All language subtitles for Five Bedrooms s04e03 Two Wills.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,533 --> 00:00:03,666 Previously on Five Bedrooms... 2 00:00:03,666 --> 00:00:06,966 They couldn't get it all. And it's already spread. 3 00:00:06,966 --> 00:00:09,566 You don't have to move back in with her. 4 00:00:09,566 --> 00:00:10,700 I do. 5 00:00:10,700 --> 00:00:12,000 She could just move in with us. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,500 She's going to need her own space, and round-the-clock care. 7 00:00:14,500 --> 00:00:17,233 And I am happy to provide that care. 8 00:00:18,466 --> 00:00:20,466 I need to pee, very badly. 9 00:00:20,466 --> 00:00:23,600 - (GRUNTS) - You don't know what you're doing. 10 00:00:25,300 --> 00:00:27,200 What's this? 11 00:00:27,200 --> 00:00:29,066 Mel, you're... 12 00:00:32,100 --> 00:00:34,433 AINSLEY: I don't have a problem looking after Starlet. 13 00:00:34,433 --> 00:00:36,266 In fact, I love it. 14 00:00:36,266 --> 00:00:38,800 But if you have a problem with Mel being here, 15 00:00:38,800 --> 00:00:40,766 I mean, that's completely understandable. 16 00:00:40,766 --> 00:00:43,033 - I'm not jealous. - Really. 17 00:00:43,033 --> 00:00:47,566 Very few men can get past their wives cheating on them. 18 00:00:47,566 --> 00:00:48,900 It's not about the cheating. 19 00:00:48,900 --> 00:00:51,066 It's actually not. It's about the lies. 20 00:00:51,066 --> 00:00:52,333 Mr Elling. 21 00:00:52,333 --> 00:00:54,233 It's great to finally meet you. Lachlan. 22 00:00:54,233 --> 00:00:55,700 - Can I call you Des? - Not yet. 23 00:00:55,700 --> 00:00:57,100 Terrific. I want to earn it. 24 00:00:57,100 --> 00:00:58,733 And you must be the lovely Cheryl. 25 00:00:58,733 --> 00:00:59,733 Oh! (LAUGHS) 26 00:00:59,933 --> 00:01:02,466 Ainsley tells me that your scarf work is second to none 27 00:01:02,466 --> 00:01:04,066 and I can see why. 28 00:01:04,066 --> 00:01:06,466 Dad, I know that this might all seem like 29 00:01:06,466 --> 00:01:07,933 it's a bit of a tangle. 30 00:01:07,933 --> 00:01:09,700 I'm in a really good place, 31 00:01:09,700 --> 00:01:12,133 and I can't wait for you to see it. 32 00:01:14,733 --> 00:01:17,600 AINSLEY: I've always had a gift for finding the silver lining. 33 00:01:17,600 --> 00:01:19,800 The exterior gives absolutely no sense 34 00:01:19,800 --> 00:01:23,500 of just how spacious and stylish the interior is, 35 00:01:23,500 --> 00:01:25,333 which, you know, is not only a great price advantage, 36 00:01:25,333 --> 00:01:27,766 it's actually a really smart security measure. 37 00:01:27,766 --> 00:01:29,933 What? 'Cause it's too ugly to rob? 38 00:01:29,933 --> 00:01:31,633 (LAUGHS) 39 00:01:31,633 --> 00:01:35,800 Is this just concrete on concrete? 40 00:01:35,800 --> 00:01:37,233 Yeah. 41 00:01:37,233 --> 00:01:39,500 But I see an opportunity, you know? 42 00:01:39,500 --> 00:01:43,400 An opportunity for some dynamic landscaping, 43 00:01:43,400 --> 00:01:47,233 some planter boxes, a cascading herb garden. 44 00:01:47,233 --> 00:01:49,033 You can mix it up with some edibles and florals. 45 00:01:49,033 --> 00:01:50,433 You know, the world's your oyster. 46 00:01:50,433 --> 00:01:52,766 Some might say I distorted the truth. 47 00:01:52,766 --> 00:01:57,533 I saw it as seeing the truth through the prism of positivity. 48 00:02:00,533 --> 00:02:02,633 Of course, I knew very well 49 00:02:02,633 --> 00:02:05,300 sometimes life presented situations 50 00:02:05,300 --> 00:02:07,800 with very little good to be found. 51 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 MAN: Mmm. 52 00:02:09,400 --> 00:02:11,066 What's the point? 53 00:02:11,066 --> 00:02:12,900 I can't taste anything. I can't smell it. 54 00:02:12,900 --> 00:02:14,500 Mum, I know you feel awful, 55 00:02:14,500 --> 00:02:16,466 but you just have to remember it's only temporary. 56 00:02:16,466 --> 00:02:18,300 It's months of chemotherapy! 57 00:02:18,300 --> 00:02:20,100 And it will all be worth it. 58 00:02:20,100 --> 00:02:23,700 I actually think it's already having a visible impact. 59 00:02:23,700 --> 00:02:26,500 I mean, you just... you seem healthier. 60 00:02:26,500 --> 00:02:29,000 There's a... There's a... There's a vibrancy. 61 00:02:29,000 --> 00:02:31,633 Elizabeth, you're a simple woman. 62 00:02:31,633 --> 00:02:33,100 Truly, Manju, I don't know if 63 00:02:33,100 --> 00:02:35,033 it's because your cheekbones are more defined 64 00:02:35,033 --> 00:02:37,166 or there's an extra sparkle in your eye, 65 00:02:37,166 --> 00:02:39,466 but you really do seem stronger and sharper. 66 00:02:39,466 --> 00:02:41,600 You're very observant, Ainsley. 67 00:02:41,600 --> 00:02:44,266 Perhaps I may try and force some down. 68 00:02:44,266 --> 00:02:45,433 (PHONE RINGS) 69 00:02:45,433 --> 00:02:47,900 Ooh, I'm so sorry, but I should take this. 70 00:02:51,766 --> 00:02:54,266 Hi, Cheryl. Everything OK? 71 00:02:54,266 --> 00:02:56,366 - (INDISTINCT SOBBING) - Cheryl? 72 00:02:56,366 --> 00:02:58,133 (SOBBING) 73 00:02:58,133 --> 00:02:59,666 Can you put Dad on? 74 00:02:59,666 --> 00:03:02,000 (SOBBING) 75 00:03:02,000 --> 00:03:03,533 AINSLEY: Usually, when my stepmother 76 00:03:03,533 --> 00:03:06,066 cried into the phone for 23 minutes straight, 77 00:03:06,066 --> 00:03:07,933 it turned out to be nothing. 78 00:03:09,000 --> 00:03:10,500 Not this time. 79 00:03:40,400 --> 00:03:41,733 {\an8}Ains... 80 00:03:41,733 --> 00:03:44,366 {\an8}I'm... I'm so sorry. 81 00:03:44,366 --> 00:03:46,366 {\an8}I know the feeling wasn't mutual, 82 00:03:46,366 --> 00:03:49,666 {\an8}but Des was like a father to me. 83 00:03:49,666 --> 00:03:51,033 {\an8}(SNIFFLES) 84 00:03:52,033 --> 00:03:55,433 {\an8}Oh... You just... You just tell me what you need. 85 00:03:55,433 --> 00:03:57,333 {\an8}I'm OK. 86 00:03:57,333 --> 00:03:59,666 {\an8}I thought you might want something stronger. 87 00:03:59,666 --> 00:04:02,633 {\an8}Do you want some quiet space? We could go for a drive. 88 00:04:02,633 --> 00:04:04,400 {\an8}I could take you out on the block. 89 00:04:04,400 --> 00:04:05,900 {\an8}What for? 90 00:04:05,900 --> 00:04:07,233 {\an8}Sometimes when I'm feeling a lot, 91 00:04:07,233 --> 00:04:10,833 {\an8}I just go into the bush and I just release. 92 00:04:10,833 --> 00:04:12,200 {\an8}BEN: Release how, mate? 93 00:04:12,200 --> 00:04:13,566 {\an8}SIMMO: Uh, screaming, burning stuff, 94 00:04:13,566 --> 00:04:15,200 {\an8}plunging myself in cold water. 95 00:04:15,200 --> 00:04:17,033 {\an8}Depends on the situation. 96 00:04:17,033 --> 00:04:19,866 {\an8}Really, I'm fine. 97 00:04:19,866 --> 00:04:22,333 {\an8}HEATHER: You want me to call the real estate office and let them... 98 00:04:22,333 --> 00:04:23,666 {\an8}- I'm on it? - No. 99 00:04:23,666 --> 00:04:25,600 {\an8}I'll just tell them at work tomorrow. 100 00:04:25,600 --> 00:04:27,300 {\an8}You're going to go into work? 101 00:04:28,766 --> 00:04:30,500 {\an8}So Cheryl's coming over from Tassie 102 00:04:30,500 --> 00:04:31,866 {\an8}for the reading of the will. 103 00:04:31,866 --> 00:04:34,733 {\an8}If you want to help, you could sort some things out for her. 104 00:04:34,733 --> 00:04:36,133 {\an8}- SIMMO: Just tell me what. - Absolutely. 105 00:04:36,133 --> 00:04:37,866 {\an8}Do you want me to ask Col if she can stay at the Airbnb? 106 00:04:37,866 --> 00:04:39,366 {\an8}No, I offered that and she said 107 00:04:39,366 --> 00:04:40,900 {\an8}there were too many memories of Dad there. 108 00:04:40,900 --> 00:04:42,433 {\an8}So is it OK if she stays here? 109 00:04:42,433 --> 00:04:44,133 {\an8}Yeah. Yeah, of course. Yeah. 110 00:04:44,133 --> 00:04:45,566 {\an8}HEATHER: Is that a good idea? 111 00:04:45,566 --> 00:04:48,533 {\an8}Well, she said that she wants to be surrounded by family. 112 00:04:48,533 --> 00:04:50,800 {\an8}You know she'll suck up all the oxygen? 113 00:04:50,800 --> 00:04:54,700 {\an8}I know, but Cheryl's the one that needs support right now. 114 00:04:54,700 --> 00:04:56,400 {\an8}Oh, Christ. (SNIFFLES) 115 00:04:56,400 --> 00:04:58,500 {\an8}Sorry. I think it's actually Ains's bravery 116 00:04:58,500 --> 00:05:00,100 {\an8}that's setting me off. 117 00:05:02,033 --> 00:05:03,666 {\an8}(BELL RINGS) 118 00:05:03,666 --> 00:05:05,200 {\an8}LIZ: I'll go. 119 00:05:05,200 --> 00:05:08,933 {\an8}Um, Liz, can you please not tell her about my dad? 120 00:05:08,933 --> 00:05:09,933 {\an8}What? 121 00:05:09,933 --> 00:05:11,766 {\an8}Manju needs to stay positive right now, 122 00:05:11,766 --> 00:05:13,800 {\an8}and I think that hearing about Dad dying, 123 00:05:13,800 --> 00:05:15,833 {\an8}it might... (STAMMERS) 124 00:05:15,833 --> 00:05:17,766 {\an8}...it's just the last thing that she needs. 125 00:05:17,766 --> 00:05:20,700 {\an8}Ains, I don't think we should be asking you to hide your grief. 126 00:05:20,700 --> 00:05:22,433 {\an8}I'm fine, I just don't want to have to manage 127 00:05:22,433 --> 00:05:24,000 {\an8}other people's reactions. 128 00:05:24,000 --> 00:05:25,633 {\an8}(SNIFFLES) I'll be right, I'll be right. 129 00:05:25,633 --> 00:05:26,766 I just need... 130 00:05:26,766 --> 00:05:29,133 Thanks. I just need to stare at the floor for a tick. 131 00:05:29,133 --> 00:05:30,266 (BELL CONTINUES RINGING) 132 00:05:30,266 --> 00:05:33,733 So I'm not to say anything whatsoever? 133 00:05:33,733 --> 00:05:35,100 No. 134 00:05:40,933 --> 00:05:43,733 Why is Simon home so prematurely? 135 00:05:43,733 --> 00:05:45,533 - Is it early? - Everyone is home early. 136 00:05:45,533 --> 00:05:48,333 - What's wrong? - Oh, no, no, no, nothing. 137 00:05:48,333 --> 00:05:50,433 Then why is everyone gathering? 138 00:05:50,433 --> 00:05:53,400 Oh, no, I wouldn't really... really call it a gathering. 139 00:05:53,400 --> 00:05:57,600 It's more of a spontaneous afternoon intersection 140 00:05:57,600 --> 00:05:59,133 and... and quite a buoyant one. 141 00:05:59,133 --> 00:06:01,066 I could use some buoyancy. I'll join in. 142 00:06:01,066 --> 00:06:02,466 No, no, no, no, no. It's over now. 143 00:06:02,466 --> 00:06:04,433 That's... That's just the nature of the house. 144 00:06:04,433 --> 00:06:06,566 The ebb and the flow, the... 145 00:06:06,566 --> 00:06:09,933 the... the coming together and the separation. 146 00:06:11,100 --> 00:06:13,233 Anyway, what were you after? 147 00:06:14,233 --> 00:06:16,800 A coherent answer to my question. 148 00:06:18,033 --> 00:06:19,866 But, also, I'm very hungry. 149 00:06:20,966 --> 00:06:23,333 - (MURMURING) - BEN: I don't know. 150 00:06:23,333 --> 00:06:24,566 OK. 151 00:06:25,600 --> 00:06:27,866 OK. Harry obviously can't leave Manju. 152 00:06:27,866 --> 00:06:29,300 I'd give Cheryl my room, 153 00:06:29,300 --> 00:06:31,300 but I've already given it to Ains and Simmo. 154 00:06:31,300 --> 00:06:33,466 - So... - So? 155 00:06:33,466 --> 00:06:36,533 So there are two people here with outside partners. 156 00:06:36,533 --> 00:06:38,533 Ah, yeah. Right. No, it's... 157 00:06:38,533 --> 00:06:40,733 Might be a bit soon for that with Mel. 158 00:06:40,733 --> 00:06:42,700 But I'm just having to move back into the laundry. 159 00:06:42,700 --> 00:06:45,066 Oh, no, Ben, I don't think the house could handle that again. 160 00:06:45,066 --> 00:06:46,366 Oh, it's alright. 161 00:06:46,366 --> 00:06:47,900 It's actually a really nice place to wake up. 162 00:06:47,900 --> 00:06:50,100 Could you not stay with Ed? 163 00:06:50,100 --> 00:06:51,533 Um... 164 00:06:51,533 --> 00:06:52,700 Not going to work. 165 00:06:52,700 --> 00:06:53,933 Well, you spend most nights there. 166 00:06:53,933 --> 00:06:55,900 - No, not most nights. - Pretty often. 167 00:06:55,900 --> 00:06:57,833 Ed's got his kids with him at the moment. 168 00:06:57,833 --> 00:07:00,033 Well, could we get you another foldout bed? 169 00:07:00,033 --> 00:07:01,933 We could set it up in the lounge. 170 00:07:01,933 --> 00:07:04,133 - Beside you? - Yeah! With a sleepover vibe. 171 00:07:04,133 --> 00:07:06,633 We could braid each other's hair, we could journal... 172 00:07:06,633 --> 00:07:08,066 Consider me gone. 173 00:07:25,166 --> 00:07:27,733 They always come back to the fold. 174 00:07:27,733 --> 00:07:30,033 I'm here purely to make things easier for Ains. 175 00:07:30,033 --> 00:07:31,466 No other reason. 176 00:07:44,633 --> 00:07:46,033 How's she coping? 177 00:07:46,033 --> 00:07:49,133 Uh... Well, alright. I think. 178 00:07:49,133 --> 00:07:50,366 Oh. 179 00:07:50,366 --> 00:07:52,466 You seem tense. 180 00:07:52,466 --> 00:07:53,533 What? 181 00:07:53,533 --> 00:07:56,866 Well, there's no right or wrong way to grieve, Heath. 182 00:07:56,866 --> 00:07:58,066 I'm not grieving. 183 00:07:58,066 --> 00:07:59,533 Desmond was a complicated man. 184 00:07:59,533 --> 00:08:03,433 And complicated men bring up complicated feelings. 185 00:08:03,433 --> 00:08:05,200 Col, I barely knew him. 186 00:08:07,366 --> 00:08:09,866 Bit surprised you're not staying at Ed's. 187 00:08:09,866 --> 00:08:11,900 Well, it's Ed's turn with the kids tonight. 188 00:08:11,900 --> 00:08:13,766 Does he not trust you with children? 189 00:08:15,100 --> 00:08:17,866 What does Ed think of you staying with your husband? 190 00:08:17,866 --> 00:08:19,433 Didn't give it a second thought. 191 00:08:19,433 --> 00:08:21,366 Ah. (CHUCKLES) 192 00:08:21,366 --> 00:08:23,433 - That's interesting. - Not really. 193 00:08:26,400 --> 00:08:29,200 It's been a long day. Is there anything else? 194 00:08:29,200 --> 00:08:31,800 Well, it's not part of the usual service, 195 00:08:31,800 --> 00:08:34,866 but... under the circumstances... 196 00:08:34,866 --> 00:08:36,733 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 197 00:08:36,733 --> 00:08:38,866 ...I've run you... 198 00:08:41,333 --> 00:08:43,100 ...a bath. 199 00:09:00,433 --> 00:09:01,633 (LIFT DINGS) 200 00:09:04,300 --> 00:09:05,766 - Milady. - Thank you, Kevin. 201 00:09:05,766 --> 00:09:07,200 What a gentleman you are. 202 00:09:13,100 --> 00:09:14,466 Oh... 203 00:09:16,033 --> 00:09:17,633 (SOBS) 204 00:09:17,633 --> 00:09:19,066 Shall we head... head on in? 205 00:09:19,066 --> 00:09:21,133 Of course. Yeah, thanks. 206 00:09:22,533 --> 00:09:23,900 (SOBS) 207 00:09:40,966 --> 00:09:43,533 - Ms Elling? Ainsley. - Hi. 208 00:09:43,533 --> 00:09:46,000 So sorry for your loss. I'm Kristen Embling. 209 00:09:46,000 --> 00:09:47,966 Oh. White for me, thanks, Kirsty. No sugar. 210 00:09:47,966 --> 00:09:50,566 And perhaps a little biscuit, if you could conjure one up. 211 00:09:50,566 --> 00:09:51,933 I'm gluten-free. 212 00:09:52,933 --> 00:09:54,300 Oh, no. I'm one of the partners. 213 00:09:54,300 --> 00:09:57,266 I'm here on behalf of Frank for the reading. 214 00:09:57,266 --> 00:09:58,900 Won't he be joining us today? 215 00:09:58,900 --> 00:10:01,633 Frank's on sabbatical. Murray River trout fishing. 216 00:10:01,633 --> 00:10:03,800 He sends his heartfelt condolences. 217 00:10:06,600 --> 00:10:08,066 Are we ready? 218 00:10:08,066 --> 00:10:10,300 We are, yep. 219 00:10:10,300 --> 00:10:13,133 "The last will and testament of Desmond Michael Elling, 220 00:10:13,133 --> 00:10:15,800 "dated 5th of August 2015." 221 00:10:15,800 --> 00:10:16,966 (CLEARS THROAT) 222 00:10:16,966 --> 00:10:20,166 "House in Tasmania to Cheryl Una Elling. 223 00:10:20,166 --> 00:10:24,333 "Scout scarf to return to the Australian Scout Fellowship. 224 00:10:24,333 --> 00:10:27,033 "Rotary hoe to the Launceston RSL, 225 00:10:27,033 --> 00:10:28,833 "attention Gregg. 226 00:10:28,833 --> 00:10:31,866 "And current total of the flexi-saver term deposit, 227 00:10:31,866 --> 00:10:36,500 "$748,374 228 00:10:36,500 --> 00:10:38,900 "to Ainsley Olivia Margaret Elling. 229 00:10:38,900 --> 00:10:40,233 "No funeral." 230 00:10:46,200 --> 00:10:47,566 That's it. 231 00:10:50,933 --> 00:10:52,566 Sorry, um... 232 00:10:52,566 --> 00:10:55,500 When you said "748,000", 233 00:10:55,500 --> 00:10:57,900 what, uh, what was the division of that? 234 00:10:57,900 --> 00:11:01,166 No division - 100% bequeathed entirely to you. 235 00:11:03,633 --> 00:11:05,533 Were you expecting more? 236 00:11:14,133 --> 00:11:16,366 - How did it go? - Um... 237 00:11:16,366 --> 00:11:18,933 - It was somewhat confronting. - Quite brief. 238 00:11:18,933 --> 00:11:21,400 Des left Ainsley all our savings. 239 00:11:21,400 --> 00:11:22,600 His savings. 240 00:11:22,600 --> 00:11:25,400 $750,000. 241 00:11:26,866 --> 00:11:28,200 750K? 242 00:11:28,200 --> 00:11:30,600 And then Cheryl got the house in Tasmania. 243 00:11:30,600 --> 00:11:32,433 Which was mine to begin with. 244 00:11:32,433 --> 00:11:35,033 I purchased it before we even got together. 245 00:11:35,033 --> 00:11:36,600 Des must have forgotten that. 246 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 Ains, just... Sorry. 247 00:11:38,000 --> 00:11:39,466 It definitely wasn't 75,000? 248 00:11:39,466 --> 00:11:41,333 - It was 750... - Mm-hm, Yeah. 249 00:11:41,333 --> 00:11:43,200 And you can stop saying that number out loud. 250 00:11:43,200 --> 00:11:44,700 I think it's very clear that 251 00:11:44,700 --> 00:11:47,666 this will does not reflect Des's true wishes. 252 00:11:48,700 --> 00:11:52,500 At the very least, he would have wanted a funeral. 253 00:11:54,333 --> 00:11:57,133 Yeah, I mean, we should definitely organise something 254 00:11:57,133 --> 00:11:58,800 to honour Dad's memory. 255 00:11:58,800 --> 00:12:01,800 Even a small gathering at the house to raise a glass. 256 00:12:01,800 --> 00:12:04,033 - Let's go... Let's go now. - OK. 257 00:12:05,133 --> 00:12:07,233 - Kevin. - Oh. 258 00:12:07,233 --> 00:12:08,500 Sorry. 259 00:12:25,000 --> 00:12:29,033 Did you get a tracking number for the London stuff from my PA? 260 00:12:29,033 --> 00:12:30,466 Um... 261 00:12:31,666 --> 00:12:32,966 Yeah. Was it Annabel? 262 00:12:32,966 --> 00:12:35,533 - Anna-LISE. - Annalise. 263 00:12:35,533 --> 00:12:38,733 Yeah. Um... It'll be here on Tuesday. 264 00:12:38,733 --> 00:12:40,600 OK. Great. 265 00:12:40,600 --> 00:12:43,500 That's the last of the storage boxes. 266 00:12:43,500 --> 00:12:45,433 You've got your 2000 tax returns 267 00:12:45,433 --> 00:12:48,033 and, um, our old Christmas decorations. 268 00:12:48,033 --> 00:12:49,700 Well, you can keep the decorations. 269 00:12:49,700 --> 00:12:51,633 Oh, no, we've got tons. Ainsley's obsessed. 270 00:12:51,633 --> 00:12:53,000 No, really. 271 00:12:53,000 --> 00:12:54,500 Never going to use them. 272 00:13:09,300 --> 00:13:11,600 Can we just, I don't know, 273 00:13:11,600 --> 00:13:16,033 go out for a really great meal or something? 274 00:13:16,033 --> 00:13:18,533 I just... I don't want to end two decades 275 00:13:18,533 --> 00:13:19,900 with a tracking number 276 00:13:19,900 --> 00:13:22,100 and some unwanted Christmas decorations. 277 00:13:23,466 --> 00:13:24,866 Neither do I. 278 00:13:26,533 --> 00:13:29,066 Though, I was thinking more along the lines of us... 279 00:13:29,066 --> 00:13:30,533 perhaps seeing a counsellor. 280 00:13:32,733 --> 00:13:33,900 OK. 281 00:13:35,033 --> 00:13:37,000 For what purpose? 282 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 I just think we might need some support during the separation. 283 00:13:41,666 --> 00:13:44,466 Well, I do, anyway. 284 00:13:44,466 --> 00:13:45,866 You may have had some time 285 00:13:45,866 --> 00:13:47,633 to get used to this new world order, Liz, 286 00:13:47,633 --> 00:13:48,833 but I haven't. 287 00:13:48,833 --> 00:13:51,233 I was deliberately kept in the dark through the whole thing. 288 00:13:51,233 --> 00:13:52,466 I think if you're going to talk about 289 00:13:52,466 --> 00:13:53,700 being kept deliberately in the dark, 290 00:13:53,700 --> 00:13:54,866 then we're both guilty of that. 291 00:13:55,066 --> 00:13:56,833 Sure, but you can't compare... - You cut off all contact... 292 00:13:56,833 --> 00:13:58,733 - ...disguising some finances. - ...better part of a year... 293 00:13:58,733 --> 00:14:00,500 SOME finances? 294 00:14:03,733 --> 00:14:04,933 Sorry. 295 00:14:04,933 --> 00:14:06,800 - OK. Sorry. - Sorry. 296 00:14:09,833 --> 00:14:11,466 Look... 297 00:14:12,966 --> 00:14:15,266 I've got a name of someone we can see, 298 00:14:15,266 --> 00:14:17,866 if you're available, next Friday. 299 00:14:19,033 --> 00:14:22,900 It's just, uh, there are some issues in the house. 300 00:14:22,900 --> 00:14:24,033 Harry's mum. 301 00:14:24,033 --> 00:14:26,833 - Ainsley's dad. - What? 302 00:14:26,833 --> 00:14:29,133 You're not nursing him as well, are you? 303 00:14:29,133 --> 00:14:31,333 - He died. - Oh, sh... 304 00:14:31,333 --> 00:14:34,566 I mean, I was not nursing him at the time, just to be clear. 305 00:14:34,566 --> 00:14:36,166 He was in Tasmania. 306 00:14:36,166 --> 00:14:38,600 Well, I'm sorry to hear that. 307 00:14:38,600 --> 00:14:41,300 But if Ainsley's father died in Tasmania, 308 00:14:41,300 --> 00:14:45,533 how's that keeping you from coming to counselling. 309 00:14:48,800 --> 00:14:50,400 I'll check my calendar. 310 00:14:50,400 --> 00:14:51,666 OK. 311 00:14:53,366 --> 00:14:55,466 Do I message you, or... Annalise? 312 00:14:55,466 --> 00:14:58,500 No. Annalise. You just CC me. 313 00:15:07,100 --> 00:15:09,566 This... This counselling thing, 314 00:15:09,566 --> 00:15:12,833 this isn't just you getting a third party to tell me I'm shit? 315 00:15:12,833 --> 00:15:15,300 No, of course not. (CHUCKLES) 316 00:15:20,700 --> 00:15:23,033 CHERYL: And I do seem to recall 317 00:15:23,033 --> 00:15:28,233 Des having a particularly severe bout of viral gastro in 2015, 318 00:15:28,233 --> 00:15:30,433 when that will was written. 319 00:15:30,433 --> 00:15:31,833 Of course, they now know that 320 00:15:31,833 --> 00:15:33,700 the gut and the mind are connected. 321 00:15:35,266 --> 00:15:37,100 So, Cheryl, you're upstairs. 322 00:15:37,100 --> 00:15:39,300 Sim, would you mind just taking her bags up? 323 00:15:39,300 --> 00:15:40,466 SIMMO: Yeah. 324 00:15:52,133 --> 00:15:54,566 Amenities up to Fishlips's standards? 325 00:15:54,566 --> 00:15:56,833 (CHERYL SPEAKS INDISTINCTLY) 326 00:15:56,833 --> 00:16:00,233 There might be some slight arrangements going on. 327 00:16:00,233 --> 00:16:01,966 (CLATTERING) 328 00:16:04,700 --> 00:16:08,466 - Sorry, Heath. - Everything's alright. Kevin. 329 00:16:08,466 --> 00:16:09,500 (AINSLEY CLEARS THROAT) 330 00:16:10,533 --> 00:16:12,533 - (CLEARS THROAT) - (PHONE DINGS) 331 00:16:22,766 --> 00:16:25,133 750,000. 332 00:16:25,133 --> 00:16:26,833 - Oh, my God. - Holy fuck! 333 00:16:26,833 --> 00:16:28,700 Quiet voices, please. 334 00:16:28,700 --> 00:16:31,400 That's... That's life-changing. 335 00:16:31,400 --> 00:16:33,166 Surely he must have left her something. 336 00:16:33,166 --> 00:16:34,700 Well, he left her the Tassie house, 337 00:16:34,700 --> 00:16:36,800 but apparently that was already hers. 338 00:16:36,800 --> 00:16:38,633 She got it in the divorce settlement 339 00:16:38,633 --> 00:16:40,433 from her first husband, Keith. 340 00:16:40,433 --> 00:16:42,733 Or was it her second husband, Gavin? 341 00:16:42,733 --> 00:16:46,066 Does seem weird that he left her her own house 342 00:16:46,066 --> 00:16:47,233 and none of the money. 343 00:16:47,233 --> 00:16:48,900 No, it doesn't. It's genius. 344 00:16:48,900 --> 00:16:51,133 What's the opposite of miscarriage of justice? 345 00:16:51,133 --> 00:16:52,466 It's just justice. 346 00:16:52,466 --> 00:16:54,333 Cheryl thinks he might not have been of sound mind 347 00:16:54,333 --> 00:16:55,600 when he wrote the will. 348 00:16:55,600 --> 00:16:56,900 - Yes, he was. - Bullshit. 349 00:16:56,900 --> 00:16:58,833 As sound mind as he was when he married her. 350 00:16:58,833 --> 00:17:00,733 We will go through the document separately. 351 00:17:00,733 --> 00:17:04,666 But if Sheryl brings up ANYTHING will-related right now... 352 00:17:04,666 --> 00:17:07,066 CHERYL: Darling, come and have a look at our progress. 353 00:17:07,066 --> 00:17:10,066 The feng shui in there, it's really cleared up. 354 00:17:13,466 --> 00:17:16,566 Distract, ignore, agree to nothing. 355 00:17:24,599 --> 00:17:28,333 When Desmond and I first met, I was grief-stricken myself. 356 00:17:28,333 --> 00:17:31,933 We were just two bereaved souls who found each other. 357 00:17:31,933 --> 00:17:34,466 Where did you find each other? 358 00:17:34,466 --> 00:17:36,300 We were both volunteers. 359 00:17:36,300 --> 00:17:39,033 They called us the Friends of the Botanic Gardens. 360 00:17:39,033 --> 00:17:41,866 We ran the Rotunda subcommittee. 361 00:17:41,866 --> 00:17:44,633 Of course, we didn't stay friends for long. 362 00:17:44,633 --> 00:17:46,533 Mum was still alive then. 363 00:17:49,600 --> 00:17:52,133 She was such a fighter, wasn't she, darling? 364 00:17:52,133 --> 00:17:53,300 Such spirit. 365 00:17:54,566 --> 00:17:56,733 Des may have known his way around a bandstand, 366 00:17:56,733 --> 00:17:59,866 but he was very closed off in those days - 367 00:17:59,866 --> 00:18:03,566 emotionally, spiritually, metaphysically. 368 00:18:03,566 --> 00:18:06,600 It was all about peeling back the layers, 369 00:18:06,600 --> 00:18:08,000 peel, peel, peel. 370 00:18:08,000 --> 00:18:09,666 I've been doing a bit of a deep dive myself lately, 371 00:18:09,666 --> 00:18:12,466 and peeling back the layers of ego and shame. 372 00:18:12,466 --> 00:18:14,066 It's interesting stuff. 373 00:18:14,066 --> 00:18:15,833 - Have you? - Yeah. 374 00:18:15,833 --> 00:18:17,866 hat, with, like, a therapist or something? 375 00:18:17,866 --> 00:18:19,533 No, just YouTubists and that. 376 00:18:19,533 --> 00:18:20,633 (SOBS) 377 00:18:20,633 --> 00:18:22,133 Oh... 378 00:18:22,133 --> 00:18:25,533 I was just recalling our first physical communion. 379 00:18:25,533 --> 00:18:26,733 (SOBS) 380 00:18:26,733 --> 00:18:28,033 I'd never been with a man 381 00:18:28,033 --> 00:18:31,633 who was so, well, sexually magnanimous. 382 00:18:31,633 --> 00:18:33,600 (INDISTINCT VOICES) 383 00:18:35,666 --> 00:18:37,366 Shit. Manju. 384 00:18:37,366 --> 00:18:39,466 She's back from treatment. She's coming this way. 385 00:18:39,466 --> 00:18:43,266 Um, Cheryl, Manju doesn't know about Dad dying yet. 386 00:18:43,266 --> 00:18:45,066 I'm not sure I understand, darling. 387 00:18:45,066 --> 00:18:48,100 She knows I have a visitor, but I decided not to tell her about Dad. 388 00:18:48,100 --> 00:18:50,200 Sorry, Mum has insisted on some company 389 00:18:50,200 --> 00:18:51,733 before the nausea sets in. 390 00:18:51,733 --> 00:18:53,700 I don't believe in shielding people from death. 391 00:18:53,700 --> 00:18:57,633 No, it's just Manju is dealing with some... 392 00:18:57,633 --> 00:18:58,966 some significant challenges. 393 00:18:58,966 --> 00:19:00,500 Cheryl, you've got two options 394 00:19:00,500 --> 00:19:02,466 turn down the grief or vacate. 395 00:19:04,266 --> 00:19:05,766 I think our paths will fork here. 396 00:19:05,766 --> 00:19:07,333 It's all too close to the surface. 397 00:19:07,333 --> 00:19:10,533 OK, um... Let me take that. 398 00:19:39,366 --> 00:19:43,066 CHERYL: (FAINTLY) Des was never very good at communicating. 399 00:19:43,066 --> 00:19:45,266 So it's up to all of us together, as a family, 400 00:19:45,266 --> 00:19:49,166 to tap into the spirit of what he was saying. 401 00:19:49,166 --> 00:19:51,366 - SIMMO: Of course. Absolutely. - CHERYL: For clarity. 402 00:19:51,366 --> 00:19:54,366 I think the spirit was a 50/50 split, don't you? 403 00:19:54,366 --> 00:19:57,066 SIMMO: Oh, look, I didn't know Ains's dad that well. 404 00:19:57,066 --> 00:19:59,600 But I do know Ains, and I know she'll do what's fair. 405 00:19:59,600 --> 00:20:02,266 CHERYL: But Ainsley's not quite herself at the moment, is she? 406 00:20:02,266 --> 00:20:03,266 SIMMO: What do you mean? 407 00:20:03,266 --> 00:20:05,033 CHERYL: Don't you think she's a bit detached? 408 00:20:05,033 --> 00:20:07,233 SIMMO: She's going through it. But, look, I wouldn't worry. 409 00:20:07,233 --> 00:20:09,166 She always does the right thing. 410 00:20:14,166 --> 00:20:15,166 (DOOR CLOSES) 411 00:20:22,900 --> 00:20:24,233 You find any good ones? 412 00:20:28,600 --> 00:20:30,500 What you just said, 413 00:20:30,500 --> 00:20:32,466 you've put me in a really awkward position. 414 00:20:32,466 --> 00:20:33,600 What? 415 00:20:33,600 --> 00:20:35,933 You implied that I would split the money. 416 00:20:35,933 --> 00:20:38,300 What? No, I didn't. No, I just said I thought you'd probably do... 417 00:20:38,300 --> 00:20:40,966 Can you just not say anything from now on? 418 00:20:44,566 --> 00:20:45,700 OK. 419 00:20:46,733 --> 00:20:48,366 - OK. - But Ains... 420 00:20:50,966 --> 00:20:52,866 You alright? 421 00:20:52,866 --> 00:20:56,066 'Cause you do seem a bit... I don't know, um... 422 00:20:57,766 --> 00:21:00,400 I know this is different for everyone, but - touch wood - 423 00:21:00,400 --> 00:21:01,600 if Pammy ever kicked the bucket... 424 00:21:01,600 --> 00:21:04,000 That woman lectured me on how to grieve when my mom died. 425 00:21:04,000 --> 00:21:05,733 Please, don't you do it. 426 00:21:18,300 --> 00:21:19,666 Heather? 427 00:21:19,666 --> 00:21:21,800 Breakfast awaits. 428 00:21:25,566 --> 00:21:27,166 Heath? 429 00:21:30,700 --> 00:21:33,266 (BOTH BREATHE HEAVILY) 430 00:21:38,333 --> 00:21:41,066 You don't normally get grief sex so early in a relationship. 431 00:21:41,066 --> 00:21:42,333 Uh... 432 00:21:42,333 --> 00:21:45,400 Might be a bit of a stretch to say that I'm grieving. 433 00:21:45,400 --> 00:21:46,933 I only met him once. 434 00:21:46,933 --> 00:21:49,033 It's was totally the same if you're grief-adjacent. 435 00:21:49,033 --> 00:21:51,833 You, like, don't need to know or even respect the person. 436 00:21:51,833 --> 00:21:53,733 (PHONE BUZZES) Yeah, right... 437 00:21:58,766 --> 00:22:00,366 God... 438 00:22:02,266 --> 00:22:03,566 Col. 439 00:22:03,566 --> 00:22:05,800 Hold on to your hat, my friend. 440 00:22:05,800 --> 00:22:08,633 Heather and Ed are in serious strife. 441 00:22:08,633 --> 00:22:10,700 Alright, I don't know about that, mate. 442 00:22:10,700 --> 00:22:14,733 Were you aware that she chose to stay with me and not him? 443 00:22:14,733 --> 00:22:16,133 Yeah. Yeah, I was across that. 444 00:22:16,133 --> 00:22:19,566 'Cause it was Ed's turn looking after the kids. 445 00:22:19,566 --> 00:22:21,366 COL: Well, that's the story. 446 00:22:21,366 --> 00:22:24,400 But I've surveyed Ed's social media, 447 00:22:24,400 --> 00:22:29,533 and his kids are fully grown adult men, 448 00:22:29,533 --> 00:22:32,533 and they definitely don't live at home with him. 449 00:22:32,533 --> 00:22:36,233 I mean, one of them is a... trainee electrician in Sydney. 450 00:22:36,233 --> 00:22:39,133 The other one is on his third gap year in Helsinki. 451 00:22:39,133 --> 00:22:44,900 Either he's lying to her or she's lying to us. 452 00:22:44,900 --> 00:22:50,233 Either way, something is profoundly and irrevocably wrong 453 00:22:50,233 --> 00:22:51,666 in that relationship. 454 00:22:51,666 --> 00:22:53,700 Just give us a sec, mate. Hang on. 455 00:22:54,866 --> 00:22:56,900 What's wrong? 456 00:22:56,900 --> 00:22:59,100 Uh... Nothing. Just... 457 00:23:00,600 --> 00:23:02,766 Ed's kids don't live with him anymore. 458 00:23:07,200 --> 00:23:09,300 Lucky him. 459 00:23:09,300 --> 00:23:11,266 HEATHER: It's the most performative grief 460 00:23:11,266 --> 00:23:13,233 I've ever seen in my life. 461 00:23:13,233 --> 00:23:14,933 ED: But how long have they been married? 462 00:23:14,933 --> 00:23:16,033 HEATHER: 20 years. 463 00:23:16,033 --> 00:23:18,400 Oh, well, maybe some of it is real? 464 00:23:18,400 --> 00:23:19,733 Mmm, some. 465 00:23:19,733 --> 00:23:21,366 Put it this way - 466 00:23:21,366 --> 00:23:23,966 she's still doing a three-hour beauty regime every night, 467 00:23:23,966 --> 00:23:26,966 AND she has the emotional capacity 468 00:23:26,966 --> 00:23:29,466 to redecorate my entire room. 469 00:23:29,466 --> 00:23:30,966 (LAUGHS) 470 00:23:30,966 --> 00:23:32,433 What's she doing in YOUR room? 471 00:23:33,433 --> 00:23:34,966 Oh, it's no big deal. 472 00:23:34,966 --> 00:23:37,966 But I moved into Col's granny flat 473 00:23:37,966 --> 00:23:40,266 just to give Fishlips some space. 474 00:23:43,166 --> 00:23:45,133 You know you're more than welcome to stay here? 475 00:23:45,133 --> 00:23:47,233 Yeah, I didn't want to bother you. 476 00:23:47,233 --> 00:23:49,766 - Oh, that's considerate. - Thank you. 477 00:23:49,766 --> 00:23:51,433 (LAUGHS) 478 00:23:52,633 --> 00:23:54,833 Is it weird that you've picked your ex-husband 479 00:23:54,833 --> 00:23:56,100 in your hour of need? 480 00:23:56,100 --> 00:23:58,433 Well, it wasn't my hour of need. It was Cheryl's. 481 00:23:58,433 --> 00:24:01,966 I thought you said it was all... performative. 482 00:24:01,966 --> 00:24:04,000 - I said some. - Oh. 483 00:24:05,200 --> 00:24:06,200 Heh. 484 00:24:07,933 --> 00:24:10,733 It is true that when Dad made the will 485 00:24:10,733 --> 00:24:14,066 the bitcoin would have only been worth a fraction of 750,000. 486 00:24:14,066 --> 00:24:17,366 Ains, nothing here speaks to any indecision. 487 00:24:17,366 --> 00:24:20,200 These are very deliberate documents. 488 00:24:20,200 --> 00:24:21,700 Really? 489 00:24:22,866 --> 00:24:25,900 'Cause when I... I've asked Dad for money in the past, 490 00:24:25,900 --> 00:24:27,100 and he's always said no. 491 00:24:27,100 --> 00:24:29,033 He wasn't generous like that. 492 00:24:29,033 --> 00:24:30,866 Well, maybe he was prioritising 493 00:24:30,866 --> 00:24:32,700 passing it on to you after he'd gone. 494 00:24:34,133 --> 00:24:35,800 Can Cheryl challenge it? 495 00:24:35,800 --> 00:24:37,566 Well, she could try, but on the face of it, 496 00:24:37,566 --> 00:24:39,966 I don't know how successful she'd be. 497 00:24:39,966 --> 00:24:43,533 OK, but if I did just decide to just split it 50/50, 498 00:24:43,533 --> 00:24:45,633 - it'd all go away, right? - Well, possibly. 499 00:24:45,633 --> 00:24:48,733 But do you really want to let go of $375,000 500 00:24:48,733 --> 00:24:50,533 just to get Cheryl off your back? 501 00:24:50,533 --> 00:24:52,033 Honestly? Maybe. 502 00:24:52,033 --> 00:24:54,700 MANJU: Elizabeth, someone is here. 503 00:24:59,100 --> 00:25:00,200 Hi. 504 00:25:00,200 --> 00:25:01,800 Delivery from Stuart Wendell. 505 00:25:01,800 --> 00:25:03,300 Oh, OK. 506 00:25:04,333 --> 00:25:06,766 - Thanks. - MANJU: Stuart? 507 00:25:06,766 --> 00:25:08,166 It would seem so. 508 00:25:08,166 --> 00:25:09,366 MANJU: Oh. 509 00:25:12,800 --> 00:25:15,400 For him to woo you at this point 510 00:25:15,400 --> 00:25:18,433 speaks of a profound self-hatred. 511 00:25:19,433 --> 00:25:20,566 Oh, no, they're... 512 00:25:20,566 --> 00:25:23,666 Did something happen to him in his childhood? 513 00:25:23,666 --> 00:25:25,066 They're not for me. 514 00:25:25,066 --> 00:25:30,466 I think Stuart actually wanted to give you a little something 515 00:25:30,466 --> 00:25:33,400 to wish you well on your ongoing journey. 516 00:25:33,400 --> 00:25:35,300 Oh! 517 00:25:35,300 --> 00:25:38,700 And he picked all my favourite flowers. 518 00:25:38,700 --> 00:25:40,666 So beautiful. 519 00:25:40,666 --> 00:25:42,566 Such a considerate man. 520 00:25:42,566 --> 00:25:44,366 Oh, he's very intuitive. 521 00:25:44,366 --> 00:25:47,100 MANJU: Not when it comes to marriage. 522 00:25:47,100 --> 00:25:49,400 I'll just give these... 523 00:25:49,400 --> 00:25:52,200 And I'll ask you to give me a hand. 524 00:25:54,033 --> 00:25:57,266 I tell you where to place them. 525 00:25:57,266 --> 00:25:58,533 Beautiful. 526 00:25:58,533 --> 00:26:00,533 We'll need a vase. 527 00:26:05,100 --> 00:26:07,033 SIMMO: (ON MICROPHONE) Two, two. Yeah, two. 528 00:26:07,033 --> 00:26:08,733 Yeah, two. Check. Check. 529 00:26:08,733 --> 00:26:11,466 Sorry. Do we need a microphone? It's only a small gathering. 530 00:26:11,466 --> 00:26:13,066 It's for the tribute number, darling. 531 00:26:13,066 --> 00:26:14,166 I considered a cappella, 532 00:26:14,166 --> 00:26:15,966 but it just didn't have the emotional impact. 533 00:26:15,966 --> 00:26:18,533 I'm just a bit concerned about Manju hearing. 534 00:26:18,533 --> 00:26:20,500 Your father would have wanted music. 535 00:26:20,500 --> 00:26:21,866 He hated music. 536 00:26:21,866 --> 00:26:24,433 He loved to hear me sing. 537 00:26:25,900 --> 00:26:27,333 Right. Um... 538 00:26:27,333 --> 00:26:28,600 Well, why don't I see if 539 00:26:28,600 --> 00:26:30,700 Harry can take Manju on her evening walk at that time? 540 00:26:30,700 --> 00:26:33,100 Look at us, so aligned. 541 00:26:33,100 --> 00:26:34,866 By the way, darling, I did manage to track down Frank, 542 00:26:34,866 --> 00:26:36,600 - your father's actual lawyer. - Right. 543 00:26:36,600 --> 00:26:38,833 He wasn't on the Murray River, as I thought. 544 00:26:38,833 --> 00:26:40,400 He would never fish there. 545 00:26:40,400 --> 00:26:41,833 He was in Lake Eildon. 546 00:26:41,833 --> 00:26:43,866 And he couldn't have been more understanding. 547 00:26:43,866 --> 00:26:45,166 Understanding of what? 548 00:26:45,166 --> 00:26:47,666 Of the contradictions between your father's wishes 549 00:26:47,666 --> 00:26:49,266 and that document. 550 00:26:49,266 --> 00:26:51,933 But, luckily, it's a very easy fix. 551 00:26:51,933 --> 00:26:54,900 He even took the liberty of drawing up an agreement. 552 00:26:54,900 --> 00:26:57,333 Just one flick of a signature, 553 00:26:57,333 --> 00:26:59,333 and we'll have restored nature's balance. 554 00:26:59,333 --> 00:27:02,266 Um, well, yeah, I can take a look when I can. 555 00:27:02,266 --> 00:27:03,933 And then you and I can... 556 00:27:03,933 --> 00:27:06,300 I would really rather have this matter dealt with 557 00:27:06,300 --> 00:27:08,066 before we honour Des's memory. 558 00:27:12,366 --> 00:27:14,900 Should I have my lawyer look at it first? 559 00:27:14,900 --> 00:27:16,600 CHERYL: Just one signature. 560 00:27:23,000 --> 00:27:24,933 Simmo, can you please help me in the kitchen? 561 00:27:24,933 --> 00:27:25,966 Yep. 562 00:27:35,633 --> 00:27:37,066 That woman has no shame. 563 00:27:37,066 --> 00:27:39,600 You should rip up the contract. Burn it right now. 564 00:27:39,600 --> 00:27:41,100 I wouldn't advise that. 565 00:27:41,100 --> 00:27:44,533 OK. Mum's watching soap operas at double volume, so she's fine. 566 00:27:44,533 --> 00:27:46,300 Did I miss anything? 567 00:27:46,300 --> 00:27:48,500 Fishlips went rogue and had a contract drafted up. 568 00:27:48,500 --> 00:27:50,666 Practically invoiced for half Ains's money. 569 00:27:50,666 --> 00:27:53,000 But she didn't sign anything. That's the critical thing. 570 00:27:57,100 --> 00:27:59,066 (INDISTINCT DIALOGUE) 571 00:27:59,066 --> 00:28:00,966 - Cheryl. - Oh, Ben. 572 00:28:00,966 --> 00:28:02,200 Hi. 573 00:28:02,200 --> 00:28:04,033 I'm so sorry for your loss. 574 00:28:04,033 --> 00:28:06,266 Cheryl, you remember... you remember Mel? 575 00:28:06,266 --> 00:28:08,800 Lady with a baby. Hotyoga84. 576 00:28:08,800 --> 00:28:10,300 I think we follow each other on Instagram. 577 00:28:10,300 --> 00:28:12,000 Lachlan's wife. 578 00:28:12,000 --> 00:28:15,133 We're unilaterally separated. Hashtag - no regrets. 579 00:28:15,133 --> 00:28:17,133 And you're here with... 580 00:28:17,133 --> 00:28:18,700 She's with the young fella now. 581 00:28:18,700 --> 00:28:20,933 Eh? Oh, well, yeah, we're just dating. 582 00:28:20,933 --> 00:28:22,766 Mainly it's just footy and sex. 583 00:28:23,966 --> 00:28:25,466 Yes. 584 00:28:25,466 --> 00:28:27,566 I'll, um, leave you to catch up. 585 00:28:27,566 --> 00:28:30,500 This outfit is spectacular. Who dressed you? 586 00:28:30,500 --> 00:28:31,966 Oh, um... Myself. 587 00:28:31,966 --> 00:28:34,366 I don't work with a stylist either. Just naturally... 588 00:28:34,366 --> 00:28:38,266 FYI - Ed is MIA. 589 00:28:39,366 --> 00:28:41,066 Yeah, you're talking in riddles, Col. 590 00:28:41,066 --> 00:28:43,166 Well, he's not here, which is telling. 591 00:28:43,166 --> 00:28:44,300 Is it? 592 00:28:44,300 --> 00:28:46,266 Well, he's been disinvited, 593 00:28:46,266 --> 00:28:48,333 or he's forgotten, 594 00:28:48,333 --> 00:28:52,066 or he's too emotionally broken to attend. 595 00:28:52,066 --> 00:28:56,433 What we do know is that he's not looking after the kiddies. 596 00:28:56,433 --> 00:28:59,866 You can add it to the condolence book if you want. 597 00:28:59,866 --> 00:29:02,433 Oh, that's nice. Maybe just frame your face. 598 00:29:03,966 --> 00:29:06,266 (COL SPEAKS INDISTINCTLY) 599 00:29:10,133 --> 00:29:12,366 They're building a dossier on Ed. 600 00:29:12,366 --> 00:29:13,900 Just thought you should know. 601 00:29:15,633 --> 00:29:17,733 If they weren't so dumb, you'd be scared. 602 00:29:19,133 --> 00:29:20,500 Do I want to know? 603 00:29:20,500 --> 00:29:22,700 They're convinced that because you're not staying with Ed, 604 00:29:22,700 --> 00:29:24,433 you're not into him. 605 00:29:24,433 --> 00:29:26,500 - For the love of God... - Oh, yeah. 606 00:29:26,500 --> 00:29:29,333 For the record, I support keeping your own space. 607 00:29:29,333 --> 00:29:31,633 And I support convenient lies. 608 00:29:32,966 --> 00:29:35,633 Thanks, Mel. Solidarity, sister. 609 00:29:35,633 --> 00:29:38,166 (COL CONTINUES INDISTINCTLY) 610 00:29:40,200 --> 00:29:41,933 Excuse me. 611 00:29:41,933 --> 00:29:44,600 - (PHONE RINGS) - Yep... 612 00:29:44,600 --> 00:29:46,066 Yes. Yes, yes. 613 00:29:46,066 --> 00:29:48,233 Hang on, hang on, hang on. 614 00:29:50,400 --> 00:29:51,900 Stuart Wendell. 615 00:29:51,900 --> 00:29:54,633 MANJU: The flowers are lovely. 616 00:29:54,633 --> 00:29:56,933 (LAUGHS) Manju! 617 00:29:56,933 --> 00:29:59,333 What a show of love and consideration 618 00:29:59,333 --> 00:30:01,866 in the face of so much betrayal. 619 00:30:02,866 --> 00:30:06,600 What a testament to your strength and sensitivity. 620 00:30:07,700 --> 00:30:09,100 Uh... 621 00:30:09,100 --> 00:30:13,533 Yes. Well, I just hope that Ainsley is just coping. 622 00:30:15,166 --> 00:30:16,800 I beg your pardon? 623 00:30:19,000 --> 00:30:21,033 (BELL RINGS) 624 00:30:21,033 --> 00:30:23,866 Mmm. I'll go. 625 00:30:25,000 --> 00:30:28,566 (PHONE BUZZES) 626 00:30:28,566 --> 00:30:29,733 Mum? 627 00:30:31,033 --> 00:30:32,166 What? 628 00:30:32,166 --> 00:30:33,266 (PHONE RINGS) 629 00:30:33,266 --> 00:30:35,700 HARRY: OK. Oh, hang on. Hang on. 630 00:30:37,833 --> 00:30:38,933 Hello. 631 00:30:38,933 --> 00:30:42,533 Did you lie about Ainsley's father dying 632 00:30:42,533 --> 00:30:44,333 to get out of counselling with me? 633 00:30:44,333 --> 00:30:45,900 - Sorry? - (LAUGHS) 634 00:30:45,900 --> 00:30:47,933 I mean, your commitment to lying, 635 00:30:47,933 --> 00:30:50,900 I mean, it's fucking insane, isn't it? 636 00:30:50,900 --> 00:30:53,066 LIZ: I know this is confusing, 637 00:30:53,066 --> 00:30:55,900 but in this instance, there were compassionate grounds. 638 00:30:55,900 --> 00:31:00,300 Oh, no, no, no, no. This goes well beyond confusion. 639 00:31:00,300 --> 00:31:03,066 Liz, we're just about to start. 640 00:31:06,166 --> 00:31:08,133 Alright, everybody, could I ask you, please, 641 00:31:08,133 --> 00:31:09,466 to all gather round? 642 00:31:09,466 --> 00:31:11,400 Please be seated so that we can commence. 643 00:31:21,000 --> 00:31:23,433 Oh, thank you all for coming to celebrate 644 00:31:23,433 --> 00:31:28,400 the life of my dearly departed husband, Desmond Elling, 645 00:31:28,400 --> 00:31:30,533 Ainsley's father. 646 00:31:30,533 --> 00:31:32,933 We were his two girls. 647 00:31:32,933 --> 00:31:36,633 He loved us differently, but evenly. 648 00:31:38,066 --> 00:31:39,800 Ainsley, darling, I know we both feel 649 00:31:39,800 --> 00:31:43,266 how much this tragedy has brought us together. 650 00:31:43,266 --> 00:31:46,866 And in honour of the bond we share, 651 00:31:46,866 --> 00:31:51,300 I have prepared something of a musical tribute. 652 00:31:51,300 --> 00:31:53,300 Kevin, if you could activate the music? 653 00:31:57,900 --> 00:32:00,400 But we didn't want you to be burdened by something else. 654 00:32:00,400 --> 00:32:02,633 I don't need to be protected. 655 00:32:02,633 --> 00:32:04,433 I've seen enough in this life, Harpreet. 656 00:32:04,433 --> 00:32:05,833 We were worried that if you knew, 657 00:32:05,833 --> 00:32:07,600 you might give up on your chemo. 658 00:32:07,600 --> 00:32:10,900 I would never consider giving up on my treatment. 659 00:32:10,900 --> 00:32:13,466 I've been handling things so well. Where's Liz? 660 00:32:13,466 --> 00:32:15,100 Look, it was... 661 00:32:15,100 --> 00:32:17,566 It was all Ainsley's choice. 662 00:32:17,566 --> 00:32:21,166 We were... We were only respecting her wishes. 663 00:32:24,333 --> 00:32:25,933 (MUSIC STARTS) 664 00:32:25,933 --> 00:32:27,500 CHERYL: (SINGS) # Does it ever make you wonder 665 00:32:27,500 --> 00:32:29,866 ? What's on my mind... ? 666 00:32:31,733 --> 00:32:37,933 Also, there... there may be a very small memorial for Des 667 00:32:37,933 --> 00:32:41,533 happening in the lounge room right now. 668 00:32:41,533 --> 00:32:43,966 Again - all Ainsley's choice. 669 00:32:43,966 --> 00:32:46,033 (SINGING CONTINUES) 670 00:32:47,200 --> 00:32:48,733 Well... 671 00:32:48,733 --> 00:32:50,666 OK. 672 00:32:50,666 --> 00:32:52,166 Sensible. 673 00:32:58,400 --> 00:33:02,533 ? I live a lie 674 00:33:02,533 --> 00:33:07,133 ? Believing that you're mine 675 00:33:07,133 --> 00:33:10,500 ? It's just a waste of time 676 00:33:10,500 --> 00:33:15,600 ? 'Cause you're leaving me behind 677 00:33:15,600 --> 00:33:20,733 ? Hey, there's not a cloud in the sky... ? 678 00:33:20,733 --> 00:33:22,033 What the fuck is wrong with her? 679 00:33:22,033 --> 00:33:25,033 ? It's as blue as your goodbye 680 00:33:25,033 --> 00:33:27,866 ? And I thought that it would rain 681 00:33:27,866 --> 00:33:32,900 ? On a day like today 682 00:33:32,900 --> 00:33:38,100 ? Hey, there's not a cloud in sight 683 00:33:38,100 --> 00:33:41,833 ? It's as blue as your blue goodbye 684 00:33:41,833 --> 00:33:44,833 ? And I thought that it would ra... ? 685 00:33:45,833 --> 00:33:47,633 CHERYL: Ainsley, don't hide your grief. 686 00:33:47,633 --> 00:33:49,600 You're in a safe place. 687 00:33:49,600 --> 00:33:51,100 (AINSLEY SOBS) 688 00:33:54,533 --> 00:33:56,533 She's determined to talk to you. 689 00:33:56,533 --> 00:33:59,266 I can try to hold her off, but I reckon she's just gonna... 690 00:33:59,266 --> 00:34:03,333 How strange the process of grief is, darling. 691 00:34:03,333 --> 00:34:05,566 SIMMO: Cheryl, why don't we go for a saunter, get a bit of fresh air? 692 00:34:05,566 --> 00:34:07,500 I'd be keen to hear some more stories about Des. 693 00:34:07,500 --> 00:34:10,000 Kevin, you're very kind, but my stepdaughter is grieving. 694 00:34:10,000 --> 00:34:12,366 And as her last remaining immediate family member. 695 00:34:12,366 --> 00:34:14,600 We're not really family, Cheryl. 696 00:34:17,933 --> 00:34:20,066 I know that you are struggling with the loss, 697 00:34:20,066 --> 00:34:22,933 but it is clearly distorting your perspective. 698 00:34:22,933 --> 00:34:25,066 But I think at the very least, I deserve... 699 00:34:25,066 --> 00:34:26,866 Bullshit. I don't owe you anything. 700 00:34:26,866 --> 00:34:28,966 The real tragedy is I lost Dad a long time ago. 701 00:34:28,966 --> 00:34:30,866 You made sure of that. 702 00:34:32,333 --> 00:34:33,766 You have been completely cold-hearted. 703 00:34:33,766 --> 00:34:35,199 You haven't even shed a tear. 704 00:34:35,199 --> 00:34:39,066 I've been bottling my feelings, like you taught me to. 705 00:34:39,066 --> 00:34:41,733 And my feeling isn't grief. 706 00:34:41,733 --> 00:34:45,566 It is anger. I am so fucking angry. 707 00:34:45,566 --> 00:34:47,633 I am angry that you wedged yourself 708 00:34:47,633 --> 00:34:50,466 between... between Dad and I when Mum died. 709 00:34:50,466 --> 00:34:54,566 And I'm angry at Dad for allowing that to happen. 710 00:34:57,600 --> 00:35:00,833 So you can go upstairs and pack your bag. 711 00:35:00,833 --> 00:35:03,133 You can stay at a hotel tonight. 712 00:35:24,333 --> 00:35:25,833 - You alright? - Mm-hm. 713 00:35:27,200 --> 00:35:31,166 Yeah. Can you, um... go upstairs and help her? 714 00:35:33,433 --> 00:35:35,366 Feel like staying with you. 715 00:35:35,366 --> 00:35:36,966 I'm... I'm OK. 716 00:35:36,966 --> 00:35:41,200 Just, um, tell her I'll call her when I'm ready. 717 00:35:45,000 --> 00:35:46,200 OK. 718 00:36:01,733 --> 00:36:03,033 Stuart? 719 00:36:03,033 --> 00:36:04,500 (SIGHS) 720 00:36:09,000 --> 00:36:10,833 Stuart, please. 721 00:36:13,000 --> 00:36:14,066 It's late. 722 00:36:14,066 --> 00:36:15,600 Can we just give this whole thing 723 00:36:15,600 --> 00:36:17,166 a little bit of space, please? - One thing. 724 00:36:17,166 --> 00:36:18,700 I just want to say one thing. 725 00:36:18,700 --> 00:36:20,766 Liz, I should warn you, I have been drinking, 726 00:36:20,766 --> 00:36:22,633 and I'm just a little bit angry. 727 00:36:22,633 --> 00:36:24,633 You have every right to be angry. 728 00:36:24,633 --> 00:36:27,833 Furious, even. Just give me 25 seconds. 729 00:36:34,800 --> 00:36:37,633 Yes. Yes, I've... I've told lies. 730 00:36:37,633 --> 00:36:40,633 You know, a selection of appalling, frankly, 731 00:36:40,633 --> 00:36:42,133 poorly structured lies. 732 00:36:42,133 --> 00:36:45,766 But this particular lie was at the behest of Ainsley 733 00:36:45,766 --> 00:36:47,333 to... to protect Manju. 734 00:36:47,333 --> 00:36:49,500 And when your flowers arrived, I just had no choice. 735 00:36:49,500 --> 00:36:51,933 - There is really no point. - I'm telling you... 736 00:36:51,933 --> 00:36:54,400 Do you understand what it's like, for the last 20 years, 737 00:36:54,400 --> 00:36:55,433 to be in doubt? 738 00:36:55,433 --> 00:36:57,566 Everything I felt about us, 739 00:36:57,566 --> 00:36:59,366 how you felt about me - 740 00:36:59,366 --> 00:37:00,800 was any of it real? 741 00:37:00,800 --> 00:37:02,233 No, no, no, no, no, no. 742 00:37:02,233 --> 00:37:05,833 I have never, not once, lied about my feelings for you. 743 00:37:05,833 --> 00:37:07,633 - Never. - (SIGHS) 744 00:37:09,666 --> 00:37:11,400 You know I haven't. 745 00:37:12,400 --> 00:37:13,933 Come on. You MUST know. 746 00:37:18,366 --> 00:37:19,633 You do. 747 00:37:44,833 --> 00:37:47,333 Yeah. Counselling. 748 00:37:48,733 --> 00:37:51,766 - Friday good? - I'll email Annalise. 749 00:37:53,000 --> 00:37:55,133 Yeah, can you, um, CC me? 750 00:37:55,133 --> 00:37:56,566 Mm-hm. 751 00:37:59,733 --> 00:38:01,566 (AEROSOL SPRAYS) 752 00:38:01,566 --> 00:38:02,866 Jesus. 753 00:38:07,233 --> 00:38:08,633 Can't you smell it? 754 00:38:08,633 --> 00:38:09,900 Well, I didn't really know Cheryl, 755 00:38:09,900 --> 00:38:12,066 so I don't know what smell you're trying to eradicate. 756 00:38:12,066 --> 00:38:14,433 It's like, um, lavender gone toxic. 757 00:38:14,433 --> 00:38:15,866 You know, all I'm getting is 758 00:38:15,866 --> 00:38:19,566 an overwhelming sense of scented candle and air freshener. 759 00:38:21,133 --> 00:38:23,766 No, no. Let's get back to yours. 760 00:38:25,300 --> 00:38:27,366 So you won't OFFICIALLY stay at my place, 761 00:38:27,366 --> 00:38:31,400 but you will UNOFFICIALLY spend every consecutive night? 762 00:38:32,533 --> 00:38:33,766 Look... 763 00:38:36,200 --> 00:38:39,233 The only way I can get my head around... 764 00:38:39,233 --> 00:38:40,700 this... 765 00:38:41,900 --> 00:38:44,166 ...is to look at it as a day-by-day accident. 766 00:38:44,166 --> 00:38:46,166 (LAUGHS) Right. 767 00:38:46,166 --> 00:38:49,266 Look, I didn't expect to end up in 768 00:38:49,266 --> 00:38:53,233 a functional, loving relationship in my 50s, 769 00:38:53,233 --> 00:38:55,300 but, somehow, I have. 770 00:38:56,466 --> 00:38:58,600 And I'm fucking terrified. 771 00:39:01,066 --> 00:39:04,833 So every time you drive to my place, that's... 772 00:39:04,833 --> 00:39:06,600 by accident? 773 00:39:06,600 --> 00:39:08,566 Yes. 774 00:39:08,566 --> 00:39:12,233 You pack your bag, your toiletries, toothbrush - it's... 775 00:39:12,233 --> 00:39:13,566 it's all by accident. 776 00:39:13,566 --> 00:39:14,900 - Pretty much. - Hmm. 777 00:39:16,133 --> 00:39:18,700 And if you can get me back to yours in 15 minutes, 778 00:39:18,700 --> 00:39:21,333 I'll definitely fuck you by accident. 779 00:39:28,533 --> 00:39:31,033 Take the M1. No, that'll be like a car park. 780 00:39:37,666 --> 00:39:39,566 Oh. 781 00:39:39,566 --> 00:39:41,466 Care for some company? 782 00:39:44,100 --> 00:39:46,400 I'll have a shot of that. 783 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 - Just a little shot. - Ooh! 784 00:39:57,433 --> 00:40:00,100 - (GIGGLES) - Thanks. 785 00:40:08,366 --> 00:40:10,000 I'm so sorry. 786 00:40:12,966 --> 00:40:16,233 I was waiting for the right time to tell you. 787 00:40:20,033 --> 00:40:24,000 We are both strong women who have survived a lot 788 00:40:24,000 --> 00:40:26,066 and can handle a lot. 789 00:40:33,033 --> 00:40:36,166 How do I grieve a father I never really knew? 790 00:40:37,166 --> 00:40:39,933 Wasn't even sure he loved me. 791 00:40:39,933 --> 00:40:42,066 I just felt like a burden to him. 792 00:40:43,500 --> 00:40:47,933 A reminder of Mum, when all he wanted to do was be with Cheryl. 793 00:40:50,133 --> 00:40:52,566 Of course you were a burden, Ainsley. 794 00:40:56,633 --> 00:41:01,166 But for him to leave his life's entire savings 795 00:41:01,166 --> 00:41:03,500 to one person, 796 00:41:03,500 --> 00:41:05,300 that's love. 797 00:41:32,833 --> 00:41:34,600 Next time on Five Bedrooms... 798 00:41:34,600 --> 00:41:36,166 Are you going somewhere with this? 799 00:41:36,166 --> 00:41:37,633 - I'm trying. - Get there quicker. 800 00:41:37,633 --> 00:41:39,900 Maybe you should move in here. 801 00:41:39,900 --> 00:41:41,833 COL: You've got no idea what this is, do you? 802 00:41:41,833 --> 00:41:43,466 - She's getting married. - What? 803 00:41:43,466 --> 00:41:46,100 This is our worst fear, writ large. 804 00:41:46,100 --> 00:41:47,400 How could you exclude us 805 00:41:47,400 --> 00:41:49,266 from such a momentous moment in your life? 806 00:41:49,266 --> 00:41:51,633 Your hatred of socialising is pathological. 807 00:41:51,633 --> 00:41:53,566 What is wrong with you? 808 00:41:53,566 --> 00:41:55,666 - Hey, hey, big boy. - Well, here she is. 809 00:41:55,666 --> 00:41:57,966 Mel, this is my daughter, Mia. 810 00:41:59,133 --> 00:42:00,500 Don't let your old man see. 811 00:42:01,666 --> 00:42:03,633 - Harry! - Anton. 812 00:42:03,633 --> 00:42:05,200 I thought I was seeing Dr McBain. 813 00:42:05,200 --> 00:42:07,266 - I'm filling in. - What are the odds? 814 00:42:07,266 --> 00:42:09,333 Shit. OK. Is he breathing? 815 00:42:09,333 --> 00:42:11,933 (GROANS) 816 00:42:11,933 --> 00:42:13,466 What brings you here today? 817 00:42:13,466 --> 00:42:14,733 Do you want to start? 818 00:42:14,733 --> 00:42:17,133 No... I mean, ladies first. 819 00:42:17,183 --> 00:42:21,733 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.