All language subtitles for Dynasty s09e06 Every Picture Tells a Story.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,849 What do you mean they won't be coming? 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,083 I mean the money's gone, Alexis. The companies went bankrupt. 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,485 Last time on Dynasty: 4 00:00:09,640 --> 00:00:10,846 Why didn't it decompose? 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,924 If a body is so cold that the bacteria won't break down the tissue, 6 00:00:14,080 --> 00:00:15,445 it's gonna stay the way it was. 7 00:00:15,600 --> 00:00:17,250 You know, your father seemed awfully upset 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,801 when I told him how old that body was. 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,042 He was just startled, like the rest of us. 10 00:00:22,200 --> 00:00:23,611 I didn't hurt anybody, did I? 11 00:00:23,760 --> 00:00:26,240 Of course not. There's nothing to worry about. 12 00:00:26,400 --> 00:00:30,007 I was thinking, though, maybe I did see something at the lake. 13 00:00:30,160 --> 00:00:31,764 Remember that nightmare I had? 14 00:00:31,920 --> 00:00:34,685 One thing led to another. It was the only time since the divorce. 15 00:00:34,840 --> 00:00:36,171 - What? - That we were together. 16 00:00:36,320 --> 00:00:39,005 - It was a one-time thing. - What? You slept with her? 17 00:00:39,160 --> 00:00:40,685 My regards to your wife. 18 00:00:40,840 --> 00:00:42,524 - I hope she's feeling better. - Thank you. 19 00:00:43,160 --> 00:00:44,161 And your daughter. 20 00:00:44,320 --> 00:00:47,449 She's a little concerned about how all this is affecting my wife. 21 00:00:47,600 --> 00:00:50,171 I get the feeling she's concerned about how it's affecting you. 22 00:00:52,160 --> 00:00:53,286 Eat mud. 23 00:00:54,040 --> 00:00:57,647 You stay out of my arena, and I'll keep clear of the pipeline. 24 00:00:57,800 --> 00:01:00,610 What do you say? Time we buried the hatchet? 25 00:01:00,760 --> 00:01:02,250 As long as it's not in my back. 26 00:01:02,400 --> 00:01:06,564 Mommy, why are those people going inside the box? 27 00:01:06,720 --> 00:01:08,210 Do they live there? 28 00:01:08,360 --> 00:01:11,489 Yes, darling. That's their home. 29 00:01:11,640 --> 00:01:14,928 - You're selling the hotel? - I'm doing a lot of things, as usual. 30 00:01:15,080 --> 00:01:17,731 Fifty-six million dollars? Another four and a half from Vitron? 31 00:01:17,880 --> 00:01:20,531 It would be criminal if those two companies went belly-up too. 32 00:01:20,680 --> 00:01:23,251 Not to mention an incredible coincidence. 33 00:01:23,400 --> 00:01:24,845 You're quite a warrior, Sable. 34 00:01:25,000 --> 00:01:27,241 When I'm fighting for something that's mine. 35 00:03:18,800 --> 00:03:20,290 Take those upstairs. 36 00:03:26,680 --> 00:03:29,001 - Excuse me. - Morning. 37 00:03:36,720 --> 00:03:39,564 Fallon. What are you doing? 38 00:03:40,480 --> 00:03:43,529 Nothing. Looking for something. 39 00:03:45,200 --> 00:03:47,601 - In the basement? - Yes. Do you mind? 40 00:03:47,760 --> 00:03:50,445 Calm down. I know you're upset. So am I. 41 00:03:50,600 --> 00:03:52,648 This business with Krystle is getting to all of us. 42 00:03:52,800 --> 00:03:55,770 I'm sure you're deeply concerned about Krystle, Adam, 43 00:03:55,920 --> 00:03:58,366 kind and caring person that you are. 44 00:03:58,520 --> 00:04:02,286 Yes, as a matter of fact, I am. And I need to talk to you. 45 00:04:02,440 --> 00:04:03,885 You heard something from Los Angeles? 46 00:04:04,040 --> 00:04:05,371 No, not yet. 47 00:04:05,520 --> 00:04:08,888 But I've been thinking about what Krystle told us yesterday. 48 00:04:09,040 --> 00:04:12,089 Dad needs us, and that means you and I and Jeff 49 00:04:12,240 --> 00:04:14,368 have to figure out a way to work together. 50 00:04:14,520 --> 00:04:16,966 Adam Carrington, team player? 51 00:04:17,120 --> 00:04:19,248 - I wanna do what's right. - That's a first. 52 00:04:19,400 --> 00:04:21,767 If you want a signed confession of all my sins, you got it. 53 00:04:21,920 --> 00:04:24,969 - I'll wait for the movie. - Fallon, people change. 54 00:04:25,120 --> 00:04:28,169 I've changed. I am worried about Krystle. 55 00:04:28,320 --> 00:04:31,529 Why don't I believe each and every little word you're saying? 56 00:04:31,680 --> 00:04:33,045 Oh, it's amazing. 57 00:04:33,200 --> 00:04:35,771 I get farther with Jeff Colby than I do with my own sister. 58 00:04:35,920 --> 00:04:38,287 - You talked to Jeff about this? - That's right. 59 00:04:38,440 --> 00:04:41,250 And we figured that we could avoid some of the confrontations 60 00:04:41,400 --> 00:04:43,050 by dividing up the responsibilities. 61 00:04:43,200 --> 00:04:46,204 - Show Dad we can work as a team. - Amazing. 62 00:04:46,360 --> 00:04:50,046 - We've got to pull this family together. - You truly are one of a kind. 63 00:04:50,200 --> 00:04:51,850 Oh, forget it. 64 00:04:52,640 --> 00:04:55,086 I just wanted to fill you in on what Jeff and I talked about. 65 00:04:55,240 --> 00:04:57,049 Obviously, you aren't interested. 66 00:04:58,960 --> 00:05:00,610 What were you looking for in the basement? 67 00:05:00,760 --> 00:05:04,242 - Pictures of my children. - Oh, I see. 68 00:05:11,120 --> 00:05:13,282 Dr. Goldberg to Emergency. 69 00:05:13,440 --> 00:05:15,090 Dr. Goldberg to Emergency. 70 00:05:15,240 --> 00:05:17,971 I'm sending Krystle's test results to Dr. Roland in New York. 71 00:05:18,120 --> 00:05:20,327 - Dr. Roland? - The surgeon I talked to you about. 72 00:05:20,480 --> 00:05:21,960 The one I wanna bring in for Krystle. 73 00:05:22,080 --> 00:05:23,889 Well, then you've decided on the surgery? 74 00:05:24,040 --> 00:05:25,929 I wanted a second opinion. 75 00:05:26,080 --> 00:05:27,844 Well, couldn't he tell from the other tests? 76 00:05:28,000 --> 00:05:29,968 Do we have to put her through that all over again? 77 00:05:30,120 --> 00:05:32,521 - Blake. - No, no, she's had enough, Charles. 78 00:05:32,680 --> 00:05:34,569 - What if this was your wife? - Blake. 79 00:05:34,720 --> 00:05:37,724 We might be able to use a new drug, but it's highly experimental. 80 00:05:37,880 --> 00:05:41,362 What we're testing for now is Krystle's reaction to that drug. 81 00:05:42,160 --> 00:05:45,289 And if she were my wife, I'd do exactly the same thing. 82 00:05:45,440 --> 00:05:47,647 Charles, I'm sorry. 83 00:05:47,800 --> 00:05:50,849 I guess what I really want you to tell me is that it's a mistake 84 00:05:51,000 --> 00:05:53,241 and that she's gonna be all right. 85 00:05:53,400 --> 00:05:55,971 Look, why don't you go back to the hotel, get some rest? 86 00:05:56,120 --> 00:05:59,647 - No, no, no, I'm fine. - I'm not so sure about that. 87 00:05:59,800 --> 00:06:02,610 Dr. West, cal! The operator. 88 00:06:02,760 --> 00:06:04,967 Dr. West, call the operator. 89 00:06:42,640 --> 00:06:44,324 Nice work. 90 00:07:03,200 --> 00:07:04,645 Blake. 91 00:07:05,240 --> 00:07:07,561 Virginia. What are you doing here? 92 00:07:07,720 --> 00:07:10,200 I spoke to someone at the house. They told me Krystle was here. 93 00:07:10,360 --> 00:07:12,442 - You came all the way from Dayion? - Yeah. 94 00:07:12,600 --> 00:07:14,720 I called the hospital and said I was Krystle's cousin. 95 00:07:14,840 --> 00:07:16,683 Can you believe they wouldn't tell me anything? 96 00:07:16,840 --> 00:07:19,127 Nothing. I had to come. 97 00:07:19,960 --> 00:07:21,121 How is she? 98 00:07:21,280 --> 00:07:24,602 Well, they just took her in for another test. 99 00:07:24,760 --> 00:07:26,808 Look at you. 100 00:07:27,240 --> 00:07:29,163 I'll bet you haven't eaten since last night. 101 00:07:29,320 --> 00:07:32,244 But I've got just the thing for you. I brought it from the airplane. 102 00:07:32,400 --> 00:07:34,562 - I'm really not very hungry. - Come on, you gotta eat. 103 00:07:34,720 --> 00:07:36,449 Keep your strength up. 104 00:07:37,080 --> 00:07:38,650 Sit down. 105 00:07:40,200 --> 00:07:41,725 You know, there's some soup downstairs. 106 00:07:41,880 --> 00:07:43,689 Real fresh from the vending machine. 107 00:07:47,000 --> 00:07:50,846 Virginia, Krystle told the family last night. 108 00:07:52,320 --> 00:07:53,731 How'd they take it? 109 00:07:53,880 --> 00:07:56,247 They didn't know what to say, they didn't know what to do. 110 00:07:57,480 --> 00:08:01,769 They kept trying to reach out to me. I know they wanna help. 111 00:08:01,920 --> 00:08:03,809 You should let them. 112 00:08:05,600 --> 00:08:09,127 I guess I really don't know how. 113 00:08:09,280 --> 00:08:11,601 I've been keeping this in for so long, 114 00:08:11,760 --> 00:08:13,285 not telling anything to anybody 115 00:08:13,440 --> 00:08:16,011 for fear that Krystle would find out about it. 116 00:08:16,160 --> 00:08:17,764 But it is out now. 117 00:08:17,920 --> 00:08:21,686 You told them, you told me, there's no more secret. 118 00:08:22,320 --> 00:08:24,527 You can let go of a little bit of the weight now. 119 00:08:27,920 --> 00:08:31,322 - I'm so glad that you're here. - Me too. 120 00:08:35,960 --> 00:08:38,930 You know, I keep making these bargains. 121 00:08:41,840 --> 00:08:44,320 God, please let Krystle be okay, 122 00:08:44,480 --> 00:08:47,563 and I'll never complain about anything again. 123 00:08:48,760 --> 00:08:50,728 Please make her well. 124 00:08:50,880 --> 00:08:53,087 Please make her well. 125 00:08:53,720 --> 00:08:55,882 And I'll do anything. 126 00:08:57,480 --> 00:09:01,371 Can you believe it? I even promised to give up chocolates. 127 00:09:04,720 --> 00:09:07,610 I've made the same bargains. 128 00:09:08,040 --> 00:09:10,407 She's gonna make it, Blake. 129 00:09:13,600 --> 00:09:15,489 She has to. 130 00:09:20,000 --> 00:09:24,403 Look at us, Jeff. Couldn't get along even then. 131 00:09:51,440 --> 00:09:53,044 It's the guy in the morgue. 132 00:10:02,880 --> 00:10:06,282 - Here's our old buddy Arnie. - Oh, Arnie, it doesn't look good. 133 00:10:06,440 --> 00:10:08,966 You're looking at 15 years, maybe 20. 134 00:10:09,120 --> 00:10:12,567 - For what? - You're a hard man to track down. 135 00:10:13,840 --> 00:10:15,683 - Who let you back here? - Officer at the desk. 136 00:10:15,840 --> 00:10:17,365 I've been trying to reach you all day. 137 00:10:17,520 --> 00:10:18,806 Hey, sweetheart - Shut up. 138 00:10:19,600 --> 00:10:23,400 Uh, yeah, yeah, I got your messages, but as you can see, I've been... 139 00:10:23,560 --> 00:10:25,767 - Tied up? - Hey, look, Zorelli, it's okay. 140 00:10:25,920 --> 00:10:29,641 - I mean, if you wanna talk to the lady... - Did I ask for your permission? 141 00:10:29,800 --> 00:10:33,521 Um, why don't you let me get rid of Prince Charming here, okay? 142 00:10:33,680 --> 00:10:34,681 Have a seat. 143 00:10:37,600 --> 00:10:39,250 Zorelli. 144 00:10:39,800 --> 00:10:41,723 Yeah. Let me get it. 145 00:10:42,720 --> 00:10:44,370 Yeah, yeah. 146 00:10:45,720 --> 00:10:48,291 - Say, you got anything to smoke? - It's here somewhere. 147 00:10:49,960 --> 00:10:51,200 Cigarette. You got any? 148 00:10:51,360 --> 00:10:52,885 Can't you guys get organised there? 149 00:10:53,040 --> 00:10:54,565 No, sorry. 150 00:10:56,840 --> 00:10:59,969 What about gum? You got a stick of gum? Something? 151 00:11:00,680 --> 00:11:01,727 L think so. 152 00:11:01,880 --> 00:11:03,245 What's that file number again? 153 00:11:04,400 --> 00:11:06,323 Get the file, get the number, call me back, 154 00:11:06,480 --> 00:11:09,450 and we'll do this right, okay? Yeah, yeah. 155 00:11:09,960 --> 00:11:12,440 No, no, no trouble at all. I got nothing better to do. 156 00:11:12,600 --> 00:11:14,329 It's kind of hard for me to reach from here. 157 00:11:17,280 --> 00:11:19,806 - Aah! - Get away from him! 158 00:11:24,240 --> 00:11:27,528 - You all right? - Yeah, I'm fine. 159 00:11:27,680 --> 00:11:29,250 And I was gonna cut you a deal. 160 00:11:29,400 --> 00:11:31,926 Get him out of here and book him for attempted. 161 00:11:35,440 --> 00:11:37,841 Get that damn thing out and burn it. 162 00:11:40,920 --> 00:11:41,921 Zorelli. 163 00:11:42,080 --> 00:11:44,162 You gotta be crazy going up to a guy like that. 164 00:11:44,320 --> 00:11:45,731 This isn't a game here. 165 00:11:45,880 --> 00:11:48,963 You ever hear of Patty Hearst? Wanna spend six months in a closet? 166 00:11:50,680 --> 00:11:52,364 I'm sorry. I made a mistake. 167 00:11:54,160 --> 00:11:57,130 All right. All right. 168 00:11:58,320 --> 00:11:59,810 You want a cup of coffee or something? 169 00:12:01,440 --> 00:12:02,566 Some water. 170 00:12:05,920 --> 00:12:08,446 - Are you all right, Miss Carrington? - Yes, I'm fine. 171 00:12:08,600 --> 00:12:10,284 Gotta be careful around police stations. 172 00:12:10,440 --> 00:12:13,887 - Not the safest places in the world. - I see that. 173 00:12:16,080 --> 00:12:18,367 So, what did you wanna see me about? 174 00:12:19,160 --> 00:12:21,128 The man in the lake. I wanna look at him again. 175 00:12:21,280 --> 00:12:23,851 You do? I see. 176 00:12:24,000 --> 00:12:26,128 This might sound like a stupid question. 177 00:12:26,280 --> 00:12:27,281 Why? 178 00:12:27,440 --> 00:12:29,807 You told me to call you if I remembered anything. 179 00:12:29,960 --> 00:12:33,885 Oh, yeah. Right. So, what do you remember? 180 00:12:34,760 --> 00:12:35,761 I'm not sure. 181 00:12:35,920 --> 00:12:38,082 I just thought that if I could see him again, 182 00:12:38,240 --> 00:12:41,130 maybe it would connect with something. 183 00:12:41,280 --> 00:12:42,964 Well, if you think that you know him, sure. 184 00:12:43,120 --> 00:12:45,930 I didn't say that. I just... 185 00:12:46,120 --> 00:12:48,407 - Oh, look, forget it. - No, no. 186 00:12:48,560 --> 00:12:50,642 Hey, if you're feeling something, let's check it out. 187 00:12:50,800 --> 00:12:53,644 I'll call the coroner, we'll set something up, okay? 188 00:12:56,920 --> 00:12:58,729 Zorelli. 189 00:12:59,120 --> 00:13:02,408 What happened in there with that guy really scared me. 190 00:13:02,560 --> 00:13:03,607 You were wonderful. 191 00:13:03,760 --> 00:13:06,286 - Thank you. - They don't call me Zorro for nothing. 192 00:13:16,320 --> 00:13:19,563 - What is it? - A rose crystal. 193 00:13:20,560 --> 00:13:21,641 I want you to have it. 194 00:13:23,600 --> 00:13:25,648 When I was 10 years old back in Dayion, 195 00:13:25,800 --> 00:13:27,848 I had pneumonia real bad. 196 00:13:28,000 --> 00:13:29,843 Those doctors didn't think I was gonna make it. 197 00:13:30,000 --> 00:13:31,411 I couldn't even have any visitors. 198 00:13:31,560 --> 00:13:32,846 But somehow, 199 00:13:33,000 --> 00:13:36,721 somehow, I don't know how to this day, Krystle snuck in. 200 00:13:36,880 --> 00:13:39,008 She gave me this rose crystal. 201 00:13:39,160 --> 00:13:43,165 She said it had magic healing powers. 202 00:13:43,320 --> 00:13:47,086 But for me, the magic was having a piece of her so close. 203 00:13:47,680 --> 00:13:49,728 God, how I idolized her. 204 00:13:49,880 --> 00:13:52,326 I don't think she ever realised what she meant to me. 205 00:13:52,480 --> 00:13:53,970 Virginia, I can't take this. 206 00:13:54,120 --> 00:13:57,681 I want you to have it. I want you to give it to Krystle. 207 00:13:57,840 --> 00:13:59,205 For the magic. 208 00:13:59,360 --> 00:14:01,886 - The magic. - Yes. 209 00:14:02,040 --> 00:14:04,646 The magic is getting it from someone you love. 210 00:14:07,040 --> 00:14:09,486 I'm so glad that you're coming back to Denver with us. 211 00:14:09,640 --> 00:14:10,721 So am I. 212 00:14:13,400 --> 00:14:15,880 My, you look wonderful. 213 00:14:16,040 --> 00:14:18,566 Darling, are you sure you're up to going out to dinner tonight? 214 00:14:18,720 --> 00:14:20,563 After all, you've had those tests all day long. 215 00:14:20,720 --> 00:14:21,721 I feel fine. 216 00:14:21,880 --> 00:14:24,281 As a matter of fact, I haven't felt this good in a long time. 217 00:14:24,440 --> 00:14:25,441 I'll leave you two alone. 218 00:14:25,600 --> 00:14:27,489 You're coming out to dinner with us, aren't you? 219 00:14:27,640 --> 00:14:30,291 No, thanks. I have other plans. 220 00:14:30,440 --> 00:14:32,010 Besides, I heard something 221 00:14:32,160 --> 00:14:35,084 about you two having dinner in your room tonight. 222 00:14:37,280 --> 00:14:39,123 - Is that true? - Yes. 223 00:14:39,280 --> 00:14:42,170 I thought we'd have a little celebration. 224 00:14:45,600 --> 00:14:47,489 Remember this? 225 00:14:49,760 --> 00:14:51,444 Yes. 226 00:14:52,000 --> 00:14:55,209 And I remember the first time I held you in my arms, 227 00:14:55,360 --> 00:14:57,727 and I said to myself, 228 00:14:57,880 --> 00:15:00,770 "I am never gonna let her go." 229 00:15:08,160 --> 00:15:12,085 You know, today was a turning point for me. 230 00:15:12,240 --> 00:15:14,846 It stared when I saw Virginia. 231 00:15:15,880 --> 00:15:18,281 It's funny, feeling that my life was at an end 232 00:15:18,440 --> 00:15:21,649 and seeing someone that I cared for when it was just beginning. 233 00:15:21,800 --> 00:15:24,041 It was kind of like an omen. 234 00:15:24,960 --> 00:15:27,281 We talked a little about the past, 235 00:15:27,440 --> 00:15:31,411 and then we began to talk about the future. 236 00:15:31,560 --> 00:15:34,211 Yeah. What about the future? 237 00:15:35,560 --> 00:15:39,884 Blake, I've had a wonderful life. 238 00:15:40,040 --> 00:15:45,046 But I realised that I still have so many things that I wanna do. 239 00:15:45,200 --> 00:15:47,885 Things that it takes time for. 240 00:15:48,040 --> 00:15:51,567 Sol made a decision. 241 00:15:52,320 --> 00:15:54,288 I decided 242 00:15:54,440 --> 00:15:56,920 that I'm not gonna die. 243 00:16:34,720 --> 00:16:36,882 Well, I see you got your office all set up. 244 00:16:37,040 --> 00:16:38,280 Hey, Dex. 245 00:16:38,440 --> 00:16:40,080 What brings you over to this side of town? 246 00:16:40,200 --> 00:16:42,567 I don't know. I heard that there was a good fighter in town. 247 00:16:42,720 --> 00:16:44,768 You know, takes a hell of a punch. Good kid. 248 00:16:47,960 --> 00:16:49,166 Anybody I know? 249 00:16:51,120 --> 00:16:52,565 You know, 250 00:16:52,720 --> 00:16:56,088 Fallon wants a divorce, so I give it to her and I finally get over that, right? 251 00:16:56,240 --> 00:16:59,722 Then Sammy Jo comes along, and she doesn't wanna get married. 252 00:17:00,600 --> 00:17:02,568 So I wait. 253 00:17:02,720 --> 00:17:05,724 Then Fallon decides she wants to play doctor, 254 00:17:05,880 --> 00:17:08,167 and Sammy Jo decides she wants to get married. 255 00:17:11,120 --> 00:17:15,125 Fallon ends up in the backseat of my car, and Sammy Jo sees it. 256 00:17:19,000 --> 00:17:20,286 What am I doing wrong? 257 00:17:21,280 --> 00:17:23,567 Try cutting down on your marriage proposals. 258 00:17:24,200 --> 00:17:28,046 I do that a lot, don't I? What's going on? 259 00:17:28,760 --> 00:17:32,367 Jeff, you're pretty tight with Alexis. 260 00:17:32,520 --> 00:17:34,204 She's, uh... She's in trouble. 261 00:17:34,680 --> 00:17:37,251 - What kind of trouble? - You know a guy named Fritz Heath? 262 00:17:37,400 --> 00:17:39,880 Sure. Colbyco's comptroller. 263 00:17:40,040 --> 00:17:42,042 He was there when Uncle Cecil was with the company. 264 00:17:42,200 --> 00:17:43,884 Stayed on when Alexis took over. 265 00:17:44,040 --> 00:17:45,690 He's got her into some pretty bad deals. 266 00:17:45,840 --> 00:17:47,569 There's a chance she could take a hard fall. 267 00:17:48,280 --> 00:17:49,520 How can I help? 268 00:17:50,120 --> 00:17:51,770 He's a financial man. 269 00:17:51,920 --> 00:17:54,161 Now, he's got Colbyco into a lot of grey areas. 270 00:17:54,320 --> 00:17:56,766 Creative financing, junk bonds. 271 00:17:56,920 --> 00:17:58,763 Now, you speak his language better than I do. 272 00:17:59,200 --> 00:18:01,043 Help me find out what's going on. 273 00:18:01,200 --> 00:18:04,568 I don't know how much help I'll be, but I'll take a look at the books. 274 00:18:04,720 --> 00:18:06,449 Give me a minute to shower. 275 00:18:06,600 --> 00:18:08,080 I knew there was a reason I liked you. 276 00:18:08,200 --> 00:18:10,771 Ha, ha. Here, go ahead. Give it a try. 277 00:18:11,560 --> 00:18:13,449 All right. 278 00:18:17,480 --> 00:18:19,687 Here we go, Fritz. 279 00:18:27,320 --> 00:18:31,450 Come on. No pain, no gain. 280 00:18:33,720 --> 00:18:35,484 I feel so empty. 281 00:18:36,880 --> 00:18:38,211 Exhausted, I guess. 282 00:18:39,200 --> 00:18:41,009 You probably used up all your strength 283 00:18:41,160 --> 00:18:43,003 punching me out in that horse trough. 284 00:18:43,720 --> 00:18:45,722 Not so bad, was I? 285 00:18:51,400 --> 00:18:52,686 You thinking about Krystle? 286 00:18:55,640 --> 00:18:57,290 You know what I've been doing all day? 287 00:18:57,440 --> 00:19:00,250 Listening to myself breathe. You ever do that? 288 00:19:00,760 --> 00:19:03,041 Listen to yourself breathe to make sure you get enough air 289 00:19:03,160 --> 00:19:04,400 so that you can stay alive? 290 00:19:05,000 --> 00:19:06,445 My mom had an asthma attack once, 291 00:19:06,600 --> 00:19:09,365 and she ran out of the house saying that she couldn't breathe. 292 00:19:09,960 --> 00:19:11,920 What she meant was that she couldn't breathe easy. 293 00:19:12,040 --> 00:19:15,522 The whole time that she was gone, I was breathing real hard, 294 00:19:15,680 --> 00:19:18,365 like I was breathing for both of us. 295 00:19:19,160 --> 00:19:21,845 I was so scared that she would die. 296 00:19:23,880 --> 00:19:25,962 That's what I've been doing for Krystle. 297 00:19:26,120 --> 00:19:27,884 Ever since she told us... 298 00:19:28,040 --> 00:19:30,964 - Ever since she told us about herself. - Yeah. 299 00:19:31,120 --> 00:19:32,804 There's gotta be a way. 300 00:19:32,960 --> 00:19:35,930 L just wanna reach inside her and tear that sickness out. 301 00:19:37,280 --> 00:19:39,203 She can't die. 302 00:19:39,400 --> 00:19:41,971 She's the only family I've got left. 303 00:19:44,720 --> 00:19:48,770 - Where are you going? - I'm gonna call the hospital again. 304 00:19:48,920 --> 00:19:50,331 Hey. 305 00:19:50,480 --> 00:19:52,881 Krystle's not the only family you've got left. 306 00:19:59,560 --> 00:20:02,848 - There's a phone call for you, ma'am. - Oh, thank you. 307 00:20:03,040 --> 00:20:05,725 - Hello? - It's Zorelli. 308 00:20:05,880 --> 00:20:08,770 - Zorelli who? - Right. 309 00:20:08,920 --> 00:20:10,968 Listen, I was just wondering if, uh... 310 00:20:11,120 --> 00:20:14,488 - If what? - If you're okay. 311 00:20:14,640 --> 00:20:18,008 And you said something about wanting to come and see your friend. 312 00:20:18,160 --> 00:20:20,003 - My friend? - From the lake. 313 00:20:20,160 --> 00:20:21,810 - Yes. Yes, I do. - Good. 314 00:20:21,960 --> 00:20:24,008 Good. Why don't you come down to the station, 315 00:20:24,160 --> 00:20:25,844 say, in about three hours? 316 00:20:26,000 --> 00:20:27,968 - Fine. - Then I'll take you over. 317 00:20:31,880 --> 00:20:32,881 She's coming in. 318 00:20:35,760 --> 00:20:37,524 I don't know why, but something tells me 319 00:20:37,680 --> 00:20:39,887 there haven't been many days in Blake Carrington's life 320 00:20:40,040 --> 00:20:41,929 when you could find him out on the beach, 321 00:20:42,080 --> 00:20:43,764 playing with the sand. 322 00:20:43,920 --> 00:20:46,491 Ha, ha. When I was a little boy, 323 00:20:46,640 --> 00:20:48,881 somebody gave me one of those hourglasses, you know? 324 00:20:49,040 --> 00:20:50,041 Uh-huh. 325 00:20:50,200 --> 00:20:53,329 Where the sand runs down from one side into the other. 326 00:20:53,480 --> 00:20:56,927 Well, it bothered me, you know, to see the sand running out like that, 327 00:20:57,080 --> 00:20:59,924 - so I did a pretty dumb thing. - Ha-ha-ha. 328 00:21:00,080 --> 00:21:03,209 Hook the top off, I put a lot of sand in, 329 00:21:03,360 --> 00:21:06,284 and I packed it down very tight so it couldn't move 330 00:21:06,440 --> 00:21:08,841 and it couldn't go down through. 331 00:21:11,720 --> 00:21:16,408 I guess what I was trying to do was make time stand still. 332 00:21:16,560 --> 00:21:18,483 Maybe you still can. 333 00:21:18,640 --> 00:21:20,768 You know the rose crystal that I gave you last night? 334 00:21:20,920 --> 00:21:22,490 Virginia, that was a beautiful gesture, 335 00:21:22,640 --> 00:21:25,246 but don't make me believe in miracles. 336 00:21:25,400 --> 00:21:27,482 Blake, I know what the doctors are saying. 337 00:21:27,640 --> 00:21:29,369 They don't think she's gonna live. 338 00:21:29,520 --> 00:21:32,649 Even with the surgery, they don't think her chances are very good, but... 339 00:21:32,800 --> 00:21:37,249 Krystle is very sick. She's got something that is real. 340 00:21:37,400 --> 00:21:39,448 It couldn't be any more real than your love for her. 341 00:21:39,600 --> 00:21:44,208 Yeah, but this is something else. We're dealing with hard medical facts. 342 00:21:44,360 --> 00:21:47,842 I know. Facts. Facts, facts. 343 00:21:48,000 --> 00:21:50,571 Yes, of course, this sand is a fact. 344 00:21:50,720 --> 00:21:52,370 And the ocean and the sun and the trees 345 00:21:52,520 --> 00:21:54,284 and the horizon out there, they're all facts. 346 00:21:54,440 --> 00:21:56,647 But there's something else too. 347 00:21:56,800 --> 00:21:59,883 They're miracles. This whole universe is a miracle. 348 00:22:00,040 --> 00:22:01,929 When Krystle says she's not gonna die, 349 00:22:02,080 --> 00:22:05,129 she's asking for one little bitty miracle more. 350 00:22:05,920 --> 00:22:10,084 Maybe, just maybe, she'll get it. She thinks she will. 351 00:22:11,880 --> 00:22:15,726 I appreciate what you're trying to do. I know the power of positive thinking. 352 00:22:15,880 --> 00:22:18,929 My God, I've been motivating people all my life. 353 00:22:19,080 --> 00:22:21,970 I saw an accident a couple years ago. 354 00:22:22,120 --> 00:22:25,522 This little girl was trapped inside a burning car. 355 00:22:25,680 --> 00:22:29,127 All the doors were sealed shut, and she stared screaming. 356 00:22:29,280 --> 00:22:31,328 Her dad broke away from the crowd, ran over... 357 00:22:31,480 --> 00:22:35,041 I know, he ran over there and he tore off the door by sheer force. 358 00:22:35,200 --> 00:22:37,851 I read those stories too, but... 359 00:22:38,000 --> 00:22:41,322 Virginia, if you think I've lost hope, 360 00:22:41,480 --> 00:22:43,130 then I've given you the wrong impression. 361 00:22:43,280 --> 00:22:47,205 I'm the last person to deny what faith can do. 362 00:22:47,360 --> 00:22:49,522 I couldn't deny it. 363 00:22:49,680 --> 00:22:51,921 - I love Krystle too much. - Good. 364 00:22:52,360 --> 00:22:54,362 Because she thinks she can live, 365 00:22:54,520 --> 00:22:57,000 and she needs us to believe that too. 366 00:23:11,000 --> 00:23:13,207 So, what you're saying is that Fritz Heath, 367 00:23:13,360 --> 00:23:16,921 Cecil's best friend and the man who I've trusted for years, 368 00:23:17,080 --> 00:23:18,605 has been playing games with my money. 369 00:23:18,760 --> 00:23:19,886 That's what it looks like. 370 00:23:20,040 --> 00:23:23,601 He and Sean were able to shift money from one Colbyco account to another. 371 00:23:23,760 --> 00:23:26,047 That way, when a payment came due, 372 00:23:26,200 --> 00:23:27,840 they could stagger the books and cover it. 373 00:23:27,960 --> 00:23:29,769 We're not just talking about switching money. 374 00:23:29,920 --> 00:23:31,445 We're talking about money disappearing. 375 00:23:31,600 --> 00:23:33,523 I mean, where is it? What happened? 376 00:23:33,680 --> 00:23:37,287 - October the 19th happened. - The stock market's Black Monday. 377 00:23:37,440 --> 00:23:40,046 Yeah, I do know what happened on October the 19th. 378 00:23:40,200 --> 00:23:43,124 Well, when the market crashed, you took some pretty big hits. 379 00:23:43,280 --> 00:23:45,886 Sean invested in a lot of junk-bond situations, 380 00:23:46,040 --> 00:23:47,690 some very high-risk companies, 381 00:23:47,840 --> 00:23:51,128 and he couldn't have done that without Heath's blessing. 382 00:23:51,280 --> 00:23:53,931 It's just incredible. 383 00:23:54,080 --> 00:23:56,321 I mean, does he think we're stupid? 384 00:23:56,480 --> 00:23:59,529 He must have known that we were going to investigate this whole thing. 385 00:23:59,680 --> 00:24:01,125 I mean, why did he come back? 386 00:24:01,280 --> 00:24:03,080 That's something you're gonna have to ask him. 387 00:24:03,200 --> 00:24:05,362 The only thing I can figure is he wants something else. 388 00:24:05,520 --> 00:24:07,204 He's willing to risk coming back to get it. 389 00:24:07,360 --> 00:24:10,489 - What? - That, we haven't figured out yet. 390 00:24:10,640 --> 00:24:13,723 - Well, keep figuring. - We will. We will. 391 00:24:13,880 --> 00:24:15,962 Well, I wanna be there when you slit his throat. 392 00:24:16,120 --> 00:24:18,521 Oh, I'm not going to do that. 393 00:24:18,680 --> 00:24:19,806 I'm gonna make him believe 394 00:24:19,960 --> 00:24:22,804 that he's the only man in my organization that I can count on. 395 00:24:22,960 --> 00:24:24,849 I'm gonna let him get so close. 396 00:24:25,400 --> 00:24:27,528 Since he's the only one who knows the way, 397 00:24:27,680 --> 00:24:29,808 I'm gonna let him lead us out of this mess. 398 00:24:29,960 --> 00:24:32,645 Then I'm going to slit his throat. 399 00:24:34,280 --> 00:24:36,123 I suppose this whole thing is my fault, really. 400 00:24:36,280 --> 00:24:38,681 When I was running for governor, I gave away so much control. 401 00:24:38,840 --> 00:24:42,367 But I am never going to do that again. Never, ever, ever. 402 00:24:43,400 --> 00:24:45,164 Well, there is some good news. 403 00:24:45,320 --> 00:24:48,005 - Sean is still dead. - Besides that. 404 00:24:48,160 --> 00:24:50,162 The deal on the hotel, it's done. 405 00:24:50,320 --> 00:24:52,243 - And in cash. - Great. 406 00:24:52,400 --> 00:24:54,243 The only hitch is the consortium that bought it 407 00:24:54,400 --> 00:24:56,004 wants to take possession right away. 408 00:24:56,160 --> 00:24:58,891 - You're selling the Carlton? - Yes, Jeff. I need the money. 409 00:24:59,040 --> 00:25:01,611 I'd just feel better if I knew who the principal buyers were. 410 00:25:01,760 --> 00:25:03,489 I don't care if they're Bulgarian cannibals 411 00:25:03,640 --> 00:25:05,120 as long as they come up with the cash. 412 00:25:05,240 --> 00:25:06,810 Ah. Heh. 413 00:25:07,440 --> 00:25:11,684 I may make mistakes occasionally, but I always learn from them. 414 00:25:11,840 --> 00:25:14,047 Dex, catch. 415 00:25:16,720 --> 00:25:20,930 - How did you do that? - Years of practice. And here you are. 416 00:25:25,920 --> 00:25:29,083 Keep your noses to the grindstone, boys. 417 00:25:42,840 --> 00:25:44,205 I'm late. 418 00:25:44,360 --> 00:25:48,001 - I know. Can I see him now? - Uh, I don't think you really want to. 419 00:25:48,160 --> 00:25:50,766 Of course I do. Why else would I have come here? 420 00:25:50,920 --> 00:25:55,005 Well, the problem is he seems to have an allergic reaction to being dead. 421 00:25:55,600 --> 00:25:56,726 What does that mean? 422 00:25:56,880 --> 00:25:59,451 Well, he's broken out in a pretty bad case of decay. 423 00:25:59,600 --> 00:26:02,524 You see, after a while, when a body's been dead, it sort of just, um... 424 00:26:02,680 --> 00:26:03,681 Okay, okay. 425 00:26:03,840 --> 00:26:05,763 Uh, but why didn't you protect it or something? 426 00:26:05,920 --> 00:26:08,321 - I don't understand why no one... - Hey, hey, take it easy. 427 00:26:08,480 --> 00:26:11,370 What are you getting so upset about? It's not the end of the world. 428 00:26:11,520 --> 00:26:13,363 I just wanted to help and... 429 00:26:13,520 --> 00:26:16,171 - And we appreciate it. - But if I can't see him... 430 00:26:16,320 --> 00:26:19,324 Let me ask you a question. Would a picture of him do it for you? 431 00:26:19,480 --> 00:26:21,767 - You have a picture? - Sure, we do. 432 00:26:21,920 --> 00:26:24,400 We do good work around here. Come on. 433 00:26:27,360 --> 00:26:29,010 Have a seat. 434 00:26:30,960 --> 00:26:34,806 It's not his most flattering side, but take a look at him anyway. 435 00:26:34,960 --> 00:26:36,689 Take your time. 436 00:26:38,080 --> 00:26:42,051 I have some business downtown, so when you're finished, uh, 437 00:26:42,720 --> 00:26:45,041 just drop the folder off with Rudy outside, okay? 438 00:26:45,200 --> 00:26:46,440 Yes, thank you. 439 00:26:47,560 --> 00:26:49,085 Let me ask you a question. 440 00:26:49,240 --> 00:26:51,129 How come you're thinking so much about dead guys 441 00:26:51,280 --> 00:26:53,044 when there are so many nice live ones around? 442 00:26:53,200 --> 00:26:55,202 - Like who? - I'm available. 443 00:26:55,360 --> 00:26:57,124 Really? 444 00:27:03,440 --> 00:27:04,726 A person could do worse. 445 00:27:24,400 --> 00:27:26,323 It is you. 446 00:27:35,680 --> 00:27:38,600 Yes, well, Mr. Heath promised that he'd get back to me, but he hasn't yet. 447 00:27:41,000 --> 00:27:42,081 Would you please tell him 448 00:27:42,240 --> 00:27:44,607 that Mrs. Colby is very anxious to talk to him? 449 00:27:46,560 --> 00:27:49,564 What on earth is going on up there? 450 00:27:49,720 --> 00:27:52,929 Ugh. Would you please stop that? 451 00:27:54,680 --> 00:27:57,206 Excuse me, Sharon. I'll be right back. 452 00:28:05,560 --> 00:28:08,689 - What is going on here? - Redecorating, ma'am. 453 00:28:08,840 --> 00:28:11,764 Well, I didn't order any redecoration. Would you please stop it? 454 00:28:11,920 --> 00:28:14,161 - I've got a crew here. - I don't care what you've got. 455 00:28:14,320 --> 00:28:17,290 - I am ordering you to stop. - Sorry, ma'am. I'd like to oblige you... 456 00:28:17,440 --> 00:28:20,046 Will you stop that hammering? It's giving me a headache. 457 00:28:20,200 --> 00:28:22,965 - Do you know who I am? - Listen, lady... 458 00:28:23,120 --> 00:28:25,248 No, you listen to me. I am the owner of this hotel. 459 00:28:25,400 --> 00:28:28,165 Previous owner, darling. 460 00:28:31,440 --> 00:28:32,601 What are you doing here? 461 00:28:32,760 --> 00:28:37,448 - Redecorating this hotel I just bought. - You bought? 462 00:28:37,600 --> 00:28:39,762 - Excuse us, please. - Take five, guys. 463 00:28:39,920 --> 00:28:41,604 Yes. 464 00:28:41,760 --> 00:28:43,842 Didn't your friend Dexier tell you? 465 00:28:44,000 --> 00:28:46,048 I sold this hotel to Pavilion Resorts. 466 00:28:46,200 --> 00:28:51,809 Mm-hm. I own Pavilion Resorts. So now I own the Carlton. 467 00:28:51,960 --> 00:28:53,086 Really? 468 00:28:53,240 --> 00:28:56,130 Well, you may have bought more than you bargained for. 469 00:28:56,520 --> 00:28:58,010 Why did you buy my hotel? 470 00:28:58,160 --> 00:29:01,004 But that's what Pavilion Resorts does, darling. 471 00:29:01,160 --> 00:29:04,528 It acquires rundown properties that have been poorly maintained, 472 00:29:04,680 --> 00:29:06,569 like yourself. 473 00:29:07,400 --> 00:29:11,166 Funny. Your husband, the one who dumped you for your younger sister, 474 00:29:11,320 --> 00:29:12,845 didn't find me poorly maintained. 475 00:29:13,440 --> 00:29:15,647 That's what this little vendetta is all about, isn't it? 476 00:29:15,800 --> 00:29:17,131 First L.A., now here. 477 00:29:17,280 --> 00:29:18,406 After all these years, 478 00:29:18,560 --> 00:29:20,847 I think you still bear a grudge against me. 479 00:29:21,000 --> 00:29:23,731 - Really? - Yes, really. 480 00:29:23,880 --> 00:29:25,882 Over my relationship with Jason. 481 00:29:26,440 --> 00:29:27,885 But it's all so ridiculous 482 00:29:28,040 --> 00:29:31,044 because it really didn't mean anything, especially to me. 483 00:29:31,200 --> 00:29:32,690 Don't flatter yourself. 484 00:29:32,840 --> 00:29:35,889 You never had a relationship with Jason. 485 00:29:36,040 --> 00:29:37,963 Actually, you're right. 486 00:29:39,160 --> 00:29:43,131 That's true. It was more like a fling. 487 00:29:44,600 --> 00:29:46,841 But it was terribly romantic. 488 00:29:47,000 --> 00:29:49,651 He was mad about me. Remember? 489 00:29:49,800 --> 00:29:51,689 Alexis. 490 00:29:52,400 --> 00:29:55,563 Consider this official notice. 491 00:29:56,440 --> 00:29:59,091 I want you out of here in 30 days. 492 00:29:59,720 --> 00:30:02,405 - On whose orders? - On court orders, if I have to. 493 00:30:02,560 --> 00:30:06,042 And if I have to, I'll nullify the sale. I won't be kicked out of my own home. 494 00:30:06,200 --> 00:30:08,000 Kicked out or thrown out, the choice is yours. 495 00:30:08,120 --> 00:30:11,203 I really don't care how you go, but you will go. 496 00:30:11,360 --> 00:30:13,010 You are so amazingly vindictive. 497 00:30:13,160 --> 00:30:16,767 Did you really buy this entire hotel just to evict me? 498 00:30:16,920 --> 00:30:17,921 Of course not, darling. 499 00:30:18,080 --> 00:30:21,562 Getting rid of you is just part of the upgrading process. 500 00:30:22,480 --> 00:30:25,370 Now, if you don't mind, my men wish to get back to their work. 501 00:30:25,880 --> 00:30:27,166 I'll help them. 502 00:30:30,480 --> 00:30:32,289 Oh, please. 503 00:30:32,440 --> 00:30:35,808 I haven't finished with you, cousin. Not by a long shot. 504 00:30:39,160 --> 00:30:41,970 Oh, you're finished, all right. 505 00:30:42,680 --> 00:30:44,967 You just don't know it yet. 506 00:30:52,600 --> 00:30:55,126 Ha, ha, I'm glad you're back, Mrs. Carrington. 507 00:30:55,280 --> 00:30:58,011 Oh, thank you, Jeanette. So am I. This is my cousin Virginia. 508 00:30:58,160 --> 00:30:59,969 She's gonna be staying with us for a while. 509 00:31:00,120 --> 00:31:03,920 This is Jeanette. She's, um... Well, she's part of the family. 510 00:31:04,080 --> 00:31:06,162 - It's a pleasure to meet you. - Thank you. 511 00:31:06,320 --> 00:31:08,209 Oh, you can take Mr. Carrington's bags upstairs. 512 00:31:08,360 --> 00:31:09,407 He's at the office. 513 00:31:09,560 --> 00:31:11,483 Kristina's just finishing her piano lessons, 514 00:31:11,640 --> 00:31:13,642 - and she's been asking for you. - Oh. 515 00:31:13,800 --> 00:31:17,043 - Do you mind? - No. No. I'll be fine. I'll be just fine. 516 00:31:17,200 --> 00:31:19,441 Okay. I'll just give her a quick kiss and be right back. 517 00:31:20,160 --> 00:31:21,924 I'll take your things upstairs to your room. 518 00:31:22,080 --> 00:31:23,081 - What? - Your bag. 519 00:31:23,240 --> 00:31:26,608 - All right. - All right, there we go. 520 00:31:26,840 --> 00:31:30,003 - Uh, I'll take that myself. Thanks. - Oh. 521 00:31:30,160 --> 00:31:32,561 If there's anything else you need. 522 00:32:01,320 --> 00:32:03,163 I know. 523 00:32:03,320 --> 00:32:06,767 I felt the same way when I first came here. 524 00:32:06,920 --> 00:32:08,604 Come on. I'm gonna show you your room. 525 00:32:08,760 --> 00:32:10,888 You're gonna love it here. 526 00:32:11,040 --> 00:32:14,089 Yeah, that's right. Fritz Heath. 527 00:32:14,240 --> 00:32:17,050 Any personal accounts you can get ahold of. 528 00:32:17,200 --> 00:32:20,044 No, no, you didn't hear a thing. Uh, work on it, okay? 529 00:32:21,560 --> 00:32:23,050 Yeah, and I owe you one. 530 00:32:23,200 --> 00:32:25,931 - How could you do this to me? - Are you trying to tell me something? 531 00:32:26,080 --> 00:32:27,320 Of all the people to betray me. 532 00:32:27,480 --> 00:32:29,562 - Wait a minute. - Why did you do it, Dex? 533 00:32:29,720 --> 00:32:30,721 What did Sable do? 534 00:32:30,880 --> 00:32:33,531 Did she offer you a piece of the action or her lily-white body? 535 00:32:33,680 --> 00:32:35,728 Listen, I didn't know she was behind the hotel sale. 536 00:32:35,880 --> 00:32:37,166 I'm as surprised as you are. 537 00:32:37,320 --> 00:32:39,891 In your quaint, Country-Western vernacular, 538 00:32:40,040 --> 00:32:41,041 in a pig's eye. 539 00:32:41,200 --> 00:32:45,364 - Who do you think you're talking to? - I'm talking to you, cowboy. 540 00:32:45,520 --> 00:32:49,366 - The man I trusted. - Alexis, think back. 541 00:32:49,520 --> 00:32:51,409 I'm the one who wanted to check on those buyers, 542 00:32:51,560 --> 00:32:52,925 but you said, "Oh, no, go ahead." 543 00:32:53,080 --> 00:32:55,970 When will I learn? When will I ever, ever learn? 544 00:32:56,120 --> 00:32:57,121 Sit down. 545 00:32:57,280 --> 00:32:59,282 Every man I've trusted, every man I've believed in, 546 00:32:59,440 --> 00:33:01,329 has turned around and stabbed me in the back. 547 00:33:01,480 --> 00:33:02,720 Sit down. 548 00:33:03,960 --> 00:33:06,088 Now, you wanted a short escrow, I got it. 549 00:33:06,240 --> 00:33:08,720 You wanted all cash, I got that too. 550 00:33:08,880 --> 00:33:10,928 I also wanted to continue staying at the hotel. 551 00:33:11,080 --> 00:33:14,084 But thanks to you, that woman has given me a month to get out. 552 00:33:14,240 --> 00:33:16,242 I've never been so humiliated in my whole life. 553 00:33:16,400 --> 00:33:17,925 Don't you think I'd cover you on that? 554 00:33:18,080 --> 00:33:20,401 Now, I found a second buyer for the land around the hotel. 555 00:33:20,560 --> 00:33:21,561 So what? 556 00:33:21,720 --> 00:33:24,405 The deal includes the leasing of your suite. 557 00:33:24,560 --> 00:33:27,086 And do you know who the buyer is, Alexis? Me. 558 00:33:28,680 --> 00:33:29,761 There's your suite. 559 00:33:31,360 --> 00:33:33,601 Here's what I think of your charity. 560 00:33:35,320 --> 00:33:36,651 I don't believe this. 561 00:33:36,800 --> 00:33:38,848 Lam standing in your office 562 00:33:39,000 --> 00:33:41,241 spending my time cleaning up your mess. 563 00:33:41,400 --> 00:33:43,448 Well, you're making enough mess yourself. 564 00:33:43,600 --> 00:33:48,527 Well, Dex, I want you out of my office, because this time, we're through. 565 00:33:48,680 --> 00:33:50,808 Tell me something I don't already know. 566 00:33:50,960 --> 00:33:53,645 Divorcing you was the best move I ever made. 567 00:33:53,800 --> 00:33:58,442 Well, I'm glad I could help you make one good move in your life, Alexis. 568 00:33:58,600 --> 00:34:01,206 Please slam the door on your way out. 569 00:34:12,720 --> 00:34:13,721 Claire. 570 00:34:16,640 --> 00:34:20,440 Claire, you make me feel like... Well... 571 00:34:20,600 --> 00:34:22,921 I haven't felt that way in a long time. 572 00:34:23,440 --> 00:34:24,680 Now drop the other shoe. 573 00:34:25,280 --> 00:34:27,567 L just want you to know how much I appreciate you. 574 00:34:27,720 --> 00:34:28,846 Appreciate me? 575 00:34:29,000 --> 00:34:31,480 Adam, I didn't sleep with you as a mission of mercy. 576 00:34:31,640 --> 00:34:33,529 Or maybe I'm the one who has my signals crossed. 577 00:34:33,680 --> 00:34:35,728 - Claire... - Look, I'll make it easy for you. 578 00:34:35,880 --> 00:34:37,086 I'm fired, aren't I? 579 00:34:38,520 --> 00:34:40,488 I just think that under the circumstances, 580 00:34:40,640 --> 00:34:43,211 our working together isn't such a good idea. 581 00:34:43,360 --> 00:34:45,249 Fine. I'll clear out my desk. 582 00:34:45,960 --> 00:34:47,246 Wait a minute. 583 00:34:47,400 --> 00:34:49,926 Three years of college and I keep making the same dumb mistakes. 584 00:34:50,080 --> 00:34:52,128 Claire, listen to me. I don't wanna stop seeing you. 585 00:34:52,280 --> 00:34:53,770 - Oh, lucky me. - Try to understand. 586 00:34:53,920 --> 00:34:56,844 This is a critical time for the company, for me. 587 00:34:57,000 --> 00:34:59,526 I can't be distracted. And you are a very distracting woman. 588 00:34:59,680 --> 00:35:01,842 Unbelievable. I finally get a job I'm perfect for 589 00:35:02,000 --> 00:35:03,161 and then I go screw it up. 590 00:35:03,320 --> 00:35:04,526 Thank you, Mr. Carrington. 591 00:35:04,680 --> 00:35:07,684 I always enjoy an object lesson. Maybe I'll learn from this one. 592 00:35:07,840 --> 00:35:11,242 Claire, you didn't do anything wrong. Here, here, here. 593 00:35:11,400 --> 00:35:14,882 I want you to have this. Until you get resettled. 594 00:35:16,640 --> 00:35:19,405 Why didn't you just leave it on the pillow after you were through? 595 00:35:19,560 --> 00:35:22,848 - That's not why I gave it to you. - Oh, really? 596 00:35:26,120 --> 00:35:29,363 Well, just so there's no misunderstanding. 597 00:35:57,520 --> 00:35:59,409 Thank you, Mr. Colby. 598 00:35:59,560 --> 00:36:01,722 You. Sit. 599 00:36:01,880 --> 00:36:03,291 What's next? Roll over? Play dead? 600 00:36:03,440 --> 00:36:05,841 No, that's too easy for you. I need you to learn a new trick. 601 00:36:06,000 --> 00:36:07,729 Play smart - Please. 602 00:36:07,880 --> 00:36:09,840 I know that it's hard for you to break old habits, 603 00:36:09,960 --> 00:36:13,487 so I'll give you five minutes to irritate and annoy me, then I'm gonna leave. 604 00:36:14,480 --> 00:36:16,608 You know what I came across the other day? 605 00:36:16,760 --> 00:36:18,364 Some pictures of us when we were kids. 606 00:36:18,520 --> 00:36:21,490 - And guess what we were doing. - Fighting. 607 00:36:21,640 --> 00:36:23,483 Right. 608 00:36:23,640 --> 00:36:26,769 Boy, you're not so stupid after all. 609 00:36:28,160 --> 00:36:29,161 Clock is ticking. 610 00:36:29,320 --> 00:36:31,209 Jeff, you're gonna have to listen to me, 611 00:36:31,360 --> 00:36:33,442 so you might as well stop trying to cover up the fact 612 00:36:33,600 --> 00:36:35,170 that we still like each other 613 00:36:35,320 --> 00:36:38,608 and will probably befriends for the rest of our lives. 614 00:36:38,760 --> 00:36:41,286 Okay, buddy, what's up? 615 00:36:41,440 --> 00:36:45,240 - About you and Sammy Jo. - Oh, forget Sammy Jo. 616 00:36:45,400 --> 00:36:46,720 She embarrassed me the other day. 617 00:36:46,840 --> 00:36:49,650 She's only 5'4 " and I'm 6'2", and she almost knocked me out. 618 00:36:49,800 --> 00:36:51,643 She's gonna break her hand one of these days. 619 00:36:51,800 --> 00:36:53,689 I've got a few loose teeth myself. 620 00:36:53,880 --> 00:36:55,689 - She hit you? - Uh-huh. 621 00:36:56,880 --> 00:36:58,370 She's gonna be all right after all. 622 00:36:58,520 --> 00:37:00,284 And, Jeff, 623 00:37:01,480 --> 00:37:02,686 I don't know what to do. 624 00:37:10,280 --> 00:37:11,930 Looks like that dead guy at the lake. 625 00:37:12,080 --> 00:37:14,048 And look who he's standing next to. 626 00:37:16,680 --> 00:37:19,251 My God, it's Blake. He did know him. 627 00:37:20,160 --> 00:37:22,481 - Yes, he did. - Sable. 628 00:37:22,640 --> 00:37:24,244 - Hello, Fallon. - Give me that, please. 629 00:37:24,400 --> 00:37:25,765 What are you doing here, Sable? 630 00:37:25,920 --> 00:37:27,968 Oh, didn't Alexis tell you? I bought the Carlton. 631 00:37:28,120 --> 00:37:30,361 - You what? - Hello, Jeff. 632 00:37:30,520 --> 00:37:32,204 You seem the same. 633 00:37:32,360 --> 00:37:34,886 - Pleased to see me? - Not at all. 634 00:37:35,440 --> 00:37:36,771 Mother sold you the Carlton? 635 00:37:37,240 --> 00:37:41,131 Well, people in financial difficulties do all saris of things. 636 00:37:41,280 --> 00:37:43,965 Ha, ha. This is an expensive piece of real estate. 637 00:37:44,120 --> 00:37:47,806 I'm surprised that Jason's money has lasted this long. 638 00:37:47,960 --> 00:37:49,610 If that is an insinuation, Jeffrey, 639 00:37:49,760 --> 00:37:51,524 think back to the origins of your own wealth. 640 00:37:51,920 --> 00:37:54,161 - I earned my money. - Yes. 641 00:37:54,320 --> 00:37:56,687 By the sweat of your Aunt Connie's brow. 642 00:37:57,440 --> 00:37:59,560 Excuse us. Can't you see we were discussing something? 643 00:37:59,680 --> 00:38:01,011 Yes, I can. 644 00:38:01,160 --> 00:38:05,131 Now, that picture you're so interested in, 645 00:38:05,280 --> 00:38:06,281 that wouldn't be the man 646 00:38:06,440 --> 00:38:08,727 that they found at the bottom of your father's lake? 647 00:38:09,440 --> 00:38:11,727 - Would it? - What do you know about this? 648 00:38:11,880 --> 00:38:13,211 Fallon, please. 649 00:38:13,360 --> 00:38:17,809 Not very much, but if that is the man... 650 00:38:17,960 --> 00:38:21,965 - Who is he? Did you know him? - Somewhat. 651 00:38:22,520 --> 00:38:24,841 But not nearly as well as your mother did. 652 00:38:25,000 --> 00:38:26,809 You just show that picture to her. 653 00:38:26,960 --> 00:38:27,961 Who is he, Mother? 654 00:38:30,160 --> 00:38:31,810 What did your father tell you about him? 655 00:38:31,960 --> 00:38:33,485 Nothing. Who is he? 656 00:38:34,680 --> 00:38:36,284 Why do you want to know, Fallon? 657 00:38:36,440 --> 00:38:38,329 It's the man who was murdered at the lake. 658 00:38:39,640 --> 00:38:41,290 What? 659 00:39:02,600 --> 00:39:03,601 Hold it right there. 660 00:39:05,640 --> 00:39:07,881 She's got another picture. 661 00:39:08,040 --> 00:39:11,886 - Can you get any tighter on it? - I don't know. I can try. 662 00:39:15,240 --> 00:39:17,129 How about one more time? 663 00:39:21,080 --> 00:39:24,209 I think it's show-and-tell time. 664 00:39:37,520 --> 00:39:39,921 You seem to be the only one still working. 665 00:39:40,080 --> 00:39:41,320 Actually, I'm not. 666 00:39:41,480 --> 00:39:45,007 I haven't been coming in much lately and I'm just checking my mail. 667 00:39:45,160 --> 00:39:48,164 Adam's been using the office until things get organised. 668 00:39:48,320 --> 00:39:50,129 Come in. Come in. 669 00:39:50,960 --> 00:39:54,328 I could say that I was just in the neighbourhood, 670 00:39:54,960 --> 00:39:57,327 but the truth is, I wanted to see you. 671 00:39:57,480 --> 00:39:59,528 I didn't know you were here in Denver. 672 00:39:59,680 --> 00:40:03,082 Well, I'm making a move here. 673 00:40:03,240 --> 00:40:06,642 - I've bought the Carlton. - You have? 674 00:40:06,800 --> 00:40:09,246 Well, I'm surprised that Alexis sold it to you. 675 00:40:09,400 --> 00:40:11,004 You two dislike each other so much. 676 00:40:11,160 --> 00:40:14,323 Well, that hasn't changed. She didn't realise that I was the buyer. 677 00:40:14,600 --> 00:40:15,681 Ah. 678 00:40:16,520 --> 00:40:19,763 I have been worried about you. Well, about Krystle. 679 00:40:20,480 --> 00:40:23,848 - How is she? - Oh, she's... 680 00:40:25,400 --> 00:40:27,926 I'm sorry. I know what a private person you are. 681 00:40:28,080 --> 00:40:31,402 I don't mean to intrude. I'm just so fond of you both. 682 00:40:31,560 --> 00:40:34,882 Even though we don't really know each other all that well, but... 683 00:40:35,040 --> 00:40:36,883 Now, Krystle... 684 00:40:37,920 --> 00:40:41,003 Just makes this other situation so difficult. 685 00:40:41,520 --> 00:40:42,726 What other situation? 686 00:40:43,800 --> 00:40:45,211 The man in the lake. 687 00:40:46,760 --> 00:40:47,807 Oh, my God. 688 00:40:47,960 --> 00:40:51,806 Of all times to be confronted with that ugly piece of the past. 689 00:40:51,960 --> 00:40:55,123 Seeing his face again must have been horrible for you. 690 00:40:55,280 --> 00:40:57,726 I'm amazed you've kept it a secret this long. 691 00:40:59,200 --> 00:41:01,362 God only knows how Alexis will react. 692 00:41:01,520 --> 00:41:03,090 Blake... 693 00:41:05,640 --> 00:41:07,369 I've just seen his picture. 694 00:41:08,560 --> 00:41:09,721 His picture? 695 00:41:09,880 --> 00:41:14,044 Mm-hm. With you in it. Fallon had it. 696 00:41:15,560 --> 00:41:17,483 She was showing it in public. 697 00:41:21,000 --> 00:41:25,403 Sable, I appreciate your concern, but frankly, I'm a little puzzled by it. 698 00:41:26,120 --> 00:41:28,885 I mean, first in Los Angeles and now here. 699 00:41:29,040 --> 00:41:30,690 Trust me, 700 00:41:30,840 --> 00:41:32,729 my concern is genuine. 701 00:41:33,600 --> 00:41:38,970 And it's strange, but I've always had this way of finding myself 702 00:41:39,120 --> 00:41:41,327 exactly where I'm most needed. 703 00:41:41,680 --> 00:41:44,206 And what is it that you think I need? 704 00:41:44,360 --> 00:41:49,127 A friend, Blake. I think you need a friend. 705 00:41:52,800 --> 00:41:54,484 Rough day? 706 00:41:54,960 --> 00:41:56,962 Does the word "women" mean anything to you? 707 00:41:57,120 --> 00:42:00,567 - What'll you have? - Double Scotch. 708 00:42:02,360 --> 00:42:05,091 Oh, I'm having the calls from my room transferred here. 709 00:42:05,240 --> 00:42:06,730 Yes, Miss Sills. 710 00:42:16,280 --> 00:42:18,362 What a surprise. 711 00:42:19,720 --> 00:42:21,404 You should've worn that the other day. 712 00:42:21,560 --> 00:42:23,528 Could I have made a better deal for the hotel? 713 00:42:23,680 --> 00:42:27,446 No, but it would've been nice to see how much you had to offer. 714 00:42:27,600 --> 00:42:29,728 Now I know what to wear next time. 715 00:42:29,880 --> 00:42:32,167 - As little as possible? - Ha, ha. 716 00:42:32,320 --> 00:42:33,924 What are you doing here? 717 00:42:34,080 --> 00:42:36,560 - Trying to forget. - What? 718 00:42:36,720 --> 00:42:38,848 Well, now that you're here, I can't remember what. 719 00:42:39,000 --> 00:42:42,129 - And you? Heavy date? - Oh, middleweight. 720 00:42:42,280 --> 00:42:45,727 Was your client satisfied with the sale of the hotel? 721 00:42:45,880 --> 00:42:47,450 Alexis? 722 00:42:47,600 --> 00:42:52,162 - She is not an easy woman to satisfy. - Neither am I. 723 00:42:56,480 --> 00:42:59,165 - Cabernet, please. - Yes, ma'am. 724 00:43:00,000 --> 00:43:02,810 It was an interesting negotiation, wasn't it? 725 00:43:02,960 --> 00:43:05,361 - You were very good. - So were you. 726 00:43:05,920 --> 00:43:09,129 You failed to mention that Sable Colby was the buyer. 727 00:43:09,280 --> 00:43:12,011 It would've been easier if you'd put all your cards on the table. 728 00:43:12,160 --> 00:43:15,607 Oh, sure, but a lot less fun. 729 00:43:15,760 --> 00:43:18,206 Long, straight highways bore me. 730 00:43:18,360 --> 00:43:20,328 Twists and turns, Dex. 731 00:43:20,480 --> 00:43:22,881 They're what make for an interesting life. 732 00:43:23,320 --> 00:43:24,367 Hm. 733 00:43:24,840 --> 00:43:26,330 You're an ambitious woman. 734 00:43:27,080 --> 00:43:29,162 I keep my eyes open to the future. 735 00:43:30,160 --> 00:43:33,528 - Phone call, Miss Sills. - Thank you. 736 00:43:34,440 --> 00:43:36,044 Hello? 737 00:43:36,560 --> 00:43:38,289 Yes. 738 00:43:39,080 --> 00:43:41,208 That sounds lovely, but I think I have something new 739 00:43:41,360 --> 00:43:44,170 I have to work on tonight. Hold on. 740 00:43:45,280 --> 00:43:48,682 Are we going to continue this line of seduction? 741 00:43:49,680 --> 00:43:51,364 No reason not to. 742 00:43:52,920 --> 00:43:54,001 Oh, I'm sorry, Bob, 743 00:43:54,160 --> 00:43:56,561 but it looks like I'm gonna belied up after all tonight. 744 00:43:58,360 --> 00:44:00,124 Sure, another time would be fine. 745 00:44:06,120 --> 00:44:07,724 Thank you. 746 00:44:18,080 --> 00:44:20,401 - Good night, Mr. Carrington. - Night. 747 00:44:46,120 --> 00:44:47,690 What the hell do you think you're doing? 748 00:44:47,840 --> 00:44:50,241 It wasn't enough for you to beat the hell out of him, was it? 749 00:44:50,400 --> 00:44:53,404 It wasn't enough for you to send me away from my children forever. 750 00:44:53,560 --> 00:44:54,800 What are you talking about? 751 00:44:54,960 --> 00:44:58,407 - I'm talking about Roger Grimes. - What about him? 752 00:44:58,560 --> 00:45:00,722 Fallon showed me the picture of you and him together. 753 00:45:00,880 --> 00:45:02,609 All these years, I never knew what happened. 754 00:45:02,760 --> 00:45:05,604 I thought you frightened that beautiful young man away from me. 755 00:45:05,760 --> 00:45:08,730 Alexis, Roger Grimes came into our house. 756 00:45:08,880 --> 00:45:10,484 He had an affair with you. 757 00:45:10,640 --> 00:45:12,608 And he deserved to be more than frightened. 758 00:45:12,760 --> 00:45:14,683 He was with me because you never were. 759 00:45:14,960 --> 00:45:18,043 He filled a void in my life because you didn't give a damn about me. 760 00:45:18,200 --> 00:45:20,567 The things you're talking about happened a lifetime ago. 761 00:45:20,720 --> 00:45:22,484 A lifetime? It wasn't a lifetime for him. 762 00:45:22,640 --> 00:45:25,371 He was only 25 years old when you killed him. 763 00:45:25,520 --> 00:45:28,126 I did not kill Roger Grimes. 764 00:45:28,280 --> 00:45:31,045 Save your breath, Blake. I've heard your lies too many times. 765 00:45:31,200 --> 00:45:34,124 Your whole life has been a lie. You know it and I know it. 766 00:45:34,280 --> 00:45:38,080 Well, I haven't decided how, and I haven't decided when, 767 00:45:38,760 --> 00:45:42,162 but I'm gonna make you pay for killing Roger Grimes. 768 00:45:42,212 --> 00:45:46,762 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.