All language subtitles for Fear the Night 2023 1080p AMZN WEB-DL H264-FGRADE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,170 --> 00:02:02,091 24 HORAS ANTES 2 00:03:20,421 --> 00:03:21,770 ¡Mierda! 3 00:03:21,903 --> 00:03:24,382 Beth, me has asustado. 4 00:03:24,714 --> 00:03:27,266 Te dije que no subieras aquí sola. 5 00:03:27,399 --> 00:03:29,460 ¿Por qué? Sabía lo que buscaba. 6 00:03:29,593 --> 00:03:30,941 Sólo intentaba ahorrarte tiempo. 7 00:03:31,173 --> 00:03:33,391 Ya lo sé. Es que... es... esto es... 8 00:03:34,623 --> 00:03:37,496 ¿Qué? 9 00:03:38,019 --> 00:03:40,932 Es mi casa, ¿de acuerdo? Mis cosas... 10 00:03:41,065 --> 00:03:43,457 Pues éstas no lo son. Estas son de las dos. 11 00:03:43,590 --> 00:03:46,634 Bien, pero es que... 12 00:03:46,767 --> 00:03:48,375 Aquí arriba no es tan seguro. 13 00:03:48,508 --> 00:03:51,685 Yo sé lo que hago, tú no, así que... 14 00:03:52,424 --> 00:03:53,628 ¡Dios mío! 15 00:03:53,761 --> 00:03:56,719 Yo... No estoy... No estoy aquí por tu colección de vinos. 16 00:03:56,951 --> 00:03:59,764 Yo... He venido a ver el baúl, 17 00:03:59,897 --> 00:04:00,422 coger las cosas. 18 00:04:00,555 --> 00:04:02,468 Lo estaba cerrando y apareciste tú. 19 00:04:03,100 --> 00:04:05,102 Sí. 20 00:04:05,699 --> 00:04:07,076 ¿Qué quieres decir, Beth? 21 00:04:07,209 --> 00:04:09,121 Porque siempre tienes algo. 22 00:04:09,254 --> 00:04:11,951 Es que... es mi casa. 23 00:04:12,283 --> 00:04:15,330 Deberías dejarme hacerlo a mí. Yo sé dónde están las cosas. 24 00:04:16,523 --> 00:04:19,220 De acuerdo. Mierda. 25 00:04:19,452 --> 00:04:20,182 Como quieras. 26 00:04:20,315 --> 00:04:22,155 ¿Y no puedes decir palabrotas cerca de mi hija? 27 00:04:22,686 --> 00:04:24,819 Por favor. 28 00:04:25,676 --> 00:04:27,532 Ni siquiera está aquí. 29 00:04:27,665 --> 00:04:28,785 Ni siquiera está en la casa. 30 00:04:28,819 --> 00:04:30,359 ¿Trent no la llevó a casa de sus padres el fin de semana? 31 00:04:30,383 --> 00:04:31,080 Sí, lo sé. 32 00:04:31,213 --> 00:04:33,739 Es decir, lo has hecho en el pasado 33 00:04:34,071 --> 00:04:36,293 así que sólo digo que, en general, 34 00:04:36,426 --> 00:04:38,689 por favor, abstente. 35 00:04:40,748 --> 00:04:42,837 Sí. 36 00:04:42,985 --> 00:04:44,987 Sí. 37 00:04:48,743 --> 00:04:50,860 ¿Vienes? 38 00:04:50,993 --> 00:04:53,516 Sí, sólo quiero arreglar esto. 39 00:04:53,748 --> 00:04:55,747 ¿Arreglar qué? 40 00:04:55,880 --> 00:04:59,231 Sólo... el lío que has dejado. 41 00:05:00,010 --> 00:05:02,841 Por el amor de... 42 00:05:02,974 --> 00:05:07,065 Genial. Hazlo. Voy a... 43 00:05:25,858 --> 00:05:27,679 Puede ser una cosa del cuerpo y una cosa de la cara. 44 00:05:27,703 --> 00:05:28,811 - Pero también... - Sí. 45 00:05:28,944 --> 00:05:32,309 Sí, como lo de la cara. 46 00:05:32,442 --> 00:05:35,837 Sí, he oído hablar de eso. 47 00:05:37,747 --> 00:05:40,051 En realidad es un buen nombre. 48 00:05:40,184 --> 00:05:42,186 Hola. 49 00:05:45,263 --> 00:05:47,830 Hola, chicas. ¿Cómo les va? 50 00:05:48,162 --> 00:05:52,051 Estamos bien, Tess. ¿Cómo te ha ido? 51 00:05:52,184 --> 00:05:54,750 Bien. Todo va genial. 52 00:05:54,883 --> 00:05:57,480 Sí, lo dijo Beth, ¿qué ficha has conseguido? 53 00:05:57,613 --> 00:05:59,787 ¿Cuántos meses es? ¿Es la de seis o nueve? 54 00:06:00,119 --> 00:06:02,121 ¿Seis? 55 00:06:02,748 --> 00:06:07,491 ¿Qué? Es... es algo bueno, ¿verdad? 56 00:06:07,823 --> 00:06:08,969 Perdona. ¿Era un secreto? 57 00:06:09,102 --> 00:06:11,321 No, no es un secreto. 58 00:06:11,553 --> 00:06:14,467 No, es algo bueno. 59 00:06:14,699 --> 00:06:17,917 Y sí, han pasado seis meses. 60 00:06:18,050 --> 00:06:19,659 Está dando una clase de defensa... 61 00:06:20,591 --> 00:06:22,313 en Hollywood, en la Y. 62 00:06:22,446 --> 00:06:24,433 ¿No es increíble? 63 00:06:24,566 --> 00:06:26,479 No enseño nada en Hollywood 64 00:06:26,711 --> 00:06:28,667 ni en la Y. 65 00:06:28,800 --> 00:06:31,396 Pero estoy dando clases en Baldwin Hills. 66 00:06:31,529 --> 00:06:33,747 Es una escuela primaria. Es divertido. 67 00:06:33,979 --> 00:06:36,895 Soy como el Señor Miyagi pero con tetas. 68 00:06:41,334 --> 00:06:45,382 ¿Qué es lo que no aterriza para ustedes? ¿Miyagi o las tetas? 69 00:06:46,109 --> 00:06:48,458 Uno es de Karate Kid y el otro es... 70 00:06:48,690 --> 00:06:50,690 ya saben. 71 00:06:50,922 --> 00:06:52,096 Las tienen, ¿saben? 72 00:06:52,628 --> 00:06:53,736 Bueno, vamos a refrescarnos 73 00:06:53,869 --> 00:06:55,716 antes de ponernos en marcha, ¿si te parece bien? 74 00:06:55,740 --> 00:06:58,264 - Sí, por supuesto. - Genial. 75 00:07:03,730 --> 00:07:06,081 Nos iremos pronto. 76 00:07:09,972 --> 00:07:12,015 ¿Les has invitado a la casa? 77 00:07:12,148 --> 00:07:13,007 Sí. 78 00:07:13,140 --> 00:07:14,585 Creía que habíamos dicho que íbamos a conducir juntas. 79 00:07:14,609 --> 00:07:16,951 - Solas. - Nosotras... podemos. 80 00:07:17,383 --> 00:07:19,122 Sólo dije que pueden venir con nosotras 81 00:07:19,255 --> 00:07:21,437 en un auto, para facilitar las cosas, pero si no te parece bien, 82 00:07:21,461 --> 00:07:23,900 - podemos... - ¡Dios! 83 00:07:24,691 --> 00:07:25,769 ¿Qué? 84 00:07:25,902 --> 00:07:28,511 Nada. Nunca haces lo que dices, eso es todo. 85 00:07:29,043 --> 00:07:32,079 Por favor... mira quién habla. 86 00:07:32,212 --> 00:07:34,229 El copo más escamoso de la puta Ciudad de los Copos. 87 00:07:34,253 --> 00:07:35,496 Beth. No podemos decir palabrotas. 88 00:07:35,520 --> 00:07:37,681 Hay niños. 89 00:07:37,814 --> 00:07:40,598 La granja está en medio de la nada. 90 00:07:40,830 --> 00:07:42,351 - ¿En serio? - Sí, lo está. 91 00:07:42,583 --> 00:07:43,904 ¿De acuerdo? 92 00:07:44,037 --> 00:07:45,677 Ni siquiera sé por qué Rose quería ir allí 93 00:07:45,891 --> 00:07:47,094 pero así fue. 94 00:07:47,227 --> 00:07:49,706 Así que dije: "Genial. De acuerdo, bien" y lo hice realidad, 95 00:07:49,839 --> 00:07:52,099 pero no es exactamente una escapadita divertida. 96 00:07:52,232 --> 00:07:53,347 ¿Podemos no pelearnos 97 00:07:53,480 --> 00:07:57,090 sobre cada cosa, por favor? 98 00:07:57,223 --> 00:07:58,570 Por supuesto. 99 00:07:58,703 --> 00:08:00,263 ¿A quién le importa? Es... es sólo un... 100 00:08:00,313 --> 00:08:03,358 A mí me importa. No me agradan ellas. 101 00:08:03,590 --> 00:08:05,969 No te agrada nadie a ti. 102 00:08:06,102 --> 00:08:08,667 Odias a mis amigas y a las amigas de Rose. 103 00:08:08,800 --> 00:08:11,062 No tienes amigos propios, así que ahí no hay suerte. 104 00:08:11,594 --> 00:08:14,251 ¿Quién te cae realmente bien, Tess? 105 00:08:14,384 --> 00:08:16,401 Recuérdamelo. 106 00:08:16,534 --> 00:08:18,014 No sé. Creo que antes me agradabas tú, 107 00:08:18,096 --> 00:08:21,883 pero eso fue hace mucho tiempo. 108 00:08:24,794 --> 00:08:27,120 A veces puedes ser una desgracia. 109 00:08:27,253 --> 00:08:29,255 Gracias. 110 00:08:30,356 --> 00:08:32,837 Bien, ¿quién conduce, tú o yo? 111 00:08:37,221 --> 00:08:39,469 Recuerda que no es una carrera, ¿de acuerdo? 112 00:08:39,602 --> 00:08:42,042 Por favor, no las pierdas a la primera oportunidad que tengas. 113 00:08:42,165 --> 00:08:45,081 ¿A ellas? No. Te lo prometo. 114 00:09:03,230 --> 00:09:04,782 Eso es una idiotez. Está loco. 115 00:09:04,915 --> 00:09:07,046 Nunca he dicho que haría eso. 116 00:09:07,278 --> 00:09:11,192 No, no lo dije. No, no lo hice. 117 00:09:11,325 --> 00:09:13,007 De acuerdo, puede que sí. Pero no con él. 118 00:09:13,140 --> 00:09:14,966 ¿Queremos vodka también o...? 119 00:09:15,099 --> 00:09:16,707 Sí, es una fiesta. 120 00:09:16,840 --> 00:09:18,347 Alguien querrá vodka. 121 00:09:18,480 --> 00:09:19,480 ¿Qué? No, tú no. 122 00:09:19,586 --> 00:09:21,506 Estoy hablando con Esther. Mi mejor amiga Esther. 123 00:09:21,888 --> 00:09:23,178 ¿Quién es? 124 00:09:23,311 --> 00:09:25,357 ¿Puedo terminar? 125 00:09:26,110 --> 00:09:28,022 No, no, no, esa es Jasmine. 126 00:09:28,155 --> 00:09:30,764 Mi otra mejor amiga. No, ésta es Esther. 127 00:09:30,897 --> 00:09:31,939 No, no la conoces. 128 00:09:32,072 --> 00:09:35,032 Es... en serio, no importa. 129 00:09:35,802 --> 00:09:37,758 Sebastian, ¿puedo por favor...? 130 00:09:37,891 --> 00:09:39,282 ¡Dios mío! 131 00:09:39,914 --> 00:09:41,967 Hola, Dios mío, qué guapas están. 132 00:09:42,100 --> 00:09:44,797 Hola. ¿Qué tal? 133 00:09:45,129 --> 00:09:46,737 Nada. Sólo pasamos por provisiones. 134 00:09:46,870 --> 00:09:48,303 Igual que ustedes. 135 00:09:48,436 --> 00:09:50,610 En algún sitio es la hora del vino, ¿me equivoco? 136 00:09:50,743 --> 00:09:52,033 Vamos. Es una fiesta. 137 00:09:52,166 --> 00:09:53,387 ¿Lo es? 138 00:09:53,520 --> 00:09:55,276 ¿Has visto adónde vamos? Está en medio de la nada 139 00:09:55,300 --> 00:09:57,500 y es... no te ofendas, pero es una especie de vertedero. 140 00:09:57,732 --> 00:09:59,475 No, es viejo. 141 00:09:59,608 --> 00:10:01,826 Es encantador. 142 00:10:01,959 --> 00:10:04,306 Rose y yo solíamos ir allí de niñas, siempre. 143 00:10:04,439 --> 00:10:05,439 Casi todos los veranos. 144 00:10:05,545 --> 00:10:07,025 Sí, ¿pero quién tiene su cosa de novia 145 00:10:07,281 --> 00:10:09,964 en una granja en el desierto? Vamos. 146 00:10:10,097 --> 00:10:12,620 Discúlpame. No es una cosa-de-novia. 147 00:10:12,852 --> 00:10:14,215 Es una despedida de soltera. 148 00:10:14,348 --> 00:10:15,566 Hay una gran diferencia. 149 00:10:15,798 --> 00:10:17,711 Sí. ¿Cuál es la diferencia? 150 00:10:18,443 --> 00:10:20,421 No hay abuelas, ni niños pequeños y esas cosas. 151 00:10:20,554 --> 00:10:21,980 De acuerdo, esto es lo que quiere Rose. 152 00:10:22,004 --> 00:10:24,817 Sólo nosotras divirtiéndonos y emborrachándonos. 153 00:10:24,950 --> 00:10:28,258 Sí, sí. 154 00:10:29,564 --> 00:10:30,912 Perdonen. 155 00:10:31,144 --> 00:10:32,913 Limpieza en el pasillo cuatro. 156 00:10:33,046 --> 00:10:34,641 Veo que Mia no ha cambiado mucho. 157 00:10:34,774 --> 00:10:36,862 Sí, bastante. 158 00:10:37,194 --> 00:10:38,194 Pero se pondrá bien. 159 00:10:38,243 --> 00:10:39,982 Está mejor cuando está un poco borracha. 160 00:10:40,214 --> 00:10:40,908 O drogada. 161 00:10:41,041 --> 00:10:43,174 O simplemente jodida. 162 00:10:44,188 --> 00:10:46,653 ¿Qué? Nunca me la he jodido yo. 163 00:10:46,786 --> 00:10:48,787 ¿Qué? No lo hice. 164 00:10:49,019 --> 00:10:51,297 Es decir, no desde la escuela. 165 00:10:51,430 --> 00:10:53,082 - Lo sabía. Lo sabía. - ¿Qué? 166 00:10:53,314 --> 00:10:54,822 Lo sabía. 167 00:10:54,955 --> 00:10:56,912 Señoritas, ¿botanas? Esther, vamos. 168 00:10:57,244 --> 00:10:59,638 Tras las patatas fritas. 169 00:11:00,987 --> 00:11:02,901 ¿Qué va a ir con los macarrones con queso? 170 00:11:03,133 --> 00:11:05,367 Oye, linda. 171 00:11:05,500 --> 00:11:06,760 ¿Necesitas ayuda con eso? 172 00:11:06,893 --> 00:11:08,720 Sí, ya sabes, si quieres que te lleve, 173 00:11:08,952 --> 00:11:10,559 nuestra camioneta está justo fuera. 174 00:11:10,692 --> 00:11:11,953 Ven a dar una vuelta. 175 00:11:12,185 --> 00:11:13,811 Gracias. Estamos bien. 176 00:11:13,944 --> 00:11:16,207 ¿Y tú, cariño? 177 00:11:16,481 --> 00:11:19,526 ¿Buscas algo especial? 178 00:11:19,659 --> 00:11:21,515 No, estoy... estoy bien. 179 00:11:21,648 --> 00:11:22,190 No creo que tengamos aquí, 180 00:11:22,323 --> 00:11:25,021 uno de esos pasillos internacionales. 181 00:11:27,518 --> 00:11:31,217 Y entonces hubo tres. 182 00:11:35,954 --> 00:11:38,101 Ustedes, chicos, se toman un descanso de su cara de mierda... 183 00:11:38,125 --> 00:11:42,303 ¿o les excita mirar a alguien que no sea su hermana? 184 00:11:43,378 --> 00:11:44,507 Bueno, no hay daño en mirar, 185 00:11:44,640 --> 00:11:47,033 ¿verdad, cariño? 186 00:11:47,265 --> 00:11:48,585 Depende, supongo. 187 00:11:48,718 --> 00:11:50,544 Sí, bueno, a ti no te miramos. 188 00:11:50,677 --> 00:11:52,416 Así que, ¿por qué no sigues adelante? 189 00:11:52,648 --> 00:11:54,650 Por supuesto. 190 00:11:55,477 --> 00:11:56,641 Oye, deberías quitarte esa gorra... 191 00:11:56,665 --> 00:11:57,991 si no has servido. 192 00:11:58,124 --> 00:11:59,472 Y sé que no lo hiciste. 193 00:12:00,104 --> 00:12:02,367 Yo lo hice. 194 00:12:03,534 --> 00:12:05,970 Yo serví. Se la di yo. 195 00:12:06,502 --> 00:12:09,782 De ninguna manera. ¿Dónde serviste? 196 00:12:09,915 --> 00:12:12,307 Ramstein. Ala 86 de Transporte Aéreo. 197 00:12:13,939 --> 00:12:16,031 Creía que habías dicho que "serviste". 198 00:12:16,164 --> 00:12:17,237 Error mío. 199 00:12:17,370 --> 00:12:18,412 ¡Jódete! 200 00:12:18,545 --> 00:12:20,588 Apuesto a que ni siquiera sabes dónde está eso. 201 00:12:20,721 --> 00:12:21,881 No exactamente, pero yo... 202 00:12:22,014 --> 00:12:24,014 Creo que está en el suroeste de Alemania, ¿no? 203 00:12:24,346 --> 00:12:25,998 A unos 15 kilómetros al este de K-Town 204 00:12:26,131 --> 00:12:29,221 ¿y tres kilómetros al oeste de Landstuhl? 205 00:12:31,597 --> 00:12:33,849 Ahora sé por qué me resultas familiar. 206 00:12:33,982 --> 00:12:35,591 ¿Eres uno de los que cambiaron mi orinal 207 00:12:35,823 --> 00:12:38,287 cuando me dieron la medicación allí? 208 00:12:38,420 --> 00:12:40,189 Casi me lo pierdo. 209 00:12:40,322 --> 00:12:41,322 Mentira. 210 00:12:41,423 --> 00:12:42,265 ¿Mentira? 211 00:12:42,398 --> 00:12:44,118 Yo era MP, para tu información, ¿de acuerdo? 212 00:12:44,365 --> 00:12:47,135 Eso es Policía Militar. 213 00:12:47,268 --> 00:12:49,124 ¿De dónde te medicabas? 214 00:12:49,257 --> 00:12:51,318 Faluya. 215 00:12:51,451 --> 00:12:54,933 Eso es, eso es en Irak, para ustedes, chicos. 216 00:12:55,872 --> 00:12:58,481 No. Ni bromeando, eres demasiado joven. 217 00:12:58,614 --> 00:13:02,140 No. Tercera batalla. En 2016. 218 00:13:03,123 --> 00:13:05,662 No, porque en esa no tuvimos tropas, desgracia. 219 00:13:05,795 --> 00:13:07,839 No, tuvimos asesores a partir de 2014. 220 00:13:07,972 --> 00:13:10,146 ¿Quién crees que les protegía, idiota? 221 00:13:10,378 --> 00:13:12,408 Gente como yo, que estaba en la mierda de verdad. 222 00:13:12,541 --> 00:13:14,628 No gente como tú, que se paseaba por Europa 223 00:13:14,761 --> 00:13:16,152 disfrutando del Oktoberfest. 224 00:13:16,384 --> 00:13:18,806 Será mejor que cuides lo que dices. 225 00:13:18,939 --> 00:13:20,896 Probablemente tengas razón. 226 00:13:21,128 --> 00:13:22,984 ¿Crees que eres dura? 227 00:13:23,117 --> 00:13:24,943 Supongo que soy lo suficientemente dura. 228 00:13:25,076 --> 00:13:28,156 Sí. ¿Por qué no averiguamos hasta qué punto? 229 00:13:28,527 --> 00:13:30,659 ¿Tess? 230 00:13:32,170 --> 00:13:33,300 Sabes, me encantaría. 231 00:13:33,532 --> 00:13:35,663 Es que... Tengo que ir a una fiesta. 232 00:13:35,796 --> 00:13:39,191 Así que, quizás en otra ocasión. 233 00:13:52,321 --> 00:13:53,451 Nos veremos allí. 234 00:13:53,683 --> 00:13:56,193 De acuerdo, estupendo. 235 00:13:56,326 --> 00:13:58,937 Me sorprende que siquiera tuvieran vino. 236 00:15:27,076 --> 00:15:29,155 VENDIDA 237 00:16:19,587 --> 00:16:21,936 Oye, ¿ya sabemos siquiera quiénes son los cuidadores? 238 00:16:22,268 --> 00:16:23,053 Yo no lo sé. 239 00:16:23,186 --> 00:16:25,230 Yo tampoco, pero llamé y dejé un mensaje 240 00:16:25,762 --> 00:16:27,466 cómo se supone que debemos hacer cuando usamos la casa. 241 00:16:27,490 --> 00:16:28,702 Creía que era una pareja mayor. 242 00:16:28,726 --> 00:16:29,769 Un hombre y una mujer. 243 00:16:30,501 --> 00:16:33,711 No, eso era... ¿Lo es? 244 00:16:33,844 --> 00:16:35,661 Papá sigue perdiendo gente, así que ni siquiera estoy segura. 245 00:16:35,685 --> 00:16:36,781 Creo que estos chicos han estado 246 00:16:36,805 --> 00:16:39,634 aquí desde hace tiempo. 247 00:16:44,030 --> 00:16:45,669 Bajaré más tarde y me presentaré. 248 00:16:45,802 --> 00:16:47,018 O puedo hacerlo yo. 249 00:16:47,151 --> 00:16:48,977 Sé que quieres empezar con la fiesta. 250 00:16:49,309 --> 00:16:51,442 Es igual. 251 00:16:53,122 --> 00:16:55,718 Tal vez sea mejor si soy yo, ya que soy quien contactó con ellos 252 00:16:55,851 --> 00:16:58,636 para la fiesta y todo eso. 253 00:17:09,260 --> 00:17:13,132 Me encanta este lugar. Buenas vibraciones. 254 00:17:13,464 --> 00:17:14,254 Te lo dije. 255 00:17:14,387 --> 00:17:16,433 Sí, me lo dijiste. 256 00:17:19,592 --> 00:17:20,765 Mira eso. 257 00:17:21,197 --> 00:17:23,373 Estoy mirando. 258 00:17:24,269 --> 00:17:26,837 Seguro que sí. 259 00:17:57,599 --> 00:17:59,199 O no tienes que llevar sujetador push-up. 260 00:17:59,366 --> 00:18:01,352 Por eso tengo. 261 00:18:01,485 --> 00:18:03,922 Sólo hay 150 desde entonces. 262 00:18:13,855 --> 00:18:14,379 Vamos, desgracia. 263 00:18:14,512 --> 00:18:16,294 Vamos a divertirnos. 264 00:18:16,427 --> 00:18:18,428 Esta soy yo ya divirtiéndome. 265 00:18:19,960 --> 00:18:20,463 Lo siento. 266 00:18:20,592 --> 00:18:24,160 Estoy soñando despierta por alguna razón. 267 00:18:24,392 --> 00:18:26,609 Está bien. 268 00:18:26,742 --> 00:18:29,002 Oye, me... me alegro mucho de verte. 269 00:18:29,135 --> 00:18:31,483 Lo mismo digo. 270 00:18:31,616 --> 00:18:34,966 De acuerdo, ¿quién quiere que haga una lectura? 271 00:18:35,298 --> 00:18:36,298 Yo. 272 00:18:36,874 --> 00:18:39,181 Vamos. Saquemos una carta. 273 00:18:48,459 --> 00:18:50,416 No. 274 00:18:50,648 --> 00:18:51,260 No, gracias. 275 00:18:51,393 --> 00:18:52,522 Lo siento, no, gracias. 276 00:18:52,655 --> 00:18:56,744 Oye, Tessie. ¿Quién es tu hermana favorita? 277 00:18:56,976 --> 00:18:59,238 Vamos, dilo. 278 00:18:59,470 --> 00:19:02,341 - Oye. - Lo estás diciendo. 279 00:19:02,573 --> 00:19:04,342 - Oye, hermanita. - Hola, hermanita. 280 00:19:04,475 --> 00:19:05,910 Gracias por venir. 281 00:19:06,142 --> 00:19:09,173 Sé que esto no es lo tuyo, así que gracias. 282 00:19:09,306 --> 00:19:11,349 Sinceramente. 283 00:19:11,482 --> 00:19:12,859 Por supuesto. 284 00:19:12,992 --> 00:19:14,339 Oye, Tess. 285 00:19:14,472 --> 00:19:16,943 ¿Sigues ahí afuera haciendo que Estados Unidos vuelva a ser grande? 286 00:19:16,967 --> 00:19:18,001 Tal vez. 287 00:19:18,134 --> 00:19:20,308 ¿Todavía dejas que te peinen los niños de tercero? 288 00:19:20,940 --> 00:19:22,744 Las trenzas están muy de moda ahora. 289 00:19:22,877 --> 00:19:23,877 Quiero decir... 290 00:19:24,309 --> 00:19:25,787 Estas me gustan. 291 00:19:26,019 --> 00:19:27,105 Perra. 292 00:19:27,238 --> 00:19:28,006 ¿Cómo va la vida? 293 00:19:28,139 --> 00:19:29,139 Todo bien. 294 00:19:29,283 --> 00:19:32,591 Trabajando, de fiesta. 295 00:19:35,102 --> 00:19:36,885 Esto va a ser divertido, ¿verdad? 296 00:19:37,117 --> 00:19:39,047 Sí. Sí, por supuesto. 297 00:19:39,180 --> 00:19:40,180 - De acuerdo. - Mírate. 298 00:19:40,825 --> 00:19:42,294 Futura novia. 299 00:19:42,427 --> 00:19:43,427 ¿Podrías ser más mona? 300 00:19:43,558 --> 00:19:44,558 Mira tu cuerpo. 301 00:19:44,646 --> 00:19:47,734 No. ¡Mírate! 302 00:19:47,867 --> 00:19:49,562 Estás en forma. En serio, Tess. 303 00:19:49,695 --> 00:19:50,772 - Pues sí. - ¿Pero qué mierda...? 304 00:19:50,796 --> 00:19:52,017 Una adicción por otra. 305 00:19:52,150 --> 00:19:53,802 Ven aquí, maldita monada. 306 00:19:54,234 --> 00:19:58,282 - ¡Beth! - ¡Maldita monada! 307 00:19:58,635 --> 00:20:02,247 ¡Hola! 308 00:21:09,558 --> 00:21:11,734 ¿Hola? 309 00:22:07,678 --> 00:22:11,027 No. En serio, hagámoslo esta noche. 310 00:22:11,259 --> 00:22:12,410 Es lo que dijimos que haríamos. 311 00:22:12,434 --> 00:22:14,391 Me pone nervioso que no lo hagamos... 312 00:22:14,524 --> 00:22:16,023 tenemos demasiados chicos que hemos estado utilizando últimamente, 313 00:22:16,047 --> 00:22:17,394 demasiados bocazas, 314 00:22:17,527 --> 00:22:19,874 además, tenemos a esa gente nueva mudándose el lunes. 315 00:22:20,007 --> 00:22:22,312 Saquémoslo de ahí esta noche o movámoslo al menos. 316 00:22:22,544 --> 00:22:24,388 De acuerdo. 317 00:22:24,521 --> 00:22:25,946 Mierda. Tengo que volver en una carrera al pueblo, 318 00:22:25,970 --> 00:22:28,406 conseguir algunas bolsas de basura. ¿Quieres venir? 319 00:22:29,038 --> 00:22:30,089 Sí. Arranca la camioneta. 320 00:22:30,222 --> 00:22:31,686 Tengo que orinar. 321 00:22:31,819 --> 00:22:33,821 De acuerdo. 322 00:22:42,739 --> 00:22:44,958 ¿Quién habla? 323 00:22:46,411 --> 00:22:47,175 Sí. 324 00:22:47,308 --> 00:22:47,976 Lo siento. 325 00:22:48,109 --> 00:22:50,197 Sí. ¿Hola? 326 00:22:50,529 --> 00:22:52,705 ¿Hola? 327 00:22:53,237 --> 00:22:54,706 Sí, te oigo. 328 00:22:54,839 --> 00:22:56,969 Lo siento, la recepción es mala aquí. 329 00:22:57,102 --> 00:22:59,393 No, hemos recibido tu mensaje sobre ti y la fiesta. 330 00:22:59,526 --> 00:23:03,312 ¿Va todo bien? Estupendo. 331 00:23:04,587 --> 00:23:06,762 ¿Tu hermana? No. 332 00:23:06,994 --> 00:23:09,590 Hoy no ha venido nadie. 333 00:23:09,723 --> 00:23:12,247 Que yo sepa, no. 334 00:23:13,579 --> 00:23:16,057 Si la veo, lo haré. 335 00:23:16,190 --> 00:23:17,685 Me dirijo al pueblo. 336 00:23:17,818 --> 00:23:20,254 ¿Necesitarán algo, señoritas? 337 00:23:20,486 --> 00:23:21,486 ¿No? 338 00:23:21,517 --> 00:23:23,387 Muy bien, diviértanse. 339 00:23:23,919 --> 00:23:25,806 Tú también. 340 00:23:25,939 --> 00:23:28,104 Cuídate. 341 00:23:28,237 --> 00:23:30,979 "Cuídate." Cierra el pico. 342 00:24:28,889 --> 00:24:29,889 De acuerdo. 343 00:24:30,034 --> 00:24:30,919 ¡Dios mío! 344 00:24:31,052 --> 00:24:33,967 ¿Le has hecho una paja a alguien 345 00:24:34,199 --> 00:24:36,099 que no te atraía mucho? 346 00:24:36,232 --> 00:24:39,235 ¿Por qué iba a hacerlo? No. 347 00:24:44,950 --> 00:24:46,688 ¿Quién eres tú? 348 00:24:46,821 --> 00:24:48,298 ¿Perdona? 349 00:24:48,431 --> 00:24:50,300 ¿Quién eres tú? 350 00:24:50,433 --> 00:24:51,693 Soy el chef... 351 00:24:51,826 --> 00:24:52,899 para esta noche. 352 00:24:53,032 --> 00:24:55,034 ¿Un chef? 353 00:24:57,079 --> 00:24:59,429 Sí. De acuerdo. 354 00:24:59,908 --> 00:25:00,950 Está bien, supongo. 355 00:25:01,083 --> 00:25:02,083 ¿Supones? 356 00:25:02,158 --> 00:25:03,158 ¡Dios mío! 357 00:25:03,672 --> 00:25:06,197 Eres muy graciosa. 358 00:25:06,423 --> 00:25:08,425 No tienes ni idea. 359 00:25:09,992 --> 00:25:10,992 Tess. 360 00:25:11,319 --> 00:25:12,322 Oye. 361 00:25:12,455 --> 00:25:14,457 ¿Dónde has estado? 362 00:25:14,618 --> 00:25:18,098 Aquí dentro, checándome. 363 00:25:18,231 --> 00:25:19,231 Eso no es verdad. 364 00:25:19,362 --> 00:25:21,405 Le estaba preguntando quién era. 365 00:25:21,538 --> 00:25:23,451 No le vi cuando salí 366 00:25:23,584 --> 00:25:26,150 y entonces entré y había cuchillos por todas partes y... 367 00:25:26,582 --> 00:25:27,760 Sí. 368 00:25:27,893 --> 00:25:30,591 ¿Puedo hablar contigo un momento? 369 00:25:34,103 --> 00:25:36,060 Por favor. 370 00:25:36,292 --> 00:25:37,901 De acuerdo, voy a otro lado. 371 00:25:38,133 --> 00:25:41,223 Lo prepararé por aquí. 372 00:25:43,983 --> 00:25:44,983 ¡Chupitos! 373 00:25:45,014 --> 00:25:47,147 ¡Dios mío! 374 00:25:52,831 --> 00:25:54,962 ¿Qué...? 375 00:25:55,194 --> 00:25:57,715 ¿Qué... qué crees que estás haciendo? 376 00:25:57,936 --> 00:26:00,069 ¿Qué significa eso? 377 00:26:00,796 --> 00:26:03,927 Entro en la cocina para ver cómo está el chef, 378 00:26:04,060 --> 00:26:07,845 y, por supuesto, te encuentro aquí en conflicto con él, 379 00:26:08,077 --> 00:26:09,380 como con cualquier otro hombre 380 00:26:09,513 --> 00:26:12,209 que camina por la faz del maldito planeta. 381 00:26:12,342 --> 00:26:13,384 ¿Y por qué? 382 00:26:13,517 --> 00:26:14,952 Perdona. Yo... 383 00:26:15,184 --> 00:26:16,257 Entré aquí y... 384 00:26:16,390 --> 00:26:20,465 y no sabía quién era, así que pregunté. 385 00:26:20,598 --> 00:26:21,341 Eso es todo. 386 00:26:21,474 --> 00:26:23,114 No estaba aquí cuando me fui, ¿de acuerdo? 387 00:26:23,371 --> 00:26:24,501 De acuerdo. Sí, sí. 388 00:26:25,233 --> 00:26:27,255 ¿Te fuiste para ir a dónde? 389 00:26:27,388 --> 00:26:28,504 Ya sabes dónde. 390 00:26:28,637 --> 00:26:30,551 Dije que yo me ocuparía de ello. 391 00:26:30,783 --> 00:26:33,001 Pero no, tenías que ir tú ahí, ¿no? 392 00:26:33,233 --> 00:26:34,031 ¿Y qué? 393 00:26:34,164 --> 00:26:36,557 Porque dije que yo me ocuparía de ello. 394 00:26:36,889 --> 00:26:38,135 ¿Y? 395 00:26:38,268 --> 00:26:39,703 ¿Y adivina qué? 396 00:26:40,135 --> 00:26:43,184 Todo va bien. 397 00:26:43,317 --> 00:26:45,230 No. 398 00:26:45,462 --> 00:26:48,246 Hay algo extraño en esos tipos. 399 00:26:49,078 --> 00:26:50,203 ¿De verdad? 400 00:26:50,336 --> 00:26:55,210 ¿De verdad? ¿Qué... qué es lo extraño? 401 00:26:57,038 --> 00:26:59,390 Bueno, entré y... 402 00:26:59,523 --> 00:27:01,132 Perdona. Fuiste... entraste... 403 00:27:01,464 --> 00:27:03,116 ¿En su casa? 404 00:27:03,249 --> 00:27:04,639 En su casa no. 405 00:27:04,772 --> 00:27:06,097 Es nuestra casa. Nuestra propiedad. 406 00:27:06,121 --> 00:27:06,860 Todavía. 407 00:27:07,092 --> 00:27:08,512 Pero lo siento. Tenía que hacerlo. 408 00:27:08,645 --> 00:27:10,865 Son sospechosos. 409 00:27:11,792 --> 00:27:12,834 ¿Quién lo dice? 410 00:27:12,967 --> 00:27:13,735 - Lo digo yo. - De acuerdo. 411 00:27:13,868 --> 00:27:15,172 Entonces, llamé a casa 412 00:27:15,704 --> 00:27:17,383 y son los chicos que contrataron el año pasado 413 00:27:17,407 --> 00:27:19,603 para ayudar con la entrega de la propiedad, ¿de acuerdo? 414 00:27:19,627 --> 00:27:20,930 Así que, no asesinos. 415 00:27:21,063 --> 00:27:23,628 Espera, ¿hablaste con papá? 416 00:27:23,761 --> 00:27:25,022 ¿Cómo le llamaste? 417 00:27:25,254 --> 00:27:26,122 Aquí no hay teléfono fijo. 418 00:27:26,255 --> 00:27:27,337 No funciona. Lo he comprobado. 419 00:27:27,361 --> 00:27:29,752 Estás jodidamente loca, ¿lo sabías? 420 00:27:29,885 --> 00:27:31,805 Me incliné por la ventana del dormitorio superior 421 00:27:31,914 --> 00:27:34,902 como solíamos hacer siempre. 422 00:27:35,035 --> 00:27:37,167 Correcto. 423 00:27:38,995 --> 00:27:39,995 Escúchame. 424 00:27:40,083 --> 00:27:41,822 Escúchame. Escúchame, por favor. 425 00:27:41,955 --> 00:27:44,289 En serio. 426 00:27:44,422 --> 00:27:47,772 Tu hermana, nuestra hermana, 427 00:27:48,004 --> 00:27:49,884 está intentando celebrar su despedida de soltera 428 00:27:49,963 --> 00:27:53,007 ¿y esto es lo que quieres hacer? 429 00:27:53,140 --> 00:27:56,693 ¿Intentar... intentar asustar a la gente? 430 00:27:56,826 --> 00:27:58,826 Lo siento. 431 00:27:58,959 --> 00:28:01,307 Pero quizá deberías relajarte y... 432 00:28:03,339 --> 00:28:04,339 tómate una copa. 433 00:28:04,442 --> 00:28:05,702 Tal vez eso ayude. 434 00:28:05,835 --> 00:28:07,225 Perdona, ¿qué? 435 00:28:07,358 --> 00:28:09,360 Ya me has oído. 436 00:28:10,509 --> 00:28:12,686 Un poco de alcohol. 437 00:28:13,917 --> 00:28:15,997 Eso que me dices es una auténtica mierda, ¿lo sabías? 438 00:28:16,750 --> 00:28:17,453 Sólo... 439 00:28:17,586 --> 00:28:19,936 Sólo lo llamo como lo veo. 440 00:28:24,519 --> 00:28:27,189 Por cierto, gracias por arreglarte. 441 00:28:27,322 --> 00:28:29,411 Es muy bonito. 442 00:28:35,547 --> 00:28:37,941 ¡Ahí está! 443 00:28:42,363 --> 00:28:43,527 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. 444 00:28:43,551 --> 00:28:47,640 ¿Te has unido al Mile High Club? 445 00:28:47,872 --> 00:28:48,872 Ella se ha unido. 446 00:28:49,204 --> 00:28:51,165 ¡Dios mío! 447 00:28:51,298 --> 00:28:53,371 ¡Dios mío! De acuerdo. 448 00:28:53,504 --> 00:28:58,944 ¿Has practicado sexo alguna vez en una atracción de feria? 449 00:29:00,176 --> 00:29:03,092 ¡Dios mío! 450 00:29:05,113 --> 00:29:08,158 ¿Te has liado con un ricachón poco atractivo? 451 00:29:09,090 --> 00:29:11,919 ¡Sí! 452 00:29:41,017 --> 00:29:43,150 Que te jodan. 453 00:29:48,024 --> 00:29:50,476 Sí, hoy no. 454 00:29:50,609 --> 00:29:52,873 Hoy no. 455 00:29:53,625 --> 00:29:54,406 ¡Chupito! ¡Chupito! ¡Chupito! ¡Chupito! ¡Chupito! 456 00:29:54,539 --> 00:29:57,892 ¡Chupito! ¡Chupito! 457 00:30:12,106 --> 00:30:14,205 Señoritas. 458 00:30:14,721 --> 00:30:19,029 Hola, hola, hola. Me llamo Alfonse 459 00:30:19,461 --> 00:30:20,333 y tengo algunos bocadillos para ustedes, señoritas 460 00:30:20,466 --> 00:30:21,596 para que empiecen. 461 00:30:22,028 --> 00:30:22,784 ¡Dios mío! 462 00:30:22,917 --> 00:30:23,950 ¡Son unas pollas diminutas! 463 00:30:23,974 --> 00:30:24,842 Sí, lo son. 464 00:30:24,975 --> 00:30:26,365 Sí, son pollas. 465 00:30:26,498 --> 00:30:27,166 Sí, lo son. 466 00:30:27,299 --> 00:30:28,299 Gracias. 467 00:30:28,387 --> 00:30:29,199 Creo que deberías tener dos pollas. 468 00:30:29,332 --> 00:30:30,422 Tendré dos pollas en la boca. 469 00:30:30,446 --> 00:30:31,667 Dos pollas en tu boca. 470 00:30:31,800 --> 00:30:35,143 Ahora bien, no estoy seguro de cuánto saben ustedes sobre esta velada 471 00:30:35,276 --> 00:30:36,624 pero, vamos a pasarlo muy bien. 472 00:30:37,056 --> 00:30:37,830 Se los prometo. 473 00:30:37,963 --> 00:30:39,658 Tengo unas croquetas de lubina preciosas 474 00:30:39,791 --> 00:30:41,095 junto con algunas otras delicias 475 00:30:41,527 --> 00:30:42,848 y eso sin hablar del postre. 476 00:30:42,981 --> 00:30:45,381 - ¿Saben lo que quiero decir? - Espero que tú seas el postre. 477 00:30:45,909 --> 00:30:47,457 Vaya, vaya, vaya. 478 00:30:47,590 --> 00:30:49,389 ¿No eres tú la niña traviesa? 479 00:30:49,522 --> 00:30:50,565 ¡Joder, sí que lo soy! 480 00:30:51,797 --> 00:30:54,046 Sí, lo es. 481 00:30:54,179 --> 00:30:58,051 Por suerte, soy un niño travieso. 482 00:30:58,283 --> 00:31:01,982 Así que, las cosas podrían ponerse un poco interesantes. 483 00:31:05,704 --> 00:31:08,011 ¡Dios mío! 484 00:31:55,239 --> 00:31:57,530 - Oye, hermanita. - Oye. 485 00:31:57,663 --> 00:32:00,259 Mi niña. 486 00:32:00,392 --> 00:32:02,917 ¿Qué está pasando? 487 00:32:03,639 --> 00:32:04,437 Oye, lo siento. 488 00:32:04,570 --> 00:32:05,918 No intento arruinarte nada. 489 00:32:06,450 --> 00:32:09,829 - No, no. Está bien. - Sólo necesito un poco de espacio. 490 00:32:09,962 --> 00:32:12,820 Sólo te pierdes al stripper, eso es todo. 491 00:32:12,953 --> 00:32:14,822 ¿El qué? 492 00:32:14,955 --> 00:32:17,477 El stripper. 493 00:32:17,610 --> 00:32:18,827 Mierda. 494 00:32:19,059 --> 00:32:20,624 ¿El tipo del catering? ¡Dios! 495 00:32:20,757 --> 00:32:22,830 Exacto. 496 00:32:22,963 --> 00:32:24,181 También es el entretenimiento. 497 00:32:25,213 --> 00:32:26,734 Qué asco. 498 00:32:27,066 --> 00:32:28,775 Sí. 499 00:32:28,908 --> 00:32:30,188 Me alegré mucho de salir de allí 500 00:32:30,245 --> 00:32:32,158 y dejar que las demás tengan su turno. 501 00:32:32,390 --> 00:32:35,437 Buena chica. 502 00:32:37,457 --> 00:32:39,718 Entonces... 503 00:32:39,851 --> 00:32:42,156 ¿qué está pasando aquí? 504 00:32:42,388 --> 00:32:44,692 Nada. Yo sólo... 505 00:32:44,825 --> 00:32:48,683 Me siento rara estando aquí de nuevo, eso es todo. 506 00:32:48,816 --> 00:32:49,946 ¿Estás segura? 507 00:32:50,178 --> 00:32:52,355 Sí, ¿por qué? 508 00:32:54,470 --> 00:32:55,616 ¿Quieres hablar de ello? 509 00:32:55,749 --> 00:32:57,505 No. 510 00:32:57,638 --> 00:32:59,640 Es tu noche. 511 00:33:02,587 --> 00:33:05,633 - ¡Dios! - Rose, lo siento. 512 00:33:06,325 --> 00:33:10,792 Lo siento, Rose, 513 00:33:10,925 --> 00:33:14,190 que te haya dejado invitarla. 514 00:33:17,380 --> 00:33:18,526 Hace frío afuera. 515 00:33:18,659 --> 00:33:19,659 Vuelve adentro. 516 00:33:19,891 --> 00:33:20,615 No tienes que consolarla. 517 00:33:20,748 --> 00:33:22,662 Ese no es tu trabajo. 518 00:33:22,994 --> 00:33:24,210 Sólo estamos hablando, Beth. 519 00:33:24,343 --> 00:33:27,564 Sí. Sí, como hacen las hermanas. 520 00:33:32,873 --> 00:33:36,615 ¿Te importa que tu maldita hermana entre 521 00:33:36,847 --> 00:33:39,586 y disfrute del resto de su maldita fiesta 522 00:33:39,719 --> 00:33:41,575 que organicé para ella? 523 00:33:41,708 --> 00:33:45,409 ¿O quieres seguir haciendo que todo esto gire en torno a ti? 524 00:33:52,546 --> 00:33:56,155 ¿Rose? 525 00:33:56,288 --> 00:33:57,622 Abre la puerta. 526 00:33:57,755 --> 00:33:58,971 Beth, ¡abre la puerta! 527 00:33:59,104 --> 00:34:01,280 Beth, ¡ve! 528 00:34:03,064 --> 00:34:03,850 ¿Qué pasa? 529 00:34:03,983 --> 00:34:05,263 - ¿Qué está pasando? - ¡Dios mío! 530 00:34:05,297 --> 00:34:06,993 Esperen, ¿qué está pasando? 531 00:34:07,225 --> 00:34:09,312 Beth, cierra la puerta. 532 00:34:09,445 --> 00:34:11,621 Beth. 533 00:34:13,392 --> 00:34:14,639 Dios mío, Rose. 534 00:34:14,772 --> 00:34:16,597 ¿Eso es sangre? 535 00:34:16,730 --> 00:34:18,426 Tess, ¿qué mierda está pasando? 536 00:34:18,758 --> 00:34:20,527 ¿Quién cojones está ahí afuera? 537 00:34:20,660 --> 00:34:22,050 - Dios mío, Rose. - Beth. 538 00:34:22,183 --> 00:34:23,183 Beth, Beth. 539 00:34:23,233 --> 00:34:24,993 Necesito que cojas tu teléfono. Beth, mírame. 540 00:34:25,086 --> 00:34:26,486 Necesito que llames al 911 o a papá. 541 00:34:26,810 --> 00:34:28,191 A quien puedas localizar, ¿de acuerdo? 542 00:34:28,215 --> 00:34:29,449 Beth, mírame. Vete ya. 543 00:34:29,582 --> 00:34:30,582 Iré. Yo voy. 544 00:34:30,657 --> 00:34:32,126 Conozco el truco. Por la ventana, ¿verdad? 545 00:34:32,150 --> 00:34:32,748 Sí, sí. 546 00:34:32,881 --> 00:34:33,663 Rose y yo solíamos hacer eso y yo... 547 00:34:33,895 --> 00:34:36,418 Ve, ve, ve. Ten cuidado. 548 00:34:36,850 --> 00:34:39,810 - Tess, ¿qué ha pasado? - ¿Qué está pasando, Tess? 549 00:34:41,455 --> 00:34:42,558 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. 550 00:34:42,582 --> 00:34:43,973 Damas, no tengan miedo. 551 00:34:44,405 --> 00:34:48,061 Esto es lo que vamos a hacer. 552 00:34:53,058 --> 00:34:53,669 Tess, ¿qué está pasando? 553 00:34:53,802 --> 00:34:54,802 - ¿Qué haremos? - ¡Tess! 554 00:34:54,973 --> 00:34:55,973 ¡Qué cojones! 555 00:34:56,130 --> 00:34:58,219 Cállense. 556 00:34:59,146 --> 00:35:00,363 Qué cojones. 557 00:35:00,496 --> 00:35:04,021 Mierda. De acuerdo. 558 00:35:06,911 --> 00:35:09,087 Mierda. 559 00:35:25,218 --> 00:35:25,973 De acuerdo. 560 00:35:26,106 --> 00:35:27,266 Muy bien. 561 00:35:27,399 --> 00:35:28,998 Tenemos que cerrar el resto de estas puertas, ¿de acuerdo? 562 00:35:29,022 --> 00:35:29,890 Pongan algo contra ellas. 563 00:35:30,023 --> 00:35:31,383 Asegúrense de que estén bloqueadas. 564 00:35:31,516 --> 00:35:32,528 Todas estas luces tienen que apagarse. 565 00:35:32,552 --> 00:35:34,272 Desenchufen todo lo que vean arriba y abajo. 566 00:35:34,836 --> 00:35:38,738 Si entran aquí, tiene que estar muy oscuro, ¿de acuerdo? 567 00:35:38,871 --> 00:35:40,583 Manténganse agachadas. 568 00:35:40,716 --> 00:35:43,677 Ustedes comiencen por aquí. Yo voy a la cocina. 569 00:36:26,731 --> 00:36:28,644 Esther está arriba intentando llamar. 570 00:36:28,976 --> 00:36:30,571 Pero necesito que todas hagan lo mismo. 571 00:36:30,704 --> 00:36:32,073 Tomen sus teléfonos. Llamen a la Policía. 572 00:36:32,097 --> 00:36:32,669 Llamen al 911. 573 00:36:32,802 --> 00:36:34,162 Llamen a quien puedan, ¿de acuerdo? 574 00:36:34,360 --> 00:36:35,360 Háganlo ahora. 575 00:36:35,492 --> 00:36:36,303 ¿Quiénes son? 576 00:36:36,436 --> 00:36:38,088 ¿Por qué hacen esto? 577 00:36:38,320 --> 00:36:39,537 No lo sé. Todavía no. 578 00:36:39,670 --> 00:36:41,070 Yo... Yo... ¿es el novio de alguien? 579 00:36:41,149 --> 00:36:42,017 O... o... ¿o? 580 00:36:42,150 --> 00:36:42,992 Oye, ¿qué pasa? 581 00:36:43,125 --> 00:36:44,430 No lo sé. Deja de preguntarme. 582 00:36:44,862 --> 00:36:46,835 Lo siento, pero intentan matarnos, joder. 583 00:36:46,968 --> 00:36:48,403 Por eso pregunto. 584 00:36:48,635 --> 00:36:50,275 Gritar no va a mantenernos con vida. 585 00:36:50,408 --> 00:36:51,728 Escúchenme, y quizás eso lo haga. 586 00:36:51,913 --> 00:36:54,699 Ahora toma tu maldito teléfono. 587 00:36:58,141 --> 00:36:59,836 No tengo nada, no hay señal. 588 00:36:59,969 --> 00:37:00,969 No funciona. 589 00:37:01,070 --> 00:37:01,838 - No hay señal. - Yo tampoco. 590 00:37:01,971 --> 00:37:03,667 Mierda, mierda, mierda. 591 00:37:04,099 --> 00:37:05,224 Muy bien, tenemos que prepararnos 592 00:37:05,248 --> 00:37:07,597 para lo que esa gente vaya a hacer a continuación. 593 00:37:07,829 --> 00:37:09,764 De hecho, chicas, tenemos que empezar a reunir armas. 594 00:37:09,788 --> 00:37:10,788 - ¿Qué? - ¿Muy bien? 595 00:37:10,932 --> 00:37:12,118 - ¿Armas? - Sí. 596 00:37:12,251 --> 00:37:15,733 Cualquier cosa que pueda herir o matar a alguien. 597 00:37:16,229 --> 00:37:16,997 Cualquier cosa, ¿de acuerdo? 598 00:37:17,130 --> 00:37:18,246 Cuchillos en la cocina. 599 00:37:18,379 --> 00:37:20,239 Tijeras en el cajón o el atizador de la chimenea. 600 00:37:20,263 --> 00:37:21,524 Esto es una granja. 601 00:37:21,756 --> 00:37:24,383 ¿No tendrán un arma o algo parecido? 602 00:37:24,516 --> 00:37:26,156 Mi madre las odia. No las tenemos en casa. 603 00:37:26,239 --> 00:37:28,589 ¡Qué cojones! 604 00:37:28,794 --> 00:37:30,467 Mi padre tiene un montón de mierda en el cobertizo... 605 00:37:30,491 --> 00:37:31,512 pero está afuera, junto al huerto. 606 00:37:31,536 --> 00:37:33,144 Sus armas también están ahí. 607 00:37:33,376 --> 00:37:34,376 Pero tendría que... 608 00:37:34,495 --> 00:37:36,758 Tendría que ir a buscarlas. 609 00:37:39,557 --> 00:37:40,557 Lo primero es lo primero. 610 00:37:40,645 --> 00:37:42,925 Nos preparamos para luchar aquí. 611 00:37:44,927 --> 00:37:46,232 Está bien. Está bien. 612 00:37:46,464 --> 00:37:47,464 Sólo intentan asustarnos. 613 00:37:47,508 --> 00:37:48,508 ¿Sí? Funciona. 614 00:37:48,796 --> 00:37:51,087 Lo sé, pero... 615 00:37:51,220 --> 00:37:53,250 Creo que intentan no llamar la atención, 616 00:37:53,383 --> 00:37:54,993 tratan de no alertar a los vecinos. 617 00:37:55,325 --> 00:37:57,025 Por eso usan arcos y flechas y no armas. 618 00:37:57,158 --> 00:37:58,897 Tiene que ser un error, ¿no? 619 00:37:59,329 --> 00:38:01,925 Quiero decir, ¿por qué si no harían esto? 620 00:38:02,058 --> 00:38:04,045 No lo sé. 621 00:38:04,178 --> 00:38:06,615 Sinceramente, no lo sé. 622 00:38:10,401 --> 00:38:11,574 Mierda. 623 00:38:11,707 --> 00:38:14,014 Déjenme comprobar los autos. 624 00:38:30,901 --> 00:38:32,139 No podemos quedarnos sin hacer nada. 625 00:38:32,163 --> 00:38:34,424 ¿Quién está ahí afuera? 626 00:38:34,557 --> 00:38:36,579 Necesito que una de ustedes suba corriendo y avise a Esther. 627 00:38:36,603 --> 00:38:37,676 Está en la parte trasera de la casa. 628 00:38:37,700 --> 00:38:39,739 No se va a enterar de lo que está pasando antes de que sea demasiado tarde. 629 00:38:39,763 --> 00:38:40,763 ¿Y qué vas a hacer tú? 630 00:38:41,110 --> 00:38:42,522 Alguien ahí afuera nos está rajando los neumáticos... 631 00:38:42,546 --> 00:38:44,215 para que no nos vayamos. 632 00:38:44,348 --> 00:38:45,522 Voy a intentar detenerlos. 633 00:38:45,854 --> 00:38:46,596 ¿Qué? 634 00:38:46,729 --> 00:38:47,424 ¿Cómo? 635 00:38:47,656 --> 00:38:49,003 ¿Cómo crees? 636 00:38:49,136 --> 00:38:51,572 Divya, necesito que me abras la puerta de atrás, ¿de acuerdo? 637 00:38:51,904 --> 00:38:53,085 Y luego la cierres detrás de mí. 638 00:38:53,109 --> 00:38:54,343 Cerrada. 639 00:38:54,476 --> 00:38:56,651 Si consigo volver, tocaré dos veces y luego una. 640 00:38:56,983 --> 00:38:58,547 No abras, si no oyes eso. 641 00:38:58,680 --> 00:39:00,231 Dos golpes seguidos por uno. 642 00:39:00,364 --> 00:39:01,404 ¿Me estás tomando el pelo? 643 00:39:01,596 --> 00:39:02,812 No, no bromeo. 644 00:39:02,945 --> 00:39:04,366 Vámonos. 645 00:39:04,499 --> 00:39:06,500 Pero si no vuelves 646 00:39:06,832 --> 00:39:09,415 ¿entonces qué hacemos? 647 00:39:09,548 --> 00:39:11,592 Todas hagan lo que sea para sobrevivir, 648 00:39:11,824 --> 00:39:13,070 y quiero decir cualquier cosa. 649 00:39:13,203 --> 00:39:14,333 Tess, esto es una locura. 650 00:39:14,665 --> 00:39:16,798 Ya lo sé. 651 00:39:17,207 --> 00:39:19,253 Vámonos. 652 00:39:22,795 --> 00:39:25,580 Muy bien, vamos. 653 00:39:54,244 --> 00:39:56,552 Oye. 654 00:40:52,970 --> 00:40:54,217 ¿Qué ha pasado ahí afuera? 655 00:40:54,350 --> 00:40:55,785 Atrapé a uno de ellos. 656 00:40:56,017 --> 00:40:57,046 Muerto. 657 00:40:57,179 --> 00:40:58,308 El auto de Mia sigue bien. 658 00:40:58,441 --> 00:41:00,354 Mírate las manos. 659 00:41:00,586 --> 00:41:01,440 Está bien. 660 00:41:01,573 --> 00:41:02,617 No, no lo está. 661 00:41:02,849 --> 00:41:03,717 Estás sangrando. 662 00:41:03,850 --> 00:41:05,444 No, no es mía. 663 00:41:05,577 --> 00:41:06,707 No tenemos tiempo para pensar en esto. 664 00:41:06,731 --> 00:41:09,341 Vendrán por nosotras cuando sepan lo que ha pasado. 665 00:41:10,173 --> 00:41:11,450 No vi a nadie más ahí afuera 666 00:41:11,583 --> 00:41:13,541 pero, sé que están merodeando por ahí 667 00:41:13,773 --> 00:41:16,653 intentando averiguar qué hacer a continuación... 668 00:41:26,442 --> 00:41:27,834 Esto está muy bien. 669 00:41:28,166 --> 00:41:29,427 Gracias, chicas. 670 00:41:29,659 --> 00:41:31,792 Seguro. 671 00:41:33,489 --> 00:41:35,849 Cada una de ustedes tiene que coger una cosa de este montón. 672 00:41:36,026 --> 00:41:38,507 Prepárense para utilizarlo. 673 00:41:39,234 --> 00:41:40,474 A ver si reconoces a este tipo. 674 00:41:40,526 --> 00:41:42,528 Yo no lo reconozco. 675 00:41:43,586 --> 00:41:45,588 No. 676 00:41:46,228 --> 00:41:48,230 Echa un vistazo. 677 00:41:56,107 --> 00:41:58,803 El muy imbécil. 678 00:41:58,936 --> 00:41:59,983 ¿No? 679 00:42:00,116 --> 00:42:02,036 Muy bien, voy a subir a intentar ayudar a Esther. 680 00:42:02,431 --> 00:42:05,347 Ustedes dos, vigilen la cocina. 681 00:42:07,597 --> 00:42:10,249 Vamos a salir de aquí, pero tenemos que hacerlo juntas. 682 00:42:10,382 --> 00:42:11,382 ¿De acuerdo? 683 00:42:12,327 --> 00:42:15,994 Tess, tengo miedo. 684 00:42:16,127 --> 00:42:17,156 Yo también. 685 00:42:17,289 --> 00:42:18,768 Yo sólo... 686 00:42:19,000 --> 00:42:21,348 Sólo quiero ver a mi niña, 687 00:42:21,580 --> 00:42:23,262 y eso es todo lo que quiero, ¿de acuerdo? 688 00:42:23,395 --> 00:42:24,917 Volver a estar con mi familia. 689 00:42:25,149 --> 00:42:27,193 Lo harás. 690 00:42:27,425 --> 00:42:29,542 Y... 691 00:42:29,675 --> 00:42:31,371 Oye. 692 00:42:31,603 --> 00:42:34,273 Siento que siempre estemos atacándonos. 693 00:42:34,406 --> 00:42:37,974 Sé que tiene mucho más que ver conmigo que contigo. 694 00:42:38,206 --> 00:42:41,032 Te agradezco que lo digas. 695 00:42:41,165 --> 00:42:44,038 Aunque no sea cierto. 696 00:42:44,882 --> 00:42:47,319 - Ahora vuelvo. - De acuerdo. 697 00:43:05,569 --> 00:43:07,395 ¿Ha habido suerte? 698 00:43:07,627 --> 00:43:09,135 Joder. 699 00:43:09,268 --> 00:43:11,314 ¡Esther! 700 00:43:15,140 --> 00:43:19,753 Ven aquí. Necesito... mierda. 701 00:43:22,587 --> 00:43:24,588 ¡Maldita sea! 702 00:43:38,228 --> 00:43:40,268 ¿Qué ha pasado ahí arriba? 703 00:43:42,998 --> 00:43:45,348 Esther, estaba... 704 00:43:47,176 --> 00:43:49,178 ¿Qué? 705 00:43:50,466 --> 00:43:53,031 Se asomó demasiado y... 706 00:43:53,164 --> 00:43:55,297 No pude... 707 00:43:58,026 --> 00:44:00,332 Lo siento, Mia. 708 00:44:00,972 --> 00:44:04,236 Lo s... Lo siento mucho. 709 00:44:08,937 --> 00:44:11,371 Intentaba salvarnos. 710 00:44:11,504 --> 00:44:12,851 ¡Dios mío! 711 00:44:12,984 --> 00:44:14,384 Van a entrar aquí y nos van a matar. 712 00:44:14,507 --> 00:44:16,029 - Ya lo sé. - Para, ¿de acuerdo? 713 00:44:16,261 --> 00:44:18,221 Por ahora estamos a salvo aquí. Deja de decir eso. 714 00:44:18,337 --> 00:44:19,684 Eso no es verdad. 715 00:44:19,817 --> 00:44:21,861 Hay gente ahí afuera. 716 00:44:22,093 --> 00:44:24,050 Ya han matado a tres de nosotros con flechas. 717 00:44:24,282 --> 00:44:25,559 ¿Cómo puedes decir eso? 718 00:44:25,692 --> 00:44:27,345 Lo digo porque lo creo. 719 00:44:27,577 --> 00:44:30,840 Se lo digo a todas, porque lo creo. 720 00:44:31,072 --> 00:44:32,072 Sí. 721 00:44:32,147 --> 00:44:34,339 Bueno, Esther también te creyó. 722 00:44:34,472 --> 00:44:37,125 ¿Cuándo le dijiste que subiera y llamara por teléfono? 723 00:44:37,457 --> 00:44:39,817 Quizá deberías haberlo hecho tú misma, si era tan peligroso. 724 00:44:39,925 --> 00:44:41,185 Divya. 725 00:44:41,318 --> 00:44:42,042 Eso no es justo. 726 00:44:42,175 --> 00:44:43,305 Me da igual. 727 00:44:43,537 --> 00:44:45,102 Ahora mismo no estoy siendo justa. 728 00:44:45,235 --> 00:44:47,108 Estoy llamando la atención a Tess por sus decisiones hasta ahora, 729 00:44:47,132 --> 00:44:47,744 eso es lo que estoy haciendo. 730 00:44:47,877 --> 00:44:50,617 Está bien. Sí. Al diablo. 731 00:44:50,949 --> 00:44:51,665 Voy a sentarme aquí 732 00:44:51,798 --> 00:44:53,238 y tú vas a decirnos qué hacer, Divya, 733 00:44:53,273 --> 00:44:55,143 ya que tienes una maldita boca tan grande. 734 00:44:55,375 --> 00:44:58,465 Vas a idear un plan para nuestra supervivencia. 735 00:45:48,049 --> 00:45:50,529 Buenas noches, señoritas. 736 00:45:50,921 --> 00:45:53,402 ¿Cómo va su fiesta? 737 00:45:55,566 --> 00:45:56,870 Hemos llamado a la Policía. 738 00:45:57,202 --> 00:46:00,233 Están de camino ahora mismo. 739 00:46:00,366 --> 00:46:03,963 Mentira. Aquí no hay señal. 740 00:46:04,096 --> 00:46:06,837 Estamos en medio de la maldita nada. 741 00:46:07,169 --> 00:46:08,795 Y si hubieran llamado 742 00:46:08,928 --> 00:46:10,328 su amiga no habría estado colgada en 743 00:46:10,377 --> 00:46:13,772 la ventana de atrás, intentando conseguir unas cuantas barras. 744 00:46:14,773 --> 00:46:19,778 Les diré una cosa; Acabemos con esta mierda de una vez... 745 00:46:24,374 --> 00:46:27,290 Porque si no lo hacen... 746 00:46:27,786 --> 00:46:29,066 intentan hacer algo inteligente, 747 00:46:29,104 --> 00:46:32,136 como, por ejemplo, huir, 748 00:46:32,269 --> 00:46:33,907 voy a soltar a mis chicos contra ustedes. 749 00:46:34,040 --> 00:46:35,736 Y eso no les va a gustar. 750 00:46:36,068 --> 00:46:39,245 Ni un poquito. Les prometo que no. 751 00:46:40,103 --> 00:46:41,103 Y después de todo 752 00:46:41,191 --> 00:46:44,410 ese joder y matar, 753 00:46:44,942 --> 00:46:47,965 seguiremos teniendo lo que vinimos a buscar. 754 00:46:48,098 --> 00:46:49,989 Así que, ¿por qué no se lo ponen más fácil a todos 755 00:46:50,013 --> 00:46:52,450 y vienen aquí afuera? 756 00:46:53,712 --> 00:46:55,974 Si hacen eso... 757 00:46:56,306 --> 00:46:58,305 ahora mismo, 758 00:46:58,438 --> 00:46:59,802 y esta es la única oportunidad 759 00:46:59,935 --> 00:47:02,547 que les voy a dar nunca, 760 00:47:02,808 --> 00:47:05,070 las dejaré marchar. 761 00:47:05,402 --> 00:47:07,462 Les doy mi palabra. 762 00:47:07,595 --> 00:47:09,030 Abran la puerta principal 763 00:47:09,262 --> 00:47:10,901 y salgan por ella. 764 00:47:11,034 --> 00:47:14,557 Dejen su auto. Corran por la carretera hacia un lugar seguro. 765 00:47:14,789 --> 00:47:17,357 Ahora mismo. 766 00:47:20,086 --> 00:47:21,477 No tienen ni idea de quiénes somos 767 00:47:21,909 --> 00:47:25,149 y lo único que queremos es lo que hay dentro de esa casa. 768 00:47:25,365 --> 00:47:26,716 ¿Qué es? ¿Qué hay dentro de la casa? 769 00:47:26,740 --> 00:47:27,918 ¿De qué está hablando? 770 00:47:28,051 --> 00:47:29,371 ¿Qué es lo que creen que hay aquí? 771 00:47:29,482 --> 00:47:30,482 No tengo ni idea. 772 00:47:30,601 --> 00:47:32,121 Por favor, Beth, tienes que decírnoslo. 773 00:47:32,172 --> 00:47:34,086 Que... no hay... no hay nada aquí. 774 00:47:34,318 --> 00:47:36,971 - Por favor. - Ha dicho que no lo sabe. 775 00:47:37,203 --> 00:47:38,203 Él es un mentiroso. 776 00:47:38,391 --> 00:47:40,175 Tess, de verdad. 777 00:47:40,607 --> 00:47:42,529 ¿Qué hay aquí? 778 00:47:42,662 --> 00:47:43,662 Nada que yo sepa. 779 00:47:43,919 --> 00:47:44,636 Vamos. 780 00:47:44,769 --> 00:47:46,856 Ni siquiera los delincuentes atacan sin motivo. 781 00:47:47,388 --> 00:47:49,302 Sí, lo hacen. Todo el tiempo. 782 00:47:49,534 --> 00:47:51,246 Sabes lo que quiero decir. 783 00:47:51,379 --> 00:47:54,119 Dice que quiere lo que hay dentro de la casa. 784 00:47:54,252 --> 00:47:56,296 ¿Por qué dirían que hay algo aquí? 785 00:47:56,528 --> 00:47:57,905 ¿Por qué pasarían por todo esto... 786 00:47:58,038 --> 00:47:59,473 si no había nada que ganar? 787 00:47:59,705 --> 00:48:01,425 ¿Para sacarnos, para... sacarnos de la casa? 788 00:48:01,520 --> 00:48:03,855 No lo sé. Lo único que sé es... 789 00:48:03,988 --> 00:48:05,770 que aquí no hay nada de valor. 790 00:48:06,102 --> 00:48:08,567 Nos está engañando. 791 00:48:08,700 --> 00:48:11,572 A mí me parece serio. 792 00:48:14,009 --> 00:48:16,445 ¿Por qué mierda tarda tanto? 793 00:48:16,777 --> 00:48:19,373 ¿No sé qué está pasando aquí? 794 00:48:19,506 --> 00:48:23,264 ¿Por qué crees que tenemos algo de valor? 795 00:48:23,397 --> 00:48:24,701 Pero no lo tenemos. 796 00:48:24,933 --> 00:48:27,108 Esta es la casa de nuestros padres 797 00:48:27,340 --> 00:48:31,807 y, no tienen caja fuerte, ni antigüedades 798 00:48:31,940 --> 00:48:34,028 ni nada parecido. 799 00:48:34,161 --> 00:48:36,292 Y si alguien te dijo que sí... 800 00:48:36,624 --> 00:48:39,234 te han mentido, ¿de acuerdo? 801 00:48:39,466 --> 00:48:43,820 Así que, por favor, por favor, váyanse. 802 00:48:43,953 --> 00:48:46,565 ¡Váyanse, por favor! 803 00:48:49,176 --> 00:48:51,526 No es lo que hemos oído. 804 00:48:52,397 --> 00:48:55,529 ¿Por qué no abren la puerta principal? 805 00:48:55,761 --> 00:48:57,587 Nos dejan entrar y echamos un vistazo. 806 00:48:57,819 --> 00:49:00,602 Si eso es cierto, nos iremos. 807 00:49:00,735 --> 00:49:03,651 Y todas sobrevivirán a la noche. 808 00:49:04,248 --> 00:49:06,467 Ahora dependerá de ustedes. 809 00:49:07,263 --> 00:49:09,646 Pero ésta es mi última oferta... 810 00:49:09,779 --> 00:49:11,499 antes de que empiecen a ocurrir cosas malas. 811 00:49:11,559 --> 00:49:16,261 Y me refiero a cosas jodidamente malas. 812 00:49:17,336 --> 00:49:19,640 Sé quién es. Conozco esa voz. 813 00:49:19,773 --> 00:49:20,858 ¿Quién? 814 00:49:20,991 --> 00:49:22,860 El tipo de la tienda de hoy. 815 00:49:22,993 --> 00:49:26,300 Intercambié unas palabras con él. 816 00:49:27,032 --> 00:49:28,488 Debió de traer a sus amigos y... 817 00:49:28,621 --> 00:49:31,535 y nos siguió o algo así. 818 00:49:31,767 --> 00:49:33,871 Sí. El que nos hablaba. 819 00:49:34,004 --> 00:49:35,324 ¿Alguien que acababas de conocer? 820 00:49:35,523 --> 00:49:36,605 ¿Qué ha pasado en la tienda? 821 00:49:36,629 --> 00:49:37,629 ¿Qué dijo exactamente? 822 00:49:37,747 --> 00:49:38,747 ¿Qué les hiciste tú? 823 00:49:38,835 --> 00:49:39,986 Nada. Sólo estaban siendo idiotas 824 00:49:40,010 --> 00:49:41,054 y me metí con ellos. 825 00:49:41,286 --> 00:49:43,765 Entonces, diles que lo sientes. 826 00:49:44,097 --> 00:49:45,983 Si es verdad, y por eso están aquí, 827 00:49:46,116 --> 00:49:46,684 diles que no lo decías en serio. 828 00:49:46,817 --> 00:49:48,339 No. No, no puede ser. 829 00:49:49,071 --> 00:49:52,064 Dijo que podíamos irnos. Lo ha dicho. 830 00:49:52,197 --> 00:49:54,632 No. Todo lo que dice es mentira. 831 00:49:54,864 --> 00:49:57,257 - Tess. - ¡Dios mío! 832 00:49:57,489 --> 00:49:59,071 Escucha a esta desgracia. 833 00:49:59,204 --> 00:50:02,030 Va a hacer que nos maten. Lo digo en serio. 834 00:50:02,163 --> 00:50:03,053 Bueno, no voy a abrir esta puerta 835 00:50:03,186 --> 00:50:05,570 y dejar que entren y esperar que no pase nada malo. 836 00:50:05,703 --> 00:50:08,390 ¿De verdad quieres jugar a ese juego con esos animales? 837 00:50:08,722 --> 00:50:10,113 Dijo que nos mataría. 838 00:50:10,345 --> 00:50:12,985 Sé lo que dijo, joder. 839 00:50:13,118 --> 00:50:16,641 Pues tú eres la persona soldado. 840 00:50:16,873 --> 00:50:18,512 Entonces, ¿por qué no nos salvas? 841 00:50:18,645 --> 00:50:21,081 Yo lo haría, si pudiera. 842 00:50:21,313 --> 00:50:23,226 Vamos, heroína de guerra. Haz algo. 843 00:50:23,458 --> 00:50:26,328 Bridget, para. No seas una idiota. 844 00:50:26,461 --> 00:50:29,200 ¿Qué? ¡Jódanse las dos! 845 00:50:29,333 --> 00:50:32,015 ¡Deja de ser una tonta, Bridget! 846 00:50:32,148 --> 00:50:34,586 ¡Dios! 847 00:50:35,978 --> 00:50:38,503 Muy bien, damas. 848 00:50:39,212 --> 00:50:41,519 Se acabó el tiempo. 849 00:50:42,389 --> 00:50:44,651 Han hecho su elección. 850 00:50:44,983 --> 00:50:47,162 No me importa el tiempo que tarde. 851 00:50:47,295 --> 00:50:49,600 Las iremos eliminando una a una, 852 00:50:49,932 --> 00:50:52,979 y vamos a disfrutarlo, joder. 853 00:51:00,742 --> 00:51:02,208 ¡Joder! 854 00:51:03,716 --> 00:51:05,718 Mierda. 855 00:51:19,210 --> 00:51:22,562 Vengan al centro. Acérquense. Vamos. 856 00:51:28,735 --> 00:51:30,221 ¡Mierda! 857 00:51:44,919 --> 00:51:46,484 Billy está muerto. 858 00:51:46,816 --> 00:51:48,542 ¿Qué? 859 00:51:48,675 --> 00:51:50,466 Supuse que hacía tiempo que no sabíamos nada de él, 860 00:51:50,490 --> 00:51:54,013 y entonces Cody lo encontró junto a sus malditos autos... 861 00:51:54,245 --> 00:51:55,941 Le apuñalaron. 862 00:51:56,173 --> 00:51:56,885 Joder. 863 00:51:57,018 --> 00:52:00,630 Le han apuñalado. 864 00:52:02,806 --> 00:52:06,112 De acuerdo, está bien. 865 00:52:07,044 --> 00:52:10,265 Sabes quién fue, ¿verdad? 866 00:52:10,814 --> 00:52:13,730 Fue esa maldita desgracia del ejército. 867 00:52:15,162 --> 00:52:18,454 De acuerdo, ¿así es como quiere jugar? 868 00:52:18,587 --> 00:52:20,257 Así es como jugaremos. 869 00:52:20,390 --> 00:52:23,872 Amigo, ¿estás seguro de esto? 870 00:52:24,538 --> 00:52:26,350 Totalmente seguro. 871 00:52:26,483 --> 00:52:29,049 Lo han matado, joder. 872 00:52:29,481 --> 00:52:30,876 Está muerto. 873 00:52:31,009 --> 00:52:32,749 ¿De acuerdo? Muerto. 874 00:52:33,081 --> 00:52:36,081 Ya lo sé. Te he oído. 875 00:52:36,214 --> 00:52:39,696 Y ahora van a pagar por ello. Te lo prometo. 876 00:52:43,470 --> 00:52:45,382 ¿No podemos irrumpir ahí...? 877 00:52:45,515 --> 00:52:46,327 - No. - ¿Y tomar el maldito...? 878 00:52:46,460 --> 00:52:48,808 - Vamos. - No, no, no. 879 00:52:49,040 --> 00:52:51,779 Al principio sólo quería asustarlas. 880 00:52:51,912 --> 00:52:55,740 Sólo quería asustarles un poco y hacerles sudar. 881 00:52:55,972 --> 00:52:58,251 Ahora quiero jugar con ellas. 882 00:52:58,384 --> 00:53:00,558 Ahora quiero divertirme un poco... 883 00:53:00,790 --> 00:53:04,444 porque eso es lo que se merecen. 884 00:53:04,577 --> 00:53:09,405 Está bien. De acuerdo. Es que parece... 885 00:53:09,538 --> 00:53:11,002 ¿Qué? 886 00:53:11,135 --> 00:53:12,656 He planeado esto durante seis meses. 887 00:53:12,789 --> 00:53:14,833 Ya hemos empezado y no vamos a parar ahora. 888 00:53:15,065 --> 00:53:18,286 No voy a dejar que unas mierderas nos lo arruinen. 889 00:53:21,681 --> 00:53:25,060 Es que, se está volviendo un poco más 890 00:53:25,193 --> 00:53:26,932 de lo que esperábamos. 891 00:53:27,164 --> 00:53:28,773 Escúchame. 892 00:53:29,005 --> 00:53:30,979 Has oído lo que han dicho esos tipos, ¿verdad? 893 00:53:31,112 --> 00:53:32,198 Este lugar ha sido vendido. 894 00:53:32,430 --> 00:53:34,112 Estaban empacando para mudarse. 895 00:53:34,245 --> 00:53:36,942 Ha llegado el momento. Es ahora. 896 00:53:37,274 --> 00:53:38,878 Los tipos como nosotros nunca tendremos otra oportunidad 897 00:53:38,902 --> 00:53:40,250 de dinero como éste. 898 00:53:40,682 --> 00:53:42,077 Nunca. 899 00:53:42,210 --> 00:53:43,252 Y lo quiero. 900 00:53:43,385 --> 00:53:44,776 Quiero lo que tienen ahí. 901 00:53:45,108 --> 00:53:46,429 Quiero lo que tienen en la casa, 902 00:53:46,562 --> 00:53:48,345 y también quiero matar a esa desgracia. 903 00:53:48,677 --> 00:53:49,954 Voy a encontrarla, 904 00:53:50,087 --> 00:53:51,127 y voy a clavar mi cuchillo 905 00:53:51,275 --> 00:53:53,931 justo a través de su maldito cráneo. 906 00:54:03,363 --> 00:54:05,714 Mierda. 907 00:54:12,403 --> 00:54:14,055 ¿Qué cojones están haciendo? 908 00:54:14,287 --> 00:54:16,810 ¿Por qué están ahí sentados? 909 00:54:17,142 --> 00:54:21,174 Miren, siento lo de Rose, ¿saben? 910 00:54:21,307 --> 00:54:23,220 Yo sólo... 911 00:54:23,353 --> 00:54:25,573 estoy jodidamente asustada. 912 00:54:26,008 --> 00:54:28,184 Te comprendo. 913 00:54:28,880 --> 00:54:30,923 Tengo que ser honesta con ustedes, chicas. 914 00:54:31,056 --> 00:54:33,710 Si entran aquí, no tendremos ninguna posibilidad. 915 00:54:33,942 --> 00:54:35,384 Así que tenemos que hacer algo drástico 916 00:54:35,408 --> 00:54:36,568 y tenemos que hacerlo ya. 917 00:54:36,701 --> 00:54:38,528 Tenemos que hacer algo que no esperen. 918 00:54:38,760 --> 00:54:40,659 ¿Y si salimos todas corriendo por el campo 919 00:54:40,792 --> 00:54:42,312 en un montón de direcciones diferentes? 920 00:54:42,359 --> 00:54:43,488 Tienen armas y camionetas. 921 00:54:43,621 --> 00:54:47,059 Aún así. Tres o cuatro de nosotras podríamos conseguirlo. 922 00:54:48,160 --> 00:54:49,986 De acuerdo, ¿qué les parece? 923 00:54:50,119 --> 00:54:53,079 Una salida en masa por la puerta, ¿a ver qué pasa? 924 00:54:53,470 --> 00:54:56,776 Chicas, es mejor que morir aquí o algo peor. 925 00:54:57,008 --> 00:54:59,881 Torturadas, violadas. Ya saben. 926 00:55:00,029 --> 00:55:01,029 Chicas, vamos. 927 00:55:01,217 --> 00:55:02,855 No creo que llegue a los 50 metros. 928 00:55:02,988 --> 00:55:04,510 Sí, yo tampoco. 929 00:55:04,842 --> 00:55:05,697 Miren mis zapatos. 930 00:55:05,830 --> 00:55:07,133 ¿Voy a llegar lejos descalza? 931 00:55:07,266 --> 00:55:09,166 - Lo mismo. - Muy bien. 932 00:55:09,299 --> 00:55:10,385 Era sólo una idea. 933 00:55:10,518 --> 00:55:11,864 No es una mala idea, Divya. 934 00:55:11,997 --> 00:55:13,344 Simplemente no funcionará. 935 00:55:13,576 --> 00:55:17,406 Pero algo parecido podría. Algo más estratégico. 936 00:55:18,842 --> 00:55:20,494 Tenemos que atacarles. 937 00:55:20,627 --> 00:55:21,839 Tenemos que llevarles a ellos la lucha 938 00:55:21,863 --> 00:55:23,823 o al menos estar preparadas para luchar, si entran aquí, 939 00:55:23,847 --> 00:55:25,979 y entrarán aquí; Es sólo cuestión de tiempo. 940 00:55:26,211 --> 00:55:28,428 Si un par de nosotras salimos corriendo 941 00:55:28,561 --> 00:55:29,447 podríamos tener una oportunidad. 942 00:55:29,580 --> 00:55:32,263 ¿Entonces, qué? ¿Dejamos atrás al resto? 943 00:55:32,396 --> 00:55:33,516 No, no. Igual que dije antes, 944 00:55:33,597 --> 00:55:34,597 hay que armarnos. 945 00:55:34,729 --> 00:55:36,458 Tengo que ir al cobertizo de las herramientas, Beth. 946 00:55:36,482 --> 00:55:38,761 Pues vayamos todas allí y encerrémonos. 947 00:55:38,894 --> 00:55:40,894 No, no lo lograríamos. No todas. 948 00:55:41,126 --> 00:55:42,605 Maldita sea. 949 00:55:42,837 --> 00:55:44,697 Sólo estoy siendo sincera. 950 00:55:44,830 --> 00:55:46,787 No todas lo conseguiríamos, pero yo sí. 951 00:55:47,319 --> 00:55:49,367 Podría llegar, coger munición y algunos rifles, 952 00:55:49,500 --> 00:55:52,982 y volver aquí para que posiblemente tengamos una oportunidad. 953 00:55:53,730 --> 00:55:57,212 Ésa... ésa es la buena noticia. 954 00:55:57,603 --> 00:56:00,547 Mi otra idea es la casita del cuidador, 955 00:56:00,680 --> 00:56:01,971 justo bajando la colina. 956 00:56:02,104 --> 00:56:03,712 Aún funciona el teléfono fijo. 957 00:56:03,845 --> 00:56:05,440 Pero el problema son los cuidadores. 958 00:56:05,573 --> 00:56:06,667 No sabemos si están en esto o... 959 00:56:06,691 --> 00:56:08,213 o si estarán allí. 960 00:56:08,545 --> 00:56:10,545 ¿O qué? Es decir, no tenemos ni idea. 961 00:56:10,678 --> 00:56:13,940 Pero una de ustedes tiene que ir ahí corriendo, 962 00:56:14,272 --> 00:56:17,055 llamar la atención, irrumpir, llamar al 911, 963 00:56:17,188 --> 00:56:19,131 y luego irse y no mirar atrás. 964 00:56:19,264 --> 00:56:23,035 ¿Quieres decir que esa persona se escapará? 965 00:56:23,168 --> 00:56:27,563 Es decir, ¿después de hacer la llamada o lo que sea? 966 00:56:27,795 --> 00:56:29,768 Quizás. Significa muchos "tal vez"." 967 00:56:29,901 --> 00:56:31,531 Tienen que pasar muchas cosas para que se escape. 968 00:56:31,555 --> 00:56:34,252 Pero, hay una posibilidad, sí. 969 00:56:34,385 --> 00:56:36,950 No es un plan terrible. 970 00:56:37,083 --> 00:56:39,388 Pero tengo que decirles que sería usada como cebo. 971 00:56:39,720 --> 00:56:42,245 Quiero que la persigan. 972 00:56:43,886 --> 00:56:45,581 No es exactamente una misión suicida, 973 00:56:45,714 --> 00:56:47,583 pero, no es genial. 974 00:56:47,716 --> 00:56:50,153 Oye, ven aquí. 975 00:56:50,414 --> 00:56:52,851 Oye. 976 00:56:54,840 --> 00:56:57,189 Si vamos a hacer algo, tenemos que hacerlo ahora. 977 00:56:57,421 --> 00:56:59,147 ¿Alguna voluntaria? 978 00:56:59,280 --> 00:57:00,628 Yo lo haré. 979 00:57:00,860 --> 00:57:04,426 - ¿Qué? - Mia, no. Eso es una locura. 980 00:57:04,559 --> 00:57:07,432 ¿Alguien más hizo atletismo en la escuela? 981 00:57:11,162 --> 00:57:15,208 Lo supuse. Pero yo sí. Corría en pista y era rápida. 982 00:57:15,440 --> 00:57:18,441 Era muy rápida. Así que... 983 00:57:18,673 --> 00:57:20,560 tiene sentido que sea yo. 984 00:57:20,693 --> 00:57:24,086 Y si lo consigo, entonces les veré señoritas 985 00:57:24,418 --> 00:57:28,625 en Denny's, mañana por la mañana para desayunar. 986 00:57:28,758 --> 00:57:33,197 Y si no lo logro, entonces... 987 00:57:38,649 --> 00:57:40,122 Pueden quedarse con las llaves de mi auto, 988 00:57:40,146 --> 00:57:42,888 sí les son de utilidad. 989 00:57:44,120 --> 00:57:45,575 ¿Alguien tiene una liga para el cabello? 990 00:57:45,599 --> 00:57:47,121 Sí, yo tengo. 991 00:57:47,353 --> 00:57:48,553 Tienes que salir por la puerta de la cocina. 992 00:57:48,577 --> 00:57:50,577 ¿De acuerdo? Haz algo de ruido. Quiero que te vean. 993 00:57:50,779 --> 00:57:52,352 - Muy bien. - Corre tan rápido como puedas. 994 00:57:52,376 --> 00:57:54,202 Ve a la casa, llama al 911. 995 00:57:54,434 --> 00:57:55,434 Y yo haré el resto. 996 00:57:55,509 --> 00:57:58,425 De acuerdo. 997 00:58:00,936 --> 00:58:03,546 Beth, ¿puedes pasarme esas zapatillas? 998 00:58:03,679 --> 00:58:05,766 No creo que las vuelva a usar. 999 00:58:06,198 --> 00:58:08,446 Diez segundos después de salir corriendo por esa puerta, 1000 00:58:08,579 --> 00:58:09,956 la seguiré. 1001 00:58:10,089 --> 00:58:12,049 Dios, realmente estuviste en el ejército, ¿verdad? 1002 00:58:12,104 --> 00:58:14,061 Estuve. Demasiado tiempo. 1003 00:58:14,393 --> 00:58:15,901 Recuerden, son dos golpes y luego uno. 1004 00:58:16,034 --> 00:58:18,122 En todo caso, si se meten aquí, 1005 00:58:18,754 --> 00:58:20,197 huyen, o luchan hasta la muerte, 1006 00:58:20,330 --> 00:58:22,200 lo que tengan que hacer para seguir con vida. 1007 00:58:22,532 --> 00:58:25,881 Encontraré la forma de volver a entrar para venir a buscarlas. 1008 00:58:26,014 --> 00:58:27,639 ¿De acuerdo? 1009 00:58:27,772 --> 00:58:30,166 Muy bien. 1010 00:58:35,159 --> 00:58:38,336 Las veré mañana en el brunch, desgracias. 1011 00:58:41,613 --> 00:58:43,833 Hagámoslo. 1012 00:58:46,779 --> 00:58:48,999 Anda. Vámonos. 1013 00:58:59,457 --> 00:59:01,587 Gracias. Eres jodidamente genial. 1014 00:59:01,720 --> 00:59:05,418 - Gracias. - Oye, hora de confesar. 1015 00:59:05,650 --> 00:59:09,638 Siempre quise invitarte a salir. Y nunca tuve el valor de hacerlo. 1016 00:59:09,771 --> 00:59:11,497 Para que lo sepas. 1017 00:59:11,630 --> 00:59:14,023 Sí, todo este tiempo estuve enamorada de ti. 1018 00:59:14,955 --> 00:59:16,359 De acuerdo. 1019 00:59:16,492 --> 00:59:18,886 - Buena suerte. - Gracias. 1020 01:00:15,795 --> 01:00:19,218 ¡Oigan! ¡Idiotas! 1021 01:00:19,351 --> 01:00:21,962 Váyanse a la mierda. 1022 01:00:28,795 --> 01:00:30,928 Tú puedes. 1023 01:00:56,592 --> 01:01:00,422 ¿Dónde está? ¿Dónde está el teléfono? 1024 01:01:02,315 --> 01:01:05,362 ¿Dónde está el maldito teléfono? 1025 01:01:10,889 --> 01:01:14,021 Vamos. Vamos. 1026 01:01:14,353 --> 01:01:18,009 ¡No! No, ¿qué? 1027 01:01:26,213 --> 01:01:29,954 No, no. No, no, no, no. 1028 01:01:30,087 --> 01:01:33,307 No, no, no, no, no. 1029 01:02:22,923 --> 01:02:25,099 ¿Era así? 1030 01:02:25,913 --> 01:02:26,913 ¿Es esa...? 1031 01:02:27,101 --> 01:02:28,783 ¿Es Tess? 1032 01:02:28,916 --> 01:02:31,005 No puede ser. 1033 01:02:32,398 --> 01:02:33,732 - Es Tess. - Dijo que vendría 1034 01:02:33,865 --> 01:02:35,560 - por la puerta de atrás. - No. 1035 01:02:35,792 --> 01:02:37,184 Es por la puerta delantera. 1036 01:02:37,416 --> 01:02:38,416 ¿Por qué necesita entrar? 1037 01:02:38,560 --> 01:02:39,446 ¿Por qué tiene que entrar? 1038 01:02:39,579 --> 01:02:41,535 - Dijo dos y luego uno. - Eran dos y uno. 1039 01:02:41,668 --> 01:02:42,845 Fueron dos y uno, ¿verdad? 1040 01:02:42,978 --> 01:02:44,777 - No podemos dejarla ahí afuera. - Divya, espera. 1041 01:02:44,801 --> 01:02:45,801 No podemos dejarla ahí. 1042 01:02:45,833 --> 01:02:46,833 - Vamos. - Divya, espera. 1043 01:02:46,890 --> 01:02:47,890 Sólo espera. Divya. 1044 01:02:48,222 --> 01:02:49,295 ¿Y si es ella? 1045 01:02:49,428 --> 01:02:51,560 - ¿Y si es ella? - ¿Tess? 1046 01:02:52,605 --> 01:02:54,909 Tess, ¿eres tú? 1047 01:02:55,042 --> 01:02:58,611 En serio, ¿eres tú o? 1048 01:03:11,159 --> 01:03:13,161 ¡Dios! ¡Dios! 1049 01:03:25,421 --> 01:03:28,640 Dispersense. Encuéntrenlas. 1050 01:03:28,872 --> 01:03:30,741 Estarán aquí, en alguna parte. 1051 01:03:30,874 --> 01:03:33,268 Pues encuéntrenlas. 1052 01:05:18,405 --> 01:05:22,178 ¡No, por favor! ¡Ayúdenme! ¡Ayuda! 1053 01:05:22,311 --> 01:05:23,894 ¡Ayuda! 1054 01:05:34,129 --> 01:05:36,349 Mierda. 1055 01:06:01,465 --> 01:06:03,840 Mierda. Oye. 1056 01:06:03,985 --> 01:06:05,728 ¡Dime qué mierda está pasando! 1057 01:06:05,861 --> 01:06:07,731 No puedo. No puedo. 1058 01:06:08,263 --> 01:06:09,149 ¡Háblame! 1059 01:06:09,282 --> 01:06:11,007 ¿Puedes desatarme, por favor? 1060 01:06:11,140 --> 01:06:12,357 Por favor, desátame, así... 1061 01:06:12,689 --> 01:06:15,083 ¿Por qué nos persiguen? 1062 01:06:15,462 --> 01:06:17,159 - ¿Por qué? - Yo... no lo sé. 1063 01:06:17,391 --> 01:06:18,537 Mentira. 1064 01:06:18,670 --> 01:06:19,538 Dímelo. ¡Ya! 1065 01:06:19,671 --> 01:06:23,195 De acuerdo. De acuerdo. Porque nosotros... nosotros... 1066 01:06:23,527 --> 01:06:24,527 les hablamos de... 1067 01:06:24,759 --> 01:06:26,441 ¿Qué? ¿Les dijeron qué? 1068 01:06:26,574 --> 01:06:28,617 ¡Sobre el dinero! Del dinero. 1069 01:06:28,750 --> 01:06:30,158 ¿De qué estás hablando? 1070 01:06:30,291 --> 01:06:32,074 Por favor, desátame para que yo... 1071 01:06:32,406 --> 01:06:33,686 Me dirás qué mierda está pasando 1072 01:06:33,755 --> 01:06:34,967 o te dejaré aquí para que mueras. 1073 01:06:34,991 --> 01:06:37,559 De acuerdo, de acuerdo. 1074 01:06:38,908 --> 01:06:40,212 Está bien, está bien. 1075 01:06:40,544 --> 01:06:42,544 Con estos tipos locales, 1076 01:06:42,677 --> 01:06:45,173 solíamos mover productos a veces. 1077 01:06:45,306 --> 01:06:47,089 Ellos... se enteraron del dinero en efectivo 1078 01:06:47,321 --> 01:06:48,720 que hemos estado guardando en la casa 1079 01:06:48,744 --> 01:06:49,917 y entraron aquí 1080 01:06:50,149 --> 01:06:50,966 y dijeron que iban a matarnos 1081 01:06:51,099 --> 01:06:53,796 así que... les hablamos de ustedes en la casa. 1082 01:06:54,328 --> 01:06:58,069 Les... les dijimos que estaban con nosotros. 1083 01:06:58,401 --> 01:07:01,056 Que eran nuestras novias. 1084 01:07:01,591 --> 01:07:02,591 ¿Qué? 1085 01:07:02,627 --> 01:07:04,756 Sólo intentábamos seguir vivos, eso es todo. 1086 01:07:04,889 --> 01:07:06,846 Yo... lo juro. 1087 01:07:07,078 --> 01:07:09,080 Mierda. 1088 01:07:15,218 --> 01:07:16,565 Voy a dejarte ir. 1089 01:07:16,698 --> 01:07:19,207 Y tú vas a ayudarme, ¿lo entiendes? 1090 01:07:19,340 --> 01:07:23,909 Sí, de acuerdo. De acuerdo. 1091 01:07:32,814 --> 01:07:35,469 ¿Dónde están las armas de mi padre? 1092 01:07:37,327 --> 01:07:38,327 ¡¿Dónde están las armas?! 1093 01:07:38,415 --> 01:07:40,939 A la mierda con esto. 1094 01:07:53,375 --> 01:07:55,986 Has matado a Billy, joder. 1095 01:07:57,840 --> 01:07:59,987 Deberías haber huido cuando pudiste. 1096 01:08:00,120 --> 01:08:02,122 Yo no hago eso. 1097 01:08:06,636 --> 01:08:09,291 ¿Qué pasa, joder? 1098 01:08:35,504 --> 01:08:38,724 Vaya, vaya, vaya, miren lo que tenemos aquí. 1099 01:08:39,203 --> 01:08:41,684 La pandilla de niñas. 1100 01:08:46,110 --> 01:08:49,766 ¿Pelador de patatas? ¿En serio? 1101 01:08:50,841 --> 01:08:52,754 Miren a estas zorritas. 1102 01:08:53,086 --> 01:08:55,524 Cagándose de miedo. 1103 01:08:57,352 --> 01:08:59,615 ¿Dónde está ella? 1104 01:09:00,903 --> 01:09:03,732 Ya saben de quién hablo. 1105 01:09:05,172 --> 01:09:06,912 ¿Se acuerdan de mí? 1106 01:09:07,244 --> 01:09:08,591 ¿Alguna de ustedes? 1107 01:09:08,724 --> 01:09:11,376 Estuvieron muy ocupadas comprando en Haagen-Daz y la mierda, hoy. 1108 01:09:11,509 --> 01:09:14,136 Yo... Nunca te había visto antes. 1109 01:09:14,269 --> 01:09:17,139 ¿No? ¿No has parado en el pueblo... 1110 01:09:17,272 --> 01:09:18,712 en la pequeña tienda que tienen allí? 1111 01:09:18,851 --> 01:09:22,232 No. Sólo... 1112 01:09:22,365 --> 01:09:24,800 vinimos directamente aquí. 1113 01:09:25,132 --> 01:09:26,378 Para la fiesta. 1114 01:09:26,511 --> 01:09:28,512 Claro, claro. 1115 01:09:28,744 --> 01:09:31,309 Pues muy mal por ti entonces. 1116 01:09:31,442 --> 01:09:33,443 Sí me acuerdo de ti. 1117 01:09:33,775 --> 01:09:36,081 Bien. 1118 01:09:38,393 --> 01:09:40,525 Les he enseñado mi cara. 1119 01:09:41,073 --> 01:09:43,685 ¿Entienden lo que significa? 1120 01:09:44,990 --> 01:09:48,559 Significa que ninguna de ustedes saldrá viva de aquí. 1121 01:09:48,707 --> 01:09:50,694 A menos que lleguemos a un acuerdo. 1122 01:09:50,827 --> 01:09:53,133 ¿Me siguen? Ahora mismo. 1123 01:09:53,465 --> 01:09:54,900 Llegamos a un acuerdo, 1124 01:09:55,732 --> 01:09:57,858 y ustedes lo cumplen y yo también. 1125 01:09:57,991 --> 01:09:59,383 ¿Qué es lo que quieres? 1126 01:10:01,715 --> 01:10:03,373 Qué gracioso. 1127 01:10:03,506 --> 01:10:06,596 Tú debes ser la graciosa. Eso me gusta. 1128 01:10:07,087 --> 01:10:08,508 ¿Te puedes creer que estas tipas sean traficantes? 1129 01:10:08,532 --> 01:10:10,939 Es un poco exagerado, pero... 1130 01:10:11,072 --> 01:10:14,130 ¿Cómo? ¿Traficantes de drogas? 1131 01:10:14,908 --> 01:10:18,564 ¿De qué estás hablando? Eso es tan... 1132 01:10:19,056 --> 01:10:21,273 Vinimos aquí para una despedida de soltera 1133 01:10:21,406 --> 01:10:25,482 y ustedes nos atacaron. Por favor, sólo... 1134 01:10:25,615 --> 01:10:27,083 ¿Y estoy seguro de que no saben nada del dinero 1135 01:10:27,107 --> 01:10:28,398 que subieron al ático tampoco? 1136 01:10:28,531 --> 01:10:31,879 No hay dinero en efectivo. No hay dinero. 1137 01:10:32,012 --> 01:10:34,493 ¿Dónde está la puta esa del ejército? 1138 01:10:36,739 --> 01:10:37,829 ¿Dónde está? 1139 01:10:37,962 --> 01:10:40,876 Las mataré ahora mismo, si no me lo dicen. 1140 01:10:41,208 --> 01:10:43,646 Está afuera. 1141 01:10:44,416 --> 01:10:46,634 Salió corriendo para intentar hacer una llamada o... 1142 01:10:46,866 --> 01:10:48,795 o traer ayuda o conseguir armas o algo, 1143 01:10:48,928 --> 01:10:50,808 cualquier cosa que pudiera hacer para ayudarnos. 1144 01:10:51,236 --> 01:10:52,323 Yo... te digo la verdad. 1145 01:10:52,755 --> 01:10:54,642 Está afuera, yo... te lo prometo. 1146 01:10:54,775 --> 01:10:58,083 ¿Sabes algo de Cody sobre la otra? 1147 01:10:58,500 --> 01:11:00,851 ¿Qué tal Dick? 1148 01:11:02,696 --> 01:11:04,914 Mira, a lo mejor aquí hay dinero 1149 01:11:05,246 --> 01:11:07,116 o lo que sea, ¿de acuerdo? 1150 01:11:07,448 --> 01:11:11,442 Pero nosotras no sabemos nada de eso. 1151 01:11:11,575 --> 01:11:14,229 Sólo somos invitadas. 1152 01:11:15,165 --> 01:11:17,504 Tal vez Tess esté mezclada en todo esto. 1153 01:11:17,637 --> 01:11:19,019 No lo sé. Quiero decir, no me extrañaría de ella. 1154 01:11:19,043 --> 01:11:19,898 Ha estado muy jodida 1155 01:11:20,031 --> 01:11:21,335 desde que volvió de la guerra. 1156 01:11:21,867 --> 01:11:24,063 Pero eso no somos nosotras. 1157 01:11:24,196 --> 01:11:26,608 Eso no tiene nada que ver con nosotras. 1158 01:11:26,741 --> 01:11:28,328 Bridget, basta. Deja de hablar... 1159 01:11:28,461 --> 01:11:30,678 deja de decirles idioteces. 1160 01:11:30,811 --> 01:11:34,029 ¿De verdad vas a escuchar a una chica negra que te diga lo que tienes que hacer? 1161 01:11:34,162 --> 01:11:37,557 Vamos. Sé tu propia mujer. 1162 01:11:41,430 --> 01:11:45,739 Muy bien, ¿has terminado de ayudarme? 1163 01:11:53,254 --> 01:11:57,084 - Supongo que sí. - ¡Hijo de puta! 1164 01:11:58,864 --> 01:12:01,388 Cierra el pico. 1165 01:12:02,581 --> 01:12:06,280 Ustedes dos, al sofá si quieren vivir. 1166 01:12:06,598 --> 01:12:08,818 Ahora mismo. 1167 01:12:09,575 --> 01:12:11,445 Voy al desván a revisar. 1168 01:12:11,777 --> 01:12:12,928 Si encuentro el dinero, se los haré saber. 1169 01:12:12,952 --> 01:12:14,286 Empezaremos a transportarlo. 1170 01:12:14,419 --> 01:12:15,659 Oye. ¿No crees que deberíamos... 1171 01:12:15,755 --> 01:12:17,582 largarnos de aquí? 1172 01:12:17,814 --> 01:12:19,614 Ya hemos sacado todas las cosas del cobertizo, 1173 01:12:19,755 --> 01:12:20,827 ¿no es suficiente? 1174 01:12:20,960 --> 01:12:24,048 Es mucha metanfetamina. Sólo lo digo. 1175 01:12:24,181 --> 01:12:26,429 Si lo fuera, ya nos habríamos ido. 1176 01:12:26,562 --> 01:12:28,782 ¿Lo entiendes? 1177 01:12:29,578 --> 01:12:31,099 Esto es por el dinero. 1178 01:12:31,232 --> 01:12:32,886 Dinero en efectivo lo quiero todo. 1179 01:12:33,118 --> 01:12:34,460 Quiero el dinero, quiero a la chica, 1180 01:12:34,484 --> 01:12:37,204 así que cierra la boca y haz lo que te digo. 1181 01:12:44,364 --> 01:12:45,886 Esa chica va a volver aquí, 1182 01:12:46,218 --> 01:12:47,386 y cuando lo haga tenemos que estar preparados. 1183 01:12:47,410 --> 01:12:49,978 Si la encuentran, me la traen. 1184 01:12:50,444 --> 01:12:52,838 Hasta entonces vigílenlas. 1185 01:12:53,578 --> 01:12:56,143 Mátenlas si tan sólo estornudan. 1186 01:12:56,276 --> 01:12:58,539 ¿Podemos cogérnoslas? 1187 01:12:59,827 --> 01:13:02,597 Cuando acabemos, sí. 1188 01:13:02,730 --> 01:13:04,610 No hasta que consigamos lo que vinimos a buscar. 1189 01:13:04,645 --> 01:13:05,731 ¿Lo entiendes? 1190 01:13:05,864 --> 01:13:07,953 Entendido. 1191 01:14:07,853 --> 01:14:10,507 Cuando llegue el momento, ¿cuál quieres? 1192 01:14:12,321 --> 01:14:14,410 Me da igual. 1193 01:14:15,194 --> 01:14:17,239 Cualquiera de las dos. 1194 01:14:20,621 --> 01:14:21,882 La negra, supongo. 1195 01:14:22,214 --> 01:14:23,996 Mírate. 1196 01:14:24,129 --> 01:14:26,202 Un maldito caballo oscuro es lo que eres. 1197 01:14:26,335 --> 01:14:27,595 Oye. 1198 01:14:27,728 --> 01:14:28,728 ¿Quieres follarme? 1199 01:14:28,929 --> 01:14:30,206 ¿Qué estás haciendo? 1200 01:14:30,339 --> 01:14:32,557 - Detente. - Adelante, hazlo. 1201 01:14:32,690 --> 01:14:35,690 No gritaré, ni nada... 1202 01:14:35,823 --> 01:14:37,474 sí nos dejas ir después. 1203 01:14:37,607 --> 01:14:39,521 - Cállate. - No. 1204 01:14:39,753 --> 01:14:41,317 Déjala hablar. 1205 01:14:41,450 --> 01:14:43,624 ¿Que harías qué? 1206 01:14:43,757 --> 01:14:44,381 Repítelo. 1207 01:14:44,514 --> 01:14:46,821 Joderte... 1208 01:14:48,980 --> 01:14:51,460 o chuparte la polla. 1209 01:14:51,678 --> 01:14:54,100 Putilla de mierda. 1210 01:14:54,233 --> 01:14:54,931 Lo harías, ¿verdad? 1211 01:14:55,064 --> 01:14:58,109 Claro que lo haría. Quiero vivir. 1212 01:14:58,641 --> 01:15:00,410 Entonces... 1213 01:15:00,543 --> 01:15:03,197 por favor... 1214 01:15:03,429 --> 01:15:05,561 déjame hacerlo. 1215 01:15:09,191 --> 01:15:11,324 Nos ha dicho que esperemos. 1216 01:15:12,221 --> 01:15:14,308 Que te jodan. 1217 01:15:14,441 --> 01:15:16,361 No voy a detenerla, si quiere meterse mi polla... 1218 01:15:16,430 --> 01:15:18,954 en su boca, con tantas ganas. 1219 01:15:20,373 --> 01:15:21,373 Adelante. 1220 01:15:21,448 --> 01:15:22,751 De acuerdo. 1221 01:15:22,884 --> 01:15:25,365 Y luego nos dejan ir. 1222 01:15:26,975 --> 01:15:29,543 Veamos primero cómo lo haces. 1223 01:16:12,835 --> 01:16:13,835 ¿Cuántos más? 1224 01:16:14,136 --> 01:16:15,805 - Sólo uno. - Arriba. 1225 01:16:15,938 --> 01:16:18,506 - ¿Arma? - No he visto ninguna. 1226 01:16:19,568 --> 01:16:20,872 Hagan lo que quieran con ese 1227 01:16:21,204 --> 01:16:22,612 y luego huyen y no miran atrás. 1228 01:16:22,745 --> 01:16:25,748 Nos ocuparemos de éste. No te preocupes. 1229 01:16:41,206 --> 01:16:43,425 Vamos. 1230 01:16:44,052 --> 01:16:47,229 Lo quiero todo. 1231 01:16:49,853 --> 01:16:50,940 Vamos. 1232 01:16:51,172 --> 01:16:53,437 No hay prisa. 1233 01:16:53,570 --> 01:16:55,964 Eres el último que queda. 1234 01:16:59,533 --> 01:17:01,402 Eso es mucho dinero. 1235 01:17:01,535 --> 01:17:03,842 Sí. 1236 01:17:04,564 --> 01:17:07,480 Eres una mierdecilla dura, ¿verdad? 1237 01:17:09,718 --> 01:17:11,938 Lo soy. 1238 01:17:13,983 --> 01:17:15,940 ¿Cuál era tu novio? 1239 01:17:16,172 --> 01:17:18,002 No es que importe, los dos están muertos, 1240 01:17:18,135 --> 01:17:19,918 pero aún así... 1241 01:17:20,350 --> 01:17:22,872 te lo estabas pasando de puta madre, ¿verdad? 1242 01:17:23,005 --> 01:17:27,227 Debes de ser una yonqui asquerosa. 1243 01:17:27,867 --> 01:17:30,260 Sigues sin entenderlo. 1244 01:17:32,058 --> 01:17:34,495 Sólo era una fiesta. 1245 01:17:37,461 --> 01:17:40,716 Joder. 1246 01:17:40,849 --> 01:17:43,010 Culpa mía. 1247 01:17:43,143 --> 01:17:46,494 ¿Se han equivocado de lugar y de hora? 1248 01:17:46,942 --> 01:17:49,249 Supongo que sí. 1249 01:17:57,258 --> 01:17:59,171 Date la vuelta y vete. 1250 01:17:59,403 --> 01:18:01,825 Hazlo ahora mismo y no te seguiré. 1251 01:18:01,958 --> 01:18:04,349 Te lo prometo. 1252 01:18:04,482 --> 01:18:06,743 No puedo hacer eso. 1253 01:18:06,876 --> 01:18:08,441 Te voy a matar. 1254 01:18:10,473 --> 01:18:10,995 Con una mierda. 1255 01:18:11,128 --> 01:18:13,825 Ahora te doy una salida, así que tómala. 1256 01:18:14,057 --> 01:18:17,572 - No la quiero. - Hija de puta. 1257 01:18:17,705 --> 01:18:19,336 No necesitamos hacer esta mierda ya más, ¿de acuerdo? 1258 01:18:19,360 --> 01:18:21,896 Así que lleguemos a un acuerdo o algo. 1259 01:18:28,424 --> 01:18:31,209 ¿Tratamiento silencioso? 1260 01:18:33,020 --> 01:18:36,460 ¿Por qué las mujeres tienen que ser tan jodidamente difíciles? 1261 01:18:39,187 --> 01:18:41,494 Andando. 1262 01:19:13,643 --> 01:19:16,472 Has jodido con las chicas equivocadas. 1263 01:20:29,885 --> 01:20:31,974 Que te jodan. 1264 01:21:10,833 --> 01:21:14,797 EPÍLOGO 1265 01:21:35,794 --> 01:21:38,362 Entonces... 1266 01:21:38,580 --> 01:21:41,076 ¿por qué no nos lo dices otra vez? 1267 01:21:41,209 --> 01:21:42,643 ¿Qué pasó? 1268 01:21:42,875 --> 01:21:44,688 Muy lento, 1269 01:21:44,821 --> 01:21:47,477 para que todos podamos seguirte. 1270 01:21:49,043 --> 01:21:50,652 Lo siento, eso parece una orden. 1271 01:21:50,884 --> 01:21:54,366 Creía que era una entrevista que yo les había concedido. 1272 01:21:56,803 --> 01:21:59,415 Por favor. 1273 01:22:00,738 --> 01:22:03,957 De acuerdo. ¿Qué parte? 1274 01:22:04,289 --> 01:22:06,245 La parte del ataque. 1275 01:22:06,378 --> 01:22:10,252 El ataque a todas ustedes chicas, en casa de su padre. 1276 01:22:10,469 --> 01:22:11,846 Es la casa de mis padres. 1277 01:22:11,979 --> 01:22:14,198 Es propiedad de mi padre y de mi madre. 1278 01:22:14,430 --> 01:22:16,648 ¿Te importa si grabamos esto? 1279 01:22:16,880 --> 01:22:19,245 No creía que fuera ese tipo de reunión, Frank. 1280 01:22:19,378 --> 01:22:21,813 No lo es Bev. Sólo preguntaba. 1281 01:22:21,946 --> 01:22:23,555 Entonces, preferiría que no lo hicieras. 1282 01:22:23,787 --> 01:22:24,598 De acuerdo. 1283 01:22:24,731 --> 01:22:26,165 Ahora bien, antes dijiste 1284 01:22:26,298 --> 01:22:28,289 que intentaste mantener a esos hombres fuera de la casa 1285 01:22:28,313 --> 01:22:32,619 bloqueando las ventanas y cerrando todas las puertas, 1286 01:22:32,752 --> 01:22:34,013 ¿y ese tipo de cosas? 1287 01:22:34,245 --> 01:22:36,726 Sí. 1288 01:22:37,453 --> 01:22:40,279 Pero que en algún momento te dominaron, 1289 01:22:40,412 --> 01:22:43,501 y las tomaron a todas como rehenes dentro de la propiedad principal. 1290 01:22:43,733 --> 01:22:45,952 En el interior. 1291 01:22:48,655 --> 01:22:50,003 Correcto. 1292 01:22:50,335 --> 01:22:51,987 Creo que ya lo ha cubierto... 1293 01:22:52,319 --> 01:22:53,514 en su declaración inicial. 1294 01:22:53,647 --> 01:22:54,647 Eso está bien. 1295 01:22:54,948 --> 01:22:56,065 Eso está bien, porque ahora 1296 01:22:56,198 --> 01:22:58,285 no tendrá problemas para volver a repasarlo 1297 01:22:58,517 --> 01:23:01,607 por segunda vez, ¿verdad? 1298 01:23:02,260 --> 01:23:03,133 No, no lo tendré. 1299 01:23:03,266 --> 01:23:06,050 Pero sí tengo un problema con su tono, Sheriff. 1300 01:23:06,682 --> 01:23:08,412 Yo no soy la culpable. 1301 01:23:08,545 --> 01:23:09,936 Ninguna de nosotras lo es. 1302 01:23:10,268 --> 01:23:11,098 Nosotras somos las víctimas. 1303 01:23:11,231 --> 01:23:14,713 Y aunque sólo sea por eso, nos gustaría que nos compadeciera. 1304 01:23:15,535 --> 01:23:19,495 Me estás diciendo que esos tipos entraron ahí, 1305 01:23:20,227 --> 01:23:24,425 se hicieron con el control y mataron a un montón de ustedes, 1306 01:23:24,558 --> 01:23:26,018 y una vez que consiguieron lo que querían 1307 01:23:26,042 --> 01:23:26,928 se volvieron unos contra otros 1308 01:23:27,061 --> 01:23:29,453 y empezaron a matarse entre sí. 1309 01:23:29,985 --> 01:23:31,102 Mientras tanto, afuera... 1310 01:23:31,235 --> 01:23:33,313 en la caseta de herramientas que tienen en la propiedad, 1311 01:23:33,337 --> 01:23:35,337 en el césped, arriba en el ático, 1312 01:23:35,869 --> 01:23:38,717 ¡un maldito baño de sangre! 1313 01:23:38,850 --> 01:23:43,665 Y entonces, en algún momento, en algún momento, las tres 1314 01:23:43,798 --> 01:23:46,017 dominaron a dos de estos chicos, 1315 01:23:46,649 --> 01:23:48,827 y luego los mataron en defensa propia 1316 01:23:48,960 --> 01:23:52,134 con malditos pela patatas y tijeras de jardinería 1317 01:23:52,267 --> 01:23:53,919 y mierdas por el estilo. 1318 01:23:54,052 --> 01:23:55,442 Y luego... 1319 01:23:55,575 --> 01:23:58,315 escaparon a pie, 1320 01:23:58,448 --> 01:24:00,347 sin que nadie las detectara, 1321 01:24:00,480 --> 01:24:04,091 y consiguieron volver al pueblo. 1322 01:24:04,323 --> 01:24:06,978 ¿Es eso lo que se supone que deba creer? 1323 01:24:07,735 --> 01:24:09,868 Así es. 1324 01:24:11,243 --> 01:24:15,057 Pues no. Simplemente no lo hago. 1325 01:24:15,190 --> 01:24:17,103 Pues lo siento. Eso es lo que ha pasado. 1326 01:24:17,236 --> 01:24:19,366 Tonterías, jovencita. Es mentira. 1327 01:24:19,499 --> 01:24:21,977 Perdone, ¿eso es una pregunta? 1328 01:24:22,110 --> 01:24:24,893 Sabes exactamente lo que es. 1329 01:24:25,026 --> 01:24:26,461 Ya veo. 1330 01:24:26,793 --> 01:24:31,015 ¿Hay algo más que necesite de ella en este momento? 1331 01:24:37,830 --> 01:24:39,430 No, supongo que no. 1332 01:24:39,563 --> 01:24:42,085 Tengo un montón de preguntas. 1333 01:24:42,317 --> 01:24:44,596 Pero creo que las dejaré para otro momento... 1334 01:24:44,729 --> 01:24:46,381 con todas esas demandas 1335 01:24:46,713 --> 01:24:49,148 que sé que empezarán a venir de ustedes. 1336 01:24:49,281 --> 01:24:51,762 Aunque te diré una cosa... 1337 01:24:54,361 --> 01:24:56,252 Espero no verte nunca ni a ti, ni a ninguna de esas chicas 1338 01:24:56,276 --> 01:24:59,410 por estos lares, nunca más. 1339 01:24:59,914 --> 01:25:02,700 ¿Entiendes lo que digo? 1340 01:25:02,922 --> 01:25:04,922 Sí, está muy claro. 1341 01:25:05,254 --> 01:25:06,140 Y para que quede más claro 1342 01:25:06,273 --> 01:25:08,230 me estás diciendo que tú y tus hermanas 1343 01:25:08,562 --> 01:25:10,642 no tenían ni idea de lo que estaba pasando ahí afuera 1344 01:25:10,769 --> 01:25:14,509 con esos cuidadores y su laboratorio de metanfetamina y todo eso. 1345 01:25:14,642 --> 01:25:16,468 Que por casualidad llegaron allí esa noche... 1346 01:25:16,601 --> 01:25:20,603 para su pequeña fiesta, y toda esta mierda se vino abajo 1347 01:25:21,135 --> 01:25:25,359 por una muy extraña y casi imposible 1348 01:25:25,492 --> 01:25:28,582 ¿maldita coincidencia? 1349 01:25:30,541 --> 01:25:32,310 Sí... 1350 01:25:32,443 --> 01:25:35,881 El lugar equivocado, el momento equivocado, supongo. 1351 01:26:06,215 --> 01:26:08,376 ¿Sobre qué te preguntaron...? 1352 01:27:05,375 --> 01:27:07,375 ¿Te encuentras bien? 1353 01:27:07,508 --> 01:27:10,844 No, pero lo estaré. 1354 01:27:10,977 --> 01:27:13,022 Vámonos. 1355 01:29:15,442 --> 01:29:23,442 Fear the Night (2023) Una traducción de TaMaBin 93165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.