Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,559
Last time on Dynasty:
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,153
I didn't mean to hurt your feelings.
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,356
Just because I wanted to make love
and you didn't.
4
00:00:07,560 --> 00:00:09,710
Michael, when you decide
that I'm a part of your life
5
00:00:09,880 --> 00:00:14,032
and not merely some royal decoration,
perhaps then we can have a marriage.
6
00:00:14,240 --> 00:00:17,994
And there'll be no need
for apologies. Excuse me.
7
00:00:18,200 --> 00:00:20,111
The world is yours.
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,238
All you have to do is say, "Yes."
9
00:00:22,440 --> 00:00:26,035
Adam, I'll marry you.
10
00:00:27,640 --> 00:00:30,552
Now, I'm talking about
the Carrington-Colby Pipeline.
11
00:00:30,760 --> 00:00:34,753
Now, Jason is trying to strong-arm me.
I need his tankers.
12
00:00:34,920 --> 00:00:40,278
But with a man like you at his side,
I'd have someone there I could trust.
13
00:00:40,440 --> 00:00:41,714
Consider it done.
14
00:00:41,920 --> 00:00:46,232
Jason, about that pipeline,
you've got a deal.
15
00:00:46,440 --> 00:00:49,034
You're serious, aren't you?
You're really going to Moldavia.
16
00:00:49,200 --> 00:00:50,189
Dead serious.
17
00:00:50,360 --> 00:00:52,999
Yes, and dead
is how you may end up.
18
00:00:53,160 --> 00:00:55,435
Don't worry. I've got nine lives.
19
00:00:56,240 --> 00:00:58,595
There's only one man I know
who could really help.
20
00:00:58,800 --> 00:01:02,918
Alexis, you and our marriage are
the most important things in my life.
21
00:01:03,080 --> 00:01:05,674
Now, I will risk my life if I have to.
22
00:01:05,840 --> 00:01:07,159
But I won't risk losing you.
23
00:01:07,360 --> 00:01:11,399
Your way, and anything you want.
24
00:01:11,600 --> 00:01:14,160
What's going on here?
25
00:01:16,360 --> 00:01:19,033
- What are you doing?
- Calling my husband.
26
00:01:20,000 --> 00:01:23,117
By the time he gets here,
you had better have an explanation.
27
00:01:26,840 --> 00:01:28,512
What have you done?
28
00:01:31,240 --> 00:01:36,030
Ready or not, from this second on,
you are Mrs. Blake Carrington.
29
00:01:38,000 --> 00:01:44,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
30
00:04:40,240 --> 00:04:43,869
- Change clothes with her.
- I'm not ready yet. I need more time.
31
00:04:44,080 --> 00:04:45,308
You've just run out of it.
32
00:04:45,520 --> 00:04:47,829
- Josh, she was to have another week.
- Shut the hell up.
33
00:04:49,920 --> 00:04:51,956
You already know everything
you need to know.
34
00:04:52,120 --> 00:04:55,032
- The head butler.
- Gerard.
35
00:04:55,240 --> 00:04:56,275
Cook who runs the kitchen?
36
00:04:57,000 --> 00:04:57,989
Mrs. Gunnerson.
37
00:04:58,160 --> 00:05:00,230
- First name?
- Hilda.
38
00:05:01,360 --> 00:05:02,475
The crystal?
39
00:05:02,680 --> 00:05:03,874
Waterford and Baccarat.
40
00:05:04,080 --> 00:05:08,039
- China?
- Wedgewood and Crown Derby.
41
00:05:08,240 --> 00:05:10,276
- Darby, Darby!
- Darby.
42
00:05:10,480 --> 00:05:15,474
- The paintings in the east gallery?
- Cezanne, Utrillo and a Van Gogh.
43
00:05:15,680 --> 00:05:16,669
What about the Van Gogh?
44
00:05:17,240 --> 00:05:19,435
It's one of the largest canvases
he ever worked on
45
00:05:19,600 --> 00:05:20,828
from the Arles Period.
46
00:05:21,400 --> 00:05:22,594
Great. You'll sail through it.
47
00:05:23,840 --> 00:05:26,673
Change clothes with her.
You, get her sheets and a blanket.
48
00:05:45,880 --> 00:05:47,233
All right, fine.
49
00:05:47,400 --> 00:05:50,437
As for the details, let's leave those
to our legal departments.
50
00:05:50,640 --> 00:05:52,835
Fair enough.
Meanwhile, we'll move ahead.
51
00:05:53,000 --> 00:05:55,036
I've scheduled
a major press conference
52
00:05:55,200 --> 00:05:59,193
and then a party to celebrate the
biggest deal since the Alaska Pipeline.
53
00:05:59,360 --> 00:06:00,952
The Carrington-Colby Pipeline.
54
00:06:01,120 --> 00:06:03,554
I'll expect you to bring
your whole family, of course.
55
00:06:03,760 --> 00:06:05,239
Unacceptable, Jason.
56
00:06:05,440 --> 00:06:07,715
Well, you could bring half of Denver
if you want to.
57
00:06:07,920 --> 00:06:09,273
You know what I'm talking about.
58
00:06:09,440 --> 00:06:11,271
I want my company
to make the announcement
59
00:06:11,480 --> 00:06:12,549
right here in Denver.
60
00:06:12,720 --> 00:06:14,676
It's Denver-Carrington oil
that's gonna be moved
61
00:06:14,840 --> 00:06:16,831
- through that pipeline.
- Now, look-
62
00:06:17,000 --> 00:06:18,991
The announcement
is going to be made here.
63
00:06:19,160 --> 00:06:22,072
Followed by a party that I'll give.
64
00:06:22,240 --> 00:06:23,719
You can bring your family.
65
00:06:23,920 --> 00:06:26,673
Damn it, Blake,
who set up this deal?
66
00:06:26,840 --> 00:06:29,229
Without my tankers,
you'd have no way to move your oil.
67
00:06:29,440 --> 00:06:31,317
Without my oil,
there'd be no pipeline.
68
00:06:31,480 --> 00:06:32,993
I won't bend on this, Jason.
69
00:06:33,200 --> 00:06:37,193
Uh- Never mind, you have it your way.
We're wasting valuable time.
70
00:06:37,360 --> 00:06:40,796
We got more important things to do
than quarrel over a damn party.
71
00:06:40,960 --> 00:06:42,996
You make the announcement,
you give the party
72
00:06:43,560 --> 00:06:45,596
and I'll bring the entire Colby clan.
73
00:06:45,760 --> 00:06:48,558
Sable and Constance
and all the children.
74
00:06:48,760 --> 00:06:52,548
I'll look forward
to seeing you all. Bye.
75
00:06:57,320 --> 00:06:59,038
Denver.
76
00:06:59,200 --> 00:07:02,670
Why are you going?
Why are you even thinking of going?
77
00:07:02,880 --> 00:07:04,791
You chopping away at me too?
78
00:07:04,960 --> 00:07:07,520
- I don't need that now.
- But that's just the point.
79
00:07:07,720 --> 00:07:11,429
You don't need the strain
of a trip like that right now.
80
00:07:11,640 --> 00:07:14,074
And what do I need, Constance?
81
00:07:14,880 --> 00:07:18,634
I don't know. See more specialists.
82
00:07:18,800 --> 00:07:20,631
More tests.
83
00:07:20,800 --> 00:07:22,233
Medical opinions?
84
00:07:22,960 --> 00:07:25,030
You really think
that's gonna change things?
85
00:07:25,600 --> 00:07:26,669
It might.
86
00:07:26,880 --> 00:07:30,236
Connie, I'm dying.
You've gotta face that.
87
00:07:30,400 --> 00:07:32,470
It's not such a big thing.
It happens to everybody.
88
00:07:32,680 --> 00:07:35,558
If these doctors do manage
to come up with something,
89
00:07:35,720 --> 00:07:38,996
give me a few more months,
that still won't change things.
90
00:07:39,200 --> 00:07:41,760
- Not in the long run.
- But this pipeline thing.
91
00:07:41,920 --> 00:07:43,717
That matters in the short run.
92
00:07:43,920 --> 00:07:46,275
Yes, by God, it does.
93
00:07:46,800 --> 00:07:48,995
It matters plenty.
94
00:07:51,320 --> 00:07:52,992
Jason, why?
95
00:07:53,160 --> 00:07:56,072
Why? Don't you think the family
has enough money?
96
00:07:56,280 --> 00:08:01,070
Do you have to keep on making more,
more, more all at the-?
97
00:08:06,080 --> 00:08:07,149
Go on.
98
00:08:07,680 --> 00:08:11,275
At the expense of you
enjoying your life to the fullest.
99
00:08:11,480 --> 00:08:14,836
I believe it's a little late for me
to change now, Connie.
100
00:08:15,000 --> 00:08:18,675
Besides, it was never really
the money anyway.
101
00:08:18,880 --> 00:08:20,438
You know that.
102
00:08:20,640 --> 00:08:21,914
It was doing it.
103
00:08:22,080 --> 00:08:25,436
Thinking it up
and making it, by God, work.
104
00:08:25,600 --> 00:08:30,515
Heh. I lie awake these nights thinking
105
00:08:31,600 --> 00:08:34,194
if God had a mind
to let me off the hook on this,
106
00:08:34,360 --> 00:08:37,352
what he should really do
is take it all away.
107
00:08:37,560 --> 00:08:41,599
Let me go back to the beginning
and see if I could do it all over again.
108
00:08:41,760 --> 00:08:43,239
No, no, I understand.
109
00:08:43,400 --> 00:08:46,995
He is not likely to accommodate me
so far as that.
110
00:08:47,880 --> 00:08:49,950
A few months is fine.
111
00:08:50,280 --> 00:08:54,478
Give me time
to get this pipeline deal in place.
112
00:08:54,680 --> 00:08:58,514
A pipeline's not a bad thing
to leave behind, is it?
113
00:08:59,240 --> 00:09:01,117
Yeah, I'll settle for that.
114
00:09:02,400 --> 00:09:04,755
Leave something behind
so people will maybe say:
115
00:09:04,920 --> 00:09:06,911
"Hey, good work.
116
00:09:07,080 --> 00:09:10,117
You did real well, Jason Colby."
117
00:09:10,280 --> 00:09:14,068
Rich or poor, a man doesn't get
many chances like that in his life.
118
00:09:14,240 --> 00:09:15,389
You see what I'm saying?
119
00:09:16,720 --> 00:09:18,517
I'm trying to.
120
00:09:20,520 --> 00:09:22,590
Now, you'd better or else-
121
00:09:22,760 --> 00:09:24,239
Yes, I know.
122
00:09:24,400 --> 00:09:25,594
I know, you'll sue me.
123
00:09:25,760 --> 00:09:27,113
Yes, except I'd probably lose.
124
00:09:27,280 --> 00:09:28,633
Yeah.
125
00:09:28,800 --> 00:09:32,156
Hey, that's what I need from you
these next months.
126
00:09:32,320 --> 00:09:34,072
You see? No tears.
127
00:09:34,280 --> 00:09:36,669
Don't you sing
any sad songs for me now.
128
00:09:36,880 --> 00:09:38,108
Now, I don't want that.
129
00:09:38,760 --> 00:09:41,479
I wanna enjoy what I got left.
130
00:09:41,640 --> 00:09:43,039
All of it.
131
00:09:43,200 --> 00:09:46,988
I plan to devour the rest of my life
like a rare steak.
132
00:09:47,200 --> 00:09:49,634
Very, very rare.
133
00:09:50,960 --> 00:09:52,916
Oh, Jason.
134
00:09:53,120 --> 00:09:54,473
Hey.
135
00:10:03,840 --> 00:10:07,196
I really don't know. This is
a very busy month for us, socially.
136
00:10:07,360 --> 00:10:10,352
We've got the opening of the opera
137
00:10:10,560 --> 00:10:13,028
and the charity performance
of the Royal Ballet.
138
00:10:13,200 --> 00:10:14,838
So thank you for asking.
139
00:10:15,040 --> 00:10:17,110
Yes. Goodbye, Blake.
140
00:10:17,960 --> 00:10:19,632
Well, what did he want?
141
00:10:19,840 --> 00:10:22,593
Hmm. Hi, darling.
He wanted to invite us to a party.
142
00:10:22,760 --> 00:10:24,637
Oh, did a new shipment
of your favourite hemlock
143
00:10:24,800 --> 00:10:27,360
- just arrive in Denver?
- Mm-hm. Cute.
144
00:10:27,520 --> 00:10:30,034
No, he's planning on announcing
his new pipeline deal
145
00:10:30,200 --> 00:10:33,237
and since I'm part owner
of the South China Sea oil leases,
146
00:10:33,400 --> 00:10:35,914
he wants me to be there
to join in the celebration.
147
00:10:36,080 --> 00:10:37,069
So?
148
00:10:37,240 --> 00:10:41,392
So? It coincides with the time
that we're going to be in Moldavia.
149
00:10:42,280 --> 00:10:45,192
Alexis, go to the party.
It'll look strange if you don't.
150
00:10:45,800 --> 00:10:47,916
And let you go to Moldavia alone?
151
00:10:48,080 --> 00:10:49,911
No, I don't think
that's a very good idea.
152
00:10:50,080 --> 00:10:53,959
Why? Because you don't think
I'll try hard enough to rescue Galen?
153
00:10:54,120 --> 00:10:58,113
No. Because this is something that
we planned on doing together, Dex.
154
00:10:58,280 --> 00:11:00,111
All right, come with me,
don't go to the party.
155
00:11:00,280 --> 00:11:03,033
But for God's sake, don't let anyone
know what we're up to.
156
00:11:03,240 --> 00:11:05,356
This mission has got to be a secret.
157
00:11:05,560 --> 00:11:07,676
It spells the difference
between our living or dying.
158
00:11:07,880 --> 00:11:09,598
Oh, God.
159
00:11:09,760 --> 00:11:13,389
- You make it sound so morbid.
- I'm just trying to make a point.
160
00:11:13,560 --> 00:11:15,835
- Mm.
- I hope I have.
161
00:11:16,000 --> 00:11:17,228
- Yes.
- I'm sorry about lunch.
162
00:11:17,400 --> 00:11:18,435
Something's come up.
163
00:11:18,600 --> 00:11:19,794
- See you later?
- Yes.
164
00:11:19,960 --> 00:11:21,678
Bye, darling.
165
00:11:30,840 --> 00:11:32,990
- Yes, Mrs. Dexter.
- Donald, would you get my daughter
166
00:11:33,160 --> 00:11:36,118
- on the phone, please?
- Uh- It's David.
167
00:11:36,320 --> 00:11:38,038
Of course, David.
168
00:11:38,960 --> 00:11:42,589
Better still, call my car.
169
00:11:42,760 --> 00:11:44,955
I'll go and see her myself.
170
00:11:49,800 --> 00:11:52,917
Didn't Miss Adams leave a message
when she checked out?
171
00:11:54,120 --> 00:11:55,792
I see.
172
00:11:56,320 --> 00:11:57,833
Thanks.
173
00:12:03,160 --> 00:12:07,039
As I recall, you have an office
of your own across the hall, Miles.
174
00:12:07,200 --> 00:12:09,634
What's wrong,
your intercom not working?
175
00:12:11,160 --> 00:12:13,720
I came to ask you to explain to Dad
176
00:12:13,880 --> 00:12:17,190
I care more about Denver
than that damned party.
177
00:12:17,360 --> 00:12:18,998
Funny you should mention that.
178
00:12:19,160 --> 00:12:21,754
Daddy called me
when I was leaving the courthouse.
179
00:12:21,920 --> 00:12:24,673
He expects you at that party,
twin brother.
180
00:12:25,280 --> 00:12:27,191
He wasn't kidding either.
181
00:12:27,400 --> 00:12:31,598
It was the full-on-Jason-Colby
storm-cloud voice
182
00:12:31,760 --> 00:12:33,512
and I'm supposed to see
that you get there.
183
00:12:34,560 --> 00:12:38,235
Miles, why do you always
have to embarrass him?
184
00:12:39,200 --> 00:12:41,953
I've got something
more important to do.
185
00:12:42,160 --> 00:12:43,673
That girl again?
186
00:12:43,840 --> 00:12:45,671
Oh, no.
187
00:12:45,840 --> 00:12:48,912
Not your little homeless waif,
or whatever you call her.
188
00:12:49,120 --> 00:12:51,156
- For God's sake, Miles-
- For her sake, Monica.
189
00:12:51,360 --> 00:12:53,920
Won't you realize, I'm trying...
190
00:12:54,440 --> 00:12:56,317
I'm helping somebody
who's in trouble.
191
00:12:56,480 --> 00:12:58,710
She can't remember.
She doesn't know anyone here in L.A.
192
00:12:58,880 --> 00:13:00,632
She can't remember who she is.
193
00:13:00,800 --> 00:13:03,189
She's lost. She could get hurt.
194
00:13:05,040 --> 00:13:08,919
But our live-in Lancelot
intends to see that she doesn't, huh?
195
00:13:09,560 --> 00:13:10,549
Miles.
196
00:13:12,520 --> 00:13:14,875
Could this just be
some kind of a put-on?
197
00:13:15,040 --> 00:13:18,999
- Could she just be after-?
- Sweetheart, I know the difference.
198
00:13:20,560 --> 00:13:21,595
I've gotta give it a go.
199
00:13:23,280 --> 00:13:25,316
You understand, don't you?
200
00:13:25,960 --> 00:13:28,394
Yes. But only because it's you.
201
00:13:31,120 --> 00:13:34,112
- And?
- I'll try to explain to Daddy.
202
00:13:34,320 --> 00:13:35,719
Try.
203
00:13:36,280 --> 00:13:38,316
I don't know
how far I'm gonna get, though.
204
00:13:38,480 --> 00:13:42,553
For some reason,
this is very, very important to him.
205
00:13:42,960 --> 00:13:45,952
Now get out of here. Scat, I'm busy.
206
00:13:55,320 --> 00:13:57,959
- Did you speak to Jason today?
- Yes, I did. He's coming here.
207
00:13:58,120 --> 00:13:59,712
- Without a fight?
- Well, he started one.
208
00:13:59,880 --> 00:14:03,236
But without exactly caving in,
he did agree to come.
209
00:14:03,400 --> 00:14:05,072
Heh-heh. Good.
210
00:14:05,240 --> 00:14:06,878
Oh, Jeff.
211
00:14:07,560 --> 00:14:09,630
I've been doing some thinking
about Fallon.
212
00:14:10,640 --> 00:14:13,108
It's been a year since she died
in that plane crash
213
00:14:13,280 --> 00:14:18,149
and I wanted to do something
to keep her memory alive.
214
00:14:19,080 --> 00:14:22,436
So I'm planning on donating
a million dollars to Denver Memorial
215
00:14:22,600 --> 00:14:25,160
so they could set up a paediatrics wing
at the hospital.
216
00:14:25,840 --> 00:14:29,435
The wing will be called
the Fallon Colby Wing.
217
00:14:30,240 --> 00:14:33,471
- How do you feel about that?
- Well, I'll tell you how I feel about it.
218
00:14:33,640 --> 00:14:35,153
To everyone else,
she's dead and buried
219
00:14:35,320 --> 00:14:38,915
and now being memorialized.
But not to me, Blake.
220
00:14:39,080 --> 00:14:40,877
Because I'm still not convinced
she's dead.
221
00:15:04,160 --> 00:15:07,311
Randall. Randall.
222
00:15:08,800 --> 00:15:11,314
I have a bus to catch, Miles.
I have to go.
223
00:15:11,480 --> 00:15:13,198
- Just like that?
- Miles, please listen.
224
00:15:13,360 --> 00:15:15,954
- I'm going to Phoenix and-
- No, you listen.
225
00:15:16,120 --> 00:15:18,190
If I hadn't played my hunch,
remembered what you said
226
00:15:18,360 --> 00:15:20,920
about trying to reach the mountains
by bus, I would have lost you.
227
00:15:21,080 --> 00:15:22,354
It would've been better that way.
228
00:15:22,520 --> 00:15:24,431
This is something
I have to do on my own.
229
00:15:24,600 --> 00:15:26,158
Uh-uh on that.
230
00:15:26,320 --> 00:15:29,596
A trip anywhere is a lot more fun
when you have company.
231
00:15:30,600 --> 00:15:33,114
What, after all,
is a classical ltalian sports car for?
232
00:15:35,640 --> 00:15:36,834
It's good to see you smile.
233
00:15:37,520 --> 00:15:40,478
I guess I'll always smile
when I think about you, Miles.
234
00:15:40,680 --> 00:15:44,275
No matter where I am,
what I find out about myself.
235
00:15:44,840 --> 00:15:46,910
But as for your offer, no.
236
00:15:47,080 --> 00:15:50,072
- You've helped me enough already.
- Oh, no, Randall.
237
00:15:50,880 --> 00:15:54,031
It's not as though I've tried
to come on to you or anything.
238
00:15:54,520 --> 00:15:56,272
Why are you doing this to us?
239
00:15:56,480 --> 00:15:58,596
Because I don't know who I am.
240
00:15:58,760 --> 00:16:01,911
And I'm afraid of what I might find out.
I could be some kind of criminal.
241
00:16:02,120 --> 00:16:04,634
I want to help you
because I like helping you.
242
00:16:04,800 --> 00:16:08,509
Being with you makes me feel better
about myself than I've ever felt before.
243
00:16:09,080 --> 00:16:12,197
So let's both go to Phoenix, all right?
244
00:16:13,000 --> 00:16:14,228
All right.
245
00:16:15,640 --> 00:16:17,517
Yeah, this way.
246
00:16:22,600 --> 00:16:25,034
Everything's gone wrong.
It's out of control.
247
00:16:25,200 --> 00:16:27,236
My aunt wasn't supposed to be here.
248
00:16:27,400 --> 00:16:30,233
We were only gonna chloroform her,
not hit her on the head.
249
00:16:30,400 --> 00:16:31,799
She may be hurt, badly.
250
00:16:31,960 --> 00:16:34,394
You gotta calm down
before you blow this whole thing.
251
00:16:34,560 --> 00:16:37,233
Look, your aunt saw her double.
What was I suppose to do?
252
00:16:37,400 --> 00:16:40,198
- I can't rewrite the scenario.
- We didn't have to go that far.
253
00:16:40,360 --> 00:16:42,920
It was fate, not a plan.
254
00:16:43,080 --> 00:16:46,755
Look, Samantha Josephine Reece,
255
00:16:46,920 --> 00:16:49,070
know this and remember this.
256
00:16:49,240 --> 00:16:51,549
I'm an artist, a film director.
I'm not a criminal.
257
00:16:51,720 --> 00:16:54,075
And your aunt is not seriously hurt.
She's only unconscious.
258
00:16:54,240 --> 00:16:56,913
- A little bump on the head.
- You're positive?
259
00:16:57,880 --> 00:17:00,474
I can promise you
she'll be very well looked after.
260
00:17:01,040 --> 00:17:03,190
She will never, never be hurt.
261
00:17:03,400 --> 00:17:06,756
For now, what's important is for you
to get Rita into the Carrington house
262
00:17:06,920 --> 00:17:09,434
and make sure everything goes
according to schedule there.
263
00:17:09,640 --> 00:17:12,393
Because the sooner she's in place
as Mrs. Carrington,
264
00:17:12,600 --> 00:17:14,352
the sooner you'll get
your inheritance back
265
00:17:14,520 --> 00:17:17,637
and we can all take off
like birds on gossamer wings.
266
00:17:18,240 --> 00:17:21,152
Very, very expensive gossamer.
267
00:17:33,400 --> 00:17:35,277
Oh, God.
268
00:17:35,440 --> 00:17:37,192
What's happening?
269
00:17:39,680 --> 00:17:41,477
Who's there?
270
00:17:42,120 --> 00:17:44,236
I can hear you breathing.
271
00:17:44,400 --> 00:17:45,879
Who is it?
272
00:17:46,040 --> 00:17:48,190
There's nothing to worry about,
Mrs. Carrington.
273
00:17:50,440 --> 00:17:52,158
Don't worry.
274
00:17:52,480 --> 00:17:53,708
I won't hurt you.
275
00:17:56,000 --> 00:17:57,956
Who are you?
276
00:17:58,520 --> 00:18:00,988
That isn't your concern right now.
277
00:18:01,840 --> 00:18:04,400
Look, you've had a kind of accident.
278
00:18:05,480 --> 00:18:06,754
There's a small bump
on your head.
279
00:18:06,920 --> 00:18:08,512
No, no cause to be alarmed.
280
00:18:08,680 --> 00:18:09,954
None at all.
281
00:18:11,320 --> 00:18:14,756
I wouldn't bother trying to get out
of those ropes, you won't be able to.
282
00:18:16,280 --> 00:18:18,032
Where am l?
283
00:18:18,600 --> 00:18:20,352
That isn't important.
284
00:18:22,160 --> 00:18:23,878
You're here
285
00:18:25,360 --> 00:18:26,713
and you're alive.
286
00:18:30,000 --> 00:18:31,433
Give me some water.
287
00:18:31,640 --> 00:18:33,153
No orders. I don't take orders.
288
00:18:33,320 --> 00:18:36,039
Say, "Please give me a glass of water."
You can say that, can't you?
289
00:18:43,400 --> 00:18:47,313
On second thought,
that isn't necessary.
290
00:18:48,560 --> 00:18:50,232
You're thirsty.
291
00:18:53,440 --> 00:18:54,634
And you're helpless.
292
00:19:03,320 --> 00:19:05,470
I can get you a glass of water.
293
00:19:09,520 --> 00:19:10,748
You can say, "Thank you."
294
00:19:16,840 --> 00:19:17,909
Thank you.
295
00:19:46,440 --> 00:19:48,078
Here you go.
296
00:19:48,520 --> 00:19:50,795
I'll hold it while you drink.
297
00:19:51,200 --> 00:19:54,033
- My head.
- I'm so sorry.
298
00:19:54,480 --> 00:19:58,678
Please, would you untie me
so I can hold the cup myself?
299
00:19:58,840 --> 00:19:59,989
Please?
300
00:20:01,440 --> 00:20:02,998
All right.
301
00:20:24,960 --> 00:20:26,029
You.
302
00:20:30,880 --> 00:20:34,077
You're the man that was outside
Sammy Jo's apartment in New York.
303
00:20:34,240 --> 00:20:36,390
And then in Denver.
304
00:20:37,840 --> 00:20:42,072
- Mrs. Carrington, you should
never, never have done that.
305
00:20:46,440 --> 00:20:48,590
That was a mistake.
306
00:20:50,240 --> 00:20:51,673
A big mistake.
307
00:21:04,840 --> 00:21:06,671
He said he saw Fallon.
308
00:21:06,880 --> 00:21:08,757
And so I'd like to use
one of the company planes
309
00:21:08,920 --> 00:21:10,319
to fly to Phoenix this afternoon.
310
00:21:16,360 --> 00:21:17,759
Jeff, do you remember this?
311
00:21:19,400 --> 00:21:20,389
It's Fallon's ring.
312
00:21:20,560 --> 00:21:22,755
Do you remember
where it was found?
313
00:21:22,960 --> 00:21:25,474
Yes, I know where it was found.
It was found in the plane wreck.
314
00:21:25,640 --> 00:21:27,073
That doesn't prove anything.
315
00:21:27,240 --> 00:21:30,550
She could have given it away, sold it.
She could have hocked it.
316
00:21:31,080 --> 00:21:33,071
But son,
I know what you've gone through
317
00:21:33,240 --> 00:21:36,152
ever since they found this ring
in the wreckage.
318
00:21:36,320 --> 00:21:38,993
Your drinking,
that marriage to Nicole.
319
00:21:39,160 --> 00:21:40,309
And all for what?
320
00:21:40,520 --> 00:21:43,114
- You want me to say Fallon is dead.
- I want you to believe it.
321
00:21:43,840 --> 00:21:45,319
Now, please, Jeff, give it up.
322
00:21:45,480 --> 00:21:47,232
Can't you see that
it's tearing us all apart?
323
00:21:47,400 --> 00:21:50,392
Blake, there is a man in Arizona
who thinks he saw Fallon.
324
00:21:50,560 --> 00:21:53,154
Are you gonna stay here
and decide that he's wrong?
325
00:21:54,760 --> 00:21:59,276
Now, I've got to try and find Fallon
for me and for my son.
326
00:22:03,640 --> 00:22:06,473
All right, I'll go with you.
Pick me up in half an hour.
327
00:22:06,640 --> 00:22:08,710
I'll call Krystle and tell her I'm going.
328
00:22:12,800 --> 00:22:15,314
Barbara, ring my house for me,
will you, please?
329
00:22:15,480 --> 00:22:17,596
Yes, Mr. Carrington.
330
00:22:28,080 --> 00:22:29,069
Ah. Mrs. Carrington.
331
00:22:29,240 --> 00:22:31,276
Mr. Carrington's been trying
to reach you by phone.
332
00:22:31,440 --> 00:22:34,273
He's gone to Phoenix for the day,
but he will be back for dinner.
333
00:22:34,440 --> 00:22:35,634
May be a little late.
334
00:22:35,800 --> 00:22:37,119
Thank you.
335
00:22:37,280 --> 00:22:38,633
Thank you, Gerard.
336
00:22:38,800 --> 00:22:42,873
- I thought that's who he was.
- Now you know who he was. Gerard.
337
00:22:43,040 --> 00:22:45,110
Good afternoon, Mrs. Carrington.
Mrs. Carrington.
338
00:22:45,280 --> 00:22:47,510
It's Reece now.
339
00:22:47,680 --> 00:22:49,875
I'm sorry, Miss Reece.
340
00:22:51,160 --> 00:22:53,230
From the description you gave me,
that was Jeannette?
341
00:22:53,400 --> 00:22:54,879
Very good.
342
00:22:55,560 --> 00:22:59,473
Ooh, uh, Mrs. Carrington,
Mr. Carrington sent a message
343
00:22:59,640 --> 00:23:03,428
that we'll be having a party
for 200 guests next week.
344
00:23:03,640 --> 00:23:07,076
And I just found out,
we can't order enough morellos.
345
00:23:07,920 --> 00:23:10,036
So I was wondering what you'd think
346
00:23:10,200 --> 00:23:14,751
of trying the paupiette de veau
aux champignon?
347
00:23:20,080 --> 00:23:21,115
Well...
348
00:23:21,280 --> 00:23:23,271
Or you'd think it safer
349
00:23:23,440 --> 00:23:28,036
to go with the escalope de veau
sautee aux truffes?
350
00:23:28,200 --> 00:23:30,873
I'm afraid, Mrs. Gunnerson,
that decision is gonna have to wait.
351
00:23:31,040 --> 00:23:34,316
My aunt promised I could see Danny
when I got here. I can't wait.
352
00:23:35,240 --> 00:23:36,912
Very well.
353
00:23:40,920 --> 00:23:43,593
Sammy Jo, this is never gonna work.
I don't think I can pull it off.
354
00:23:43,760 --> 00:23:45,478
You're gonna be fine. Just relax.
355
00:23:45,640 --> 00:23:47,710
Besides, you know the kind of lives
these people lead.
356
00:23:47,880 --> 00:23:49,552
You read a lot
of those fancy magazines.
357
00:23:49,720 --> 00:23:51,392
Yes, but they're in English,
not French.
358
00:23:51,560 --> 00:23:53,676
I don't know
what she was talking about.
359
00:23:53,840 --> 00:23:56,718
I guess you are gonna need
all the help you can get.
360
00:23:56,880 --> 00:23:59,917
You, Auntie Krystle,
have just invited me to stay for dinner.
361
00:24:00,080 --> 00:24:02,355
And I accept the invitation.
362
00:24:12,240 --> 00:24:14,993
- He really got under your skin,
didn't he?
363
00:24:15,160 --> 00:24:17,628
- Who?
- Blake Carrington, of course.
364
00:24:17,840 --> 00:24:19,637
Heh. That will be the day.
365
00:24:19,800 --> 00:24:23,713
I'm talking about polo.
Blake doesn't even play polo.
366
00:24:23,880 --> 00:24:25,677
Don't give me that.
367
00:24:25,840 --> 00:24:30,072
You have been a grizzly bear
since you talked to him in Denver.
368
00:24:32,040 --> 00:24:34,031
Why did you give in?
369
00:24:34,560 --> 00:24:37,438
Why didn't you insist on
making the announcement out here?
370
00:24:37,640 --> 00:24:40,473
Because I didn't want to take the time
to argue about it.
371
00:24:41,920 --> 00:24:44,309
That's not like you, Jason.
Is something wrong?
372
00:24:45,760 --> 00:24:47,318
No, I feel fine.
373
00:24:48,600 --> 00:24:52,149
Well, something's been bothering you
and I thought it must be Blake.
374
00:24:52,320 --> 00:24:55,471
After all, the whole pipeline venture
was your creation.
375
00:24:55,640 --> 00:24:57,312
That's why I'm calling
a press conference
376
00:24:57,480 --> 00:25:01,075
the day we get back to Los Angeles
with satellite coverage
377
00:25:01,240 --> 00:25:04,277
so the world knows
this isn't Blake Carrington's show.
378
00:25:04,440 --> 00:25:06,396
It's a Colby-Carrington venture.
379
00:25:06,560 --> 00:25:08,755
Still it's the first impression
that counts.
380
00:25:08,920 --> 00:25:11,593
Ooh. I can just see them all lined up:
381
00:25:11,760 --> 00:25:15,309
The Rocky Mountain royal family
taking their bows.
382
00:25:15,520 --> 00:25:17,158
Well, the Colbys will be there too.
383
00:25:17,320 --> 00:25:19,834
All of us, especially Miles.
384
00:25:20,640 --> 00:25:23,871
It's high time he took his proper place
in this family.
385
00:25:24,800 --> 00:25:28,918
I want you to wear something special
in Denver too.
386
00:25:30,080 --> 00:25:32,036
I want you to shine
like the full moon.
387
00:25:33,320 --> 00:25:35,629
It's what I'm paid for, isn't it?
388
00:25:35,840 --> 00:25:37,831
Mrs. Colby.
389
00:25:38,200 --> 00:25:40,873
What you've got nobody can pay for.
390
00:25:46,840 --> 00:25:47,829
Hmm.
391
00:25:50,000 --> 00:25:52,753
Don't mind me. I'm just taking notes.
392
00:25:52,920 --> 00:25:54,069
Am I interrupting anything?
393
00:25:54,280 --> 00:25:57,397
No, but in another minute or two,
you might have been.
394
00:25:57,560 --> 00:25:59,596
Don't you bother
to knock anymore, Bliss?
395
00:25:59,800 --> 00:26:01,597
Daddy, the door was open.
396
00:26:02,160 --> 00:26:05,152
Where on earth are you headed for
in that costume?
397
00:26:05,320 --> 00:26:07,072
A lunar exploration?
398
00:26:07,240 --> 00:26:08,958
I'm headed for Utah, mother.
399
00:26:09,120 --> 00:26:12,715
- White water rafting with Sean.
- Now, you can't do that.
400
00:26:12,880 --> 00:26:15,348
You've gotta go to Denver,
with the rest of us.
401
00:26:15,520 --> 00:26:18,478
I've been giving that a lot of thought
and I've decided against it.
402
00:26:18,680 --> 00:26:20,272
Decided against it?
403
00:26:23,080 --> 00:26:25,275
She's not my daughter.
404
00:26:25,440 --> 00:26:27,749
At least not today she isn't.
405
00:26:27,960 --> 00:26:29,757
It's a matter of principle, Daddy.
406
00:26:29,920 --> 00:26:31,751
I don't approve of your pipeline.
407
00:26:32,280 --> 00:26:34,953
So I'm not going to lend
either my name or my presence.
408
00:26:35,160 --> 00:26:36,752
I'm not asking you
to lend your presence.
409
00:26:36,920 --> 00:26:38,512
I'm telling you to show up.
410
00:26:38,680 --> 00:26:39,999
This is important to me.
411
00:26:40,200 --> 00:26:41,952
- And what about Miles?
- What about Miles?
412
00:26:42,120 --> 00:26:44,350
He's got some new playmate
and they've gone off together.
413
00:26:44,520 --> 00:26:47,876
- At least, I'm passing on principle.
- You're not passing on anything.
414
00:26:48,040 --> 00:26:50,554
Neither is your brother,
nor your sister.
415
00:26:50,720 --> 00:26:53,871
I promised Blake Carrington
all the Colbys would be at his party
416
00:26:54,040 --> 00:26:55,553
and we will all be there.
417
00:26:55,720 --> 00:26:57,950
That is the end of the discussion.
418
00:26:59,520 --> 00:27:00,635
Well, I'm sorry, Daddy.
419
00:27:00,800 --> 00:27:01,994
I love you very much
420
00:27:02,160 --> 00:27:04,993
but that is not the end
of the discussion.
421
00:27:15,120 --> 00:27:17,714
So I hear that you and Mummy
aren't going to the party.
422
00:27:17,880 --> 00:27:18,869
You heard? From whom?
423
00:27:19,040 --> 00:27:20,029
From Mummy.
424
00:27:20,200 --> 00:27:22,839
- Well, you heard correct.
- So how come?
425
00:27:23,000 --> 00:27:24,149
Alexis didn't explain?
426
00:27:24,320 --> 00:27:26,117
No, in fact, she was very evasive.
427
00:27:26,280 --> 00:27:27,713
So how come?
428
00:27:27,880 --> 00:27:29,438
Because we've got things to do.
429
00:27:29,600 --> 00:27:31,477
But what sort of things?
430
00:27:31,640 --> 00:27:33,232
Dex, now you're being
equally evasive.
431
00:27:33,400 --> 00:27:36,039
Obviously, because I don't wanna
answer any more questions.
432
00:27:36,200 --> 00:27:38,316
But Dex, this is the party of the year.
433
00:27:38,480 --> 00:27:41,552
- What could be so important?
- Amanda, look.
434
00:27:41,760 --> 00:27:44,399
- This is none of your affair, please-
- Oh, my God.
435
00:27:44,600 --> 00:27:46,795
Moldavia. You're going to Moldavia.
436
00:27:47,000 --> 00:27:48,877
- Wrong.
- You are.
437
00:27:49,080 --> 00:27:52,117
- And I've got to tell Michael.
- Amanda, don't.
438
00:27:52,760 --> 00:27:56,514
You think Michael's father's still alive
and you're gonna try and rescue him.
439
00:27:56,680 --> 00:28:00,195
- Dex, please tell me the truth.
- All right. It is true.
440
00:28:00,400 --> 00:28:02,072
But you've got to swear
to keep this quiet.
441
00:28:02,240 --> 00:28:03,958
Do you understand that?
442
00:28:04,160 --> 00:28:06,071
The important thing
is not to jeopardize my life
443
00:28:06,240 --> 00:28:07,719
and especially not your mother's.
444
00:28:07,920 --> 00:28:10,115
But does she realize
how dangerous this is?
445
00:28:10,840 --> 00:28:11,909
Yes, she does.
446
00:28:12,120 --> 00:28:13,519
Oh, Dex, Dex.
447
00:28:13,680 --> 00:28:15,875
Amanda, you asked to see me.
448
00:28:20,480 --> 00:28:21,629
Anything wrong?
449
00:28:21,840 --> 00:28:24,035
No, nothing.
450
00:28:25,040 --> 00:28:26,268
Are you sure?
451
00:28:26,480 --> 00:28:28,311
Yes.
452
00:28:53,960 --> 00:28:57,396
Why don't you try this one on.
It's her favourite.
453
00:28:57,760 --> 00:29:00,274
Why, I don't care, Sammy Jo.
You pick it.
454
00:29:00,800 --> 00:29:02,199
Mm.
455
00:29:02,360 --> 00:29:04,669
I'm gonna order a gallon of this
before we get out of here.
456
00:29:04,840 --> 00:29:06,398
I love it.
457
00:29:07,960 --> 00:29:10,918
Oh, I love this.
458
00:29:11,360 --> 00:29:14,193
Oh! This is the most comfortable bed
I've ever been on.
459
00:29:21,200 --> 00:29:22,189
What's wrong?
460
00:29:23,920 --> 00:29:26,559
Are you sure I can pull this off?
461
00:29:26,720 --> 00:29:29,109
I mean, it's one thing dressing up
like the lady of the house
462
00:29:29,280 --> 00:29:31,794
but fooling the lady's husband
in bed.
463
00:29:32,000 --> 00:29:33,911
That's the only thing
I'm not worried about.
464
00:29:34,080 --> 00:29:37,550
See, it's like dancing.
You don't lead, you follow.
465
00:29:47,160 --> 00:29:50,596
- Going to Phoenix
is a wild goose chase.
466
00:29:51,960 --> 00:29:53,029
Jeff.
467
00:29:53,200 --> 00:29:54,758
Thanks.
468
00:29:58,840 --> 00:30:02,992
You've got to try to put today
out of your mind as much as possible.
469
00:30:03,160 --> 00:30:05,754
- It's not that easy, Blake.
- I know it's not easy.
470
00:30:07,040 --> 00:30:08,314
I don't know how you've done it,
471
00:30:08,480 --> 00:30:10,436
to have gone through
what you've gone through.
472
00:30:10,640 --> 00:30:12,551
If you 're worried
about my mental state, say it.
473
00:30:12,720 --> 00:30:15,439
Yes, I am worried.
474
00:30:15,960 --> 00:30:17,632
I'm worried
you're gonna destroy your life
475
00:30:17,800 --> 00:30:19,392
unless you pull yourself together.
476
00:30:21,760 --> 00:30:23,352
Jeff, I've never asked you
to do anything.
477
00:30:23,520 --> 00:30:24,794
I'm begging you now.
478
00:30:24,960 --> 00:30:26,552
Go to California.
479
00:30:27,200 --> 00:30:31,159
Start a new life away from Denver.
480
00:30:31,320 --> 00:30:32,912
You'll be much happier.
481
00:30:37,400 --> 00:30:40,278
I'm sorry
for everything I've put you through.
482
00:30:42,920 --> 00:30:44,433
But you're right.
483
00:30:45,440 --> 00:30:47,556
I have to get away.
484
00:30:49,200 --> 00:30:50,713
Start a new life.
485
00:30:56,880 --> 00:30:58,791
The old one is dead.
486
00:31:27,320 --> 00:31:28,992
Yes, Lin.
487
00:31:29,160 --> 00:31:31,310
All right, I'll take it.
488
00:31:32,680 --> 00:31:35,194
Sable, what a surprise.
489
00:31:35,400 --> 00:31:36,389
Alexis, darling.
490
00:31:36,560 --> 00:31:38,630
I don't have to tell you
how happy and relieved I am
491
00:31:38,800 --> 00:31:41,872
you got out of that dreadful
little country safely.
492
00:31:42,080 --> 00:31:44,674
Oh, thank you
for your concern, dear.
493
00:31:44,880 --> 00:31:48,509
Only natural, considering
our mummies were sisters.
494
00:31:48,720 --> 00:31:51,837
Yes, but that doesn't exactly make us
kissing cousins, does it?
495
00:31:52,000 --> 00:31:54,673
To what do I owe the honour
of this phone call, Sable?
496
00:31:54,880 --> 00:31:56,313
- Sable, where is the-?
- Shh.
497
00:31:56,480 --> 00:31:58,118
It's Alexis.
498
00:31:58,320 --> 00:32:00,072
Hello? Hello, are you there?
499
00:32:00,280 --> 00:32:01,269
Yes, forgive me, Alexis.
500
00:32:01,440 --> 00:32:04,671
Now, about Blake's wingding.
501
00:32:04,840 --> 00:32:07,593
I gather it's going to be
a pretty grand affair.
502
00:32:07,800 --> 00:32:10,075
Yes, a swell party.
503
00:32:10,240 --> 00:32:11,275
You know Blake.
504
00:32:12,640 --> 00:32:16,155
I suppose the whole Carrington clan
will be on hand to back him up,
505
00:32:16,320 --> 00:32:21,519
including your adorable Amanda
and her brand new prince charming.
506
00:32:21,720 --> 00:32:23,438
He's a king, dear.
507
00:32:23,720 --> 00:32:25,073
Ooh.
508
00:32:30,520 --> 00:32:33,637
Sable, are you feeling all right?
509
00:32:33,840 --> 00:32:37,469
Yes, wonderful.
It's just that there's a pest in the room.
510
00:32:37,640 --> 00:32:38,868
I'll deal with it later.
511
00:32:39,040 --> 00:32:41,395
Meanwhile, I was wondering
what you're going to be wearing
512
00:32:41,560 --> 00:32:43,118
because I would hate to turn up in-
513
00:32:43,320 --> 00:32:45,038
I'm not going to the party, Sable.
514
00:32:46,080 --> 00:32:49,470
- What?
- No, I have a previous engagement.
515
00:32:49,640 --> 00:32:51,119
Something that takes priority.
516
00:32:51,280 --> 00:32:54,511
Sorry, but I can't tell you what it is.
517
00:32:54,720 --> 00:32:56,472
I see.
518
00:32:56,640 --> 00:32:58,119
Well, I'm devastated.
519
00:32:58,360 --> 00:33:00,032
Mm. I'm sure you are.
520
00:33:00,240 --> 00:33:03,550
- And I'm sure that Jason will be too.
- Hmm.
521
00:33:03,840 --> 00:33:07,276
We must speak soon.
Goodbye, darling.
522
00:33:08,080 --> 00:33:11,436
Well, what's going to devastate me?
523
00:33:11,600 --> 00:33:14,512
Alexis won't be at the party.
524
00:33:14,680 --> 00:33:17,274
I thought she owned
part of Blake's leases.
525
00:33:17,440 --> 00:33:21,479
Well, she does.
Not as much as she claims, though.
526
00:33:23,240 --> 00:33:24,593
I wonder if there's trouble.
527
00:33:24,760 --> 00:33:27,320
I don't know.
She evaded all over the place.
528
00:33:27,480 --> 00:33:32,679
Well, what else do you got for me
aside from this extraordinary body?
529
00:33:32,880 --> 00:33:35,155
- lsn't that enough?
- Always.
530
00:33:35,320 --> 00:33:38,630
You're very lustful these days, darling.
I'm all for it, mind you.
531
00:33:38,800 --> 00:33:42,679
But they do say a suddenly sexy man
has something to hide.
532
00:33:42,880 --> 00:33:46,270
Hey, what do you mean
"suddenly sexy"? I resent that.
533
00:33:46,440 --> 00:33:48,874
I can't help
the way I feel about your body.
534
00:33:49,040 --> 00:33:50,268
Or your mind.
535
00:33:52,080 --> 00:33:54,674
I never underestimate your mind.
536
00:33:54,840 --> 00:33:57,832
I never underestimate you, Jason.
537
00:33:58,120 --> 00:33:59,155
Never.
538
00:34:21,480 --> 00:34:22,469
No, thank you.
539
00:34:22,640 --> 00:34:24,517
Mrs. Carrington,
may I get you a drink?
540
00:34:24,680 --> 00:34:26,910
- Yes.
- What would you like?
541
00:34:29,000 --> 00:34:30,115
My usual.
542
00:34:30,320 --> 00:34:31,639
I'm sorry, but I'm new here.
543
00:34:34,200 --> 00:34:35,519
Champagne, please.
544
00:34:38,960 --> 00:34:42,032
- Sammy Jo, I'm really nervous.
- You'll be all right.
545
00:34:42,200 --> 00:34:44,077
Now, you know who these two are.
546
00:34:44,240 --> 00:34:45,958
I've seen the pictures of them.
547
00:34:46,120 --> 00:34:48,190
- Hello, Amanda, Michael.
- Hello, Krystle.
548
00:34:48,360 --> 00:34:50,510
You're looking very beautiful tonight,
as usual.
549
00:34:50,720 --> 00:34:52,392
Oh, well, thank you.
550
00:34:54,600 --> 00:34:56,318
Amanda, I love your suit.
551
00:34:56,520 --> 00:34:58,351
And your necklace.
552
00:34:59,160 --> 00:35:02,436
But you and Daddy gave me this to me
when we got back to Denver.
553
00:35:06,200 --> 00:35:08,395
Well, of course.
554
00:35:09,720 --> 00:35:11,597
Good evening, everyone.
555
00:35:12,360 --> 00:35:14,157
Sammy Jo.
556
00:35:14,320 --> 00:35:15,435
What are you doing here?
557
00:35:15,600 --> 00:35:17,636
Same as everybody else,
I'm just waiting for dinner.
558
00:35:17,840 --> 00:35:20,274
In fact, I am getting more famished
by the minute.
559
00:35:20,480 --> 00:35:23,153
Then why don't you try
one of Denver's 500 or so restaurants.
560
00:35:23,880 --> 00:35:26,348
Steven, if you'd like to
talk about this alone-
561
00:35:26,560 --> 00:35:28,676
There's nothing I can't say
in front of the others.
562
00:35:28,880 --> 00:35:31,235
Our agreement was you could see
Danny because he's your son.
563
00:35:31,440 --> 00:35:34,159
It included nothing
about being welcome for dinner.
564
00:35:34,320 --> 00:35:35,639
I'd like you to leave the house.
565
00:35:38,440 --> 00:35:42,433
Steven, she is Danny's mother
and a member of this family.
566
00:35:42,600 --> 00:35:44,238
And I invited her to dinner.
567
00:35:45,200 --> 00:35:46,918
And I would like everyone
in this house
568
00:35:47,120 --> 00:35:51,033
to treat one another with respect
and consideration from now on.
569
00:35:58,280 --> 00:36:00,635
- Evening, everyone.
- Good evening, Blake.
570
00:36:00,800 --> 00:36:03,234
- Welcome back, Daddy.
- Thank you, darling.
571
00:36:03,440 --> 00:36:06,512
- Is something wrong?
- No, nothing to worry about.
572
00:36:06,680 --> 00:36:08,636
- Hello, darling.
- Hello, darling.
573
00:36:08,840 --> 00:36:09,989
Krystle.
574
00:36:10,160 --> 00:36:11,798
Would you like a drink
before dinner?
575
00:36:12,000 --> 00:36:14,798
Yes, yes, very much.
It's been a long flight.
576
00:36:33,200 --> 00:36:37,751
About the party, darling.
I'd like every last detail to be perfect.
577
00:36:37,920 --> 00:36:40,992
Gerard should hire more
than the usual staff for the evening.
578
00:36:41,160 --> 00:36:43,515
And Mrs. Gunnerson should go all out
on the menu.
579
00:36:43,680 --> 00:36:45,511
- I already talked to her.
- Good.
580
00:36:45,680 --> 00:36:49,116
Now, about the California Colbys.
There are a lot of them coming.
581
00:36:51,080 --> 00:36:53,435
They're an imperfect group.
582
00:36:54,280 --> 00:36:56,032
Of course, he's probably saying
the same thing
583
00:36:56,200 --> 00:36:57,679
about the Carringtons right now.
584
00:36:57,880 --> 00:36:59,518
He being?
585
00:37:00,040 --> 00:37:01,189
Jason Colby.
586
00:37:01,360 --> 00:37:02,839
Oh, be prepared. He's brilliant.
587
00:37:03,000 --> 00:37:05,275
He'll try to charm you.
588
00:37:05,440 --> 00:37:09,228
But his wife, Sable,
will pretend to ignore it.
589
00:37:09,400 --> 00:37:10,389
But watch out for her.
590
00:37:10,560 --> 00:37:13,711
She's like a panther,
always on the scent.
591
00:37:13,880 --> 00:37:17,190
And then there's Constance
Colby Patterson, Jason's sister.
592
00:37:17,360 --> 00:37:21,592
Now, she is a classy woman,
in anybody's book.
593
00:37:24,800 --> 00:37:26,153
What is it, darling? What's wrong?
594
00:37:28,640 --> 00:37:32,952
Blake, do you mind if I invite
Sammy Jo to stay with us for a while?
595
00:37:33,160 --> 00:37:35,879
To stay here? Why?
596
00:37:37,640 --> 00:37:43,158
Well, I just think that Danny and she
need to spend some time together.
597
00:37:43,320 --> 00:37:45,151
After all, she is his mother.
598
00:37:45,360 --> 00:37:46,429
What about his father?
599
00:37:46,600 --> 00:37:47,999
You saw the way Sammy Jo
and Steven
600
00:37:48,160 --> 00:37:49,832
Iooked at each other
all during dinner.
601
00:37:50,040 --> 00:37:52,713
- Well, yes, but-
- Krystle.
602
00:37:53,000 --> 00:37:55,150
I may have
some reservations about it.
603
00:37:55,320 --> 00:37:58,278
But I realize
you're trying to reach out to the girl
604
00:37:58,440 --> 00:38:00,908
to let her know
that you care about her.
605
00:38:01,080 --> 00:38:04,755
But I have to think that having her stay
at our house is a mistake.
606
00:38:07,400 --> 00:38:11,029
Blake, it's very important to me.
607
00:38:11,200 --> 00:38:12,235
Please.
608
00:38:16,240 --> 00:38:18,879
All right, you win.
She's welcome to stay.
609
00:38:22,000 --> 00:38:24,389
Oh, you twist me
around your little finger.
610
00:38:27,040 --> 00:38:29,793
Thank you. I appreciate it.
611
00:38:29,960 --> 00:38:31,393
You'll never know how much.
612
00:38:33,000 --> 00:38:35,560
There's something else wrong,
isn't there?
613
00:38:37,360 --> 00:38:39,430
Oh. I know, l...
614
00:38:39,600 --> 00:38:41,795
I'm acting a little strange tonight.
615
00:38:42,000 --> 00:38:43,513
A little, yes.
616
00:38:43,720 --> 00:38:46,029
Well, I've had headaches before
in my time.
617
00:38:46,200 --> 00:38:48,509
But this one, l...
618
00:38:48,680 --> 00:38:50,033
I don't know where it came from.
619
00:38:50,240 --> 00:38:53,198
Well, you've taken something for it,
haven't you?
620
00:38:53,360 --> 00:38:54,679
Yes.
621
00:38:54,840 --> 00:38:55,989
But it's kind of stubborn.
622
00:38:56,160 --> 00:38:58,628
Well, it'll go, in time.
623
00:39:00,480 --> 00:39:02,232
Come to bed.
624
00:39:20,200 --> 00:39:21,633
You didn't eat anything.
625
00:39:25,680 --> 00:39:27,159
Let me go.
626
00:39:27,320 --> 00:39:28,309
Please.
627
00:39:29,200 --> 00:39:31,919
Wish I could, but I can't.
628
00:39:37,160 --> 00:39:38,832
What do you want from me?
629
00:39:39,000 --> 00:39:40,433
Why are you keeping me here?
630
00:39:41,000 --> 00:39:42,433
Drink your milk.
631
00:39:42,600 --> 00:39:45,797
You'll relax, sleep better.
632
00:39:45,960 --> 00:39:48,190
And you have to relax.
633
00:39:48,360 --> 00:39:49,349
This will do it.
634
00:39:50,760 --> 00:39:53,832
What happened to my clothes?
Why am I wearing these?
635
00:39:54,360 --> 00:39:56,112
My mother used to say
636
00:39:56,280 --> 00:40:00,239
there's nothing better
or more nourishing than milk.
637
00:40:00,440 --> 00:40:02,078
Nothing.
638
00:40:09,920 --> 00:40:12,388
That woman who looks like me.
639
00:40:12,560 --> 00:40:13,959
Who is she?
640
00:40:18,680 --> 00:40:20,989
I used to prefer chocolate milk
when I was a kid.
641
00:40:21,160 --> 00:40:24,311
Lots of rich, dark syrup. You?
642
00:40:24,480 --> 00:40:26,675
Are you gonna answer me?
643
00:40:26,840 --> 00:40:28,637
My clothes, that woman.
644
00:40:28,800 --> 00:40:31,268
Am I being held for ransom?
645
00:40:31,440 --> 00:40:34,557
You have a very fertile imagination,
Mrs. Carrington.
646
00:40:35,120 --> 00:40:37,395
A kind of dreamer's quality.
647
00:40:37,760 --> 00:40:39,432
Attractive.
648
00:40:40,320 --> 00:40:43,471
But it's unsettling, to yourself.
649
00:40:44,280 --> 00:40:45,952
Just look at you.
650
00:40:47,800 --> 00:40:50,553
I don't know what woman
you're talking about
651
00:40:52,680 --> 00:40:55,114
and I don't know what clothes.
652
00:40:55,640 --> 00:40:59,155
Speaking of clothes,
I have something here for you.
653
00:41:01,360 --> 00:41:02,509
This.
654
00:41:02,680 --> 00:41:03,669
Do you like it?
655
00:41:09,520 --> 00:41:12,751
Oh, please. Please let me go.
656
00:41:12,960 --> 00:41:14,473
I can't.
657
00:41:17,720 --> 00:41:19,392
Believe me, though.
658
00:41:20,160 --> 00:41:22,674
As dark as things look now,
659
00:41:23,160 --> 00:41:25,549
they'll seem brighter in the morning.
660
00:42:09,240 --> 00:42:11,151
Are you afraid of this mission?
661
00:42:11,320 --> 00:42:12,912
Yes, as a matter of fact I am.
662
00:42:13,640 --> 00:42:15,358
Only a fool wouldn't be.
663
00:42:15,520 --> 00:42:17,238
It's that fear that keeps you alert.
664
00:42:17,440 --> 00:42:22,639
Yes, I'm afraid too,
and it's a foreign feeling to me.
665
00:42:24,360 --> 00:42:27,113
How many times are you going
to take that gun apart and clean it?
666
00:42:27,320 --> 00:42:29,675
Until I feel it's done, okay?
667
00:42:30,320 --> 00:42:31,639
Hmm.
668
00:42:31,800 --> 00:42:33,358
Why are you in a bad mood now?
669
00:42:34,160 --> 00:42:35,195
You really wanna know?
670
00:42:35,920 --> 00:42:38,275
Yes, I really wanna know.
671
00:42:39,440 --> 00:42:44,434
All right. It's because maybe,
with the possibility of death facing us,
672
00:42:44,600 --> 00:42:46,477
I can finally get the truth out of you.
673
00:42:48,080 --> 00:42:49,798
The truth?
674
00:42:50,720 --> 00:42:53,154
That you're still in love with your...
675
00:42:53,600 --> 00:42:54,715
With Galen.
676
00:42:55,320 --> 00:42:58,073
Oh, God.
677
00:42:58,240 --> 00:42:59,673
How many times
do I have to tell you?
678
00:42:59,840 --> 00:43:02,308
How many ways
do I have to prove to you
679
00:43:02,480 --> 00:43:04,311
that you're the only man I love.
680
00:43:04,520 --> 00:43:06,476
Oh, I'll have that proof soon enough,
won't l?
681
00:43:06,640 --> 00:43:09,393
Even at the risk of losing your life
and mine, I'll have it.
682
00:43:10,600 --> 00:43:12,909
I'm gonna rescue your king
for you, Alexis.
683
00:43:13,120 --> 00:43:14,997
And then you're gonna have
to choose between us,
684
00:43:15,160 --> 00:43:16,229
once and for all.
685
00:43:19,640 --> 00:43:21,312
I want you.
686
00:43:21,480 --> 00:43:23,789
But I want you free and clear
687
00:43:23,960 --> 00:43:26,428
not because I'm alive
and the other guy isn't.
688
00:43:26,640 --> 00:43:28,437
Look.
689
00:43:29,240 --> 00:43:33,358
We're going on a dangerous mission
and we may not come back.
690
00:43:33,520 --> 00:43:37,035
So why don't we enjoy the time
that we've got,
691
00:43:37,200 --> 00:43:39,509
and don't let us fight. Hmm?
692
00:43:46,640 --> 00:43:47,834
Hello, Thomas?
693
00:43:48,000 --> 00:43:50,753
Yes, we'd like not to be disturbed.
694
00:43:50,920 --> 00:43:54,356
Mr. Dexter and l
are going to take a little rest.
695
00:44:25,160 --> 00:44:26,912
Amanda, l'd-
696
00:44:27,080 --> 00:44:30,868
Oh, um- That-
That will be all, thank you.
697
00:44:32,680 --> 00:44:36,389
I'd like to spend the afternoon with you
and become...
698
00:44:36,560 --> 00:44:38,232
Become what, Michael?
699
00:44:38,440 --> 00:44:40,158
Reacquainted.
700
00:44:40,320 --> 00:44:43,198
I mean, we seem to have grown
somewhat apart since the wedding.
701
00:44:43,400 --> 00:44:46,392
It seems to me I've been telling you
that for some time now.
702
00:44:46,600 --> 00:44:47,874
And finally I'm admitting it.
703
00:44:49,560 --> 00:44:50,549
Amanda.
704
00:44:51,560 --> 00:44:53,790
Forgive me if I've been cold to you.
705
00:44:53,960 --> 00:44:57,794
But so much has happened,
so much ugliness.
706
00:44:58,720 --> 00:44:59,994
Look,
707
00:45:00,480 --> 00:45:02,232
I want to feel close to you again.
708
00:45:03,920 --> 00:45:06,195
I want to start over.
709
00:45:06,880 --> 00:45:09,792
Michael, I've wanted nothing more
than to hear you say that.
710
00:45:15,680 --> 00:45:17,079
What is it?
711
00:45:17,240 --> 00:45:19,196
- Michael.
- Amanda.
712
00:45:19,360 --> 00:45:22,397
Look, I'm telling you that I need you.
713
00:45:22,560 --> 00:45:25,996
Now, I've never said that
to anyone in my life.
714
00:45:26,560 --> 00:45:28,232
Please try to understand.
715
00:45:28,400 --> 00:45:31,631
All right. Well, explain it to me.
716
00:45:32,880 --> 00:45:35,917
Amanda, what exactly
is on your mind?
717
00:45:37,360 --> 00:45:39,157
I can't tell you.
718
00:45:39,320 --> 00:45:42,437
Well, what do you mean
you can't tell me?
719
00:45:44,520 --> 00:45:45,794
It's Dexter, isn't it?
720
00:45:47,600 --> 00:45:50,433
I mean, you've been jumpy ever since
I saw the two of you together.
721
00:45:50,640 --> 00:45:53,996
- Don't be ridiculous.
- What do you mean ridiculous?
722
00:45:55,680 --> 00:45:57,636
Stop it. Michael, don't.
723
00:45:57,800 --> 00:45:59,199
No, stop it. Ow.
724
00:45:59,360 --> 00:46:02,352
Michael, no, not like this. Stop.
725
00:46:02,560 --> 00:46:04,357
You are my wife.
726
00:46:04,520 --> 00:46:06,351
I don't-
727
00:46:07,400 --> 00:46:09,960
I won't be treated like this.
728
00:46:13,520 --> 00:46:16,353
And it seems there's this problem
at the refinery in San Francisco.
729
00:46:16,520 --> 00:46:18,272
Adam went there last week
to take care of it.
730
00:46:18,440 --> 00:46:19,429
That's impossible, Blake.
731
00:46:19,600 --> 00:46:22,512
I just spoke to our people
in San Francisco, there is no problem.
732
00:46:22,680 --> 00:46:23,669
- What?
- Not only that.
733
00:46:23,840 --> 00:46:27,276
The last time they saw Adam was here
in Denver two months ago.
734
00:46:27,440 --> 00:46:29,635
Well, I don't understand that.
735
00:46:31,760 --> 00:46:33,432
I'm sorry to barge in on you both
like this
736
00:46:33,600 --> 00:46:35,636
but I've got to
talk to you alone, Daddy.
737
00:46:35,800 --> 00:46:38,189
Excuse me, I'll check with our people
in San Francisco again.
738
00:46:38,360 --> 00:46:39,793
What is it, darling?
What the matter?
739
00:46:40,520 --> 00:46:43,080
I wanted you to know
that I'm getting a divorce.
740
00:46:44,920 --> 00:46:45,909
I know it's upsetting.
741
00:46:46,080 --> 00:46:49,356
But I can't stand living with Michael,
not for one more minute. I can't.
742
00:46:49,520 --> 00:46:51,078
It's unbearable.
743
00:46:51,280 --> 00:46:53,748
I'm so sorry to hear that, darling, l-
744
00:46:55,680 --> 00:46:59,958
It comes as a kind of a shock.
745
00:47:01,240 --> 00:47:05,392
I'm not an authority on the subject,
but it always seemed to me
746
00:47:05,560 --> 00:47:09,439
that marriage was not something
that you jump into, you jump out of.
747
00:47:09,600 --> 00:47:12,194
Now here, at the first sign of trouble,
you're bailing out.
748
00:47:12,400 --> 00:47:16,439
I just think that marriage is a
commitment that has to be worked at.
749
00:47:16,960 --> 00:47:18,951
I know that and I've tried.
750
00:47:19,120 --> 00:47:21,509
That's why I've put up
with the rudeness and the coldness.
751
00:47:21,720 --> 00:47:25,030
That's why I didn't say anything
when he insulted me or shut me out.
752
00:47:25,240 --> 00:47:27,708
Because I understand
what he's been through.
753
00:47:27,880 --> 00:47:30,348
And I wanted to stand by him
because I've realized
754
00:47:30,520 --> 00:47:33,114
that this wasn't the time
to criticize him or judge him.
755
00:47:33,320 --> 00:47:35,072
But I can't do it anymore.
756
00:47:35,240 --> 00:47:36,992
I won't let myself be treated like this.
757
00:47:37,200 --> 00:47:39,111
- I can't and won't.
- Don't give up yet, darling.
758
00:47:39,280 --> 00:47:42,192
You've got a responsibility
to try to straighten things out.
759
00:47:42,400 --> 00:47:45,870
How? What can I possibly do
that I haven't already done?
760
00:47:47,200 --> 00:47:48,519
Well,
761
00:47:48,680 --> 00:47:53,800
maybe, just maybe,
I have an idea that might work.
762
00:48:07,560 --> 00:48:09,391
Hello?
763
00:48:09,560 --> 00:48:11,357
Yeah, this is he.
764
00:48:12,240 --> 00:48:13,229
Monica.
765
00:48:13,440 --> 00:48:15,749
I got your message, Miles.
I gather you're on the road.
766
00:48:15,960 --> 00:48:17,279
Right.
767
00:48:17,440 --> 00:48:19,396
I'm calling to tell you again,
768
00:48:19,560 --> 00:48:21,869
I won't be making it
to this party in Denver.
769
00:48:22,520 --> 00:48:25,398
Still gallivanting with your lady
who can't remember who she is?
770
00:48:25,600 --> 00:48:27,556
Hope you've smoothed things over
with the father.
771
00:48:28,200 --> 00:48:31,351
Sorry, brother dear,
I told you what he said.
772
00:48:31,520 --> 00:48:33,829
This is a command performance.
773
00:48:35,440 --> 00:48:36,953
Typical.
774
00:48:37,120 --> 00:48:39,475
He snaps his fingers and we jump.
775
00:48:39,640 --> 00:48:41,915
Look, I don't know about you,
I'm getting sick of it.
776
00:48:42,120 --> 00:48:45,749
Miles, this one seems
especially important to him.
777
00:48:45,920 --> 00:48:47,194
Do it this time, okay?
778
00:48:47,400 --> 00:48:48,515
Why don't you carry the ball.
779
00:48:48,680 --> 00:48:50,910
You're the one who's living out
his expectations of me.
780
00:48:51,120 --> 00:48:54,874
Miles, would it hurt so much?
781
00:48:55,040 --> 00:48:56,632
Daddy seems different recently.
782
00:48:56,840 --> 00:48:58,398
I don't know, he...
783
00:48:58,560 --> 00:49:00,471
He really needs you there.
784
00:49:03,080 --> 00:49:06,038
All right, I'll be there.
785
00:49:06,200 --> 00:49:07,918
And I'll be there
with a beautiful woman.
786
00:49:09,160 --> 00:49:12,038
All right, we finally get to meet her.
787
00:49:12,200 --> 00:49:13,394
I look forward to it.
788
00:49:13,600 --> 00:49:14,589
Bye, Miles.
789
00:49:14,760 --> 00:49:16,557
See you.
790
00:49:20,760 --> 00:49:22,751
- Was that you're call to L.A.?
- Yeah.
791
00:49:23,360 --> 00:49:26,113
My beautiful
but all too persuasive sister.
792
00:49:26,280 --> 00:49:28,191
We're going to Denver.
793
00:49:43,320 --> 00:49:45,390
There's the border.
794
00:49:56,680 --> 00:49:58,272
If you're asked anything,
Sister Theresa?
795
00:49:58,440 --> 00:49:59,714
I met you in a neighbouring town
796
00:49:59,880 --> 00:50:02,394
and asked for a ride in your truck
back to the convent.
797
00:50:02,560 --> 00:50:04,039
And you?
798
00:50:05,320 --> 00:50:08,073
My name is Sister Marie,
I'm with Sister Theresa.
799
00:50:08,240 --> 00:50:11,357
And we both needed a ride
back to the convent.
800
00:50:38,440 --> 00:50:40,317
- Dex?
- We'll be all right, Alexis.
801
00:50:46,080 --> 00:50:48,753
Get him out, take him out of there.
802
00:50:50,320 --> 00:50:53,153
- What's the problem?
- I'll drive you to the convent.
803
00:50:53,320 --> 00:50:56,676
- But what's the poor man done?
- That's not your concern.
804
00:51:02,120 --> 00:51:06,875
Mr. Dexter, why were you trying
to sneak into Moldavia?
805
00:51:07,960 --> 00:51:10,315
I'm interested in opening up trade
with your new government.
806
00:51:10,480 --> 00:51:13,836
- I felt that the only way-
- So you attempt to cross the border
807
00:51:14,000 --> 00:51:16,753
in a truck,
dressed as a common labourer?
808
00:51:16,920 --> 00:51:18,797
Look, I felt that was the only chance
I had-
809
00:51:18,960 --> 00:51:22,635
We have established quite
a few consulates in Europe by now.
810
00:51:22,800 --> 00:51:26,793
You could have contacted any of them
for any business proposals.
811
00:51:26,960 --> 00:51:31,238
Now, what is your real reason
for being here?
812
00:51:31,440 --> 00:51:35,672
You just said it, Warnick, business.
It's what my life is all about.
813
00:51:37,040 --> 00:51:39,873
- Is it, Dexter?
- Yes, it is.
814
00:51:40,040 --> 00:51:42,952
Now, after the way you people
treated me the last time I was here,
815
00:51:43,120 --> 00:51:44,553
I couldn't take the chance of coming
816
00:51:44,720 --> 00:51:46,597
in a three-piece suit and shiny boots,
could l?
817
00:51:46,800 --> 00:51:50,713
Tell me, whom are you working for?
818
00:51:52,000 --> 00:51:53,228
Myself.
819
00:51:55,160 --> 00:51:59,711
And who besides yourself
is involved in this plot?
820
00:51:59,920 --> 00:52:02,354
What plot? There is no plot.
821
00:52:03,560 --> 00:52:05,118
No plot?
822
00:52:09,120 --> 00:52:13,477
A leopard does not change
his spots, Dexter.
823
00:52:14,880 --> 00:52:19,396
And an adventurer
does not change his style.
824
00:52:38,240 --> 00:52:40,276
You have been
on how many missions now
825
00:52:40,440 --> 00:52:42,874
involving mostly misguided heroics
826
00:52:43,040 --> 00:52:46,669
trying to find American soldiers
in the Far East?
827
00:52:47,440 --> 00:52:51,115
To free American journalists
and diplomats from wherever?
828
00:52:51,280 --> 00:52:53,236
And you expect me to believe you?
829
00:52:53,840 --> 00:52:56,354
Well, I don't.
830
00:52:56,920 --> 00:53:02,552
And if you won't tell the truth
now to me,
831
00:53:03,480 --> 00:53:06,677
perhaps a few hours
in one of our less advanced prisons
832
00:53:06,840 --> 00:53:08,353
might cause you to do otherwise.
833
00:53:26,240 --> 00:53:28,037
Over there, please.
834
00:53:33,360 --> 00:53:34,634
Thank you.
835
00:53:34,800 --> 00:53:36,153
Thanks.
836
00:53:38,200 --> 00:53:43,354
Well, it seems that we are alone,
Mrs. Carrington.
837
00:53:43,520 --> 00:53:46,592
It seems that you're right,
Mr. Carrington.
838
00:53:46,760 --> 00:53:49,957
You know, you're getting
inordinately blase, do you realize that?
839
00:53:50,120 --> 00:53:53,078
I am? How?
840
00:53:53,240 --> 00:53:57,233
We've been married
exactly one week and three hours,
841
00:53:57,400 --> 00:54:00,756
and you have done
absolutely nothing to say:
842
00:54:00,960 --> 00:54:02,029
"What a special day.
843
00:54:02,200 --> 00:54:04,634
What a special hour.
What a special moment."
844
00:54:04,840 --> 00:54:06,159
- I haven't, huh?
- No.
845
00:54:06,320 --> 00:54:08,311
- That's really awful of me.
- Mm-hm.
846
00:54:08,480 --> 00:54:10,550
Well, how do you suggest
I acknowledge
847
00:54:10,720 --> 00:54:14,349
- these terribly vital time factors?
- Ha-ha-ha.
848
00:54:14,560 --> 00:54:16,152
Well,
849
00:54:17,200 --> 00:54:22,797
you could tell me
just how much you love me.
850
00:54:23,360 --> 00:54:26,511
Because I love you, Claudia,
so much.
851
00:54:26,680 --> 00:54:30,832
- Oh, God. So much.
- Oh.
852
00:54:31,000 --> 00:54:32,956
Oh, I do.
853
00:54:33,120 --> 00:54:35,953
Oh, with all my heart, I do.
854
00:54:39,440 --> 00:54:41,715
Why don't you pack up
the rest of your things?
855
00:54:41,920 --> 00:54:43,751
You're gonna move into the mansion
with me.
856
00:54:43,960 --> 00:54:45,996
I think it's time
I told Blake about the wedding.
857
00:54:46,160 --> 00:54:47,149
Oh, Adam, l-
858
00:54:47,320 --> 00:54:50,517
I don't want to hear "Adam."
And whatever follows it, forget it.
859
00:54:50,680 --> 00:54:54,514
Claudia, I love you.
860
00:54:54,680 --> 00:54:57,478
I want this to happen for us my way.
861
00:54:57,680 --> 00:54:59,238
I agree, it's just-
862
00:54:59,440 --> 00:55:00,509
What?
863
00:55:02,400 --> 00:55:06,279
I just wish the honeymoon
could go on forever.
864
00:55:08,040 --> 00:55:10,952
It will in the mansion.
865
00:55:11,120 --> 00:55:13,429
Now pack, please.
866
00:55:13,640 --> 00:55:15,392
Okay.
867
00:55:23,800 --> 00:55:26,075
- I knew you wouldn't approve
of this marriage.
868
00:55:26,240 --> 00:55:28,708
That's why we needed to be
away from here to do it.
869
00:55:28,880 --> 00:55:30,518
Well, go on, I'm sure there's more.
870
00:55:30,680 --> 00:55:32,033
There is.
871
00:55:32,200 --> 00:55:34,794
Claudia and I love each other
very much.
872
00:55:34,960 --> 00:55:38,157
I hope you can see your way clear
to accepting us as man and wife.
873
00:55:38,320 --> 00:55:40,356
- And that's it?
- Yes.
874
00:55:41,080 --> 00:55:43,310
Well, then,
so much for affairs of the heart.
875
00:55:43,480 --> 00:55:44,993
Now let's get down to business.
876
00:55:45,200 --> 00:55:46,235
Meaning?
877
00:55:48,040 --> 00:55:49,109
San Francisco.
878
00:55:49,680 --> 00:55:52,240
The problem at the refinery
you went to take care of.
879
00:55:52,440 --> 00:55:55,591
The only problem was, Adam,
there was no problem.
880
00:55:55,800 --> 00:55:58,314
- There must be some mistake.
- Do you want me to phone them?
881
00:55:58,520 --> 00:56:01,080
- You don't believe me?
- I don't.
882
00:56:06,800 --> 00:56:08,392
All right, I lied.
883
00:56:08,560 --> 00:56:10,551
It wasn't the worst lie anybody
ever told.
884
00:56:11,480 --> 00:56:12,469
Obviously, you lied
885
00:56:12,640 --> 00:56:15,313
because you wanted to go
to San Francisco to meet Claudia.
886
00:56:15,520 --> 00:56:17,590
Which makes it a double lie,
because you promised me
887
00:56:17,760 --> 00:56:19,716
that you'd stay away from her.
888
00:56:21,440 --> 00:56:22,919
Well, I don't tolerate lies.
889
00:56:23,080 --> 00:56:26,868
Not from people that work for me.
Especially not a Carrington.
890
00:56:27,040 --> 00:56:28,189
Is that understood?
891
00:56:29,760 --> 00:56:32,877
- Yes.
- Good.
892
00:56:33,040 --> 00:56:35,793
Now let this be understood too.
893
00:56:35,960 --> 00:56:36,949
I'm changing my will.
894
00:56:37,120 --> 00:56:41,238
I'm leaving you one dollar until you
prove you can be trusted again.
895
00:56:41,400 --> 00:56:42,958
What?
896
00:56:45,800 --> 00:56:46,789
I won't stand for that.
897
00:56:46,960 --> 00:56:50,714
- You're gonna have to stand for that.
- I won't. You can't do that.
898
00:56:50,920 --> 00:56:54,151
Trying to control your family
with money, manipulate us.
899
00:56:54,360 --> 00:56:55,475
Now I'm in no mood for this,
900
00:56:55,640 --> 00:56:59,519
and you are in no position
to accuse me of anything.
901
00:56:59,680 --> 00:57:02,990
You betrayed my trust and now
you're gonna have to work hard,
902
00:57:03,200 --> 00:57:06,033
damned hard, to earn it back again.
903
00:57:06,240 --> 00:57:10,233
And that means bowing to you,
obeying every whim,
904
00:57:10,440 --> 00:57:14,592
grovelling to your pet,
the fair-haired boy, Jeff Colby.
905
00:57:15,280 --> 00:57:16,793
You won't have to do that.
906
00:57:16,960 --> 00:57:19,155
Jeff is moving to California.
907
00:57:31,440 --> 00:57:34,079
Chairman of the La Mirage?
What is that suppose to mean?
908
00:57:34,280 --> 00:57:36,157
There's no chairman of this hotel.
909
00:57:36,320 --> 00:57:37,435
Well, there is now.
910
00:57:37,640 --> 00:57:41,679
So tell it to my father-in-law, Claudia.
He appointed me yesterday.
911
00:57:41,840 --> 00:57:44,638
But don't worry, I'm sure
we can work very well together.
912
00:57:45,760 --> 00:57:48,115
Anyway, I'd really like to get back
to these books.
913
00:57:48,280 --> 00:57:51,875
So if you would check out
the kitchen,
914
00:57:52,040 --> 00:57:54,679
there is a banquet schedule
for this evening, I believe.
915
00:58:15,680 --> 00:58:17,193
Krystle?
916
00:58:18,160 --> 00:58:20,720
Oh, hello, Jeff, Little Blake.
917
00:58:20,880 --> 00:58:23,314
Everybody calls me L.B. now.
918
00:58:23,480 --> 00:58:25,914
Oh, of course, well, forgive me, sir.
919
00:58:26,480 --> 00:58:28,710
L.B. and I were just talking
about the move to California.
920
00:58:28,920 --> 00:58:32,117
That he'll be staying here with you and
his grandpa until I can send for him.
921
00:58:32,320 --> 00:58:33,639
Isn't that right?
922
00:58:33,840 --> 00:58:37,549
And I'm gonna have a good time,
I hope, until I can go to California too.
923
00:58:40,480 --> 00:58:44,075
Well, that is all right with you, isn't it?
I think it'll be a great idea.
924
00:58:44,240 --> 00:58:46,879
And we'll have a wonderful time.
You and I and grandfather.
925
00:58:47,040 --> 00:58:48,439
You mean Grandpa.
926
00:58:51,240 --> 00:58:54,232
Jeff, I'm just wondering,
927
00:58:54,400 --> 00:58:56,516
are you sure
that this is a good idea?
928
00:58:56,680 --> 00:58:59,990
I mean, wouldn't he be better off
in California with you?
929
00:59:00,720 --> 00:59:03,632
Well, it's just until I get settled.
Then I'll send for him.
930
00:59:04,760 --> 00:59:08,912
I hope you're not offended, Jeff,
you know he's always welcome here.
931
00:59:09,080 --> 00:59:11,799
It's just that,
well, you're such a great father.
932
00:59:12,000 --> 00:59:13,718
I've seen you with Kristina.
933
00:59:13,880 --> 00:59:16,952
And I know that I'm leaving my son
in the best of hands.
934
00:59:17,120 --> 00:59:19,509
And that makes it a lot easier on me
going to California.
935
00:59:20,720 --> 00:59:22,039
I understand.
936
00:59:27,360 --> 00:59:28,839
Hey.
937
00:59:29,480 --> 00:59:32,756
Well, he'd rather do anything
than have his hair tousled by a woman.
938
00:59:33,320 --> 00:59:37,029
Well, I can't blame you, L.B.,
I can't blame you at all.
939
00:59:44,640 --> 00:59:48,428
There are many, many of us
who are still very loyal to King Galen.
940
00:59:48,600 --> 00:59:54,118
We meet in basements, in cells,
to keep our allegiances secret.
941
00:59:54,280 --> 00:59:56,430
We hope
to restore the monarchy soon.
942
00:59:56,600 --> 00:59:58,750
Sister Theresa,
it's essential that I meet with someone
943
00:59:58,920 --> 01:00:00,512
from your underground
as soon as possible.
944
01:00:00,680 --> 01:00:03,353
All the arrangements
have already been made, Mrs. Dexter.
945
01:00:03,520 --> 01:00:05,909
Please ask the visitor to enter.
946
01:00:11,000 --> 01:00:12,035
Elena.
947
01:00:13,600 --> 01:00:14,874
What are you doing here?
948
01:00:15,840 --> 01:00:17,910
Oh, Sister, how do you know
you can trust this woman?
949
01:00:18,120 --> 01:00:19,235
Oh, yes, we can.
950
01:00:19,400 --> 01:00:21,231
She is our friend and inspiration,
951
01:00:21,400 --> 01:00:24,153
and she has come here at great risks
to her life.
952
01:00:24,840 --> 01:00:28,310
I do not blame you for being
suspicious but you shouldn't be.
953
01:00:28,920 --> 01:00:33,835
As the good sister said, it's dangerous
for me to be here, so I will be brief.
954
01:00:34,160 --> 01:00:39,314
The duke, my father,
was behind the revolution.
955
01:00:40,720 --> 01:00:44,190
- Well, why didn't you stop him?
- I did not know at that time.
956
01:00:44,360 --> 01:00:48,148
Now of course, I realize why
he did not want me at the wedding.
957
01:00:48,320 --> 01:00:49,912
But that is past.
958
01:00:50,080 --> 01:00:54,471
For now, just know that I will work
with you to save the king.
959
01:00:55,680 --> 01:00:57,079
Then you do believe he's alive?
960
01:00:57,280 --> 01:01:00,829
I know he is, but he is being
kept prisoner by Yuri and his gang,
961
01:01:01,040 --> 01:01:03,235
and they will do anything
to stay in power.
962
01:01:05,160 --> 01:01:09,472
Elena, my husband,
963
01:01:09,640 --> 01:01:11,915
do you know what's happened to him?
Is he still alive?
964
01:01:13,600 --> 01:01:16,956
I do not know the answer,
Mrs. Dexter.
965
01:01:17,120 --> 01:01:19,156
And right now,
I'm afraid nobody does.
966
01:01:53,680 --> 01:01:55,591
- Mr. Colby.
- That's right.
967
01:01:55,760 --> 01:01:58,399
I'm Michael of Moldavia
and Chairman of La Mirage.
968
01:01:58,600 --> 01:02:00,511
May I personally welcome you
to our hotel.
969
01:02:00,720 --> 01:02:03,154
Thank you. This is my wife, Sable,
970
01:02:03,360 --> 01:02:06,557
my sister, Mrs. Patterson,
my daughter, Monica,
971
01:02:06,720 --> 01:02:09,109
and my attorney, Garrett Boydston.
972
01:02:09,320 --> 01:02:12,710
My father-in-law ordered the finest
suites in the hotel for you, of course.
973
01:02:12,880 --> 01:02:14,757
We're holding six.
Will you be needing all?
974
01:02:14,960 --> 01:02:16,996
- That's right.
- I'll show you to your rooms.
975
01:02:17,160 --> 01:02:20,436
Jason, with Miles and Bliss not here,
we don't need six.
976
01:02:20,600 --> 01:02:22,989
They'll be here, we need all six.
977
01:02:23,160 --> 01:02:26,232
Jason, I don't mind telling you,
I feel like a fifth wheel.
978
01:02:26,400 --> 01:02:27,753
This is a family affair.
979
01:02:27,960 --> 01:02:29,951
Wrong, Garrett,
you're a fourth wheel.
980
01:02:30,120 --> 01:02:32,509
Blake will have a whole battery
of his attorneys wheeled out.
981
01:02:32,680 --> 01:02:35,274
But with you beside me,
he'll still be out-gunned.
982
01:02:47,160 --> 01:02:49,549
Oh. Good afternoon, Miss Reece,
we've been expecting you.
983
01:02:49,720 --> 01:02:50,709
Well, I haven't.
984
01:02:51,400 --> 01:02:52,674
What the hell are you doing here?
985
01:02:52,840 --> 01:02:54,512
- I've been invited here.
- By who?
986
01:02:55,080 --> 01:02:57,310
Your English is getting as sloppy
as your sex life.
987
01:02:57,520 --> 01:02:58,839
I thought it was, "By whom?"
988
01:02:59,000 --> 01:03:00,115
I asked you something.
989
01:03:00,320 --> 01:03:01,355
My aunt.
990
01:03:01,960 --> 01:03:03,029
What's the matter, Steven?
991
01:03:03,560 --> 01:03:06,711
Now that your boyfriend is dead,
are you afraid I'm gonna seduce you?
992
01:03:13,640 --> 01:03:16,359
Excuse me, Miss Reece, would you
like your bags taken up to your room?
993
01:03:16,520 --> 01:03:18,715
I'd like that very much.
994
01:03:36,760 --> 01:03:38,159
Krystle?
995
01:03:38,320 --> 01:03:40,788
Is Sammy Jo moving in here?
996
01:03:42,520 --> 01:03:43,839
Yes.
997
01:03:44,000 --> 01:03:46,434
I thought it would be good for her
to be near Danny.
998
01:03:46,600 --> 01:03:49,910
I mean, after all, a growing child
needs his mother, Steven.
999
01:03:50,120 --> 01:03:51,473
I can't believe it.
1000
01:03:51,640 --> 01:03:53,790
After all that's happened?
How could you do this to me?
1001
01:03:55,080 --> 01:03:58,072
Look, I've spent a lot of time
with my niece recently
1002
01:03:58,240 --> 01:04:00,674
and she's changed.
1003
01:04:00,840 --> 01:04:03,308
I think we should both
give her another chance.
1004
01:04:03,520 --> 01:04:06,557
I don't know if she's changed,
but you sure have.
1005
01:04:22,600 --> 01:04:25,160
Nice lunch, Blake,
you've got a good chef.
1006
01:04:25,320 --> 01:04:27,117
And your accommodations
were satisfactory?
1007
01:04:27,280 --> 01:04:28,429
Oh, first-class.
1008
01:04:28,600 --> 01:04:32,275
Your daughter, Fallon,
she did a nice job for you here.
1009
01:04:32,840 --> 01:04:36,037
That's kind of you.
Thank you for that, Jason.
1010
01:04:36,640 --> 01:04:39,279
I've got something to propose to you
about tonight.
1011
01:04:39,440 --> 01:04:40,919
What's that?
1012
01:04:41,080 --> 01:04:43,992
That we announce the pipeline,
as planned,
1013
01:04:44,160 --> 01:04:46,628
but that we don't set a start-up date
for production.
1014
01:04:47,680 --> 01:04:48,669
Why not?
1015
01:04:49,640 --> 01:04:52,279
Well, in light of the oil glut
in the world at the moment
1016
01:04:52,440 --> 01:04:54,351
and the price wars within OPEC-
1017
01:04:54,560 --> 01:04:55,629
I don't agree.
1018
01:04:55,800 --> 01:04:58,633
Let's set a date, we don't want
to waste any time on this.
1019
01:05:01,080 --> 01:05:02,399
I don't understand you, Jason.
1020
01:05:02,560 --> 01:05:05,199
From your very first phone call,
you've been pressing on this date.
1021
01:05:05,360 --> 01:05:06,588
Now, why?
1022
01:05:06,760 --> 01:05:08,034
There's nobody competing with us.
1023
01:05:08,200 --> 01:05:10,873
There's nobody out there
trying to beat us to it.
1024
01:05:11,080 --> 01:05:12,752
Yeah, let's just say in this project,
1025
01:05:12,920 --> 01:05:16,674
the word tomorrow
is not in my vocabulary.
1026
01:05:16,840 --> 01:05:18,990
Thanks for lunch,
I'll see you at the party.
1027
01:05:34,160 --> 01:05:36,549
Oh, what time is it?
1028
01:05:36,720 --> 01:05:39,598
Quarter to 7.
Time to get dressed, darling.
1029
01:05:40,360 --> 01:05:43,397
What is it, something wrong?
You seem nervous.
1030
01:05:44,480 --> 01:05:47,995
I guess it's just that I know
how important tonight is to you.
1031
01:05:48,160 --> 01:05:50,196
Oh, come on now.
1032
01:05:50,360 --> 01:05:53,238
You've produced bigger circuses
than this one.
1033
01:05:53,400 --> 01:05:56,233
It's not a circus,
it's a very serious party
1034
01:05:56,400 --> 01:05:58,118
and it means a lot to you.
1035
01:05:58,280 --> 01:06:02,558
Yes, it does but you're gonna do
just fine, you always have.
1036
01:06:02,720 --> 01:06:04,199
Come on.
1037
01:06:05,960 --> 01:06:08,190
How many times have I told you
I loved you?
1038
01:06:08,720 --> 01:06:11,154
Three thousand, seven hundred
and seventy-three times.
1039
01:06:11,320 --> 01:06:13,788
Let's make it 3,774.
1040
01:06:14,640 --> 01:06:17,108
I love you very much.
1041
01:06:17,640 --> 01:06:22,077
And I want you to wear something
to the party
1042
01:06:22,240 --> 01:06:24,356
that's kind of special.
1043
01:06:25,320 --> 01:06:26,309
For me.
1044
01:06:29,440 --> 01:06:31,192
God, it's fantastic.
1045
01:06:33,080 --> 01:06:34,195
Oh.
1046
01:06:34,360 --> 01:06:35,873
It's beautiful, Blake.
1047
01:06:36,080 --> 01:06:37,832
It's really beautiful.
1048
01:06:38,000 --> 01:06:41,879
Well, not half as beautiful as you.
1049
01:06:46,080 --> 01:06:48,674
- Do you know what I wish tonight?
- What?
1050
01:06:49,800 --> 01:06:51,756
That I make you very proud of me.
1051
01:06:51,960 --> 01:06:54,793
You got two more wishes coming.
1052
01:06:56,680 --> 01:06:58,716
That's the only one.
1053
01:07:00,960 --> 01:07:02,678
For now.
1054
01:07:24,600 --> 01:07:26,477
I'm glad you liked the clothes
I bought you.
1055
01:07:28,520 --> 01:07:30,988
I knew I'd guess your size.
1056
01:07:32,120 --> 01:07:36,079
Also, I picked out some novels
I thought you would find interesting.
1057
01:07:36,800 --> 01:07:38,836
Especially this one.
1058
01:07:39,920 --> 01:07:41,876
It's romantic.
1059
01:07:57,880 --> 01:07:59,438
You have to let me out of here.
1060
01:08:00,640 --> 01:08:03,438
I don't have to do anything,
Mrs. Carrington.
1061
01:08:05,240 --> 01:08:07,037
Enjoy your reading.
1062
01:08:08,360 --> 01:08:09,952
Meanwhile,
I'll get you an extra blanket.
1063
01:08:10,120 --> 01:08:12,190
It's chilly in here, the night air.
1064
01:08:13,280 --> 01:08:15,635
Look at this place, it's a hovel.
1065
01:08:17,560 --> 01:08:20,028
I can't provide you with servants,
you know.
1066
01:08:20,880 --> 01:08:22,108
Let's tidy it up.
1067
01:08:48,160 --> 01:08:50,549
Jason, I haven't seen your son,
Miles, tonight. Where is he?
1068
01:08:50,720 --> 01:08:53,871
He may be a little late
but he'll be here.
1069
01:08:54,080 --> 01:08:57,277
- Good evening, Miss Deveraux.
- Good evening, Gerard.
1070
01:09:08,160 --> 01:09:09,752
Excuse me.
1071
01:09:09,920 --> 01:09:11,478
Dominique, hello.
1072
01:09:11,640 --> 01:09:13,153
Blake.
1073
01:09:13,560 --> 01:09:16,632
- Oh, I want you to meet some people.
- Oh, I'd love too.
1074
01:09:18,760 --> 01:09:21,797
This is Jason Colby, my new partner
and the guest of honour tonight.
1075
01:09:21,960 --> 01:09:24,190
- This is Dominique Deveraux.
- A real pleasure.
1076
01:09:24,400 --> 01:09:25,389
It's my pleasure.
1077
01:09:25,600 --> 01:09:27,431
This is his lovely daughter, Monica
1078
01:09:28,000 --> 01:09:29,991
who also happens to be
a darn good lawyer.
1079
01:09:30,200 --> 01:09:31,952
I've always been a great fan
of yours.
1080
01:09:32,120 --> 01:09:34,076
I think I have every record
you ever made.
1081
01:09:34,280 --> 01:09:36,077
Oh, thank you so much.
1082
01:09:36,800 --> 01:09:40,759
And Garrett Boydston,
chief counsel for Colby Enterprises.
1083
01:09:40,960 --> 01:09:41,995
We've met.
1084
01:09:42,760 --> 01:09:44,318
How are you, Dominique?
1085
01:09:44,520 --> 01:09:46,397
Wait, you two know each other.
1086
01:09:46,600 --> 01:09:48,955
Our paths have crossed, yes.
1087
01:10:02,560 --> 01:10:05,836
Krystle, it is lovely here,
you must never want to leave home.
1088
01:10:06,000 --> 01:10:09,993
Oh, why don't I show you around later,
especially through the east gallery.
1089
01:10:10,160 --> 01:10:13,994
I want you to see our most recent
Van Gogh, from the Arles period.
1090
01:10:14,200 --> 01:10:16,475
I couldn't help noticing
your divine Boucher.
1091
01:10:18,720 --> 01:10:20,199
The portrait of the muse?
1092
01:10:22,200 --> 01:10:25,909
Now, you mustn't tell me you don't
love it. Such sumptuous colour.
1093
01:10:26,560 --> 01:10:29,836
Impeccable use
of light and atmosphere.
1094
01:10:30,360 --> 01:10:34,911
Well, it is beautiful,
but I'm fonder of contemporary art.
1095
01:10:35,120 --> 01:10:36,348
Oh.
1096
01:10:36,520 --> 01:10:39,557
Well, why don't we meet
in New York sometime?
1097
01:10:39,720 --> 01:10:43,315
I have found
a fabulous new young graffiti artist.
1098
01:10:44,160 --> 01:10:45,798
A lot of it is exciting.
1099
01:10:45,960 --> 01:10:48,520
Would you excuse me
for a few moments?
1100
01:10:49,640 --> 01:10:52,518
Sable, where in the hell is Miles?
1101
01:10:52,680 --> 01:10:56,514
He said he would be here, darling,
and he will be.
1102
01:11:12,000 --> 01:11:13,638
Steven?
1103
01:11:15,920 --> 01:11:18,195
May I talk to you for a minute?
1104
01:11:20,080 --> 01:11:24,870
I realize that things between you
and Adam and me may be awkward.
1105
01:11:26,000 --> 01:11:29,879
But I was hoping that in time,
we could all be-
1106
01:11:30,040 --> 01:11:32,793
- Adult about it?
- Yes.
1107
01:11:33,400 --> 01:11:34,992
You and I are friends.
1108
01:11:35,160 --> 01:11:37,628
We have a strong bond between us.
1109
01:11:37,800 --> 01:11:39,313
Well, that'll see us through.
1110
01:11:39,480 --> 01:11:43,268
Oh, Steven, don't make fun of me.
Please, tell me that you understand.
1111
01:11:43,440 --> 01:11:45,670
I'll tell you this, Claudia.
1112
01:11:45,840 --> 01:11:48,752
This friendship between us is zero.
1113
01:11:48,920 --> 01:11:50,399
It's less than nothing.
1114
01:11:50,560 --> 01:11:53,074
All that about breaking up with Adam,
needing time to yourself-
1115
01:11:53,240 --> 01:11:55,435
It was all obviously a damned lie.
1116
01:11:55,600 --> 01:11:59,195
- If I said anything like that-
- You said exactly that.
1117
01:11:59,400 --> 01:12:01,709
Well, because I didn't know
Adam and I were to be married.
1118
01:12:01,880 --> 01:12:02,949
Don't you believe me?
1119
01:12:03,160 --> 01:12:05,469
Right now I'm wondering
if you've ever been truthful to me,
1120
01:12:05,640 --> 01:12:07,835
or if this whole thing
has been a big manipulation.
1121
01:12:08,040 --> 01:12:09,871
A manipulation?
1122
01:12:10,040 --> 01:12:13,350
Who are you to talk?
You threw me away.
1123
01:12:13,560 --> 01:12:17,075
I was married to you and
I was determined to make a good life.
1124
01:12:17,240 --> 01:12:20,869
But you were so bloody undecided
about what you wanted, Luke or me.
1125
01:12:21,080 --> 01:12:23,640
I never really felt that I had you.
1126
01:12:23,840 --> 01:12:25,353
Then you decided it was Luke,
not me.
1127
01:12:25,520 --> 01:12:28,159
So, what was I supposed to do?
Wait around for the rest of my life?
1128
01:12:28,360 --> 01:12:30,237
It's one thing
to make a new start for yourself.
1129
01:12:30,400 --> 01:12:32,197
It's another thing
to run off with my brother.
1130
01:12:32,400 --> 01:12:35,039
Your brother and l
happen to be in love.
1131
01:12:35,200 --> 01:12:38,829
I hope someday you'll understand that,
if you could understand what love is.
1132
01:12:39,040 --> 01:12:40,155
You apparently think I don't.
1133
01:12:40,360 --> 01:12:41,998
I don't know,
your world is foreign to me.
1134
01:12:42,200 --> 01:12:43,713
You hate it. You're jealous of it.
1135
01:12:43,920 --> 01:12:47,151
I'm not jealous. Why should I be?
I have Adam. Who do you have?
1136
01:13:10,320 --> 01:13:11,799
I'm sorry.
1137
01:14:05,840 --> 01:14:08,400
When we get back home, Danny and l
are going to move in with you.
1138
01:14:10,200 --> 01:14:14,318
The world may disapprove but
I don't give a damn about the world.
1139
01:14:14,480 --> 01:14:15,515
Just about us.
1140
01:15:09,560 --> 01:15:11,152
Quickly, they're looking for
two sisters
1141
01:15:11,320 --> 01:15:12,958
who crossed the border
with Mr. Dexter.
1142
01:15:13,120 --> 01:15:16,635
- You must hide.
- You sisters, come here.
1143
01:15:18,320 --> 01:15:20,072
What's your name?
1144
01:15:20,240 --> 01:15:21,389
Sister Theresa.
1145
01:15:21,560 --> 01:15:22,709
And you?
1146
01:15:26,160 --> 01:15:28,037
- Either of you know French?
- Yes.
1147
01:15:28,200 --> 01:15:29,269
Ask her where she's from.
1148
01:15:33,240 --> 01:15:34,639
Ask her what order she belongs to.
1149
01:15:41,360 --> 01:15:43,430
Sister of Charity.
1150
01:15:45,720 --> 01:15:49,315
The nun I was looking for is American.
This one's obviously French.
1151
01:16:20,960 --> 01:16:22,518
Hello, Dominique.
1152
01:16:22,680 --> 01:16:25,797
Garrett, it has been a very long time.
1153
01:16:26,000 --> 01:16:28,230
Twenty years, or just about.
1154
01:16:28,440 --> 01:16:30,908
Twenty years to the month.
1155
01:16:31,440 --> 01:16:34,637
Thank God, Colorado land
is a little more steady
1156
01:16:34,800 --> 01:16:36,916
than the Mediterranean
was that month.
1157
01:16:37,120 --> 01:16:38,951
I rather enjoyed the storm.
1158
01:16:39,120 --> 01:16:42,237
Made the ship
rock like a cradle, remember?
1159
01:16:42,400 --> 01:16:43,389
What I really remember is
1160
01:16:43,560 --> 01:16:47,519
that the storm prevented anyone
from attending my final performance.
1161
01:16:48,480 --> 01:16:49,629
But I was there.
1162
01:16:49,840 --> 01:16:54,072
Yes, you were there, Garrett,
the faithful passenger.
1163
01:16:54,240 --> 01:16:57,516
At least to me, if not to your wife.
1164
01:16:59,840 --> 01:17:02,877
But you did have the decency
to tell me that you were married.
1165
01:17:04,320 --> 01:17:08,518
Before I fell completely
head over heels.
1166
01:17:09,040 --> 01:17:11,873
Anyway, Garrett, I was never serious
about a commitment.
1167
01:17:12,440 --> 01:17:15,989
You were a very ambitious girl
with no interest in settling down.
1168
01:17:17,320 --> 01:17:19,356
And you had a wife.
1169
01:17:19,880 --> 01:17:21,711
What was her name? Jessica.
1170
01:17:21,880 --> 01:17:23,438
Yes, how is Jessica?
1171
01:17:24,400 --> 01:17:25,913
We're into small talk now?
1172
01:17:26,120 --> 01:17:27,314
No, I'm really interested.
1173
01:17:27,520 --> 01:17:28,999
We're divorced.
1174
01:17:30,720 --> 01:17:32,438
So much for that.
1175
01:17:32,600 --> 01:17:35,273
Right now I'm happy
that you're happy.
1176
01:17:35,440 --> 01:17:37,351
There's obviously a man in your life.
1177
01:17:37,560 --> 01:17:39,596
No one of real importance, Garrett.
1178
01:17:41,560 --> 01:17:44,518
In that case, I'll be direct about it.
I'd like to see you again.
1179
01:17:44,720 --> 01:17:46,631
You are seeing me, Garrett.
1180
01:17:46,840 --> 01:17:48,114
You know what I mean.
1181
01:17:49,880 --> 01:17:51,199
Experience has taught me
1182
01:17:51,360 --> 01:17:54,272
that it is best to leave the past
in the past.
1183
01:17:54,480 --> 01:17:58,314
What we shared on that ship
is a beautiful memory for me.
1184
01:17:58,480 --> 01:18:00,789
And I would like to leave it
exactly like that.
1185
01:18:22,800 --> 01:18:26,759
Amanda, I just got word
from Moldavia.
1186
01:18:29,240 --> 01:18:32,516
Your mother and Dexter tried
to enter the country.
1187
01:18:32,960 --> 01:18:34,188
And he was seized.
1188
01:18:36,440 --> 01:18:37,919
I knew it wouldn't work.
1189
01:18:39,440 --> 01:18:40,429
What?
1190
01:18:42,400 --> 01:18:43,799
You knew all along?
1191
01:18:45,600 --> 01:18:48,319
But how are they? Are they all right?
1192
01:18:48,480 --> 01:18:49,799
Well, that's all I know.
1193
01:18:50,000 --> 01:18:52,912
But you knew about this rescue
mission all along and didn't tell me?
1194
01:18:53,120 --> 01:18:55,111
I wanted to tell you
but I was sworn to secrecy.
1195
01:18:55,280 --> 01:18:56,918
Sworn?
1196
01:18:57,480 --> 01:18:58,469
By whom?
1197
01:18:59,040 --> 01:19:00,837
By Dex.
1198
01:19:01,520 --> 01:19:02,794
We can talk about that later.
1199
01:19:02,960 --> 01:19:04,552
Isn't there anything
we can do for them?
1200
01:19:05,440 --> 01:19:06,714
For your mother or Dexter?
1201
01:19:06,920 --> 01:19:08,512
For both of them.
1202
01:19:08,720 --> 01:19:09,994
Well, I don't think so.
1203
01:19:10,160 --> 01:19:12,310
You see, I think your true concern
is for Dexter.
1204
01:19:12,520 --> 01:19:14,909
I've seen you with him.
I've seen what's passed between you.
1205
01:19:15,120 --> 01:19:16,678
And I've seen your behaviour
towards me.
1206
01:19:16,840 --> 01:19:18,558
Now, I think it's time
you began to consider
1207
01:19:18,720 --> 01:19:21,598
admitting your true feelings to me
and to yourself.
1208
01:19:42,920 --> 01:19:44,319
Mind if I cut in?
1209
01:19:44,480 --> 01:19:45,993
Well, as a matter of fact, I do,
1210
01:19:46,160 --> 01:19:49,311
but I don't know what I can do about it.
I enjoyed it.
1211
01:19:50,000 --> 01:19:51,513
He's very nice.
1212
01:19:51,680 --> 01:19:55,070
Well, there are those
who'd say that he's a shark.
1213
01:19:55,240 --> 01:19:57,515
Not exactly like Hal Lombard.
1214
01:19:57,680 --> 01:19:59,352
- Who?
- Hal Lombard, remember?
1215
01:19:59,520 --> 01:20:02,637
Our houseguest last year,,
the one that made a pass at you?
1216
01:20:04,680 --> 01:20:06,989
Oh, yes, I had nearly forgotten.
1217
01:20:07,160 --> 01:20:10,516
It was so unpleasant,
I tried to block out his name.
1218
01:20:11,280 --> 01:20:15,068
Don't worry, darling.
I can handle Jason Colby.
1219
01:20:15,240 --> 01:20:18,038
I can handle anything
when I want to.
1220
01:20:53,400 --> 01:20:55,311
Dear God,
1221
01:20:56,120 --> 01:21:00,716
oh, please forgive me for waiting
until this desperate hour to turn to you.
1222
01:21:02,720 --> 01:21:07,077
I know my life hasn't been
what it could be.
1223
01:21:07,840 --> 01:21:09,990
I've been selfish.
1224
01:21:11,120 --> 01:21:12,872
Vengeful.
1225
01:21:14,080 --> 01:21:19,234
I've wasted my life
in self-serving pursuits.
1226
01:21:20,760 --> 01:21:23,672
Oh, but God, I'm turning to you now
1227
01:21:23,840 --> 01:21:26,638
because you're the only one
who can help me.
1228
01:21:27,840 --> 01:21:29,796
Please.
1229
01:21:30,480 --> 01:21:33,870
Oh, please, let King Galen be safe.
1230
01:21:34,840 --> 01:21:37,957
But more important than that,
let me ask but-
1231
01:21:38,520 --> 01:21:40,636
Let Dex be alive.
1232
01:21:40,800 --> 01:21:43,553
Oh, please, God.
1233
01:21:44,000 --> 01:21:46,434
Please let him be alive.
1234
01:21:47,800 --> 01:21:49,518
Please.
1235
01:21:50,960 --> 01:21:52,791
Please.
1236
01:22:02,040 --> 01:22:03,598
What I remember about you
that summer
1237
01:22:03,760 --> 01:22:07,309
- is that I was madly in love with you.
- Heh.
1238
01:22:07,480 --> 01:22:08,469
Well, you know, Monica?
1239
01:22:08,640 --> 01:22:12,235
It's nice to know that at least one Colby
has fond memories of me, that's all.
1240
01:22:12,400 --> 01:22:14,630
If you're referring
to my wayward brother, Miles
1241
01:22:14,800 --> 01:22:15,789
and how he got upset
1242
01:22:15,960 --> 01:22:18,633
because he thought you were stealing
some old girl away from him-
1243
01:22:18,800 --> 01:22:20,552
Well, that among other things.
1244
01:22:21,560 --> 01:22:24,677
Miles thought
he was quite the ladies man.
1245
01:22:24,840 --> 01:22:26,671
Probably did him good
to meet his match.
1246
01:22:27,240 --> 01:22:30,471
Although, I wouldn't try it
with his latest conquest.
1247
01:22:30,640 --> 01:22:31,709
- Oh?
- Yeah,
1248
01:22:31,880 --> 01:22:33,677
they should be arriving
anytime now.
1249
01:22:33,840 --> 01:22:36,115
I think this one could be serious.
1250
01:22:36,280 --> 01:22:38,271
When he gets here,
you better put on your blinders.
1251
01:22:40,240 --> 01:22:41,389
Excuse me.
1252
01:22:46,480 --> 01:22:47,833
Monica?
1253
01:22:48,040 --> 01:22:51,077
You seen anything of your brother?
1254
01:22:51,640 --> 01:22:54,074
He's the most popular young man
not at the party.
1255
01:22:54,600 --> 01:22:56,192
Not yet.
1256
01:22:56,880 --> 01:22:58,472
He's on his way.
1257
01:23:08,440 --> 01:23:10,431
Lots of mountains around Denver.
1258
01:23:10,600 --> 01:23:12,750
I was thinking tomorrow,
after the party,
1259
01:23:12,920 --> 01:23:15,992
we can go up and see if anything
up there sparks your memory.
1260
01:23:18,120 --> 01:23:19,599
Randall?
1261
01:23:20,600 --> 01:23:22,079
How can I meet your family?
1262
01:23:22,240 --> 01:23:25,198
They'll all wanna know
who I am and...
1263
01:23:25,360 --> 01:23:27,874
Let's do something else, Miles.
1264
01:23:28,640 --> 01:23:31,359
First off, they'll love you, Randall.
1265
01:23:31,520 --> 01:23:32,873
You're my friend.
1266
01:23:33,040 --> 01:23:35,634
That's all anybody needs
to know about you.
1267
01:23:51,400 --> 01:23:53,231
Now, something's troubling you.
1268
01:23:53,400 --> 01:23:57,154
It seems to me that this is as good
a time as any to talk about it, Claudia.
1269
01:23:57,320 --> 01:23:58,753
You lied to me, Blake.
1270
01:23:59,680 --> 01:24:01,272
The man who never lies.
1271
01:24:01,480 --> 01:24:03,436
You said that you were going to sell
La Mirage.
1272
01:24:03,600 --> 01:24:06,717
You said nothing about giving it
to your son-in-law, the prince.
1273
01:24:06,920 --> 01:24:08,558
Now, I resent that accusation.
1274
01:24:08,720 --> 01:24:10,472
If there was
any deception going on-
1275
01:24:10,640 --> 01:24:13,791
It came from Adam and me,
two people who were in love.
1276
01:24:14,840 --> 01:24:17,593
I was going to tell you myself
about Michael's appointment
1277
01:24:17,760 --> 01:24:20,479
but I didn't realize that you would be
on your honeymoon.
1278
01:24:20,680 --> 01:24:23,114
Oh, Blake,
I am tired of being treated like this.
1279
01:24:23,280 --> 01:24:25,953
I'm sick of being
the Carrington doormat.
1280
01:24:37,680 --> 01:24:40,433
- Adam?
- Excuse me.
1281
01:24:40,600 --> 01:24:42,352
- Yes?
- Take me home.
1282
01:24:42,520 --> 01:24:45,353
- This is home.
- Not until tomorrow, if ever.
1283
01:24:45,560 --> 01:24:46,629
Claudia, what's wrong?
1284
01:24:47,280 --> 01:24:49,589
Your father and l
just had a little talk.
1285
01:24:51,760 --> 01:24:55,833
We can't let ourselves be bullied,
especially by Blake. We're staying.
1286
01:24:56,560 --> 01:25:01,031
Adam, if you don't take me home,
I am going to go by myself.
1287
01:25:15,600 --> 01:25:20,355
Blake, your major-domo said
you asked to see me in here.
1288
01:25:20,520 --> 01:25:24,593
- What's up?
- I just got a cable from the Chinese.
1289
01:25:24,760 --> 01:25:30,471
"Need immediate confirmation
of ability to transport all drilled oil."
1290
01:25:30,640 --> 01:25:33,837
What does that mean, Jason?
You know something I don't?
1291
01:25:34,040 --> 01:25:35,712
What makes you say that?
1292
01:25:36,320 --> 01:25:39,039
"Need confirmation
of ability to transport."
1293
01:25:39,200 --> 01:25:42,351
Somebody over there doesn't think
you have enough tankers to do the job.
1294
01:25:44,240 --> 01:25:49,678
And, of course, I wouldn't put it past
you to bluff your way into this deal.
1295
01:25:51,040 --> 01:25:53,793
I can't stand that kind of talk, Blake.
1296
01:25:53,960 --> 01:25:56,793
If we're going to be partners,
there has to be some trust between us.
1297
01:25:56,960 --> 01:25:59,952
Are you looking for an excuse
to back out of your deal?
1298
01:26:00,160 --> 01:26:04,073
I won't need an excuse if I find out
you tried to put one over on me.
1299
01:26:04,280 --> 01:26:06,191
You don't need an excuse, period.
1300
01:26:06,360 --> 01:26:08,316
If you want out, you just say so.
1301
01:26:12,720 --> 01:26:14,756
I told them we would make
the announcement at 11:00.
1302
01:26:14,920 --> 01:26:17,753
Unfortunately, it's 11 now.
1303
01:26:17,920 --> 01:26:18,909
What do you want to do?
1304
01:26:20,320 --> 01:26:22,231
It's your deal, partner.
1305
01:26:22,760 --> 01:26:24,398
Dealer's choice, huh?
1306
01:26:29,240 --> 01:26:30,798
All right, let's go.
1307
01:26:31,720 --> 01:26:33,312
After you.
1308
01:27:11,680 --> 01:27:14,956
You obviously didn't understand
what I said before.
1309
01:27:15,720 --> 01:27:18,518
You're only alive
because I want you kept alive.
1310
01:27:18,680 --> 01:27:20,272
Don't make me change my mind.
1311
01:27:58,080 --> 01:27:59,559
Thank you, thank you.
1312
01:27:59,720 --> 01:28:03,076
Of course, you'll be reading about this
in your newspapers tomorrow morning.
1313
01:28:03,280 --> 01:28:05,191
But I would like to tell you tonight
1314
01:28:05,360 --> 01:28:08,318
what a proud moment this is
for Denver-Carrington,
1315
01:28:08,520 --> 01:28:10,715
as well as for Colby Enterprises.
1316
01:28:11,520 --> 01:28:14,671
It's a momentous time,
in which the future of our country,
1317
01:28:14,840 --> 01:28:18,515
not to mention the future
of generations of Americans to come,
1318
01:28:18,720 --> 01:28:20,073
will be affected by this.
1319
01:28:20,280 --> 01:28:25,070
The first pipeline from California
to the nation's heartland.
1320
01:28:31,200 --> 01:28:33,953
I'm sure I speak for my partner,
Jason Colby,
1321
01:28:34,120 --> 01:28:37,157
when I say "good luck"
to those dedicated men and women
1322
01:28:37,320 --> 01:28:40,232
across these beautiful
United States of ours
1323
01:28:40,400 --> 01:28:45,713
who will be taking over the task
of making this dream come true.
1324
01:28:45,880 --> 01:28:48,474
So I thank you, all of you.
1325
01:28:52,720 --> 01:28:54,551
- Jason?
- Well done, Blake.
1326
01:28:54,720 --> 01:28:56,517
I'll shake hands on that.
1327
01:28:56,680 --> 01:28:59,877
Yeah, I'll drink to it.
Then we all can dance to it.
1328
01:29:05,520 --> 01:29:07,112
My brave little brother.
1329
01:29:09,080 --> 01:29:10,195
Good party, huh?
1330
01:29:13,320 --> 01:29:14,912
Constance, may I have this dance?
1331
01:29:15,080 --> 01:29:16,752
Well, this is my lucky night.
1332
01:29:16,920 --> 01:29:18,478
That was a nice speech, Blake.
1333
01:29:18,640 --> 01:29:20,596
It sounds as though
you're happy with the deal.
1334
01:29:20,760 --> 01:29:22,193
You know what makes me happy
about it
1335
01:29:22,360 --> 01:29:23,873
is the opportunity to dance
with you.
1336
01:29:24,040 --> 01:29:25,393
Oh, that's a charming fib.
1337
01:29:25,560 --> 01:29:27,949
I'll bet you haven't given me a thought
in all these years.
1338
01:29:28,120 --> 01:29:30,350
Well, I would say it was more
the other way around, right?
1339
01:29:30,520 --> 01:29:34,195
Wrong, I often think about you
and your brother, Ben,
1340
01:29:34,360 --> 01:29:36,555
and all the fun we had
when we were younger.
1341
01:29:37,960 --> 01:29:39,154
Oh, I'm sorry, Blake.
1342
01:29:39,360 --> 01:29:42,750
Does talking about Ben
still upset you after all these years?
1343
01:29:43,600 --> 01:29:45,192
Yes, but I think
you're right, Constance.
1344
01:29:45,360 --> 01:29:46,759
It did happen a long time ago
1345
01:29:46,920 --> 01:29:49,957
and it's better to concentrate
on what's ahead.
1346
01:29:51,040 --> 01:29:54,828
Well, I hope you're not too upset
my taking Jeff away from you.
1347
01:29:55,040 --> 01:29:56,996
Upset? I love the boy.
1348
01:29:57,160 --> 01:29:58,752
And what an opportunity
you've given him.
1349
01:29:58,920 --> 01:30:03,118
It's a chance of a lifetime for him,
not to mention the challenge.
1350
01:30:03,320 --> 01:30:05,834
Oh, it'll be a challenge all right,
1351
01:30:06,000 --> 01:30:08,309
when he starts dealing
with Jason Colby.
1352
01:30:46,240 --> 01:30:48,310
Excuse me, Constance.
1353
01:30:56,560 --> 01:30:58,437
I love you, Fallon.
1354
01:31:00,560 --> 01:31:03,154
I always have and I always will.
1355
01:31:11,400 --> 01:31:13,118
Jeff, I thought
we had an agreement.
1356
01:31:13,640 --> 01:31:15,392
You're right, Blake.
1357
01:31:18,480 --> 01:31:20,311
She's gone
and she's not coming back.
1358
01:31:33,120 --> 01:31:34,997
I can't go in, Miles.
1359
01:31:35,160 --> 01:31:37,674
There's something about that house.
I can't go in there.
1360
01:31:40,360 --> 01:31:43,193
We're not going anywhere except
out of here. Hold the car, will you?
1361
01:31:43,400 --> 01:31:44,958
Oh, my God, it's Fallon.
1362
01:31:45,120 --> 01:31:47,839
What? What are you talking about?
1363
01:31:51,760 --> 01:31:52,749
Jeff.
1364
01:31:52,960 --> 01:31:55,076
Blake, it was Fallon
driving off with another man.
1365
01:31:55,280 --> 01:31:57,111
- Jeff.
- Don't you believe me?
1366
01:31:57,280 --> 01:31:59,271
Don't you think I would recognize
the girl I love?
1367
01:32:04,600 --> 01:32:05,794
Fallon!
1368
01:32:06,305 --> 01:33:06,851
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7wj7j
Help other users to choose the best subtitles
1369
01:33:06,901 --> 01:33:11,451
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
106659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.