All language subtitles for Dynasty s09e22 Catch 22.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,164 NARRATOR: Last time on Dynasty: 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,641 - Blake, what is it? - We're running out of time. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,290 We've got to find that collection. 4 00:00:09,480 --> 00:00:10,606 Shh, shh! 5 00:00:10,760 --> 00:00:11,841 What's the matter? 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,570 Somebody's been listening to us. 7 00:00:13,720 --> 00:00:14,846 Somebody bug your apartment? 8 00:00:15,040 --> 00:00:17,247 You don't know? Play stupid, you're real good at that... 9 00:00:17,440 --> 00:00:19,681 - Man, you're losing it. - I'm going to the top on this. 10 00:00:19,840 --> 00:00:21,729 If I find you're behind it, I'm taking you down. 11 00:00:21,880 --> 00:00:24,406 Monica and Jeff are not brother and sister. 12 00:00:24,560 --> 00:00:27,086 - What? - Jason Colby isn't your father. 13 00:00:27,240 --> 00:00:29,402 - I will kill you! - Trying for another headline, Jeff? 14 00:00:29,560 --> 00:00:31,050 Just shut up! 15 00:00:31,200 --> 00:00:33,771 - Don't you touch me! - Have you no shame? 16 00:00:36,280 --> 00:00:39,011 - Stop it! - Who do you think you are? 17 00:00:39,160 --> 00:00:41,128 Mother. 18 00:00:41,280 --> 00:00:43,886 - I'm in love with you. - No. 19 00:00:44,040 --> 00:00:46,850 - I'm love with you. - I shouldn't have let it go this far. 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,120 Didn't you realise it would come out, sooner or later? 21 00:00:49,240 --> 00:00:50,571 I don't know what I realised. 22 00:00:50,720 --> 00:00:53,326 Jason and I were trying to have children but it wasn't working. 23 00:00:53,480 --> 00:00:55,084 So you went and slept with somebody else. 24 00:00:55,240 --> 00:00:57,680 - No, it was not like that. - Was I just some careless mistake 25 00:00:57,800 --> 00:00:59,325 sort of like you have now with Dex? 26 00:00:59,480 --> 00:01:01,926 Whatever Roger found had to have been worth a fortune. 27 00:01:02,080 --> 00:01:04,367 Maybe, but it was also Nazi plunder. 28 00:01:04,520 --> 00:01:06,170 Do you think that Blake didn't know that? 29 00:01:06,320 --> 00:01:08,163 That's why he hid it until it was safe to sell. 30 00:01:08,320 --> 00:01:09,367 He won't get away with it. 31 00:01:09,520 --> 00:01:12,205 He won't get away with murdering Roger and stealing that treasure. 32 00:01:12,360 --> 00:01:14,203 I want you to call that police captain. 33 00:01:14,360 --> 00:01:15,964 Make an appointment as soon as possible. 34 00:01:16,120 --> 00:01:18,487 - I think we should discuss this. - They are ruining me. 35 00:01:18,640 --> 00:01:21,086 They are stripping me of Colbyco and everything else I own. 36 00:01:21,240 --> 00:01:23,242 - What is it that you want? - The collection. 37 00:01:23,400 --> 00:01:26,768 Play ball with us and then you may not have to go to jail for murder. 38 00:01:26,920 --> 00:01:29,685 Where were they standing, Fallon? Where exactly were they standing? 39 00:01:29,840 --> 00:01:33,447 Over there. Now I remember, it was you. 40 00:01:33,760 --> 00:01:35,524 - Don't hurt my Mommy. - He hit you. 41 00:01:35,680 --> 00:01:37,603 - He didn't hit me. - What else happened, Fallon? 42 00:01:37,760 --> 00:01:39,800 - You're not going anywhere! - You got his gun 43 00:01:39,880 --> 00:01:42,884 - and you pointed it at him. - I said put it down! 44 00:01:43,040 --> 00:01:45,168 Who do you think you are, grabbing for my gun? 45 00:01:45,320 --> 00:01:47,926 - Mommy! - Don't hurt my Mommy! 46 00:01:48,080 --> 00:01:50,208 Don't hurt my Mommy! 47 00:01:52,320 --> 00:01:57,087 It was me. It was me. I killed Roger Grimes. 48 00:03:39,960 --> 00:03:42,088 We'd better let you get some sleep. 49 00:03:42,240 --> 00:03:45,005 - I'm still a little shaky. - I'm sure you are. 50 00:03:45,520 --> 00:03:49,366 I killed someone. I can't believe it. I killed a man. 51 00:03:49,520 --> 00:03:53,320 No, darling. You mustn't think of it like that. 52 00:03:53,680 --> 00:03:56,206 You saved my life. That's what you did. 53 00:03:56,360 --> 00:03:59,011 Your mother's right, you know. It's all over. 54 00:03:59,160 --> 00:04:01,208 From now on, everything's gonna be fine. 55 00:04:03,080 --> 00:04:04,969 Good night, my sweet. 56 00:04:05,120 --> 00:04:08,329 May flights of angels sing thee to thy rest. 57 00:04:10,240 --> 00:04:12,481 You said that to me every night when I was a little girl. 58 00:04:13,360 --> 00:04:15,169 You're still our little girl. 59 00:04:16,000 --> 00:04:18,731 - Good night. - Good night, darling. 60 00:04:34,240 --> 00:04:36,322 Well, I'm going to get going. 61 00:04:36,480 --> 00:04:39,131 As badly as I feel about Blake and Fallon 62 00:04:39,280 --> 00:04:42,329 I have no interest in spending another second with Alexis. 63 00:04:42,480 --> 00:04:44,881 - Sable, you and I have to talk. - About what? 64 00:04:45,040 --> 00:04:47,008 About the fact that you're pregnant with my child. 65 00:04:47,160 --> 00:04:48,650 Dex, please. Don't start again. 66 00:04:48,800 --> 00:04:51,326 Sable! Sable, this is wrong. 67 00:04:51,480 --> 00:04:53,847 Life is wrong. What happened to Fallon is wrong. 68 00:04:54,000 --> 00:04:55,764 You are not going to dismiss me like this. 69 00:04:55,920 --> 00:04:59,686 Lam not trying to dismiss you. I'm just trying to get a grip on my life. 70 00:04:59,840 --> 00:05:04,641 You know, Alexis, maybe some good can come out of all this. 71 00:05:04,800 --> 00:05:07,644 Maybe we can finally put an end to the war between us. 72 00:05:07,800 --> 00:05:09,290 Oh, yes, I'd like that. 73 00:05:09,440 --> 00:05:12,523 I don't want our children to be hurt anymore. 74 00:05:14,120 --> 00:05:18,045 Just look at that. She's playing mistress of the manor again. 75 00:05:18,200 --> 00:05:20,328 - How's Fallon? - Oh, she's much better. 76 00:05:20,480 --> 00:05:22,323 She's asleep. 77 00:05:22,480 --> 00:05:25,643 Blake, would you mind, I'd like to have a word with you in private. 78 00:05:25,800 --> 00:05:27,768 Why, yes, yes of course. 79 00:05:27,920 --> 00:05:29,160 - Good night. - Good night. 80 00:05:29,320 --> 00:05:30,970 - I'll walk you out? - No, I'm fine. 81 00:05:31,120 --> 00:05:32,121 She's resting. 82 00:05:32,280 --> 00:05:33,920 I think, perhaps if you came back tomorrow 83 00:05:34,040 --> 00:05:35,610 it would be a better time to see her. 84 00:05:35,760 --> 00:05:36,807 - Thank you. - Good night. 85 00:05:36,960 --> 00:05:38,530 Sure. 86 00:05:39,560 --> 00:05:42,166 You know, I was thinking, Zorelli, 87 00:05:42,320 --> 00:05:44,163 why don't we give you a lift back to your car? 88 00:05:44,320 --> 00:05:46,527 Yeah. Yeah, why not? 89 00:05:46,680 --> 00:05:48,444 You mean, like, why don't we go for a ride? 90 00:05:48,600 --> 00:05:50,841 Oh, come on. Ha, ha. 91 00:05:51,000 --> 00:05:53,287 Car's out on the side. 92 00:05:54,840 --> 00:05:58,401 The amazing thing is that I blacked it out as much as Fallon did. 93 00:05:58,560 --> 00:06:00,927 The fight, your father leaving, everything. 94 00:06:01,080 --> 00:06:04,448 Well, as the Matthews told me, that's the way my father wanted it. 95 00:06:05,080 --> 00:06:06,525 He got Fallon out of the cottage, 96 00:06:06,680 --> 00:06:08,921 convinced her that it was only a nightmare 97 00:06:09,080 --> 00:06:11,686 and then got rid of Grimes' body and took care of you. 98 00:06:11,840 --> 00:06:12,887 All I can remember is that 99 00:06:13,040 --> 00:06:15,520 when your father told me that Roger had left, 100 00:06:15,680 --> 00:06:17,887 I presumed it was because of the letter that you wrote, 101 00:06:18,040 --> 00:06:19,565 in which you threatened him. 102 00:06:19,720 --> 00:06:23,042 - Your favourite port. - Thank you. 103 00:06:23,200 --> 00:06:25,931 - You remembered. - Strange, isn't it? 104 00:06:26,080 --> 00:06:28,845 All this time you were accusing me of the murder. 105 00:06:29,000 --> 00:06:30,968 I was sure that my father had done it. 106 00:06:31,120 --> 00:06:34,090 Well, to better times. 107 00:06:37,960 --> 00:06:39,485 What really astonishes me though, 108 00:06:39,640 --> 00:06:42,086 is how you could actually believe that I did it. 109 00:06:42,800 --> 00:06:44,325 Maybe I wanted to believe it. 110 00:06:44,480 --> 00:06:46,323 You destroyed a part of my life 111 00:06:46,480 --> 00:06:50,326 when you banished me from this kingdom of yours. 112 00:06:51,440 --> 00:06:54,364 You'll never know quite how much you hurt me. 113 00:06:56,480 --> 00:07:00,405 - Well, as you say, to better times. - Yes. 114 00:07:01,880 --> 00:07:06,807 And maybe I can help you with this new murder investigation. 115 00:07:06,960 --> 00:07:09,691 After all, we do share a great deal. Our children. 116 00:07:10,560 --> 00:07:11,846 Some wonderful memories. 117 00:07:12,000 --> 00:07:15,322 And of course that extraordinary art collection 118 00:07:15,480 --> 00:07:17,369 that's buried underneath this estate. 119 00:07:19,200 --> 00:07:22,602 - How did you know about that? - Roger gave me one of the paintings. 120 00:07:32,680 --> 00:07:35,570 I'll tell you, it was really something you did for Fallon. 121 00:07:35,720 --> 00:07:37,210 Those nightmares were getting to her. 122 00:07:37,360 --> 00:07:38,805 - Yeah. - Hey, Zorelli, 123 00:07:38,960 --> 00:07:40,803 you don't mind if I call you John, do you? 124 00:07:40,960 --> 00:07:43,167 - I wish somebody would. - Good. John. 125 00:07:43,320 --> 00:07:45,288 Dex and I wanted to know something. 126 00:07:45,440 --> 00:07:47,204 If you wanted to go undercover, 127 00:07:47,360 --> 00:07:50,250 if you, I don't know, if you wanted to do a special assignment 128 00:07:50,400 --> 00:07:53,324 or something like that. How would you go about doing that? 129 00:07:53,880 --> 00:07:56,451 Why do I get the feeling we're talking about me here? 130 00:07:56,600 --> 00:07:59,843 Listen, if you're not in a hurry 131 00:08:00,000 --> 00:08:02,924 why don't we, why don't we talk for a while? 132 00:08:03,760 --> 00:08:05,922 Oh, what the hell, but do me a favour, huh, guys? 133 00:08:06,080 --> 00:08:08,082 None of this good cop, bad cop routine. 134 00:08:08,240 --> 00:08:09,571 I really hate that. 135 00:08:09,720 --> 00:08:11,165 Come on. 136 00:08:13,160 --> 00:08:14,366 Watch your step now, guys. 137 00:08:14,520 --> 00:08:16,363 I wouldn't want you to trip and break anything. 138 00:08:16,520 --> 00:08:18,363 Yes, you would. 139 00:08:20,640 --> 00:08:22,529 There's nothing to worry about, Blake. 140 00:08:22,680 --> 00:08:26,480 Do you think that I'd expose that Nazi treasure to outsiders? 141 00:08:26,640 --> 00:08:30,167 I only want you to be aware of how important it is to keep this secret. 142 00:08:30,320 --> 00:08:33,927 Oh, I know. I mean, that belonged to the Nazis. 143 00:08:34,080 --> 00:08:37,129 The stain on the family name would be dreadful. 144 00:08:37,280 --> 00:08:38,805 Yes, it would. 145 00:08:38,960 --> 00:08:42,806 Of course, Carrington is no longer my family name. 146 00:08:44,560 --> 00:08:45,641 Alexis... 147 00:08:46,280 --> 00:08:49,045 - Do you know where it's hidden? - No. 148 00:08:49,200 --> 00:08:51,931 When you do find it, you can do whatever you want with your half. 149 00:08:52,080 --> 00:08:53,366 What are you trying to tell me? 150 00:08:53,560 --> 00:08:56,040 Blake. That treasure has been hidden under this house 151 00:08:56,200 --> 00:08:57,611 the entire time we were married. 152 00:08:57,760 --> 00:09:00,240 I'd say it was community property, wouldn't you? 153 00:09:00,400 --> 00:09:03,290 Neither one of us has a right to that artwork. 154 00:09:03,440 --> 00:09:05,363 Hiding community property is a crime. 155 00:09:05,520 --> 00:09:08,888 If this went to court, I'd get it all and I don't think that would be fair. 156 00:09:09,040 --> 00:09:12,249 Considering how close we've become lately. 157 00:09:12,400 --> 00:09:17,042 I mean, I'd like to share it with you. After all, fair is fair. 158 00:09:19,080 --> 00:09:21,811 Heh. Look at the time. I must go. 159 00:09:24,200 --> 00:09:26,680 Aren't you going to walk me to the door? 160 00:09:28,120 --> 00:09:32,250 Zorelli, why were you asking Fallon about the Colterion mining project? 161 00:09:32,400 --> 00:09:34,448 I was following through on the Grimes investigation. 162 00:09:34,600 --> 00:09:36,489 Listen, if we're gonna make a night out of this, 163 00:09:36,640 --> 00:09:38,005 why don't we send out for pizza? 164 00:09:38,160 --> 00:09:40,003 What did you find out about the mines? 165 00:09:40,160 --> 00:09:42,686 It was a money-loser for all three families so they flooded it. 166 00:09:42,840 --> 00:09:44,046 - That's it? - No. 167 00:09:44,200 --> 00:09:46,009 Of course not. You found out a whole lot more, 168 00:09:46,160 --> 00:09:47,764 because you are a good cop. 169 00:09:47,920 --> 00:09:49,160 Was a good cop. 170 00:09:49,320 --> 00:09:51,721 - You quit the force because... - I fell in love with Fallon. 171 00:09:51,880 --> 00:09:53,405 I didn't want her to think I was using her. 172 00:09:53,560 --> 00:09:55,927 At the time, that's what you were doing. 173 00:09:56,080 --> 00:09:58,128 Guys, am I gonna have to get a lawyer here or what? 174 00:09:58,280 --> 00:10:00,328 We're just trying to get a few things straight. 175 00:10:00,480 --> 00:10:01,970 How'd you figure Roger Grimes had something to do 176 00:10:02,120 --> 00:10:03,121 with the mining project? 177 00:10:03,280 --> 00:10:05,123 Because his body floated up out of the mine. 178 00:10:05,280 --> 00:10:06,611 No, it popped out of the lake. 179 00:10:06,760 --> 00:10:08,480 One of the mines fed into the lake. 180 00:10:08,520 --> 00:10:11,000 I went to the Hall of Records. They said they flooded the mines 181 00:10:11,160 --> 00:10:13,128 three months ahead of schedule. Know who got the permits? 182 00:10:13,280 --> 00:10:15,806 Tom Carrington. And you know who carried Grimes' body in? 183 00:10:15,960 --> 00:10:18,247 Tom Carrington, wearing the jacket that the witness saw, 184 00:10:18,400 --> 00:10:19,731 the one with the big "C" on it. 185 00:10:19,880 --> 00:10:21,520 Is this clearing anything up for you guys? 186 00:10:21,640 --> 00:10:23,085 Because now it's my turn. 187 00:10:23,240 --> 00:10:26,403 What were you guys doing out in the lake a few weeks back? 188 00:10:28,080 --> 00:10:30,401 - How did you know about that? - I was just looking around, 189 00:10:30,600 --> 00:10:32,682 I saw you out in the lake. Rub-a-dub-dub. Very cute. 190 00:10:32,840 --> 00:10:35,411 - You were scuba-diving. - That had nothing to do with Grimes. 191 00:10:35,560 --> 00:10:37,847 I wasn't out there as a cop. I was trying to help Fallon. 192 00:10:38,000 --> 00:10:39,800 If you guys hadn't had me pulled off the case, 193 00:10:39,920 --> 00:10:42,040 maybe I'd have wrapped this up before Fallon had 10... 194 00:10:42,200 --> 00:10:43,884 How many times have I told you it wasn't us 195 00:10:44,040 --> 00:10:46,281 - who had you pulled off that case? - Come on, you guys. 196 00:10:46,440 --> 00:10:48,124 Zorelli, it wasn't us. 197 00:10:48,280 --> 00:10:49,645 Handler might have given the orders 198 00:10:49,800 --> 00:10:52,007 but I think somebody was pulling his strings. 199 00:10:52,160 --> 00:10:54,845 Somebody's pulling his strings, all right. 200 00:10:55,920 --> 00:10:58,400 Wait a minute. You're saying Handler was behind all of this? 201 00:10:58,560 --> 00:11:00,608 I'm not saying that Handler called the shots, 202 00:11:00,760 --> 00:11:03,411 but he's in it up to his elbows. 203 00:11:04,000 --> 00:11:05,843 Handler? 204 00:11:09,320 --> 00:11:11,084 Oh, man. 205 00:11:13,120 --> 00:11:15,851 I always had a feeling about that guy, but... 206 00:11:19,800 --> 00:11:21,564 I didn't tell you guys. 207 00:11:21,720 --> 00:11:24,246 But somebody's been bugging my loft. And they've been using 208 00:11:24,400 --> 00:11:26,641 the same kind of bugging device that the department uses. 209 00:11:28,200 --> 00:11:31,443 - You think it was Handler? - Yeah, it's Handler, all right. 210 00:11:31,600 --> 00:11:32,965 But why? What the hell's he after? 211 00:11:33,120 --> 00:11:36,124 I mean, he's already got Blake on this Chisolm murder. 212 00:11:36,600 --> 00:11:38,728 What else is he after? 213 00:11:40,520 --> 00:11:41,806 Hey, come on, you guys. 214 00:11:41,960 --> 00:11:44,691 I don't blame you for being careful. But I wanna help with this thing 215 00:11:44,840 --> 00:11:46,922 and I can't if I don't know what is going on. 216 00:11:47,080 --> 00:11:48,730 Listen to me, Handler is weird. 217 00:11:48,880 --> 00:11:50,644 He acts like a buffoon but underneath it all, 218 00:11:50,800 --> 00:11:53,371 he is not a nice man. You better tell me what he wants, 219 00:11:53,520 --> 00:11:56,205 because if he's the one after you, you're gonna need my help. 220 00:12:54,920 --> 00:12:56,206 You should have seen her, 221 00:12:56,360 --> 00:12:59,489 preening around like a bloody peacock. 222 00:12:59,640 --> 00:13:02,166 And the way that Dex and Blake were looking at her, 223 00:13:02,320 --> 00:13:05,847 - what is it with that woman? - Forget about Alexis, Mother. 224 00:13:06,000 --> 00:13:07,411 You've got more important concerns. 225 00:13:07,560 --> 00:13:10,160 I mean, you're carrying a child, and the father doesn't even know. 226 00:13:10,280 --> 00:13:12,408 Yes, he does. I told him. 227 00:13:12,560 --> 00:13:14,289 You did? 228 00:13:15,080 --> 00:13:16,241 What did he say? 229 00:13:16,400 --> 00:13:19,131 I didn't give him much of a chance to say anything. 230 00:13:19,280 --> 00:13:21,601 So it's gonna be the same thing as it was all over again. 231 00:13:21,760 --> 00:13:25,367 No. I'm not hiding anything this time. 232 00:13:25,520 --> 00:13:27,727 What time is the hearing being changed to on Friday? 233 00:13:27,880 --> 00:13:30,087 Eleven o'clock and you're changing the subject, Mother. 234 00:13:30,240 --> 00:13:31,810 Eleven o'clock. 235 00:13:31,960 --> 00:13:36,204 And after that, Colbyco will be tied down like a circus tent. 236 00:13:36,360 --> 00:13:39,170 And now, my little sweetheart... 237 00:13:39,880 --> 00:13:43,009 - You're kicking me out? - Mm-hm. I have to go to bed. 238 00:13:43,160 --> 00:13:45,925 I'm sleeping for two these days, you know. 239 00:13:46,080 --> 00:13:49,050 It's not something I'm likely to forget. 240 00:13:51,040 --> 00:13:52,610 Night. 241 00:13:59,320 --> 00:14:02,927 Well, good morning, and look at you, all ready to go. 242 00:14:03,080 --> 00:14:05,686 Next thing I know, you're gonna be driving yourself to school. 243 00:14:09,320 --> 00:14:12,403 Kristina, you remember that lullaby I was asking you about? 244 00:14:12,560 --> 00:14:14,642 The one I was humming to my dolls? 245 00:14:14,800 --> 00:14:17,963 Well, I think I remember why it was so familiar to me. 246 00:14:18,120 --> 00:14:19,724 When I was a little girl, just like you, 247 00:14:19,880 --> 00:14:22,565 I remember playing with a special music box 248 00:14:22,720 --> 00:14:24,882 and it played that same lullaby. 249 00:14:25,040 --> 00:14:27,805 Is that where you heard it? In a music box? 250 00:14:27,960 --> 00:14:30,327 I don't remember. 251 00:14:30,960 --> 00:14:35,249 I think you do. It's really old and beautiful. 252 00:14:35,400 --> 00:14:37,801 Where is it, sweetheart? 253 00:14:38,600 --> 00:14:41,331 Kristina, this is very important to me. 254 00:14:41,480 --> 00:14:46,407 Manny's waiting. I have to go to school now. 255 00:14:51,560 --> 00:14:52,640 Just look at this estimate. 256 00:14:53,960 --> 00:14:55,689 And this is just for the repairs on the second floor 257 00:14:55,840 --> 00:14:58,207 I swear this hotel is falling to pieces. 258 00:14:58,360 --> 00:15:01,204 - Mrs. Colby. - Good morning. 259 00:15:01,360 --> 00:15:02,964 I won't have any coffee, thank you. 260 00:15:03,120 --> 00:15:04,565 Not even laced with something? 261 00:15:04,720 --> 00:15:06,484 I appreciate your leaving Blake's last night. 262 00:15:06,640 --> 00:15:09,120 It was a family matter and I'm grateful that you understood. 263 00:15:09,280 --> 00:15:11,521 If this visit has a point, please get to it. 264 00:15:12,040 --> 00:15:13,849 Well, I've lived up to my end of the bargain. 265 00:15:14,360 --> 00:15:15,840 A while ago, you made me a proposition 266 00:15:15,960 --> 00:15:17,849 that if I stopped trying to have Blake arrested, 267 00:15:18,000 --> 00:15:22,324 you'd drop your lawsuit against me. Well, I'm letting Blake off the hook. 268 00:15:22,480 --> 00:15:24,801 Oh, how magnanimous of you, since now even you know 269 00:15:24,960 --> 00:15:26,450 that he didn't kill the man. 270 00:15:27,040 --> 00:15:29,611 - Sable, a deal is a deal. - And timing is timing. 271 00:15:29,760 --> 00:15:33,560 That ship has sailed, Alexis. I made you the offer, you rejected it. 272 00:15:33,720 --> 00:15:36,530 Besides the S.E.C.'s already investigating Colbyco. 273 00:15:36,680 --> 00:15:39,206 I'm sure that if you two put your pointy little heads together, 274 00:15:39,360 --> 00:15:41,169 you could stop that investigation. 275 00:15:41,320 --> 00:15:44,483 Particularly since I now know what's buried under Blake's house. 276 00:15:45,360 --> 00:15:48,011 Did you really think I wouldn't find out about that Stahl picture, 277 00:15:48,160 --> 00:15:51,289 the one that drained the colour from your already pallid face? 278 00:15:51,440 --> 00:15:53,761 I have no idea what you're talking about. 279 00:15:55,600 --> 00:15:58,524 Does the name Adolf Hitler ring a bell? 280 00:16:00,280 --> 00:16:03,602 - You would use that against Blake? - No, I'd use that against you. 281 00:16:03,760 --> 00:16:06,843 You'd pursue this, even after what you went through 282 00:16:07,000 --> 00:16:09,162 with him and Fallon last night? 283 00:16:09,320 --> 00:16:12,483 Sable, I'm a survivor. And nobody brings me down. 284 00:16:12,640 --> 00:16:14,369 You want to take Colbyco? Go ahead, try it. 285 00:16:14,520 --> 00:16:16,480 And I'll fight back with everything that I've got. 286 00:16:17,680 --> 00:16:20,365 So my offer still stands. 287 00:16:20,520 --> 00:16:25,447 Drop that lawsuit and I'll give up all claims to that Nazi treasure. 288 00:16:25,600 --> 00:16:29,161 And we can all live happily ever after. 289 00:16:41,600 --> 00:16:44,251 It's this way. Fallon 's in the conservatory. 290 00:16:44,400 --> 00:16:47,483 - How is she feeling this morning? - Much better, I think. 291 00:16:47,640 --> 00:16:50,041 - Good. - Here we are. 292 00:17:17,080 --> 00:17:19,162 Hi. 293 00:17:20,840 --> 00:17:24,765 You know, when I was a kid growing up in Philly, 294 00:17:25,920 --> 00:17:28,082 I never even imagined such beauty was possible. 295 00:17:28,240 --> 00:17:31,323 - Lullaby? It is pretty, isn't it? - I mean you. 296 00:17:32,160 --> 00:17:34,561 How are you? Did you sleep okay? 297 00:17:34,720 --> 00:17:36,484 For the first time in I don't know how long, 298 00:17:36,640 --> 00:17:38,210 I didn't dream about Roger Grimes. 299 00:17:38,360 --> 00:17:42,331 - Well, that's good. - But I can't imagine how. 300 00:17:43,400 --> 00:17:44,845 Zorelli, I killed a man. 301 00:17:46,800 --> 00:17:48,802 I did dream about a music box. 302 00:17:48,960 --> 00:17:50,928 One I used to play with when I was a kid. 303 00:17:51,080 --> 00:17:53,560 And it was playing this lullaby. 304 00:17:54,760 --> 00:17:57,809 When Kristina gets back from school, I'm gonna ask her to find it for me. 305 00:18:00,120 --> 00:18:02,691 I was hoping these dreams were over for you. 306 00:18:08,760 --> 00:18:10,649 God, I love you. 307 00:18:13,880 --> 00:18:16,087 Move, move, move. 308 00:18:16,240 --> 00:18:18,004 - Here we go! - Let's have fun. 309 00:18:18,160 --> 00:18:20,162 Take it up. Take it up. 310 00:18:34,880 --> 00:18:36,166 Hey, you fouled me. 311 00:18:36,320 --> 00:18:38,800 What did you want me to do, let you go in for a layup? 312 00:18:39,600 --> 00:18:41,204 Tanner. 313 00:18:41,360 --> 00:18:43,886 All right. We have a cheerleader here. 314 00:18:44,040 --> 00:18:45,849 - I want you on my team. - Oh, no, you don't. 315 00:18:46,000 --> 00:18:48,890 - Come on take a shot. - Ls she gonna play with you, huh? 316 00:18:49,760 --> 00:18:52,445 - Aah! See? - That's okay. Take another shot. 317 00:18:52,600 --> 00:18:55,080 - We'll get the rebound. - Come on. 318 00:18:55,240 --> 00:18:57,766 - Come on, guys, let's play. - Hey, watch out. 319 00:18:59,640 --> 00:19:01,768 I didn't mean to interrupt your game. 320 00:19:01,920 --> 00:19:03,684 Oh, no, I had things to do here. 321 00:19:04,560 --> 00:19:07,086 Well, I got the papers on that property we're negotiating for. 322 00:19:07,240 --> 00:19:10,164 - For the new teen centre? - Oh, yeah, great. 323 00:19:11,480 --> 00:19:13,687 I got it, I got it. Come on! 324 00:19:13,840 --> 00:19:16,127 - Is anything wrong? - No. 325 00:19:16,280 --> 00:19:19,011 - I didn't come at a bad time? - No, it's fine. 326 00:19:19,160 --> 00:19:21,481 You were having a good time with the kids and then you quit 327 00:19:21,640 --> 00:19:24,484 - because I showed up. - I just had things to do here, that's all. 328 00:19:26,000 --> 00:19:28,651 Okay. If you're busy, you're busy. 329 00:19:28,800 --> 00:19:33,169 - Well, you don't have to leave. - Yeah, I think I do. 330 00:19:45,000 --> 00:19:46,729 Blake, I want to help you. 331 00:19:46,880 --> 00:19:49,360 I'm enormously grateful, of course. 332 00:19:49,520 --> 00:19:52,842 But this is too much. That lawsuit is very important to you. 333 00:19:53,000 --> 00:19:54,650 From a revenge standpoint, yes. 334 00:19:54,800 --> 00:19:57,087 But certain things have happened, 335 00:19:57,240 --> 00:20:02,121 and the truth is, for very personal reasons, 336 00:20:02,280 --> 00:20:04,408 my desire to obliterate Alexis 337 00:20:04,560 --> 00:20:07,245 is no longer as strong as my wish to help you. 338 00:20:07,400 --> 00:20:10,768 - But why? You'd be giving up a fortune. - Heh. 339 00:20:10,920 --> 00:20:13,651 I have more money than I could ever possibly spend. 340 00:20:13,800 --> 00:20:15,325 Well, I still can't let you do it. 341 00:20:15,480 --> 00:20:18,689 I don't think you are going to have any choice in this matter. 342 00:20:18,840 --> 00:20:21,605 Blake, I've been doing some checking with prison authorities... 343 00:20:23,800 --> 00:20:26,326 - Hello, Sable. - Hello, Dex. 344 00:20:26,480 --> 00:20:29,882 Roger's son, Dennis Grimes. He was supposed to be in prison. 345 00:20:30,040 --> 00:20:33,647 - He's not. He got out early. - Do you think he's involved in all this? 346 00:20:33,800 --> 00:20:35,325 Well, Zorelli's checking to see 347 00:20:35,480 --> 00:20:38,006 if there's any link between him and Handler. 348 00:20:38,160 --> 00:20:40,970 I have a newer picture of Grimes. Maybe we should show it around. 349 00:20:42,280 --> 00:20:46,126 My Lord. Looks like his father, doesn't he? 350 00:20:46,280 --> 00:20:47,611 Yeah, he sure does. 351 00:20:50,360 --> 00:20:52,442 We've gotta be crazy. 352 00:20:52,600 --> 00:20:55,570 We're breaking into the apartment of a police captain. 353 00:20:55,720 --> 00:20:57,324 You know, this isn't fun for me, either. 354 00:20:57,480 --> 00:20:59,005 If we're gonna get anything on this guy 355 00:20:59,160 --> 00:21:01,162 it's gonna be in that apartment. 356 00:21:03,800 --> 00:21:05,689 Zorelli, had I known you were going to be having 357 00:21:05,840 --> 00:21:08,047 an eight-course meal, we would have taken your car. 358 00:21:08,200 --> 00:21:10,567 - You don't like me much, do you? - No. 359 00:21:10,720 --> 00:21:12,370 I can understand that. 360 00:21:12,520 --> 00:21:14,966 If I were you, I wouldn't like me much either. 361 00:21:18,560 --> 00:21:20,927 You wanna hear about me and Fallon? 362 00:21:21,080 --> 00:21:22,923 - No. - I know what you think. 363 00:21:23,080 --> 00:21:25,526 You think I'm an opportunist, right? 364 00:21:25,760 --> 00:21:26,761 Now that you mention it. 365 00:21:26,960 --> 00:21:28,600 - I'm not. - Well, I'm glad for your sake. 366 00:21:28,720 --> 00:21:30,680 If you were, you'd be flying out of Harmon Springs 367 00:21:30,800 --> 00:21:35,124 - without an airplane. - I can respect that. I can. 368 00:21:36,560 --> 00:21:38,767 There's Handler. He's coming out. 369 00:21:41,520 --> 00:21:42,931 Here, take these gloves. 370 00:21:51,160 --> 00:21:52,969 You're gonna clean up the car when we're done? 371 00:21:53,120 --> 00:21:55,566 Sure. But I don't do windows. 372 00:21:57,560 --> 00:21:59,210 Let's go. 373 00:22:17,800 --> 00:22:20,121 - Where do we start? - Anywhere. Let's move fast. 374 00:22:20,280 --> 00:22:22,203 Okay. 375 00:22:24,600 --> 00:22:27,046 Okay. Don't change anything, all right? 376 00:22:37,480 --> 00:22:38,811 You're sweet to bring me out here. 377 00:22:38,960 --> 00:22:40,120 I know you didn't wanna come. 378 00:22:40,240 --> 00:22:42,720 Why did you tell Jeanette we were going to Delta Rho? 379 00:22:42,880 --> 00:22:44,769 I did it for you. You don't want Danny and L.B. 380 00:22:44,920 --> 00:22:47,161 to know we're going to the secret fort. Right? 381 00:22:47,320 --> 00:22:50,767 - Oh, yeah. - You're taking me to the cottage. 382 00:22:51,280 --> 00:22:53,601 No. Over there. 383 00:22:56,360 --> 00:22:57,771 The pump house? 384 00:22:57,920 --> 00:23:00,491 - The music box is in there? - Uh-huh. 385 00:23:01,760 --> 00:23:03,842 I don't remember. 386 00:23:04,000 --> 00:23:08,324 I've never been here before, I don't think. 387 00:23:17,920 --> 00:23:21,049 Ha. Well, I see L.B. and Danny are well prepared. 388 00:23:22,680 --> 00:23:24,205 Wait, wait, wait. 389 00:23:24,360 --> 00:23:26,601 - What is this? - It's down there. 390 00:23:27,240 --> 00:23:31,131 Down there? Good Lord. How do you lift this up? 391 00:23:31,280 --> 00:23:33,408 L.B. and Danny opened it for me. 392 00:23:33,560 --> 00:23:35,801 You go down there? You climb down there? 393 00:23:36,000 --> 00:23:37,047 Uh-huh. 394 00:23:38,760 --> 00:23:40,967 - Follow me. - No, no, no. 395 00:23:41,120 --> 00:23:44,203 You follow me, you be careful. 396 00:23:44,360 --> 00:23:46,408 Give me that flashlight. 397 00:23:49,120 --> 00:23:51,361 Be careful, Fallon. 398 00:23:59,280 --> 00:24:01,521 Okay. Wait there. 399 00:24:05,320 --> 00:24:08,403 It's absolutely crazy that you kids play down here. 400 00:24:08,560 --> 00:24:11,609 You could fall. You could hurt yourself. 401 00:24:11,760 --> 00:24:14,969 L.B. and Danny always go first. 402 00:24:15,120 --> 00:24:17,646 This is an old mine shaft. 403 00:24:22,760 --> 00:24:24,524 L think I got something. 404 00:24:24,680 --> 00:24:27,365 - What have you got? - I don't know, yet. 405 00:24:29,280 --> 00:24:31,521 We get to be here alone with roaring fire. 406 00:24:31,680 --> 00:24:33,648 - That's Fallon's voice. - Yeah. 407 00:24:33,800 --> 00:24:36,849 A loaf of bread, a jug of chianti... 408 00:24:37,000 --> 00:24:38,684 It's at the cottage. 409 00:24:38,840 --> 00:24:41,764 The cottage on Carrington property? 410 00:24:42,280 --> 00:24:45,250 I can't believe this. I've been squeezing all those memories 411 00:24:45,400 --> 00:24:47,243 out of Fallon, and he's been listening in. 412 00:24:47,400 --> 00:24:48,970 It's like he's tracking her down. 413 00:24:49,160 --> 00:24:51,731 He probably thought she could lead him to the collection. 414 00:24:52,440 --> 00:24:53,885 Oh, God. 415 00:24:56,160 --> 00:24:59,642 I can't believe you kids play down here. 416 00:25:03,640 --> 00:25:05,005 It's in there. 417 00:25:06,520 --> 00:25:08,124 These places are dangerous. 418 00:25:08,280 --> 00:25:11,568 I know, and I hate these icky spider webs. 419 00:25:11,720 --> 00:25:13,882 Well, if you know... 420 00:25:15,360 --> 00:25:18,728 Oh, my God. I remember this. 421 00:25:18,880 --> 00:25:21,326 I've been here before. 422 00:25:21,480 --> 00:25:23,289 But I don't remember those tunnels. 423 00:25:27,280 --> 00:25:29,886 You kids have even got lanterns down here. 424 00:25:30,040 --> 00:25:31,849 Yeah. 425 00:25:33,480 --> 00:25:35,323 Look over here. 426 00:25:36,320 --> 00:25:39,051 This is the music box. 427 00:25:43,520 --> 00:25:47,127 I used to come here just like you and play with this. 428 00:25:48,280 --> 00:25:49,645 Well, what do we have here? 429 00:25:51,960 --> 00:25:55,123 - Who are you? - You don't know me, do you? 430 00:25:55,440 --> 00:25:57,329 But I know you. 431 00:25:57,480 --> 00:26:00,245 A whole bunch of years ago you killed my old man. 432 00:26:08,680 --> 00:26:10,489 Who does that penny ante cop think he is? 433 00:26:10,640 --> 00:26:13,450 Somebody that's got Blake against the wall, and he's right. 434 00:26:13,600 --> 00:26:15,284 - Let's nail him for blackmail. - We can't. 435 00:26:15,440 --> 00:26:16,920 We can prove that he bugged your loft. 436 00:26:17,040 --> 00:26:19,520 He'll say he was an overzealous cop trying to get the bad guys. 437 00:26:19,680 --> 00:26:21,603 Besides, how will explain the stuff you're trying to hide? 438 00:26:21,760 --> 00:26:24,206 - What about calling the governor? - Handler's got me. 439 00:26:24,360 --> 00:26:27,091 He has a witness that saw me leaving Chisolm's apartment. 440 00:26:27,240 --> 00:26:29,561 - He has my fingerprints. - And he's got motive. 441 00:26:29,720 --> 00:26:30,846 We need something on him. 442 00:26:31,000 --> 00:26:33,082 Dex has a friend checking on Handler's phone records. 443 00:26:33,240 --> 00:26:35,322 Maybe we can at least find out who he's reporting to. 444 00:26:35,480 --> 00:26:38,802 Hell you, the idea that that man is following Fallon... 445 00:26:38,960 --> 00:26:41,247 Hello, Jeanette. Is Fallon there, please? 446 00:26:41,400 --> 00:26:43,209 No, sir. She picked up Kristina after school 447 00:26:43,360 --> 00:26:45,249 and they said they were going out to Delta Rho. 448 00:26:45,400 --> 00:26:47,084 They should be back by now. 449 00:26:47,240 --> 00:26:48,880 Kristina's got a piano lesson, hasn't she? 450 00:26:49,240 --> 00:26:52,926 - Yes sir, and we're a little concerned. - Well, we'll check out at Delta Rho. 451 00:26:53,560 --> 00:26:55,562 Thank you, Jeanette. 452 00:26:56,400 --> 00:26:59,165 Delta Rho? That's a strange place to look for music boxes, isn't it? 453 00:26:59,320 --> 00:27:02,164 - To look for what? - Fallon said she was trying to find 454 00:27:02,320 --> 00:27:04,049 a music box she used to play with as a kid. 455 00:27:04,200 --> 00:27:06,806 She thought Kristina might know where it was. 456 00:27:07,360 --> 00:27:09,089 What is it, Blake? 457 00:27:09,240 --> 00:27:11,561 There were antique music boxes in that collection. 458 00:27:12,600 --> 00:27:14,921 You wanted to go down to the station to check on something. 459 00:27:15,120 --> 00:27:17,168 Why don't you do that? Jeff and I'll go to Delta Rho 460 00:27:17,320 --> 00:27:19,891 and see what's going on. Come on. 461 00:27:39,720 --> 00:27:41,563 What's this about Grimes finding the treasure? 462 00:27:41,720 --> 00:27:43,245 Yes. He called me about an hour ago. 463 00:27:43,400 --> 00:27:44,845 But there's been some trouble too. 464 00:27:45,000 --> 00:27:47,128 He had to take two of the Carrington girls hostage. 465 00:27:47,280 --> 00:27:49,806 That man is a lunatic, he killed that witness. 466 00:27:49,960 --> 00:27:51,246 I can't be everywhere at once. 467 00:27:51,400 --> 00:27:53,482 I want that collection in my hands tonight. 468 00:27:53,640 --> 00:27:55,688 - My men are ready. - I'm going to bring Carrington 469 00:27:55,840 --> 00:27:58,161 to his knees, but there's no reason to hurt the two girls. 470 00:27:58,320 --> 00:28:00,971 - Come on, come on, get in. - Yes. 471 00:28:05,600 --> 00:28:08,285 You're doing the right thing, putting this Grimes affair behind you. 472 00:28:08,440 --> 00:28:10,169 Thank you. 473 00:28:10,320 --> 00:28:13,722 Frankly, I never really believed that Dad killed him in the first place. 474 00:28:14,040 --> 00:28:15,485 Mm. 475 00:28:15,920 --> 00:28:19,447 You know, I've been thinking about that art collection. 476 00:28:19,600 --> 00:28:23,082 And because of your deal with Sable, you may have to give up all claims to it, 477 00:28:23,240 --> 00:28:25,925 but there's no real reason I have to. 478 00:28:26,080 --> 00:28:28,128 I mean, I do have a stake in it, I am your son. 479 00:28:28,720 --> 00:28:31,963 Oh, Adam, you're such a greedy little monster, aren't you? 480 00:28:32,120 --> 00:28:34,168 Look, it's perfectly all right. I know my way. 481 00:28:34,320 --> 00:28:37,005 I thought the exterminator got rid of the vermin in this place. 482 00:28:37,160 --> 00:28:39,921 - Adam. Who's there? - It's me, Alexis. I'd like to talk to you. 483 00:28:40,000 --> 00:28:44,767 Adam, why don't you go pull the wings off a fly or something? 484 00:28:44,920 --> 00:28:47,161 Why do I like you so much? 485 00:28:48,320 --> 00:28:50,163 Alexis. 486 00:28:50,480 --> 00:28:53,006 So much for privacy. 487 00:28:53,160 --> 00:28:55,891 If you're feeling dirty, Sable's one flight down. 488 00:28:57,520 --> 00:28:59,488 You know something? 489 00:28:59,640 --> 00:29:03,087 I have to congratulate you, Alexis. You are an astonishing woman. 490 00:29:03,240 --> 00:29:06,369 - Yes, I do have my moments. - Yes, you do. 491 00:29:06,520 --> 00:29:08,010 You found out about the collection 492 00:29:08,160 --> 00:29:10,447 and you used it to get Sable off your back. 493 00:29:10,600 --> 00:29:13,490 Well, I had to do something to stop my company from breaking up. 494 00:29:13,640 --> 00:29:15,608 A breakup that you helped orchestrate. 495 00:29:15,760 --> 00:29:18,127 You know I'd never help Sable do anything to harm you. 496 00:29:18,280 --> 00:29:19,486 Really? 497 00:29:19,640 --> 00:29:21,927 And the sun tomorrow will set in the north. 498 00:29:24,320 --> 00:29:26,129 Look, Alexis. 499 00:29:26,640 --> 00:29:30,486 Whatever you and I had may be over with, 500 00:29:30,640 --> 00:29:32,722 but is there any real reason to be enemies? 501 00:29:32,880 --> 00:29:34,370 Oh, I can think of one. 502 00:29:35,800 --> 00:29:37,689 Well, I'd hoped we'd at least befriends. 503 00:29:37,840 --> 00:29:39,968 F fiends'? 504 00:29:42,160 --> 00:29:45,004 Friends don't go to bed with the other one's worst enemy. 505 00:29:45,760 --> 00:29:46,921 I told you a thousand times 506 00:29:47,080 --> 00:29:49,242 that I could forgive any of your indiscretions 507 00:29:49,400 --> 00:29:51,801 with other women, as long as you didn't go to bed with Sable. 508 00:29:51,960 --> 00:29:53,086 But you did that. 509 00:29:53,240 --> 00:29:55,083 And you ruined our relationship forever. 510 00:29:55,240 --> 00:29:57,925 For God sakes, Alexis. I came hereto heal the wounds. 511 00:29:58,080 --> 00:29:59,320 Well, it's too late. 512 00:30:01,560 --> 00:30:03,562 Much too late. 513 00:30:03,720 --> 00:30:06,929 So now, if you'd please leave. I'd like to be alone. 514 00:30:12,720 --> 00:30:14,609 You know what this is? 515 00:30:14,760 --> 00:30:17,684 This is the deed to that property that you gave me. 516 00:30:17,840 --> 00:30:20,764 Here. It's yours. 517 00:30:20,920 --> 00:30:22,729 Thank you. I'll take it. 518 00:30:31,120 --> 00:30:33,327 I was sure you would. 519 00:30:41,720 --> 00:30:45,805 - You're making a serious mistake. - Please, drop it. 520 00:30:45,960 --> 00:30:47,371 The lawsuit is over. 521 00:30:47,520 --> 00:30:49,648 Alexis and I are signing the papers tonight. 522 00:30:49,800 --> 00:30:51,450 You've got her right where you wanted her. 523 00:30:51,600 --> 00:30:54,126 - Why let her off the hook? - For all the reasons I've told you. 524 00:30:54,280 --> 00:30:57,045 Not least of which is this baby I'm carrying. 525 00:30:57,200 --> 00:31:01,285 That's what you should be putting a stop to, Mother, not the lawsuit. 526 00:31:01,440 --> 00:31:04,364 Monica, I want this baby to come into the world with a clean slate. 527 00:31:04,520 --> 00:31:07,091 Free of lies, free of vendettas, free of secrets. 528 00:31:08,560 --> 00:31:12,326 Just look at all the secrets Blake's family is paying for now. 529 00:31:12,480 --> 00:31:14,562 Just look at what my secrets have done to you. 530 00:31:17,400 --> 00:31:19,641 I can't believe you're going through with this pregnancy. 531 00:31:19,800 --> 00:31:21,848 - Monica. - And what about Blake? 532 00:31:22,000 --> 00:31:25,322 It's obvious you're interested in him. What chance are you gonna have 533 00:31:25,480 --> 00:31:28,006 when he finds out you're carrying Dex's child? 534 00:31:28,160 --> 00:31:31,323 Darling, Blake's heart belongs to Krystle. 535 00:31:31,480 --> 00:31:33,528 No one stands a chance with him. 536 00:31:34,440 --> 00:31:37,649 Anyway, I'm putting my cards on the table. 537 00:31:37,800 --> 00:31:39,689 Those that care for me will stick around. 538 00:31:39,840 --> 00:31:42,844 And those who don't, well, they won't. 539 00:31:49,880 --> 00:31:53,248 Shut up, will you? Just shut up! 540 00:31:53,400 --> 00:31:54,890 How many times do I have to tell her? 541 00:31:55,040 --> 00:31:57,008 She's terrified seeing me tied up like this. 542 00:31:57,160 --> 00:31:58,685 If you'd just let me go, she'd stop. 543 00:31:58,840 --> 00:32:00,842 - Let you go. - Honey, it's gonna be all right. 544 00:32:01,000 --> 00:32:04,322 - I'm scared. - I know you are, sweetheart. 545 00:32:04,480 --> 00:32:07,211 For God sakes, untie me. This is stupid. What can I do? 546 00:32:07,360 --> 00:32:10,284 You're twice my size. 547 00:32:10,640 --> 00:32:14,281 Look, you want her to stop, let me put my arms around her. 548 00:32:15,520 --> 00:32:16,681 All right. 549 00:32:17,800 --> 00:32:19,643 Just shut up! 550 00:32:21,440 --> 00:32:23,044 I'll untie you. 551 00:32:23,200 --> 00:32:26,409 I'll untie you. One wrong move... 552 00:32:26,560 --> 00:32:28,722 This is crazy. This is crazy. 553 00:32:28,880 --> 00:32:31,281 My father would pay you anything to get us back. 554 00:32:31,440 --> 00:32:32,726 I bet he would. 555 00:32:32,920 --> 00:32:34,922 Please take us out of here and get me to the phone. 556 00:32:35,080 --> 00:32:37,003 He'll give you a fortune, any way you want it. 557 00:32:37,160 --> 00:32:39,242 Oh, yeah? And then what? 558 00:32:39,400 --> 00:32:41,971 You and me get married, and move to the French Riviera? 559 00:32:42,120 --> 00:32:44,600 Please, please just untie me. 560 00:32:47,000 --> 00:32:48,001 Sure. 561 00:32:48,160 --> 00:32:52,643 And since I've been so nice to you, maybe you'll be nice to me. 562 00:32:52,800 --> 00:32:55,883 You know, I was in prison for a long, long time. 563 00:32:56,040 --> 00:32:58,486 Do you know what that does to a guy? 564 00:33:00,800 --> 00:33:03,929 Not in front of her. She's just a little girl! 565 00:33:04,080 --> 00:33:05,650 I wanna go home. 566 00:33:05,800 --> 00:33:08,770 We will, sweetheart We will. 567 00:33:15,000 --> 00:33:18,163 My fingers are numb. Could you untie my feet? Please. 568 00:33:18,320 --> 00:33:20,527 Sure, darling. 569 00:33:22,880 --> 00:33:24,405 I'm scared. 570 00:33:24,560 --> 00:33:26,369 See, Kristina? He's untying my feet. 571 00:33:26,520 --> 00:33:28,124 He's not gonna hurt us. 572 00:33:28,280 --> 00:33:31,682 Yeah, we're gonna be real nice to each other, aren't we? 573 00:33:39,360 --> 00:33:41,089 Run! Kristina, run! 574 00:34:05,200 --> 00:34:07,202 You can't go up there. That's the private quarters! 575 00:34:07,360 --> 00:34:09,442 Frank, get moving. I want you to check the west wing. 576 00:34:09,600 --> 00:34:11,329 Yes, captain. 577 00:34:11,480 --> 00:34:14,927 - Carrington just pulled up. - Thank God. 578 00:34:19,200 --> 00:34:20,201 What's going on here? 579 00:34:20,360 --> 00:34:23,121 This is a warrant authorizing us to search the grounds of your estate. 580 00:34:23,240 --> 00:34:25,925 For what reason? Are you in charge here? 581 00:34:26,080 --> 00:34:29,607 - No, sir, Captain Handler is. - And he's upstairs. 582 00:34:31,200 --> 00:34:33,202 Did Fallon and Kristina get back here? 583 00:34:33,360 --> 00:34:36,489 No, sir, and we've called everywhere. 584 00:34:38,640 --> 00:34:41,849 - Handler! - Sir, you better calm down, because... 585 00:34:42,720 --> 00:34:44,643 Handler! 586 00:34:45,920 --> 00:34:46,967 Where are they? 587 00:34:47,120 --> 00:34:48,770 Let's go somewhere private and talk... 588 00:34:48,920 --> 00:34:50,888 - You have my daughters. - I don't wanna cuff you. 589 00:34:51,040 --> 00:34:52,883 - Who do you think you are? - Either of you. 590 00:34:53,040 --> 00:34:56,089 - Damn it! You've got my daughters! - Don't worry, your daughters are fine. 591 00:34:56,240 --> 00:34:58,040 Sergeant, go outside and help with the search. 592 00:34:58,160 --> 00:35:01,004 - You don't want us to cuff these two? - They won't be a problem. Go on. 593 00:35:02,400 --> 00:35:06,121 - All right. Where are they? - Let's go into the bedroom and talk. 594 00:35:07,920 --> 00:35:10,651 Not you. You stay right here. 595 00:35:11,560 --> 00:35:17,886 Fallon, please, wake up. Please. Fallon, I'm scared. 596 00:35:33,440 --> 00:35:35,886 I have decided to getaway from the city for a while. 597 00:35:36,920 --> 00:35:38,126 You mean to get away from me. 598 00:35:38,280 --> 00:35:41,841 I have to, Sammy Jo, I can't go on like this. 599 00:35:42,000 --> 00:35:45,527 I know that you don't expect anything from me, but I'm just... 600 00:35:45,680 --> 00:35:46,966 It's tearing me apart. 601 00:35:47,960 --> 00:35:50,611 - What is? - You. 602 00:35:50,760 --> 00:35:52,808 Don't you realise that I feel the same way about you 603 00:35:52,960 --> 00:35:56,089 that you said you feel about me? 604 00:35:57,680 --> 00:35:59,330 Oh, God. 605 00:35:59,480 --> 00:36:02,802 I'm sorry, I thought that I was strong enough, but... 606 00:36:04,880 --> 00:36:08,930 I've never had feelings like these feelings before. 607 00:36:09,960 --> 00:36:12,406 I don't want you to leave because of me. 608 00:36:12,600 --> 00:36:14,762 To give up the Church and everything you've worked for. 609 00:36:14,920 --> 00:36:16,400 - I don't want that. - I don't either. 610 00:36:16,520 --> 00:36:18,841 I don't know what else to do. I've prayed. Talked with God. 611 00:36:19,000 --> 00:36:21,651 - This is all my fault. - It's not. 612 00:36:22,520 --> 00:36:25,683 It's not you. Don't you understand that? It's me. 613 00:36:26,800 --> 00:36:28,928 I feel so guilty. 614 00:36:30,160 --> 00:36:32,686 The guilt is mine. 615 00:36:33,680 --> 00:36:35,444 For wanting. 616 00:36:37,480 --> 00:36:39,130 What? 617 00:37:02,960 --> 00:37:05,930 Oh, no. No. 618 00:37:12,520 --> 00:37:14,640 The Carrington mansion? What the hell's he doing here? 619 00:37:14,760 --> 00:37:18,651 Handler's got a search warrant. Took a dozen guys with him. 620 00:37:20,440 --> 00:37:21,487 Hey, easy! 621 00:37:21,640 --> 00:37:24,371 Mr. Carrington, calm down. Your daughters are all right. 622 00:37:24,520 --> 00:37:27,603 - I don't believe you. You're lying. - We've got them in a safe place. 623 00:37:27,760 --> 00:37:30,491 - As soon as we get that artwork up... - You found the artwork? 624 00:37:30,640 --> 00:37:33,564 Your daughters found it and led us right to it. 625 00:37:34,120 --> 00:37:35,167 They must be in the house, 626 00:37:35,320 --> 00:37:37,846 - they must be downstairs in the cellar. - No, they're not. 627 00:37:38,000 --> 00:37:40,401 - They've gotta be on the property. - If you just play ball, 628 00:37:40,560 --> 00:37:43,325 we'll get what we want and you'll get your daughters, and you may not 629 00:37:43,480 --> 00:37:45,482 even have to go to jail for killing that witness. 630 00:37:45,640 --> 00:37:46,926 I wanna talk to Fallon. 631 00:37:47,080 --> 00:37:49,048 - Put me in touch with her. - I'm afraid I can't. 632 00:37:49,200 --> 00:37:50,929 - Why not? - I'm telling you, your daughters 633 00:37:51,080 --> 00:37:53,447 are all right. They're with the collection. Grimes has them. 634 00:37:53,600 --> 00:37:55,125 - Grimes? - That's right. 635 00:37:55,280 --> 00:37:58,090 Grimes is a maniac. I know his prison record. 636 00:37:58,240 --> 00:37:59,890 What do you mean they're with Grimes? 637 00:38:00,040 --> 00:38:01,200 Keep your voice down. 638 00:38:01,240 --> 00:38:03,000 If he hurts them, if he so much as touches... 639 00:38:03,120 --> 00:38:05,361 Shut it, Carrington, just take it easy. 640 00:38:05,520 --> 00:38:07,887 - Blake, are you all right? - Stay where you are! 641 00:38:12,400 --> 00:38:16,485 - Now, where are they? - Get off me. You're choking me! 642 00:38:16,640 --> 00:38:18,927 I want my girls and I want them now. Where are they? 643 00:38:20,720 --> 00:38:22,440 - They're underground. - Underground? 644 00:38:22,480 --> 00:38:27,008 They're in some kind of bunker near the cottage. 645 00:38:27,160 --> 00:38:30,403 All right, you're gonna take us there. 646 00:38:30,560 --> 00:38:32,200 Just so it's perfectly clear to you, Adam, 647 00:38:32,320 --> 00:38:33,651 this agreement is null and void 648 00:38:33,800 --> 00:38:35,768 if Alexis doesn't keep her part of the bargain. 649 00:38:35,920 --> 00:38:37,968 You really like to cross your T's, don't you. 650 00:38:38,600 --> 00:38:40,967 Well, there's one I forgot. 651 00:38:42,800 --> 00:38:46,600 - That's for the picture of me and Jeff. - Don't you do that again! 652 00:38:46,760 --> 00:38:48,967 Oh, and here comes mommy dearest 653 00:38:49,120 --> 00:38:51,646 attempting another grand entrance. 654 00:38:51,800 --> 00:38:55,327 Really, girls, you should learn to accept defeat more graciously. 655 00:38:55,480 --> 00:38:57,084 Let's just get on with this, shall we? 656 00:38:57,240 --> 00:39:00,449 I'll read the contract first, thank you. 657 00:39:03,360 --> 00:39:07,763 Jeff, go over to the bureau. I've got a gun in that top drawer. 658 00:39:08,280 --> 00:39:10,601 - Just be careful with that. - I've got it. 659 00:39:10,760 --> 00:39:13,161 - Is it loaded? - You're making a mistake. 660 00:39:13,320 --> 00:39:15,971 All right. This is what we're going to do. 661 00:39:16,120 --> 00:39:19,249 We're going to walk out of here and go down those stairs. 662 00:39:19,400 --> 00:39:21,971 You're crazy. There's a whole police force out there. 663 00:39:22,120 --> 00:39:25,886 You're gonna make them feel that everything is under control. 664 00:39:26,040 --> 00:39:28,441 Jeff, switch guns with me. 665 00:39:30,200 --> 00:39:31,884 Empty that one. 666 00:39:35,240 --> 00:39:37,971 I'm gonna give you your revolver back, empty. 667 00:39:38,120 --> 00:39:41,090 Are you out of your mind? Those are real cops out there. 668 00:39:41,240 --> 00:39:44,005 And you're gonna do one of the best acting jobs in your life. 669 00:39:44,160 --> 00:39:46,686 You don't want those cops to know anything about that collection 670 00:39:46,840 --> 00:39:48,640 or what you've been up to any more than we do. 671 00:39:48,760 --> 00:39:51,889 Now, stand up. You're taking us to the bunker. 672 00:39:52,040 --> 00:39:55,408 - Just be careful with that. - Pull yourself together. 673 00:40:01,800 --> 00:40:03,962 Fallon. 674 00:40:06,800 --> 00:40:08,848 What happened? 675 00:40:11,640 --> 00:40:13,802 - Oh, it's okay, sweetheart. - Oh, Fallon. 676 00:40:13,960 --> 00:40:16,531 Everything's gonna be okay. 677 00:40:17,520 --> 00:40:21,320 The hole is covered up. We can't get out. 678 00:40:21,480 --> 00:40:23,687 - Oh, God. - I'm scared. 679 00:40:23,840 --> 00:40:25,729 I'm sorry. 680 00:40:39,480 --> 00:40:40,766 Come on. 681 00:40:40,920 --> 00:40:44,367 - Is he dead? - Yeah, I think so. 682 00:40:58,800 --> 00:41:01,406 Oh, God. We are trapped. 683 00:41:01,560 --> 00:41:04,564 How are we gonna get out of here? 684 00:41:04,920 --> 00:41:07,400 We'll be all right. Come on. 685 00:41:07,560 --> 00:41:09,369 Dig, Kristina, help me. 686 00:41:09,520 --> 00:41:13,241 Come on, that's it. Dig. 687 00:41:25,000 --> 00:41:27,970 - I'm looking for Sable Colby. - She's up on the balcony. 688 00:41:32,400 --> 00:41:34,164 I'll use my own pen, thank you. 689 00:41:34,320 --> 00:41:36,561 Whatever makes your writing legible, dear. 690 00:41:36,720 --> 00:41:37,846 It's called style, Sable. 691 00:41:38,000 --> 00:41:40,367 Some of us have it, some of us haven't. 692 00:41:42,200 --> 00:41:43,929 Well, I think that concludes our business. 693 00:41:44,080 --> 00:41:45,650 Now if you'll take your trained monkey 694 00:41:45,800 --> 00:41:47,529 and go and play on some other street corner. 695 00:41:47,680 --> 00:41:49,444 - And you can take yours. - What do you know, 696 00:41:49,600 --> 00:41:51,720 what do we have here? Kissing cousins, together again. 697 00:41:51,840 --> 00:41:54,601 - Look what the prairie dredged up. - This is a business meeting, Dex. 698 00:41:54,720 --> 00:41:57,160 - Our business, not yours. - I've got a little business myself 699 00:41:57,280 --> 00:41:59,044 to take care of. You two, you know something, 700 00:41:59,200 --> 00:42:00,770 you two are really something else. 701 00:42:00,960 --> 00:42:02,849 If you're here for the reasons I think you are, 702 00:42:03,000 --> 00:42:04,729 this is neither the time nor the place. 703 00:42:04,880 --> 00:42:07,281 You know, Sable, I went to see Alexis this afternoon. 704 00:42:07,440 --> 00:42:10,205 I knew that our relationship was over, but I figured, 705 00:42:10,360 --> 00:42:13,682 hey, why not part friends? She sent me away. 706 00:42:13,840 --> 00:42:15,330 Because she didn't need me anymore. 707 00:42:15,480 --> 00:42:17,323 - I've never needed you, Dex. - You needed me. 708 00:42:17,480 --> 00:42:19,528 You needed me when your ex-husband tried to kill you 709 00:42:19,680 --> 00:42:21,364 and when your empire was crumbling. 710 00:42:21,520 --> 00:42:24,091 The only thing that's crumbling now is your dignity. 711 00:42:24,240 --> 00:42:25,321 This is beneath you, Dex. 712 00:42:25,480 --> 00:42:27,767 Sorry, girls, but I've run out of cheeks to turn. 713 00:42:27,920 --> 00:42:30,207 God, you're hard to get rid of. You're like a bad rash. 714 00:42:30,360 --> 00:42:32,727 - That's one, Adam. - Dex, please. 715 00:42:32,880 --> 00:42:35,611 You needed me too, didn't you? When her controller, Fritz Heath, 716 00:42:35,800 --> 00:42:37,802 threatened you with a gun, where did you end up? 717 00:42:38,000 --> 00:42:40,241 - My apartment! - Naturally, she'd go to the only man 718 00:42:40,400 --> 00:42:41,845 in Denver who'd find her attractive. 719 00:42:42,000 --> 00:42:44,731 Dex. Let's leave this snake pit and go and talk. 720 00:42:44,880 --> 00:42:48,566 Oh, now you wanna talk. Now I was there for you, Sable. 721 00:42:48,720 --> 00:42:51,166 I was there. I gave you a big shoulder to cry on. 722 00:42:51,320 --> 00:42:52,606 You gave her more than that. 723 00:42:52,760 --> 00:42:55,047 What you ever saw in that malignancy I'll never know. 724 00:42:55,200 --> 00:42:57,043 I was there for both of you when you needed me. 725 00:42:57,200 --> 00:42:59,806 But right now you don't need me anymore! Right? 726 00:42:59,960 --> 00:43:00,961 Okay. That's fine. 727 00:43:01,120 --> 00:43:03,327 Because somebody is coming around that is gonna need me. 728 00:43:03,480 --> 00:43:05,608 - Right, Sable? - Dex, don't do this now. 729 00:43:05,760 --> 00:43:08,570 - My child will need me! - Your what? 730 00:43:08,720 --> 00:43:13,362 - That's right. I'm gonna be a father. - You shouldn't have announced that. 731 00:43:13,560 --> 00:43:15,403 Why not? You wanted everything out in the open. 732 00:43:15,560 --> 00:43:18,404 - No secrets. Neither did I. - So Sable's going to have 733 00:43:18,560 --> 00:43:20,005 a change of life baby. 734 00:43:20,160 --> 00:43:23,482 - And won't Uncle Blake be surprised? - Adam, that's two. 735 00:43:23,640 --> 00:43:25,688 I really did think better of you, Dex. 736 00:43:25,840 --> 00:43:28,241 Oh, but not quite enough to be a part of my child's life. 737 00:43:28,400 --> 00:43:30,767 That baby you're carrying is as much mine as yours. 738 00:43:30,920 --> 00:43:34,322 How sweet. So maybe we can all have the pick of her next litter. 739 00:43:34,480 --> 00:43:36,289 You shut up! 740 00:43:36,440 --> 00:43:38,721 I'm telling you, Sable, when this kid comes into the world 741 00:43:38,840 --> 00:43:40,524 I'm gonna be there. I'm gonna be a father. 742 00:43:40,680 --> 00:43:43,120 I'm gonna take it to the zoo, I'm gonna take it to ball games, 743 00:43:43,240 --> 00:43:45,402 I'm gonna sing it songs that I don't know the words to. 744 00:43:45,560 --> 00:43:46,891 And I'm gonna be sick. 745 00:43:47,040 --> 00:43:48,530 I hardly think so, after this display. 746 00:43:48,680 --> 00:43:51,968 This display! I'm gonna be a father, and you can't take that away from me! 747 00:43:52,120 --> 00:43:53,963 Sable, you have my sympathies, 748 00:43:54,120 --> 00:43:56,009 but what else can you expect from a stud horse. 749 00:43:56,160 --> 00:43:57,810 That's three, Adam! 750 00:44:00,800 --> 00:44:04,282 One thing I never liked about you, Alexis, is that cretin you call a son. 751 00:44:04,440 --> 00:44:06,442 That's the last time you're ever gonna hit me! 752 00:44:06,600 --> 00:44:10,400 - Watch out! - Adam, no! 753 00:44:11,320 --> 00:44:14,005 Oh, my God! Adam! 754 00:44:23,080 --> 00:44:25,720 - Everything all right, captain? - Tell Baker to get my car. 755 00:44:25,800 --> 00:44:28,326 Mr. Carrington just confessed to the murder of Elsworth Chisolm. 756 00:44:28,480 --> 00:44:30,050 Yes, sir. 757 00:44:31,120 --> 00:44:34,681 Remember, your gun is empty, mine is loaded. 758 00:44:41,040 --> 00:44:42,610 - Let us through. - Where are you going? 759 00:44:42,760 --> 00:44:44,728 Mr. Carrington has something to show me. 760 00:44:44,880 --> 00:44:47,360 - Well, I'll go with you. - No, go help Johnson. 761 00:44:47,520 --> 00:44:50,205 Get out of my face, man. Move, it's Handler! 762 00:44:50,360 --> 00:44:52,442 - Zorelli, it's all right! - Shoot them! 763 00:44:52,600 --> 00:44:54,682 - It's all right! - Shoot them! 764 00:44:58,240 --> 00:45:01,767 Blake! Blake. 765 00:45:06,080 --> 00:45:08,128 Get an ambulance. 766 00:45:11,680 --> 00:45:13,887 Call an ambulance! 767 00:45:13,937 --> 00:45:18,487 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.