All language subtitles for Dynasty s06e28 The Cry.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,720 --> 00:02:34,395 Regrets are for dinner parties, Amanda. You destroyed my marriage 2 00:02:34,560 --> 00:02:37,677 and you think that an "I'm sorry" is gonna make things all right again? 3 00:02:37,840 --> 00:02:40,229 It doesn't turn back the clock, Amanda. You made your choice 4 00:02:40,400 --> 00:02:41,992 and you're going to have to live with it. 5 00:02:42,160 --> 00:02:44,230 Take it like a woman and not like a child 6 00:02:44,400 --> 00:02:46,595 and think about all the suffering that you've caused. 7 00:03:46,120 --> 00:03:47,997 Amanda. Where are you going? 8 00:03:48,160 --> 00:03:49,434 I'm driving to Vail. 9 00:03:49,600 --> 00:03:51,909 I'm going to stay with Kate Burroughs for a day or two. 10 00:03:52,080 --> 00:03:53,354 Oh. Well, give her my best. 11 00:03:53,520 --> 00:03:55,397 Okay, bye. 12 00:03:57,920 --> 00:04:00,229 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 13 00:04:03,080 --> 00:04:05,878 Yes, Jim. You also know my track record. 14 00:04:06,040 --> 00:04:08,429 In case you've forgotten, I've made substantial profits 15 00:04:08,600 --> 00:04:10,795 for your people in the past. 16 00:04:10,960 --> 00:04:12,951 Of course, th-- 17 00:04:13,120 --> 00:04:15,793 There are millions involved in this deal for them. 18 00:04:16,720 --> 00:04:20,633 Right. Thank you, Jim. You won't regret it. 19 00:04:20,800 --> 00:04:24,315 I'll, uh, have my car pick you up at the airport. 20 00:04:24,480 --> 00:04:26,869 Okay. Goodnight. 21 00:04:28,080 --> 00:04:29,957 Thought you might like some coffee. 22 00:04:30,120 --> 00:04:32,156 Thank you, darling. 23 00:04:32,320 --> 00:04:34,231 I just got off the phone with Jim Ellison. 24 00:04:34,400 --> 00:04:36,789 Probably the most influential money broker in the East. 25 00:04:36,960 --> 00:04:39,997 He's flying out here tomorrow. Although, he's not too happy about it. 26 00:04:41,400 --> 00:04:43,197 It's still because of the hearing, isn't it? 27 00:04:43,360 --> 00:04:46,591 Well, he didn't mention it but I know what he was thinking. 28 00:04:46,760 --> 00:04:49,479 "Blake, a lot of people in the marketplace here 29 00:04:49,640 --> 00:04:52,438 have lost confidence in you because of this hearing. 30 00:04:52,600 --> 00:04:55,478 People who believe Alexis and your brother and not you," 31 00:04:56,680 --> 00:05:00,036 And there are people here who know the kind of man you are. 32 00:05:00,840 --> 00:05:06,039 And who will stand by you. And love you. 33 00:05:06,200 --> 00:05:07,758 Now, you've got to stop worrying. 34 00:05:08,440 --> 00:05:11,432 All right. But I've had a lot to worry about. 35 00:05:11,600 --> 00:05:13,716 Yeah, you have. 36 00:05:13,880 --> 00:05:17,555 Now, how about a smile? I haven't seen you smile for a month. 37 00:05:18,880 --> 00:05:20,029 [CHUCKLES] 38 00:05:20,200 --> 00:05:23,476 There. That's better. 39 00:05:24,720 --> 00:05:27,393 What did I ever do before you came into my life? 40 00:05:34,800 --> 00:05:35,915 Not staying for dinner? 41 00:05:36,080 --> 00:05:37,718 I know that spoils your evening, Steven. 42 00:05:37,880 --> 00:05:39,552 I'm going out. 43 00:05:39,720 --> 00:05:43,156 Oh, Steven, I've been wondering, when are you going to resign 44 00:05:43,320 --> 00:05:45,311 from the board directors of Denver-Carrington? 45 00:05:45,480 --> 00:05:47,596 Stop wondering, Adam. I'm not going to resign. 46 00:05:47,760 --> 00:05:49,830 You're a vice president at Colbyco. 47 00:05:50,000 --> 00:05:51,877 With a hostile takeover, there's no room for you 48 00:05:52,040 --> 00:05:53,439 at Denver-Carrington. You know that. 49 00:05:53,600 --> 00:05:56,876 - Get out of my way. - Steven, look. 50 00:05:57,040 --> 00:05:59,759 Either you tell Blake first thing in the morning that you're resigning 51 00:05:59,920 --> 00:06:02,036 or I'll see to it that you're removed from the board. 52 00:06:02,200 --> 00:06:06,398 I don't think you heard me, Adam. I said get out of my way. 53 00:06:10,920 --> 00:06:12,638 I phoned George Mackenzie in Hong Kong 54 00:06:12,800 --> 00:06:16,156 and told him that I want to see Farouk Ahmed right away. 55 00:06:16,320 --> 00:06:18,231 There will be a beautiful rainbow waiting for him 56 00:06:18,400 --> 00:06:22,109 at the end of which there will be megabucks and revenge on Blake. 57 00:06:22,280 --> 00:06:23,269 That should get him here. 58 00:06:23,440 --> 00:06:26,079 The lady's eyes are shining. She's obviously up to something. 59 00:06:26,240 --> 00:06:30,153 Mm. A scheme to end all schemes. 60 00:06:34,280 --> 00:06:35,633 Care to let me in on it? 61 00:06:35,800 --> 00:06:36,915 [CHUCKLES] 62 00:06:37,080 --> 00:06:39,389 In time, Ben. In time. 63 00:06:39,560 --> 00:06:41,198 The time had better be now, Alexis. 64 00:06:41,360 --> 00:06:44,636 We're partners in this thing to eliminate Blake. 65 00:06:44,800 --> 00:06:47,030 Or would you like me to pull the kind of trick you'd pull? 66 00:06:47,200 --> 00:06:49,794 Switch sides suddenly, let Blake know what you're up to. 67 00:06:49,960 --> 00:06:53,509 I have my 125 million so I don't have much to lose do l? 68 00:06:54,160 --> 00:06:57,232 Except your temper, obviously. Calm down, Ben. 69 00:06:57,400 --> 00:06:59,197 And I'll fill you in. 70 00:07:00,400 --> 00:07:01,515 [SlGHS] 71 00:07:01,680 --> 00:07:04,717 If I sometimes forget that we're partners, 72 00:07:04,880 --> 00:07:08,953 it's really because I've been battling Blake for so long on my own now. 73 00:07:09,120 --> 00:07:11,588 Thankfully, I have you. 74 00:07:13,520 --> 00:07:16,114 About filling me in, 75 00:07:16,280 --> 00:07:18,350 Iet's start with Farouk Ahmed. 76 00:07:40,720 --> 00:07:43,314 Dominique Deveraux, please. 77 00:07:44,560 --> 00:07:47,154 Well, when she returns would you tell her that her daughter phoned 78 00:07:47,320 --> 00:07:49,880 and I'll call back in the morning. 79 00:07:50,040 --> 00:07:51,678 Thank you. 80 00:07:54,480 --> 00:07:55,469 Nobody home, huh? 81 00:07:56,080 --> 00:07:59,231 - What? No. - Come on now. I don't bite. 82 00:07:59,400 --> 00:08:02,437 And we are neighbours. I live in the room down the hall from you. 83 00:08:02,600 --> 00:08:03,919 My name is Fred. What's yours? 84 00:08:04,640 --> 00:08:07,393 Come on, loosen up. 85 00:08:08,280 --> 00:08:10,919 - Jackie. - Okay, Jackie. 86 00:08:11,080 --> 00:08:14,390 I'm going to the movies and I hate to sit in a theatre alone. 87 00:08:14,560 --> 00:08:16,278 - So how about it? - Not tonight. 88 00:08:16,440 --> 00:08:18,510 Okay. Okay. 89 00:08:18,680 --> 00:08:20,079 But only if you say rain cheque. 90 00:08:21,800 --> 00:08:24,075 - Okay, rain cheque. - Deal. 91 00:08:36,360 --> 00:08:39,033 [ALL CHATTERlNG] 92 00:08:41,680 --> 00:08:43,398 Here you go, Miss Carrington. 93 00:08:43,560 --> 00:08:47,109 Another ginger ale. You're really living dangerously. 94 00:08:48,520 --> 00:08:50,875 Look, it's hard not to notice. 95 00:08:51,040 --> 00:08:52,598 Something's wrong, right? 96 00:08:52,760 --> 00:08:55,752 Wrong. Ah, everyhing's perfect. 97 00:08:55,920 --> 00:08:58,673 I found my pot of gold at the end of the rainbow. 98 00:08:58,840 --> 00:09:00,159 Except it was empty. 99 00:09:00,320 --> 00:09:02,276 Well, whatever. 100 00:09:02,440 --> 00:09:05,876 - It's not the end of the world. - Oh, really? Tell me about it. 101 00:09:07,600 --> 00:09:09,875 Wait a minute. You're really not kidding, are you? 102 00:09:11,040 --> 00:09:14,555 I'm feeling a little guilty. More than a little. 103 00:09:14,720 --> 00:09:16,392 Guilty? About what? 104 00:09:16,560 --> 00:09:19,677 Something I did, and didn't pay for. 105 00:09:19,840 --> 00:09:23,674 You see, Cliff, I could be in jail right now for reckless driving. 106 00:09:23,840 --> 00:09:26,400 Only the police, they don't know that it was me behind the wheel. 107 00:09:26,560 --> 00:09:28,710 Because someone else took the blame for me. 108 00:09:28,880 --> 00:09:31,599 And I didn't even have the courage to tell the truth. 109 00:09:32,680 --> 00:09:35,592 You just did, Miss Carrington. To me. 110 00:09:35,760 --> 00:09:36,795 [SCOFFS] 111 00:09:36,960 --> 00:09:38,678 Too late with too little. 112 00:09:38,840 --> 00:09:40,717 It's the story of my life. 113 00:09:42,800 --> 00:09:44,153 Excuse me, Miss Carrington. 114 00:09:49,360 --> 00:09:52,113 [lNAUDlBLE DlALOGUE] 115 00:10:03,000 --> 00:10:06,675 Yeah, this is Blanchard. Look, I may be on to a story. 116 00:10:06,840 --> 00:10:10,799 Distinguished Denver families department and a cover up. 117 00:10:11,920 --> 00:10:14,195 Amanda Carrington. Is that a good enough name for you? 118 00:10:14,360 --> 00:10:17,557 That's right, Blake Carrington and Alexis Colby's daughter. 119 00:10:17,720 --> 00:10:19,790 Now, you want me to investigate? 120 00:10:19,960 --> 00:10:23,396 All right. Have the library pull both files. I'm on my way. 121 00:10:37,080 --> 00:10:39,116 Hi. 122 00:10:39,280 --> 00:10:41,236 What are you doing here? 123 00:10:42,080 --> 00:10:46,278 Well, maybe I figured you'd be here, and I wanted to see you. 124 00:10:46,440 --> 00:10:49,000 What you really mean, Clay, is that you came to spy on me again. 125 00:10:49,160 --> 00:10:51,435 Isn't that it? See that I stay out of trouble. 126 00:10:51,600 --> 00:10:53,989 Well, there is no trouble. I mean, everyhing is terrific. 127 00:10:54,160 --> 00:10:57,948 You always look so close to tears when you feel that way, Amanda? 128 00:10:58,120 --> 00:10:59,838 - What's wrong? - Nothing. 129 00:11:00,000 --> 00:11:01,513 Come on, let me buy you some dinner. 130 00:11:01,680 --> 00:11:04,752 Look, I'm not hungry. And I'd rather be alone. 131 00:11:05,600 --> 00:11:09,673 Amanda, if you're upset over what happened the other night, the accident, 132 00:11:09,840 --> 00:11:10,875 don't take it out on me. 133 00:11:11,040 --> 00:11:13,349 I don't need to be reminded about what I did 134 00:11:13,520 --> 00:11:15,431 and I don't need you. 135 00:11:15,600 --> 00:11:17,192 Has anyone ever told you 136 00:11:17,360 --> 00:11:21,353 that you have all the makings of a spoiled brat? 137 00:11:21,520 --> 00:11:22,919 Well, how could l? 138 00:11:23,080 --> 00:11:26,038 I mean, brats are raised by parents who spoil them. 139 00:11:26,200 --> 00:11:28,634 Ha, ha. Cut it out, will you, Amanda? 140 00:11:30,040 --> 00:11:32,634 Now come on, I'll buy you the best burger in Denver. 141 00:11:32,800 --> 00:11:34,870 Let go of me. 142 00:11:35,040 --> 00:11:36,871 What do I have to do, scream? 143 00:11:37,800 --> 00:11:40,712 Scream? Let me tell you something, Amanda. 144 00:11:40,880 --> 00:11:42,916 You need a psychiatrist, you need a shrink. 145 00:11:43,080 --> 00:11:44,513 You're in trouble. You know something? 146 00:11:44,680 --> 00:11:46,989 You don't even know what you're saying. 147 00:11:47,160 --> 00:11:49,310 And you sure as hell need some kind of help. 148 00:11:54,720 --> 00:11:56,358 [SlGHS] 149 00:12:07,240 --> 00:12:09,037 One billion dollars. 150 00:12:09,200 --> 00:12:10,679 That is what you said? 151 00:12:10,840 --> 00:12:12,159 That's right, Jim. 152 00:12:12,320 --> 00:12:15,915 And I'm offering my South China Sea oil leases as collateral for the billion. 153 00:12:16,080 --> 00:12:18,878 So that you have the ready cash to cover your offer for the Colbyco stock. 154 00:12:19,040 --> 00:12:20,314 BLAKE: Mm-hm. 155 00:12:20,480 --> 00:12:23,472 Blake, uh, when are you planning on making this offer? 156 00:12:23,640 --> 00:12:26,074 The first of the month. That's when it becomes effective. 157 00:12:26,240 --> 00:12:27,912 What I need from you, Jim, is the assurance 158 00:12:28,080 --> 00:12:30,230 that the money will be there for me to draw on. 159 00:12:30,400 --> 00:12:32,994 Uh, meanwhile, 160 00:12:33,160 --> 00:12:34,878 you, uh, seem very confident that 161 00:12:35,040 --> 00:12:37,235 everyhing is going to move ahead according to schedule. 162 00:12:37,400 --> 00:12:39,960 - You mean about the takeover? - Yes. 163 00:12:40,120 --> 00:12:43,556 I have never been more confident about anything in my life. 164 00:12:43,720 --> 00:12:45,278 Blake, uh... 165 00:12:46,760 --> 00:12:48,512 Let me level with you. Uh... 166 00:12:48,680 --> 00:12:50,796 On the plane out from New York, 167 00:12:50,960 --> 00:12:53,155 I had, uh, some second thoughts about a lot of this. 168 00:12:53,320 --> 00:12:54,639 Oh? 169 00:12:54,800 --> 00:12:57,678 Well, you know the oil business even better than I do. 170 00:12:57,840 --> 00:13:02,675 What with OPEC in disagreement, and prices unstable, uh, 171 00:13:02,840 --> 00:13:06,310 well, Towers did what he had to do, and l-- 172 00:13:06,480 --> 00:13:09,438 Go on, Jim. Finish the sentence, go on. 173 00:13:11,400 --> 00:13:13,231 Winston Towers turned me down on this deal 174 00:13:13,400 --> 00:13:15,595 and he couldn't wait to pass along the news, is that it? 175 00:13:15,760 --> 00:13:19,309 Now, look, I ran into him at the Bankers Club, and he-- 176 00:13:19,480 --> 00:13:22,870 So the good old boys felt obliged to trade a little gossip, huh? 177 00:13:24,040 --> 00:13:25,837 Now, Blake, 178 00:13:26,000 --> 00:13:28,673 a risky deal is a risky deal. 179 00:13:28,840 --> 00:13:31,718 Come on, now we're not talking about a deal. 180 00:13:31,880 --> 00:13:35,919 We're talking about me in court, my reputation, hmm? 181 00:13:36,080 --> 00:13:37,877 Isn't that right, Jim. Isn't it? 182 00:13:38,040 --> 00:13:40,190 All right. Look, the hearing certainly didn't help. 183 00:13:40,360 --> 00:13:43,352 At least not on Wall Street, where I have to raise this cash. 184 00:13:43,520 --> 00:13:46,159 Blake, I have to deal with people who are tough, people who-- 185 00:13:46,320 --> 00:13:48,311 With people who are gutless. 186 00:13:49,280 --> 00:13:52,477 I needed you, Jim. But I'll manage to work this out. 187 00:13:53,400 --> 00:13:54,515 Without you. 188 00:13:56,440 --> 00:13:58,431 I'm sure you will. 189 00:13:59,760 --> 00:14:01,796 Goodbye, Blake. 190 00:14:02,760 --> 00:14:04,478 Uh, I'm sorry. 191 00:14:06,040 --> 00:14:08,793 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 192 00:14:12,840 --> 00:14:15,434 [ALL CHATTERlNG] 193 00:14:27,040 --> 00:14:28,951 Hi, Dex. 194 00:14:29,120 --> 00:14:31,839 - Amanda. - They told me I'd find you here. 195 00:14:32,000 --> 00:14:34,355 What made you decide to drive up? 196 00:14:34,520 --> 00:14:37,273 I needed to talk to a friend. 197 00:14:37,880 --> 00:14:41,350 - Uh, you want some coffee? - Okay. 198 00:14:41,880 --> 00:14:44,474 Another cup of coffee here, please. 199 00:14:47,520 --> 00:14:50,478 You know, you've been an important part of my life, Dex. 200 00:14:51,720 --> 00:14:54,518 I didn't realise you came up here to talk about me. 201 00:14:56,120 --> 00:14:57,758 Well, that is part of it. 202 00:14:57,920 --> 00:15:00,480 - It's over, Amanda. - I know. 203 00:15:00,640 --> 00:15:02,870 I know you'll always love my mother. 204 00:15:03,040 --> 00:15:05,952 But I didn't come here to talk about her or even you. 205 00:15:06,120 --> 00:15:08,236 I just came to see if we could talk as friends. 206 00:15:08,400 --> 00:15:10,789 - As friends? - Yes. 207 00:15:12,120 --> 00:15:13,519 [SlGHS] 208 00:15:15,120 --> 00:15:16,633 You don't believe me. 209 00:15:16,800 --> 00:15:19,360 You think I came all the way out here to lure you back. 210 00:15:20,560 --> 00:15:23,199 - I didn't say that. - But that's what you meant. 211 00:15:23,360 --> 00:15:26,272 We've got a had situation out at the line, Mr. Dexter. We need you. 212 00:15:26,440 --> 00:15:29,512 I'll be right there. I've got to go. 213 00:15:29,680 --> 00:15:31,716 Dex, please. I need someone to talk to. 214 00:15:31,880 --> 00:15:36,635 I'm sorry. Not now. Goodbye, Amanda. 215 00:15:40,080 --> 00:15:42,036 Goodbye, Dex. 216 00:15:44,760 --> 00:15:46,352 Goodbye. 217 00:15:50,360 --> 00:15:52,112 [lNTERCOM BUZZES] 218 00:15:52,280 --> 00:15:55,192 - Yes, Barbara? BARBARA: Caress Morrell's here. 219 00:15:55,360 --> 00:15:57,396 Well, send her in, please. 220 00:16:01,240 --> 00:16:02,992 - Hello, Cassie. - Blake. 221 00:16:03,160 --> 00:16:06,277 Now, what is this good news you promised me on the telephone. 222 00:16:06,440 --> 00:16:09,318 The very best news. Blake, 223 00:16:09,480 --> 00:16:11,596 I have found out who Ben was with 224 00:16:11,760 --> 00:16:13,398 the day that your mother died in the fire. 225 00:16:14,280 --> 00:16:18,034 - Who? - Ex-Senator Buck Fallmont's wife. 226 00:16:18,200 --> 00:16:21,397 - Emily Fallmont. - What? 227 00:16:21,560 --> 00:16:23,915 Oh, my God, Cassie, I can't believe that. 228 00:16:24,080 --> 00:16:25,354 No, it's true. 229 00:16:25,520 --> 00:16:29,308 - You're absolutely sure about that? - There is not the shadow of a doubt 230 00:16:29,480 --> 00:16:32,233 that she is the woman that can redeem you, your good name 231 00:16:32,400 --> 00:16:33,833 and send Alexis to prison 232 00:16:34,000 --> 00:16:35,797 for perjuring herself in a court of law. 233 00:16:35,960 --> 00:16:40,033 But, uh, in case you need help... 234 00:16:44,720 --> 00:16:49,430 "Sister Dearest: The true story of Alexis Carrington," 235 00:16:49,600 --> 00:16:51,158 I don't understand. What is this? 236 00:16:51,320 --> 00:16:53,880 It's a photocopy of a book that will never see print, 237 00:16:54,040 --> 00:16:56,474 thanks to my darling sister. 238 00:16:56,640 --> 00:16:58,437 But it might just help you fight her. 239 00:16:58,600 --> 00:17:00,397 Fight her? 240 00:17:01,560 --> 00:17:04,279 I'm going to destroy her. 241 00:17:31,920 --> 00:17:33,558 Thank you for coming, Emily. 242 00:17:33,720 --> 00:17:34,994 Blake, if this has anything to do 243 00:17:35,160 --> 00:17:37,435 with Alexis' sister and those questions she's been asking, 244 00:17:37,600 --> 00:17:39,431 - about the fire-- - Yes. 245 00:17:39,600 --> 00:17:41,318 It has to do with just that. 246 00:17:41,480 --> 00:17:43,118 [SlGHS] 247 00:17:46,560 --> 00:17:50,394 Well, why did we have to meet here of all places? 248 00:17:51,760 --> 00:17:53,512 I don't like cemeteries. 249 00:17:54,800 --> 00:17:56,552 My mother's buried right here. 250 00:18:01,360 --> 00:18:02,793 I come out here every now and then. 251 00:18:02,960 --> 00:18:05,758 I've always found it to be a very private place. 252 00:18:05,920 --> 00:18:10,152 And a very good place to think about the truth, Emily. 253 00:18:42,480 --> 00:18:44,152 I was with Ben that day. 254 00:18:47,920 --> 00:18:49,478 [SlGHS] 255 00:18:50,280 --> 00:18:52,919 I don't know how it all began. 256 00:18:53,880 --> 00:18:55,836 But I was infatuated with him. 257 00:18:56,000 --> 00:18:58,150 His flair, 258 00:18:58,320 --> 00:19:01,278 his good looks, 259 00:19:01,440 --> 00:19:04,557 his sense of excitement. 260 00:19:08,880 --> 00:19:11,633 And I hadn't been married very long. 261 00:19:11,800 --> 00:19:15,315 Buck was always away campaigning. 262 00:19:15,480 --> 00:19:18,153 So I was alone, uh... 263 00:19:19,640 --> 00:19:24,031 And that's absolutely no excuse for cheating on the husband you love. 264 00:19:26,440 --> 00:19:28,556 [SOBS] 265 00:19:28,720 --> 00:19:30,312 [SNlFFLES] 266 00:19:30,480 --> 00:19:33,790 It didn't even last very long, you know. 267 00:19:35,200 --> 00:19:38,636 And I'd buried it in the past until... 268 00:19:38,800 --> 00:19:42,110 Well, until the hearing, and then that meeting with Ben. 269 00:19:43,520 --> 00:19:45,636 You saw Ben after the hearing? 270 00:19:47,320 --> 00:19:49,470 He threatened me. 271 00:19:50,920 --> 00:19:55,038 He said that if I said anything, 272 00:19:55,840 --> 00:19:57,034 he'd ruin me. 273 00:19:58,160 --> 00:20:00,037 Sounds like Ben. 274 00:20:00,200 --> 00:20:02,270 I don't know, I just... 275 00:20:02,440 --> 00:20:05,557 I just thought about Buck and me 276 00:20:05,720 --> 00:20:08,917 and the fact that Buck would be so betrayed. 277 00:20:09,080 --> 00:20:11,435 I mean, I couldn't stand it. 278 00:20:11,600 --> 00:20:13,830 And... 279 00:20:14,000 --> 00:20:16,355 And that would just be the end of our marriage. 280 00:20:16,520 --> 00:20:19,637 And it is a good marriage, Blake. 281 00:20:20,320 --> 00:20:22,788 [SlGHS] 282 00:20:22,960 --> 00:20:25,349 I just couldn't face it. 283 00:20:26,440 --> 00:20:27,714 I understand. 284 00:20:28,680 --> 00:20:30,477 [SlGHS] 285 00:20:30,640 --> 00:20:32,949 You tell me what to do. 286 00:20:33,120 --> 00:20:36,635 When I tell everyhing I'm gonna need your help. 287 00:20:36,800 --> 00:20:39,678 I don't think I'm gonna have the courage to go through this alone. 288 00:20:41,800 --> 00:20:44,268 [SlGHS] 289 00:20:45,880 --> 00:20:49,111 You won't have to do anything, Emily. 290 00:20:49,280 --> 00:20:52,078 I'll find another way to deal with my brother. 291 00:20:52,240 --> 00:20:54,674 Blake, I can swear to the truth. 292 00:20:56,640 --> 00:20:59,950 Ben wasn't working the day your mother died. 293 00:21:00,440 --> 00:21:01,953 He was with me. 294 00:21:02,120 --> 00:21:03,633 I know. 295 00:21:03,800 --> 00:21:08,555 But I can't let that happen to you and Buck. 296 00:21:08,720 --> 00:21:11,029 Ben has already hurt enough people. 297 00:21:15,720 --> 00:21:17,517 [EMlLY SOBBlNG] 298 00:21:32,120 --> 00:21:34,111 Hiding behind a woman. 299 00:21:34,280 --> 00:21:37,158 Threatening a woman. You're the worst kind of coward. 300 00:21:37,320 --> 00:21:39,675 Look, be my guest. 301 00:21:39,840 --> 00:21:43,992 Take the eminently respectable Emily Fallmont to court. 302 00:21:44,160 --> 00:21:47,152 It will make quite a show, and headlines. 303 00:21:47,320 --> 00:21:50,312 But you won't do it. Not Blake Carrington, the noble. 304 00:21:50,480 --> 00:21:52,789 It wouldn't look good to the world. 305 00:21:52,960 --> 00:21:55,394 The reason why I won't do it, and the only reason, 306 00:21:55,560 --> 00:21:57,516 is because she's a decent woman. 307 00:21:57,680 --> 00:22:01,070 And I won't ruin her life just to see that you get what you deserve. 308 00:22:01,240 --> 00:22:03,276 So you'll try some other way to nail me. 309 00:22:03,440 --> 00:22:08,036 Yes. And I will. I promise you I will. 310 00:22:08,200 --> 00:22:11,749 And if you don't, you lose your good name. 311 00:22:11,920 --> 00:22:14,354 Then again, you've already lost that, haven't you, Blake? 312 00:22:14,520 --> 00:22:18,513 - Why you miserable no good-- - Call me what you want. 313 00:22:18,680 --> 00:22:20,477 The fact is we went to war. 314 00:22:20,640 --> 00:22:22,756 I won. You lost. 315 00:22:22,920 --> 00:22:24,717 And that's the way it's gonna stay. 316 00:22:24,880 --> 00:22:28,555 How does it feel, big brother, being on the other side for a change? 317 00:22:28,720 --> 00:22:31,792 Well, it's not over between us. I've just started to fight you. 318 00:22:32,480 --> 00:22:36,951 And I'm going to wipe that damned smile off your face for good. 319 00:22:37,120 --> 00:22:41,079 I'll make you regret the day that you came back into my life. 320 00:22:56,040 --> 00:22:57,837 Tell me something. 321 00:22:58,000 --> 00:23:00,673 Does Blake think that you're on your way back to New York right now? 322 00:23:00,840 --> 00:23:02,717 As we speak. 323 00:23:02,880 --> 00:23:05,519 Wouldn't he be surprised if he knew that your flight was delayed, 324 00:23:05,680 --> 00:23:08,148 and by whom? 325 00:23:08,320 --> 00:23:10,550 Well, back to business. 326 00:23:10,720 --> 00:23:12,995 Tell me what you think about my little proposition? 327 00:23:13,160 --> 00:23:15,549 A one billion dollar proposal? 328 00:23:15,720 --> 00:23:17,358 Ha, ha. That's just fine. 329 00:23:17,520 --> 00:23:21,479 You're smiling. Does the thought of so much money tickle your fancy? 330 00:23:21,640 --> 00:23:24,108 I'm smiling because that's twice in the same day 331 00:23:24,280 --> 00:23:27,272 somebody has asked me to put together a package like that. 332 00:23:28,600 --> 00:23:31,751 Don't tell me, let me guess. Blake Carrington. 333 00:23:31,920 --> 00:23:33,831 Yes, Mrs. Colby. 334 00:23:34,000 --> 00:23:37,037 Uh, are you preparing to fight his takeover with a counter offer? 335 00:23:38,040 --> 00:23:40,474 Mr. Ellison, why don't you let me handle my end of things? 336 00:23:40,640 --> 00:23:42,995 All you have to do is to raise the billion dollars. 337 00:23:43,160 --> 00:23:47,312 And with my shares in Colbyco and Lex Dex Corporation as collateral, 338 00:23:47,480 --> 00:23:49,436 I don't think there should be any problem. Do you? 339 00:23:49,600 --> 00:23:51,511 Heh. No problem at all. 340 00:23:53,760 --> 00:23:56,911 I'd better leave if I'm gonna catch a flight back. 341 00:23:57,080 --> 00:24:00,914 - We'll be in touch. Bon voyage. - Thank you, Mrs. Colby. 342 00:24:02,640 --> 00:24:03,993 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 343 00:24:04,160 --> 00:24:06,276 A billion dollars. 344 00:24:06,880 --> 00:24:08,518 You've got your money, Blake. 345 00:24:08,680 --> 00:24:10,875 The hard way. 346 00:24:19,400 --> 00:24:22,517 - How dare you meddle in any of this? - Don't get excited, darling. 347 00:24:22,680 --> 00:24:24,272 Listen to me, you little witch. 348 00:24:24,440 --> 00:24:27,398 Next time you go to Blake Carrington with information about anything 349 00:24:27,560 --> 00:24:29,835 I'll see you're stopped, if I stop you myself. 350 00:24:30,000 --> 00:24:31,672 You can't threaten me, Alexis. 351 00:24:31,840 --> 00:24:35,230 There's nothing you can do to stop me going to the District Attorney's office, 352 00:24:35,400 --> 00:24:37,550 and telling them that Emily Fallmont was with Ben. 353 00:24:37,720 --> 00:24:41,235 she will be subpoenaed, forced to tell the truth under oath, 354 00:24:41,400 --> 00:24:44,039 and then you will know what it's like to be behind bars. 355 00:24:44,200 --> 00:24:46,475 I'm warning you, Cassie, stay out of this. 356 00:25:07,360 --> 00:25:09,078 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 357 00:25:11,360 --> 00:25:15,239 Put this in the library for me, would you please, Michael. 358 00:25:15,400 --> 00:25:18,278 Hello, darling. 359 00:25:20,600 --> 00:25:21,919 What is it, something wrong? 360 00:25:22,080 --> 00:25:23,718 I don't know, I hope not. 361 00:25:23,880 --> 00:25:25,996 - It's Amanda. - What about her? 362 00:25:26,160 --> 00:25:29,550 Well, she didn't drive to her friend's house in Vail. 363 00:25:30,520 --> 00:25:31,999 She didn't? Now, how do you know that? 364 00:25:32,160 --> 00:25:35,470 Kate just called, she said she hasn't heard her in weeks. 365 00:25:36,600 --> 00:25:37,874 I'm worried, Blake. 366 00:25:38,040 --> 00:25:41,032 I feel like Amanda has been putting up a front, 367 00:25:41,200 --> 00:25:44,272 but she's really getting more and more depressed. 368 00:25:48,400 --> 00:25:51,198 On which I'm sure she smiled her cool Caress smile. 369 00:25:51,360 --> 00:25:54,193 Yes, and I almost smacked in her cool Caress face. 370 00:25:54,360 --> 00:25:55,554 I'm surprised you didn't. 371 00:25:55,720 --> 00:25:57,631 Oh. She would have loved that wouldn't she? 372 00:25:57,800 --> 00:26:01,315 That would have given her even more ammunition to use against me. 373 00:26:01,480 --> 00:26:02,993 [ALEXlS SlGHS] 374 00:26:03,160 --> 00:26:06,436 She's determined to get revenge on me for something that I didn't do. 375 00:26:06,600 --> 00:26:10,639 I was not responsible for her spending five years in a Venezuelan jail. 376 00:26:10,800 --> 00:26:13,360 You mean that, Alexis? 377 00:26:13,520 --> 00:26:15,715 Despite the accusations she wrote in her book? 378 00:26:15,880 --> 00:26:18,075 They were all a bunch of lies. 379 00:26:18,240 --> 00:26:21,038 If they weren't, do you think I would have let you read the manuscript? 380 00:26:21,200 --> 00:26:23,430 She's dangerous to have around. 381 00:26:23,600 --> 00:26:26,512 I'm as anxious as you to see the last of your sister. 382 00:26:27,640 --> 00:26:30,108 Five years in prison. 383 00:26:31,680 --> 00:26:34,274 Weren't there a few years that were left unserved? 384 00:26:34,440 --> 00:26:36,908 Two years. Why? 385 00:26:37,080 --> 00:26:40,277 Maybe that's where the answer to all this lies. 386 00:26:40,440 --> 00:26:43,910 A prison in Caracas. 387 00:26:51,480 --> 00:26:52,879 [KNOCKlNG ON DOOR] 388 00:26:53,040 --> 00:26:54,712 Coming. 389 00:26:56,480 --> 00:26:57,833 Hey, Jackie. 390 00:26:58,000 --> 00:27:00,036 I thought, uh, we'd watch some TV together, you know? 391 00:27:00,200 --> 00:27:01,952 Maybe have a couple of beers. 392 00:27:02,120 --> 00:27:04,429 Oh, but it looks like, uh, you're packing here, huh? 393 00:27:04,600 --> 00:27:06,477 That's right. Somebody's coming to pick me up. 394 00:27:06,640 --> 00:27:07,959 And I don't drink. 395 00:27:08,120 --> 00:27:10,190 - Yeah? Who's coming? - That's my business. 396 00:27:10,360 --> 00:27:12,237 - And I need to finish. - Know what I think? 397 00:27:12,400 --> 00:27:14,914 I don't think anyone's coming. I think you're planning to split. 398 00:27:15,080 --> 00:27:16,991 - What's your hurry? - Get your hands off of me. 399 00:27:17,160 --> 00:27:20,072 - Hey. You gotta learn to relax. - I just want you to get out of here. 400 00:27:20,240 --> 00:27:21,514 You gotta learn to have fun. 401 00:27:21,680 --> 00:27:23,079 Leave me alone. What are you doing? 402 00:27:23,240 --> 00:27:24,275 Get off of me. 403 00:27:24,440 --> 00:27:26,510 - Hey. What's going on here? - Hey, nothing, nothing, 404 00:27:26,680 --> 00:27:29,319 - I'm just leaving. - You bet you are! 405 00:27:29,480 --> 00:27:33,314 Jackie. Thank God you finally told me where to find you. 406 00:27:33,480 --> 00:27:35,710 - Are you all right, sweetheart? - I am now. 407 00:27:35,880 --> 00:27:37,916 Thank you for coming with Mother, Mr. Boydston. 408 00:27:38,080 --> 00:27:39,672 Jackie. 409 00:27:40,920 --> 00:27:42,876 [DOMlNlQUE SlGHS] 410 00:27:43,040 --> 00:27:44,519 We have something to tell you. 411 00:27:48,000 --> 00:27:49,399 Garrett is your father. 412 00:27:55,760 --> 00:27:58,593 - My father? - Yes, darling. 413 00:28:03,560 --> 00:28:07,189 He's been with us all this time and you never told me. 414 00:28:10,040 --> 00:28:13,271 How could you have lied to me for all these years? 415 00:28:26,800 --> 00:28:28,552 - How is she? - Ah. 416 00:28:28,720 --> 00:28:31,359 She's lying on her bed. She won't talk. 417 00:28:31,520 --> 00:28:34,273 She's holding on to her childhood. 418 00:28:34,440 --> 00:28:37,432 She feels miserable and betrayed. 419 00:28:38,840 --> 00:28:40,159 You betrayed me too. 420 00:28:41,160 --> 00:28:42,479 What? 421 00:28:42,640 --> 00:28:45,757 You kept the fact that she was my daughter from me for 19 years. 422 00:28:45,920 --> 00:28:48,309 Dear God. You were married. 423 00:28:48,480 --> 00:28:51,597 What was I supposed to do, call your wife and explain it to her? 424 00:28:51,760 --> 00:28:54,957 Do you realise what it's been like for me all these years 425 00:28:55,120 --> 00:28:57,475 carrying that secret alone? 426 00:28:57,640 --> 00:29:00,473 I protected that girl in there 427 00:29:00,640 --> 00:29:04,076 the way no one protected me when I was young. 428 00:29:06,040 --> 00:29:07,268 What are you talking about? 429 00:29:08,600 --> 00:29:11,194 DOMlNlQUE: I am talking about 430 00:29:12,520 --> 00:29:15,478 being illegitimate. Having no father. 431 00:29:16,040 --> 00:29:18,998 Having children call me bastard. That's what I'm talking about. 432 00:29:20,880 --> 00:29:23,599 So tonight, Jackie is suffering. 433 00:29:23,760 --> 00:29:25,113 And you are suffering. 434 00:29:25,280 --> 00:29:29,671 Well, I have been suffering with this secret for twenty years. 435 00:29:35,800 --> 00:29:37,028 Jackie. 436 00:29:41,520 --> 00:29:43,431 I know what you've been through tonight. 437 00:29:44,760 --> 00:29:46,352 Do you? 438 00:29:47,200 --> 00:29:49,668 Yes, I do. 439 00:29:50,720 --> 00:29:56,477 And I know the idea of my being your father, well, 440 00:29:56,640 --> 00:29:58,790 it's going to take you some time to get used to it. 441 00:30:00,480 --> 00:30:03,950 To live with it, maybe quite a bit of time. 442 00:30:04,120 --> 00:30:05,439 But I am your father. 443 00:30:07,240 --> 00:30:09,800 And it makes me a very happy man. 444 00:30:12,440 --> 00:30:16,069 I hope some day it will make you just as happy. 445 00:30:17,200 --> 00:30:19,430 And that 446 00:30:19,600 --> 00:30:22,239 you'll be able to love me as much as I love you. 447 00:30:41,400 --> 00:30:42,753 [JACKlE SNlFFLES] 448 00:31:00,120 --> 00:31:01,633 Daddy. 449 00:31:02,880 --> 00:31:04,518 Darling. 450 00:31:04,680 --> 00:31:06,910 Amanda, we've been worried about you. Where have you been? 451 00:31:07,080 --> 00:31:08,832 - I'll explain it to you. - Are you all right? 452 00:31:09,000 --> 00:31:11,639 - Yes-- I'm fine. - Are you sure you're all right? 453 00:31:11,800 --> 00:31:13,870 I just wanted to be with you for a while, that's all. 454 00:31:14,040 --> 00:31:16,679 Oh, well, of course. I'd love it. 455 00:31:16,840 --> 00:31:20,355 - Come on. - Oh, Mr. Carrington, excuse me. 456 00:31:20,520 --> 00:31:23,273 Mr. Ahmed's in your office. He's been waiting for quite some time. 457 00:31:23,440 --> 00:31:25,431 Oh, thank you, Barbara. 458 00:31:25,600 --> 00:31:27,955 Darling, this is very important, but it won't take too long. 459 00:31:28,120 --> 00:31:29,758 Why don't you wait for me out here? 460 00:31:29,920 --> 00:31:31,069 Couldn't you see him later? 461 00:31:31,240 --> 00:31:33,276 The man flew out here specifically for this meeting. 462 00:31:33,440 --> 00:31:36,113 As soon as we're finished you and l will have some lunch. All right? 463 00:31:36,800 --> 00:31:38,074 Okay. 464 00:31:38,240 --> 00:31:40,231 I'm so glad to see you. 465 00:31:42,440 --> 00:31:43,793 [DOOR CLOSES] 466 00:31:48,480 --> 00:31:49,913 Mr. Carrington, in a way, 467 00:31:50,080 --> 00:31:52,355 you and I are in the same boat, aren't we? 468 00:31:52,520 --> 00:31:55,478 Are we, Mr. Ahmed? You tell me. 469 00:31:56,720 --> 00:31:59,075 You once accused me of kidnapping your grandson. 470 00:31:59,240 --> 00:32:00,389 It was a lie. 471 00:32:00,560 --> 00:32:02,437 Now, you swear to me that your brother is lying 472 00:32:02,600 --> 00:32:04,670 about you and the death of your mother. 473 00:32:04,840 --> 00:32:07,673 It hurts deeply, doesn't it, when a man's name is impugned? 474 00:32:08,680 --> 00:32:10,671 But enough of that. 475 00:32:10,840 --> 00:32:12,796 I'm here to forget the past. 476 00:32:13,800 --> 00:32:15,552 You're right, Mr. Ahmed. It is true. 477 00:32:15,720 --> 00:32:18,314 I did wrongly accuse you. But that is in the past. 478 00:32:18,480 --> 00:32:19,993 Now, tell me, 479 00:32:20,160 --> 00:32:22,628 what is the real purpose for this meeting? 480 00:32:22,800 --> 00:32:27,032 The word is out that you're looking to raise one billion dollars. 481 00:32:27,200 --> 00:32:28,713 I want to make a deal with you on that. 482 00:32:28,880 --> 00:32:30,871 - What kind of deal? - I represent a consortium 483 00:32:31,040 --> 00:32:32,359 that can give you this billion 484 00:32:32,520 --> 00:32:36,479 with your South China Sea oil leases as collateral of course. 485 00:32:36,640 --> 00:32:39,313 It's as simple as that. Are you interested? 486 00:32:40,680 --> 00:32:45,800 Well, first you must tell me what the terms are of this simple deal. 487 00:32:45,960 --> 00:32:47,313 You're suggesting there's a catch. 488 00:32:47,480 --> 00:32:48,959 Just answer me, Mr. Ahmed. 489 00:32:49,960 --> 00:32:52,155 The loan will be made for a fee. 490 00:32:52,320 --> 00:32:55,790 We will arrange a line of credit for you for a billion dollars. 491 00:32:55,960 --> 00:32:58,235 You will repay a billion and a quarter. 492 00:32:59,120 --> 00:33:00,872 A quarter of a billion dollars in interest? 493 00:33:01,040 --> 00:33:04,237 Not interest, Mr. Carrington. That's my fee. 494 00:33:04,400 --> 00:33:08,154 A $250-million-dollar fee? That's ridiculous. 495 00:33:08,320 --> 00:33:09,753 I am just a businessman, sir, 496 00:33:09,920 --> 00:33:12,673 who knows when he can get what he asks for. 497 00:33:13,720 --> 00:33:16,871 Unless, of course, you have a better deal at hand? 498 00:33:19,000 --> 00:33:19,989 Do you? 499 00:33:23,000 --> 00:33:24,672 So you don't. 500 00:33:27,480 --> 00:33:28,754 Then are you interested? 501 00:33:31,200 --> 00:33:33,191 All right. It's a deal. 502 00:33:40,480 --> 00:33:42,436 - Miss Carrington. - Yes? 503 00:33:42,600 --> 00:33:44,909 You going to wait? Your father shouldn't he much longer. 504 00:33:46,280 --> 00:33:47,759 Well, I wouldn't want to rush him. 505 00:33:47,920 --> 00:33:51,549 I mean, he might lose a big deal just because of me. 506 00:33:55,440 --> 00:33:57,908 I'll have the papers drawn up immediately, Mr. Carrington. 507 00:33:58,080 --> 00:33:59,718 Good day. 508 00:34:10,360 --> 00:34:12,590 Tell me, how did it go? 509 00:34:12,760 --> 00:34:15,274 It's a deal, Alexis. Carrington bought it. 510 00:34:15,440 --> 00:34:18,159 He has bought his own death. 511 00:34:18,320 --> 00:34:21,710 Bravo, Farouk. Bravo. 512 00:34:28,360 --> 00:34:30,874 [TALKlNG lNDlSTlNCTLY] 513 00:34:45,880 --> 00:34:47,996 [PHONE RlNGS] 514 00:34:49,360 --> 00:34:52,238 - Yes. - Steven, it's Amanda. 515 00:34:52,400 --> 00:34:54,550 - Amanda. What's up? - Well, I was wondering, 516 00:34:54,720 --> 00:34:56,039 are you free for lunch today? 517 00:34:56,200 --> 00:34:58,668 Uh, yeah, I am. Where would you like me to take you? 518 00:34:58,840 --> 00:35:00,876 What I'd like to do is bring lunch up to your office 519 00:35:01,040 --> 00:35:02,632 and just sit around and talk for a while. 520 00:35:02,800 --> 00:35:06,554 Yeah, it's a date. Why don't you come on by about, uh, 12:30. Okay? 521 00:35:06,720 --> 00:35:09,473 Oh, great. Thank you, Steven. 522 00:35:11,200 --> 00:35:12,758 [SlGHS] 523 00:35:18,200 --> 00:35:19,997 Have you done it? 524 00:35:21,520 --> 00:35:22,839 You got your well. 525 00:35:24,640 --> 00:35:29,156 The title to Lankershim One has been transferred to your name. 526 00:35:29,320 --> 00:35:30,639 It's right here. 527 00:35:30,800 --> 00:35:33,268 I'll take those papers. 528 00:35:34,960 --> 00:35:36,473 Well, are they satisfactory? 529 00:35:38,120 --> 00:35:39,792 - Very. - Good. 530 00:35:39,960 --> 00:35:41,598 Because I've got a favour to ask you. 531 00:35:42,880 --> 00:35:45,110 I'd like this kept absolutely quiet 532 00:35:45,280 --> 00:35:47,510 until the takeover of Colbyco has been accomplished. 533 00:35:47,680 --> 00:35:53,277 Well, I suppose I do owe you a small favour. 534 00:35:53,440 --> 00:35:55,954 And there is something else. 535 00:35:56,120 --> 00:35:57,838 When you came to me at the house that night, 536 00:35:58,000 --> 00:36:01,310 I said I didn't need you. 537 00:36:01,480 --> 00:36:03,198 Well, 538 00:36:03,360 --> 00:36:04,634 I do now. 539 00:36:06,360 --> 00:36:07,873 And I want you in my bed. 540 00:36:09,960 --> 00:36:14,829 Well, you know where to find me. La Mirage isn't that far away. 541 00:36:17,160 --> 00:36:18,434 You mean it? 542 00:36:20,560 --> 00:36:22,471 Of course I do. 543 00:36:22,640 --> 00:36:24,631 I have my needs too. 544 00:36:24,800 --> 00:36:26,756 And you're right. 545 00:36:26,920 --> 00:36:27,989 We're good together. 546 00:36:29,640 --> 00:36:30,914 We always have been. 547 00:36:39,000 --> 00:36:41,878 Excuse me. Mr. Carrington, your brother Steven 548 00:36:42,040 --> 00:36:43,871 has asked that all your records be sent to him. 549 00:36:44,040 --> 00:36:46,474 Would you like me to supervise that? 550 00:36:47,320 --> 00:36:49,959 No, no, Barbara. I'll look after that myself. Thank you. 551 00:36:50,120 --> 00:36:51,838 Certainly. 552 00:36:59,800 --> 00:37:02,792 - Thank you, Richard. - Certainly, Mrs. Colby. 553 00:37:03,840 --> 00:37:06,070 - Mother, may I come in? - Ah. 554 00:37:06,240 --> 00:37:08,151 Amanda, what are you doing in this building? 555 00:37:08,320 --> 00:37:10,550 Well, Steven and I were supposed to have lunch together. 556 00:37:10,720 --> 00:37:12,312 But he had to leave. 557 00:37:12,480 --> 00:37:14,710 I'm glad you're here. I've been wanting to talk to you. 558 00:37:14,880 --> 00:37:16,438 And I've been wanting to talk to you. 559 00:37:16,600 --> 00:37:18,750 Good, sit down. 560 00:37:19,360 --> 00:37:21,157 Do you know a man called Blanchard? 561 00:37:23,440 --> 00:37:26,034 - No. I don't. - He's a reporter from the Chronicle. 562 00:37:26,200 --> 00:37:29,476 He called me yesterday, with some rather upsetting news about you. 563 00:37:30,480 --> 00:37:31,799 I don't understand. 564 00:37:31,960 --> 00:37:36,829 He told me that you were recently involved in a car crash. Is that true? 565 00:37:37,000 --> 00:37:38,274 Yes. 566 00:37:38,440 --> 00:37:40,271 With a young man who, to save your skin, 567 00:37:40,440 --> 00:37:42,158 took the blame himself. Is that true? 568 00:37:42,320 --> 00:37:44,834 - Yes, but-- - I haven't finished, Amanda. 569 00:37:45,000 --> 00:37:47,036 Blanchard also told me that he was going to continue 570 00:37:47,200 --> 00:37:50,590 to investigate the story, with or without my cooperation, 571 00:37:50,760 --> 00:37:53,194 and that if he came up with any hard facts, 572 00:37:53,360 --> 00:37:54,918 he was going to headline it with: 573 00:37:55,080 --> 00:37:57,878 "ls Alexis Colby's daughter above the law?" 574 00:37:58,840 --> 00:38:00,876 Now, how much longer is this going to go on, Amanda. 575 00:38:01,040 --> 00:38:02,632 How much longer are you going to continue 576 00:38:02,800 --> 00:38:04,836 to harass and embarrass me? 577 00:38:05,000 --> 00:38:06,513 But it was an accident. 578 00:38:06,680 --> 00:38:10,275 Privilege comes with responsibilities, something that you refuse to learn. 579 00:38:10,880 --> 00:38:13,110 At first I thought I would punish you 580 00:38:13,280 --> 00:38:16,829 by cutting you out of my will, but that's not the answer. 581 00:38:17,000 --> 00:38:19,798 Your will? I don't give a damn about your money. 582 00:38:19,960 --> 00:38:23,509 - It's you that I wanted in my life. - Oh, really? 583 00:38:23,680 --> 00:38:26,797 All those years I grew up without you, it was your love that I needed. 584 00:38:26,960 --> 00:38:30,316 How strange. I thought it was my husband's love that you needed. 585 00:38:30,480 --> 00:38:34,029 It isn't my will that I'm going to cut you out of, Amanda. 586 00:38:34,200 --> 00:38:35,474 It's my heart. 587 00:38:38,160 --> 00:38:39,639 And now, 588 00:38:39,800 --> 00:38:42,189 if you'll excuse me, I'd like to continue my lunch. 589 00:38:42,360 --> 00:38:45,636 Oh, you don't have any time for me, is that it? 590 00:38:45,800 --> 00:38:49,998 First, my father the tycoon and now you. 591 00:38:50,160 --> 00:38:52,754 All right. I will leave and gladly. 592 00:38:52,920 --> 00:38:55,753 Because I've had enough of you, all of you. 593 00:38:55,920 --> 00:38:59,469 Oh, and, uh, don't worry about me embarrassing or humiliating you. 594 00:38:59,640 --> 00:39:01,710 Because you know what? You're not even worth that. 595 00:39:01,880 --> 00:39:03,871 What do you know about worth. 596 00:39:04,040 --> 00:39:05,553 Maybe you will one day, 597 00:39:05,720 --> 00:39:07,517 but you've got a long way to go, Amanda. 598 00:39:19,040 --> 00:39:21,110 KRYSTLE: I'm trying to understand. 599 00:39:21,280 --> 00:39:22,599 How could you even consider 600 00:39:22,760 --> 00:39:24,671 making a deal with a man like Farouk Ahmed? 601 00:39:24,840 --> 00:39:27,912 - There was no other choice. - I keep remembering what it was like 602 00:39:28,080 --> 00:39:29,638 when you were fighting with his brother. 603 00:39:29,800 --> 00:39:32,633 Darling, I am in a crisis situation right now. 604 00:39:32,800 --> 00:39:35,360 I have to do everyhing I can to turn this around. 605 00:39:35,520 --> 00:39:39,115 I don't have the luxury of doing business only with the people I like. 606 00:39:39,280 --> 00:39:43,956 At this moment, I have to do business with Rashid Ahmed's brother. 607 00:39:44,120 --> 00:39:45,758 No, you don't. 608 00:39:45,920 --> 00:39:49,037 Oh, don't you see, Blake? This is Alexis' game. 609 00:39:49,200 --> 00:39:50,713 She keeps striking out at you 610 00:39:50,880 --> 00:39:53,269 and you stay hooked in by striking back. 611 00:39:53,440 --> 00:39:55,590 Darling, I understand what you're saying, 612 00:39:55,760 --> 00:39:58,877 but I cannot walk away form this one. 613 00:40:00,600 --> 00:40:02,556 Blake. 614 00:40:02,720 --> 00:40:04,597 I lie awake at night, 615 00:40:04,760 --> 00:40:06,159 watching you try to sleep. 616 00:40:06,320 --> 00:40:08,788 You toss and you turn. 617 00:40:08,960 --> 00:40:10,678 You're the one who suffers. 618 00:40:10,840 --> 00:40:13,638 People like Alexis thrive off of hatred and revenge. 619 00:40:13,800 --> 00:40:15,950 I can't believe I'm hearing this from you. 620 00:40:16,120 --> 00:40:18,429 Are you suggesting you don't want me to fight back? 621 00:40:18,600 --> 00:40:21,239 What good's a fight if it costs you your integrity? 622 00:40:21,400 --> 00:40:23,470 Well, I've got to take that chance. Don't you see? 623 00:40:26,000 --> 00:40:28,036 Darling, you must trust me. 624 00:40:28,200 --> 00:40:30,760 I know what I'm doing, and I've got to do this. 625 00:40:32,080 --> 00:40:33,399 [SlGHS] 626 00:40:47,680 --> 00:40:51,036 - What's the matter? - No word from Amanda yet, huh? 627 00:40:52,960 --> 00:40:54,871 - No. - I keep thinking of something she said 628 00:40:55,040 --> 00:40:58,077 to me down at the office and it's bothering me. 629 00:40:58,240 --> 00:41:01,357 Where the devil could she have gone? 630 00:41:29,120 --> 00:41:30,269 [ALEXlS CHUCKLES] 631 00:41:30,440 --> 00:41:31,839 There. 632 00:41:33,160 --> 00:41:36,038 Alexis, I've done this for you, and for the money. 633 00:41:36,200 --> 00:41:38,668 But in a way I feel sorry for Carrington. 634 00:41:38,840 --> 00:41:40,956 He is a tough man, but a decent man. 635 00:41:41,120 --> 00:41:45,352 Ha, ha. Farouk, that cheque is for one million dollars. 636 00:41:45,520 --> 00:41:48,239 Don't shed too many tears. It might blur the ink. 637 00:41:52,160 --> 00:41:54,276 Goodbye, Farouk. 638 00:41:54,440 --> 00:41:57,512 Goodbye, Alexis. Mr. Carrington. 639 00:41:57,680 --> 00:41:59,318 Thank you. 640 00:42:00,280 --> 00:42:02,555 I think a toast is very much in order. 641 00:42:02,720 --> 00:42:04,073 What a good idea. 642 00:42:04,240 --> 00:42:05,514 I hope it's to me. 643 00:42:05,680 --> 00:42:09,992 As a matter of fact, it is. To you, Alexis. 644 00:42:10,160 --> 00:42:16,235 You lend Blake one billion dollars anonymously, for a staggering fee, 645 00:42:16,400 --> 00:42:19,153 then call in your loan making him dig his own grave. 646 00:42:20,040 --> 00:42:21,359 Clever. 647 00:42:21,520 --> 00:42:23,556 Not just clever, Ben. Brilliant. 648 00:42:27,880 --> 00:42:29,279 [ALEXlS CLEARS THROAT] 649 00:42:38,280 --> 00:42:40,350 [PHONE RlNGlNG] 650 00:42:41,280 --> 00:42:43,032 Let it ring. 651 00:42:43,200 --> 00:42:45,509 [RlNGlNG CONTlNUES] 652 00:42:46,360 --> 00:42:48,590 Please be there. 653 00:42:48,760 --> 00:42:52,070 Please answer, please. 654 00:42:52,240 --> 00:42:54,071 Please. 655 00:42:54,240 --> 00:42:56,595 [RlNGlNG CONTlNUES] 656 00:43:04,600 --> 00:43:06,636 Someone is very persistent. 657 00:43:06,800 --> 00:43:08,313 Yes. 658 00:43:09,920 --> 00:43:14,152 - Hello. - Mother? I'm at La Mirage. 659 00:43:15,320 --> 00:43:19,074 Amanda, we have said all that there is to say to each other. 660 00:43:19,240 --> 00:43:21,959 Now, I don't want to talk about this reckless driving thing anymore. 661 00:43:22,120 --> 00:43:24,509 In fact, I don't want to talk to you about anything. 662 00:43:24,680 --> 00:43:26,830 You're absolutely right. 663 00:43:27,000 --> 00:43:29,639 There's nothing more to talk about. 664 00:43:29,800 --> 00:43:33,349 Good. Then let's just end this. 665 00:43:33,520 --> 00:43:34,509 [LlNE HANGS UP] 666 00:43:34,680 --> 00:43:38,195 Yes, let's-- Let's end this. 667 00:43:38,245 --> 00:43:42,795 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.