Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,533 --> 00:00:03,666
Previously on Five Bedrooms...
2
00:00:03,666 --> 00:00:06,966
They couldn't get it all.
And it's already spread.
3
00:00:06,966 --> 00:00:09,566
You don't have to
move back in with her.
4
00:00:09,566 --> 00:00:10,700
I do.
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,000
She could just move in with us.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,500
She's going to need her own
space, and round-the-clock care.
7
00:00:14,500 --> 00:00:17,233
And I am happy
to provide that care.
8
00:00:18,466 --> 00:00:20,466
I need to pee, very badly.
9
00:00:20,466 --> 00:00:23,600
- (GRUNTS)
- You don't know what you're doing.
10
00:00:25,300 --> 00:00:27,200
What's this?
11
00:00:27,200 --> 00:00:29,066
Mel, you're...
12
00:00:32,100 --> 00:00:34,433
AINSLEY: I don't have a problem
looking after Starlet.
13
00:00:34,433 --> 00:00:36,266
In fact, I love it.
14
00:00:36,266 --> 00:00:38,800
But if you have a problem
with Mel being here,
15
00:00:38,800 --> 00:00:40,766
I mean, that's
completely understandable.
16
00:00:40,766 --> 00:00:43,033
- I'm not jealous.
- Really.
17
00:00:43,033 --> 00:00:47,566
Very few men can get past
their wives cheating on them.
18
00:00:47,566 --> 00:00:48,900
It's not about the cheating.
19
00:00:48,900 --> 00:00:51,066
It's actually not.
It's about the lies.
20
00:00:51,066 --> 00:00:52,333
Mr Elling.
21
00:00:52,333 --> 00:00:54,233
It's great to finally meet you. Lachlan.
22
00:00:54,233 --> 00:00:55,700
- Can I call you Des?
- Not yet.
23
00:00:55,700 --> 00:00:57,100
Terrific. I want to earn it.
24
00:00:57,100 --> 00:00:58,733
And you must be
the lovely Cheryl.
25
00:00:58,733 --> 00:00:59,733
Oh! (LAUGHS)
26
00:00:59,933 --> 00:01:02,466
Ainsley tells me that your
scarf work is second to none
27
00:01:02,466 --> 00:01:04,066
and I can see why.
28
00:01:04,066 --> 00:01:06,466
Dad, I know that
this might all seem like
29
00:01:06,466 --> 00:01:07,933
it's a bit of a tangle.
30
00:01:07,933 --> 00:01:09,700
I'm in a really good place,
31
00:01:09,700 --> 00:01:12,133
and I can't wait
for you to see it.
32
00:01:14,733 --> 00:01:17,600
AINSLEY: I've always had a gift
for finding the silver lining.
33
00:01:17,600 --> 00:01:19,800
The exterior gives
absolutely no sense
34
00:01:19,800 --> 00:01:23,500
of just how spacious and
stylish the interior is,
35
00:01:23,500 --> 00:01:25,333
which, you know, is not only
a great price advantage,
36
00:01:25,333 --> 00:01:27,766
it's actually a really smart
security measure.
37
00:01:27,766 --> 00:01:29,933
What? 'Cause it's
too ugly to rob?
38
00:01:29,933 --> 00:01:31,633
(LAUGHS)
39
00:01:31,633 --> 00:01:35,800
Is this just
concrete on concrete?
40
00:01:35,800 --> 00:01:37,233
Yeah.
41
00:01:37,233 --> 00:01:39,500
But I see an opportunity,
you know?
42
00:01:39,500 --> 00:01:43,400
An opportunity for
some dynamic landscaping,
43
00:01:43,400 --> 00:01:47,233
some planter boxes,
a cascading herb garden.
44
00:01:47,233 --> 00:01:49,033
You can mix it up with
some edibles and florals.
45
00:01:49,033 --> 00:01:50,433
You know,
the world's your oyster.
46
00:01:50,433 --> 00:01:52,766
Some might say
I distorted the truth.
47
00:01:52,766 --> 00:01:57,533
I saw it as seeing the truth
through the prism of positivity.
48
00:02:00,533 --> 00:02:02,633
Of course, I knew very well
49
00:02:02,633 --> 00:02:05,300
sometimes life
presented situations
50
00:02:05,300 --> 00:02:07,800
with very little good
to be found.
51
00:02:07,800 --> 00:02:09,400
MAN: Mmm.
52
00:02:09,400 --> 00:02:11,066
What's the point?
53
00:02:11,066 --> 00:02:12,900
I can't taste anything.
I can't smell it.
54
00:02:12,900 --> 00:02:14,500
Mum, I know you feel awful,
55
00:02:14,500 --> 00:02:16,466
but you just have to remember
it's only temporary.
56
00:02:16,466 --> 00:02:18,300
It's months of chemotherapy!
57
00:02:18,300 --> 00:02:20,100
And it will all be worth it.
58
00:02:20,100 --> 00:02:23,700
I actually think it's already
having a visible impact.
59
00:02:23,700 --> 00:02:26,500
I mean, you just...
you seem healthier.
60
00:02:26,500 --> 00:02:29,000
There's a... There's a...
There's a vibrancy.
61
00:02:29,000 --> 00:02:31,633
Elizabeth,
you're a simple woman.
62
00:02:31,633 --> 00:02:33,100
Truly, Manju, I don't know if
63
00:02:33,100 --> 00:02:35,033
it's because your cheekbones
are more defined
64
00:02:35,033 --> 00:02:37,166
or there's an extra
sparkle in your eye,
65
00:02:37,166 --> 00:02:39,466
but you really do seem stronger
and sharper.
66
00:02:39,466 --> 00:02:41,600
You're very observant, Ainsley.
67
00:02:41,600 --> 00:02:44,266
Perhaps I may try
and force some down.
68
00:02:44,266 --> 00:02:45,433
(PHONE RINGS)
69
00:02:45,433 --> 00:02:47,900
Ooh, I'm so sorry,
but I should take this.
70
00:02:51,766 --> 00:02:54,266
Hi, Cheryl. Everything OK?
71
00:02:54,266 --> 00:02:56,366
- (INDISTINCT SOBBING)
- Cheryl?
72
00:02:56,366 --> 00:02:58,133
(SOBBING)
73
00:02:58,133 --> 00:02:59,666
Can you put Dad on?
74
00:02:59,666 --> 00:03:02,000
(SOBBING)
75
00:03:02,000 --> 00:03:03,533
AINSLEY: Usually,
when my stepmother
76
00:03:03,533 --> 00:03:06,066
cried into the phone
for 23 minutes straight,
77
00:03:06,066 --> 00:03:07,933
it turned out to be nothing.
78
00:03:09,000 --> 00:03:10,500
Not this time.
79
00:03:40,400 --> 00:03:41,733
{\an8}Ains...
80
00:03:41,733 --> 00:03:44,366
{\an8}I'm... I'm so sorry.
81
00:03:44,366 --> 00:03:46,366
{\an8}I know the feeling
wasn't mutual,
82
00:03:46,366 --> 00:03:49,666
{\an8}but Des was like a father to me.
83
00:03:49,666 --> 00:03:51,033
{\an8}(SNIFFLES)
84
00:03:52,033 --> 00:03:55,433
{\an8}Oh... You just...
You just tell me what you need.
85
00:03:55,433 --> 00:03:57,333
{\an8}I'm OK.
86
00:03:57,333 --> 00:03:59,666
{\an8}I thought you might
want something stronger.
87
00:03:59,666 --> 00:04:02,633
{\an8}Do you want some quiet space?
We could go for a drive.
88
00:04:02,633 --> 00:04:04,400
{\an8}I could take you out
on the block.
89
00:04:04,400 --> 00:04:05,900
{\an8}What for?
90
00:04:05,900 --> 00:04:07,233
{\an8}Sometimes when
I'm feeling a lot,
91
00:04:07,233 --> 00:04:10,833
{\an8}I just go into the bush
and I just release.
92
00:04:10,833 --> 00:04:12,200
{\an8}BEN: Release how, mate?
93
00:04:12,200 --> 00:04:13,566
{\an8}SIMMO: Uh, screaming,
burning stuff,
94
00:04:13,566 --> 00:04:15,200
{\an8}plunging myself in cold water.
95
00:04:15,200 --> 00:04:17,033
{\an8}Depends on the situation.
96
00:04:17,033 --> 00:04:19,866
{\an8}Really, I'm fine.
97
00:04:19,866 --> 00:04:22,333
{\an8}HEATHER: You want me to call
the real estate office and let them...
98
00:04:22,333 --> 00:04:23,666
{\an8}- I'm on it?
- No.
99
00:04:23,666 --> 00:04:25,600
{\an8}I'll just tell them
at work tomorrow.
100
00:04:25,600 --> 00:04:27,300
{\an8}You're going to go into work?
101
00:04:28,766 --> 00:04:30,500
{\an8}So Cheryl's
coming over from Tassie
102
00:04:30,500 --> 00:04:31,866
{\an8}for the reading of the will.
103
00:04:31,866 --> 00:04:34,733
{\an8}If you want to help, you could
sort some things out for her.
104
00:04:34,733 --> 00:04:36,133
{\an8}- SIMMO: Just tell me what.
- Absolutely.
105
00:04:36,133 --> 00:04:37,866
{\an8}Do you want me to ask Col
if she can stay at the Airbnb?
106
00:04:37,866 --> 00:04:39,366
{\an8}No, I offered that and she said
107
00:04:39,366 --> 00:04:40,900
{\an8}there were too many
memories of Dad there.
108
00:04:40,900 --> 00:04:42,433
{\an8}So is it OK if she stays here?
109
00:04:42,433 --> 00:04:44,133
{\an8}Yeah. Yeah, of course. Yeah.
110
00:04:44,133 --> 00:04:45,566
{\an8}HEATHER: Is that a good idea?
111
00:04:45,566 --> 00:04:48,533
{\an8}Well, she said that she wants
to be surrounded by family.
112
00:04:48,533 --> 00:04:50,800
{\an8}You know she'll suck up
all the oxygen?
113
00:04:50,800 --> 00:04:54,700
{\an8}I know, but Cheryl's the one
that needs support right now.
114
00:04:54,700 --> 00:04:56,400
{\an8}Oh, Christ. (SNIFFLES)
115
00:04:56,400 --> 00:04:58,500
{\an8}Sorry. I think
it's actually Ains's bravery
116
00:04:58,500 --> 00:05:00,100
{\an8}that's setting me off.
117
00:05:02,033 --> 00:05:03,666
{\an8}(BELL RINGS)
118
00:05:03,666 --> 00:05:05,200
{\an8}LIZ: I'll go.
119
00:05:05,200 --> 00:05:08,933
{\an8}Um, Liz, can you please
not tell her about my dad?
120
00:05:08,933 --> 00:05:09,933
{\an8}What?
121
00:05:09,933 --> 00:05:11,766
{\an8}Manju needs to
stay positive right now,
122
00:05:11,766 --> 00:05:13,800
{\an8}and I think that
hearing about Dad dying,
123
00:05:13,800 --> 00:05:15,833
{\an8}it might... (STAMMERS)
124
00:05:15,833 --> 00:05:17,766
{\an8}...it's just the last thing
that she needs.
125
00:05:17,766 --> 00:05:20,700
{\an8}Ains, I don't think we should
be asking you to hide your grief.
126
00:05:20,700 --> 00:05:22,433
{\an8}I'm fine, I just
don't want to have to manage
127
00:05:22,433 --> 00:05:24,000
{\an8}other people's reactions.
128
00:05:24,000 --> 00:05:25,633
{\an8}(SNIFFLES) I'll be right,
I'll be right.
129
00:05:25,633 --> 00:05:26,766
I just need...
130
00:05:26,766 --> 00:05:29,133
Thanks. I just need to
stare at the floor for a tick.
131
00:05:29,133 --> 00:05:30,266
(BELL CONTINUES RINGING)
132
00:05:30,266 --> 00:05:33,733
So I'm not to say
anything whatsoever?
133
00:05:33,733 --> 00:05:35,100
No.
134
00:05:40,933 --> 00:05:43,733
Why is Simon home
so prematurely?
135
00:05:43,733 --> 00:05:45,533
- Is it early?
- Everyone is home early.
136
00:05:45,533 --> 00:05:48,333
- What's wrong?
- Oh, no, no, no, nothing.
137
00:05:48,333 --> 00:05:50,433
Then why is everyone gathering?
138
00:05:50,433 --> 00:05:53,400
Oh, no, I wouldn't really...
really call it a gathering.
139
00:05:53,400 --> 00:05:57,600
It's more of a spontaneous
afternoon intersection
140
00:05:57,600 --> 00:05:59,133
and... and quite a buoyant one.
141
00:05:59,133 --> 00:06:01,066
I could use some buoyancy.
I'll join in.
142
00:06:01,066 --> 00:06:02,466
No, no, no, no, no.
It's over now.
143
00:06:02,466 --> 00:06:04,433
That's... That's just
the nature of the house.
144
00:06:04,433 --> 00:06:06,566
The ebb and the flow, the...
145
00:06:06,566 --> 00:06:09,933
the... the coming together
and the separation.
146
00:06:11,100 --> 00:06:13,233
Anyway, what were you after?
147
00:06:14,233 --> 00:06:16,800
A coherent answer
to my question.
148
00:06:18,033 --> 00:06:19,866
But, also, I'm very hungry.
149
00:06:20,966 --> 00:06:23,333
- (MURMURING)
- BEN: I don't know.
150
00:06:23,333 --> 00:06:24,566
OK.
151
00:06:25,600 --> 00:06:27,866
OK. Harry obviously
can't leave Manju.
152
00:06:27,866 --> 00:06:29,300
I'd give Cheryl my room,
153
00:06:29,300 --> 00:06:31,300
but I've already given it
to Ains and Simmo.
154
00:06:31,300 --> 00:06:33,466
- So...
- So?
155
00:06:33,466 --> 00:06:36,533
So there are two people here
with outside partners.
156
00:06:36,533 --> 00:06:38,533
Ah, yeah. Right. No, it's...
157
00:06:38,533 --> 00:06:40,733
Might be a bit soon for that
with Mel.
158
00:06:40,733 --> 00:06:42,700
But I'm just having to
move back into the laundry.
159
00:06:42,700 --> 00:06:45,066
Oh, no, Ben, I don't think the
house could handle that again.
160
00:06:45,066 --> 00:06:46,366
Oh, it's alright.
161
00:06:46,366 --> 00:06:47,900
It's actually a really
nice place to wake up.
162
00:06:47,900 --> 00:06:50,100
Could you not stay with Ed?
163
00:06:50,100 --> 00:06:51,533
Um...
164
00:06:51,533 --> 00:06:52,700
Not going to work.
165
00:06:52,700 --> 00:06:53,933
Well, you spend
most nights there.
166
00:06:53,933 --> 00:06:55,900
- No, not most nights.
- Pretty often.
167
00:06:55,900 --> 00:06:57,833
Ed's got his kids with him
at the moment.
168
00:06:57,833 --> 00:07:00,033
Well, could we get you
another foldout bed?
169
00:07:00,033 --> 00:07:01,933
We could set it up
in the lounge.
170
00:07:01,933 --> 00:07:04,133
- Beside you?
- Yeah! With a sleepover vibe.
171
00:07:04,133 --> 00:07:06,633
We could braid each other's
hair, we could journal...
172
00:07:06,633 --> 00:07:08,066
Consider me gone.
173
00:07:25,166 --> 00:07:27,733
They always
come back to the fold.
174
00:07:27,733 --> 00:07:30,033
I'm here purely to
make things easier for Ains.
175
00:07:30,033 --> 00:07:31,466
No other reason.
176
00:07:44,633 --> 00:07:46,033
How's she coping?
177
00:07:46,033 --> 00:07:49,133
Uh... Well, alright. I think.
178
00:07:49,133 --> 00:07:50,366
Oh.
179
00:07:50,366 --> 00:07:52,466
You seem tense.
180
00:07:52,466 --> 00:07:53,533
What?
181
00:07:53,533 --> 00:07:56,866
Well, there's no right
or wrong way to grieve, Heath.
182
00:07:56,866 --> 00:07:58,066
I'm not grieving.
183
00:07:58,066 --> 00:07:59,533
Desmond was a complicated man.
184
00:07:59,533 --> 00:08:03,433
And complicated men bring up
complicated feelings.
185
00:08:03,433 --> 00:08:05,200
Col, I barely knew him.
186
00:08:07,366 --> 00:08:09,866
Bit surprised
you're not staying at Ed's.
187
00:08:09,866 --> 00:08:11,900
Well, it's Ed's turn
with the kids tonight.
188
00:08:11,900 --> 00:08:13,766
Does he not trust you
with children?
189
00:08:15,100 --> 00:08:17,866
What does Ed think of you
staying with your husband?
190
00:08:17,866 --> 00:08:19,433
Didn't give it a second thought.
191
00:08:19,433 --> 00:08:21,366
Ah. (CHUCKLES)
192
00:08:21,366 --> 00:08:23,433
- That's interesting.
- Not really.
193
00:08:26,400 --> 00:08:29,200
It's been a long day.
Is there anything else?
194
00:08:29,200 --> 00:08:31,800
Well, it's not
part of the usual service,
195
00:08:31,800 --> 00:08:34,866
but...
under the circumstances...
196
00:08:34,866 --> 00:08:36,733
(CLASSICAL MUSIC PLAYS)
197
00:08:36,733 --> 00:08:38,866
...I've run you...
198
00:08:41,333 --> 00:08:43,100
...a bath.
199
00:09:00,433 --> 00:09:01,633
(LIFT DINGS)
200
00:09:04,300 --> 00:09:05,766
- Milady.
- Thank you, Kevin.
201
00:09:05,766 --> 00:09:07,200
What a gentleman you are.
202
00:09:13,100 --> 00:09:14,466
Oh...
203
00:09:16,033 --> 00:09:17,633
(SOBS)
204
00:09:17,633 --> 00:09:19,066
Shall we head... head on in?
205
00:09:19,066 --> 00:09:21,133
Of course. Yeah, thanks.
206
00:09:22,533 --> 00:09:23,900
(SOBS)
207
00:09:40,966 --> 00:09:43,533
- Ms Elling? Ainsley.
- Hi.
208
00:09:43,533 --> 00:09:46,000
So sorry for your loss.
I'm Kristen Embling.
209
00:09:46,000 --> 00:09:47,966
Oh. White for me,
thanks, Kirsty. No sugar.
210
00:09:47,966 --> 00:09:50,566
And perhaps a little biscuit,
if you could conjure one up.
211
00:09:50,566 --> 00:09:51,933
I'm gluten-free.
212
00:09:52,933 --> 00:09:54,300
Oh, no. I'm one of the partners.
213
00:09:54,300 --> 00:09:57,266
I'm here on behalf of Frank
for the reading.
214
00:09:57,266 --> 00:09:58,900
Won't he be joining us today?
215
00:09:58,900 --> 00:10:01,633
Frank's on sabbatical.
Murray River trout fishing.
216
00:10:01,633 --> 00:10:03,800
He sends
his heartfelt condolences.
217
00:10:06,600 --> 00:10:08,066
Are we ready?
218
00:10:08,066 --> 00:10:10,300
We are, yep.
219
00:10:10,300 --> 00:10:13,133
"The last will and testament
of Desmond Michael Elling,
220
00:10:13,133 --> 00:10:15,800
"dated 5th of August 2015."
221
00:10:15,800 --> 00:10:16,966
(CLEARS THROAT)
222
00:10:16,966 --> 00:10:20,166
"House in Tasmania
to Cheryl Una Elling.
223
00:10:20,166 --> 00:10:24,333
"Scout scarf to return to the
Australian Scout Fellowship.
224
00:10:24,333 --> 00:10:27,033
"Rotary hoe to
the Launceston RSL,
225
00:10:27,033 --> 00:10:28,833
"attention Gregg.
226
00:10:28,833 --> 00:10:31,866
"And current total of
the flexi-saver term deposit,
227
00:10:31,866 --> 00:10:36,500
"$748,374
228
00:10:36,500 --> 00:10:38,900
"to Ainsley Olivia Margaret Elling.
229
00:10:38,900 --> 00:10:40,233
"No funeral."
230
00:10:46,200 --> 00:10:47,566
That's it.
231
00:10:50,933 --> 00:10:52,566
Sorry, um...
232
00:10:52,566 --> 00:10:55,500
When you said "748,000",
233
00:10:55,500 --> 00:10:57,900
what, uh, what was
the division of that?
234
00:10:57,900 --> 00:11:01,166
No division - 100%
bequeathed entirely to you.
235
00:11:03,633 --> 00:11:05,533
Were you expecting more?
236
00:11:14,133 --> 00:11:16,366
- How did it go?
- Um...
237
00:11:16,366 --> 00:11:18,933
- It was somewhat confronting.
- Quite brief.
238
00:11:18,933 --> 00:11:21,400
Des left Ainsley
all our savings.
239
00:11:21,400 --> 00:11:22,600
His savings.
240
00:11:22,600 --> 00:11:25,400
$750,000.
241
00:11:26,866 --> 00:11:28,200
750K?
242
00:11:28,200 --> 00:11:30,600
And then Cheryl
got the house in Tasmania.
243
00:11:30,600 --> 00:11:32,433
Which was mine to begin with.
244
00:11:32,433 --> 00:11:35,033
I purchased it
before we even got together.
245
00:11:35,033 --> 00:11:36,600
Des must have forgotten that.
246
00:11:36,600 --> 00:11:38,000
Ains, just... Sorry.
247
00:11:38,000 --> 00:11:39,466
It definitely wasn't 75,000?
248
00:11:39,466 --> 00:11:41,333
- It was 750...
- Mm-hm, Yeah.
249
00:11:41,333 --> 00:11:43,200
And you can stop
saying that number out loud.
250
00:11:43,200 --> 00:11:44,700
I think it's very clear that
251
00:11:44,700 --> 00:11:47,666
this will does not reflect
Des's true wishes.
252
00:11:48,700 --> 00:11:52,500
At the very least,
he would have wanted a funeral.
253
00:11:54,333 --> 00:11:57,133
Yeah, I mean, we should
definitely organise something
254
00:11:57,133 --> 00:11:58,800
to honour Dad's memory.
255
00:11:58,800 --> 00:12:01,800
Even a small gathering
at the house to raise a glass.
256
00:12:01,800 --> 00:12:04,033
- Let's go... Let's go now.
- OK.
257
00:12:05,133 --> 00:12:07,233
- Kevin.
- Oh.
258
00:12:07,233 --> 00:12:08,500
Sorry.
259
00:12:25,000 --> 00:12:29,033
Did you get a tracking number
for the London stuff from my PA?
260
00:12:29,033 --> 00:12:30,466
Um...
261
00:12:31,666 --> 00:12:32,966
Yeah. Was it Annabel?
262
00:12:32,966 --> 00:12:35,533
- Anna-LISE.
- Annalise.
263
00:12:35,533 --> 00:12:38,733
Yeah. Um...
It'll be here on Tuesday.
264
00:12:38,733 --> 00:12:40,600
OK. Great.
265
00:12:40,600 --> 00:12:43,500
That's the last of
the storage boxes.
266
00:12:43,500 --> 00:12:45,433
You've got your 2000 tax returns
267
00:12:45,433 --> 00:12:48,033
and, um,
our old Christmas decorations.
268
00:12:48,033 --> 00:12:49,700
Well, you can keep
the decorations.
269
00:12:49,700 --> 00:12:51,633
Oh, no, we've got tons.
Ainsley's obsessed.
270
00:12:51,633 --> 00:12:53,000
No, really.
271
00:12:53,000 --> 00:12:54,500
Never going to use them.
272
00:13:09,300 --> 00:13:11,600
Can we just, I don't know,
273
00:13:11,600 --> 00:13:16,033
go out for a really great meal
or something?
274
00:13:16,033 --> 00:13:18,533
I just... I don't want to
end two decades
275
00:13:18,533 --> 00:13:19,900
with a tracking number
276
00:13:19,900 --> 00:13:22,100
and some unwanted
Christmas decorations.
277
00:13:23,466 --> 00:13:24,866
Neither do I.
278
00:13:26,533 --> 00:13:29,066
Though, I was thinking more
along the lines of us...
279
00:13:29,066 --> 00:13:30,533
perhaps seeing a counsellor.
280
00:13:32,733 --> 00:13:33,900
OK.
281
00:13:35,033 --> 00:13:37,000
For what purpose?
282
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
I just think we might need some
support during the separation.
283
00:13:41,666 --> 00:13:44,466
Well, I do, anyway.
284
00:13:44,466 --> 00:13:45,866
You may have had some time
285
00:13:45,866 --> 00:13:47,633
to get used to
this new world order, Liz,
286
00:13:47,633 --> 00:13:48,833
but I haven't.
287
00:13:48,833 --> 00:13:51,233
I was deliberately kept in the
dark through the whole thing.
288
00:13:51,233 --> 00:13:52,466
I think if you're going to
talk about
289
00:13:52,466 --> 00:13:53,700
being kept deliberately
in the dark,
290
00:13:53,700 --> 00:13:54,866
then we're both guilty of that.
291
00:13:55,066 --> 00:13:56,833
Sure, but you can't
compare... - You cut off all contact...
292
00:13:56,833 --> 00:13:58,733
- ...disguising some finances.
- ...better part of a year...
293
00:13:58,733 --> 00:14:00,500
SOME finances?
294
00:14:03,733 --> 00:14:04,933
Sorry.
295
00:14:04,933 --> 00:14:06,800
- OK. Sorry.
- Sorry.
296
00:14:09,833 --> 00:14:11,466
Look...
297
00:14:12,966 --> 00:14:15,266
I've got a name of
someone we can see,
298
00:14:15,266 --> 00:14:17,866
if you're available,
next Friday.
299
00:14:19,033 --> 00:14:22,900
It's just, uh, there are
some issues in the house.
300
00:14:22,900 --> 00:14:24,033
Harry's mum.
301
00:14:24,033 --> 00:14:26,833
- Ainsley's dad.
- What?
302
00:14:26,833 --> 00:14:29,133
You're not nursing him
as well, are you?
303
00:14:29,133 --> 00:14:31,333
- He died.
- Oh, sh...
304
00:14:31,333 --> 00:14:34,566
I mean, I was not nursing him
at the time, just to be clear.
305
00:14:34,566 --> 00:14:36,166
He was in Tasmania.
306
00:14:36,166 --> 00:14:38,600
Well, I'm sorry to hear that.
307
00:14:38,600 --> 00:14:41,300
But if Ainsley's father
died in Tasmania,
308
00:14:41,300 --> 00:14:45,533
how's that keeping you
from coming to counselling.
309
00:14:48,800 --> 00:14:50,400
I'll check my calendar.
310
00:14:50,400 --> 00:14:51,666
OK.
311
00:14:53,366 --> 00:14:55,466
Do I message you, or...
Annalise?
312
00:14:55,466 --> 00:14:58,500
No. Annalise. You just CC me.
313
00:15:07,100 --> 00:15:09,566
This... This counselling thing,
314
00:15:09,566 --> 00:15:12,833
this isn't just you getting a
third party to tell me I'm shit?
315
00:15:12,833 --> 00:15:15,300
No, of course not. (CHUCKLES)
316
00:15:20,700 --> 00:15:23,033
CHERYL: And I do seem to recall
317
00:15:23,033 --> 00:15:28,233
Des having a particularly
severe bout of viral gastro in 2015,
318
00:15:28,233 --> 00:15:30,433
when that will was written.
319
00:15:30,433 --> 00:15:31,833
Of course, they now know that
320
00:15:31,833 --> 00:15:33,700
the gut and the mind
are connected.
321
00:15:35,266 --> 00:15:37,100
So, Cheryl, you're upstairs.
322
00:15:37,100 --> 00:15:39,300
Sim, would you mind
just taking her bags up?
323
00:15:39,300 --> 00:15:40,466
SIMMO: Yeah.
324
00:15:52,133 --> 00:15:54,566
Amenities up to
Fishlips's standards?
325
00:15:54,566 --> 00:15:56,833
(CHERYL SPEAKS INDISTINCTLY)
326
00:15:56,833 --> 00:16:00,233
There might be some
slight arrangements going on.
327
00:16:00,233 --> 00:16:01,966
(CLATTERING)
328
00:16:04,700 --> 00:16:08,466
- Sorry, Heath.
- Everything's alright. Kevin.
329
00:16:08,466 --> 00:16:09,500
(AINSLEY CLEARS THROAT)
330
00:16:10,533 --> 00:16:12,533
- (CLEARS THROAT)
- (PHONE DINGS)
331
00:16:22,766 --> 00:16:25,133
750,000.
332
00:16:25,133 --> 00:16:26,833
- Oh, my God.
- Holy fuck!
333
00:16:26,833 --> 00:16:28,700
Quiet voices, please.
334
00:16:28,700 --> 00:16:31,400
That's... That's life-changing.
335
00:16:31,400 --> 00:16:33,166
Surely he must have
left her something.
336
00:16:33,166 --> 00:16:34,700
Well, he left her
the Tassie house,
337
00:16:34,700 --> 00:16:36,800
but apparently
that was already hers.
338
00:16:36,800 --> 00:16:38,633
She got it in
the divorce settlement
339
00:16:38,633 --> 00:16:40,433
from her first husband, Keith.
340
00:16:40,433 --> 00:16:42,733
Or was it
her second husband, Gavin?
341
00:16:42,733 --> 00:16:46,066
Does seem weird that he left
her her own house
342
00:16:46,066 --> 00:16:47,233
and none of the money.
343
00:16:47,233 --> 00:16:48,900
No, it doesn't. It's genius.
344
00:16:48,900 --> 00:16:51,133
What's the opposite
of miscarriage of justice?
345
00:16:51,133 --> 00:16:52,466
It's just justice.
346
00:16:52,466 --> 00:16:54,333
Cheryl thinks he might not
have been of sound mind
347
00:16:54,333 --> 00:16:55,600
when he wrote the will.
348
00:16:55,600 --> 00:16:56,900
- Yes, he was.
- Bullshit.
349
00:16:56,900 --> 00:16:58,833
As sound mind as he was
when he married her.
350
00:16:58,833 --> 00:17:00,733
We will go through
the document separately.
351
00:17:00,733 --> 00:17:04,666
But if Sheryl brings up
ANYTHING will-related right now...
352
00:17:04,666 --> 00:17:07,066
CHERYL: Darling, come and have
a look at our progress.
353
00:17:07,066 --> 00:17:10,066
The feng shui in there,
it's really cleared up.
354
00:17:13,466 --> 00:17:16,566
Distract, ignore,
agree to nothing.
355
00:17:24,599 --> 00:17:28,333
When Desmond and I first met,
I was grief-stricken myself.
356
00:17:28,333 --> 00:17:31,933
We were just two bereaved souls
who found each other.
357
00:17:31,933 --> 00:17:34,466
Where did you find each other?
358
00:17:34,466 --> 00:17:36,300
We were both volunteers.
359
00:17:36,300 --> 00:17:39,033
They called us the
Friends of the Botanic Gardens.
360
00:17:39,033 --> 00:17:41,866
We ran the Rotunda subcommittee.
361
00:17:41,866 --> 00:17:44,633
Of course, we didn't
stay friends for long.
362
00:17:44,633 --> 00:17:46,533
Mum was still alive then.
363
00:17:49,600 --> 00:17:52,133
She was such a fighter,
wasn't she, darling?
364
00:17:52,133 --> 00:17:53,300
Such spirit.
365
00:17:54,566 --> 00:17:56,733
Des may have known his way
around a bandstand,
366
00:17:56,733 --> 00:17:59,866
but he was very closed off
in those days -
367
00:17:59,866 --> 00:18:03,566
emotionally, spiritually, metaphysically.
368
00:18:03,566 --> 00:18:06,600
It was all about
peeling back the layers,
369
00:18:06,600 --> 00:18:08,000
peel, peel, peel.
370
00:18:08,000 --> 00:18:09,666
I've been doing a bit of
a deep dive myself lately,
371
00:18:09,666 --> 00:18:12,466
and peeling back
the layers of ego and shame.
372
00:18:12,466 --> 00:18:14,066
It's interesting stuff.
373
00:18:14,066 --> 00:18:15,833
- Have you?
- Yeah.
374
00:18:15,833 --> 00:18:17,866
hat, with, like,
a therapist or something?
375
00:18:17,866 --> 00:18:19,533
No, just YouTubists and that.
376
00:18:19,533 --> 00:18:20,633
(SOBS)
377
00:18:20,633 --> 00:18:22,133
Oh...
378
00:18:22,133 --> 00:18:25,533
I was just recalling
our first physical communion.
379
00:18:25,533 --> 00:18:26,733
(SOBS)
380
00:18:26,733 --> 00:18:28,033
I'd never been with a man
381
00:18:28,033 --> 00:18:31,633
who was so, well,
sexually magnanimous.
382
00:18:31,633 --> 00:18:33,600
(INDISTINCT VOICES)
383
00:18:35,666 --> 00:18:37,366
Shit. Manju.
384
00:18:37,366 --> 00:18:39,466
She's back from treatment.
She's coming this way.
385
00:18:39,466 --> 00:18:43,266
Um, Cheryl, Manju doesn't know
about Dad dying yet.
386
00:18:43,266 --> 00:18:45,066
I'm not sure
I understand, darling.
387
00:18:45,066 --> 00:18:48,100
She knows I have a visitor,
but I decided not to tell her about Dad.
388
00:18:48,100 --> 00:18:50,200
Sorry, Mum has insisted on
some company
389
00:18:50,200 --> 00:18:51,733
before the nausea sets in.
390
00:18:51,733 --> 00:18:53,700
I don't believe in
shielding people from death.
391
00:18:53,700 --> 00:18:57,633
No, it's just Manju
is dealing with some...
392
00:18:57,633 --> 00:18:58,966
some significant challenges.
393
00:18:58,966 --> 00:19:00,500
Cheryl, you've got two options
394
00:19:00,500 --> 00:19:02,466
turn down the grief or vacate.
395
00:19:04,266 --> 00:19:05,766
I think our paths
will fork here.
396
00:19:05,766 --> 00:19:07,333
It's all too close
to the surface.
397
00:19:07,333 --> 00:19:10,533
OK, um... Let me take that.
398
00:19:39,366 --> 00:19:43,066
CHERYL: (FAINTLY) Des was never
very good at communicating.
399
00:19:43,066 --> 00:19:45,266
So it's up to all of us
together, as a family,
400
00:19:45,266 --> 00:19:49,166
to tap into the spirit
of what he was saying.
401
00:19:49,166 --> 00:19:51,366
- SIMMO: Of course. Absolutely.
- CHERYL: For clarity.
402
00:19:51,366 --> 00:19:54,366
I think the spirit
was a 50/50 split, don't you?
403
00:19:54,366 --> 00:19:57,066
SIMMO: Oh, look, I didn't know
Ains's dad that well.
404
00:19:57,066 --> 00:19:59,600
But I do know Ains, and I know
she'll do what's fair.
405
00:19:59,600 --> 00:20:02,266
CHERYL: But Ainsley's not quite
herself at the moment, is she?
406
00:20:02,266 --> 00:20:03,266
SIMMO: What do you mean?
407
00:20:03,266 --> 00:20:05,033
CHERYL: Don't you think
she's a bit detached?
408
00:20:05,033 --> 00:20:07,233
SIMMO: She's going through it.
But, look, I wouldn't worry.
409
00:20:07,233 --> 00:20:09,166
She always does the right thing.
410
00:20:14,166 --> 00:20:15,166
(DOOR CLOSES)
411
00:20:22,900 --> 00:20:24,233
You find any good ones?
412
00:20:28,600 --> 00:20:30,500
What you just said,
413
00:20:30,500 --> 00:20:32,466
you've put me in
a really awkward position.
414
00:20:32,466 --> 00:20:33,600
What?
415
00:20:33,600 --> 00:20:35,933
You implied that
I would split the money.
416
00:20:35,933 --> 00:20:38,300
What? No, I didn't.
No, I just said I thought you'd probably do...
417
00:20:38,300 --> 00:20:40,966
Can you just not say anything
from now on?
418
00:20:44,566 --> 00:20:45,700
OK.
419
00:20:46,733 --> 00:20:48,366
- OK.
- But Ains...
420
00:20:50,966 --> 00:20:52,866
You alright?
421
00:20:52,866 --> 00:20:56,066
'Cause you do seem a bit...
I don't know, um...
422
00:20:57,766 --> 00:21:00,400
I know this is different for
everyone, but - touch wood -
423
00:21:00,400 --> 00:21:01,600
if Pammy ever
kicked the bucket...
424
00:21:01,600 --> 00:21:04,000
That woman lectured me on
how to grieve when my mom died.
425
00:21:04,000 --> 00:21:05,733
Please, don't you do it.
426
00:21:18,300 --> 00:21:19,666
Heather?
427
00:21:19,666 --> 00:21:21,800
Breakfast awaits.
428
00:21:25,566 --> 00:21:27,166
Heath?
429
00:21:30,700 --> 00:21:33,266
(BOTH BREATHE HEAVILY)
430
00:21:38,333 --> 00:21:41,066
You don't normally get grief
sex so early in a relationship.
431
00:21:41,066 --> 00:21:42,333
Uh...
432
00:21:42,333 --> 00:21:45,400
Might be a bit of a stretch
to say that I'm grieving.
433
00:21:45,400 --> 00:21:46,933
I only met him once.
434
00:21:46,933 --> 00:21:49,033
It's was totally the same
if you're grief-adjacent.
435
00:21:49,033 --> 00:21:51,833
You, like, don't need to know
or even respect the person.
436
00:21:51,833 --> 00:21:53,733
(PHONE BUZZES)
Yeah, right...
437
00:21:58,766 --> 00:22:00,366
God...
438
00:22:02,266 --> 00:22:03,566
Col.
439
00:22:03,566 --> 00:22:05,800
Hold on to your hat,
my friend.
440
00:22:05,800 --> 00:22:08,633
Heather and Ed
are in serious strife.
441
00:22:08,633 --> 00:22:10,700
Alright, I don't know
about that, mate.
442
00:22:10,700 --> 00:22:14,733
Were you aware that she chose
to stay with me and not him?
443
00:22:14,733 --> 00:22:16,133
Yeah. Yeah, I was across that.
444
00:22:16,133 --> 00:22:19,566
'Cause it was Ed's turn
looking after the kids.
445
00:22:19,566 --> 00:22:21,366
COL: Well, that's the story.
446
00:22:21,366 --> 00:22:24,400
But I've surveyed
Ed's social media,
447
00:22:24,400 --> 00:22:29,533
and his kids
are fully grown adult men,
448
00:22:29,533 --> 00:22:32,533
and they definitely don't
live at home with him.
449
00:22:32,533 --> 00:22:36,233
I mean, one of them is a...
trainee electrician in Sydney.
450
00:22:36,233 --> 00:22:39,133
The other one is on
his third gap year in Helsinki.
451
00:22:39,133 --> 00:22:44,900
Either he's lying to her
or she's lying to us.
452
00:22:44,900 --> 00:22:50,233
Either way, something is
profoundly and irrevocably wrong
453
00:22:50,233 --> 00:22:51,666
in that relationship.
454
00:22:51,666 --> 00:22:53,700
Just give us a sec, mate.
Hang on.
455
00:22:54,866 --> 00:22:56,900
What's wrong?
456
00:22:56,900 --> 00:22:59,100
Uh... Nothing. Just...
457
00:23:00,600 --> 00:23:02,766
Ed's kids don't
live with him anymore.
458
00:23:07,200 --> 00:23:09,300
Lucky him.
459
00:23:09,300 --> 00:23:11,266
HEATHER: It's
the most performative grief
460
00:23:11,266 --> 00:23:13,233
I've ever seen in my life.
461
00:23:13,233 --> 00:23:14,933
ED: But how long
have they been married?
462
00:23:14,933 --> 00:23:16,033
HEATHER: 20 years.
463
00:23:16,033 --> 00:23:18,400
Oh, well, maybe
some of it is real?
464
00:23:18,400 --> 00:23:19,733
Mmm, some.
465
00:23:19,733 --> 00:23:21,366
Put it this way -
466
00:23:21,366 --> 00:23:23,966
she's still doing a three-hour
beauty regime every night,
467
00:23:23,966 --> 00:23:26,966
AND she has
the emotional capacity
468
00:23:26,966 --> 00:23:29,466
to redecorate my entire room.
469
00:23:29,466 --> 00:23:30,966
(LAUGHS)
470
00:23:30,966 --> 00:23:32,433
What's she doing in YOUR room?
471
00:23:33,433 --> 00:23:34,966
Oh, it's no big deal.
472
00:23:34,966 --> 00:23:37,966
But I moved into
Col's granny flat
473
00:23:37,966 --> 00:23:40,266
just to give Fishlips
some space.
474
00:23:43,166 --> 00:23:45,133
You know you're more than
welcome to stay here?
475
00:23:45,133 --> 00:23:47,233
Yeah, I didn't want to
bother you.
476
00:23:47,233 --> 00:23:49,766
- Oh, that's considerate.
- Thank you.
477
00:23:49,766 --> 00:23:51,433
(LAUGHS)
478
00:23:52,633 --> 00:23:54,833
Is it weird that
you've picked your ex-husband
479
00:23:54,833 --> 00:23:56,100
in your hour of need?
480
00:23:56,100 --> 00:23:58,433
Well, it wasn't my hour of
need. It was Cheryl's.
481
00:23:58,433 --> 00:24:01,966
I thought you said
it was all... performative.
482
00:24:01,966 --> 00:24:04,000
- I said some.
- Oh.
483
00:24:05,200 --> 00:24:06,200
Heh.
484
00:24:07,933 --> 00:24:10,733
It is true that
when Dad made the will
485
00:24:10,733 --> 00:24:14,066
the bitcoin would have only
been worth a fraction of 750,000.
486
00:24:14,066 --> 00:24:17,366
Ains, nothing here
speaks to any indecision.
487
00:24:17,366 --> 00:24:20,200
These are
very deliberate documents.
488
00:24:20,200 --> 00:24:21,700
Really?
489
00:24:22,866 --> 00:24:25,900
'Cause when I... I've asked
Dad for money in the past,
490
00:24:25,900 --> 00:24:27,100
and he's always said no.
491
00:24:27,100 --> 00:24:29,033
He wasn't generous like that.
492
00:24:29,033 --> 00:24:30,866
Well, maybe he was prioritising
493
00:24:30,866 --> 00:24:32,700
passing it on to you
after he'd gone.
494
00:24:34,133 --> 00:24:35,800
Can Cheryl challenge it?
495
00:24:35,800 --> 00:24:37,566
Well, she could try,
but on the face of it,
496
00:24:37,566 --> 00:24:39,966
I don't know
how successful she'd be.
497
00:24:39,966 --> 00:24:43,533
OK, but if I did just decide
to just split it 50/50,
498
00:24:43,533 --> 00:24:45,633
- it'd all go away, right?
- Well, possibly.
499
00:24:45,633 --> 00:24:48,733
But do you really want to
let go of $375,000
500
00:24:48,733 --> 00:24:50,533
just to get Cheryl
off your back?
501
00:24:50,533 --> 00:24:52,033
Honestly? Maybe.
502
00:24:52,033 --> 00:24:54,700
MANJU: Elizabeth,
someone is here.
503
00:24:59,100 --> 00:25:00,200
Hi.
504
00:25:00,200 --> 00:25:01,800
Delivery from Stuart Wendell.
505
00:25:01,800 --> 00:25:03,300
Oh, OK.
506
00:25:04,333 --> 00:25:06,766
- Thanks.
- MANJU: Stuart?
507
00:25:06,766 --> 00:25:08,166
It would seem so.
508
00:25:08,166 --> 00:25:09,366
MANJU: Oh.
509
00:25:12,800 --> 00:25:15,400
For him to woo you at this point
510
00:25:15,400 --> 00:25:18,433
speaks of
a profound self-hatred.
511
00:25:19,433 --> 00:25:20,566
Oh, no, they're...
512
00:25:20,566 --> 00:25:23,666
Did something happen to him
in his childhood?
513
00:25:23,666 --> 00:25:25,066
They're not for me.
514
00:25:25,066 --> 00:25:30,466
I think Stuart actually wanted
to give you a little something
515
00:25:30,466 --> 00:25:33,400
to wish you well
on your ongoing journey.
516
00:25:33,400 --> 00:25:35,300
Oh!
517
00:25:35,300 --> 00:25:38,700
And he picked
all my favourite flowers.
518
00:25:38,700 --> 00:25:40,666
So beautiful.
519
00:25:40,666 --> 00:25:42,566
Such a considerate man.
520
00:25:42,566 --> 00:25:44,366
Oh, he's very intuitive.
521
00:25:44,366 --> 00:25:47,100
MANJU: Not when
it comes to marriage.
522
00:25:47,100 --> 00:25:49,400
I'll just give these...
523
00:25:49,400 --> 00:25:52,200
And I'll ask you
to give me a hand.
524
00:25:54,033 --> 00:25:57,266
I tell you where to place them.
525
00:25:57,266 --> 00:25:58,533
Beautiful.
526
00:25:58,533 --> 00:26:00,533
We'll need a vase.
527
00:26:05,100 --> 00:26:07,033
SIMMO: (ON MICROPHONE)
Two, two. Yeah, two.
528
00:26:07,033 --> 00:26:08,733
Yeah, two. Check. Check.
529
00:26:08,733 --> 00:26:11,466
Sorry. Do we need a microphone?
It's only a small gathering.
530
00:26:11,466 --> 00:26:13,066
It's for the tribute number, darling.
531
00:26:13,066 --> 00:26:14,166
I considered a cappella,
532
00:26:14,166 --> 00:26:15,966
but it just didn't have
the emotional impact.
533
00:26:15,966 --> 00:26:18,533
I'm just a bit concerned
about Manju hearing.
534
00:26:18,533 --> 00:26:20,500
Your father
would have wanted music.
535
00:26:20,500 --> 00:26:21,866
He hated music.
536
00:26:21,866 --> 00:26:24,433
He loved to hear me sing.
537
00:26:25,900 --> 00:26:27,333
Right. Um...
538
00:26:27,333 --> 00:26:28,600
Well, why don't I see if
539
00:26:28,600 --> 00:26:30,700
Harry can take Manju on
her evening walk at that time?
540
00:26:30,700 --> 00:26:33,100
Look at us, so aligned.
541
00:26:33,100 --> 00:26:34,866
By the way, darling, I did
manage to track down Frank,
542
00:26:34,866 --> 00:26:36,600
- your father's actual lawyer.
- Right.
543
00:26:36,600 --> 00:26:38,833
He wasn't on the Murray River,
as I thought.
544
00:26:38,833 --> 00:26:40,400
He would never fish there.
545
00:26:40,400 --> 00:26:41,833
He was in Lake Eildon.
546
00:26:41,833 --> 00:26:43,866
And he couldn't have been
more understanding.
547
00:26:43,866 --> 00:26:45,166
Understanding of what?
548
00:26:45,166 --> 00:26:47,666
Of the contradictions between
your father's wishes
549
00:26:47,666 --> 00:26:49,266
and that document.
550
00:26:49,266 --> 00:26:51,933
But, luckily,
it's a very easy fix.
551
00:26:51,933 --> 00:26:54,900
He even took the liberty
of drawing up an agreement.
552
00:26:54,900 --> 00:26:57,333
Just one flick of a signature,
553
00:26:57,333 --> 00:26:59,333
and we'll have restored
nature's balance.
554
00:26:59,333 --> 00:27:02,266
Um, well, yeah,
I can take a look when I can.
555
00:27:02,266 --> 00:27:03,933
And then you and I can...
556
00:27:03,933 --> 00:27:06,300
I would really rather
have this matter dealt with
557
00:27:06,300 --> 00:27:08,066
before we honour Des's memory.
558
00:27:12,366 --> 00:27:14,900
Should I have my lawyer
look at it first?
559
00:27:14,900 --> 00:27:16,600
CHERYL: Just one signature.
560
00:27:23,000 --> 00:27:24,933
Simmo, can you please help me
in the kitchen?
561
00:27:24,933 --> 00:27:25,966
Yep.
562
00:27:35,633 --> 00:27:37,066
That woman has no shame.
563
00:27:37,066 --> 00:27:39,600
You should rip up the contract.
Burn it right now.
564
00:27:39,600 --> 00:27:41,100
I wouldn't advise that.
565
00:27:41,100 --> 00:27:44,533
OK. Mum's watching soap operas
at double volume, so she's fine.
566
00:27:44,533 --> 00:27:46,300
Did I miss anything?
567
00:27:46,300 --> 00:27:48,500
Fishlips went rogue
and had a contract drafted up.
568
00:27:48,500 --> 00:27:50,666
Practically invoiced
for half Ains's money.
569
00:27:50,666 --> 00:27:53,000
But she didn't sign anything.
That's the critical thing.
570
00:27:57,100 --> 00:27:59,066
(INDISTINCT DIALOGUE)
571
00:27:59,066 --> 00:28:00,966
- Cheryl.
- Oh, Ben.
572
00:28:00,966 --> 00:28:02,200
Hi.
573
00:28:02,200 --> 00:28:04,033
I'm so sorry for your loss.
574
00:28:04,033 --> 00:28:06,266
Cheryl, you remember...
you remember Mel?
575
00:28:06,266 --> 00:28:08,800
Lady with a baby. Hotyoga84.
576
00:28:08,800 --> 00:28:10,300
I think we follow each other
on Instagram.
577
00:28:10,300 --> 00:28:12,000
Lachlan's wife.
578
00:28:12,000 --> 00:28:15,133
We're unilaterally separated.
Hashtag - no regrets.
579
00:28:15,133 --> 00:28:17,133
And you're here with...
580
00:28:17,133 --> 00:28:18,700
She's with the young fella now.
581
00:28:18,700 --> 00:28:20,933
Eh? Oh, well, yeah,
we're just dating.
582
00:28:20,933 --> 00:28:22,766
Mainly it's just footy and sex.
583
00:28:23,966 --> 00:28:25,466
Yes.
584
00:28:25,466 --> 00:28:27,566
I'll, um, leave you to catch up.
585
00:28:27,566 --> 00:28:30,500
This outfit is spectacular.
Who dressed you?
586
00:28:30,500 --> 00:28:31,966
Oh, um... Myself.
587
00:28:31,966 --> 00:28:34,366
I don't work with a stylist
either. Just naturally...
588
00:28:34,366 --> 00:28:38,266
FYI - Ed is MIA.
589
00:28:39,366 --> 00:28:41,066
Yeah, you're talking
in riddles, Col.
590
00:28:41,066 --> 00:28:43,166
Well, he's not here,
which is telling.
591
00:28:43,166 --> 00:28:44,300
Is it?
592
00:28:44,300 --> 00:28:46,266
Well, he's been disinvited,
593
00:28:46,266 --> 00:28:48,333
or he's forgotten,
594
00:28:48,333 --> 00:28:52,066
or he's too
emotionally broken to attend.
595
00:28:52,066 --> 00:28:56,433
What we do know is that he's
not looking after the kiddies.
596
00:28:56,433 --> 00:28:59,866
You can add it to the
condolence book if you want.
597
00:28:59,866 --> 00:29:02,433
Oh, that's nice.
Maybe just frame your face.
598
00:29:03,966 --> 00:29:06,266
(COL SPEAKS INDISTINCTLY)
599
00:29:10,133 --> 00:29:12,366
They're building
a dossier on Ed.
600
00:29:12,366 --> 00:29:13,900
Just thought you should know.
601
00:29:15,633 --> 00:29:17,733
If they weren't so dumb,
you'd be scared.
602
00:29:19,133 --> 00:29:20,500
Do I want to know?
603
00:29:20,500 --> 00:29:22,700
They're convinced that because
you're not staying with Ed,
604
00:29:22,700 --> 00:29:24,433
you're not into him.
605
00:29:24,433 --> 00:29:26,500
- For the love of God...
- Oh, yeah.
606
00:29:26,500 --> 00:29:29,333
For the record, I support
keeping your own space.
607
00:29:29,333 --> 00:29:31,633
And I support convenient lies.
608
00:29:32,966 --> 00:29:35,633
Thanks, Mel.
Solidarity, sister.
609
00:29:35,633 --> 00:29:38,166
(COL CONTINUES INDISTINCTLY)
610
00:29:40,200 --> 00:29:41,933
Excuse me.
611
00:29:41,933 --> 00:29:44,600
- (PHONE RINGS)
- Yep...
612
00:29:44,600 --> 00:29:46,066
Yes. Yes, yes.
613
00:29:46,066 --> 00:29:48,233
Hang on, hang on, hang on.
614
00:29:50,400 --> 00:29:51,900
Stuart Wendell.
615
00:29:51,900 --> 00:29:54,633
MANJU: The flowers are lovely.
616
00:29:54,633 --> 00:29:56,933
(LAUGHS) Manju!
617
00:29:56,933 --> 00:29:59,333
What a show of
love and consideration
618
00:29:59,333 --> 00:30:01,866
in the face of so much betrayal.
619
00:30:02,866 --> 00:30:06,600
What a testament to
your strength and sensitivity.
620
00:30:07,700 --> 00:30:09,100
Uh...
621
00:30:09,100 --> 00:30:13,533
Yes. Well, I just hope that
Ainsley is just coping.
622
00:30:15,166 --> 00:30:16,800
I beg your pardon?
623
00:30:19,000 --> 00:30:21,033
(BELL RINGS)
624
00:30:21,033 --> 00:30:23,866
Mmm. I'll go.
625
00:30:25,000 --> 00:30:28,566
(PHONE BUZZES)
626
00:30:28,566 --> 00:30:29,733
Mum?
627
00:30:31,033 --> 00:30:32,166
What?
628
00:30:32,166 --> 00:30:33,266
(PHONE RINGS)
629
00:30:33,266 --> 00:30:35,700
HARRY: OK. Oh, hang on. Hang on.
630
00:30:37,833 --> 00:30:38,933
Hello.
631
00:30:38,933 --> 00:30:42,533
Did you lie about
Ainsley's father dying
632
00:30:42,533 --> 00:30:44,333
to get out of counselling
with me?
633
00:30:44,333 --> 00:30:45,900
- Sorry?
- (LAUGHS)
634
00:30:45,900 --> 00:30:47,933
I mean, your commitment
to lying,
635
00:30:47,933 --> 00:30:50,900
I mean, it's fucking insane,
isn't it?
636
00:30:50,900 --> 00:30:53,066
LIZ: I know this is confusing,
637
00:30:53,066 --> 00:30:55,900
but in this instance, there
were compassionate grounds.
638
00:30:55,900 --> 00:31:00,300
Oh, no, no, no, no. This goes
well beyond confusion.
639
00:31:00,300 --> 00:31:03,066
Liz, we're just about to start.
640
00:31:06,166 --> 00:31:08,133
Alright, everybody,
could I ask you, please,
641
00:31:08,133 --> 00:31:09,466
to all gather round?
642
00:31:09,466 --> 00:31:11,400
Please be seated
so that we can commence.
643
00:31:21,000 --> 00:31:23,433
Oh, thank you all
for coming to celebrate
644
00:31:23,433 --> 00:31:28,400
the life of my dearly departed
husband, Desmond Elling,
645
00:31:28,400 --> 00:31:30,533
Ainsley's father.
646
00:31:30,533 --> 00:31:32,933
We were his two girls.
647
00:31:32,933 --> 00:31:36,633
He loved us differently,
but evenly.
648
00:31:38,066 --> 00:31:39,800
Ainsley, darling,
I know we both feel
649
00:31:39,800 --> 00:31:43,266
how much this tragedy
has brought us together.
650
00:31:43,266 --> 00:31:46,866
And in
honour of the bond we share,
651
00:31:46,866 --> 00:31:51,300
I have prepared something
of a musical tribute.
652
00:31:51,300 --> 00:31:53,300
Kevin, if you could
activate the music?
653
00:31:57,900 --> 00:32:00,400
But we didn't want you to be
burdened by something else.
654
00:32:00,400 --> 00:32:02,633
I don't need to be protected.
655
00:32:02,633 --> 00:32:04,433
I've seen enough
in this life, Harpreet.
656
00:32:04,433 --> 00:32:05,833
We were worried that
if you knew,
657
00:32:05,833 --> 00:32:07,600
you might give up on your chemo.
658
00:32:07,600 --> 00:32:10,900
I would never consider
giving up on my treatment.
659
00:32:10,900 --> 00:32:13,466
I've been handling things
so well. Where's Liz?
660
00:32:13,466 --> 00:32:15,100
Look, it was...
661
00:32:15,100 --> 00:32:17,566
It was all Ainsley's choice.
662
00:32:17,566 --> 00:32:21,166
We were... We were only
respecting her wishes.
663
00:32:24,333 --> 00:32:25,933
(MUSIC STARTS)
664
00:32:25,933 --> 00:32:27,500
CHERYL: (SINGS) # Does it ever
make you wonder
665
00:32:27,500 --> 00:32:29,866
? What's on my mind... ?
666
00:32:31,733 --> 00:32:37,933
Also, there... there may be
a very small memorial for Des
667
00:32:37,933 --> 00:32:41,533
happening in
the lounge room right now.
668
00:32:41,533 --> 00:32:43,966
Again - all Ainsley's choice.
669
00:32:43,966 --> 00:32:46,033
(SINGING CONTINUES)
670
00:32:47,200 --> 00:32:48,733
Well...
671
00:32:48,733 --> 00:32:50,666
OK.
672
00:32:50,666 --> 00:32:52,166
Sensible.
673
00:32:58,400 --> 00:33:02,533
? I live a lie
674
00:33:02,533 --> 00:33:07,133
? Believing that you're mine
675
00:33:07,133 --> 00:33:10,500
? It's just a waste of time
676
00:33:10,500 --> 00:33:15,600
? 'Cause you're
leaving me behind
677
00:33:15,600 --> 00:33:20,733
? Hey, there's not
a cloud in the sky... ?
678
00:33:20,733 --> 00:33:22,033
What the fuck is wrong with
her?
679
00:33:22,033 --> 00:33:25,033
? It's as blue as your goodbye
680
00:33:25,033 --> 00:33:27,866
? And I thought that
it would rain
681
00:33:27,866 --> 00:33:32,900
? On a day like today
682
00:33:32,900 --> 00:33:38,100
? Hey, there's not a cloud
in sight
683
00:33:38,100 --> 00:33:41,833
? It's as blue
as your blue goodbye
684
00:33:41,833 --> 00:33:44,833
? And I thought that
it would ra... ?
685
00:33:45,833 --> 00:33:47,633
CHERYL: Ainsley, don't hide
your grief.
686
00:33:47,633 --> 00:33:49,600
You're in a safe place.
687
00:33:49,600 --> 00:33:51,100
(AINSLEY SOBS)
688
00:33:54,533 --> 00:33:56,533
She's determined to talk to you.
689
00:33:56,533 --> 00:33:59,266
I can try to hold her off, but
I reckon she's just gonna...
690
00:33:59,266 --> 00:34:03,333
How strange the process
of grief is, darling.
691
00:34:03,333 --> 00:34:05,566
SIMMO: Cheryl, why don't
we go for a saunter, get a bit of fresh air?
692
00:34:05,566 --> 00:34:07,500
I'd be keen to hear
some more stories about Des.
693
00:34:07,500 --> 00:34:10,000
Kevin, you're very kind, but my
stepdaughter is grieving.
694
00:34:10,000 --> 00:34:12,366
And as her last remaining
immediate family member.
695
00:34:12,366 --> 00:34:14,600
We're not really family, Cheryl.
696
00:34:17,933 --> 00:34:20,066
I know that you are struggling
with the loss,
697
00:34:20,066 --> 00:34:22,933
but it is clearly
distorting your perspective.
698
00:34:22,933 --> 00:34:25,066
But I think at the very least,
I deserve...
699
00:34:25,066 --> 00:34:26,866
Bullshit.
I don't owe you anything.
700
00:34:26,866 --> 00:34:28,966
The real tragedy is
I lost Dad a long time ago.
701
00:34:28,966 --> 00:34:30,866
You made sure of that.
702
00:34:32,333 --> 00:34:33,766
You have been
completely cold-hearted.
703
00:34:33,766 --> 00:34:35,199
You haven't even shed a tear.
704
00:34:35,199 --> 00:34:39,066
I've been bottling my feelings,
like you taught me to.
705
00:34:39,066 --> 00:34:41,733
And my feeling isn't grief.
706
00:34:41,733 --> 00:34:45,566
It is anger.
I am so fucking angry.
707
00:34:45,566 --> 00:34:47,633
I am angry that
you wedged yourself
708
00:34:47,633 --> 00:34:50,466
between... between Dad and I
when Mum died.
709
00:34:50,466 --> 00:34:54,566
And I'm angry at Dad
for allowing that to happen.
710
00:34:57,600 --> 00:35:00,833
So you can go upstairs
and pack your bag.
711
00:35:00,833 --> 00:35:03,133
You can stay at a hotel tonight.
712
00:35:24,333 --> 00:35:25,833
- You alright?
- Mm-hm.
713
00:35:27,200 --> 00:35:31,166
Yeah. Can you, um...
go upstairs and help her?
714
00:35:33,433 --> 00:35:35,366
Feel like staying with you.
715
00:35:35,366 --> 00:35:36,966
I'm... I'm OK.
716
00:35:36,966 --> 00:35:41,200
Just, um, tell her
I'll call her when I'm ready.
717
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
OK.
718
00:36:01,733 --> 00:36:03,033
Stuart?
719
00:36:03,033 --> 00:36:04,500
(SIGHS)
720
00:36:09,000 --> 00:36:10,833
Stuart, please.
721
00:36:13,000 --> 00:36:14,066
It's late.
722
00:36:14,066 --> 00:36:15,600
Can we just give
this whole thing
723
00:36:15,600 --> 00:36:17,166
a little bit of space,
please? - One thing.
724
00:36:17,166 --> 00:36:18,700
I just want to say one thing.
725
00:36:18,700 --> 00:36:20,766
Liz, I should warn you,
I have been drinking,
726
00:36:20,766 --> 00:36:22,633
and I'm just a little bit angry.
727
00:36:22,633 --> 00:36:24,633
You have every right
to be angry.
728
00:36:24,633 --> 00:36:27,833
Furious, even.
Just give me 25 seconds.
729
00:36:34,800 --> 00:36:37,633
Yes. Yes, I've...
I've told lies.
730
00:36:37,633 --> 00:36:40,633
You know, a selection of
appalling, frankly,
731
00:36:40,633 --> 00:36:42,133
poorly structured lies.
732
00:36:42,133 --> 00:36:45,766
But this particular lie
was at the behest of Ainsley
733
00:36:45,766 --> 00:36:47,333
to... to protect Manju.
734
00:36:47,333 --> 00:36:49,500
And when your flowers arrived,
I just had no choice.
735
00:36:49,500 --> 00:36:51,933
- There is really no point.
- I'm telling you...
736
00:36:51,933 --> 00:36:54,400
Do you understand what it's
like, for the last 20 years,
737
00:36:54,400 --> 00:36:55,433
to be in doubt?
738
00:36:55,433 --> 00:36:57,566
Everything I felt about us,
739
00:36:57,566 --> 00:36:59,366
how you felt about me -
740
00:36:59,366 --> 00:37:00,800
was any of it real?
741
00:37:00,800 --> 00:37:02,233
No, no, no, no, no, no.
742
00:37:02,233 --> 00:37:05,833
I have never, not once,
lied about my feelings for you.
743
00:37:05,833 --> 00:37:07,633
- Never.
- (SIGHS)
744
00:37:09,666 --> 00:37:11,400
You know I haven't.
745
00:37:12,400 --> 00:37:13,933
Come on. You MUST know.
746
00:37:18,366 --> 00:37:19,633
You do.
747
00:37:44,833 --> 00:37:47,333
Yeah. Counselling.
748
00:37:48,733 --> 00:37:51,766
- Friday good?
- I'll email Annalise.
749
00:37:53,000 --> 00:37:55,133
Yeah, can you, um, CC me?
750
00:37:55,133 --> 00:37:56,566
Mm-hm.
751
00:37:59,733 --> 00:38:01,566
(AEROSOL SPRAYS)
752
00:38:01,566 --> 00:38:02,866
Jesus.
753
00:38:07,233 --> 00:38:08,633
Can't you smell it?
754
00:38:08,633 --> 00:38:09,900
Well, I didn't really
know Cheryl,
755
00:38:09,900 --> 00:38:12,066
so I don't know what smell
you're trying to eradicate.
756
00:38:12,066 --> 00:38:14,433
It's like, um,
lavender gone toxic.
757
00:38:14,433 --> 00:38:15,866
You know, all I'm getting is
758
00:38:15,866 --> 00:38:19,566
an overwhelming sense of
scented candle and air freshener.
759
00:38:21,133 --> 00:38:23,766
No, no. Let's get back to yours.
760
00:38:25,300 --> 00:38:27,366
So you won't OFFICIALLY
stay at my place,
761
00:38:27,366 --> 00:38:31,400
but you will UNOFFICIALLY
spend every consecutive night?
762
00:38:32,533 --> 00:38:33,766
Look...
763
00:38:36,200 --> 00:38:39,233
The only way I can
get my head around...
764
00:38:39,233 --> 00:38:40,700
this...
765
00:38:41,900 --> 00:38:44,166
...is to look at it as
a day-by-day accident.
766
00:38:44,166 --> 00:38:46,166
(LAUGHS) Right.
767
00:38:46,166 --> 00:38:49,266
Look, I didn't expect
to end up in
768
00:38:49,266 --> 00:38:53,233
a functional,
loving relationship in my 50s,
769
00:38:53,233 --> 00:38:55,300
but, somehow, I have.
770
00:38:56,466 --> 00:38:58,600
And I'm fucking terrified.
771
00:39:01,066 --> 00:39:04,833
So every time you drive to
my place, that's...
772
00:39:04,833 --> 00:39:06,600
by accident?
773
00:39:06,600 --> 00:39:08,566
Yes.
774
00:39:08,566 --> 00:39:12,233
You pack your bag, your
toiletries, toothbrush - it's...
775
00:39:12,233 --> 00:39:13,566
it's all by accident.
776
00:39:13,566 --> 00:39:14,900
- Pretty much.
- Hmm.
777
00:39:16,133 --> 00:39:18,700
And if you can get me
back to yours in 15 minutes,
778
00:39:18,700 --> 00:39:21,333
I'll definitely
fuck you by accident.
779
00:39:28,533 --> 00:39:31,033
Take the M1. No, that'll be
like a car park.
780
00:39:37,666 --> 00:39:39,566
Oh.
781
00:39:39,566 --> 00:39:41,466
Care for some company?
782
00:39:44,100 --> 00:39:46,400
I'll have a shot of that.
783
00:39:46,400 --> 00:39:48,800
- Just a little shot.
- Ooh!
784
00:39:57,433 --> 00:40:00,100
- (GIGGLES)
- Thanks.
785
00:40:08,366 --> 00:40:10,000
I'm so sorry.
786
00:40:12,966 --> 00:40:16,233
I was waiting for
the right time to tell you.
787
00:40:20,033 --> 00:40:24,000
We are both strong women
who have survived a lot
788
00:40:24,000 --> 00:40:26,066
and can handle a lot.
789
00:40:33,033 --> 00:40:36,166
How do I grieve a father
I never really knew?
790
00:40:37,166 --> 00:40:39,933
Wasn't even sure he loved me.
791
00:40:39,933 --> 00:40:42,066
I just felt like
a burden to him.
792
00:40:43,500 --> 00:40:47,933
A reminder of Mum, when all he
wanted to do was be with Cheryl.
793
00:40:50,133 --> 00:40:52,566
Of course you were
a burden, Ainsley.
794
00:40:56,633 --> 00:41:01,166
But for him to leave
his life's entire savings
795
00:41:01,166 --> 00:41:03,500
to one person,
796
00:41:03,500 --> 00:41:05,300
that's love.
797
00:41:32,833 --> 00:41:34,600
Next time on Five Bedrooms...
798
00:41:34,600 --> 00:41:36,166
Are you going somewhere
with this?
799
00:41:36,166 --> 00:41:37,633
- I'm trying.
- Get there quicker.
800
00:41:37,633 --> 00:41:39,900
Maybe you should move in here.
801
00:41:39,900 --> 00:41:41,833
COL: You've got no idea
what this is, do you?
802
00:41:41,833 --> 00:41:43,466
- She's getting married.
- What?
803
00:41:43,466 --> 00:41:46,100
This is our worst fear,
writ large.
804
00:41:46,100 --> 00:41:47,400
How could you exclude us
805
00:41:47,400 --> 00:41:49,266
from such a momentous moment
in your life?
806
00:41:49,266 --> 00:41:51,633
Your hatred of socialising
is pathological.
807
00:41:51,633 --> 00:41:53,566
What is wrong with you?
808
00:41:53,566 --> 00:41:55,666
- Hey, hey, big boy.
- Well, here she is.
809
00:41:55,666 --> 00:41:57,966
Mel, this is my daughter, Mia.
810
00:41:59,133 --> 00:42:00,500
Don't let your old man see.
811
00:42:01,666 --> 00:42:03,633
- Harry!
- Anton.
812
00:42:03,633 --> 00:42:05,200
I thought I was seeing
Dr McBain.
813
00:42:05,200 --> 00:42:07,266
- I'm filling in.
- What are the odds?
814
00:42:07,266 --> 00:42:09,333
Shit. OK. Is he breathing?
815
00:42:09,333 --> 00:42:11,933
(GROANS)
816
00:42:11,933 --> 00:42:13,466
What brings you here today?
817
00:42:13,466 --> 00:42:14,733
Do you want to start?
818
00:42:14,733 --> 00:42:17,133
No... I mean, ladies first.
819
00:42:17,183 --> 00:42:21,733
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.