Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,849
What do you mean
they won't be coming?
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,083
I mean the money's gone, Alexis.
The companies went bankrupt.
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,485
Last time on Dynasty:
4
00:00:09,640 --> 00:00:10,846
Why didn't it decompose?
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,924
If a body is so cold that the bacteria
won't break down the tissue,
6
00:00:14,080 --> 00:00:15,445
it's gonna stay the way it was.
7
00:00:15,600 --> 00:00:17,250
You know,
your father seemed awfully upset
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,801
when I told him
how old that body was.
9
00:00:19,960 --> 00:00:22,042
He was just startled,
like the rest of us.
10
00:00:22,200 --> 00:00:23,611
I didn't hurt anybody, did I?
11
00:00:23,760 --> 00:00:26,240
Of course not.
There's nothing to worry about.
12
00:00:26,400 --> 00:00:30,007
I was thinking, though,
maybe I did see something at the lake.
13
00:00:30,160 --> 00:00:31,764
Remember that nightmare I had?
14
00:00:31,920 --> 00:00:34,685
One thing led to another.
It was the only time since the divorce.
15
00:00:34,840 --> 00:00:36,171
- What?
- That we were together.
16
00:00:36,320 --> 00:00:39,005
- It was a one-time thing.
- What? You slept with her?
17
00:00:39,160 --> 00:00:40,685
My regards to your wife.
18
00:00:40,840 --> 00:00:42,524
- I hope she's feeling better.
- Thank you.
19
00:00:43,160 --> 00:00:44,161
And your daughter.
20
00:00:44,320 --> 00:00:47,449
She's a little concerned
about how all this is affecting my wife.
21
00:00:47,600 --> 00:00:50,171
I get the feeling she's concerned
about how it's affecting you.
22
00:00:52,160 --> 00:00:53,286
Eat mud.
23
00:00:54,040 --> 00:00:57,647
You stay out of my arena,
and I'll keep clear of the pipeline.
24
00:00:57,800 --> 00:01:00,610
What do you say?
Time we buried the hatchet?
25
00:01:00,760 --> 00:01:02,250
As long as it's not in my back.
26
00:01:02,400 --> 00:01:06,564
Mommy, why are those people
going inside the box?
27
00:01:06,720 --> 00:01:08,210
Do they live there?
28
00:01:08,360 --> 00:01:11,489
Yes, darling. That's their home.
29
00:01:11,640 --> 00:01:14,928
- You're selling the hotel?
- I'm doing a lot of things, as usual.
30
00:01:15,080 --> 00:01:17,731
Fifty-six million dollars?
Another four and a half from Vitron?
31
00:01:17,880 --> 00:01:20,531
It would be criminal if those
two companies went belly-up too.
32
00:01:20,680 --> 00:01:23,251
Not to mention
an incredible coincidence.
33
00:01:23,400 --> 00:01:24,845
You're quite a warrior, Sable.
34
00:01:25,000 --> 00:01:27,241
When I'm fighting
for something that's mine.
35
00:03:18,800 --> 00:03:20,290
Take those upstairs.
36
00:03:26,680 --> 00:03:29,001
- Excuse me.
- Morning.
37
00:03:36,720 --> 00:03:39,564
Fallon. What are you doing?
38
00:03:40,480 --> 00:03:43,529
Nothing. Looking for something.
39
00:03:45,200 --> 00:03:47,601
- In the basement?
- Yes. Do you mind?
40
00:03:47,760 --> 00:03:50,445
Calm down.
I know you're upset. So am I.
41
00:03:50,600 --> 00:03:52,648
This business with Krystle
is getting to all of us.
42
00:03:52,800 --> 00:03:55,770
I'm sure you're deeply concerned
about Krystle, Adam,
43
00:03:55,920 --> 00:03:58,366
kind and caring person that you are.
44
00:03:58,520 --> 00:04:02,286
Yes, as a matter of fact, I am.
And I need to talk to you.
45
00:04:02,440 --> 00:04:03,885
You heard something
from Los Angeles?
46
00:04:04,040 --> 00:04:05,371
No, not yet.
47
00:04:05,520 --> 00:04:08,888
But I've been thinking
about what Krystle told us yesterday.
48
00:04:09,040 --> 00:04:12,089
Dad needs us,
and that means you and I and Jeff
49
00:04:12,240 --> 00:04:14,368
have to figure out a way
to work together.
50
00:04:14,520 --> 00:04:16,966
Adam Carrington, team player?
51
00:04:17,120 --> 00:04:19,248
- I wanna do what's right.
- That's a first.
52
00:04:19,400 --> 00:04:21,767
If you want a signed confession
of all my sins, you got it.
53
00:04:21,920 --> 00:04:24,969
- I'll wait for the movie.
- Fallon, people change.
54
00:04:25,120 --> 00:04:28,169
I've changed.
I am worried about Krystle.
55
00:04:28,320 --> 00:04:31,529
Why don't I believe each
and every little word you're saying?
56
00:04:31,680 --> 00:04:33,045
Oh, it's amazing.
57
00:04:33,200 --> 00:04:35,771
I get farther with Jeff Colby
than I do with my own sister.
58
00:04:35,920 --> 00:04:38,287
- You talked to Jeff about this?
- That's right.
59
00:04:38,440 --> 00:04:41,250
And we figured that we could avoid
some of the confrontations
60
00:04:41,400 --> 00:04:43,050
by dividing up the responsibilities.
61
00:04:43,200 --> 00:04:46,204
- Show Dad we can work as a team.
- Amazing.
62
00:04:46,360 --> 00:04:50,046
- We've got to pull this family together.
- You truly are one of a kind.
63
00:04:50,200 --> 00:04:51,850
Oh, forget it.
64
00:04:52,640 --> 00:04:55,086
I just wanted to fill you in
on what Jeff and I talked about.
65
00:04:55,240 --> 00:04:57,049
Obviously, you aren't interested.
66
00:04:58,960 --> 00:05:00,610
What were you looking for
in the basement?
67
00:05:00,760 --> 00:05:04,242
- Pictures of my children.
- Oh, I see.
68
00:05:11,120 --> 00:05:13,282
Dr. Goldberg to Emergency.
69
00:05:13,440 --> 00:05:15,090
Dr. Goldberg to Emergency.
70
00:05:15,240 --> 00:05:17,971
I'm sending Krystle's test results
to Dr. Roland in New York.
71
00:05:18,120 --> 00:05:20,327
- Dr. Roland?
- The surgeon I talked to you about.
72
00:05:20,480 --> 00:05:21,960
The one I wanna bring in for Krystle.
73
00:05:22,080 --> 00:05:23,889
Well, then you've decided
on the surgery?
74
00:05:24,040 --> 00:05:25,929
I wanted a second opinion.
75
00:05:26,080 --> 00:05:27,844
Well, couldn't he tell
from the other tests?
76
00:05:28,000 --> 00:05:29,968
Do we have to put her through that
all over again?
77
00:05:30,120 --> 00:05:32,521
- Blake.
- No, no, she's had enough, Charles.
78
00:05:32,680 --> 00:05:34,569
- What if this was your wife?
- Blake.
79
00:05:34,720 --> 00:05:37,724
We might be able to use a new drug,
but it's highly experimental.
80
00:05:37,880 --> 00:05:41,362
What we're testing for now
is Krystle's reaction to that drug.
81
00:05:42,160 --> 00:05:45,289
And if she were my wife,
I'd do exactly the same thing.
82
00:05:45,440 --> 00:05:47,647
Charles, I'm sorry.
83
00:05:47,800 --> 00:05:50,849
I guess what I really want you
to tell me is that it's a mistake
84
00:05:51,000 --> 00:05:53,241
and that she's gonna be all right.
85
00:05:53,400 --> 00:05:55,971
Look, why don't you go back
to the hotel, get some rest?
86
00:05:56,120 --> 00:05:59,647
- No, no, no, I'm fine.
- I'm not so sure about that.
87
00:05:59,800 --> 00:06:02,610
Dr. West, cal! The operator.
88
00:06:02,760 --> 00:06:04,967
Dr. West, call the operator.
89
00:06:42,640 --> 00:06:44,324
Nice work.
90
00:07:03,200 --> 00:07:04,645
Blake.
91
00:07:05,240 --> 00:07:07,561
Virginia. What are you doing here?
92
00:07:07,720 --> 00:07:10,200
I spoke to someone at the house.
They told me Krystle was here.
93
00:07:10,360 --> 00:07:12,442
- You came all the way from Dayion?
- Yeah.
94
00:07:12,600 --> 00:07:14,720
I called the hospital
and said I was Krystle's cousin.
95
00:07:14,840 --> 00:07:16,683
Can you believe
they wouldn't tell me anything?
96
00:07:16,840 --> 00:07:19,127
Nothing. I had to come.
97
00:07:19,960 --> 00:07:21,121
How is she?
98
00:07:21,280 --> 00:07:24,602
Well, they just took her in
for another test.
99
00:07:24,760 --> 00:07:26,808
Look at you.
100
00:07:27,240 --> 00:07:29,163
I'll bet you haven't eaten
since last night.
101
00:07:29,320 --> 00:07:32,244
But I've got just the thing for you.
I brought it from the airplane.
102
00:07:32,400 --> 00:07:34,562
- I'm really not very hungry.
- Come on, you gotta eat.
103
00:07:34,720 --> 00:07:36,449
Keep your strength up.
104
00:07:37,080 --> 00:07:38,650
Sit down.
105
00:07:40,200 --> 00:07:41,725
You know,
there's some soup downstairs.
106
00:07:41,880 --> 00:07:43,689
Real fresh
from the vending machine.
107
00:07:47,000 --> 00:07:50,846
Virginia, Krystle told the family
last night.
108
00:07:52,320 --> 00:07:53,731
How'd they take it?
109
00:07:53,880 --> 00:07:56,247
They didn't know what to say,
they didn't know what to do.
110
00:07:57,480 --> 00:08:01,769
They kept trying to reach out to me.
I know they wanna help.
111
00:08:01,920 --> 00:08:03,809
You should let them.
112
00:08:05,600 --> 00:08:09,127
I guess I really don't know how.
113
00:08:09,280 --> 00:08:11,601
I've been keeping this in for so long,
114
00:08:11,760 --> 00:08:13,285
not telling anything to anybody
115
00:08:13,440 --> 00:08:16,011
for fear that Krystle
would find out about it.
116
00:08:16,160 --> 00:08:17,764
But it is out now.
117
00:08:17,920 --> 00:08:21,686
You told them, you told me,
there's no more secret.
118
00:08:22,320 --> 00:08:24,527
You can let go of a little bit
of the weight now.
119
00:08:27,920 --> 00:08:31,322
- I'm so glad that you're here.
- Me too.
120
00:08:35,960 --> 00:08:38,930
You know,
I keep making these bargains.
121
00:08:41,840 --> 00:08:44,320
God, please let Krystle be okay,
122
00:08:44,480 --> 00:08:47,563
and I'll never complain
about anything again.
123
00:08:48,760 --> 00:08:50,728
Please make her well.
124
00:08:50,880 --> 00:08:53,087
Please make her well.
125
00:08:53,720 --> 00:08:55,882
And I'll do anything.
126
00:08:57,480 --> 00:09:01,371
Can you believe it?
I even promised to give up chocolates.
127
00:09:04,720 --> 00:09:07,610
I've made the same bargains.
128
00:09:08,040 --> 00:09:10,407
She's gonna make it, Blake.
129
00:09:13,600 --> 00:09:15,489
She has to.
130
00:09:20,000 --> 00:09:24,403
Look at us, Jeff.
Couldn't get along even then.
131
00:09:51,440 --> 00:09:53,044
It's the guy in the morgue.
132
00:10:02,880 --> 00:10:06,282
- Here's our old buddy Arnie.
- Oh, Arnie, it doesn't look good.
133
00:10:06,440 --> 00:10:08,966
You're looking at 15 years,
maybe 20.
134
00:10:09,120 --> 00:10:12,567
- For what?
- You're a hard man to track down.
135
00:10:13,840 --> 00:10:15,683
- Who let you back here?
- Officer at the desk.
136
00:10:15,840 --> 00:10:17,365
I've been trying to reach you all day.
137
00:10:17,520 --> 00:10:18,806
Hey, sweetheart - Shut up.
138
00:10:19,600 --> 00:10:23,400
Uh, yeah, yeah, I got your messages,
but as you can see, I've been...
139
00:10:23,560 --> 00:10:25,767
- Tied up?
- Hey, look, Zorelli, it's okay.
140
00:10:25,920 --> 00:10:29,641
- I mean, if you wanna talk to the lady...
- Did I ask for your permission?
141
00:10:29,800 --> 00:10:33,521
Um, why don't you let me get rid
of Prince Charming here, okay?
142
00:10:33,680 --> 00:10:34,681
Have a seat.
143
00:10:37,600 --> 00:10:39,250
Zorelli.
144
00:10:39,800 --> 00:10:41,723
Yeah. Let me get it.
145
00:10:42,720 --> 00:10:44,370
Yeah, yeah.
146
00:10:45,720 --> 00:10:48,291
- Say, you got anything to smoke?
- It's here somewhere.
147
00:10:49,960 --> 00:10:51,200
Cigarette. You got any?
148
00:10:51,360 --> 00:10:52,885
Can't you guys get organised there?
149
00:10:53,040 --> 00:10:54,565
No, sorry.
150
00:10:56,840 --> 00:10:59,969
What about gum?
You got a stick of gum? Something?
151
00:11:00,680 --> 00:11:01,727
L think so.
152
00:11:01,880 --> 00:11:03,245
What's that file number again?
153
00:11:04,400 --> 00:11:06,323
Get the file, get the number,
call me back,
154
00:11:06,480 --> 00:11:09,450
and we'll do this right, okay?
Yeah, yeah.
155
00:11:09,960 --> 00:11:12,440
No, no, no trouble at all.
I got nothing better to do.
156
00:11:12,600 --> 00:11:14,329
It's kind of hard for me to reach
from here.
157
00:11:17,280 --> 00:11:19,806
- Aah!
- Get away from him!
158
00:11:24,240 --> 00:11:27,528
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
159
00:11:27,680 --> 00:11:29,250
And I was gonna cut you a deal.
160
00:11:29,400 --> 00:11:31,926
Get him out of here
and book him for attempted.
161
00:11:35,440 --> 00:11:37,841
Get that damn thing out and burn it.
162
00:11:40,920 --> 00:11:41,921
Zorelli.
163
00:11:42,080 --> 00:11:44,162
You gotta be crazy
going up to a guy like that.
164
00:11:44,320 --> 00:11:45,731
This isn't a game here.
165
00:11:45,880 --> 00:11:48,963
You ever hear of Patty Hearst?
Wanna spend six months in a closet?
166
00:11:50,680 --> 00:11:52,364
I'm sorry. I made a mistake.
167
00:11:54,160 --> 00:11:57,130
All right. All right.
168
00:11:58,320 --> 00:11:59,810
You want a cup of coffee
or something?
169
00:12:01,440 --> 00:12:02,566
Some water.
170
00:12:05,920 --> 00:12:08,446
- Are you all right, Miss Carrington?
- Yes, I'm fine.
171
00:12:08,600 --> 00:12:10,284
Gotta be careful
around police stations.
172
00:12:10,440 --> 00:12:13,887
- Not the safest places in the world.
- I see that.
173
00:12:16,080 --> 00:12:18,367
So, what did you wanna
see me about?
174
00:12:19,160 --> 00:12:21,128
The man in the lake.
I wanna look at him again.
175
00:12:21,280 --> 00:12:23,851
You do? I see.
176
00:12:24,000 --> 00:12:26,128
This might sound
like a stupid question.
177
00:12:26,280 --> 00:12:27,281
Why?
178
00:12:27,440 --> 00:12:29,807
You told me to call you
if I remembered anything.
179
00:12:29,960 --> 00:12:33,885
Oh, yeah. Right.
So, what do you remember?
180
00:12:34,760 --> 00:12:35,761
I'm not sure.
181
00:12:35,920 --> 00:12:38,082
I just thought
that if I could see him again,
182
00:12:38,240 --> 00:12:41,130
maybe it would connect
with something.
183
00:12:41,280 --> 00:12:42,964
Well, if you think
that you know him, sure.
184
00:12:43,120 --> 00:12:45,930
I didn't say that. I just...
185
00:12:46,120 --> 00:12:48,407
- Oh, look, forget it.
- No, no.
186
00:12:48,560 --> 00:12:50,642
Hey, if you're feeling something,
let's check it out.
187
00:12:50,800 --> 00:12:53,644
I'll call the coroner,
we'll set something up, okay?
188
00:12:56,920 --> 00:12:58,729
Zorelli.
189
00:12:59,120 --> 00:13:02,408
What happened in there with that guy
really scared me.
190
00:13:02,560 --> 00:13:03,607
You were wonderful.
191
00:13:03,760 --> 00:13:06,286
- Thank you.
- They don't call me Zorro for nothing.
192
00:13:16,320 --> 00:13:19,563
- What is it?
- A rose crystal.
193
00:13:20,560 --> 00:13:21,641
I want you to have it.
194
00:13:23,600 --> 00:13:25,648
When I was 10 years old
back in Dayion,
195
00:13:25,800 --> 00:13:27,848
I had pneumonia real bad.
196
00:13:28,000 --> 00:13:29,843
Those doctors didn't think
I was gonna make it.
197
00:13:30,000 --> 00:13:31,411
I couldn't even have any visitors.
198
00:13:31,560 --> 00:13:32,846
But somehow,
199
00:13:33,000 --> 00:13:36,721
somehow, I don't know how
to this day, Krystle snuck in.
200
00:13:36,880 --> 00:13:39,008
She gave me this rose crystal.
201
00:13:39,160 --> 00:13:43,165
She said it had
magic healing powers.
202
00:13:43,320 --> 00:13:47,086
But for me, the magic
was having a piece of her so close.
203
00:13:47,680 --> 00:13:49,728
God, how I idolized her.
204
00:13:49,880 --> 00:13:52,326
I don't think she ever realised
what she meant to me.
205
00:13:52,480 --> 00:13:53,970
Virginia, I can't take this.
206
00:13:54,120 --> 00:13:57,681
I want you to have it.
I want you to give it to Krystle.
207
00:13:57,840 --> 00:13:59,205
For the magic.
208
00:13:59,360 --> 00:14:01,886
- The magic.
- Yes.
209
00:14:02,040 --> 00:14:04,646
The magic is getting it
from someone you love.
210
00:14:07,040 --> 00:14:09,486
I'm so glad that you're coming back
to Denver with us.
211
00:14:09,640 --> 00:14:10,721
So am I.
212
00:14:13,400 --> 00:14:15,880
My, you look wonderful.
213
00:14:16,040 --> 00:14:18,566
Darling, are you sure you're up
to going out to dinner tonight?
214
00:14:18,720 --> 00:14:20,563
After all,
you've had those tests all day long.
215
00:14:20,720 --> 00:14:21,721
I feel fine.
216
00:14:21,880 --> 00:14:24,281
As a matter of fact,
I haven't felt this good in a long time.
217
00:14:24,440 --> 00:14:25,441
I'll leave you two alone.
218
00:14:25,600 --> 00:14:27,489
You're coming out to dinner with us,
aren't you?
219
00:14:27,640 --> 00:14:30,291
No, thanks. I have other plans.
220
00:14:30,440 --> 00:14:32,010
Besides, I heard something
221
00:14:32,160 --> 00:14:35,084
about you two having dinner
in your room tonight.
222
00:14:37,280 --> 00:14:39,123
- Is that true?
- Yes.
223
00:14:39,280 --> 00:14:42,170
I thought we'd have
a little celebration.
224
00:14:45,600 --> 00:14:47,489
Remember this?
225
00:14:49,760 --> 00:14:51,444
Yes.
226
00:14:52,000 --> 00:14:55,209
And I remember the first time
I held you in my arms,
227
00:14:55,360 --> 00:14:57,727
and I said to myself,
228
00:14:57,880 --> 00:15:00,770
"I am never gonna let her go."
229
00:15:08,160 --> 00:15:12,085
You know,
today was a turning point for me.
230
00:15:12,240 --> 00:15:14,846
It stared when I saw Virginia.
231
00:15:15,880 --> 00:15:18,281
It's funny,
feeling that my life was at an end
232
00:15:18,440 --> 00:15:21,649
and seeing someone that I cared for
when it was just beginning.
233
00:15:21,800 --> 00:15:24,041
It was kind of like an omen.
234
00:15:24,960 --> 00:15:27,281
We talked a little about the past,
235
00:15:27,440 --> 00:15:31,411
and then we began to talk
about the future.
236
00:15:31,560 --> 00:15:34,211
Yeah. What about the future?
237
00:15:35,560 --> 00:15:39,884
Blake, I've had a wonderful life.
238
00:15:40,040 --> 00:15:45,046
But I realised that I still have
so many things that I wanna do.
239
00:15:45,200 --> 00:15:47,885
Things that it takes time for.
240
00:15:48,040 --> 00:15:51,567
Sol made a decision.
241
00:15:52,320 --> 00:15:54,288
I decided
242
00:15:54,440 --> 00:15:56,920
that I'm not gonna die.
243
00:16:34,720 --> 00:16:36,882
Well, I see you got your office
all set up.
244
00:16:37,040 --> 00:16:38,280
Hey, Dex.
245
00:16:38,440 --> 00:16:40,080
What brings you over
to this side of town?
246
00:16:40,200 --> 00:16:42,567
I don't know. I heard
that there was a good fighter in town.
247
00:16:42,720 --> 00:16:44,768
You know, takes a hell of a punch.
Good kid.
248
00:16:47,960 --> 00:16:49,166
Anybody I know?
249
00:16:51,120 --> 00:16:52,565
You know,
250
00:16:52,720 --> 00:16:56,088
Fallon wants a divorce, so I give it to her
and I finally get over that, right?
251
00:16:56,240 --> 00:16:59,722
Then Sammy Jo comes along,
and she doesn't wanna get married.
252
00:17:00,600 --> 00:17:02,568
So I wait.
253
00:17:02,720 --> 00:17:05,724
Then Fallon decides
she wants to play doctor,
254
00:17:05,880 --> 00:17:08,167
and Sammy Jo decides
she wants to get married.
255
00:17:11,120 --> 00:17:15,125
Fallon ends up in the backseat
of my car, and Sammy Jo sees it.
256
00:17:19,000 --> 00:17:20,286
What am I doing wrong?
257
00:17:21,280 --> 00:17:23,567
Try cutting down
on your marriage proposals.
258
00:17:24,200 --> 00:17:28,046
I do that a lot, don't I?
What's going on?
259
00:17:28,760 --> 00:17:32,367
Jeff, you're pretty tight with Alexis.
260
00:17:32,520 --> 00:17:34,204
She's, uh... She's in trouble.
261
00:17:34,680 --> 00:17:37,251
- What kind of trouble?
- You know a guy named Fritz Heath?
262
00:17:37,400 --> 00:17:39,880
Sure. Colbyco's comptroller.
263
00:17:40,040 --> 00:17:42,042
He was there when Uncle Cecil
was with the company.
264
00:17:42,200 --> 00:17:43,884
Stayed on when Alexis took over.
265
00:17:44,040 --> 00:17:45,690
He's got her
into some pretty bad deals.
266
00:17:45,840 --> 00:17:47,569
There's a chance
she could take a hard fall.
267
00:17:48,280 --> 00:17:49,520
How can I help?
268
00:17:50,120 --> 00:17:51,770
He's a financial man.
269
00:17:51,920 --> 00:17:54,161
Now, he's got Colbyco
into a lot of grey areas.
270
00:17:54,320 --> 00:17:56,766
Creative financing, junk bonds.
271
00:17:56,920 --> 00:17:58,763
Now, you speak his language
better than I do.
272
00:17:59,200 --> 00:18:01,043
Help me find out what's going on.
273
00:18:01,200 --> 00:18:04,568
I don't know how much help I'll be,
but I'll take a look at the books.
274
00:18:04,720 --> 00:18:06,449
Give me a minute to shower.
275
00:18:06,600 --> 00:18:08,080
I knew there was a reason
I liked you.
276
00:18:08,200 --> 00:18:10,771
Ha, ha. Here, go ahead. Give it a try.
277
00:18:11,560 --> 00:18:13,449
All right.
278
00:18:17,480 --> 00:18:19,687
Here we go, Fritz.
279
00:18:27,320 --> 00:18:31,450
Come on. No pain, no gain.
280
00:18:33,720 --> 00:18:35,484
I feel so empty.
281
00:18:36,880 --> 00:18:38,211
Exhausted, I guess.
282
00:18:39,200 --> 00:18:41,009
You probably used up
all your strength
283
00:18:41,160 --> 00:18:43,003
punching me out
in that horse trough.
284
00:18:43,720 --> 00:18:45,722
Not so bad, was I?
285
00:18:51,400 --> 00:18:52,686
You thinking about Krystle?
286
00:18:55,640 --> 00:18:57,290
You know what I've been doing
all day?
287
00:18:57,440 --> 00:19:00,250
Listening to myself breathe.
You ever do that?
288
00:19:00,760 --> 00:19:03,041
Listen to yourself breathe
to make sure you get enough air
289
00:19:03,160 --> 00:19:04,400
so that you can stay alive?
290
00:19:05,000 --> 00:19:06,445
My mom had an asthma attack once,
291
00:19:06,600 --> 00:19:09,365
and she ran out of the house
saying that she couldn't breathe.
292
00:19:09,960 --> 00:19:11,920
What she meant was
that she couldn't breathe easy.
293
00:19:12,040 --> 00:19:15,522
The whole time that she was gone,
I was breathing real hard,
294
00:19:15,680 --> 00:19:18,365
like I was breathing for both of us.
295
00:19:19,160 --> 00:19:21,845
I was so scared that she would die.
296
00:19:23,880 --> 00:19:25,962
That's what I've been doing
for Krystle.
297
00:19:26,120 --> 00:19:27,884
Ever since she told us...
298
00:19:28,040 --> 00:19:30,964
- Ever since she told us about herself.
- Yeah.
299
00:19:31,120 --> 00:19:32,804
There's gotta be a way.
300
00:19:32,960 --> 00:19:35,930
L just wanna reach inside her
and tear that sickness out.
301
00:19:37,280 --> 00:19:39,203
She can't die.
302
00:19:39,400 --> 00:19:41,971
She's the only family I've got left.
303
00:19:44,720 --> 00:19:48,770
- Where are you going?
- I'm gonna call the hospital again.
304
00:19:48,920 --> 00:19:50,331
Hey.
305
00:19:50,480 --> 00:19:52,881
Krystle's not the only family
you've got left.
306
00:19:59,560 --> 00:20:02,848
- There's a phone call for you, ma'am.
- Oh, thank you.
307
00:20:03,040 --> 00:20:05,725
- Hello?
- It's Zorelli.
308
00:20:05,880 --> 00:20:08,770
- Zorelli who?
- Right.
309
00:20:08,920 --> 00:20:10,968
Listen, I was just wondering if, uh...
310
00:20:11,120 --> 00:20:14,488
- If what?
- If you're okay.
311
00:20:14,640 --> 00:20:18,008
And you said something about
wanting to come and see your friend.
312
00:20:18,160 --> 00:20:20,003
- My friend?
- From the lake.
313
00:20:20,160 --> 00:20:21,810
- Yes. Yes, I do.
- Good.
314
00:20:21,960 --> 00:20:24,008
Good. Why don't you come down
to the station,
315
00:20:24,160 --> 00:20:25,844
say, in about three hours?
316
00:20:26,000 --> 00:20:27,968
- Fine.
- Then I'll take you over.
317
00:20:31,880 --> 00:20:32,881
She's coming in.
318
00:20:35,760 --> 00:20:37,524
I don't know why,
but something tells me
319
00:20:37,680 --> 00:20:39,887
there haven't been many days
in Blake Carrington's life
320
00:20:40,040 --> 00:20:41,929
when you could find him
out on the beach,
321
00:20:42,080 --> 00:20:43,764
playing with the sand.
322
00:20:43,920 --> 00:20:46,491
Ha, ha. When I was a little boy,
323
00:20:46,640 --> 00:20:48,881
somebody gave me
one of those hourglasses, you know?
324
00:20:49,040 --> 00:20:50,041
Uh-huh.
325
00:20:50,200 --> 00:20:53,329
Where the sand runs down
from one side into the other.
326
00:20:53,480 --> 00:20:56,927
Well, it bothered me, you know,
to see the sand running out like that,
327
00:20:57,080 --> 00:20:59,924
- so I did a pretty dumb thing.
- Ha-ha-ha.
328
00:21:00,080 --> 00:21:03,209
Hook the top off,
I put a lot of sand in,
329
00:21:03,360 --> 00:21:06,284
and I packed it down very tight
so it couldn't move
330
00:21:06,440 --> 00:21:08,841
and it couldn't go down through.
331
00:21:11,720 --> 00:21:16,408
I guess what I was trying to do
was make time stand still.
332
00:21:16,560 --> 00:21:18,483
Maybe you still can.
333
00:21:18,640 --> 00:21:20,768
You know the rose crystal
that I gave you last night?
334
00:21:20,920 --> 00:21:22,490
Virginia,
that was a beautiful gesture,
335
00:21:22,640 --> 00:21:25,246
but don't make me believe
in miracles.
336
00:21:25,400 --> 00:21:27,482
Blake, I know what the doctors
are saying.
337
00:21:27,640 --> 00:21:29,369
They don't think she's gonna live.
338
00:21:29,520 --> 00:21:32,649
Even with the surgery, they don't think
her chances are very good, but...
339
00:21:32,800 --> 00:21:37,249
Krystle is very sick.
She's got something that is real.
340
00:21:37,400 --> 00:21:39,448
It couldn't be any more real
than your love for her.
341
00:21:39,600 --> 00:21:44,208
Yeah, but this is something else.
We're dealing with hard medical facts.
342
00:21:44,360 --> 00:21:47,842
I know. Facts. Facts, facts.
343
00:21:48,000 --> 00:21:50,571
Yes, of course, this sand is a fact.
344
00:21:50,720 --> 00:21:52,370
And the ocean and the sun
and the trees
345
00:21:52,520 --> 00:21:54,284
and the horizon out there,
they're all facts.
346
00:21:54,440 --> 00:21:56,647
But there's something else too.
347
00:21:56,800 --> 00:21:59,883
They're miracles.
This whole universe is a miracle.
348
00:22:00,040 --> 00:22:01,929
When Krystle says
she's not gonna die,
349
00:22:02,080 --> 00:22:05,129
she's asking
for one little bitty miracle more.
350
00:22:05,920 --> 00:22:10,084
Maybe, just maybe, she'll get it.
She thinks she will.
351
00:22:11,880 --> 00:22:15,726
I appreciate what you're trying to do.
I know the power of positive thinking.
352
00:22:15,880 --> 00:22:18,929
My God,
I've been motivating people all my life.
353
00:22:19,080 --> 00:22:21,970
I saw an accident
a couple years ago.
354
00:22:22,120 --> 00:22:25,522
This little girl was trapped
inside a burning car.
355
00:22:25,680 --> 00:22:29,127
All the doors were sealed shut,
and she stared screaming.
356
00:22:29,280 --> 00:22:31,328
Her dad broke away from the crowd,
ran over...
357
00:22:31,480 --> 00:22:35,041
I know, he ran over there
and he tore off the door by sheer force.
358
00:22:35,200 --> 00:22:37,851
I read those stories too, but...
359
00:22:38,000 --> 00:22:41,322
Virginia, if you think I've lost hope,
360
00:22:41,480 --> 00:22:43,130
then I've given you
the wrong impression.
361
00:22:43,280 --> 00:22:47,205
I'm the last person
to deny what faith can do.
362
00:22:47,360 --> 00:22:49,522
I couldn't deny it.
363
00:22:49,680 --> 00:22:51,921
- I love Krystle too much.
- Good.
364
00:22:52,360 --> 00:22:54,362
Because she thinks she can live,
365
00:22:54,520 --> 00:22:57,000
and she needs us
to believe that too.
366
00:23:11,000 --> 00:23:13,207
So, what you're saying
is that Fritz Heath,
367
00:23:13,360 --> 00:23:16,921
Cecil's best friend
and the man who I've trusted for years,
368
00:23:17,080 --> 00:23:18,605
has been playing games
with my money.
369
00:23:18,760 --> 00:23:19,886
That's what it looks like.
370
00:23:20,040 --> 00:23:23,601
He and Sean were able to shift money
from one Colbyco account to another.
371
00:23:23,760 --> 00:23:26,047
That way,
when a payment came due,
372
00:23:26,200 --> 00:23:27,840
they could stagger the books
and cover it.
373
00:23:27,960 --> 00:23:29,769
We're not just talking
about switching money.
374
00:23:29,920 --> 00:23:31,445
We're talking
about money disappearing.
375
00:23:31,600 --> 00:23:33,523
I mean, where is it?
What happened?
376
00:23:33,680 --> 00:23:37,287
- October the 19th happened.
- The stock market's Black Monday.
377
00:23:37,440 --> 00:23:40,046
Yeah, I do know what happened
on October the 19th.
378
00:23:40,200 --> 00:23:43,124
Well, when the market crashed,
you took some pretty big hits.
379
00:23:43,280 --> 00:23:45,886
Sean invested
in a lot of junk-bond situations,
380
00:23:46,040 --> 00:23:47,690
some very high-risk companies,
381
00:23:47,840 --> 00:23:51,128
and he couldn't have done that
without Heath's blessing.
382
00:23:51,280 --> 00:23:53,931
It's just incredible.
383
00:23:54,080 --> 00:23:56,321
I mean, does he think we're stupid?
384
00:23:56,480 --> 00:23:59,529
He must have known that we were
going to investigate this whole thing.
385
00:23:59,680 --> 00:24:01,125
I mean, why did he come back?
386
00:24:01,280 --> 00:24:03,080
That's something
you're gonna have to ask him.
387
00:24:03,200 --> 00:24:05,362
The only thing I can figure
is he wants something else.
388
00:24:05,520 --> 00:24:07,204
He's willing to risk coming back
to get it.
389
00:24:07,360 --> 00:24:10,489
- What?
- That, we haven't figured out yet.
390
00:24:10,640 --> 00:24:13,723
- Well, keep figuring.
- We will. We will.
391
00:24:13,880 --> 00:24:15,962
Well, I wanna be there
when you slit his throat.
392
00:24:16,120 --> 00:24:18,521
Oh, I'm not going to do that.
393
00:24:18,680 --> 00:24:19,806
I'm gonna make him believe
394
00:24:19,960 --> 00:24:22,804
that he's the only man
in my organization that I can count on.
395
00:24:22,960 --> 00:24:24,849
I'm gonna let him get so close.
396
00:24:25,400 --> 00:24:27,528
Since he's the only one
who knows the way,
397
00:24:27,680 --> 00:24:29,808
I'm gonna let him lead us
out of this mess.
398
00:24:29,960 --> 00:24:32,645
Then I'm going to slit his throat.
399
00:24:34,280 --> 00:24:36,123
I suppose this whole thing
is my fault, really.
400
00:24:36,280 --> 00:24:38,681
When I was running for governor,
I gave away so much control.
401
00:24:38,840 --> 00:24:42,367
But I am never going to do that again.
Never, ever, ever.
402
00:24:43,400 --> 00:24:45,164
Well, there is some good news.
403
00:24:45,320 --> 00:24:48,005
- Sean is still dead.
- Besides that.
404
00:24:48,160 --> 00:24:50,162
The deal on the hotel, it's done.
405
00:24:50,320 --> 00:24:52,243
- And in cash.
- Great.
406
00:24:52,400 --> 00:24:54,243
The only hitch is the consortium
that bought it
407
00:24:54,400 --> 00:24:56,004
wants to take possession
right away.
408
00:24:56,160 --> 00:24:58,891
- You're selling the Carlton?
- Yes, Jeff. I need the money.
409
00:24:59,040 --> 00:25:01,611
I'd just feel better if I knew
who the principal buyers were.
410
00:25:01,760 --> 00:25:03,489
I don't care
if they're Bulgarian cannibals
411
00:25:03,640 --> 00:25:05,120
as long as they come up
with the cash.
412
00:25:05,240 --> 00:25:06,810
Ah. Heh.
413
00:25:07,440 --> 00:25:11,684
I may make mistakes occasionally,
but I always learn from them.
414
00:25:11,840 --> 00:25:14,047
Dex, catch.
415
00:25:16,720 --> 00:25:20,930
- How did you do that?
- Years of practice. And here you are.
416
00:25:25,920 --> 00:25:29,083
Keep your noses
to the grindstone, boys.
417
00:25:42,840 --> 00:25:44,205
I'm late.
418
00:25:44,360 --> 00:25:48,001
- I know. Can I see him now?
- Uh, I don't think you really want to.
419
00:25:48,160 --> 00:25:50,766
Of course I do.
Why else would I have come here?
420
00:25:50,920 --> 00:25:55,005
Well, the problem is he seems to
have an allergic reaction to being dead.
421
00:25:55,600 --> 00:25:56,726
What does that mean?
422
00:25:56,880 --> 00:25:59,451
Well, he's broken out
in a pretty bad case of decay.
423
00:25:59,600 --> 00:26:02,524
You see, after a while, when a body's
been dead, it sort of just, um...
424
00:26:02,680 --> 00:26:03,681
Okay, okay.
425
00:26:03,840 --> 00:26:05,763
Uh, but why didn't you
protect it or something?
426
00:26:05,920 --> 00:26:08,321
- I don't understand why no one...
- Hey, hey, take it easy.
427
00:26:08,480 --> 00:26:11,370
What are you getting so upset about?
It's not the end of the world.
428
00:26:11,520 --> 00:26:13,363
I just wanted to help and...
429
00:26:13,520 --> 00:26:16,171
- And we appreciate it.
- But if I can't see him...
430
00:26:16,320 --> 00:26:19,324
Let me ask you a question.
Would a picture of him do it for you?
431
00:26:19,480 --> 00:26:21,767
- You have a picture?
- Sure, we do.
432
00:26:21,920 --> 00:26:24,400
We do good work around here.
Come on.
433
00:26:27,360 --> 00:26:29,010
Have a seat.
434
00:26:30,960 --> 00:26:34,806
It's not his most flattering side,
but take a look at him anyway.
435
00:26:34,960 --> 00:26:36,689
Take your time.
436
00:26:38,080 --> 00:26:42,051
I have some business downtown,
so when you're finished, uh,
437
00:26:42,720 --> 00:26:45,041
just drop the folder off
with Rudy outside, okay?
438
00:26:45,200 --> 00:26:46,440
Yes, thank you.
439
00:26:47,560 --> 00:26:49,085
Let me ask you a question.
440
00:26:49,240 --> 00:26:51,129
How come you're thinking so much
about dead guys
441
00:26:51,280 --> 00:26:53,044
when there are so many
nice live ones around?
442
00:26:53,200 --> 00:26:55,202
- Like who?
- I'm available.
443
00:26:55,360 --> 00:26:57,124
Really?
444
00:27:03,440 --> 00:27:04,726
A person could do worse.
445
00:27:24,400 --> 00:27:26,323
It is you.
446
00:27:35,680 --> 00:27:38,600
Yes, well, Mr. Heath promised that
he'd get back to me, but he hasn't yet.
447
00:27:41,000 --> 00:27:42,081
Would you please tell him
448
00:27:42,240 --> 00:27:44,607
that Mrs. Colby is very anxious
to talk to him?
449
00:27:46,560 --> 00:27:49,564
What on earth is going on up there?
450
00:27:49,720 --> 00:27:52,929
Ugh. Would you please stop that?
451
00:27:54,680 --> 00:27:57,206
Excuse me, Sharon.
I'll be right back.
452
00:28:05,560 --> 00:28:08,689
- What is going on here?
- Redecorating, ma'am.
453
00:28:08,840 --> 00:28:11,764
Well, I didn't order any redecoration.
Would you please stop it?
454
00:28:11,920 --> 00:28:14,161
- I've got a crew here.
- I don't care what you've got.
455
00:28:14,320 --> 00:28:17,290
- I am ordering you to stop.
- Sorry, ma'am. I'd like to oblige you...
456
00:28:17,440 --> 00:28:20,046
Will you stop that hammering?
It's giving me a headache.
457
00:28:20,200 --> 00:28:22,965
- Do you know who I am?
- Listen, lady...
458
00:28:23,120 --> 00:28:25,248
No, you listen to me.
I am the owner of this hotel.
459
00:28:25,400 --> 00:28:28,165
Previous owner, darling.
460
00:28:31,440 --> 00:28:32,601
What are you doing here?
461
00:28:32,760 --> 00:28:37,448
- Redecorating this hotel I just bought.
- You bought?
462
00:28:37,600 --> 00:28:39,762
- Excuse us, please.
- Take five, guys.
463
00:28:39,920 --> 00:28:41,604
Yes.
464
00:28:41,760 --> 00:28:43,842
Didn't your friend Dexier tell you?
465
00:28:44,000 --> 00:28:46,048
I sold this hotel to Pavilion Resorts.
466
00:28:46,200 --> 00:28:51,809
Mm-hm. I own Pavilion Resorts.
So now I own the Carlton.
467
00:28:51,960 --> 00:28:53,086
Really?
468
00:28:53,240 --> 00:28:56,130
Well, you may have bought
more than you bargained for.
469
00:28:56,520 --> 00:28:58,010
Why did you buy my hotel?
470
00:28:58,160 --> 00:29:01,004
But that's what Pavilion Resorts does,
darling.
471
00:29:01,160 --> 00:29:04,528
It acquires rundown properties
that have been poorly maintained,
472
00:29:04,680 --> 00:29:06,569
like yourself.
473
00:29:07,400 --> 00:29:11,166
Funny. Your husband, the one who
dumped you for your younger sister,
474
00:29:11,320 --> 00:29:12,845
didn't find me poorly maintained.
475
00:29:13,440 --> 00:29:15,647
That's what this little vendetta
is all about, isn't it?
476
00:29:15,800 --> 00:29:17,131
First L.A., now here.
477
00:29:17,280 --> 00:29:18,406
After all these years,
478
00:29:18,560 --> 00:29:20,847
I think you still bear a grudge
against me.
479
00:29:21,000 --> 00:29:23,731
- Really?
- Yes, really.
480
00:29:23,880 --> 00:29:25,882
Over my relationship with Jason.
481
00:29:26,440 --> 00:29:27,885
But it's all so ridiculous
482
00:29:28,040 --> 00:29:31,044
because it really didn't mean anything,
especially to me.
483
00:29:31,200 --> 00:29:32,690
Don't flatter yourself.
484
00:29:32,840 --> 00:29:35,889
You never had a relationship
with Jason.
485
00:29:36,040 --> 00:29:37,963
Actually, you're right.
486
00:29:39,160 --> 00:29:43,131
That's true. It was more like a fling.
487
00:29:44,600 --> 00:29:46,841
But it was terribly romantic.
488
00:29:47,000 --> 00:29:49,651
He was mad about me. Remember?
489
00:29:49,800 --> 00:29:51,689
Alexis.
490
00:29:52,400 --> 00:29:55,563
Consider this official notice.
491
00:29:56,440 --> 00:29:59,091
I want you out of here in 30 days.
492
00:29:59,720 --> 00:30:02,405
- On whose orders?
- On court orders, if I have to.
493
00:30:02,560 --> 00:30:06,042
And if I have to, I'll nullify the sale.
I won't be kicked out of my own home.
494
00:30:06,200 --> 00:30:08,000
Kicked out or thrown out,
the choice is yours.
495
00:30:08,120 --> 00:30:11,203
I really don't care how you go,
but you will go.
496
00:30:11,360 --> 00:30:13,010
You are so amazingly vindictive.
497
00:30:13,160 --> 00:30:16,767
Did you really buy this entire hotel
just to evict me?
498
00:30:16,920 --> 00:30:17,921
Of course not, darling.
499
00:30:18,080 --> 00:30:21,562
Getting rid of you is just part
of the upgrading process.
500
00:30:22,480 --> 00:30:25,370
Now, if you don't mind,
my men wish to get back to their work.
501
00:30:25,880 --> 00:30:27,166
I'll help them.
502
00:30:30,480 --> 00:30:32,289
Oh, please.
503
00:30:32,440 --> 00:30:35,808
I haven't finished with you, cousin.
Not by a long shot.
504
00:30:39,160 --> 00:30:41,970
Oh, you're finished, all right.
505
00:30:42,680 --> 00:30:44,967
You just don't know it yet.
506
00:30:52,600 --> 00:30:55,126
Ha, ha, I'm glad you're back,
Mrs. Carrington.
507
00:30:55,280 --> 00:30:58,011
Oh, thank you, Jeanette. So am I.
This is my cousin Virginia.
508
00:30:58,160 --> 00:30:59,969
She's gonna be staying with us
for a while.
509
00:31:00,120 --> 00:31:03,920
This is Jeanette. She's, um...
Well, she's part of the family.
510
00:31:04,080 --> 00:31:06,162
- It's a pleasure to meet you.
- Thank you.
511
00:31:06,320 --> 00:31:08,209
Oh, you can take
Mr. Carrington's bags upstairs.
512
00:31:08,360 --> 00:31:09,407
He's at the office.
513
00:31:09,560 --> 00:31:11,483
Kristina's just finishing
her piano lessons,
514
00:31:11,640 --> 00:31:13,642
- and she's been asking for you.
- Oh.
515
00:31:13,800 --> 00:31:17,043
- Do you mind?
- No. No. I'll be fine. I'll be just fine.
516
00:31:17,200 --> 00:31:19,441
Okay. I'll just give her a quick kiss
and be right back.
517
00:31:20,160 --> 00:31:21,924
I'll take your things upstairs
to your room.
518
00:31:22,080 --> 00:31:23,081
- What?
- Your bag.
519
00:31:23,240 --> 00:31:26,608
- All right.
- All right, there we go.
520
00:31:26,840 --> 00:31:30,003
- Uh, I'll take that myself. Thanks.
- Oh.
521
00:31:30,160 --> 00:31:32,561
If there's anything else you need.
522
00:32:01,320 --> 00:32:03,163
I know.
523
00:32:03,320 --> 00:32:06,767
I felt the same way
when I first came here.
524
00:32:06,920 --> 00:32:08,604
Come on.
I'm gonna show you your room.
525
00:32:08,760 --> 00:32:10,888
You're gonna love it here.
526
00:32:11,040 --> 00:32:14,089
Yeah, that's right. Fritz Heath.
527
00:32:14,240 --> 00:32:17,050
Any personal accounts
you can get ahold of.
528
00:32:17,200 --> 00:32:20,044
No, no, you didn't hear a thing.
Uh, work on it, okay?
529
00:32:21,560 --> 00:32:23,050
Yeah, and I owe you one.
530
00:32:23,200 --> 00:32:25,931
- How could you do this to me?
- Are you trying to tell me something?
531
00:32:26,080 --> 00:32:27,320
Of all the people to betray me.
532
00:32:27,480 --> 00:32:29,562
- Wait a minute.
- Why did you do it, Dex?
533
00:32:29,720 --> 00:32:30,721
What did Sable do?
534
00:32:30,880 --> 00:32:33,531
Did she offer you a piece of the action
or her lily-white body?
535
00:32:33,680 --> 00:32:35,728
Listen, I didn't know
she was behind the hotel sale.
536
00:32:35,880 --> 00:32:37,166
I'm as surprised as you are.
537
00:32:37,320 --> 00:32:39,891
In your quaint,
Country-Western vernacular,
538
00:32:40,040 --> 00:32:41,041
in a pig's eye.
539
00:32:41,200 --> 00:32:45,364
- Who do you think you're talking to?
- I'm talking to you, cowboy.
540
00:32:45,520 --> 00:32:49,366
- The man I trusted.
- Alexis, think back.
541
00:32:49,520 --> 00:32:51,409
I'm the one who wanted
to check on those buyers,
542
00:32:51,560 --> 00:32:52,925
but you said, "Oh, no, go ahead."
543
00:32:53,080 --> 00:32:55,970
When will I learn?
When will I ever, ever learn?
544
00:32:56,120 --> 00:32:57,121
Sit down.
545
00:32:57,280 --> 00:32:59,282
Every man I've trusted,
every man I've believed in,
546
00:32:59,440 --> 00:33:01,329
has turned around
and stabbed me in the back.
547
00:33:01,480 --> 00:33:02,720
Sit down.
548
00:33:03,960 --> 00:33:06,088
Now, you wanted a short escrow,
I got it.
549
00:33:06,240 --> 00:33:08,720
You wanted all cash, I got that too.
550
00:33:08,880 --> 00:33:10,928
I also wanted to continue
staying at the hotel.
551
00:33:11,080 --> 00:33:14,084
But thanks to you, that woman
has given me a month to get out.
552
00:33:14,240 --> 00:33:16,242
I've never been so humiliated
in my whole life.
553
00:33:16,400 --> 00:33:17,925
Don't you think I'd cover you on that?
554
00:33:18,080 --> 00:33:20,401
Now, I found a second buyer
for the land around the hotel.
555
00:33:20,560 --> 00:33:21,561
So what?
556
00:33:21,720 --> 00:33:24,405
The deal includes
the leasing of your suite.
557
00:33:24,560 --> 00:33:27,086
And do you know who the buyer is,
Alexis? Me.
558
00:33:28,680 --> 00:33:29,761
There's your suite.
559
00:33:31,360 --> 00:33:33,601
Here's what I think of your charity.
560
00:33:35,320 --> 00:33:36,651
I don't believe this.
561
00:33:36,800 --> 00:33:38,848
Lam standing in your office
562
00:33:39,000 --> 00:33:41,241
spending my time
cleaning up your mess.
563
00:33:41,400 --> 00:33:43,448
Well, you're making enough mess
yourself.
564
00:33:43,600 --> 00:33:48,527
Well, Dex, I want you out of my office,
because this time, we're through.
565
00:33:48,680 --> 00:33:50,808
Tell me something
I don't already know.
566
00:33:50,960 --> 00:33:53,645
Divorcing you was the best move
I ever made.
567
00:33:53,800 --> 00:33:58,442
Well, I'm glad I could help you make
one good move in your life, Alexis.
568
00:33:58,600 --> 00:34:01,206
Please slam the door
on your way out.
569
00:34:12,720 --> 00:34:13,721
Claire.
570
00:34:16,640 --> 00:34:20,440
Claire, you make me feel like...
Well...
571
00:34:20,600 --> 00:34:22,921
I haven't felt that way in a long time.
572
00:34:23,440 --> 00:34:24,680
Now drop the other shoe.
573
00:34:25,280 --> 00:34:27,567
L just want you to know
how much I appreciate you.
574
00:34:27,720 --> 00:34:28,846
Appreciate me?
575
00:34:29,000 --> 00:34:31,480
Adam, I didn't sleep with you
as a mission of mercy.
576
00:34:31,640 --> 00:34:33,529
Or maybe I'm the one
who has my signals crossed.
577
00:34:33,680 --> 00:34:35,728
- Claire...
- Look, I'll make it easy for you.
578
00:34:35,880 --> 00:34:37,086
I'm fired, aren't I?
579
00:34:38,520 --> 00:34:40,488
I just think
that under the circumstances,
580
00:34:40,640 --> 00:34:43,211
our working together
isn't such a good idea.
581
00:34:43,360 --> 00:34:45,249
Fine. I'll clear out my desk.
582
00:34:45,960 --> 00:34:47,246
Wait a minute.
583
00:34:47,400 --> 00:34:49,926
Three years of college and I keep
making the same dumb mistakes.
584
00:34:50,080 --> 00:34:52,128
Claire, listen to me.
I don't wanna stop seeing you.
585
00:34:52,280 --> 00:34:53,770
- Oh, lucky me.
- Try to understand.
586
00:34:53,920 --> 00:34:56,844
This is a critical time for the company,
for me.
587
00:34:57,000 --> 00:34:59,526
I can't be distracted.
And you are a very distracting woman.
588
00:34:59,680 --> 00:35:01,842
Unbelievable.
I finally get a job I'm perfect for
589
00:35:02,000 --> 00:35:03,161
and then I go screw it up.
590
00:35:03,320 --> 00:35:04,526
Thank you, Mr. Carrington.
591
00:35:04,680 --> 00:35:07,684
I always enjoy an object lesson.
Maybe I'll learn from this one.
592
00:35:07,840 --> 00:35:11,242
Claire, you didn't do anything wrong.
Here, here, here.
593
00:35:11,400 --> 00:35:14,882
I want you to have this.
Until you get resettled.
594
00:35:16,640 --> 00:35:19,405
Why didn't you just leave it
on the pillow after you were through?
595
00:35:19,560 --> 00:35:22,848
- That's not why I gave it to you.
- Oh, really?
596
00:35:26,120 --> 00:35:29,363
Well, just so
there's no misunderstanding.
597
00:35:57,520 --> 00:35:59,409
Thank you, Mr. Colby.
598
00:35:59,560 --> 00:36:01,722
You. Sit.
599
00:36:01,880 --> 00:36:03,291
What's next? Roll over? Play dead?
600
00:36:03,440 --> 00:36:05,841
No, that's too easy for you.
I need you to learn a new trick.
601
00:36:06,000 --> 00:36:07,729
Play smart - Please.
602
00:36:07,880 --> 00:36:09,840
I know that it's hard for you
to break old habits,
603
00:36:09,960 --> 00:36:13,487
so I'll give you five minutes to irritate
and annoy me, then I'm gonna leave.
604
00:36:14,480 --> 00:36:16,608
You know what I came across
the other day?
605
00:36:16,760 --> 00:36:18,364
Some pictures of us
when we were kids.
606
00:36:18,520 --> 00:36:21,490
- And guess what we were doing.
- Fighting.
607
00:36:21,640 --> 00:36:23,483
Right.
608
00:36:23,640 --> 00:36:26,769
Boy, you're not so stupid after all.
609
00:36:28,160 --> 00:36:29,161
Clock is ticking.
610
00:36:29,320 --> 00:36:31,209
Jeff, you're gonna have to listen
to me,
611
00:36:31,360 --> 00:36:33,442
so you might as well stop trying
to cover up the fact
612
00:36:33,600 --> 00:36:35,170
that we still like each other
613
00:36:35,320 --> 00:36:38,608
and will probably befriends
for the rest of our lives.
614
00:36:38,760 --> 00:36:41,286
Okay, buddy, what's up?
615
00:36:41,440 --> 00:36:45,240
- About you and Sammy Jo.
- Oh, forget Sammy Jo.
616
00:36:45,400 --> 00:36:46,720
She embarrassed me the other day.
617
00:36:46,840 --> 00:36:49,650
She's only 5'4 " and I'm 6'2",
and she almost knocked me out.
618
00:36:49,800 --> 00:36:51,643
She's gonna break her hand
one of these days.
619
00:36:51,800 --> 00:36:53,689
I've got a few loose teeth myself.
620
00:36:53,880 --> 00:36:55,689
- She hit you?
- Uh-huh.
621
00:36:56,880 --> 00:36:58,370
She's gonna be all right after all.
622
00:36:58,520 --> 00:37:00,284
And, Jeff,
623
00:37:01,480 --> 00:37:02,686
I don't know what to do.
624
00:37:10,280 --> 00:37:11,930
Looks like that dead guy at the lake.
625
00:37:12,080 --> 00:37:14,048
And look who he's standing next to.
626
00:37:16,680 --> 00:37:19,251
My God, it's Blake. He did know him.
627
00:37:20,160 --> 00:37:22,481
- Yes, he did.
- Sable.
628
00:37:22,640 --> 00:37:24,244
- Hello, Fallon.
- Give me that, please.
629
00:37:24,400 --> 00:37:25,765
What are you doing here, Sable?
630
00:37:25,920 --> 00:37:27,968
Oh, didn't Alexis tell you?
I bought the Carlton.
631
00:37:28,120 --> 00:37:30,361
- You what?
- Hello, Jeff.
632
00:37:30,520 --> 00:37:32,204
You seem the same.
633
00:37:32,360 --> 00:37:34,886
- Pleased to see me?
- Not at all.
634
00:37:35,440 --> 00:37:36,771
Mother sold you the Carlton?
635
00:37:37,240 --> 00:37:41,131
Well, people in financial difficulties
do all saris of things.
636
00:37:41,280 --> 00:37:43,965
Ha, ha. This is an expensive
piece of real estate.
637
00:37:44,120 --> 00:37:47,806
I'm surprised that Jason's money
has lasted this long.
638
00:37:47,960 --> 00:37:49,610
If that is an insinuation, Jeffrey,
639
00:37:49,760 --> 00:37:51,524
think back to the origins
of your own wealth.
640
00:37:51,920 --> 00:37:54,161
- I earned my money.
- Yes.
641
00:37:54,320 --> 00:37:56,687
By the sweat
of your Aunt Connie's brow.
642
00:37:57,440 --> 00:37:59,560
Excuse us. Can't you see
we were discussing something?
643
00:37:59,680 --> 00:38:01,011
Yes, I can.
644
00:38:01,160 --> 00:38:05,131
Now, that picture
you're so interested in,
645
00:38:05,280 --> 00:38:06,281
that wouldn't be the man
646
00:38:06,440 --> 00:38:08,727
that they found
at the bottom of your father's lake?
647
00:38:09,440 --> 00:38:11,727
- Would it?
- What do you know about this?
648
00:38:11,880 --> 00:38:13,211
Fallon, please.
649
00:38:13,360 --> 00:38:17,809
Not very much,
but if that is the man...
650
00:38:17,960 --> 00:38:21,965
- Who is he? Did you know him?
- Somewhat.
651
00:38:22,520 --> 00:38:24,841
But not nearly as well
as your mother did.
652
00:38:25,000 --> 00:38:26,809
You just show that picture to her.
653
00:38:26,960 --> 00:38:27,961
Who is he, Mother?
654
00:38:30,160 --> 00:38:31,810
What did your father tell you
about him?
655
00:38:31,960 --> 00:38:33,485
Nothing. Who is he?
656
00:38:34,680 --> 00:38:36,284
Why do you want to know, Fallon?
657
00:38:36,440 --> 00:38:38,329
It's the man who was murdered
at the lake.
658
00:38:39,640 --> 00:38:41,290
What?
659
00:39:02,600 --> 00:39:03,601
Hold it right there.
660
00:39:05,640 --> 00:39:07,881
She's got another picture.
661
00:39:08,040 --> 00:39:11,886
- Can you get any tighter on it?
- I don't know. I can try.
662
00:39:15,240 --> 00:39:17,129
How about one more time?
663
00:39:21,080 --> 00:39:24,209
I think it's show-and-tell time.
664
00:39:37,520 --> 00:39:39,921
You seem to be the only one
still working.
665
00:39:40,080 --> 00:39:41,320
Actually, I'm not.
666
00:39:41,480 --> 00:39:45,007
I haven't been coming in much lately
and I'm just checking my mail.
667
00:39:45,160 --> 00:39:48,164
Adam's been using the office
until things get organised.
668
00:39:48,320 --> 00:39:50,129
Come in. Come in.
669
00:39:50,960 --> 00:39:54,328
I could say
that I was just in the neighbourhood,
670
00:39:54,960 --> 00:39:57,327
but the truth is, I wanted to see you.
671
00:39:57,480 --> 00:39:59,528
I didn't know you were here
in Denver.
672
00:39:59,680 --> 00:40:03,082
Well, I'm making a move here.
673
00:40:03,240 --> 00:40:06,642
- I've bought the Carlton.
- You have?
674
00:40:06,800 --> 00:40:09,246
Well, I'm surprised
that Alexis sold it to you.
675
00:40:09,400 --> 00:40:11,004
You two dislike each other so much.
676
00:40:11,160 --> 00:40:14,323
Well, that hasn't changed.
She didn't realise that I was the buyer.
677
00:40:14,600 --> 00:40:15,681
Ah.
678
00:40:16,520 --> 00:40:19,763
I have been worried about you.
Well, about Krystle.
679
00:40:20,480 --> 00:40:23,848
- How is she?
- Oh, she's...
680
00:40:25,400 --> 00:40:27,926
I'm sorry.
I know what a private person you are.
681
00:40:28,080 --> 00:40:31,402
I don't mean to intrude.
I'm just so fond of you both.
682
00:40:31,560 --> 00:40:34,882
Even though we don't really know
each other all that well, but...
683
00:40:35,040 --> 00:40:36,883
Now, Krystle...
684
00:40:37,920 --> 00:40:41,003
Just makes this other situation
so difficult.
685
00:40:41,520 --> 00:40:42,726
What other situation?
686
00:40:43,800 --> 00:40:45,211
The man in the lake.
687
00:40:46,760 --> 00:40:47,807
Oh, my God.
688
00:40:47,960 --> 00:40:51,806
Of all times to be confronted
with that ugly piece of the past.
689
00:40:51,960 --> 00:40:55,123
Seeing his face again
must have been horrible for you.
690
00:40:55,280 --> 00:40:57,726
I'm amazed you've kept it a secret
this long.
691
00:40:59,200 --> 00:41:01,362
God only knows
how Alexis will react.
692
00:41:01,520 --> 00:41:03,090
Blake...
693
00:41:05,640 --> 00:41:07,369
I've just seen his picture.
694
00:41:08,560 --> 00:41:09,721
His picture?
695
00:41:09,880 --> 00:41:14,044
Mm-hm. With you in it. Fallon had it.
696
00:41:15,560 --> 00:41:17,483
She was showing it in public.
697
00:41:21,000 --> 00:41:25,403
Sable, I appreciate your concern,
but frankly, I'm a little puzzled by it.
698
00:41:26,120 --> 00:41:28,885
I mean, first in Los Angeles
and now here.
699
00:41:29,040 --> 00:41:30,690
Trust me,
700
00:41:30,840 --> 00:41:32,729
my concern is genuine.
701
00:41:33,600 --> 00:41:38,970
And it's strange, but I've always had
this way of finding myself
702
00:41:39,120 --> 00:41:41,327
exactly where I'm most needed.
703
00:41:41,680 --> 00:41:44,206
And what is it that you think I need?
704
00:41:44,360 --> 00:41:49,127
A friend, Blake.
I think you need a friend.
705
00:41:52,800 --> 00:41:54,484
Rough day?
706
00:41:54,960 --> 00:41:56,962
Does the word "women"
mean anything to you?
707
00:41:57,120 --> 00:42:00,567
- What'll you have?
- Double Scotch.
708
00:42:02,360 --> 00:42:05,091
Oh, I'm having the calls
from my room transferred here.
709
00:42:05,240 --> 00:42:06,730
Yes, Miss Sills.
710
00:42:16,280 --> 00:42:18,362
What a surprise.
711
00:42:19,720 --> 00:42:21,404
You should've worn that
the other day.
712
00:42:21,560 --> 00:42:23,528
Could I have made a better deal
for the hotel?
713
00:42:23,680 --> 00:42:27,446
No, but it would've been nice
to see how much you had to offer.
714
00:42:27,600 --> 00:42:29,728
Now I know what to wear next time.
715
00:42:29,880 --> 00:42:32,167
- As little as possible?
- Ha, ha.
716
00:42:32,320 --> 00:42:33,924
What are you doing here?
717
00:42:34,080 --> 00:42:36,560
- Trying to forget.
- What?
718
00:42:36,720 --> 00:42:38,848
Well, now that you're here,
I can't remember what.
719
00:42:39,000 --> 00:42:42,129
- And you? Heavy date?
- Oh, middleweight.
720
00:42:42,280 --> 00:42:45,727
Was your client satisfied
with the sale of the hotel?
721
00:42:45,880 --> 00:42:47,450
Alexis?
722
00:42:47,600 --> 00:42:52,162
- She is not an easy woman to satisfy.
- Neither am I.
723
00:42:56,480 --> 00:42:59,165
- Cabernet, please.
- Yes, ma'am.
724
00:43:00,000 --> 00:43:02,810
It was an interesting negotiation,
wasn't it?
725
00:43:02,960 --> 00:43:05,361
- You were very good.
- So were you.
726
00:43:05,920 --> 00:43:09,129
You failed to mention
that Sable Colby was the buyer.
727
00:43:09,280 --> 00:43:12,011
It would've been easier
if you'd put all your cards on the table.
728
00:43:12,160 --> 00:43:15,607
Oh, sure, but a lot less fun.
729
00:43:15,760 --> 00:43:18,206
Long, straight highways bore me.
730
00:43:18,360 --> 00:43:20,328
Twists and turns, Dex.
731
00:43:20,480 --> 00:43:22,881
They're what make
for an interesting life.
732
00:43:23,320 --> 00:43:24,367
Hm.
733
00:43:24,840 --> 00:43:26,330
You're an ambitious woman.
734
00:43:27,080 --> 00:43:29,162
I keep my eyes open to the future.
735
00:43:30,160 --> 00:43:33,528
- Phone call, Miss Sills.
- Thank you.
736
00:43:34,440 --> 00:43:36,044
Hello?
737
00:43:36,560 --> 00:43:38,289
Yes.
738
00:43:39,080 --> 00:43:41,208
That sounds lovely,
but I think I have something new
739
00:43:41,360 --> 00:43:44,170
I have to work on tonight. Hold on.
740
00:43:45,280 --> 00:43:48,682
Are we going to continue
this line of seduction?
741
00:43:49,680 --> 00:43:51,364
No reason not to.
742
00:43:52,920 --> 00:43:54,001
Oh, I'm sorry, Bob,
743
00:43:54,160 --> 00:43:56,561
but it looks like I'm gonna belied up
after all tonight.
744
00:43:58,360 --> 00:44:00,124
Sure, another time would be fine.
745
00:44:06,120 --> 00:44:07,724
Thank you.
746
00:44:18,080 --> 00:44:20,401
- Good night, Mr. Carrington.
- Night.
747
00:44:46,120 --> 00:44:47,690
What the hell
do you think you're doing?
748
00:44:47,840 --> 00:44:50,241
It wasn't enough for you
to beat the hell out of him, was it?
749
00:44:50,400 --> 00:44:53,404
It wasn't enough for you to send me
away from my children forever.
750
00:44:53,560 --> 00:44:54,800
What are you talking about?
751
00:44:54,960 --> 00:44:58,407
- I'm talking about Roger Grimes.
- What about him?
752
00:44:58,560 --> 00:45:00,722
Fallon showed me the picture
of you and him together.
753
00:45:00,880 --> 00:45:02,609
All these years,
I never knew what happened.
754
00:45:02,760 --> 00:45:05,604
I thought you frightened that beautiful
young man away from me.
755
00:45:05,760 --> 00:45:08,730
Alexis, Roger Grimes came
into our house.
756
00:45:08,880 --> 00:45:10,484
He had an affair with you.
757
00:45:10,640 --> 00:45:12,608
And he deserved to be
more than frightened.
758
00:45:12,760 --> 00:45:14,683
He was with me
because you never were.
759
00:45:14,960 --> 00:45:18,043
He filled a void in my life because
you didn't give a damn about me.
760
00:45:18,200 --> 00:45:20,567
The things you're talking about
happened a lifetime ago.
761
00:45:20,720 --> 00:45:22,484
A lifetime?
It wasn't a lifetime for him.
762
00:45:22,640 --> 00:45:25,371
He was only 25 years old
when you killed him.
763
00:45:25,520 --> 00:45:28,126
I did not kill Roger Grimes.
764
00:45:28,280 --> 00:45:31,045
Save your breath, Blake.
I've heard your lies too many times.
765
00:45:31,200 --> 00:45:34,124
Your whole life has been a lie.
You know it and I know it.
766
00:45:34,280 --> 00:45:38,080
Well, I haven't decided how,
and I haven't decided when,
767
00:45:38,760 --> 00:45:42,162
but I'm gonna make you pay
for killing Roger Grimes.
768
00:45:42,212 --> 00:45:46,762
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.