Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:02:11,287 --> 00:02:12,402
How nice.
3
00:02:12,567 --> 00:02:13,682
To be home, that is.
4
00:02:15,767 --> 00:02:18,406
Dex, darling,
you're looking a little bit pale.
5
00:02:18,607 --> 00:02:21,326
He should, he's just come out
of the hospital, Mommy.
6
00:02:21,527 --> 00:02:24,041
And you've obviously
been taking great care of him.
7
00:02:24,207 --> 00:02:25,435
Thank you, Amanda.
8
00:02:27,207 --> 00:02:29,562
I was just feeling faint, Alexis.
9
00:02:29,767 --> 00:02:31,917
Yes, of course you were.
10
00:02:32,127 --> 00:02:34,277
Well, what are you doing here,
Michael?
11
00:02:34,847 --> 00:02:36,678
He is combining business
for his father
12
00:02:36,847 --> 00:02:40,920
with the pleasure of experiencing
Denver and its wild and wicked ways.
13
00:02:41,567 --> 00:02:44,161
And I look forward very much
to my visit.
14
00:02:45,647 --> 00:02:47,524
Dex.
15
00:02:48,687 --> 00:02:50,120
- I'm fine.
- No, you're not.
16
00:02:50,287 --> 00:02:51,845
You look
as if you're about to collapse.
17
00:02:52,007 --> 00:02:53,281
I'm fine.
18
00:02:54,247 --> 00:02:57,364
Well, now that your wife is back,
I'm sure she can take care of you.
19
00:02:57,527 --> 00:02:58,596
I'm leaving.
20
00:02:58,807 --> 00:03:00,035
Amanda.
21
00:03:00,207 --> 00:03:02,926
Darling, I specifically asked you
to join us for dinner
22
00:03:03,087 --> 00:03:05,203
with the prince tonight.
23
00:03:05,367 --> 00:03:07,835
Well, I'm sorry,
but I have other plans.
24
00:03:08,007 --> 00:03:10,999
So nice to see you again,
Your Highness.
25
00:03:11,167 --> 00:03:15,126
I would appreciate
your reconsidering dinner, Amanda.
26
00:03:15,287 --> 00:03:18,563
I thought of nothing
but seeing you all the way here.
27
00:03:18,767 --> 00:03:20,758
I'm sorry, I can't.
28
00:03:29,087 --> 00:03:30,839
Well, my apologies.
29
00:03:31,047 --> 00:03:34,005
But I'm sure that you're exhausted
from the trip in any case.
30
00:03:34,167 --> 00:03:37,000
Lin, would you show His Highness
to his suite?
31
00:03:37,167 --> 00:03:38,236
Yes, Mrs. Dexter.
32
00:03:38,407 --> 00:03:40,557
Your Highness, this way, please.
33
00:03:40,767 --> 00:03:42,325
Thank you.
34
00:03:45,367 --> 00:03:47,801
Why did you bring him back, Alexis?
35
00:03:47,967 --> 00:03:49,844
Can't you see
that Amanda isn't interested?
36
00:03:50,007 --> 00:03:51,725
No, I can't see that, Dex.
37
00:03:51,887 --> 00:03:54,082
And I also can't see
that it's any of your business.
38
00:03:54,287 --> 00:03:56,164
Now, if you don't want to end up
in the hospital
39
00:03:56,327 --> 00:03:59,524
I suggest
that you get yourself into bed.
40
00:03:59,687 --> 00:04:01,518
That's a big word in your vocabulary,
isn't it?
41
00:04:01,687 --> 00:04:03,917
Bed, as in "to lie"?
42
00:04:04,447 --> 00:04:06,563
Or is it "to lay"?
43
00:04:06,727 --> 00:04:09,685
I've never been good
at conjugating verbs.
44
00:04:22,927 --> 00:04:24,076
This is wonderful.
45
00:04:24,247 --> 00:04:25,999
Did you just win a lottery?
46
00:04:26,167 --> 00:04:28,761
I may be able to buy
an Arabian stallion I've had my eye on.
47
00:04:29,207 --> 00:04:31,641
He'll be up for sale in Albuquerque
in a couple of days.
48
00:04:31,807 --> 00:04:33,684
I'll be going, Blake.
49
00:04:35,567 --> 00:04:36,716
Blake?
50
00:04:36,887 --> 00:04:38,798
I heard what you said. Fine.
51
00:04:38,967 --> 00:04:40,116
Excuse me.
52
00:04:40,607 --> 00:04:42,359
There's a telephone call for you,
Miss Amanda.
53
00:04:42,527 --> 00:04:45,405
- It's Prince Michael.
- Thank you, Gerard.
54
00:04:48,727 --> 00:04:49,762
Yes, Michael?
55
00:04:49,967 --> 00:04:52,162
I not only missed you
at dinner last night, Amanda.
56
00:04:52,327 --> 00:04:53,521
I missed dinner myself.
57
00:04:54,167 --> 00:04:56,920
In fact, I actually made
a last will and testament.
58
00:04:58,247 --> 00:04:59,805
And the one thing I asked for
59
00:04:59,967 --> 00:05:02,879
was the pleasure of your company
at dinner.
60
00:05:03,207 --> 00:05:04,196
Tonight?
61
00:05:05,007 --> 00:05:06,645
I'm sorry, I can't.
62
00:05:06,847 --> 00:05:09,884
You never gave me a chance
to finish explaining.
63
00:05:10,487 --> 00:05:14,685
And I would like you to understand
why I behaved as I did in Acapulco.
64
00:05:14,847 --> 00:05:16,917
Won't you at least let me try
to redeem myself?
65
00:05:19,767 --> 00:05:23,237
All right, I'll meet you at 7.
66
00:05:26,407 --> 00:05:28,523
Michael asked me for dinner
and I accepted.
67
00:05:28,687 --> 00:05:30,564
Yes, I gather that.
68
00:05:31,527 --> 00:05:32,755
You would rather I didn't go.
69
00:05:33,687 --> 00:05:37,077
Well, he did behave pretty badly
in Acapulco, as I remember.
70
00:05:38,767 --> 00:05:39,756
Daddy, believe me,
71
00:05:39,927 --> 00:05:42,521
I have no intention of sharing
anything more than dinner with him.
72
00:05:43,647 --> 00:05:47,879
He wants to apologise, and I suppose
I ought to give him a chance.
73
00:05:51,087 --> 00:05:53,317
I'm gonna be late
for my still-life class.
74
00:05:53,487 --> 00:05:59,164
I think I'll do a croissant this morning,
so I can eat it as I paint it.
75
00:06:03,207 --> 00:06:04,925
I'm curious about him, Blake.
76
00:06:05,087 --> 00:06:06,566
What's he like?
77
00:06:06,727 --> 00:06:08,319
Well, he's intelligent.
78
00:06:08,487 --> 00:06:10,284
You might even say brilliant.
79
00:06:10,447 --> 00:06:12,597
I think he's too sophisticated
for my daughter.
80
00:06:12,767 --> 00:06:14,883
He's been around a lot.
81
00:06:28,727 --> 00:06:29,876
Shall I open it?
82
00:06:31,447 --> 00:06:32,926
Of course.
83
00:06:33,087 --> 00:06:35,396
Go right ahead.
I have nothing to hide.
84
00:06:44,327 --> 00:06:45,555
When is this going to end?
85
00:06:45,727 --> 00:06:48,639
These pictures of you and Ashley
and Daniel and me.
86
00:06:48,847 --> 00:06:51,839
Blake, please, do the same
with any you get from now on.
87
00:06:53,527 --> 00:06:55,961
Even the ones
that I get from Albuquerque?
88
00:06:56,167 --> 00:07:00,558
I'll be in Albuquerque alone,
whether you believe it or not.
89
00:07:13,887 --> 00:07:16,401
Well, according to the last report,
at least we know he's alive
90
00:07:16,567 --> 00:07:18,285
and he's still in Paraguay.
91
00:07:18,447 --> 00:07:21,325
Damn it, Charles, he should have been
out of Paraguay by now.
92
00:07:21,487 --> 00:07:23,205
I'm going back in.
93
00:07:23,367 --> 00:07:24,959
Dex, would you trust someone
in your shape
94
00:07:25,127 --> 00:07:26,845
to carry out a rescue mission?
95
00:07:27,007 --> 00:07:28,599
I mean,
you can hardly cross the street,
96
00:07:28,767 --> 00:07:31,122
never mind flying back to a jungle
to try and pull out a guy
97
00:07:31,287 --> 00:07:32,686
who can handle himself.
98
00:07:32,847 --> 00:07:35,042
- He's okay, Dex.
- No, he's not okay.
99
00:07:35,207 --> 00:07:37,721
He's stranded in a place where people
would like to see him dead
100
00:07:37,887 --> 00:07:40,276
and I'm the damned fool
who agreed to leave him behind.
101
00:07:40,447 --> 00:07:43,280
Dex,
has something happened to Daniel?
102
00:07:47,527 --> 00:07:49,518
I asked you something.
103
00:07:51,447 --> 00:07:53,517
I want an answer.
104
00:07:54,647 --> 00:07:55,716
He's okay.
105
00:07:55,927 --> 00:07:58,316
You just said
people wanted to see him dead.
106
00:07:58,487 --> 00:08:00,557
Now, who, why? Where is he?
107
00:08:00,767 --> 00:08:02,280
You sound like you should be
a reporter
108
00:08:02,447 --> 00:08:03,641
on one of Daniel's newspapers.
109
00:08:03,807 --> 00:08:06,605
"Who, what, when, why."
110
00:08:09,127 --> 00:08:12,483
Krystle, telling you
would complicate things.
111
00:08:12,647 --> 00:08:13,682
Now, if you don't mind...
112
00:08:14,807 --> 00:08:17,321
If you don't tell me exactly
what's happened to him,
113
00:08:17,487 --> 00:08:19,318
I'll go to some newspaper
Daniel doesn't own
114
00:08:19,487 --> 00:08:21,079
and I'll see what they make of this.
115
00:08:21,287 --> 00:08:23,323
I guess that's a threat of some sort.
116
00:08:23,527 --> 00:08:25,165
I'll do it, believe me.
117
00:08:28,487 --> 00:08:30,000
All right.
118
00:08:37,767 --> 00:08:40,406
Daniel and I and a few others,
119
00:08:40,567 --> 00:08:42,523
we've been working underground
for years.
120
00:08:43,007 --> 00:08:45,475
Trying to get people in trouble out.
121
00:08:46,087 --> 00:08:48,555
This time it was Paraguay.
122
00:08:48,727 --> 00:08:52,276
My job was to smuggle
an American across the border.
123
00:08:52,447 --> 00:08:55,280
His was to stay behind and mop up.
124
00:08:56,487 --> 00:08:58,318
But he'll be back, Krystle, soon.
125
00:08:58,527 --> 00:09:00,438
You don't really believe that.
126
00:09:00,607 --> 00:09:02,040
Can't anybody help him?
127
00:09:02,247 --> 00:09:04,681
He has been in tougher spots
and he has come out of them.
128
00:09:07,207 --> 00:09:08,606
He'll be all right, don't worry.
129
00:09:08,807 --> 00:09:10,286
But you're worried.
130
00:09:12,607 --> 00:09:15,679
Maybe I'm just feeling guilty
that I'm home safe.
131
00:09:19,207 --> 00:09:22,722
He'd kill me if he knew I'd told you
what we've been up to.
132
00:09:24,767 --> 00:09:28,316
Just like he'd kill me if I told you
that he cares about you very much.
133
00:09:29,927 --> 00:09:31,838
Talks about you all the time.
134
00:09:33,127 --> 00:09:34,879
I thought
you might wanna know that.
135
00:09:39,527 --> 00:09:41,597
Daniel's a good friend.
136
00:09:42,927 --> 00:09:45,282
Thank you for telling me that.
137
00:09:46,007 --> 00:09:50,444
And, please, if you hear anything,
let me know.
138
00:09:50,647 --> 00:09:52,080
All right.
139
00:10:15,567 --> 00:10:16,920
Buy you a cup of coffee?
140
00:10:17,087 --> 00:10:18,486
Oh, Dean, l...
141
00:10:18,647 --> 00:10:20,399
I'm sorry, I'm kind of busy.
142
00:10:20,567 --> 00:10:22,239
I hear you and Steven
have separated.
143
00:10:22,447 --> 00:10:23,675
Yes, we have.
144
00:10:23,847 --> 00:10:26,077
But that has nothing to do
between you and me.
145
00:10:26,287 --> 00:10:27,356
Maybe not, but it does mean
146
00:10:27,527 --> 00:10:29,643
there's no reason now
for us not to see one another.
147
00:10:29,847 --> 00:10:32,122
Lunch, walks in the park,
skiing together on a Sunday.
148
00:10:32,287 --> 00:10:33,640
We could have a great time.
149
00:10:33,807 --> 00:10:35,126
And no expectations?
150
00:10:35,327 --> 00:10:37,204
Well, there's not life without hope,
Claudia.
151
00:10:37,727 --> 00:10:39,206
I don't think it would work, Dean.
152
00:10:39,927 --> 00:10:41,121
How do you know?
153
00:10:41,287 --> 00:10:43,164
We didn't have
that much time together.
154
00:10:43,327 --> 00:10:45,443
But what little we did
really mattered to me.
155
00:10:46,327 --> 00:10:48,887
I'd like to take that small brick
and start building with it.
156
00:10:49,047 --> 00:10:51,197
Oh, Dean, you're a kind man.
157
00:10:51,367 --> 00:10:53,119
You really are a caring man.
158
00:10:53,807 --> 00:10:56,367
But I just don't have room in my life
for you now.
159
00:10:56,927 --> 00:10:58,599
I don't think that I ever will.
160
00:11:00,607 --> 00:11:02,916
Promise me something, would you?
161
00:11:03,087 --> 00:11:07,558
If things change,
would you call me, please?
162
00:11:09,887 --> 00:11:11,559
Okay.
163
00:11:12,607 --> 00:11:14,120
Bye.
164
00:11:24,087 --> 00:11:26,396
What's the matter? You look upset.
165
00:11:27,207 --> 00:11:29,084
It's been a tough day.
166
00:11:29,247 --> 00:11:30,362
Mrs. Harrison phoned to say
167
00:11:30,527 --> 00:11:32,518
how disappointed she was
in her daughter's shower.
168
00:11:34,247 --> 00:11:36,477
What was wrong?
Not enough rain for her?
169
00:11:38,847 --> 00:11:40,758
What's really wrong?
170
00:11:40,967 --> 00:11:42,764
Is it this simple?
171
00:11:42,927 --> 00:11:45,646
You're still upset
about Steven and Blake.
172
00:11:45,847 --> 00:11:48,600
Adam, I will talk about anything
except Steven.
173
00:11:48,807 --> 00:11:51,116
He's the one thing
you've got to deal with, Claudia.
174
00:11:51,287 --> 00:11:54,120
Divorce him, get off
this emotional see-saw you're on.
175
00:11:54,327 --> 00:11:55,476
Divorce?
176
00:11:55,647 --> 00:11:57,478
I hate the thought of it.
177
00:11:59,647 --> 00:12:01,638
I see.
178
00:12:01,807 --> 00:12:03,525
I see.
179
00:12:04,447 --> 00:12:07,837
Blake's finally managed to do
what he does best.
180
00:12:08,327 --> 00:12:09,442
Intimidate.
181
00:12:09,647 --> 00:12:12,081
And you are intimidated.
182
00:12:12,567 --> 00:12:14,717
You don't have to be.
183
00:12:14,887 --> 00:12:16,206
Not with me here.
184
00:12:35,687 --> 00:12:37,359
Amanda?
185
00:12:38,927 --> 00:12:40,360
There's something
I want you to know.
186
00:12:40,527 --> 00:12:41,516
Don't tell me.
187
00:12:41,687 --> 00:12:45,202
Your country is bestowing you with
yet another medal for your tenacity
188
00:12:45,367 --> 00:12:47,403
above and beyond the call of duty.
189
00:12:47,567 --> 00:12:49,876
I'm serious, Amanda.
190
00:12:53,767 --> 00:12:55,200
I've called off my engagement.
191
00:12:57,767 --> 00:12:59,041
I want you to be my wife.
192
00:13:01,887 --> 00:13:03,240
I want you to marry me.
193
00:13:03,887 --> 00:13:06,242
This is all rather sudden,
isn't it, Michael?
194
00:13:06,407 --> 00:13:07,840
Whose plan was this?
195
00:13:08,287 --> 00:13:09,845
Mine.
196
00:13:10,567 --> 00:13:12,478
I love you.
197
00:13:12,647 --> 00:13:14,239
Is that all there is to it?
198
00:13:15,967 --> 00:13:17,366
That is everything.
199
00:13:17,887 --> 00:13:19,605
Oh, no, Michael, there's more.
200
00:13:19,767 --> 00:13:21,120
And I want the truth.
201
00:13:22,927 --> 00:13:25,122
My mother flew off
to see your father.
202
00:13:25,287 --> 00:13:27,960
And then you and she
came back together?
203
00:13:28,127 --> 00:13:30,004
Tell me, what plot did they hatch?
204
00:13:32,087 --> 00:13:33,679
I won't lie to you.
205
00:13:33,847 --> 00:13:35,041
They talked.
206
00:13:35,247 --> 00:13:38,683
And they came
to a business agreement, didn't they?
207
00:13:38,847 --> 00:13:41,156
Go on, tell me the whole thing.
208
00:13:41,807 --> 00:13:43,160
Tell me how you're buying me,
209
00:13:43,327 --> 00:13:46,125
because that is what you're doing,
isn't it?
210
00:13:49,167 --> 00:13:50,805
Amanda.
211
00:13:51,567 --> 00:13:52,682
Listen to me.
212
00:13:53,247 --> 00:13:54,282
Believe me.
213
00:13:57,367 --> 00:13:58,720
I swear that I love you.
214
00:14:00,607 --> 00:14:03,838
And this negotiation by our parents
is a blessing.
215
00:14:04,007 --> 00:14:05,076
Don't you see that?
216
00:14:05,287 --> 00:14:07,198
No, I don't.
217
00:14:08,487 --> 00:14:10,239
Well, it is.
218
00:14:10,927 --> 00:14:14,886
Because it allows me to have
what I want more than anything in life.
219
00:14:15,047 --> 00:14:17,242
- You.
- No, Michael.
220
00:14:17,407 --> 00:14:18,635
Never.
221
00:14:20,567 --> 00:14:21,636
I love you.
222
00:14:25,127 --> 00:14:27,197
I loved you
the first moment I saw you.
223
00:14:27,727 --> 00:14:29,638
Get out of here, Michael.
224
00:14:29,807 --> 00:14:30,796
Get out.
225
00:14:33,567 --> 00:14:35,956
You'll change your mind, Amanda.
226
00:14:38,567 --> 00:14:40,319
You'll have to.
227
00:15:06,087 --> 00:15:08,601
Oh, I didn't mean to disturb you.
I left some papers in here.
228
00:15:08,767 --> 00:15:11,565
Well, wait, Steven,
you're not disturbing me.
229
00:15:11,887 --> 00:15:14,242
Son, I would like you to know
how happy I am
230
00:15:14,407 --> 00:15:16,796
that we're gonna have the chance
to work together again.
231
00:15:17,327 --> 00:15:19,795
Now that Colbyco
and Denver-Carrington are partners
232
00:15:19,967 --> 00:15:22,003
in that South China Seas deal.
233
00:15:22,167 --> 00:15:25,159
- It's a good business move.
- Yeah, it's good for the family too.
234
00:15:25,327 --> 00:15:27,602
Oh, by the way, are you gonna
have dinner with us tonight?
235
00:15:28,567 --> 00:15:29,602
I won't be there.
236
00:15:31,167 --> 00:15:32,759
Why not?
237
00:15:32,927 --> 00:15:35,919
Because you and I would probably
end up arguing and I'd rather we didn't.
238
00:15:36,087 --> 00:15:37,600
There's no point to it anymore.
239
00:15:40,647 --> 00:15:42,365
Steven,
240
00:15:43,607 --> 00:15:45,404
I promised you at the hospital
241
00:15:45,567 --> 00:15:48,320
that I would accept any way
you chose to live.
242
00:15:49,967 --> 00:15:53,403
I'm sorry, but I have a hard time
believing you on that particular issue.
243
00:15:53,607 --> 00:15:55,677
Then I guess I'll have to prove it to you,
won't l?
244
00:15:58,767 --> 00:16:00,803
Come to dinner tonight.
Bring Luke with you.
245
00:16:02,847 --> 00:16:04,644
Do you mean that?
246
00:16:04,807 --> 00:16:06,604
Yes, I mean that.
247
00:16:08,567 --> 00:16:10,239
All right, I will.
248
00:16:24,927 --> 00:16:27,395
What did you trade me for?
More oil leases?
249
00:16:27,567 --> 00:16:30,923
Tell me, how much does a daughter
go for on the open market these days?
250
00:16:31,127 --> 00:16:32,719
That's enough, Amanda.
251
00:16:32,887 --> 00:16:34,479
Now, what was negotiated
is not the issue.
252
00:16:34,647 --> 00:16:35,875
What I got in return is.
253
00:16:36,087 --> 00:16:38,647
A dream, not for myself
but for my daughter.
254
00:16:38,807 --> 00:16:41,196
A dream that comes
once in a lifetime.
255
00:16:41,407 --> 00:16:42,760
Where do you shop
for your dreams?
256
00:16:42,927 --> 00:16:44,406
Look, I am not Grace Kelly.
257
00:16:44,607 --> 00:16:47,804
Can you honestly say, darling,
that you don't feel anything for him?
258
00:16:48,007 --> 00:16:50,475
I can honestly say
I don't know what I feel.
259
00:16:50,647 --> 00:16:53,719
You haven't given me a chance.
You've just taken over my life.
260
00:16:53,887 --> 00:16:55,240
Amanda.
261
00:16:55,407 --> 00:16:58,444
Now, before you walk out of here,
listen to me.
262
00:16:58,607 --> 00:17:00,563
Even if I were the monster
that you think I am,
263
00:17:00,727 --> 00:17:04,163
even if Michael's father was
as manipulative as you think he is,
264
00:17:04,327 --> 00:17:06,716
don't let that obscure
your real feelings.
265
00:17:06,887 --> 00:17:08,718
Don't throw away
the chance of a lifetime
266
00:17:08,887 --> 00:17:11,162
because you feel it was pushed a bit
by others.
267
00:17:11,367 --> 00:17:12,402
A bit?
268
00:17:12,567 --> 00:17:16,116
You're pushing me into a marriage
with a man that I hardly know.
269
00:17:16,327 --> 00:17:18,557
Amanda, he's kind,
he's intelligent, he's a prince.
270
00:17:18,727 --> 00:17:19,762
What more do you want?
271
00:17:21,087 --> 00:17:22,918
- What is it?
- Excuse me, Mrs. Dexter,
272
00:17:23,087 --> 00:17:24,759
but the bank meeting is about to start.
273
00:17:24,927 --> 00:17:26,599
Tell them I'll be right there, Peter.
274
00:17:26,767 --> 00:17:30,521
All right, we'll talk about this later
when you've calmed down.
275
00:17:33,327 --> 00:17:37,240
And don't reject Michael
just because of me or his father.
276
00:17:54,087 --> 00:17:57,079
Dex, I have to talk to you.
277
00:17:57,287 --> 00:18:00,484
Amanda, I've got a meeting to get to
and five minutes to get there.
278
00:18:00,687 --> 00:18:02,006
Well, what about tonight?
279
00:18:02,207 --> 00:18:03,606
Please, it's important.
280
00:18:03,767 --> 00:18:07,999
All right, I'll meet you at 11 in front
of the Shearing lndustries building.
281
00:18:08,207 --> 00:18:09,686
Good.
282
00:18:18,327 --> 00:18:19,362
My meeting is confirmed?
283
00:18:19,567 --> 00:18:21,842
- Oh, yes, at 10 a.m., Mr. Carrington.
- Good.
284
00:18:22,007 --> 00:18:24,202
- File these contracts for me, please.
- Certainly.
285
00:18:27,847 --> 00:18:29,678
- Hello.
- Hello, Blake.
286
00:18:29,847 --> 00:18:31,883
Blake, do you have a few minutes?
287
00:18:32,047 --> 00:18:35,164
Yes, of course, if we're brief.
288
00:18:35,847 --> 00:18:37,599
Busy man, it will be just that.
289
00:18:37,807 --> 00:18:39,718
Thank you for lunch, Jeff. I had fun.
290
00:18:39,887 --> 00:18:41,445
Well, good.
How about dinner tonight?
291
00:18:41,607 --> 00:18:43,837
Oh, I'm sorry.
I've made plans for tonight.
292
00:18:44,007 --> 00:18:45,838
- Bye-bye.
- Okay.
293
00:18:48,927 --> 00:18:50,963
Hold my calls for me,
will you, please, Barbara?
294
00:18:52,647 --> 00:18:57,402
Now, what is it you wanted
to see me about, Ashley?
295
00:18:57,847 --> 00:18:59,838
I visited Dominique at the hospital
this morning,
296
00:19:00,007 --> 00:19:01,406
and I'm really worried about her.
297
00:19:01,607 --> 00:19:03,279
- Well, nothing happened, did it?
- Oh, no.
298
00:19:03,447 --> 00:19:07,406
The doctor said that she's fine, but she
seems to lack the will to recuperate.
299
00:19:07,567 --> 00:19:10,400
- That worries me.
- Yes, me too.
300
00:19:10,567 --> 00:19:13,877
I was with her for a while last night,
and she smiled for part of the time,
301
00:19:14,047 --> 00:19:17,357
but it wasn't
the real Dominique smile.
302
00:19:17,567 --> 00:19:19,558
And as I was leaving,
one of the nurses said to me
303
00:19:19,727 --> 00:19:20,955
that she spends all of her time
304
00:19:21,127 --> 00:19:23,402
Iistening to those tapes
of herself singing.
305
00:19:23,567 --> 00:19:25,637
Between losing Brady
and the fear of losing her voice
306
00:19:25,807 --> 00:19:27,684
there doesn't seem to be anything
anybody can do
307
00:19:27,847 --> 00:19:30,077
to keep her from living in the past.
308
00:19:31,007 --> 00:19:33,726
You know, I used to spend a lot
of time with Dominique in Paris,
309
00:19:33,887 --> 00:19:35,479
and I know her really well.
310
00:19:35,967 --> 00:19:37,878
I know the stuff she's made of.
311
00:19:38,047 --> 00:19:42,359
All she needs is a little push,
and she'll land right back on her feet.
312
00:19:42,527 --> 00:19:44,006
We need to give her that push.
313
00:19:44,767 --> 00:19:47,281
- Will you help me, Blake?
- Well, yes, of course I will.
314
00:19:47,967 --> 00:19:49,798
Shall we talk about it over dinner
this week?
315
00:19:49,967 --> 00:19:51,446
All right.
316
00:19:51,607 --> 00:19:53,802
How about Thursday night?
Krystle's gonna be away.
317
00:19:53,967 --> 00:19:57,323
We can stop by at the hospital
and then eat somewhere,
318
00:19:57,487 --> 00:19:58,886
and plan some sort of action.
319
00:19:59,607 --> 00:20:01,837
Thursday will be perfect. It's a date.
320
00:20:02,047 --> 00:20:03,036
- Thank you.
- All right.
321
00:20:03,207 --> 00:20:04,845
- Bye.
- Bye.
322
00:20:11,247 --> 00:20:13,556
Kristina's asleep now,
but she may wake up during dinner.
323
00:20:13,727 --> 00:20:14,762
I'd like to see her.
324
00:20:14,927 --> 00:20:16,406
Amanda, why don't you sit here.
325
00:20:16,567 --> 00:20:18,558
Steven, sit there next to Krystle.
326
00:20:18,727 --> 00:20:21,958
Adam, over there if you will.
327
00:20:22,127 --> 00:20:25,164
Luke, why don't you sit
next to me here.
328
00:20:25,367 --> 00:20:27,597
Oh, with pleasure, Mr. Carrington.
329
00:20:48,847 --> 00:20:51,236
Luke, I hear you're originally
from Connecticut.
330
00:20:51,447 --> 00:20:53,278
Born and raised.
331
00:20:53,967 --> 00:20:55,082
Beautiful state, Connecticut.
332
00:20:55,567 --> 00:20:59,355
With some of the country's finest
universities and newspapers.
333
00:21:04,087 --> 00:21:06,806
Is your family
in the newspaper business, Luke?
334
00:21:06,967 --> 00:21:10,118
No, I was a copyboy on the paper
while I was in high school.
335
00:21:10,287 --> 00:21:13,085
Before I went on to Yale.
336
00:21:14,647 --> 00:21:16,558
Yale is Adam's alma mater.
337
00:21:16,767 --> 00:21:19,235
I know, I chaired the political debates
for two years.
338
00:21:19,407 --> 00:21:22,604
- Bring back any memories, Adam?
- As a matter of fact, it does.
339
00:21:22,767 --> 00:21:24,644
I chaired those debates
for two years as well.
340
00:21:25,167 --> 00:21:27,397
And with a reputation
that's still the talk of New Haven.
341
00:21:27,607 --> 00:21:30,121
You were quite an act to follow.
342
00:21:30,607 --> 00:21:32,757
I'm sure you did very well.
343
00:21:35,087 --> 00:21:36,918
This all sounds so intellectual.
344
00:21:37,127 --> 00:21:39,004
Didn't either of you have any time
for any fun?
345
00:21:39,207 --> 00:21:40,526
You know, as in sports,
346
00:21:40,687 --> 00:21:43,759
and going to the movies
and dating girls.
347
00:21:46,607 --> 00:21:49,201
I did. Dating girls especially.
348
00:21:54,567 --> 00:21:56,398
I did too.
349
00:22:00,167 --> 00:22:01,805
Well, one girl, anyway.
350
00:22:05,487 --> 00:22:10,083
We dated,
and got engaged and married.
351
00:22:10,607 --> 00:22:12,837
Unfortunately, it didn't work out.
352
00:22:13,047 --> 00:22:14,480
You were divorced?
353
00:22:15,247 --> 00:22:16,396
Yes, sir.
354
00:22:17,767 --> 00:22:20,361
Well, a lot of young people
get married,
355
00:22:20,527 --> 00:22:25,043
find themselves unhappy
and then get divorced.
356
00:22:35,927 --> 00:22:39,761
Look, I understand
what you're all trying to do.
357
00:22:41,607 --> 00:22:45,885
Trying to make me feel as if
I'm just any other guest in this house.
358
00:22:46,687 --> 00:22:49,759
Well, I'm not, am l?
359
00:22:53,607 --> 00:22:55,359
Well, be that as it may,
360
00:22:55,527 --> 00:22:56,596
I just want you all to know
361
00:22:56,767 --> 00:23:00,646
that I'm happy and honoured
to have been welcomed here tonight.
362
00:23:00,807 --> 00:23:03,799
And I want to thank you especially,
Mr. Carrington,
363
00:23:04,407 --> 00:23:06,318
and Mrs. Carrington, for inviting me.
364
00:23:09,327 --> 00:23:10,442
Well, you're...
365
00:23:10,647 --> 00:23:13,002
You're my son's friend.
366
00:23:13,167 --> 00:23:14,964
You're welcome here, Luke.
367
00:23:28,727 --> 00:23:31,958
I would say things relaxed at the table
after a while.
368
00:23:32,127 --> 00:23:34,516
Yes, after you let up on him, Adam.
369
00:23:34,687 --> 00:23:38,396
I didn't mean anything, Father.
Conversation was difficult at first.
370
00:23:40,767 --> 00:23:44,157
I can't help wondering if all this
would have happened with Steven
371
00:23:44,327 --> 00:23:46,636
if Claudia hadn't been seeing
that fellow from the gallery.
372
00:23:46,847 --> 00:23:49,486
- What fellow?
- Dean Caldwell.
373
00:23:49,647 --> 00:23:52,081
- You didn't know?
- No, I didn't know.
374
00:23:53,207 --> 00:23:54,686
Well, it probably meant nothing.
375
00:23:54,847 --> 00:23:56,803
A few dinners
while Steven was out on business.
376
00:23:58,647 --> 00:24:00,558
I shouldn't have mentioned it
and I wouldn't have.
377
00:24:00,727 --> 00:24:01,796
I just thought you knew.
378
00:24:09,727 --> 00:24:13,003
It's getting late and you're far too good
for me this evening, Father.
379
00:24:13,167 --> 00:24:14,919
I'm off to bed.
380
00:24:15,087 --> 00:24:16,918
- Good night.
- Good night.
381
00:24:52,047 --> 00:24:53,116
What's the emergency?
382
00:24:54,807 --> 00:24:56,286
Michael wants to marry me.
383
00:24:58,767 --> 00:25:00,519
I see.
384
00:25:00,687 --> 00:25:03,360
That's not a problem
unless you don't want to marry him.
385
00:25:03,527 --> 00:25:05,085
Don't you?
386
00:25:05,247 --> 00:25:07,317
Dex, how can I marry him
when it's you I love?
387
00:25:08,287 --> 00:25:10,198
Amanda, listen to me.
388
00:25:10,367 --> 00:25:13,006
I'm already married to your mother,
389
00:25:13,167 --> 00:25:16,045
to a woman
that I love very, very much.
390
00:25:16,927 --> 00:25:18,485
You don't really mean that, do you?
391
00:25:18,687 --> 00:25:21,565
I do. I love Alexis.
392
00:25:26,287 --> 00:25:28,801
Marry Michael, Amanda.
It's for the best.
393
00:25:29,647 --> 00:25:30,966
No.
394
00:25:32,367 --> 00:25:36,440
Whatever I feel for you,
I won't give up Alexis.
395
00:25:39,607 --> 00:25:41,086
Marry your prince.
396
00:25:41,647 --> 00:25:44,081
Oh, God, how I hate you.
397
00:25:44,247 --> 00:25:48,035
I'll show you, Dex. I'll show you.
398
00:26:06,367 --> 00:26:11,043
Dex, as soon as you hear anything
about Daniel, let me know, please.
399
00:26:11,487 --> 00:26:13,079
Thank you.
400
00:26:13,247 --> 00:26:15,966
It's time for us to get some air,
Mrs. Carrington.
401
00:26:16,127 --> 00:26:18,322
Oh, okay, Marcia.
402
00:26:18,487 --> 00:26:20,717
I'll be with you in a minute.
403
00:26:33,647 --> 00:26:34,682
That's to say good morning
404
00:26:34,847 --> 00:26:37,361
and to thank you for your support
with Luke last night.
405
00:26:37,527 --> 00:26:39,119
You don't have to thank me.
406
00:26:39,287 --> 00:26:41,198
He's bright, he's charming,
he's your friend.
407
00:26:41,367 --> 00:26:43,323
And, well, that makes him mine.
408
00:26:44,727 --> 00:26:46,126
Krystle, is everything all right?
409
00:26:46,287 --> 00:26:48,039
I mean, I don't want to pry,
410
00:26:48,207 --> 00:26:51,085
but I've noticed some pretty heavy
tension between you and Dad lately.
411
00:26:54,287 --> 00:26:55,766
It's not that.
412
00:26:55,927 --> 00:26:58,157
It's Daniel Reece.
413
00:27:01,887 --> 00:27:04,355
We have to tell him about Sammy Jo
when he gets back.
414
00:27:04,567 --> 00:27:07,240
I've agonised over that one
for weeks.
415
00:27:07,407 --> 00:27:09,318
But we have to tell him.
416
00:27:09,527 --> 00:27:13,998
It's wrong for a man to live and die
without knowing he has a child.
417
00:27:14,207 --> 00:27:17,040
It's going to make some huge changes
in their lives.
418
00:27:17,247 --> 00:27:18,919
Yes.
419
00:27:19,847 --> 00:27:20,836
But if it were you?
420
00:27:23,007 --> 00:27:24,201
I would wanna know.
421
00:27:38,127 --> 00:27:39,799
Where do you think you're going?
422
00:27:39,967 --> 00:27:42,401
Well, I've decided to take a bike ride
to Utah.
423
00:27:42,567 --> 00:27:45,365
Maybe as far as Kansas.
I'll see how the weather holds out.
424
00:27:45,527 --> 00:27:49,440
Dex, you refuse to listen
to the doctor's advice and rest.
425
00:27:49,607 --> 00:27:52,485
And you refuse to tell me
who you were with last night.
426
00:27:56,967 --> 00:28:00,676
Oh, the tall and oh-so-silent cowboy.
427
00:28:00,847 --> 00:28:02,280
very mysterious these days.
428
00:28:02,447 --> 00:28:05,166
Straight out
of a John Wayne Western.
429
00:28:05,367 --> 00:28:08,165
Well, I'm sure this has got something
to do with Daniel Reece.
430
00:28:08,327 --> 00:28:10,602
And I'm not gonna let you kill yourself
on his account.
431
00:28:12,087 --> 00:28:13,679
I was with Amanda last night.
432
00:28:17,167 --> 00:28:20,364
We met, we talked.
433
00:28:21,087 --> 00:28:22,805
That simple, Alexis.
434
00:28:24,847 --> 00:28:28,760
Well, I'm not usually intrigued
by life's simplicities.
435
00:28:28,927 --> 00:28:30,679
But do go on.
436
00:28:31,727 --> 00:28:32,716
She wanted my advice
437
00:28:32,887 --> 00:28:35,037
about whether or not to marry
Prince what's-his-name.
438
00:28:35,727 --> 00:28:37,399
His name is Prince Michael.
439
00:28:38,407 --> 00:28:40,967
How sweet of her
to ask for her stepfather's advice.
440
00:28:41,127 --> 00:28:43,118
Or does she call you step-daddy?
441
00:28:45,007 --> 00:28:46,804
And what advice did you give her?
442
00:28:47,327 --> 00:28:48,885
I told her to marry him.
443
00:28:51,527 --> 00:28:52,846
Good.
444
00:28:53,047 --> 00:28:54,036
But I couldn't say much
445
00:28:54,207 --> 00:28:56,801
about why a mother would want
to sell her own daughter.
446
00:28:57,727 --> 00:28:59,319
Couldn't you?
447
00:29:00,207 --> 00:29:01,401
Really?
448
00:29:14,127 --> 00:29:17,881
- I want to thank you, Dexter,
for allowing me to stay here.
449
00:29:18,887 --> 00:29:22,038
I promise I won't take advantage
of your kindness for too long.
450
00:29:22,887 --> 00:29:24,479
Let's say that you're welcome
to stay here
451
00:29:24,647 --> 00:29:26,524
for as long as it takes you
to accomplish
452
00:29:26,687 --> 00:29:28,245
what you're here to accomplish.
453
00:29:29,567 --> 00:29:31,842
You don't approve
of my marrying Amanda?
454
00:29:32,047 --> 00:29:33,924
I can see its advantages.
455
00:29:34,607 --> 00:29:35,926
For all concerned?
456
00:29:39,047 --> 00:29:40,765
Amanda's young.
457
00:29:40,927 --> 00:29:43,395
She's vulnerable, very vulnerable.
458
00:29:43,567 --> 00:29:44,841
I don't want to see her hurt.
459
00:29:46,567 --> 00:29:51,118
It's clear that you care
for her very much, don't you?
460
00:29:52,887 --> 00:29:55,037
Let's put it this way.
461
00:29:56,447 --> 00:29:57,675
Don't hurt her.
462
00:29:58,207 --> 00:30:03,839
Oh, I don't think we have to worry
about my hurting her, Dexter.
463
00:30:04,687 --> 00:30:09,044
The man she thinks she's in love with
is much more likely to do that.
464
00:30:09,567 --> 00:30:11,205
Assuming I'd let him.
465
00:30:11,687 --> 00:30:13,439
You know,
we Dexters are usually real happy
466
00:30:13,607 --> 00:30:15,677
to oblige anybody looking for a fight.
467
00:30:17,727 --> 00:30:20,116
But not this time, Your Highness.
468
00:30:20,287 --> 00:30:22,721
At least not right now.
469
00:30:30,927 --> 00:30:32,645
So if this international conference
470
00:30:32,807 --> 00:30:34,081
goes as well as I expect it to,
471
00:30:34,287 --> 00:30:36,164
it could be a new direction for us
at La Mirage.
472
00:30:36,327 --> 00:30:37,646
Fine, fine.
473
00:30:37,807 --> 00:30:39,957
It all looks and sounds just fine,
all of it.
474
00:30:40,127 --> 00:30:41,719
Great.
475
00:30:41,887 --> 00:30:45,243
Blake, I heard that you invited Luke
Fuller to dinner at the house last night.
476
00:30:45,407 --> 00:30:47,284
Yes, yes, I did.
477
00:30:47,447 --> 00:30:50,280
It's strange,
but I'm glad that you did.
478
00:30:51,647 --> 00:30:54,525
I need to know that it's really over
between Steven and me.
479
00:30:55,407 --> 00:30:58,205
And knowing that you've finally
made peace with the situation,
480
00:30:59,407 --> 00:31:02,877
well, it helps me.
481
00:31:04,527 --> 00:31:08,679
Claudia, do you know someone
named Dean Caldwell?
482
00:31:12,007 --> 00:31:14,123
Yes. Why?
483
00:31:14,287 --> 00:31:17,279
Well, I heard something
very disturbing yesterday.
484
00:31:17,447 --> 00:31:18,436
What?
485
00:31:18,607 --> 00:31:21,360
That you and he
had some kind of a relationship.
486
00:31:23,887 --> 00:31:25,764
What you're really saying, Blake,
487
00:31:25,927 --> 00:31:28,361
is that did whatever happened
between Dean Caldwell and me
488
00:31:28,527 --> 00:31:31,485
push Steven into his relationship
with Luke Fuller, isn't that right?
489
00:31:31,687 --> 00:31:34,121
That's right.
Steven is my son and I love him.
490
00:31:34,287 --> 00:31:36,517
There's reason for me
to be concerned, wouldn't you say?
491
00:31:36,727 --> 00:31:39,639
Blake, you should know
that a wife's infidelity,
492
00:31:39,807 --> 00:31:43,322
alleged or otherwise,
does not usually turn her husband gay.
493
00:31:43,887 --> 00:31:46,640
Well, usually doesn't apply here,
Claudia.
494
00:31:46,807 --> 00:31:49,560
Steven is a special case, and you
knew it when you married him.
495
00:31:49,767 --> 00:31:53,555
I refuse to accept responsibility for this
from you or anyone.
496
00:31:54,087 --> 00:31:56,726
What Steven is
has nothing to do with me.
497
00:31:56,927 --> 00:31:58,963
It has to do with choice.
498
00:31:59,127 --> 00:32:00,560
With Steven's choice.
499
00:32:01,167 --> 00:32:03,556
And there is nothing wrong
with that choice.
500
00:32:03,767 --> 00:32:06,361
It's just, I can't live with it.
501
00:32:06,527 --> 00:32:08,279
Can't you understand that, Blake?
502
00:32:20,127 --> 00:32:22,721
Michael, I told you I would give you
my answer at dinner.
503
00:32:22,887 --> 00:32:25,447
- Couldn't you wait?
- No, this is far too important.
504
00:32:25,607 --> 00:32:27,723
I love you, Amanda.
505
00:32:37,087 --> 00:32:38,805
I love you.
506
00:32:39,487 --> 00:32:42,126
Then you would be willing to have me
on any terms?
507
00:32:44,447 --> 00:32:46,483
I would. Yes.
508
00:32:46,687 --> 00:32:48,518
All right.
509
00:32:49,047 --> 00:32:50,446
Then my answer is yes.
510
00:32:50,607 --> 00:32:52,086
Yes, Michael, I will marry you.
511
00:32:52,287 --> 00:32:54,676
- Amanda-
- I haven't finished.
512
00:32:57,287 --> 00:32:58,356
What do you mean?
513
00:33:04,727 --> 00:33:07,924
Well, that it be
a picture-book marriage.
514
00:33:08,367 --> 00:33:10,403
But only for the picture books.
515
00:33:11,327 --> 00:33:13,795
That it be a marriage in name only.
516
00:33:16,487 --> 00:33:18,079
You don't mean that.
517
00:33:19,207 --> 00:33:20,401
Yes, I do.
518
00:33:20,567 --> 00:33:22,637
You either agree or you don't.
519
00:33:29,327 --> 00:33:30,965
All right.
520
00:33:33,647 --> 00:33:34,796
I agree.
521
00:33:37,327 --> 00:33:38,521
I thought you would.
522
00:33:40,727 --> 00:33:44,515
My mother must have offered you half
of her empire for my share of yours.
523
00:33:45,407 --> 00:33:49,798
I agreed because I want you,
and I intend to have you.
524
00:33:51,207 --> 00:33:55,678
As for these conditions, it will be you
who won't live up to them, Amanda.
525
00:33:55,847 --> 00:33:58,042
Because you want me.
526
00:33:58,207 --> 00:33:59,322
You know you do.
527
00:34:00,207 --> 00:34:02,675
Do l? Really?
528
00:34:21,727 --> 00:34:24,639
Uh-ha! Good shot.
529
00:34:26,007 --> 00:34:27,486
Hi.
530
00:34:27,647 --> 00:34:30,878
I was walking by, saw you both
and couldn't resist stopping to watch.
531
00:34:31,087 --> 00:34:33,396
- I hope you don't mind.
- No, no, not at all.
532
00:34:33,607 --> 00:34:36,326
No, I always do better
when there's a great-looking audience.
533
00:34:36,487 --> 00:34:37,636
I'll buy the winner a drink.
534
00:34:38,447 --> 00:34:41,166
- Did you hear that, Blake?
- All right.
535
00:34:41,327 --> 00:34:42,919
You know, without your input,
536
00:34:43,087 --> 00:34:45,442
we would never have been able
to get publicity for the home.
537
00:34:45,607 --> 00:34:48,360
I guess you're getting the benefit
of my public-relations background.
538
00:34:48,527 --> 00:34:50,961
Well, I have another meeting to go to.
Thanks, Krystle.
539
00:34:51,127 --> 00:34:52,640
Bye-bye.
540
00:35:20,287 --> 00:35:22,801
Are you sure
this is what you want, Amanda?
541
00:35:22,967 --> 00:35:24,116
Yes, Daddy.
542
00:35:24,287 --> 00:35:28,883
I'm going to marry Prince Michael,
with your blessing.
543
00:35:29,047 --> 00:35:31,322
Won't you give it to me?
544
00:35:34,007 --> 00:35:35,440
What's wrong, Daddy?
545
00:35:35,647 --> 00:35:38,923
Maybe it's just that we already
have spent so much of our lives apart
546
00:35:39,087 --> 00:35:41,521
without really having been
father and daughter.
547
00:35:42,527 --> 00:35:44,563
Now you're leaving
for a faraway place
548
00:35:44,767 --> 00:35:47,406
with a young man
that you hardly know.
549
00:35:47,607 --> 00:35:49,438
I know this.
550
00:35:49,607 --> 00:35:52,724
You wish he were from Denver,
so I could be nearby.
551
00:35:52,887 --> 00:35:54,206
You wish he were an American.
552
00:35:54,887 --> 00:35:58,197
Yes. As a matter of fact, I do.
553
00:35:58,407 --> 00:36:00,477
Then all of this
is making you very unhappy.
554
00:36:01,847 --> 00:36:03,599
Darling, I'm happy if you're happy.
555
00:36:03,807 --> 00:36:05,126
I am.
556
00:36:05,287 --> 00:36:06,356
He's a marvellous young man
557
00:36:06,527 --> 00:36:08,643
with wonderful plans
for the future of his country.
558
00:36:09,167 --> 00:36:11,761
But, Amanda, do you love him?
559
00:36:13,887 --> 00:36:15,002
Of course I do.
560
00:36:15,167 --> 00:36:17,761
I'd have to be totally insane not to.
561
00:36:17,927 --> 00:36:20,043
- He's-
- He's what?
562
00:36:21,047 --> 00:36:22,196
A prince.
563
00:36:25,607 --> 00:36:28,041
Did Alexis have anything to do
with this?
564
00:36:28,247 --> 00:36:29,919
And what did Amanda say to that?
565
00:36:30,127 --> 00:36:31,446
She said, "No."
566
00:36:32,247 --> 00:36:36,126
Well, shouldn't a loving father such
as you are believe his little daughter?
567
00:36:36,807 --> 00:36:37,922
Not to mention me.
568
00:36:38,407 --> 00:36:40,204
I may have encouraged
this relationship
569
00:36:40,367 --> 00:36:42,562
between Prince Michael and Amanda
but believe me, Blake,
570
00:36:42,727 --> 00:36:45,195
she is marrying him
because she's deeply in love.
571
00:36:45,407 --> 00:36:46,920
I don't think she is in love with him.
572
00:36:47,087 --> 00:36:50,523
I think you're madly in love with one
of your celebrated ulterior motives,
573
00:36:50,687 --> 00:36:52,359
whatever it is this time around.
574
00:36:52,567 --> 00:36:54,080
Oh, God.
575
00:36:54,247 --> 00:36:55,566
Why do you always presume
576
00:36:55,727 --> 00:36:57,922
that my intentions
are to manipulate the children
577
00:36:58,087 --> 00:37:00,282
for my ends and not for theirs?
578
00:37:00,487 --> 00:37:01,806
You want a memo on that?
579
00:37:01,967 --> 00:37:03,195
I don't have time to stand here
580
00:37:03,367 --> 00:37:05,961
and give you a list of the many times
you have done just that.
581
00:37:06,767 --> 00:37:07,961
Oh, Blake.
582
00:37:08,127 --> 00:37:11,802
You accuse me
of trying to manipulate the children.
583
00:37:12,007 --> 00:37:12,996
But what about you?
584
00:37:13,167 --> 00:37:15,397
You are the one that insists
that they live in your house
585
00:37:15,567 --> 00:37:17,603
under your roof
and living under your control.
586
00:37:17,807 --> 00:37:19,320
My control?
587
00:37:19,487 --> 00:37:21,398
All I'm trying to do
is to make up to my children
588
00:37:21,567 --> 00:37:23,797
for their having a scheming,
manipulative mother.
589
00:37:24,007 --> 00:37:26,123
It may be too late
to undo that damage.
590
00:37:26,327 --> 00:37:29,046
Adam goes on obsessively
trying to gain power.
591
00:37:29,207 --> 00:37:31,960
Steven abandons his wife for a man.
592
00:37:33,847 --> 00:37:35,439
A man?
593
00:37:35,607 --> 00:37:38,167
Yes, Luke Fuller. Don't tell me
you don't know about that.
594
00:37:38,367 --> 00:37:39,800
No, I didn't.
595
00:37:40,607 --> 00:37:43,644
Well, it may be too late
for our sons, Alexis,
596
00:37:43,807 --> 00:37:47,925
but I want you to know that I'm gonna
do everything I can, everything,
597
00:37:48,087 --> 00:37:51,716
to make sure you don't push Amanda
into throwing her life away.
598
00:38:03,327 --> 00:38:04,521
Mother, come on in.
599
00:38:07,687 --> 00:38:08,961
What's the matter?
600
00:38:10,847 --> 00:38:11,916
Steven.
601
00:38:12,887 --> 00:38:16,323
It isn't pleasant to be humiliated
by Blake
602
00:38:16,487 --> 00:38:19,604
telling me about my son's problems
in his personal life.
603
00:38:20,127 --> 00:38:22,595
Darling, I told you
you can always come to me.
604
00:38:22,807 --> 00:38:24,525
I know that.
605
00:38:26,967 --> 00:38:29,083
I don't have a problem.
606
00:38:29,847 --> 00:38:32,281
Is your marriage over, Steven?
607
00:38:37,767 --> 00:38:39,803
Darling, are you involved
with Luke Fuller?
608
00:38:44,967 --> 00:38:48,437
Mother, Luke seems to understand
me in a way that Claudia can't.
609
00:38:49,287 --> 00:38:52,006
In a way that nobody else can.
610
00:38:54,287 --> 00:38:56,118
I'm sorry if that hurts you.
611
00:38:56,287 --> 00:38:58,642
That's the last thing I want.
I love you too much for that.
612
00:38:59,207 --> 00:39:02,517
Steven, I love you
and I always have.
613
00:39:03,767 --> 00:39:06,918
From the moment you were born,
you were always special to me.
614
00:39:08,887 --> 00:39:12,004
I'd had Adam and Fallon.
615
00:39:12,487 --> 00:39:17,163
Oh, but when I first held you
in my arms, and I looked at you,
616
00:39:17,327 --> 00:39:21,002
I found myself whispering
that I would never leave you,
617
00:39:21,167 --> 00:39:25,160
that I would always love you
and comfort you and protect you.
618
00:39:25,327 --> 00:39:27,761
And I will, darling.
619
00:39:27,927 --> 00:39:30,441
Especially from Blake.
620
00:39:39,527 --> 00:39:42,678
Just leave me alone.
- Oh, that's cute.
621
00:39:43,527 --> 00:39:45,916
I'm gonna have to think
about that one.
622
00:39:49,087 --> 00:39:51,442
That was our favourite photographer
calling from Denver.
623
00:39:51,607 --> 00:39:53,325
He said the two of them
are having dinner.
624
00:39:53,487 --> 00:39:54,715
Looking real romantic.
625
00:39:54,927 --> 00:39:56,076
Candlelight, the works.
626
00:39:56,247 --> 00:40:00,126
So if you want some more pictures,
all I got to do is call him back.
627
00:40:00,327 --> 00:40:02,045
No, what good would it do, Morgan?
628
00:40:02,207 --> 00:40:04,198
We've hired photographers
all over the world.
629
00:40:04,367 --> 00:40:06,119
Paid off members
of their household staffs,
630
00:40:06,287 --> 00:40:08,164
taken pictures and sent them.
631
00:40:08,327 --> 00:40:09,476
Nothing has worked.
632
00:40:10,687 --> 00:40:13,645
Blake Carrington
and my darling Auntie Krystle.
633
00:40:14,367 --> 00:40:17,165
They'll split up the day the North Pole
has a heat wave and melts.
634
00:40:21,327 --> 00:40:23,602
Wait, I'm not finished saying to you
what I wanted to say.
635
00:40:23,767 --> 00:40:25,359
Fred.
636
00:40:29,807 --> 00:40:32,879
My God, that woman.
637
00:40:33,047 --> 00:40:34,765
What about her?
638
00:40:34,927 --> 00:40:39,762
She reminds me of my Aunt Krystle.
639
00:40:39,927 --> 00:40:41,360
So what?
640
00:40:42,887 --> 00:40:45,765
I don't know so what.
Not yet, anyway.
641
00:41:00,087 --> 00:41:02,043
Blake, do you really think
our plan is gonna work?
642
00:41:02,207 --> 00:41:03,925
I do.
643
00:41:04,407 --> 00:41:07,001
It will be so wonderful
to see Dominique smile again.
644
00:41:07,167 --> 00:41:09,761
I mean, really smile.
645
00:41:10,527 --> 00:41:14,440
It's not gonna be easy,
but I am going to pull this off.
646
00:41:18,887 --> 00:41:20,206
You don't agree?
647
00:41:20,407 --> 00:41:23,240
No, no, I was just shaking my head
because I was thinking
648
00:41:23,407 --> 00:41:24,999
what a marvel you are.
649
00:41:25,967 --> 00:41:26,956
Why?
650
00:41:27,127 --> 00:41:28,685
The way you put yourself out
for people.
651
00:41:28,847 --> 00:41:33,363
The way you care about your friends,
like Dominique and me.
652
00:41:33,527 --> 00:41:36,644
I knew that you were a beautiful,
vastly intelligent woman
653
00:41:36,807 --> 00:41:38,843
with a rare talent for business.
654
00:41:39,047 --> 00:41:41,561
I saw that at work
in Paris and Acapulco,
655
00:41:42,807 --> 00:41:48,757
but I never realised that you were such
a caring person until now.
656
00:41:48,927 --> 00:41:49,996
And...
657
00:41:51,047 --> 00:41:52,116
And?
658
00:41:53,207 --> 00:41:55,880
Well, it's no wonder
that Jeff finds you so attractive.
659
00:41:56,967 --> 00:41:58,525
And what about you, Blake?
660
00:42:01,207 --> 00:42:03,516
That's not really fair.
661
00:42:03,687 --> 00:42:06,918
Anyway,
there's time for that later on.
662
00:42:22,607 --> 00:42:25,599
Krystle, I thought you were
in Albuquerque.
663
00:42:25,767 --> 00:42:27,359
I was.
664
00:42:27,527 --> 00:42:28,880
But the horse I had gone to bid on
665
00:42:29,047 --> 00:42:31,038
was withdrawn from the auction,
so I came home.
666
00:42:33,607 --> 00:42:36,167
I was just about to call you
at the office.
667
00:42:36,327 --> 00:42:38,636
I thought something might be wrong.
You're working so late.
668
00:42:38,847 --> 00:42:41,042
I wasn't at the office,
I was at La Mirage.
669
00:42:41,207 --> 00:42:42,845
I was having dinner
with Ashley Mitchell.
670
00:42:47,127 --> 00:42:48,355
I see.
671
00:42:49,447 --> 00:42:52,086
Now, look,
there's no reason to be upset.
672
00:42:52,247 --> 00:42:54,761
She's my friend.
We had something to talk about.
673
00:42:54,927 --> 00:42:56,758
It was a very pleasant evening.
674
00:43:01,967 --> 00:43:03,844
I go out of town one night
675
00:43:04,007 --> 00:43:05,918
and you have to be
with Ashley Mitchell?
676
00:43:06,567 --> 00:43:08,478
No, l'd-
677
00:43:09,167 --> 00:43:11,317
Krystle, you are upset and it's late,
678
00:43:11,487 --> 00:43:13,762
and I don't think now is the time
to continue this.
679
00:43:13,967 --> 00:43:15,400
Well, I do.
680
00:43:15,567 --> 00:43:17,205
Continue it and finish it.
681
00:43:19,127 --> 00:43:20,321
Now for these past few months,
682
00:43:20,487 --> 00:43:23,445
everything I've done
has been wrong, wicked and sinful.
683
00:43:23,647 --> 00:43:25,239
But not you, no.
684
00:43:25,447 --> 00:43:28,166
It's always just harmless
and pleasant.
685
00:43:28,327 --> 00:43:29,476
Well, I'm tired of it.
686
00:43:45,447 --> 00:43:46,880
Krystle.
687
00:43:48,207 --> 00:43:49,196
What are you doing?
688
00:43:50,647 --> 00:43:52,922
I'm leaving,
and I'm taking Kristina with me.
689
00:43:53,807 --> 00:43:55,525
Please.
690
00:43:55,887 --> 00:43:58,162
Please, don't do it. You can't.
691
00:43:59,367 --> 00:44:02,564
You mustn't.
No, no, we've got to talk.
692
00:44:02,767 --> 00:44:03,916
We've talked.
693
00:44:04,087 --> 00:44:05,884
I'm going.
694
00:44:09,047 --> 00:44:10,719
Krystle.
695
00:44:11,305 --> 00:45:11,935
Please rate this subtitle at www.osdb.link/gt6k
Help other users to choose the best subtitles
696
00:45:11,985 --> 00:45:16,535
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.