك ؟
608
00:50:39,448 --> 00:50:41,021
سنعيش حياة سعيدة
609
00:50:47,427 --> 00:50:48,655
منذ شهرين
610
00:50:57,824 --> 00:50:58,707
هل فاجئتك ؟
611
00:51:14,588 --> 00:51:16,007
قوموا بتفتيش كل من يدخل ويخرج من المستشفى
612
00:51:16,161 --> 00:51:17,925
يجب تفتيش كل المداخل والمخارج والمرافق العامة
613
00:51:18,079 --> 00:51:19,383
المكاتب ودورات المياه
614
00:51:19,537 --> 00:51:20,842
في كل مكان , هل هذا واضح ؟
615
00:51:21,034 --> 00:51:21,954
نعم يا سيدي
616
00:51:22,300 --> 00:51:24,141
المحاكمة أوشكت أن تبدأ , و ( ويلسون ) يجب
أن يكون بخير
617
00:51:26,327 --> 00:51:27,747
إن الطفل جائع
618
00:51:28,744 --> 00:51:30,163
ألا تريد إطعامه ؟
619
00:51:31,660 --> 00:51:32,888
سأذهب لشراء الأكل
620
00:51:38,949 --> 00:51:39,870
لا تتحركي حتى أعود
621
00:52:28,283 --> 00:52:29,664
انتظر أيها المفتش ( ما )
622
00:52:30,316 --> 00:52:32,388
المفتش ( ويلسون ) , المفتش أخبرك
أن لا تتحرك من مكانك
623
00:52:32,696 --> 00:52:33,386
شكرا
624
00:52:46,238 --> 00:52:48,271
الشرطة , ابتعدوا عن الطريق
625
00:53:00,432 --> 00:53:01,007
هناك طلق ناري في المصعد
626
00:53:01,161 --> 00:53:03,156
إن المشتبه به في المصعد
نريد مساعدة
627
00:54:39,179 --> 00:54:39,907
فتاتك معي
628
00:54:40,368 --> 00:54:41,441
حسنا , حسنا , حسنا
629
00:54:41,710 --> 00:54:43,782
أخبرني , ما الذي تريده مني ؟
630
00:54:44,549 --> 00:54:45,393
هل أنت خائف ؟
631
00:54:45,738 --> 00:54:47,349
. . .نعم. . . نعم. . .نعم
632
00:54:47,503 --> 00:54:48,539
فقط أخبرني , ماذا تريد ؟
633
00:54:48,691 --> 00:54:50,033
فقط قل لي , وأنا سأفعله
634
00:55:01,006 --> 00:55:03,078
إنتبه , هل تريد أن تموت ؟
635
00:55:32,540 --> 00:55:33,270
تحركوا
636
00:55:40,980 --> 00:55:42,323
أمي
637
00:55:44,817 --> 00:55:45,584
أرمي مسدسك
638
00:55:47,311 --> 00:55:48,423
دع الفتاة وشأنها
639
00:55:49,613 --> 00:55:50,840
قلت أرمي مسدسك
640
00:55:50,993 --> 00:55:51,952
أترك ابنتي
641
00:55:53,411 --> 00:55:54,523
سأفجر رأسها
642
00:55:55,213 --> 00:55:57,783
- أنزل الفتاة
- أتريدها ميتة ؟
643
00:56:14,892 --> 00:56:16,334
يا إلهي , إبنتي
644
00:56:16,430 --> 00:56:18,692
ما الذي فعلته بها ؟
645
00:56:23,027 --> 00:56:24,561
ردي علي
646
00:58:46,886 --> 00:58:48,306
أيها المفتش ( ما ) , ماذا حصل ؟
647
00:58:50,417 --> 00:58:51,338
مفتش ( ما )
648
00:59:26,822 --> 00:59:27,897
حان وقت الذهاب للمحكمة
649
01:00:06,874 --> 01:00:07,603
مرحبا
650
01:00:07,948 --> 01:00:08,792
أين أنت ؟
651
01:00:09,904 --> 01:00:10,633
ذاهب إلى المحكمة
652
01:00:11,401 --> 01:00:12,475
هل حدث شيء ل( جودي ) ؟
653
01:00:15,928 --> 01:00:16,657
نعم
654
01:00:18,038 --> 01:00:20,762
لا تصدقهم , لن يتركوها تذهب بسلام
655
01:00:23,831 --> 01:00:24,483
ليس لدي خيار آخر
656
01:00:25,749 --> 01:00:26,938
لم ليس لديك خيار ؟
657
01:00:27,438 --> 01:00:29,508
أنت تختار مساعدة اللقطاء
658
01:00:31,081 --> 01:00:32,002
أنا لا أريد أن يصيبها مكروه
659
01:00:32,386 --> 01:00:33,804
وأنا لا أريد حصول مكروه لكما أنتما الأثنين
660
01:00:34,112 --> 01:00:35,684
هل تريد أن تموت معها ؟
661
01:01:10,135 --> 01:01:11,055
أحتاج إلى بيان منك
662
01:01:13,433 --> 01:01:14,661
لقد قتلت المشتبه به
663
01:01:15,851 --> 01:01:16,694
اعتقليني إذا
664
01:01:26,171 --> 01:01:27,973
أيها الشاهد ، بإمكانك أن تشهد الآن
665
01:01:55,020 --> 01:01:55,940
أنا لا أتذكر أي شئ
666
01:02:03,497 --> 01:02:07,027
بما أن الشاهد أخفق في الشهادة
بسبب فقدان الذاكرة
667
01:02:07,296 --> 01:02:08,255
فإن قرار المحكمة هو :
668
01:02:09,022 --> 01:02:11,861
أن كل التهم الموجه ضد ( نبال)
669
01:02:12,206 --> 01:02:14,469
ستسقط بسبب النقص في الأدلة
670
01:02:46,809 --> 01:02:49,687
أخي ( توني ) , لقد خرجت
671
01:03:10,242 --> 01:03:12,665
أخبرني , أين أنت ؟
672
01:03:14,008 --> 01:03:14,775
( شانج وينان )
673
01:03:15,966 --> 01:03:18,113
تعال بسرعة , أنا بانتظارك
674
01:03:21,106 --> 01:03:23,638
توقف عن ضربه , أرجوك توقف
675
01:03:24,788 --> 01:03:25,824
أرجوك توقف
676
01:03:26,591 --> 01:03:27,588
( ويلسون )
677
01:03:29,085 --> 01:03:30,276
( ويلسون )
678
01:03:32,845 --> 01:03:34,917
أرجوك أطلق سراحها
679
01:03:36,030 --> 01:03:37,908
أرجوك أتركها بسلام
680
01:03:38,560 --> 01:03:40,133
( ويلسون )
681
01:06:00,197 --> 01:06:01,808
أطلق عليه , أطلق عليه يا ( توني )
682
01:06:04,380 --> 01:06:06,259
هاجمني , هل أنت خائف ؟
683
01:06:06,795 --> 01:06:07,600
ألقي بمسدسك
684
01:06:08,559 --> 01:06:10,247
- ألقي بمسدسك
- ألقي به أنت يا ابن العينة
685
01:06:10,631 --> 01:06:11,590
- أيها الوغد
- ماذا تنتظر يا ابن اللعينة ؟
686
01:06:11,782 --> 01:06:12,703
لا تلعن أمي
687
01:06:34,955 --> 01:06:35,645
أخي
688
01:07:04,685 --> 01:07:05,567
اقتلوا هذا الوغد
689
01:07:09,941 --> 01:07:10,669
اللعنة
690
01:08:58,431 --> 01:08:59,198
دعني أتولى القيادة
691
01:09:13,623 --> 01:09:16,077
إفتح الباب ، ماذا بك ؟
692
01:09:16,269 --> 01:09:18,456
إفتح الباب ، ماذا تفعل ؟
693
01:09:19,606 --> 01:09:21,602
تعال معي , لا تعد
694
01:09:22,446 --> 01:09:25,247
لا تذهب , وعدتني بأنك لن تذهب
695
01:09:42,587 --> 01:09:43,738
أخرج وقاتلني يا ( ما )
696
01:10:04,224 --> 01:10:04,876
عليك اللعنة
697
01:10:08,098 --> 01:10:08,789
أعطني الذخيرة
698
01:18:14,348 --> 01:18:15,422
هيا قاتلني
699
01:21:19,565 --> 01:21:21,368
هل سبق وأن قبضت على الرجل الخاطئ ؟
700
01:21:22,748 --> 01:21:24,743
أنا سأترك الجواب لكم لتحكموا بأنفسكم
701
01:21:25,817 --> 01:21:26,853
إن واجبي كشرطي ...
702
01:21:29,808 --> 01:21:30,805
هو القبض على المجرمين
56338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.