Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,164
NARRATOR: Last time on Dynasty:
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,641
- Blake, what is it?
- We're running out of time.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,290
We've got to find that collection.
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,606
Shh, shh!
5
00:00:10,760 --> 00:00:11,841
What's the matter?
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,570
Somebody's been listening to us.
7
00:00:13,720 --> 00:00:14,846
Somebody bug your apartment?
8
00:00:15,040 --> 00:00:17,247
You don't know?
Play stupid, you're real good at that...
9
00:00:17,440 --> 00:00:19,681
- Man, you're losing it.
- I'm going to the top on this.
10
00:00:19,840 --> 00:00:21,729
If I find you're behind it,
I'm taking you down.
11
00:00:21,880 --> 00:00:24,406
Monica and Jeff
are not brother and sister.
12
00:00:24,560 --> 00:00:27,086
- What?
- Jason Colby isn't your father.
13
00:00:27,240 --> 00:00:29,402
- I will kill you!
- Trying for another headline, Jeff?
14
00:00:29,560 --> 00:00:31,050
Just shut up!
15
00:00:31,200 --> 00:00:33,771
- Don't you touch me!
- Have you no shame?
16
00:00:36,280 --> 00:00:39,011
- Stop it!
- Who do you think you are?
17
00:00:39,160 --> 00:00:41,128
Mother.
18
00:00:41,280 --> 00:00:43,886
- I'm in love with you.
- No.
19
00:00:44,040 --> 00:00:46,850
- I'm love with you.
- I shouldn't have let it go this far.
20
00:00:47,000 --> 00:00:49,120
Didn't you realise it would come out,
sooner or later?
21
00:00:49,240 --> 00:00:50,571
I don't know what I realised.
22
00:00:50,720 --> 00:00:53,326
Jason and I were trying
to have children but it wasn't working.
23
00:00:53,480 --> 00:00:55,084
So you went
and slept with somebody else.
24
00:00:55,240 --> 00:00:57,680
- No, it was not like that.
- Was I just some careless mistake
25
00:00:57,800 --> 00:00:59,325
sort of like you have now with Dex?
26
00:00:59,480 --> 00:01:01,926
Whatever Roger found
had to have been worth a fortune.
27
00:01:02,080 --> 00:01:04,367
Maybe, but it was also Nazi plunder.
28
00:01:04,520 --> 00:01:06,170
Do you think that Blake
didn't know that?
29
00:01:06,320 --> 00:01:08,163
That's why he hid it
until it was safe to sell.
30
00:01:08,320 --> 00:01:09,367
He won't get away with it.
31
00:01:09,520 --> 00:01:12,205
He won't get away with murdering
Roger and stealing that treasure.
32
00:01:12,360 --> 00:01:14,203
I want you to call that police captain.
33
00:01:14,360 --> 00:01:15,964
Make an appointment
as soon as possible.
34
00:01:16,120 --> 00:01:18,487
- I think we should discuss this.
- They are ruining me.
35
00:01:18,640 --> 00:01:21,086
They are stripping me of Colbyco
and everything else I own.
36
00:01:21,240 --> 00:01:23,242
- What is it that you want?
- The collection.
37
00:01:23,400 --> 00:01:26,768
Play ball with us and then you
may not have to go to jail for murder.
38
00:01:26,920 --> 00:01:29,685
Where were they standing, Fallon?
Where exactly were they standing?
39
00:01:29,840 --> 00:01:33,447
Over there.
Now I remember, it was you.
40
00:01:33,760 --> 00:01:35,524
- Don't hurt my Mommy.
- He hit you.
41
00:01:35,680 --> 00:01:37,603
- He didn't hit me.
- What else happened, Fallon?
42
00:01:37,760 --> 00:01:39,800
- You're not going anywhere!
- You got his gun
43
00:01:39,880 --> 00:01:42,884
- and you pointed it at him.
- I said put it down!
44
00:01:43,040 --> 00:01:45,168
Who do you think you are,
grabbing for my gun?
45
00:01:45,320 --> 00:01:47,926
- Mommy!
- Don't hurt my Mommy!
46
00:01:48,080 --> 00:01:50,208
Don't hurt my Mommy!
47
00:01:52,320 --> 00:01:57,087
It was me. It was me.
I killed Roger Grimes.
48
00:03:39,960 --> 00:03:42,088
We'd better let you get some sleep.
49
00:03:42,240 --> 00:03:45,005
- I'm still a little shaky.
- I'm sure you are.
50
00:03:45,520 --> 00:03:49,366
I killed someone. I can't believe it.
I killed a man.
51
00:03:49,520 --> 00:03:53,320
No, darling.
You mustn't think of it like that.
52
00:03:53,680 --> 00:03:56,206
You saved my life.
That's what you did.
53
00:03:56,360 --> 00:03:59,011
Your mother's right, you know.
It's all over.
54
00:03:59,160 --> 00:04:01,208
From now on,
everything's gonna be fine.
55
00:04:03,080 --> 00:04:04,969
Good night, my sweet.
56
00:04:05,120 --> 00:04:08,329
May flights of angels
sing thee to thy rest.
57
00:04:10,240 --> 00:04:12,481
You said that to me every night
when I was a little girl.
58
00:04:13,360 --> 00:04:15,169
You're still our little girl.
59
00:04:16,000 --> 00:04:18,731
- Good night.
- Good night, darling.
60
00:04:34,240 --> 00:04:36,322
Well, I'm going to get going.
61
00:04:36,480 --> 00:04:39,131
As badly as I feel
about Blake and Fallon
62
00:04:39,280 --> 00:04:42,329
I have no interest in spending
another second with Alexis.
63
00:04:42,480 --> 00:04:44,881
- Sable, you and I have to talk.
- About what?
64
00:04:45,040 --> 00:04:47,008
About the fact that you're pregnant
with my child.
65
00:04:47,160 --> 00:04:48,650
Dex, please. Don't start again.
66
00:04:48,800 --> 00:04:51,326
Sable! Sable, this is wrong.
67
00:04:51,480 --> 00:04:53,847
Life is wrong.
What happened to Fallon is wrong.
68
00:04:54,000 --> 00:04:55,764
You are not going
to dismiss me like this.
69
00:04:55,920 --> 00:04:59,686
Lam not trying to dismiss you.
I'm just trying to get a grip on my life.
70
00:04:59,840 --> 00:05:04,641
You know, Alexis, maybe some good
can come out of all this.
71
00:05:04,800 --> 00:05:07,644
Maybe we can finally put an end
to the war between us.
72
00:05:07,800 --> 00:05:09,290
Oh, yes, I'd like that.
73
00:05:09,440 --> 00:05:12,523
I don't want our children
to be hurt anymore.
74
00:05:14,120 --> 00:05:18,045
Just look at that. She's playing
mistress of the manor again.
75
00:05:18,200 --> 00:05:20,328
- How's Fallon?
- Oh, she's much better.
76
00:05:20,480 --> 00:05:22,323
She's asleep.
77
00:05:22,480 --> 00:05:25,643
Blake, would you mind, I'd like to have
a word with you in private.
78
00:05:25,800 --> 00:05:27,768
Why, yes, yes of course.
79
00:05:27,920 --> 00:05:29,160
- Good night.
- Good night.
80
00:05:29,320 --> 00:05:30,970
- I'll walk you out?
- No, I'm fine.
81
00:05:31,120 --> 00:05:32,121
She's resting.
82
00:05:32,280 --> 00:05:33,920
I think, perhaps if you came back
tomorrow
83
00:05:34,040 --> 00:05:35,610
it would be a better time
to see her.
84
00:05:35,760 --> 00:05:36,807
- Thank you.
- Good night.
85
00:05:36,960 --> 00:05:38,530
Sure.
86
00:05:39,560 --> 00:05:42,166
You know, I was thinking, Zorelli,
87
00:05:42,320 --> 00:05:44,163
why don't we give you
a lift back to your car?
88
00:05:44,320 --> 00:05:46,527
Yeah. Yeah, why not?
89
00:05:46,680 --> 00:05:48,444
You mean, like,
why don't we go for a ride?
90
00:05:48,600 --> 00:05:50,841
Oh, come on. Ha, ha.
91
00:05:51,000 --> 00:05:53,287
Car's out on the side.
92
00:05:54,840 --> 00:05:58,401
The amazing thing is that
I blacked it out as much as Fallon did.
93
00:05:58,560 --> 00:06:00,927
The fight, your father leaving,
everything.
94
00:06:01,080 --> 00:06:04,448
Well, as the Matthews told me,
that's the way my father wanted it.
95
00:06:05,080 --> 00:06:06,525
He got Fallon out of the cottage,
96
00:06:06,680 --> 00:06:08,921
convinced her
that it was only a nightmare
97
00:06:09,080 --> 00:06:11,686
and then got rid of Grimes' body
and took care of you.
98
00:06:11,840 --> 00:06:12,887
All I can remember is that
99
00:06:13,040 --> 00:06:15,520
when your father told me
that Roger had left,
100
00:06:15,680 --> 00:06:17,887
I presumed it was because
of the letter that you wrote,
101
00:06:18,040 --> 00:06:19,565
in which you threatened him.
102
00:06:19,720 --> 00:06:23,042
- Your favourite port.
- Thank you.
103
00:06:23,200 --> 00:06:25,931
- You remembered.
- Strange, isn't it?
104
00:06:26,080 --> 00:06:28,845
All this time you were accusing me
of the murder.
105
00:06:29,000 --> 00:06:30,968
I was sure that my father
had done it.
106
00:06:31,120 --> 00:06:34,090
Well, to better times.
107
00:06:37,960 --> 00:06:39,485
What really astonishes me
though,
108
00:06:39,640 --> 00:06:42,086
is how you could actually believe
that I did it.
109
00:06:42,800 --> 00:06:44,325
Maybe I wanted to believe it.
110
00:06:44,480 --> 00:06:46,323
You destroyed a part of my life
111
00:06:46,480 --> 00:06:50,326
when you banished me
from this kingdom of yours.
112
00:06:51,440 --> 00:06:54,364
You'll never know quite
how much you hurt me.
113
00:06:56,480 --> 00:07:00,405
- Well, as you say, to better times.
- Yes.
114
00:07:01,880 --> 00:07:06,807
And maybe I can help you
with this new murder investigation.
115
00:07:06,960 --> 00:07:09,691
After all, we do share a great deal.
Our children.
116
00:07:10,560 --> 00:07:11,846
Some wonderful memories.
117
00:07:12,000 --> 00:07:15,322
And of course
that extraordinary art collection
118
00:07:15,480 --> 00:07:17,369
that's buried underneath this estate.
119
00:07:19,200 --> 00:07:22,602
- How did you know about that?
- Roger gave me one of the paintings.
120
00:07:32,680 --> 00:07:35,570
I'll tell you, it was really something
you did for Fallon.
121
00:07:35,720 --> 00:07:37,210
Those nightmares
were getting to her.
122
00:07:37,360 --> 00:07:38,805
- Yeah.
- Hey, Zorelli,
123
00:07:38,960 --> 00:07:40,803
you don't mind
if I call you John, do you?
124
00:07:40,960 --> 00:07:43,167
- I wish somebody would.
- Good. John.
125
00:07:43,320 --> 00:07:45,288
Dex and I
wanted to know something.
126
00:07:45,440 --> 00:07:47,204
If you wanted to go undercover,
127
00:07:47,360 --> 00:07:50,250
if you, I don't know, if you wanted
to do a special assignment
128
00:07:50,400 --> 00:07:53,324
or something like that.
How would you go about doing that?
129
00:07:53,880 --> 00:07:56,451
Why do I get the feeling
we're talking about me here?
130
00:07:56,600 --> 00:07:59,843
Listen, if you're not in a hurry
131
00:08:00,000 --> 00:08:02,924
why don't we,
why don't we talk for a while?
132
00:08:03,760 --> 00:08:05,922
Oh, what the hell,
but do me a favour, huh, guys?
133
00:08:06,080 --> 00:08:08,082
None of this
good cop, bad cop routine.
134
00:08:08,240 --> 00:08:09,571
I really hate that.
135
00:08:09,720 --> 00:08:11,165
Come on.
136
00:08:13,160 --> 00:08:14,366
Watch your step now, guys.
137
00:08:14,520 --> 00:08:16,363
I wouldn't want you to trip
and break anything.
138
00:08:16,520 --> 00:08:18,363
Yes, you would.
139
00:08:20,640 --> 00:08:22,529
There's nothing
to worry about, Blake.
140
00:08:22,680 --> 00:08:26,480
Do you think that I'd expose
that Nazi treasure to outsiders?
141
00:08:26,640 --> 00:08:30,167
I only want you to be aware of
how important it is to keep this secret.
142
00:08:30,320 --> 00:08:33,927
Oh, I know.
I mean, that belonged to the Nazis.
143
00:08:34,080 --> 00:08:37,129
The stain on the family name
would be dreadful.
144
00:08:37,280 --> 00:08:38,805
Yes, it would.
145
00:08:38,960 --> 00:08:42,806
Of course, Carrington is no longer
my family name.
146
00:08:44,560 --> 00:08:45,641
Alexis...
147
00:08:46,280 --> 00:08:49,045
- Do you know where it's hidden?
- No.
148
00:08:49,200 --> 00:08:51,931
When you do find it, you can do
whatever you want with your half.
149
00:08:52,080 --> 00:08:53,366
What are you trying to tell me?
150
00:08:53,560 --> 00:08:56,040
Blake. That treasure has been hidden
under this house
151
00:08:56,200 --> 00:08:57,611
the entire time we were married.
152
00:08:57,760 --> 00:09:00,240
I'd say it was community property,
wouldn't you?
153
00:09:00,400 --> 00:09:03,290
Neither one of us
has a right to that artwork.
154
00:09:03,440 --> 00:09:05,363
Hiding community property
is a crime.
155
00:09:05,520 --> 00:09:08,888
If this went to court, I'd get it all
and I don't think that would be fair.
156
00:09:09,040 --> 00:09:12,249
Considering how close
we've become lately.
157
00:09:12,400 --> 00:09:17,042
I mean, I'd like to share it with you.
After all, fair is fair.
158
00:09:19,080 --> 00:09:21,811
Heh. Look at the time. I must go.
159
00:09:24,200 --> 00:09:26,680
Aren't you going to walk me
to the door?
160
00:09:28,120 --> 00:09:32,250
Zorelli, why were you asking Fallon
about the Colterion mining project?
161
00:09:32,400 --> 00:09:34,448
I was following through
on the Grimes investigation.
162
00:09:34,600 --> 00:09:36,489
Listen, if we're gonna make
a night out of this,
163
00:09:36,640 --> 00:09:38,005
why don't we send out for pizza?
164
00:09:38,160 --> 00:09:40,003
What did you find out
about the mines?
165
00:09:40,160 --> 00:09:42,686
It was a money-loser
for all three families so they flooded it.
166
00:09:42,840 --> 00:09:44,046
- That's it?
- No.
167
00:09:44,200 --> 00:09:46,009
Of course not. You found out
a whole lot more,
168
00:09:46,160 --> 00:09:47,764
because you are a good cop.
169
00:09:47,920 --> 00:09:49,160
Was a good cop.
170
00:09:49,320 --> 00:09:51,721
- You quit the force because...
- I fell in love with Fallon.
171
00:09:51,880 --> 00:09:53,405
I didn't want her to think
I was using her.
172
00:09:53,560 --> 00:09:55,927
At the time,
that's what you were doing.
173
00:09:56,080 --> 00:09:58,128
Guys, am I gonna have
to get a lawyer here or what?
174
00:09:58,280 --> 00:10:00,328
We're just trying to get
a few things straight.
175
00:10:00,480 --> 00:10:01,970
How'd you figure Roger Grimes
had something to do
176
00:10:02,120 --> 00:10:03,121
with the mining project?
177
00:10:03,280 --> 00:10:05,123
Because his body floated up
out of the mine.
178
00:10:05,280 --> 00:10:06,611
No, it popped out of the lake.
179
00:10:06,760 --> 00:10:08,480
One of the mines fed into the lake.
180
00:10:08,520 --> 00:10:11,000
I went to the Hall of Records.
They said they flooded the mines
181
00:10:11,160 --> 00:10:13,128
three months ahead of schedule.
Know who got the permits?
182
00:10:13,280 --> 00:10:15,806
Tom Carrington. And you know
who carried Grimes' body in?
183
00:10:15,960 --> 00:10:18,247
Tom Carrington, wearing the jacket
that the witness saw,
184
00:10:18,400 --> 00:10:19,731
the one with the big "C" on it.
185
00:10:19,880 --> 00:10:21,520
Is this clearing anything up
for you guys?
186
00:10:21,640 --> 00:10:23,085
Because now it's my turn.
187
00:10:23,240 --> 00:10:26,403
What were you guys doing out
in the lake a few weeks back?
188
00:10:28,080 --> 00:10:30,401
- How did you know about that?
- I was just looking around,
189
00:10:30,600 --> 00:10:32,682
I saw you out in the lake.
Rub-a-dub-dub. Very cute.
190
00:10:32,840 --> 00:10:35,411
- You were scuba-diving.
- That had nothing to do with Grimes.
191
00:10:35,560 --> 00:10:37,847
I wasn't out there as a cop.
I was trying to help Fallon.
192
00:10:38,000 --> 00:10:39,800
If you guys hadn't had me
pulled off the case,
193
00:10:39,920 --> 00:10:42,040
maybe I'd have wrapped this up
before Fallon had 10...
194
00:10:42,200 --> 00:10:43,884
How many times have I told you
it wasn't us
195
00:10:44,040 --> 00:10:46,281
- who had you pulled off that case?
- Come on, you guys.
196
00:10:46,440 --> 00:10:48,124
Zorelli, it wasn't us.
197
00:10:48,280 --> 00:10:49,645
Handler might have
given the orders
198
00:10:49,800 --> 00:10:52,007
but I think somebody
was pulling his strings.
199
00:10:52,160 --> 00:10:54,845
Somebody's pulling his strings,
all right.
200
00:10:55,920 --> 00:10:58,400
Wait a minute. You're saying
Handler was behind all of this?
201
00:10:58,560 --> 00:11:00,608
I'm not saying
that Handler called the shots,
202
00:11:00,760 --> 00:11:03,411
but he's in it up to his elbows.
203
00:11:04,000 --> 00:11:05,843
Handler?
204
00:11:09,320 --> 00:11:11,084
Oh, man.
205
00:11:13,120 --> 00:11:15,851
I always had a feeling
about that guy, but...
206
00:11:19,800 --> 00:11:21,564
I didn't tell you guys.
207
00:11:21,720 --> 00:11:24,246
But somebody's been bugging my loft.
And they've been using
208
00:11:24,400 --> 00:11:26,641
the same kind of bugging device
that the department uses.
209
00:11:28,200 --> 00:11:31,443
- You think it was Handler?
- Yeah, it's Handler, all right.
210
00:11:31,600 --> 00:11:32,965
But why?
What the hell's he after?
211
00:11:33,120 --> 00:11:36,124
I mean, he's already got Blake
on this Chisolm murder.
212
00:11:36,600 --> 00:11:38,728
What else is he after?
213
00:11:40,520 --> 00:11:41,806
Hey, come on, you guys.
214
00:11:41,960 --> 00:11:44,691
I don't blame you for being careful.
But I wanna help with this thing
215
00:11:44,840 --> 00:11:46,922
and I can't if I don't know
what is going on.
216
00:11:47,080 --> 00:11:48,730
Listen to me, Handler is weird.
217
00:11:48,880 --> 00:11:50,644
He acts like a buffoon
but underneath it all,
218
00:11:50,800 --> 00:11:53,371
he is not a nice man.
You better tell me what he wants,
219
00:11:53,520 --> 00:11:56,205
because if he's the one after you,
you're gonna need my help.
220
00:12:54,920 --> 00:12:56,206
You should have seen her,
221
00:12:56,360 --> 00:12:59,489
preening around
like a bloody peacock.
222
00:12:59,640 --> 00:13:02,166
And the way that Dex and Blake
were looking at her,
223
00:13:02,320 --> 00:13:05,847
- what is it with that woman?
- Forget about Alexis, Mother.
224
00:13:06,000 --> 00:13:07,411
You've got more important concerns.
225
00:13:07,560 --> 00:13:10,160
I mean, you're carrying a child,
and the father doesn't even know.
226
00:13:10,280 --> 00:13:12,408
Yes, he does. I told him.
227
00:13:12,560 --> 00:13:14,289
You did?
228
00:13:15,080 --> 00:13:16,241
What did he say?
229
00:13:16,400 --> 00:13:19,131
I didn't give him much of a chance
to say anything.
230
00:13:19,280 --> 00:13:21,601
So it's gonna be the same thing
as it was all over again.
231
00:13:21,760 --> 00:13:25,367
No. I'm not hiding anything
this time.
232
00:13:25,520 --> 00:13:27,727
What time is the hearing
being changed to on Friday?
233
00:13:27,880 --> 00:13:30,087
Eleven o'clock and you're
changing the subject, Mother.
234
00:13:30,240 --> 00:13:31,810
Eleven o'clock.
235
00:13:31,960 --> 00:13:36,204
And after that, Colbyco will be
tied down like a circus tent.
236
00:13:36,360 --> 00:13:39,170
And now, my little sweetheart...
237
00:13:39,880 --> 00:13:43,009
- You're kicking me out?
- Mm-hm. I have to go to bed.
238
00:13:43,160 --> 00:13:45,925
I'm sleeping for two these days,
you know.
239
00:13:46,080 --> 00:13:49,050
It's not something
I'm likely to forget.
240
00:13:51,040 --> 00:13:52,610
Night.
241
00:13:59,320 --> 00:14:02,927
Well, good morning,
and look at you, all ready to go.
242
00:14:03,080 --> 00:14:05,686
Next thing I know, you're gonna be
driving yourself to school.
243
00:14:09,320 --> 00:14:12,403
Kristina, you remember that lullaby
I was asking you about?
244
00:14:12,560 --> 00:14:14,642
The one I was humming to my dolls?
245
00:14:14,800 --> 00:14:17,963
Well, I think I remember
why it was so familiar to me.
246
00:14:18,120 --> 00:14:19,724
When I was a little girl, just like you,
247
00:14:19,880 --> 00:14:22,565
I remember playing
with a special music box
248
00:14:22,720 --> 00:14:24,882
and it played that same lullaby.
249
00:14:25,040 --> 00:14:27,805
Is that where you heard it?
In a music box?
250
00:14:27,960 --> 00:14:30,327
I don't remember.
251
00:14:30,960 --> 00:14:35,249
I think you do.
It's really old and beautiful.
252
00:14:35,400 --> 00:14:37,801
Where is it, sweetheart?
253
00:14:38,600 --> 00:14:41,331
Kristina,
this is very important to me.
254
00:14:41,480 --> 00:14:46,407
Manny's waiting.
I have to go to school now.
255
00:14:51,560 --> 00:14:52,640
Just look at this estimate.
256
00:14:53,960 --> 00:14:55,689
And this is just for the repairs
on the second floor
257
00:14:55,840 --> 00:14:58,207
I swear this hotel
is falling to pieces.
258
00:14:58,360 --> 00:15:01,204
- Mrs. Colby.
- Good morning.
259
00:15:01,360 --> 00:15:02,964
I won't have any coffee, thank you.
260
00:15:03,120 --> 00:15:04,565
Not even laced with something?
261
00:15:04,720 --> 00:15:06,484
I appreciate
your leaving Blake's last night.
262
00:15:06,640 --> 00:15:09,120
It was a family matter
and I'm grateful that you understood.
263
00:15:09,280 --> 00:15:11,521
If this visit has a point,
please get to it.
264
00:15:12,040 --> 00:15:13,849
Well, I've lived up
to my end of the bargain.
265
00:15:14,360 --> 00:15:15,840
A while ago,
you made me a proposition
266
00:15:15,960 --> 00:15:17,849
that if I stopped
trying to have Blake arrested,
267
00:15:18,000 --> 00:15:22,324
you'd drop your lawsuit against me.
Well, I'm letting Blake off the hook.
268
00:15:22,480 --> 00:15:24,801
Oh, how magnanimous of you,
since now even you know
269
00:15:24,960 --> 00:15:26,450
that he didn't kill the man.
270
00:15:27,040 --> 00:15:29,611
- Sable, a deal is a deal.
- And timing is timing.
271
00:15:29,760 --> 00:15:33,560
That ship has sailed, Alexis.
I made you the offer, you rejected it.
272
00:15:33,720 --> 00:15:36,530
Besides the S.E.C.'s already
investigating Colbyco.
273
00:15:36,680 --> 00:15:39,206
I'm sure that if you two
put your pointy little heads together,
274
00:15:39,360 --> 00:15:41,169
you could stop that investigation.
275
00:15:41,320 --> 00:15:44,483
Particularly since I now know
what's buried under Blake's house.
276
00:15:45,360 --> 00:15:48,011
Did you really think I wouldn't find out
about that Stahl picture,
277
00:15:48,160 --> 00:15:51,289
the one that drained the colour
from your already pallid face?
278
00:15:51,440 --> 00:15:53,761
I have no idea
what you're talking about.
279
00:15:55,600 --> 00:15:58,524
Does the name Adolf Hitler
ring a bell?
280
00:16:00,280 --> 00:16:03,602
- You would use that against Blake?
- No, I'd use that against you.
281
00:16:03,760 --> 00:16:06,843
You'd pursue this,
even after what you went through
282
00:16:07,000 --> 00:16:09,162
with him and Fallon last night?
283
00:16:09,320 --> 00:16:12,483
Sable, I'm a survivor.
And nobody brings me down.
284
00:16:12,640 --> 00:16:14,369
You want to take Colbyco?
Go ahead, try it.
285
00:16:14,520 --> 00:16:16,480
And I'll fight back with everything
that I've got.
286
00:16:17,680 --> 00:16:20,365
So my offer still stands.
287
00:16:20,520 --> 00:16:25,447
Drop that lawsuit and I'll give up
all claims to that Nazi treasure.
288
00:16:25,600 --> 00:16:29,161
And we can all live happily ever after.
289
00:16:41,600 --> 00:16:44,251
It's this way.
Fallon 's in the conservatory.
290
00:16:44,400 --> 00:16:47,483
- How is she feeling this morning?
- Much better, I think.
291
00:16:47,640 --> 00:16:50,041
- Good.
- Here we are.
292
00:17:17,080 --> 00:17:19,162
Hi.
293
00:17:20,840 --> 00:17:24,765
You know, when I was a kid
growing up in Philly,
294
00:17:25,920 --> 00:17:28,082
I never even imagined
such beauty was possible.
295
00:17:28,240 --> 00:17:31,323
- Lullaby? It is pretty, isn't it?
- I mean you.
296
00:17:32,160 --> 00:17:34,561
How are you? Did you sleep okay?
297
00:17:34,720 --> 00:17:36,484
For the first time in
I don't know how long,
298
00:17:36,640 --> 00:17:38,210
I didn't dream about Roger Grimes.
299
00:17:38,360 --> 00:17:42,331
- Well, that's good.
- But I can't imagine how.
300
00:17:43,400 --> 00:17:44,845
Zorelli, I killed a man.
301
00:17:46,800 --> 00:17:48,802
I did dream about a music box.
302
00:17:48,960 --> 00:17:50,928
One I used to play with
when I was a kid.
303
00:17:51,080 --> 00:17:53,560
And it was playing this lullaby.
304
00:17:54,760 --> 00:17:57,809
When Kristina gets back from school,
I'm gonna ask her to find it for me.
305
00:18:00,120 --> 00:18:02,691
I was hoping these dreams
were over for you.
306
00:18:08,760 --> 00:18:10,649
God, I love you.
307
00:18:13,880 --> 00:18:16,087
Move, move, move.
308
00:18:16,240 --> 00:18:18,004
- Here we go!
- Let's have fun.
309
00:18:18,160 --> 00:18:20,162
Take it up. Take it up.
310
00:18:34,880 --> 00:18:36,166
Hey, you fouled me.
311
00:18:36,320 --> 00:18:38,800
What did you want me to do,
let you go in for a layup?
312
00:18:39,600 --> 00:18:41,204
Tanner.
313
00:18:41,360 --> 00:18:43,886
All right.
We have a cheerleader here.
314
00:18:44,040 --> 00:18:45,849
- I want you on my team.
- Oh, no, you don't.
315
00:18:46,000 --> 00:18:48,890
- Come on take a shot.
- Ls she gonna play with you, huh?
316
00:18:49,760 --> 00:18:52,445
- Aah! See?
- That's okay. Take another shot.
317
00:18:52,600 --> 00:18:55,080
- We'll get the rebound.
- Come on.
318
00:18:55,240 --> 00:18:57,766
- Come on, guys, let's play.
- Hey, watch out.
319
00:18:59,640 --> 00:19:01,768
I didn't mean to interrupt
your game.
320
00:19:01,920 --> 00:19:03,684
Oh, no, I had things to do here.
321
00:19:04,560 --> 00:19:07,086
Well, I got the papers
on that property we're negotiating for.
322
00:19:07,240 --> 00:19:10,164
- For the new teen centre?
- Oh, yeah, great.
323
00:19:11,480 --> 00:19:13,687
I got it, I got it. Come on!
324
00:19:13,840 --> 00:19:16,127
- Is anything wrong?
- No.
325
00:19:16,280 --> 00:19:19,011
- I didn't come at a bad time?
- No, it's fine.
326
00:19:19,160 --> 00:19:21,481
You were having a good time
with the kids and then you quit
327
00:19:21,640 --> 00:19:24,484
- because I showed up.
- I just had things to do here, that's all.
328
00:19:26,000 --> 00:19:28,651
Okay. If you're busy, you're busy.
329
00:19:28,800 --> 00:19:33,169
- Well, you don't have to leave.
- Yeah, I think I do.
330
00:19:45,000 --> 00:19:46,729
Blake, I want to help you.
331
00:19:46,880 --> 00:19:49,360
I'm enormously grateful, of course.
332
00:19:49,520 --> 00:19:52,842
But this is too much.
That lawsuit is very important to you.
333
00:19:53,000 --> 00:19:54,650
From a revenge standpoint, yes.
334
00:19:54,800 --> 00:19:57,087
But certain things have happened,
335
00:19:57,240 --> 00:20:02,121
and the truth is,
for very personal reasons,
336
00:20:02,280 --> 00:20:04,408
my desire to obliterate Alexis
337
00:20:04,560 --> 00:20:07,245
is no longer as strong
as my wish to help you.
338
00:20:07,400 --> 00:20:10,768
- But why? You'd be giving up a fortune.
- Heh.
339
00:20:10,920 --> 00:20:13,651
I have more money
than I could ever possibly spend.
340
00:20:13,800 --> 00:20:15,325
Well, I still can't let you do it.
341
00:20:15,480 --> 00:20:18,689
I don't think you are going to have
any choice in this matter.
342
00:20:18,840 --> 00:20:21,605
Blake, I've been doing some checking
with prison authorities...
343
00:20:23,800 --> 00:20:26,326
- Hello, Sable.
- Hello, Dex.
344
00:20:26,480 --> 00:20:29,882
Roger's son, Dennis Grimes.
He was supposed to be in prison.
345
00:20:30,040 --> 00:20:33,647
- He's not. He got out early.
- Do you think he's involved in all this?
346
00:20:33,800 --> 00:20:35,325
Well, Zorelli's checking to see
347
00:20:35,480 --> 00:20:38,006
if there's any link
between him and Handler.
348
00:20:38,160 --> 00:20:40,970
I have a newer picture of Grimes.
Maybe we should show it around.
349
00:20:42,280 --> 00:20:46,126
My Lord.
Looks like his father, doesn't he?
350
00:20:46,280 --> 00:20:47,611
Yeah, he sure does.
351
00:20:50,360 --> 00:20:52,442
We've gotta be crazy.
352
00:20:52,600 --> 00:20:55,570
We're breaking into the apartment
of a police captain.
353
00:20:55,720 --> 00:20:57,324
You know, this isn't
fun for me, either.
354
00:20:57,480 --> 00:20:59,005
If we're gonna get anything
on this guy
355
00:20:59,160 --> 00:21:01,162
it's gonna be in that apartment.
356
00:21:03,800 --> 00:21:05,689
Zorelli, had I known you were
going to be having
357
00:21:05,840 --> 00:21:08,047
an eight-course meal,
we would have taken your car.
358
00:21:08,200 --> 00:21:10,567
- You don't like me much, do you?
- No.
359
00:21:10,720 --> 00:21:12,370
I can understand that.
360
00:21:12,520 --> 00:21:14,966
If I were you,
I wouldn't like me much either.
361
00:21:18,560 --> 00:21:20,927
You wanna hear
about me and Fallon?
362
00:21:21,080 --> 00:21:22,923
- No.
- I know what you think.
363
00:21:23,080 --> 00:21:25,526
You think I'm an opportunist, right?
364
00:21:25,760 --> 00:21:26,761
Now that you mention it.
365
00:21:26,960 --> 00:21:28,600
- I'm not.
- Well, I'm glad for your sake.
366
00:21:28,720 --> 00:21:30,680
If you were, you'd be flying
out of Harmon Springs
367
00:21:30,800 --> 00:21:35,124
- without an airplane.
- I can respect that. I can.
368
00:21:36,560 --> 00:21:38,767
There's Handler. He's coming out.
369
00:21:41,520 --> 00:21:42,931
Here, take these gloves.
370
00:21:51,160 --> 00:21:52,969
You're gonna clean up the car
when we're done?
371
00:21:53,120 --> 00:21:55,566
Sure. But I don't do windows.
372
00:21:57,560 --> 00:21:59,210
Let's go.
373
00:22:17,800 --> 00:22:20,121
- Where do we start?
- Anywhere. Let's move fast.
374
00:22:20,280 --> 00:22:22,203
Okay.
375
00:22:24,600 --> 00:22:27,046
Okay. Don't change anything,
all right?
376
00:22:37,480 --> 00:22:38,811
You're sweet
to bring me out here.
377
00:22:38,960 --> 00:22:40,120
I know you didn't wanna come.
378
00:22:40,240 --> 00:22:42,720
Why did you tell Jeanette
we were going to Delta Rho?
379
00:22:42,880 --> 00:22:44,769
I did it for you.
You don't want Danny and L.B.
380
00:22:44,920 --> 00:22:47,161
to know we're going
to the secret fort. Right?
381
00:22:47,320 --> 00:22:50,767
- Oh, yeah.
- You're taking me to the cottage.
382
00:22:51,280 --> 00:22:53,601
No. Over there.
383
00:22:56,360 --> 00:22:57,771
The pump house?
384
00:22:57,920 --> 00:23:00,491
- The music box is in there?
- Uh-huh.
385
00:23:01,760 --> 00:23:03,842
I don't remember.
386
00:23:04,000 --> 00:23:08,324
I've never been here before,
I don't think.
387
00:23:17,920 --> 00:23:21,049
Ha. Well, I see L.B. and Danny
are well prepared.
388
00:23:22,680 --> 00:23:24,205
Wait, wait, wait.
389
00:23:24,360 --> 00:23:26,601
- What is this?
- It's down there.
390
00:23:27,240 --> 00:23:31,131
Down there? Good Lord.
How do you lift this up?
391
00:23:31,280 --> 00:23:33,408
L.B. and Danny opened it for me.
392
00:23:33,560 --> 00:23:35,801
You go down there?
You climb down there?
393
00:23:36,000 --> 00:23:37,047
Uh-huh.
394
00:23:38,760 --> 00:23:40,967
- Follow me.
- No, no, no.
395
00:23:41,120 --> 00:23:44,203
You follow me, you be careful.
396
00:23:44,360 --> 00:23:46,408
Give me that flashlight.
397
00:23:49,120 --> 00:23:51,361
Be careful, Fallon.
398
00:23:59,280 --> 00:24:01,521
Okay. Wait there.
399
00:24:05,320 --> 00:24:08,403
It's absolutely crazy
that you kids play down here.
400
00:24:08,560 --> 00:24:11,609
You could fall.
You could hurt yourself.
401
00:24:11,760 --> 00:24:14,969
L.B. and Danny always go first.
402
00:24:15,120 --> 00:24:17,646
This is an old mine shaft.
403
00:24:22,760 --> 00:24:24,524
L think I got something.
404
00:24:24,680 --> 00:24:27,365
- What have you got?
- I don't know, yet.
405
00:24:29,280 --> 00:24:31,521
We get to
be here alone with roaring fire.
406
00:24:31,680 --> 00:24:33,648
- That's Fallon's voice.
- Yeah.
407
00:24:33,800 --> 00:24:36,849
A loaf of bread, a jug of chianti...
408
00:24:37,000 --> 00:24:38,684
It's at the cottage.
409
00:24:38,840 --> 00:24:41,764
The cottage on
Carrington property?
410
00:24:42,280 --> 00:24:45,250
I can't believe this. I've been
squeezing all those memories
411
00:24:45,400 --> 00:24:47,243
out of Fallon,
and he's been listening in.
412
00:24:47,400 --> 00:24:48,970
It's like he's tracking her down.
413
00:24:49,160 --> 00:24:51,731
He probably thought
she could lead him to the collection.
414
00:24:52,440 --> 00:24:53,885
Oh, God.
415
00:24:56,160 --> 00:24:59,642
I can't believe
you kids play down here.
416
00:25:03,640 --> 00:25:05,005
It's in there.
417
00:25:06,520 --> 00:25:08,124
These places are dangerous.
418
00:25:08,280 --> 00:25:11,568
I know,
and I hate these icky spider webs.
419
00:25:11,720 --> 00:25:13,882
Well, if you know...
420
00:25:15,360 --> 00:25:18,728
Oh, my God. I remember this.
421
00:25:18,880 --> 00:25:21,326
I've been here before.
422
00:25:21,480 --> 00:25:23,289
But I don't remember those tunnels.
423
00:25:27,280 --> 00:25:29,886
You kids have even got lanterns
down here.
424
00:25:30,040 --> 00:25:31,849
Yeah.
425
00:25:33,480 --> 00:25:35,323
Look over here.
426
00:25:36,320 --> 00:25:39,051
This is the music box.
427
00:25:43,520 --> 00:25:47,127
I used to come here just like you
and play with this.
428
00:25:48,280 --> 00:25:49,645
Well, what do we have here?
429
00:25:51,960 --> 00:25:55,123
- Who are you?
- You don't know me, do you?
430
00:25:55,440 --> 00:25:57,329
But I know you.
431
00:25:57,480 --> 00:26:00,245
A whole bunch of years ago
you killed my old man.
432
00:26:08,680 --> 00:26:10,489
Who does that
penny ante cop think he is?
433
00:26:10,640 --> 00:26:13,450
Somebody that's got
Blake against the wall, and he's right.
434
00:26:13,600 --> 00:26:15,284
- Let's nail him for blackmail.
- We can't.
435
00:26:15,440 --> 00:26:16,920
We can prove
that he bugged your loft.
436
00:26:17,040 --> 00:26:19,520
He'll say he was an overzealous cop
trying to get the bad guys.
437
00:26:19,680 --> 00:26:21,603
Besides, how will explain
the stuff you're trying to hide?
438
00:26:21,760 --> 00:26:24,206
- What about calling the governor?
- Handler's got me.
439
00:26:24,360 --> 00:26:27,091
He has a witness that saw me
leaving Chisolm's apartment.
440
00:26:27,240 --> 00:26:29,561
- He has my fingerprints.
- And he's got motive.
441
00:26:29,720 --> 00:26:30,846
We need something on him.
442
00:26:31,000 --> 00:26:33,082
Dex has a friend checking on
Handler's phone records.
443
00:26:33,240 --> 00:26:35,322
Maybe we can at least find out
who he's reporting to.
444
00:26:35,480 --> 00:26:38,802
Hell you, the idea
that that man is following Fallon...
445
00:26:38,960 --> 00:26:41,247
Hello, Jeanette.
Is Fallon there, please?
446
00:26:41,400 --> 00:26:43,209
No, sir. She picked up
Kristina after school
447
00:26:43,360 --> 00:26:45,249
and they said they were going out
to Delta Rho.
448
00:26:45,400 --> 00:26:47,084
They should be back by now.
449
00:26:47,240 --> 00:26:48,880
Kristina's got a piano lesson,
hasn't she?
450
00:26:49,240 --> 00:26:52,926
- Yes sir, and we're a little concerned.
- Well, we'll check out at Delta Rho.
451
00:26:53,560 --> 00:26:55,562
Thank you, Jeanette.
452
00:26:56,400 --> 00:26:59,165
Delta Rho? That's a strange place
to look for music boxes, isn't it?
453
00:26:59,320 --> 00:27:02,164
- To look for what?
- Fallon said she was trying to find
454
00:27:02,320 --> 00:27:04,049
a music box she used
to play with as a kid.
455
00:27:04,200 --> 00:27:06,806
She thought Kristina might know
where it was.
456
00:27:07,360 --> 00:27:09,089
What is it, Blake?
457
00:27:09,240 --> 00:27:11,561
There were antique music boxes
in that collection.
458
00:27:12,600 --> 00:27:14,921
You wanted to go down
to the station to check on something.
459
00:27:15,120 --> 00:27:17,168
Why don't you do that?
Jeff and I'll go to Delta Rho
460
00:27:17,320 --> 00:27:19,891
and see what's going on. Come on.
461
00:27:39,720 --> 00:27:41,563
What's this about Grimes
finding the treasure?
462
00:27:41,720 --> 00:27:43,245
Yes. He called me
about an hour ago.
463
00:27:43,400 --> 00:27:44,845
But there's been some trouble too.
464
00:27:45,000 --> 00:27:47,128
He had to take two
of the Carrington girls hostage.
465
00:27:47,280 --> 00:27:49,806
That man is a lunatic,
he killed that witness.
466
00:27:49,960 --> 00:27:51,246
I can't be everywhere at once.
467
00:27:51,400 --> 00:27:53,482
I want that collection
in my hands tonight.
468
00:27:53,640 --> 00:27:55,688
- My men are ready.
- I'm going to bring Carrington
469
00:27:55,840 --> 00:27:58,161
to his knees, but there's no reason
to hurt the two girls.
470
00:27:58,320 --> 00:28:00,971
- Come on, come on, get in.
- Yes.
471
00:28:05,600 --> 00:28:08,285
You're doing the right thing,
putting this Grimes affair behind you.
472
00:28:08,440 --> 00:28:10,169
Thank you.
473
00:28:10,320 --> 00:28:13,722
Frankly, I never really believed
that Dad killed him in the first place.
474
00:28:14,040 --> 00:28:15,485
Mm.
475
00:28:15,920 --> 00:28:19,447
You know, I've been thinking
about that art collection.
476
00:28:19,600 --> 00:28:23,082
And because of your deal with Sable,
you may have to give up all claims to it,
477
00:28:23,240 --> 00:28:25,925
but there's no real reason I have to.
478
00:28:26,080 --> 00:28:28,128
I mean, I do have a stake in it,
I am your son.
479
00:28:28,720 --> 00:28:31,963
Oh, Adam, you're such
a greedy little monster, aren't you?
480
00:28:32,120 --> 00:28:34,168
Look, it's perfectly all right.
I know my way.
481
00:28:34,320 --> 00:28:37,005
I thought the exterminator
got rid of the vermin in this place.
482
00:28:37,160 --> 00:28:39,921
- Adam. Who's there?
- It's me, Alexis. I'd like to talk to you.
483
00:28:40,000 --> 00:28:44,767
Adam, why don't you go pull
the wings off a fly or something?
484
00:28:44,920 --> 00:28:47,161
Why do I like you so much?
485
00:28:48,320 --> 00:28:50,163
Alexis.
486
00:28:50,480 --> 00:28:53,006
So much for privacy.
487
00:28:53,160 --> 00:28:55,891
If you're feeling dirty,
Sable's one flight down.
488
00:28:57,520 --> 00:28:59,488
You know something?
489
00:28:59,640 --> 00:29:03,087
I have to congratulate you, Alexis.
You are an astonishing woman.
490
00:29:03,240 --> 00:29:06,369
- Yes, I do have my moments.
- Yes, you do.
491
00:29:06,520 --> 00:29:08,010
You found out about the collection
492
00:29:08,160 --> 00:29:10,447
and you used it
to get Sable off your back.
493
00:29:10,600 --> 00:29:13,490
Well, I had to do something
to stop my company from breaking up.
494
00:29:13,640 --> 00:29:15,608
A breakup that you helped
orchestrate.
495
00:29:15,760 --> 00:29:18,127
You know I'd never help Sable
do anything to harm you.
496
00:29:18,280 --> 00:29:19,486
Really?
497
00:29:19,640 --> 00:29:21,927
And the sun tomorrow
will set in the north.
498
00:29:24,320 --> 00:29:26,129
Look, Alexis.
499
00:29:26,640 --> 00:29:30,486
Whatever you and I had
may be over with,
500
00:29:30,640 --> 00:29:32,722
but is there any real reason
to be enemies?
501
00:29:32,880 --> 00:29:34,370
Oh, I can think of one.
502
00:29:35,800 --> 00:29:37,689
Well, I'd hoped
we'd at least befriends.
503
00:29:37,840 --> 00:29:39,968
F fiends'?
504
00:29:42,160 --> 00:29:45,004
Friends don't go to bed
with the other one's worst enemy.
505
00:29:45,760 --> 00:29:46,921
I told you a thousand times
506
00:29:47,080 --> 00:29:49,242
that I could forgive
any of your indiscretions
507
00:29:49,400 --> 00:29:51,801
with other women, as long
as you didn't go to bed with Sable.
508
00:29:51,960 --> 00:29:53,086
But you did that.
509
00:29:53,240 --> 00:29:55,083
And you ruined
our relationship forever.
510
00:29:55,240 --> 00:29:57,925
For God sakes, Alexis.
I came hereto heal the wounds.
511
00:29:58,080 --> 00:29:59,320
Well, it's too late.
512
00:30:01,560 --> 00:30:03,562
Much too late.
513
00:30:03,720 --> 00:30:06,929
So now, if you'd please leave.
I'd like to be alone.
514
00:30:12,720 --> 00:30:14,609
You know what this is?
515
00:30:14,760 --> 00:30:17,684
This is the deed to that property
that you gave me.
516
00:30:17,840 --> 00:30:20,764
Here. It's yours.
517
00:30:20,920 --> 00:30:22,729
Thank you. I'll take it.
518
00:30:31,120 --> 00:30:33,327
I was sure you would.
519
00:30:41,720 --> 00:30:45,805
- You're making a serious mistake.
- Please, drop it.
520
00:30:45,960 --> 00:30:47,371
The lawsuit is over.
521
00:30:47,520 --> 00:30:49,648
Alexis and I are signing
the papers tonight.
522
00:30:49,800 --> 00:30:51,450
You've got her right
where you wanted her.
523
00:30:51,600 --> 00:30:54,126
- Why let her off the hook?
- For all the reasons I've told you.
524
00:30:54,280 --> 00:30:57,045
Not least of which is
this baby I'm carrying.
525
00:30:57,200 --> 00:31:01,285
That's what you should be putting
a stop to, Mother, not the lawsuit.
526
00:31:01,440 --> 00:31:04,364
Monica, I want this baby to come
into the world with a clean slate.
527
00:31:04,520 --> 00:31:07,091
Free of lies, free of vendettas,
free of secrets.
528
00:31:08,560 --> 00:31:12,326
Just look at all the secrets
Blake's family is paying for now.
529
00:31:12,480 --> 00:31:14,562
Just look at what my secrets
have done to you.
530
00:31:17,400 --> 00:31:19,641
I can't believe you're going through
with this pregnancy.
531
00:31:19,800 --> 00:31:21,848
- Monica.
- And what about Blake?
532
00:31:22,000 --> 00:31:25,322
It's obvious you're interested in him.
What chance are you gonna have
533
00:31:25,480 --> 00:31:28,006
when he finds out
you're carrying Dex's child?
534
00:31:28,160 --> 00:31:31,323
Darling,
Blake's heart belongs to Krystle.
535
00:31:31,480 --> 00:31:33,528
No one stands a chance with him.
536
00:31:34,440 --> 00:31:37,649
Anyway, I'm putting my cards
on the table.
537
00:31:37,800 --> 00:31:39,689
Those that care for me
will stick around.
538
00:31:39,840 --> 00:31:42,844
And those who don't,
well, they won't.
539
00:31:49,880 --> 00:31:53,248
Shut up, will you? Just shut up!
540
00:31:53,400 --> 00:31:54,890
How many times
do I have to tell her?
541
00:31:55,040 --> 00:31:57,008
She's terrified seeing me
tied up like this.
542
00:31:57,160 --> 00:31:58,685
If you'd just let me go,
she'd stop.
543
00:31:58,840 --> 00:32:00,842
- Let you go.
- Honey, it's gonna be all right.
544
00:32:01,000 --> 00:32:04,322
- I'm scared.
- I know you are, sweetheart.
545
00:32:04,480 --> 00:32:07,211
For God sakes, untie me.
This is stupid. What can I do?
546
00:32:07,360 --> 00:32:10,284
You're twice my size.
547
00:32:10,640 --> 00:32:14,281
Look, you want her to stop,
let me put my arms around her.
548
00:32:15,520 --> 00:32:16,681
All right.
549
00:32:17,800 --> 00:32:19,643
Just shut up!
550
00:32:21,440 --> 00:32:23,044
I'll untie you.
551
00:32:23,200 --> 00:32:26,409
I'll untie you. One wrong move...
552
00:32:26,560 --> 00:32:28,722
This is crazy. This is crazy.
553
00:32:28,880 --> 00:32:31,281
My father would pay you anything
to get us back.
554
00:32:31,440 --> 00:32:32,726
I bet he would.
555
00:32:32,920 --> 00:32:34,922
Please take us out of here
and get me to the phone.
556
00:32:35,080 --> 00:32:37,003
He'll give you a fortune,
any way you want it.
557
00:32:37,160 --> 00:32:39,242
Oh, yeah? And then what?
558
00:32:39,400 --> 00:32:41,971
You and me get married,
and move to the French Riviera?
559
00:32:42,120 --> 00:32:44,600
Please, please just untie me.
560
00:32:47,000 --> 00:32:48,001
Sure.
561
00:32:48,160 --> 00:32:52,643
And since I've been so nice to you,
maybe you'll be nice to me.
562
00:32:52,800 --> 00:32:55,883
You know, I was in prison
for a long, long time.
563
00:32:56,040 --> 00:32:58,486
Do you know
what that does to a guy?
564
00:33:00,800 --> 00:33:03,929
Not in front of her.
She's just a little girl!
565
00:33:04,080 --> 00:33:05,650
I wanna go home.
566
00:33:05,800 --> 00:33:08,770
We will, sweetheart We will.
567
00:33:15,000 --> 00:33:18,163
My fingers are numb.
Could you untie my feet? Please.
568
00:33:18,320 --> 00:33:20,527
Sure, darling.
569
00:33:22,880 --> 00:33:24,405
I'm scared.
570
00:33:24,560 --> 00:33:26,369
See, Kristina?
He's untying my feet.
571
00:33:26,520 --> 00:33:28,124
He's not gonna hurt us.
572
00:33:28,280 --> 00:33:31,682
Yeah, we're gonna be
real nice to each other, aren't we?
573
00:33:39,360 --> 00:33:41,089
Run! Kristina, run!
574
00:34:05,200 --> 00:34:07,202
You can't go up there.
That's the private quarters!
575
00:34:07,360 --> 00:34:09,442
Frank, get moving.
I want you to check the west wing.
576
00:34:09,600 --> 00:34:11,329
Yes, captain.
577
00:34:11,480 --> 00:34:14,927
- Carrington just pulled up.
- Thank God.
578
00:34:19,200 --> 00:34:20,201
What's going on here?
579
00:34:20,360 --> 00:34:23,121
This is a warrant authorizing us
to search the grounds of your estate.
580
00:34:23,240 --> 00:34:25,925
For what reason?
Are you in charge here?
581
00:34:26,080 --> 00:34:29,607
- No, sir, Captain Handler is.
- And he's upstairs.
582
00:34:31,200 --> 00:34:33,202
Did Fallon and Kristina
get back here?
583
00:34:33,360 --> 00:34:36,489
No, sir, and we've called everywhere.
584
00:34:38,640 --> 00:34:41,849
- Handler!
- Sir, you better calm down, because...
585
00:34:42,720 --> 00:34:44,643
Handler!
586
00:34:45,920 --> 00:34:46,967
Where are they?
587
00:34:47,120 --> 00:34:48,770
Let's go somewhere private and talk...
588
00:34:48,920 --> 00:34:50,888
- You have my daughters.
- I don't wanna cuff you.
589
00:34:51,040 --> 00:34:52,883
- Who do you think you are?
- Either of you.
590
00:34:53,040 --> 00:34:56,089
- Damn it! You've got my daughters!
- Don't worry, your daughters are fine.
591
00:34:56,240 --> 00:34:58,040
Sergeant, go outside
and help with the search.
592
00:34:58,160 --> 00:35:01,004
- You don't want us to cuff these two?
- They won't be a problem. Go on.
593
00:35:02,400 --> 00:35:06,121
- All right. Where are they?
- Let's go into the bedroom and talk.
594
00:35:07,920 --> 00:35:10,651
Not you. You stay right here.
595
00:35:11,560 --> 00:35:17,886
Fallon, please, wake up.
Please. Fallon, I'm scared.
596
00:35:33,440 --> 00:35:35,886
I have decided to getaway
from the city for a while.
597
00:35:36,920 --> 00:35:38,126
You mean to get away from me.
598
00:35:38,280 --> 00:35:41,841
I have to, Sammy Jo,
I can't go on like this.
599
00:35:42,000 --> 00:35:45,527
I know that you don't expect
anything from me, but I'm just...
600
00:35:45,680 --> 00:35:46,966
It's tearing me apart.
601
00:35:47,960 --> 00:35:50,611
- What is?
- You.
602
00:35:50,760 --> 00:35:52,808
Don't you realise that
I feel the same way about you
603
00:35:52,960 --> 00:35:56,089
that you said you feel about me?
604
00:35:57,680 --> 00:35:59,330
Oh, God.
605
00:35:59,480 --> 00:36:02,802
I'm sorry, I thought
that I was strong enough, but...
606
00:36:04,880 --> 00:36:08,930
I've never had feelings
like these feelings before.
607
00:36:09,960 --> 00:36:12,406
I don't want you to leave
because of me.
608
00:36:12,600 --> 00:36:14,762
To give up the Church and everything
you've worked for.
609
00:36:14,920 --> 00:36:16,400
- I don't want that.
- I don't either.
610
00:36:16,520 --> 00:36:18,841
I don't know what else to do.
I've prayed. Talked with God.
611
00:36:19,000 --> 00:36:21,651
- This is all my fault.
- It's not.
612
00:36:22,520 --> 00:36:25,683
It's not you.
Don't you understand that? It's me.
613
00:36:26,800 --> 00:36:28,928
I feel so guilty.
614
00:36:30,160 --> 00:36:32,686
The guilt is mine.
615
00:36:33,680 --> 00:36:35,444
For wanting.
616
00:36:37,480 --> 00:36:39,130
What?
617
00:37:02,960 --> 00:37:05,930
Oh, no. No.
618
00:37:12,520 --> 00:37:14,640
The Carrington mansion?
What the hell's he doing here?
619
00:37:14,760 --> 00:37:18,651
Handler's got a search warrant.
Took a dozen guys with him.
620
00:37:20,440 --> 00:37:21,487
Hey, easy!
621
00:37:21,640 --> 00:37:24,371
Mr. Carrington, calm down.
Your daughters are all right.
622
00:37:24,520 --> 00:37:27,603
- I don't believe you. You're lying.
- We've got them in a safe place.
623
00:37:27,760 --> 00:37:30,491
- As soon as we get that artwork up...
- You found the artwork?
624
00:37:30,640 --> 00:37:33,564
Your daughters found it
and led us right to it.
625
00:37:34,120 --> 00:37:35,167
They must be in the house,
626
00:37:35,320 --> 00:37:37,846
- they must be downstairs in the cellar.
- No, they're not.
627
00:37:38,000 --> 00:37:40,401
- They've gotta be on the property.
- If you just play ball,
628
00:37:40,560 --> 00:37:43,325
we'll get what we want and you'll get
your daughters, and you may not
629
00:37:43,480 --> 00:37:45,482
even have to go to jail
for killing that witness.
630
00:37:45,640 --> 00:37:46,926
I wanna talk to Fallon.
631
00:37:47,080 --> 00:37:49,048
- Put me in touch with her.
- I'm afraid I can't.
632
00:37:49,200 --> 00:37:50,929
- Why not?
- I'm telling you, your daughters
633
00:37:51,080 --> 00:37:53,447
are all right. They're with the collection.
Grimes has them.
634
00:37:53,600 --> 00:37:55,125
- Grimes?
- That's right.
635
00:37:55,280 --> 00:37:58,090
Grimes is a maniac.
I know his prison record.
636
00:37:58,240 --> 00:37:59,890
What do you mean
they're with Grimes?
637
00:38:00,040 --> 00:38:01,200
Keep your voice down.
638
00:38:01,240 --> 00:38:03,000
If he hurts them,
if he so much as touches...
639
00:38:03,120 --> 00:38:05,361
Shut it, Carrington, just take it easy.
640
00:38:05,520 --> 00:38:07,887
- Blake, are you all right?
- Stay where you are!
641
00:38:12,400 --> 00:38:16,485
- Now, where are they?
- Get off me. You're choking me!
642
00:38:16,640 --> 00:38:18,927
I want my girls and I want them now.
Where are they?
643
00:38:20,720 --> 00:38:22,440
- They're underground.
- Underground?
644
00:38:22,480 --> 00:38:27,008
They're in some kind of bunker
near the cottage.
645
00:38:27,160 --> 00:38:30,403
All right,
you're gonna take us there.
646
00:38:30,560 --> 00:38:32,200
Just so it's perfectly clear
to you, Adam,
647
00:38:32,320 --> 00:38:33,651
this agreement is null and void
648
00:38:33,800 --> 00:38:35,768
if Alexis doesn't keep her part
of the bargain.
649
00:38:35,920 --> 00:38:37,968
You really like to cross your T's,
don't you.
650
00:38:38,600 --> 00:38:40,967
Well, there's one I forgot.
651
00:38:42,800 --> 00:38:46,600
- That's for the picture of me and Jeff.
- Don't you do that again!
652
00:38:46,760 --> 00:38:48,967
Oh, and here comes mommy dearest
653
00:38:49,120 --> 00:38:51,646
attempting another grand entrance.
654
00:38:51,800 --> 00:38:55,327
Really, girls, you should learn
to accept defeat more graciously.
655
00:38:55,480 --> 00:38:57,084
Let's just get on with this, shall we?
656
00:38:57,240 --> 00:39:00,449
I'll read the contract first, thank you.
657
00:39:03,360 --> 00:39:07,763
Jeff, go over to the bureau.
I've got a gun in that top drawer.
658
00:39:08,280 --> 00:39:10,601
- Just be careful with that.
- I've got it.
659
00:39:10,760 --> 00:39:13,161
- Is it loaded?
- You're making a mistake.
660
00:39:13,320 --> 00:39:15,971
All right.
This is what we're going to do.
661
00:39:16,120 --> 00:39:19,249
We're going to walk out of here
and go down those stairs.
662
00:39:19,400 --> 00:39:21,971
You're crazy.
There's a whole police force out there.
663
00:39:22,120 --> 00:39:25,886
You're gonna make them feel
that everything is under control.
664
00:39:26,040 --> 00:39:28,441
Jeff, switch guns with me.
665
00:39:30,200 --> 00:39:31,884
Empty that one.
666
00:39:35,240 --> 00:39:37,971
I'm gonna give you your revolver back,
empty.
667
00:39:38,120 --> 00:39:41,090
Are you out of your mind?
Those are real cops out there.
668
00:39:41,240 --> 00:39:44,005
And you're gonna do one
of the best acting jobs in your life.
669
00:39:44,160 --> 00:39:46,686
You don't want those cops to know
anything about that collection
670
00:39:46,840 --> 00:39:48,640
or what you've been up to
any more than we do.
671
00:39:48,760 --> 00:39:51,889
Now, stand up.
You're taking us to the bunker.
672
00:39:52,040 --> 00:39:55,408
- Just be careful with that.
- Pull yourself together.
673
00:40:01,800 --> 00:40:03,962
Fallon.
674
00:40:06,800 --> 00:40:08,848
What happened?
675
00:40:11,640 --> 00:40:13,802
- Oh, it's okay, sweetheart.
- Oh, Fallon.
676
00:40:13,960 --> 00:40:16,531
Everything's gonna be okay.
677
00:40:17,520 --> 00:40:21,320
The hole is covered up.
We can't get out.
678
00:40:21,480 --> 00:40:23,687
- Oh, God.
- I'm scared.
679
00:40:23,840 --> 00:40:25,729
I'm sorry.
680
00:40:39,480 --> 00:40:40,766
Come on.
681
00:40:40,920 --> 00:40:44,367
- Is he dead?
- Yeah, I think so.
682
00:40:58,800 --> 00:41:01,406
Oh, God. We are trapped.
683
00:41:01,560 --> 00:41:04,564
How are we gonna
get out of here?
684
00:41:04,920 --> 00:41:07,400
We'll be all right. Come on.
685
00:41:07,560 --> 00:41:09,369
Dig, Kristina, help me.
686
00:41:09,520 --> 00:41:13,241
Come on, that's it. Dig.
687
00:41:25,000 --> 00:41:27,970
- I'm looking for Sable Colby.
- She's up on the balcony.
688
00:41:32,400 --> 00:41:34,164
I'll use my own pen, thank you.
689
00:41:34,320 --> 00:41:36,561
Whatever makes
your writing legible, dear.
690
00:41:36,720 --> 00:41:37,846
It's called style, Sable.
691
00:41:38,000 --> 00:41:40,367
Some of us have it,
some of us haven't.
692
00:41:42,200 --> 00:41:43,929
Well, I think that concludes
our business.
693
00:41:44,080 --> 00:41:45,650
Now if you'll take
your trained monkey
694
00:41:45,800 --> 00:41:47,529
and go and play on
some other street corner.
695
00:41:47,680 --> 00:41:49,444
- And you can take yours.
- What do you know,
696
00:41:49,600 --> 00:41:51,720
what do we have here?
Kissing cousins, together again.
697
00:41:51,840 --> 00:41:54,601
- Look what the prairie dredged up.
- This is a business meeting, Dex.
698
00:41:54,720 --> 00:41:57,160
- Our business, not yours.
- I've got a little business myself
699
00:41:57,280 --> 00:41:59,044
to take care of.
You two, you know something,
700
00:41:59,200 --> 00:42:00,770
you two are really something else.
701
00:42:00,960 --> 00:42:02,849
If you're here for the reasons
I think you are,
702
00:42:03,000 --> 00:42:04,729
this is neither the time
nor the place.
703
00:42:04,880 --> 00:42:07,281
You know, Sable,
I went to see Alexis this afternoon.
704
00:42:07,440 --> 00:42:10,205
I knew that our relationship was over,
but I figured,
705
00:42:10,360 --> 00:42:13,682
hey, why not part friends?
She sent me away.
706
00:42:13,840 --> 00:42:15,330
Because she didn't need me
anymore.
707
00:42:15,480 --> 00:42:17,323
- I've never needed you, Dex.
- You needed me.
708
00:42:17,480 --> 00:42:19,528
You needed me
when your ex-husband tried to kill you
709
00:42:19,680 --> 00:42:21,364
and when your empire
was crumbling.
710
00:42:21,520 --> 00:42:24,091
The only thing that's crumbling now
is your dignity.
711
00:42:24,240 --> 00:42:25,321
This is beneath you, Dex.
712
00:42:25,480 --> 00:42:27,767
Sorry, girls, but I've run out
of cheeks to turn.
713
00:42:27,920 --> 00:42:30,207
God, you're hard to get rid of.
You're like a bad rash.
714
00:42:30,360 --> 00:42:32,727
- That's one, Adam.
- Dex, please.
715
00:42:32,880 --> 00:42:35,611
You needed me too, didn't you?
When her controller, Fritz Heath,
716
00:42:35,800 --> 00:42:37,802
threatened you with a gun,
where did you end up?
717
00:42:38,000 --> 00:42:40,241
- My apartment!
- Naturally, she'd go to the only man
718
00:42:40,400 --> 00:42:41,845
in Denver who'd find her attractive.
719
00:42:42,000 --> 00:42:44,731
Dex. Let's leave this snake pit
and go and talk.
720
00:42:44,880 --> 00:42:48,566
Oh, now you wanna talk.
Now I was there for you, Sable.
721
00:42:48,720 --> 00:42:51,166
I was there. I gave you
a big shoulder to cry on.
722
00:42:51,320 --> 00:42:52,606
You gave her more than that.
723
00:42:52,760 --> 00:42:55,047
What you ever saw in that malignancy
I'll never know.
724
00:42:55,200 --> 00:42:57,043
I was there for both of you
when you needed me.
725
00:42:57,200 --> 00:42:59,806
But right now
you don't need me anymore! Right?
726
00:42:59,960 --> 00:43:00,961
Okay. That's fine.
727
00:43:01,120 --> 00:43:03,327
Because somebody is coming around
that is gonna need me.
728
00:43:03,480 --> 00:43:05,608
- Right, Sable?
- Dex, don't do this now.
729
00:43:05,760 --> 00:43:08,570
- My child will need me!
- Your what?
730
00:43:08,720 --> 00:43:13,362
- That's right. I'm gonna be a father.
- You shouldn't have announced that.
731
00:43:13,560 --> 00:43:15,403
Why not? You wanted everything
out in the open.
732
00:43:15,560 --> 00:43:18,404
- No secrets. Neither did I.
- So Sable's going to have
733
00:43:18,560 --> 00:43:20,005
a change of life baby.
734
00:43:20,160 --> 00:43:23,482
- And won't Uncle Blake be surprised?
- Adam, that's two.
735
00:43:23,640 --> 00:43:25,688
I really did think better of you, Dex.
736
00:43:25,840 --> 00:43:28,241
Oh, but not quite enough
to be a part of my child's life.
737
00:43:28,400 --> 00:43:30,767
That baby you're carrying
is as much mine as yours.
738
00:43:30,920 --> 00:43:34,322
How sweet. So maybe we can all
have the pick of her next litter.
739
00:43:34,480 --> 00:43:36,289
You shut up!
740
00:43:36,440 --> 00:43:38,721
I'm telling you, Sable,
when this kid comes into the world
741
00:43:38,840 --> 00:43:40,524
I'm gonna be there.
I'm gonna be a father.
742
00:43:40,680 --> 00:43:43,120
I'm gonna take it to the zoo,
I'm gonna take it to ball games,
743
00:43:43,240 --> 00:43:45,402
I'm gonna sing it songs
that I don't know the words to.
744
00:43:45,560 --> 00:43:46,891
And I'm gonna be sick.
745
00:43:47,040 --> 00:43:48,530
I hardly think so, after this display.
746
00:43:48,680 --> 00:43:51,968
This display! I'm gonna be a father,
and you can't take that away from me!
747
00:43:52,120 --> 00:43:53,963
Sable, you have my sympathies,
748
00:43:54,120 --> 00:43:56,009
but what else can you expect
from a stud horse.
749
00:43:56,160 --> 00:43:57,810
That's three, Adam!
750
00:44:00,800 --> 00:44:04,282
One thing I never liked about you,
Alexis, is that cretin you call a son.
751
00:44:04,440 --> 00:44:06,442
That's the last time
you're ever gonna hit me!
752
00:44:06,600 --> 00:44:10,400
- Watch out!
- Adam, no!
753
00:44:11,320 --> 00:44:14,005
Oh, my God! Adam!
754
00:44:23,080 --> 00:44:25,720
- Everything all right, captain?
- Tell Baker to get my car.
755
00:44:25,800 --> 00:44:28,326
Mr. Carrington just confessed
to the murder of Elsworth Chisolm.
756
00:44:28,480 --> 00:44:30,050
Yes, sir.
757
00:44:31,120 --> 00:44:34,681
Remember, your gun is empty,
mine is loaded.
758
00:44:41,040 --> 00:44:42,610
- Let us through.
- Where are you going?
759
00:44:42,760 --> 00:44:44,728
Mr. Carrington has something
to show me.
760
00:44:44,880 --> 00:44:47,360
- Well, I'll go with you.
- No, go help Johnson.
761
00:44:47,520 --> 00:44:50,205
Get out of my face, man.
Move, it's Handler!
762
00:44:50,360 --> 00:44:52,442
- Zorelli, it's all right!
- Shoot them!
763
00:44:52,600 --> 00:44:54,682
- It's all right!
- Shoot them!
764
00:44:58,240 --> 00:45:01,767
Blake! Blake.
765
00:45:06,080 --> 00:45:08,128
Get an ambulance.
766
00:45:11,680 --> 00:45:13,887
Call an ambulance!
767
00:45:13,937 --> 00:45:18,487
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.