All language subtitles for Dynasty s05e23 Photo Finish.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:02:11,287 --> 00:02:12,402 How nice. 3 00:02:12,567 --> 00:02:13,682 To be home, that is. 4 00:02:15,767 --> 00:02:18,406 Dex, darling, you're looking a little bit pale. 5 00:02:18,607 --> 00:02:21,326 He should, he's just come out of the hospital, Mommy. 6 00:02:21,527 --> 00:02:24,041 And you've obviously been taking great care of him. 7 00:02:24,207 --> 00:02:25,435 Thank you, Amanda. 8 00:02:27,207 --> 00:02:29,562 I was just feeling faint, Alexis. 9 00:02:29,767 --> 00:02:31,917 Yes, of course you were. 10 00:02:32,127 --> 00:02:34,277 Well, what are you doing here, Michael? 11 00:02:34,847 --> 00:02:36,678 He is combining business for his father 12 00:02:36,847 --> 00:02:40,920 with the pleasure of experiencing Denver and its wild and wicked ways. 13 00:02:41,567 --> 00:02:44,161 And I look forward very much to my visit. 14 00:02:45,647 --> 00:02:47,524 Dex. 15 00:02:48,687 --> 00:02:50,120 - I'm fine. - No, you're not. 16 00:02:50,287 --> 00:02:51,845 You look as if you're about to collapse. 17 00:02:52,007 --> 00:02:53,281 I'm fine. 18 00:02:54,247 --> 00:02:57,364 Well, now that your wife is back, I'm sure she can take care of you. 19 00:02:57,527 --> 00:02:58,596 I'm leaving. 20 00:02:58,807 --> 00:03:00,035 Amanda. 21 00:03:00,207 --> 00:03:02,926 Darling, I specifically asked you to join us for dinner 22 00:03:03,087 --> 00:03:05,203 with the prince tonight. 23 00:03:05,367 --> 00:03:07,835 Well, I'm sorry, but I have other plans. 24 00:03:08,007 --> 00:03:10,999 So nice to see you again, Your Highness. 25 00:03:11,167 --> 00:03:15,126 I would appreciate your reconsidering dinner, Amanda. 26 00:03:15,287 --> 00:03:18,563 I thought of nothing but seeing you all the way here. 27 00:03:18,767 --> 00:03:20,758 I'm sorry, I can't. 28 00:03:29,087 --> 00:03:30,839 Well, my apologies. 29 00:03:31,047 --> 00:03:34,005 But I'm sure that you're exhausted from the trip in any case. 30 00:03:34,167 --> 00:03:37,000 Lin, would you show His Highness to his suite? 31 00:03:37,167 --> 00:03:38,236 Yes, Mrs. Dexter. 32 00:03:38,407 --> 00:03:40,557 Your Highness, this way, please. 33 00:03:40,767 --> 00:03:42,325 Thank you. 34 00:03:45,367 --> 00:03:47,801 Why did you bring him back, Alexis? 35 00:03:47,967 --> 00:03:49,844 Can't you see that Amanda isn't interested? 36 00:03:50,007 --> 00:03:51,725 No, I can't see that, Dex. 37 00:03:51,887 --> 00:03:54,082 And I also can't see that it's any of your business. 38 00:03:54,287 --> 00:03:56,164 Now, if you don't want to end up in the hospital 39 00:03:56,327 --> 00:03:59,524 I suggest that you get yourself into bed. 40 00:03:59,687 --> 00:04:01,518 That's a big word in your vocabulary, isn't it? 41 00:04:01,687 --> 00:04:03,917 Bed, as in "to lie"? 42 00:04:04,447 --> 00:04:06,563 Or is it "to lay"? 43 00:04:06,727 --> 00:04:09,685 I've never been good at conjugating verbs. 44 00:04:22,927 --> 00:04:24,076 This is wonderful. 45 00:04:24,247 --> 00:04:25,999 Did you just win a lottery? 46 00:04:26,167 --> 00:04:28,761 I may be able to buy an Arabian stallion I've had my eye on. 47 00:04:29,207 --> 00:04:31,641 He'll be up for sale in Albuquerque in a couple of days. 48 00:04:31,807 --> 00:04:33,684 I'll be going, Blake. 49 00:04:35,567 --> 00:04:36,716 Blake? 50 00:04:36,887 --> 00:04:38,798 I heard what you said. Fine. 51 00:04:38,967 --> 00:04:40,116 Excuse me. 52 00:04:40,607 --> 00:04:42,359 There's a telephone call for you, Miss Amanda. 53 00:04:42,527 --> 00:04:45,405 - It's Prince Michael. - Thank you, Gerard. 54 00:04:48,727 --> 00:04:49,762 Yes, Michael? 55 00:04:49,967 --> 00:04:52,162 I not only missed you at dinner last night, Amanda. 56 00:04:52,327 --> 00:04:53,521 I missed dinner myself. 57 00:04:54,167 --> 00:04:56,920 In fact, I actually made a last will and testament. 58 00:04:58,247 --> 00:04:59,805 And the one thing I asked for 59 00:04:59,967 --> 00:05:02,879 was the pleasure of your company at dinner. 60 00:05:03,207 --> 00:05:04,196 Tonight? 61 00:05:05,007 --> 00:05:06,645 I'm sorry, I can't. 62 00:05:06,847 --> 00:05:09,884 You never gave me a chance to finish explaining. 63 00:05:10,487 --> 00:05:14,685 And I would like you to understand why I behaved as I did in Acapulco. 64 00:05:14,847 --> 00:05:16,917 Won't you at least let me try to redeem myself? 65 00:05:19,767 --> 00:05:23,237 All right, I'll meet you at 7. 66 00:05:26,407 --> 00:05:28,523 Michael asked me for dinner and I accepted. 67 00:05:28,687 --> 00:05:30,564 Yes, I gather that. 68 00:05:31,527 --> 00:05:32,755 You would rather I didn't go. 69 00:05:33,687 --> 00:05:37,077 Well, he did behave pretty badly in Acapulco, as I remember. 70 00:05:38,767 --> 00:05:39,756 Daddy, believe me, 71 00:05:39,927 --> 00:05:42,521 I have no intention of sharing anything more than dinner with him. 72 00:05:43,647 --> 00:05:47,879 He wants to apologise, and I suppose I ought to give him a chance. 73 00:05:51,087 --> 00:05:53,317 I'm gonna be late for my still-life class. 74 00:05:53,487 --> 00:05:59,164 I think I'll do a croissant this morning, so I can eat it as I paint it. 75 00:06:03,207 --> 00:06:04,925 I'm curious about him, Blake. 76 00:06:05,087 --> 00:06:06,566 What's he like? 77 00:06:06,727 --> 00:06:08,319 Well, he's intelligent. 78 00:06:08,487 --> 00:06:10,284 You might even say brilliant. 79 00:06:10,447 --> 00:06:12,597 I think he's too sophisticated for my daughter. 80 00:06:12,767 --> 00:06:14,883 He's been around a lot. 81 00:06:28,727 --> 00:06:29,876 Shall I open it? 82 00:06:31,447 --> 00:06:32,926 Of course. 83 00:06:33,087 --> 00:06:35,396 Go right ahead. I have nothing to hide. 84 00:06:44,327 --> 00:06:45,555 When is this going to end? 85 00:06:45,727 --> 00:06:48,639 These pictures of you and Ashley and Daniel and me. 86 00:06:48,847 --> 00:06:51,839 Blake, please, do the same with any you get from now on. 87 00:06:53,527 --> 00:06:55,961 Even the ones that I get from Albuquerque? 88 00:06:56,167 --> 00:07:00,558 I'll be in Albuquerque alone, whether you believe it or not. 89 00:07:13,887 --> 00:07:16,401 Well, according to the last report, at least we know he's alive 90 00:07:16,567 --> 00:07:18,285 and he's still in Paraguay. 91 00:07:18,447 --> 00:07:21,325 Damn it, Charles, he should have been out of Paraguay by now. 92 00:07:21,487 --> 00:07:23,205 I'm going back in. 93 00:07:23,367 --> 00:07:24,959 Dex, would you trust someone in your shape 94 00:07:25,127 --> 00:07:26,845 to carry out a rescue mission? 95 00:07:27,007 --> 00:07:28,599 I mean, you can hardly cross the street, 96 00:07:28,767 --> 00:07:31,122 never mind flying back to a jungle to try and pull out a guy 97 00:07:31,287 --> 00:07:32,686 who can handle himself. 98 00:07:32,847 --> 00:07:35,042 - He's okay, Dex. - No, he's not okay. 99 00:07:35,207 --> 00:07:37,721 He's stranded in a place where people would like to see him dead 100 00:07:37,887 --> 00:07:40,276 and I'm the damned fool who agreed to leave him behind. 101 00:07:40,447 --> 00:07:43,280 Dex, has something happened to Daniel? 102 00:07:47,527 --> 00:07:49,518 I asked you something. 103 00:07:51,447 --> 00:07:53,517 I want an answer. 104 00:07:54,647 --> 00:07:55,716 He's okay. 105 00:07:55,927 --> 00:07:58,316 You just said people wanted to see him dead. 106 00:07:58,487 --> 00:08:00,557 Now, who, why? Where is he? 107 00:08:00,767 --> 00:08:02,280 You sound like you should be a reporter 108 00:08:02,447 --> 00:08:03,641 on one of Daniel's newspapers. 109 00:08:03,807 --> 00:08:06,605 "Who, what, when, why." 110 00:08:09,127 --> 00:08:12,483 Krystle, telling you would complicate things. 111 00:08:12,647 --> 00:08:13,682 Now, if you don't mind... 112 00:08:14,807 --> 00:08:17,321 If you don't tell me exactly what's happened to him, 113 00:08:17,487 --> 00:08:19,318 I'll go to some newspaper Daniel doesn't own 114 00:08:19,487 --> 00:08:21,079 and I'll see what they make of this. 115 00:08:21,287 --> 00:08:23,323 I guess that's a threat of some sort. 116 00:08:23,527 --> 00:08:25,165 I'll do it, believe me. 117 00:08:28,487 --> 00:08:30,000 All right. 118 00:08:37,767 --> 00:08:40,406 Daniel and I and a few others, 119 00:08:40,567 --> 00:08:42,523 we've been working underground for years. 120 00:08:43,007 --> 00:08:45,475 Trying to get people in trouble out. 121 00:08:46,087 --> 00:08:48,555 This time it was Paraguay. 122 00:08:48,727 --> 00:08:52,276 My job was to smuggle an American across the border. 123 00:08:52,447 --> 00:08:55,280 His was to stay behind and mop up. 124 00:08:56,487 --> 00:08:58,318 But he'll be back, Krystle, soon. 125 00:08:58,527 --> 00:09:00,438 You don't really believe that. 126 00:09:00,607 --> 00:09:02,040 Can't anybody help him? 127 00:09:02,247 --> 00:09:04,681 He has been in tougher spots and he has come out of them. 128 00:09:07,207 --> 00:09:08,606 He'll be all right, don't worry. 129 00:09:08,807 --> 00:09:10,286 But you're worried. 130 00:09:12,607 --> 00:09:15,679 Maybe I'm just feeling guilty that I'm home safe. 131 00:09:19,207 --> 00:09:22,722 He'd kill me if he knew I'd told you what we've been up to. 132 00:09:24,767 --> 00:09:28,316 Just like he'd kill me if I told you that he cares about you very much. 133 00:09:29,927 --> 00:09:31,838 Talks about you all the time. 134 00:09:33,127 --> 00:09:34,879 I thought you might wanna know that. 135 00:09:39,527 --> 00:09:41,597 Daniel's a good friend. 136 00:09:42,927 --> 00:09:45,282 Thank you for telling me that. 137 00:09:46,007 --> 00:09:50,444 And, please, if you hear anything, let me know. 138 00:09:50,647 --> 00:09:52,080 All right. 139 00:10:15,567 --> 00:10:16,920 Buy you a cup of coffee? 140 00:10:17,087 --> 00:10:18,486 Oh, Dean, l... 141 00:10:18,647 --> 00:10:20,399 I'm sorry, I'm kind of busy. 142 00:10:20,567 --> 00:10:22,239 I hear you and Steven have separated. 143 00:10:22,447 --> 00:10:23,675 Yes, we have. 144 00:10:23,847 --> 00:10:26,077 But that has nothing to do between you and me. 145 00:10:26,287 --> 00:10:27,356 Maybe not, but it does mean 146 00:10:27,527 --> 00:10:29,643 there's no reason now for us not to see one another. 147 00:10:29,847 --> 00:10:32,122 Lunch, walks in the park, skiing together on a Sunday. 148 00:10:32,287 --> 00:10:33,640 We could have a great time. 149 00:10:33,807 --> 00:10:35,126 And no expectations? 150 00:10:35,327 --> 00:10:37,204 Well, there's not life without hope, Claudia. 151 00:10:37,727 --> 00:10:39,206 I don't think it would work, Dean. 152 00:10:39,927 --> 00:10:41,121 How do you know? 153 00:10:41,287 --> 00:10:43,164 We didn't have that much time together. 154 00:10:43,327 --> 00:10:45,443 But what little we did really mattered to me. 155 00:10:46,327 --> 00:10:48,887 I'd like to take that small brick and start building with it. 156 00:10:49,047 --> 00:10:51,197 Oh, Dean, you're a kind man. 157 00:10:51,367 --> 00:10:53,119 You really are a caring man. 158 00:10:53,807 --> 00:10:56,367 But I just don't have room in my life for you now. 159 00:10:56,927 --> 00:10:58,599 I don't think that I ever will. 160 00:11:00,607 --> 00:11:02,916 Promise me something, would you? 161 00:11:03,087 --> 00:11:07,558 If things change, would you call me, please? 162 00:11:09,887 --> 00:11:11,559 Okay. 163 00:11:12,607 --> 00:11:14,120 Bye. 164 00:11:24,087 --> 00:11:26,396 What's the matter? You look upset. 165 00:11:27,207 --> 00:11:29,084 It's been a tough day. 166 00:11:29,247 --> 00:11:30,362 Mrs. Harrison phoned to say 167 00:11:30,527 --> 00:11:32,518 how disappointed she was in her daughter's shower. 168 00:11:34,247 --> 00:11:36,477 What was wrong? Not enough rain for her? 169 00:11:38,847 --> 00:11:40,758 What's really wrong? 170 00:11:40,967 --> 00:11:42,764 Is it this simple? 171 00:11:42,927 --> 00:11:45,646 You're still upset about Steven and Blake. 172 00:11:45,847 --> 00:11:48,600 Adam, I will talk about anything except Steven. 173 00:11:48,807 --> 00:11:51,116 He's the one thing you've got to deal with, Claudia. 174 00:11:51,287 --> 00:11:54,120 Divorce him, get off this emotional see-saw you're on. 175 00:11:54,327 --> 00:11:55,476 Divorce? 176 00:11:55,647 --> 00:11:57,478 I hate the thought of it. 177 00:11:59,647 --> 00:12:01,638 I see. 178 00:12:01,807 --> 00:12:03,525 I see. 179 00:12:04,447 --> 00:12:07,837 Blake's finally managed to do what he does best. 180 00:12:08,327 --> 00:12:09,442 Intimidate. 181 00:12:09,647 --> 00:12:12,081 And you are intimidated. 182 00:12:12,567 --> 00:12:14,717 You don't have to be. 183 00:12:14,887 --> 00:12:16,206 Not with me here. 184 00:12:35,687 --> 00:12:37,359 Amanda? 185 00:12:38,927 --> 00:12:40,360 There's something I want you to know. 186 00:12:40,527 --> 00:12:41,516 Don't tell me. 187 00:12:41,687 --> 00:12:45,202 Your country is bestowing you with yet another medal for your tenacity 188 00:12:45,367 --> 00:12:47,403 above and beyond the call of duty. 189 00:12:47,567 --> 00:12:49,876 I'm serious, Amanda. 190 00:12:53,767 --> 00:12:55,200 I've called off my engagement. 191 00:12:57,767 --> 00:12:59,041 I want you to be my wife. 192 00:13:01,887 --> 00:13:03,240 I want you to marry me. 193 00:13:03,887 --> 00:13:06,242 This is all rather sudden, isn't it, Michael? 194 00:13:06,407 --> 00:13:07,840 Whose plan was this? 195 00:13:08,287 --> 00:13:09,845 Mine. 196 00:13:10,567 --> 00:13:12,478 I love you. 197 00:13:12,647 --> 00:13:14,239 Is that all there is to it? 198 00:13:15,967 --> 00:13:17,366 That is everything. 199 00:13:17,887 --> 00:13:19,605 Oh, no, Michael, there's more. 200 00:13:19,767 --> 00:13:21,120 And I want the truth. 201 00:13:22,927 --> 00:13:25,122 My mother flew off to see your father. 202 00:13:25,287 --> 00:13:27,960 And then you and she came back together? 203 00:13:28,127 --> 00:13:30,004 Tell me, what plot did they hatch? 204 00:13:32,087 --> 00:13:33,679 I won't lie to you. 205 00:13:33,847 --> 00:13:35,041 They talked. 206 00:13:35,247 --> 00:13:38,683 And they came to a business agreement, didn't they? 207 00:13:38,847 --> 00:13:41,156 Go on, tell me the whole thing. 208 00:13:41,807 --> 00:13:43,160 Tell me how you're buying me, 209 00:13:43,327 --> 00:13:46,125 because that is what you're doing, isn't it? 210 00:13:49,167 --> 00:13:50,805 Amanda. 211 00:13:51,567 --> 00:13:52,682 Listen to me. 212 00:13:53,247 --> 00:13:54,282 Believe me. 213 00:13:57,367 --> 00:13:58,720 I swear that I love you. 214 00:14:00,607 --> 00:14:03,838 And this negotiation by our parents is a blessing. 215 00:14:04,007 --> 00:14:05,076 Don't you see that? 216 00:14:05,287 --> 00:14:07,198 No, I don't. 217 00:14:08,487 --> 00:14:10,239 Well, it is. 218 00:14:10,927 --> 00:14:14,886 Because it allows me to have what I want more than anything in life. 219 00:14:15,047 --> 00:14:17,242 - You. - No, Michael. 220 00:14:17,407 --> 00:14:18,635 Never. 221 00:14:20,567 --> 00:14:21,636 I love you. 222 00:14:25,127 --> 00:14:27,197 I loved you the first moment I saw you. 223 00:14:27,727 --> 00:14:29,638 Get out of here, Michael. 224 00:14:29,807 --> 00:14:30,796 Get out. 225 00:14:33,567 --> 00:14:35,956 You'll change your mind, Amanda. 226 00:14:38,567 --> 00:14:40,319 You'll have to. 227 00:15:06,087 --> 00:15:08,601 Oh, I didn't mean to disturb you. I left some papers in here. 228 00:15:08,767 --> 00:15:11,565 Well, wait, Steven, you're not disturbing me. 229 00:15:11,887 --> 00:15:14,242 Son, I would like you to know how happy I am 230 00:15:14,407 --> 00:15:16,796 that we're gonna have the chance to work together again. 231 00:15:17,327 --> 00:15:19,795 Now that Colbyco and Denver-Carrington are partners 232 00:15:19,967 --> 00:15:22,003 in that South China Seas deal. 233 00:15:22,167 --> 00:15:25,159 - It's a good business move. - Yeah, it's good for the family too. 234 00:15:25,327 --> 00:15:27,602 Oh, by the way, are you gonna have dinner with us tonight? 235 00:15:28,567 --> 00:15:29,602 I won't be there. 236 00:15:31,167 --> 00:15:32,759 Why not? 237 00:15:32,927 --> 00:15:35,919 Because you and I would probably end up arguing and I'd rather we didn't. 238 00:15:36,087 --> 00:15:37,600 There's no point to it anymore. 239 00:15:40,647 --> 00:15:42,365 Steven, 240 00:15:43,607 --> 00:15:45,404 I promised you at the hospital 241 00:15:45,567 --> 00:15:48,320 that I would accept any way you chose to live. 242 00:15:49,967 --> 00:15:53,403 I'm sorry, but I have a hard time believing you on that particular issue. 243 00:15:53,607 --> 00:15:55,677 Then I guess I'll have to prove it to you, won't l? 244 00:15:58,767 --> 00:16:00,803 Come to dinner tonight. Bring Luke with you. 245 00:16:02,847 --> 00:16:04,644 Do you mean that? 246 00:16:04,807 --> 00:16:06,604 Yes, I mean that. 247 00:16:08,567 --> 00:16:10,239 All right, I will. 248 00:16:24,927 --> 00:16:27,395 What did you trade me for? More oil leases? 249 00:16:27,567 --> 00:16:30,923 Tell me, how much does a daughter go for on the open market these days? 250 00:16:31,127 --> 00:16:32,719 That's enough, Amanda. 251 00:16:32,887 --> 00:16:34,479 Now, what was negotiated is not the issue. 252 00:16:34,647 --> 00:16:35,875 What I got in return is. 253 00:16:36,087 --> 00:16:38,647 A dream, not for myself but for my daughter. 254 00:16:38,807 --> 00:16:41,196 A dream that comes once in a lifetime. 255 00:16:41,407 --> 00:16:42,760 Where do you shop for your dreams? 256 00:16:42,927 --> 00:16:44,406 Look, I am not Grace Kelly. 257 00:16:44,607 --> 00:16:47,804 Can you honestly say, darling, that you don't feel anything for him? 258 00:16:48,007 --> 00:16:50,475 I can honestly say I don't know what I feel. 259 00:16:50,647 --> 00:16:53,719 You haven't given me a chance. You've just taken over my life. 260 00:16:53,887 --> 00:16:55,240 Amanda. 261 00:16:55,407 --> 00:16:58,444 Now, before you walk out of here, listen to me. 262 00:16:58,607 --> 00:17:00,563 Even if I were the monster that you think I am, 263 00:17:00,727 --> 00:17:04,163 even if Michael's father was as manipulative as you think he is, 264 00:17:04,327 --> 00:17:06,716 don't let that obscure your real feelings. 265 00:17:06,887 --> 00:17:08,718 Don't throw away the chance of a lifetime 266 00:17:08,887 --> 00:17:11,162 because you feel it was pushed a bit by others. 267 00:17:11,367 --> 00:17:12,402 A bit? 268 00:17:12,567 --> 00:17:16,116 You're pushing me into a marriage with a man that I hardly know. 269 00:17:16,327 --> 00:17:18,557 Amanda, he's kind, he's intelligent, he's a prince. 270 00:17:18,727 --> 00:17:19,762 What more do you want? 271 00:17:21,087 --> 00:17:22,918 - What is it? - Excuse me, Mrs. Dexter, 272 00:17:23,087 --> 00:17:24,759 but the bank meeting is about to start. 273 00:17:24,927 --> 00:17:26,599 Tell them I'll be right there, Peter. 274 00:17:26,767 --> 00:17:30,521 All right, we'll talk about this later when you've calmed down. 275 00:17:33,327 --> 00:17:37,240 And don't reject Michael just because of me or his father. 276 00:17:54,087 --> 00:17:57,079 Dex, I have to talk to you. 277 00:17:57,287 --> 00:18:00,484 Amanda, I've got a meeting to get to and five minutes to get there. 278 00:18:00,687 --> 00:18:02,006 Well, what about tonight? 279 00:18:02,207 --> 00:18:03,606 Please, it's important. 280 00:18:03,767 --> 00:18:07,999 All right, I'll meet you at 11 in front of the Shearing lndustries building. 281 00:18:08,207 --> 00:18:09,686 Good. 282 00:18:18,327 --> 00:18:19,362 My meeting is confirmed? 283 00:18:19,567 --> 00:18:21,842 - Oh, yes, at 10 a.m., Mr. Carrington. - Good. 284 00:18:22,007 --> 00:18:24,202 - File these contracts for me, please. - Certainly. 285 00:18:27,847 --> 00:18:29,678 - Hello. - Hello, Blake. 286 00:18:29,847 --> 00:18:31,883 Blake, do you have a few minutes? 287 00:18:32,047 --> 00:18:35,164 Yes, of course, if we're brief. 288 00:18:35,847 --> 00:18:37,599 Busy man, it will be just that. 289 00:18:37,807 --> 00:18:39,718 Thank you for lunch, Jeff. I had fun. 290 00:18:39,887 --> 00:18:41,445 Well, good. How about dinner tonight? 291 00:18:41,607 --> 00:18:43,837 Oh, I'm sorry. I've made plans for tonight. 292 00:18:44,007 --> 00:18:45,838 - Bye-bye. - Okay. 293 00:18:48,927 --> 00:18:50,963 Hold my calls for me, will you, please, Barbara? 294 00:18:52,647 --> 00:18:57,402 Now, what is it you wanted to see me about, Ashley? 295 00:18:57,847 --> 00:18:59,838 I visited Dominique at the hospital this morning, 296 00:19:00,007 --> 00:19:01,406 and I'm really worried about her. 297 00:19:01,607 --> 00:19:03,279 - Well, nothing happened, did it? - Oh, no. 298 00:19:03,447 --> 00:19:07,406 The doctor said that she's fine, but she seems to lack the will to recuperate. 299 00:19:07,567 --> 00:19:10,400 - That worries me. - Yes, me too. 300 00:19:10,567 --> 00:19:13,877 I was with her for a while last night, and she smiled for part of the time, 301 00:19:14,047 --> 00:19:17,357 but it wasn't the real Dominique smile. 302 00:19:17,567 --> 00:19:19,558 And as I was leaving, one of the nurses said to me 303 00:19:19,727 --> 00:19:20,955 that she spends all of her time 304 00:19:21,127 --> 00:19:23,402 Iistening to those tapes of herself singing. 305 00:19:23,567 --> 00:19:25,637 Between losing Brady and the fear of losing her voice 306 00:19:25,807 --> 00:19:27,684 there doesn't seem to be anything anybody can do 307 00:19:27,847 --> 00:19:30,077 to keep her from living in the past. 308 00:19:31,007 --> 00:19:33,726 You know, I used to spend a lot of time with Dominique in Paris, 309 00:19:33,887 --> 00:19:35,479 and I know her really well. 310 00:19:35,967 --> 00:19:37,878 I know the stuff she's made of. 311 00:19:38,047 --> 00:19:42,359 All she needs is a little push, and she'll land right back on her feet. 312 00:19:42,527 --> 00:19:44,006 We need to give her that push. 313 00:19:44,767 --> 00:19:47,281 - Will you help me, Blake? - Well, yes, of course I will. 314 00:19:47,967 --> 00:19:49,798 Shall we talk about it over dinner this week? 315 00:19:49,967 --> 00:19:51,446 All right. 316 00:19:51,607 --> 00:19:53,802 How about Thursday night? Krystle's gonna be away. 317 00:19:53,967 --> 00:19:57,323 We can stop by at the hospital and then eat somewhere, 318 00:19:57,487 --> 00:19:58,886 and plan some sort of action. 319 00:19:59,607 --> 00:20:01,837 Thursday will be perfect. It's a date. 320 00:20:02,047 --> 00:20:03,036 - Thank you. - All right. 321 00:20:03,207 --> 00:20:04,845 - Bye. - Bye. 322 00:20:11,247 --> 00:20:13,556 Kristina's asleep now, but she may wake up during dinner. 323 00:20:13,727 --> 00:20:14,762 I'd like to see her. 324 00:20:14,927 --> 00:20:16,406 Amanda, why don't you sit here. 325 00:20:16,567 --> 00:20:18,558 Steven, sit there next to Krystle. 326 00:20:18,727 --> 00:20:21,958 Adam, over there if you will. 327 00:20:22,127 --> 00:20:25,164 Luke, why don't you sit next to me here. 328 00:20:25,367 --> 00:20:27,597 Oh, with pleasure, Mr. Carrington. 329 00:20:48,847 --> 00:20:51,236 Luke, I hear you're originally from Connecticut. 330 00:20:51,447 --> 00:20:53,278 Born and raised. 331 00:20:53,967 --> 00:20:55,082 Beautiful state, Connecticut. 332 00:20:55,567 --> 00:20:59,355 With some of the country's finest universities and newspapers. 333 00:21:04,087 --> 00:21:06,806 Is your family in the newspaper business, Luke? 334 00:21:06,967 --> 00:21:10,118 No, I was a copyboy on the paper while I was in high school. 335 00:21:10,287 --> 00:21:13,085 Before I went on to Yale. 336 00:21:14,647 --> 00:21:16,558 Yale is Adam's alma mater. 337 00:21:16,767 --> 00:21:19,235 I know, I chaired the political debates for two years. 338 00:21:19,407 --> 00:21:22,604 - Bring back any memories, Adam? - As a matter of fact, it does. 339 00:21:22,767 --> 00:21:24,644 I chaired those debates for two years as well. 340 00:21:25,167 --> 00:21:27,397 And with a reputation that's still the talk of New Haven. 341 00:21:27,607 --> 00:21:30,121 You were quite an act to follow. 342 00:21:30,607 --> 00:21:32,757 I'm sure you did very well. 343 00:21:35,087 --> 00:21:36,918 This all sounds so intellectual. 344 00:21:37,127 --> 00:21:39,004 Didn't either of you have any time for any fun? 345 00:21:39,207 --> 00:21:40,526 You know, as in sports, 346 00:21:40,687 --> 00:21:43,759 and going to the movies and dating girls. 347 00:21:46,607 --> 00:21:49,201 I did. Dating girls especially. 348 00:21:54,567 --> 00:21:56,398 I did too. 349 00:22:00,167 --> 00:22:01,805 Well, one girl, anyway. 350 00:22:05,487 --> 00:22:10,083 We dated, and got engaged and married. 351 00:22:10,607 --> 00:22:12,837 Unfortunately, it didn't work out. 352 00:22:13,047 --> 00:22:14,480 You were divorced? 353 00:22:15,247 --> 00:22:16,396 Yes, sir. 354 00:22:17,767 --> 00:22:20,361 Well, a lot of young people get married, 355 00:22:20,527 --> 00:22:25,043 find themselves unhappy and then get divorced. 356 00:22:35,927 --> 00:22:39,761 Look, I understand what you're all trying to do. 357 00:22:41,607 --> 00:22:45,885 Trying to make me feel as if I'm just any other guest in this house. 358 00:22:46,687 --> 00:22:49,759 Well, I'm not, am l? 359 00:22:53,607 --> 00:22:55,359 Well, be that as it may, 360 00:22:55,527 --> 00:22:56,596 I just want you all to know 361 00:22:56,767 --> 00:23:00,646 that I'm happy and honoured to have been welcomed here tonight. 362 00:23:00,807 --> 00:23:03,799 And I want to thank you especially, Mr. Carrington, 363 00:23:04,407 --> 00:23:06,318 and Mrs. Carrington, for inviting me. 364 00:23:09,327 --> 00:23:10,442 Well, you're... 365 00:23:10,647 --> 00:23:13,002 You're my son's friend. 366 00:23:13,167 --> 00:23:14,964 You're welcome here, Luke. 367 00:23:28,727 --> 00:23:31,958 I would say things relaxed at the table after a while. 368 00:23:32,127 --> 00:23:34,516 Yes, after you let up on him, Adam. 369 00:23:34,687 --> 00:23:38,396 I didn't mean anything, Father. Conversation was difficult at first. 370 00:23:40,767 --> 00:23:44,157 I can't help wondering if all this would have happened with Steven 371 00:23:44,327 --> 00:23:46,636 if Claudia hadn't been seeing that fellow from the gallery. 372 00:23:46,847 --> 00:23:49,486 - What fellow? - Dean Caldwell. 373 00:23:49,647 --> 00:23:52,081 - You didn't know? - No, I didn't know. 374 00:23:53,207 --> 00:23:54,686 Well, it probably meant nothing. 375 00:23:54,847 --> 00:23:56,803 A few dinners while Steven was out on business. 376 00:23:58,647 --> 00:24:00,558 I shouldn't have mentioned it and I wouldn't have. 377 00:24:00,727 --> 00:24:01,796 I just thought you knew. 378 00:24:09,727 --> 00:24:13,003 It's getting late and you're far too good for me this evening, Father. 379 00:24:13,167 --> 00:24:14,919 I'm off to bed. 380 00:24:15,087 --> 00:24:16,918 - Good night. - Good night. 381 00:24:52,047 --> 00:24:53,116 What's the emergency? 382 00:24:54,807 --> 00:24:56,286 Michael wants to marry me. 383 00:24:58,767 --> 00:25:00,519 I see. 384 00:25:00,687 --> 00:25:03,360 That's not a problem unless you don't want to marry him. 385 00:25:03,527 --> 00:25:05,085 Don't you? 386 00:25:05,247 --> 00:25:07,317 Dex, how can I marry him when it's you I love? 387 00:25:08,287 --> 00:25:10,198 Amanda, listen to me. 388 00:25:10,367 --> 00:25:13,006 I'm already married to your mother, 389 00:25:13,167 --> 00:25:16,045 to a woman that I love very, very much. 390 00:25:16,927 --> 00:25:18,485 You don't really mean that, do you? 391 00:25:18,687 --> 00:25:21,565 I do. I love Alexis. 392 00:25:26,287 --> 00:25:28,801 Marry Michael, Amanda. It's for the best. 393 00:25:29,647 --> 00:25:30,966 No. 394 00:25:32,367 --> 00:25:36,440 Whatever I feel for you, I won't give up Alexis. 395 00:25:39,607 --> 00:25:41,086 Marry your prince. 396 00:25:41,647 --> 00:25:44,081 Oh, God, how I hate you. 397 00:25:44,247 --> 00:25:48,035 I'll show you, Dex. I'll show you. 398 00:26:06,367 --> 00:26:11,043 Dex, as soon as you hear anything about Daniel, let me know, please. 399 00:26:11,487 --> 00:26:13,079 Thank you. 400 00:26:13,247 --> 00:26:15,966 It's time for us to get some air, Mrs. Carrington. 401 00:26:16,127 --> 00:26:18,322 Oh, okay, Marcia. 402 00:26:18,487 --> 00:26:20,717 I'll be with you in a minute. 403 00:26:33,647 --> 00:26:34,682 That's to say good morning 404 00:26:34,847 --> 00:26:37,361 and to thank you for your support with Luke last night. 405 00:26:37,527 --> 00:26:39,119 You don't have to thank me. 406 00:26:39,287 --> 00:26:41,198 He's bright, he's charming, he's your friend. 407 00:26:41,367 --> 00:26:43,323 And, well, that makes him mine. 408 00:26:44,727 --> 00:26:46,126 Krystle, is everything all right? 409 00:26:46,287 --> 00:26:48,039 I mean, I don't want to pry, 410 00:26:48,207 --> 00:26:51,085 but I've noticed some pretty heavy tension between you and Dad lately. 411 00:26:54,287 --> 00:26:55,766 It's not that. 412 00:26:55,927 --> 00:26:58,157 It's Daniel Reece. 413 00:27:01,887 --> 00:27:04,355 We have to tell him about Sammy Jo when he gets back. 414 00:27:04,567 --> 00:27:07,240 I've agonised over that one for weeks. 415 00:27:07,407 --> 00:27:09,318 But we have to tell him. 416 00:27:09,527 --> 00:27:13,998 It's wrong for a man to live and die without knowing he has a child. 417 00:27:14,207 --> 00:27:17,040 It's going to make some huge changes in their lives. 418 00:27:17,247 --> 00:27:18,919 Yes. 419 00:27:19,847 --> 00:27:20,836 But if it were you? 420 00:27:23,007 --> 00:27:24,201 I would wanna know. 421 00:27:38,127 --> 00:27:39,799 Where do you think you're going? 422 00:27:39,967 --> 00:27:42,401 Well, I've decided to take a bike ride to Utah. 423 00:27:42,567 --> 00:27:45,365 Maybe as far as Kansas. I'll see how the weather holds out. 424 00:27:45,527 --> 00:27:49,440 Dex, you refuse to listen to the doctor's advice and rest. 425 00:27:49,607 --> 00:27:52,485 And you refuse to tell me who you were with last night. 426 00:27:56,967 --> 00:28:00,676 Oh, the tall and oh-so-silent cowboy. 427 00:28:00,847 --> 00:28:02,280 very mysterious these days. 428 00:28:02,447 --> 00:28:05,166 Straight out of a John Wayne Western. 429 00:28:05,367 --> 00:28:08,165 Well, I'm sure this has got something to do with Daniel Reece. 430 00:28:08,327 --> 00:28:10,602 And I'm not gonna let you kill yourself on his account. 431 00:28:12,087 --> 00:28:13,679 I was with Amanda last night. 432 00:28:17,167 --> 00:28:20,364 We met, we talked. 433 00:28:21,087 --> 00:28:22,805 That simple, Alexis. 434 00:28:24,847 --> 00:28:28,760 Well, I'm not usually intrigued by life's simplicities. 435 00:28:28,927 --> 00:28:30,679 But do go on. 436 00:28:31,727 --> 00:28:32,716 She wanted my advice 437 00:28:32,887 --> 00:28:35,037 about whether or not to marry Prince what's-his-name. 438 00:28:35,727 --> 00:28:37,399 His name is Prince Michael. 439 00:28:38,407 --> 00:28:40,967 How sweet of her to ask for her stepfather's advice. 440 00:28:41,127 --> 00:28:43,118 Or does she call you step-daddy? 441 00:28:45,007 --> 00:28:46,804 And what advice did you give her? 442 00:28:47,327 --> 00:28:48,885 I told her to marry him. 443 00:28:51,527 --> 00:28:52,846 Good. 444 00:28:53,047 --> 00:28:54,036 But I couldn't say much 445 00:28:54,207 --> 00:28:56,801 about why a mother would want to sell her own daughter. 446 00:28:57,727 --> 00:28:59,319 Couldn't you? 447 00:29:00,207 --> 00:29:01,401 Really? 448 00:29:14,127 --> 00:29:17,881 - I want to thank you, Dexter, for allowing me to stay here. 449 00:29:18,887 --> 00:29:22,038 I promise I won't take advantage of your kindness for too long. 450 00:29:22,887 --> 00:29:24,479 Let's say that you're welcome to stay here 451 00:29:24,647 --> 00:29:26,524 for as long as it takes you to accomplish 452 00:29:26,687 --> 00:29:28,245 what you're here to accomplish. 453 00:29:29,567 --> 00:29:31,842 You don't approve of my marrying Amanda? 454 00:29:32,047 --> 00:29:33,924 I can see its advantages. 455 00:29:34,607 --> 00:29:35,926 For all concerned? 456 00:29:39,047 --> 00:29:40,765 Amanda's young. 457 00:29:40,927 --> 00:29:43,395 She's vulnerable, very vulnerable. 458 00:29:43,567 --> 00:29:44,841 I don't want to see her hurt. 459 00:29:46,567 --> 00:29:51,118 It's clear that you care for her very much, don't you? 460 00:29:52,887 --> 00:29:55,037 Let's put it this way. 461 00:29:56,447 --> 00:29:57,675 Don't hurt her. 462 00:29:58,207 --> 00:30:03,839 Oh, I don't think we have to worry about my hurting her, Dexter. 463 00:30:04,687 --> 00:30:09,044 The man she thinks she's in love with is much more likely to do that. 464 00:30:09,567 --> 00:30:11,205 Assuming I'd let him. 465 00:30:11,687 --> 00:30:13,439 You know, we Dexters are usually real happy 466 00:30:13,607 --> 00:30:15,677 to oblige anybody looking for a fight. 467 00:30:17,727 --> 00:30:20,116 But not this time, Your Highness. 468 00:30:20,287 --> 00:30:22,721 At least not right now. 469 00:30:30,927 --> 00:30:32,645 So if this international conference 470 00:30:32,807 --> 00:30:34,081 goes as well as I expect it to, 471 00:30:34,287 --> 00:30:36,164 it could be a new direction for us at La Mirage. 472 00:30:36,327 --> 00:30:37,646 Fine, fine. 473 00:30:37,807 --> 00:30:39,957 It all looks and sounds just fine, all of it. 474 00:30:40,127 --> 00:30:41,719 Great. 475 00:30:41,887 --> 00:30:45,243 Blake, I heard that you invited Luke Fuller to dinner at the house last night. 476 00:30:45,407 --> 00:30:47,284 Yes, yes, I did. 477 00:30:47,447 --> 00:30:50,280 It's strange, but I'm glad that you did. 478 00:30:51,647 --> 00:30:54,525 I need to know that it's really over between Steven and me. 479 00:30:55,407 --> 00:30:58,205 And knowing that you've finally made peace with the situation, 480 00:30:59,407 --> 00:31:02,877 well, it helps me. 481 00:31:04,527 --> 00:31:08,679 Claudia, do you know someone named Dean Caldwell? 482 00:31:12,007 --> 00:31:14,123 Yes. Why? 483 00:31:14,287 --> 00:31:17,279 Well, I heard something very disturbing yesterday. 484 00:31:17,447 --> 00:31:18,436 What? 485 00:31:18,607 --> 00:31:21,360 That you and he had some kind of a relationship. 486 00:31:23,887 --> 00:31:25,764 What you're really saying, Blake, 487 00:31:25,927 --> 00:31:28,361 is that did whatever happened between Dean Caldwell and me 488 00:31:28,527 --> 00:31:31,485 push Steven into his relationship with Luke Fuller, isn't that right? 489 00:31:31,687 --> 00:31:34,121 That's right. Steven is my son and I love him. 490 00:31:34,287 --> 00:31:36,517 There's reason for me to be concerned, wouldn't you say? 491 00:31:36,727 --> 00:31:39,639 Blake, you should know that a wife's infidelity, 492 00:31:39,807 --> 00:31:43,322 alleged or otherwise, does not usually turn her husband gay. 493 00:31:43,887 --> 00:31:46,640 Well, usually doesn't apply here, Claudia. 494 00:31:46,807 --> 00:31:49,560 Steven is a special case, and you knew it when you married him. 495 00:31:49,767 --> 00:31:53,555 I refuse to accept responsibility for this from you or anyone. 496 00:31:54,087 --> 00:31:56,726 What Steven is has nothing to do with me. 497 00:31:56,927 --> 00:31:58,963 It has to do with choice. 498 00:31:59,127 --> 00:32:00,560 With Steven's choice. 499 00:32:01,167 --> 00:32:03,556 And there is nothing wrong with that choice. 500 00:32:03,767 --> 00:32:06,361 It's just, I can't live with it. 501 00:32:06,527 --> 00:32:08,279 Can't you understand that, Blake? 502 00:32:20,127 --> 00:32:22,721 Michael, I told you I would give you my answer at dinner. 503 00:32:22,887 --> 00:32:25,447 - Couldn't you wait? - No, this is far too important. 504 00:32:25,607 --> 00:32:27,723 I love you, Amanda. 505 00:32:37,087 --> 00:32:38,805 I love you. 506 00:32:39,487 --> 00:32:42,126 Then you would be willing to have me on any terms? 507 00:32:44,447 --> 00:32:46,483 I would. Yes. 508 00:32:46,687 --> 00:32:48,518 All right. 509 00:32:49,047 --> 00:32:50,446 Then my answer is yes. 510 00:32:50,607 --> 00:32:52,086 Yes, Michael, I will marry you. 511 00:32:52,287 --> 00:32:54,676 - Amanda- - I haven't finished. 512 00:32:57,287 --> 00:32:58,356 What do you mean? 513 00:33:04,727 --> 00:33:07,924 Well, that it be a picture-book marriage. 514 00:33:08,367 --> 00:33:10,403 But only for the picture books. 515 00:33:11,327 --> 00:33:13,795 That it be a marriage in name only. 516 00:33:16,487 --> 00:33:18,079 You don't mean that. 517 00:33:19,207 --> 00:33:20,401 Yes, I do. 518 00:33:20,567 --> 00:33:22,637 You either agree or you don't. 519 00:33:29,327 --> 00:33:30,965 All right. 520 00:33:33,647 --> 00:33:34,796 I agree. 521 00:33:37,327 --> 00:33:38,521 I thought you would. 522 00:33:40,727 --> 00:33:44,515 My mother must have offered you half of her empire for my share of yours. 523 00:33:45,407 --> 00:33:49,798 I agreed because I want you, and I intend to have you. 524 00:33:51,207 --> 00:33:55,678 As for these conditions, it will be you who won't live up to them, Amanda. 525 00:33:55,847 --> 00:33:58,042 Because you want me. 526 00:33:58,207 --> 00:33:59,322 You know you do. 527 00:34:00,207 --> 00:34:02,675 Do l? Really? 528 00:34:21,727 --> 00:34:24,639 Uh-ha! Good shot. 529 00:34:26,007 --> 00:34:27,486 Hi. 530 00:34:27,647 --> 00:34:30,878 I was walking by, saw you both and couldn't resist stopping to watch. 531 00:34:31,087 --> 00:34:33,396 - I hope you don't mind. - No, no, not at all. 532 00:34:33,607 --> 00:34:36,326 No, I always do better when there's a great-looking audience. 533 00:34:36,487 --> 00:34:37,636 I'll buy the winner a drink. 534 00:34:38,447 --> 00:34:41,166 - Did you hear that, Blake? - All right. 535 00:34:41,327 --> 00:34:42,919 You know, without your input, 536 00:34:43,087 --> 00:34:45,442 we would never have been able to get publicity for the home. 537 00:34:45,607 --> 00:34:48,360 I guess you're getting the benefit of my public-relations background. 538 00:34:48,527 --> 00:34:50,961 Well, I have another meeting to go to. Thanks, Krystle. 539 00:34:51,127 --> 00:34:52,640 Bye-bye. 540 00:35:20,287 --> 00:35:22,801 Are you sure this is what you want, Amanda? 541 00:35:22,967 --> 00:35:24,116 Yes, Daddy. 542 00:35:24,287 --> 00:35:28,883 I'm going to marry Prince Michael, with your blessing. 543 00:35:29,047 --> 00:35:31,322 Won't you give it to me? 544 00:35:34,007 --> 00:35:35,440 What's wrong, Daddy? 545 00:35:35,647 --> 00:35:38,923 Maybe it's just that we already have spent so much of our lives apart 546 00:35:39,087 --> 00:35:41,521 without really having been father and daughter. 547 00:35:42,527 --> 00:35:44,563 Now you're leaving for a faraway place 548 00:35:44,767 --> 00:35:47,406 with a young man that you hardly know. 549 00:35:47,607 --> 00:35:49,438 I know this. 550 00:35:49,607 --> 00:35:52,724 You wish he were from Denver, so I could be nearby. 551 00:35:52,887 --> 00:35:54,206 You wish he were an American. 552 00:35:54,887 --> 00:35:58,197 Yes. As a matter of fact, I do. 553 00:35:58,407 --> 00:36:00,477 Then all of this is making you very unhappy. 554 00:36:01,847 --> 00:36:03,599 Darling, I'm happy if you're happy. 555 00:36:03,807 --> 00:36:05,126 I am. 556 00:36:05,287 --> 00:36:06,356 He's a marvellous young man 557 00:36:06,527 --> 00:36:08,643 with wonderful plans for the future of his country. 558 00:36:09,167 --> 00:36:11,761 But, Amanda, do you love him? 559 00:36:13,887 --> 00:36:15,002 Of course I do. 560 00:36:15,167 --> 00:36:17,761 I'd have to be totally insane not to. 561 00:36:17,927 --> 00:36:20,043 - He's- - He's what? 562 00:36:21,047 --> 00:36:22,196 A prince. 563 00:36:25,607 --> 00:36:28,041 Did Alexis have anything to do with this? 564 00:36:28,247 --> 00:36:29,919 And what did Amanda say to that? 565 00:36:30,127 --> 00:36:31,446 She said, "No." 566 00:36:32,247 --> 00:36:36,126 Well, shouldn't a loving father such as you are believe his little daughter? 567 00:36:36,807 --> 00:36:37,922 Not to mention me. 568 00:36:38,407 --> 00:36:40,204 I may have encouraged this relationship 569 00:36:40,367 --> 00:36:42,562 between Prince Michael and Amanda but believe me, Blake, 570 00:36:42,727 --> 00:36:45,195 she is marrying him because she's deeply in love. 571 00:36:45,407 --> 00:36:46,920 I don't think she is in love with him. 572 00:36:47,087 --> 00:36:50,523 I think you're madly in love with one of your celebrated ulterior motives, 573 00:36:50,687 --> 00:36:52,359 whatever it is this time around. 574 00:36:52,567 --> 00:36:54,080 Oh, God. 575 00:36:54,247 --> 00:36:55,566 Why do you always presume 576 00:36:55,727 --> 00:36:57,922 that my intentions are to manipulate the children 577 00:36:58,087 --> 00:37:00,282 for my ends and not for theirs? 578 00:37:00,487 --> 00:37:01,806 You want a memo on that? 579 00:37:01,967 --> 00:37:03,195 I don't have time to stand here 580 00:37:03,367 --> 00:37:05,961 and give you a list of the many times you have done just that. 581 00:37:06,767 --> 00:37:07,961 Oh, Blake. 582 00:37:08,127 --> 00:37:11,802 You accuse me of trying to manipulate the children. 583 00:37:12,007 --> 00:37:12,996 But what about you? 584 00:37:13,167 --> 00:37:15,397 You are the one that insists that they live in your house 585 00:37:15,567 --> 00:37:17,603 under your roof and living under your control. 586 00:37:17,807 --> 00:37:19,320 My control? 587 00:37:19,487 --> 00:37:21,398 All I'm trying to do is to make up to my children 588 00:37:21,567 --> 00:37:23,797 for their having a scheming, manipulative mother. 589 00:37:24,007 --> 00:37:26,123 It may be too late to undo that damage. 590 00:37:26,327 --> 00:37:29,046 Adam goes on obsessively trying to gain power. 591 00:37:29,207 --> 00:37:31,960 Steven abandons his wife for a man. 592 00:37:33,847 --> 00:37:35,439 A man? 593 00:37:35,607 --> 00:37:38,167 Yes, Luke Fuller. Don't tell me you don't know about that. 594 00:37:38,367 --> 00:37:39,800 No, I didn't. 595 00:37:40,607 --> 00:37:43,644 Well, it may be too late for our sons, Alexis, 596 00:37:43,807 --> 00:37:47,925 but I want you to know that I'm gonna do everything I can, everything, 597 00:37:48,087 --> 00:37:51,716 to make sure you don't push Amanda into throwing her life away. 598 00:38:03,327 --> 00:38:04,521 Mother, come on in. 599 00:38:07,687 --> 00:38:08,961 What's the matter? 600 00:38:10,847 --> 00:38:11,916 Steven. 601 00:38:12,887 --> 00:38:16,323 It isn't pleasant to be humiliated by Blake 602 00:38:16,487 --> 00:38:19,604 telling me about my son's problems in his personal life. 603 00:38:20,127 --> 00:38:22,595 Darling, I told you you can always come to me. 604 00:38:22,807 --> 00:38:24,525 I know that. 605 00:38:26,967 --> 00:38:29,083 I don't have a problem. 606 00:38:29,847 --> 00:38:32,281 Is your marriage over, Steven? 607 00:38:37,767 --> 00:38:39,803 Darling, are you involved with Luke Fuller? 608 00:38:44,967 --> 00:38:48,437 Mother, Luke seems to understand me in a way that Claudia can't. 609 00:38:49,287 --> 00:38:52,006 In a way that nobody else can. 610 00:38:54,287 --> 00:38:56,118 I'm sorry if that hurts you. 611 00:38:56,287 --> 00:38:58,642 That's the last thing I want. I love you too much for that. 612 00:38:59,207 --> 00:39:02,517 Steven, I love you and I always have. 613 00:39:03,767 --> 00:39:06,918 From the moment you were born, you were always special to me. 614 00:39:08,887 --> 00:39:12,004 I'd had Adam and Fallon. 615 00:39:12,487 --> 00:39:17,163 Oh, but when I first held you in my arms, and I looked at you, 616 00:39:17,327 --> 00:39:21,002 I found myself whispering that I would never leave you, 617 00:39:21,167 --> 00:39:25,160 that I would always love you and comfort you and protect you. 618 00:39:25,327 --> 00:39:27,761 And I will, darling. 619 00:39:27,927 --> 00:39:30,441 Especially from Blake. 620 00:39:39,527 --> 00:39:42,678 Just leave me alone. - Oh, that's cute. 621 00:39:43,527 --> 00:39:45,916 I'm gonna have to think about that one. 622 00:39:49,087 --> 00:39:51,442 That was our favourite photographer calling from Denver. 623 00:39:51,607 --> 00:39:53,325 He said the two of them are having dinner. 624 00:39:53,487 --> 00:39:54,715 Looking real romantic. 625 00:39:54,927 --> 00:39:56,076 Candlelight, the works. 626 00:39:56,247 --> 00:40:00,126 So if you want some more pictures, all I got to do is call him back. 627 00:40:00,327 --> 00:40:02,045 No, what good would it do, Morgan? 628 00:40:02,207 --> 00:40:04,198 We've hired photographers all over the world. 629 00:40:04,367 --> 00:40:06,119 Paid off members of their household staffs, 630 00:40:06,287 --> 00:40:08,164 taken pictures and sent them. 631 00:40:08,327 --> 00:40:09,476 Nothing has worked. 632 00:40:10,687 --> 00:40:13,645 Blake Carrington and my darling Auntie Krystle. 633 00:40:14,367 --> 00:40:17,165 They'll split up the day the North Pole has a heat wave and melts. 634 00:40:21,327 --> 00:40:23,602 Wait, I'm not finished saying to you what I wanted to say. 635 00:40:23,767 --> 00:40:25,359 Fred. 636 00:40:29,807 --> 00:40:32,879 My God, that woman. 637 00:40:33,047 --> 00:40:34,765 What about her? 638 00:40:34,927 --> 00:40:39,762 She reminds me of my Aunt Krystle. 639 00:40:39,927 --> 00:40:41,360 So what? 640 00:40:42,887 --> 00:40:45,765 I don't know so what. Not yet, anyway. 641 00:41:00,087 --> 00:41:02,043 Blake, do you really think our plan is gonna work? 642 00:41:02,207 --> 00:41:03,925 I do. 643 00:41:04,407 --> 00:41:07,001 It will be so wonderful to see Dominique smile again. 644 00:41:07,167 --> 00:41:09,761 I mean, really smile. 645 00:41:10,527 --> 00:41:14,440 It's not gonna be easy, but I am going to pull this off. 646 00:41:18,887 --> 00:41:20,206 You don't agree? 647 00:41:20,407 --> 00:41:23,240 No, no, I was just shaking my head because I was thinking 648 00:41:23,407 --> 00:41:24,999 what a marvel you are. 649 00:41:25,967 --> 00:41:26,956 Why? 650 00:41:27,127 --> 00:41:28,685 The way you put yourself out for people. 651 00:41:28,847 --> 00:41:33,363 The way you care about your friends, like Dominique and me. 652 00:41:33,527 --> 00:41:36,644 I knew that you were a beautiful, vastly intelligent woman 653 00:41:36,807 --> 00:41:38,843 with a rare talent for business. 654 00:41:39,047 --> 00:41:41,561 I saw that at work in Paris and Acapulco, 655 00:41:42,807 --> 00:41:48,757 but I never realised that you were such a caring person until now. 656 00:41:48,927 --> 00:41:49,996 And... 657 00:41:51,047 --> 00:41:52,116 And? 658 00:41:53,207 --> 00:41:55,880 Well, it's no wonder that Jeff finds you so attractive. 659 00:41:56,967 --> 00:41:58,525 And what about you, Blake? 660 00:42:01,207 --> 00:42:03,516 That's not really fair. 661 00:42:03,687 --> 00:42:06,918 Anyway, there's time for that later on. 662 00:42:22,607 --> 00:42:25,599 Krystle, I thought you were in Albuquerque. 663 00:42:25,767 --> 00:42:27,359 I was. 664 00:42:27,527 --> 00:42:28,880 But the horse I had gone to bid on 665 00:42:29,047 --> 00:42:31,038 was withdrawn from the auction, so I came home. 666 00:42:33,607 --> 00:42:36,167 I was just about to call you at the office. 667 00:42:36,327 --> 00:42:38,636 I thought something might be wrong. You're working so late. 668 00:42:38,847 --> 00:42:41,042 I wasn't at the office, I was at La Mirage. 669 00:42:41,207 --> 00:42:42,845 I was having dinner with Ashley Mitchell. 670 00:42:47,127 --> 00:42:48,355 I see. 671 00:42:49,447 --> 00:42:52,086 Now, look, there's no reason to be upset. 672 00:42:52,247 --> 00:42:54,761 She's my friend. We had something to talk about. 673 00:42:54,927 --> 00:42:56,758 It was a very pleasant evening. 674 00:43:01,967 --> 00:43:03,844 I go out of town one night 675 00:43:04,007 --> 00:43:05,918 and you have to be with Ashley Mitchell? 676 00:43:06,567 --> 00:43:08,478 No, l'd- 677 00:43:09,167 --> 00:43:11,317 Krystle, you are upset and it's late, 678 00:43:11,487 --> 00:43:13,762 and I don't think now is the time to continue this. 679 00:43:13,967 --> 00:43:15,400 Well, I do. 680 00:43:15,567 --> 00:43:17,205 Continue it and finish it. 681 00:43:19,127 --> 00:43:20,321 Now for these past few months, 682 00:43:20,487 --> 00:43:23,445 everything I've done has been wrong, wicked and sinful. 683 00:43:23,647 --> 00:43:25,239 But not you, no. 684 00:43:25,447 --> 00:43:28,166 It's always just harmless and pleasant. 685 00:43:28,327 --> 00:43:29,476 Well, I'm tired of it. 686 00:43:45,447 --> 00:43:46,880 Krystle. 687 00:43:48,207 --> 00:43:49,196 What are you doing? 688 00:43:50,647 --> 00:43:52,922 I'm leaving, and I'm taking Kristina with me. 689 00:43:53,807 --> 00:43:55,525 Please. 690 00:43:55,887 --> 00:43:58,162 Please, don't do it. You can't. 691 00:43:59,367 --> 00:44:02,564 You mustn't. No, no, we've got to talk. 692 00:44:02,767 --> 00:44:03,916 We've talked. 693 00:44:04,087 --> 00:44:05,884 I'm going. 694 00:44:09,047 --> 00:44:10,719 Krystle. 695 00:44:11,305 --> 00:45:11,935 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gt6k Help other users to choose the best subtitles 696 00:45:11,985 --> 00:45:16,535 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.