Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:00,567 --> 00:02:04,037
La-da-dee. La-da-da.
3
00:02:04,847 --> 00:02:06,803
Shall I take the baby,
Mrs. Carrington?
4
00:02:06,967 --> 00:02:08,559
Oh, thank you, Martha.
5
00:02:08,727 --> 00:02:11,082
It's time for her nap.
6
00:02:11,247 --> 00:02:12,805
There you go.
7
00:02:12,967 --> 00:02:15,640
Oh, I can never get over
how tiny she is.
8
00:02:15,807 --> 00:02:17,877
Delicate like a Dresden doll.
9
00:02:18,047 --> 00:02:19,924
Baby girls always look so fragile.
10
00:02:20,087 --> 00:02:23,966
Baby girls
are a lot tougher than they look.
11
00:02:51,847 --> 00:02:52,836
Yes.
12
00:02:54,207 --> 00:02:55,356
All right. Later.
13
00:03:03,567 --> 00:03:05,797
Alexis, what the devil
are you doing here?
14
00:03:06,687 --> 00:03:09,565
Since every major oil producer
in the world is staying in this hotel,
15
00:03:09,727 --> 00:03:10,796
where else would I be?
16
00:03:11,327 --> 00:03:12,646
Not at my door.
17
00:03:13,727 --> 00:03:15,604
Ever the gracious host, Blake.
18
00:03:16,607 --> 00:03:18,279
Well, I'm here
to talk business, Blake.
19
00:03:18,447 --> 00:03:21,200
Do you mind if I fix myself a drink?
20
00:03:22,567 --> 00:03:25,445
Alexis, you can submit your bid
along with the other companies.
21
00:03:25,607 --> 00:03:26,596
I can't stop that.
22
00:03:26,767 --> 00:03:30,316
But if you're here looking
for a side deal, you know better.
23
00:03:30,487 --> 00:03:33,081
But this time the highest bid
doesn't necessarily win, does it?
24
00:03:33,247 --> 00:03:36,284
No, it's true that the Chinese wishes
have to be considered in this.
25
00:03:36,447 --> 00:03:38,836
- Yes, if that's what you mean.
- Of course.
26
00:03:39,007 --> 00:03:40,440
And your wishes?
27
00:03:44,447 --> 00:03:46,005
Yes?
28
00:03:46,167 --> 00:03:48,601
Oh, Your Highness,
welcome to Acapulco.
29
00:03:48,767 --> 00:03:50,723
When did you arrive?
30
00:03:51,647 --> 00:03:53,239
Yes.
31
00:03:53,407 --> 00:03:56,558
Well, I've been giving
serious consideration.
32
00:03:58,207 --> 00:04:01,961
Your Highness, I'd like to take this
in the other room, if you don't mind.
33
00:04:02,127 --> 00:04:04,118
Thank you. Hold on, please.
34
00:04:20,527 --> 00:04:22,722
Blake Carrington's suite.
35
00:04:24,047 --> 00:04:27,244
Hello? Is anyone there?
36
00:04:27,847 --> 00:04:29,963
Is anyone there?
37
00:04:40,167 --> 00:04:41,725
Was that my other line
that just rang?
38
00:04:41,927 --> 00:04:43,724
Yes, they hung up.
39
00:04:43,927 --> 00:04:45,918
Well, thank you very much
for answering.
40
00:04:48,087 --> 00:04:51,045
Well, if you have said everything
that you have come here to say...
41
00:04:51,247 --> 00:04:53,124
No, I haven't.
42
00:04:54,887 --> 00:04:56,923
You know the story
of "Sleeping Beauty," don't you?
43
00:04:57,087 --> 00:04:59,726
Yes, I do.
And I don't want to hear it again.
44
00:05:00,247 --> 00:05:03,683
They neglected to invite
one of the fairies to the christening.
45
00:05:03,847 --> 00:05:06,884
She put a curse on the child and you
know what happened to the kingdom.
46
00:05:10,007 --> 00:05:13,238
Now, I want my share
of those leases.
47
00:05:14,447 --> 00:05:16,119
And if I don't get them,
48
00:05:16,647 --> 00:05:20,799
I'll make that wicked fairy
look positively angelic by comparison.
49
00:05:44,767 --> 00:05:47,918
- We have grooms to do that.
- Oh! Oh.
50
00:05:51,087 --> 00:05:54,716
When I set out to learn something,
I learn it thoroughly.
51
00:05:54,887 --> 00:05:58,004
- I didn't know you were back.
- Or you wouldn't be here?
52
00:05:58,527 --> 00:06:00,802
Don't be ridiculous.
53
00:06:00,967 --> 00:06:03,606
There. Now you're done.
54
00:06:03,767 --> 00:06:05,803
Oh, and just in time,
I've gotta be going.
55
00:06:05,967 --> 00:06:07,002
Nice seeing you, Daniel.
56
00:06:07,167 --> 00:06:10,079
I'm not chasing you, Krystie.
You don't have to run from me.
57
00:06:10,607 --> 00:06:12,199
Oh, I'm not running from you.
58
00:06:12,367 --> 00:06:15,439
I have other responsibilities.
A husband, a family, a home.
59
00:06:15,607 --> 00:06:17,757
And you think your work here
interferes with that?
60
00:06:19,127 --> 00:06:20,355
I don't think you understand.
61
00:06:20,527 --> 00:06:22,836
I understand all right,
you've lost your nerve.
62
00:06:24,807 --> 00:06:27,082
This isn't a business
you can do half-heartedly.
63
00:06:27,247 --> 00:06:28,760
No business is.
64
00:06:28,927 --> 00:06:31,043
If you want out, get out.
65
00:06:33,087 --> 00:06:35,647
I'll even make it easy for you.
I'll buy your horses.
66
00:06:36,327 --> 00:06:40,559
I'm not doing this half-heartedly,
and I don't want out.
67
00:06:40,727 --> 00:06:43,560
Now, I've made a commitment
and I intend to keep it.
68
00:06:44,367 --> 00:06:45,516
Good.
69
00:06:58,487 --> 00:06:59,920
- Hello, Daddy.
- Hello, darling.
70
00:07:00,087 --> 00:07:01,645
Hey, you look wonderful.
71
00:07:01,807 --> 00:07:03,798
- Been out snoozing in the sun?
- Yes.
72
00:07:03,967 --> 00:07:05,605
Thank you for all this.
73
00:07:05,807 --> 00:07:08,275
It's so good to see you
with a smile again.
74
00:07:08,487 --> 00:07:09,681
Oh, it's lovely here.
75
00:07:09,847 --> 00:07:12,964
And I did need to get out of Denver,
away from everything.
76
00:07:15,167 --> 00:07:17,237
Now, if I could just find someone to
play tennis with,
77
00:07:17,407 --> 00:07:18,965
Iife would be perfect.
78
00:07:21,487 --> 00:07:23,079
Will this do? It's all I could find.
79
00:07:23,287 --> 00:07:25,403
Oh, yes, that'll be perfect.
80
00:07:28,527 --> 00:07:31,280
Oh, would you get me a glass, please?
I'm dying of thirst.
81
00:07:31,927 --> 00:07:34,361
Immediately, senorita.
82
00:07:44,607 --> 00:07:46,518
Uh, Your Highness,
83
00:07:48,607 --> 00:07:50,677
I'd like you to meet
my daughter, Amanda.
84
00:07:50,847 --> 00:07:53,725
Amanda, this is Prince Michael
of Moldavia.
85
00:07:55,127 --> 00:07:59,325
You could have said something before
I made a complete fool of myself.
86
00:07:59,487 --> 00:08:01,876
I think I enjoyed
being mistaken for a waiter.
87
00:08:02,407 --> 00:08:04,523
It was a new experience for me.
88
00:08:05,607 --> 00:08:07,404
There's no need to be embarrassed.
89
00:08:07,927 --> 00:08:09,280
I'm not embarrassed.
90
00:08:09,447 --> 00:08:12,723
Well, not much.
91
00:08:19,807 --> 00:08:21,399
Hello.
92
00:08:21,927 --> 00:08:24,395
Well, hello, Ashley.
93
00:08:24,927 --> 00:08:26,121
How are you?
94
00:08:26,287 --> 00:08:27,766
Fine, thank you.
95
00:08:29,087 --> 00:08:31,999
I'd like you to meet my daughter.
96
00:08:32,207 --> 00:08:35,040
Lady Mitchell,
it's Amanda, remember?
97
00:08:35,207 --> 00:08:38,916
Amanda. That lovely child has turned
into a beautiful young woman.
98
00:08:39,087 --> 00:08:41,157
- How nice to see you again.
- Thank you.
99
00:08:41,327 --> 00:08:43,363
- And of course you know-
- Oh, we know each other.
100
00:08:44,207 --> 00:08:46,596
Lady Mitchell
is always where it's happening.
101
00:08:47,967 --> 00:08:50,356
Now, if you will all excuse me,
I have an appointment at 4.
102
00:08:50,527 --> 00:08:52,597
And a photo session with me at 5,
don't forget.
103
00:08:54,447 --> 00:08:56,005
Perhaps we will see
more of each other
104
00:08:56,167 --> 00:08:57,395
before this is over.
105
00:08:58,007 --> 00:09:00,043
Perhaps.
106
00:09:02,927 --> 00:09:04,599
Sit down, won't you? And join us.
107
00:09:04,767 --> 00:09:05,882
Thank you.
108
00:09:06,047 --> 00:09:07,924
What a wonderful surprise
to see you.
109
00:09:08,087 --> 00:09:10,681
It's good to see you, Blake.
- What brings you here?
110
00:09:10,847 --> 00:09:13,680
Oh, I'm here to photograph
a few of the vlPs.
111
00:09:13,847 --> 00:09:16,202
Well, maybe she's having
lunch here somewhere. There she is.
112
00:09:16,367 --> 00:09:18,005
- with one thing or another.
- Oh.
113
00:09:18,567 --> 00:09:20,239
Well, thank you very much,
114
00:09:20,407 --> 00:09:24,116
but I think this time I'll be able to
handle my problems without your help.
115
00:09:24,287 --> 00:09:25,515
Thank you for your offer.
116
00:09:27,807 --> 00:09:31,083
Ashley, I've been looking everywhere
for you. How good to see you.
117
00:09:31,247 --> 00:09:33,363
- Hello, darling.
- This is my husband, Dex.
118
00:09:33,527 --> 00:09:35,279
- Lady Ashley, a pleasure.
- Nice to meet you.
119
00:09:35,447 --> 00:09:37,199
And I see
that you've caught up with Blake.
120
00:09:37,367 --> 00:09:39,756
- Hello, darling.
- Hello, Mummy.
121
00:09:41,087 --> 00:09:43,078
I didn't know you'd be here, Dex.
122
00:09:43,287 --> 00:09:45,517
Well, this is where your mother is.
Where else would I be?
123
00:09:45,687 --> 00:09:47,040
Of course.
124
00:09:47,207 --> 00:09:50,324
Well, if you'll excuse me,
I'm going to play tennis.
125
00:09:50,527 --> 00:09:52,518
- See you later.
- Bye.
126
00:09:53,167 --> 00:09:55,362
Well, I'm afraid I must be going too.
127
00:09:55,527 --> 00:09:58,917
Oh, I'm giving a party, Blake,
tomorrow night, for Han Li Su.
128
00:09:59,087 --> 00:10:01,157
- You'll come?
- Yes, of course, I'd be delighted.
129
00:10:01,327 --> 00:10:05,684
But I do hope we get a chance
to see each other before then.
130
00:10:06,247 --> 00:10:10,001
- Nice to see you both.
- A pleasure.
131
00:10:21,767 --> 00:10:23,405
Hello, Luke.
132
00:10:23,567 --> 00:10:24,920
Thank you for agreeing to see me.
133
00:10:25,087 --> 00:10:28,682
Well, I guess I'm as curious about you
as you are about me.
134
00:10:28,847 --> 00:10:31,077
Can I offer you a cup of coffee?
A beer?
135
00:10:31,247 --> 00:10:33,397
No, no. No, thank you.
136
00:10:33,567 --> 00:10:36,240
Well, it's not just curiosity.
137
00:10:36,407 --> 00:10:38,967
I wanna find out more about you.
138
00:10:39,647 --> 00:10:41,046
Well,
139
00:10:41,207 --> 00:10:42,925
shall I skip
my school years and-?
140
00:10:43,087 --> 00:10:45,647
- And go right to my marriage?
- Sure.
141
00:10:46,647 --> 00:10:49,036
It lasted six years.
142
00:10:50,647 --> 00:10:53,286
I have never trusted,
143
00:10:53,967 --> 00:10:57,676
cared for,
or loved anyone like that before.
144
00:10:58,127 --> 00:10:59,845
Or since.
145
00:11:00,527 --> 00:11:02,006
Then what happened?
146
00:11:03,447 --> 00:11:05,358
Well, things were okay
in the beginning.
147
00:11:05,527 --> 00:11:07,916
At least, we pretended they were.
148
00:11:08,087 --> 00:11:10,043
Karen knew, of course.
149
00:11:10,207 --> 00:11:11,720
How do you not know?
150
00:11:11,887 --> 00:11:15,721
The way someone kisses you,
the way they touch.
151
00:11:15,887 --> 00:11:18,037
Well, it's not like that for Steven.
152
00:11:18,207 --> 00:11:20,675
He enjoys making love to me.
153
00:11:20,847 --> 00:11:23,407
He wants a wife, he wants a family.
154
00:11:23,567 --> 00:11:26,843
He needs those things.
They're important to him.
155
00:11:27,527 --> 00:11:29,995
And the other things that he needs?
156
00:11:30,167 --> 00:11:31,725
Don't you think they're important?
157
00:11:31,887 --> 00:11:33,445
It doesn't matter what I think.
158
00:11:33,607 --> 00:11:35,996
It's what Steven wants that matters.
159
00:11:36,167 --> 00:11:38,362
Now, he's told me that it's over
between the two of you,
160
00:11:38,527 --> 00:11:40,199
you're not going
to see each other again.
161
00:11:40,767 --> 00:11:42,962
And you don't believe him?
162
00:11:43,127 --> 00:11:45,402
Yes, I believe him.
163
00:11:46,567 --> 00:11:49,081
I know how hard this is for him.
164
00:11:49,967 --> 00:11:52,686
So I'm going to give you
the benefit of the doubt, Luke.
165
00:11:53,247 --> 00:11:56,922
I'm going to believe
that you genuinely care for him.
166
00:11:57,487 --> 00:11:59,921
And I'm going to ask your help.
167
00:12:01,727 --> 00:12:03,365
Stay away from him.
168
00:12:03,527 --> 00:12:06,166
Give him some space.
169
00:12:06,327 --> 00:12:08,238
He's so unhappy, Luke.
170
00:12:26,207 --> 00:12:27,765
All right.
171
00:12:28,567 --> 00:12:30,717
I'll keep away from Steven.
172
00:12:30,887 --> 00:12:34,004
I'll let him make his own decision
without any pressure from me.
173
00:12:36,527 --> 00:12:39,644
But I think
you're fooling yourself, Claudia.
174
00:12:39,967 --> 00:12:42,003
See, I know Steven.
175
00:12:42,167 --> 00:12:44,203
I understand him.
176
00:12:44,367 --> 00:12:46,835
I've walked the same path.
177
00:12:47,647 --> 00:12:50,241
And I know where it leads.
178
00:13:39,127 --> 00:13:40,116
Where did you find that?
179
00:13:40,287 --> 00:13:42,278
I had the trunk
brought down from the attic.
180
00:13:42,447 --> 00:13:44,085
What do you think?
181
00:13:45,007 --> 00:13:47,282
- Take it off.
- Jeff, wait a minute.
182
00:13:47,447 --> 00:13:50,803
- You have no right.
- These are not sacred garments.
183
00:13:50,967 --> 00:13:53,527
Even if they are Fallon's clothes,
they're just old clothes, Jeff.
184
00:13:53,687 --> 00:13:54,915
That's all they are.
185
00:13:55,087 --> 00:13:59,365
- I said, take it off.
- All right.
186
00:13:59,567 --> 00:14:01,762
All right, I'll take it off.
Just get out of here.
187
00:14:01,927 --> 00:14:03,883
Just get out.
188
00:14:15,687 --> 00:14:17,359
Jeff.
189
00:14:17,887 --> 00:14:20,845
Adam, whatever it is
you wanna talk about, I don't.
190
00:14:21,007 --> 00:14:22,804
Have you any idea
why Dominique has put up
191
00:14:22,967 --> 00:14:25,845
half her Denver-Carrington stock
as collateral against a cash loan?
192
00:14:26,007 --> 00:14:26,996
- Ask Dominique.
- I did.
193
00:14:27,167 --> 00:14:29,522
All I got was a song and dance,
so I'm asking you.
194
00:14:29,687 --> 00:14:31,166
Did Blake say anything
before he left?
195
00:14:31,327 --> 00:14:34,797
Adam, what Blake tells me
is none of your business.
196
00:14:48,727 --> 00:14:50,957
Blake doesn't trust me anymore.
197
00:14:52,327 --> 00:14:55,922
He thinks I am to blame for what went
wrong in lstanbul with Rashid Ahmed.
198
00:14:56,087 --> 00:14:58,601
And in Paris,
with the Chinese delegation.
199
00:14:59,127 --> 00:15:01,004
I think
you're jumping to conclusions.
200
00:15:01,567 --> 00:15:03,683
Then why didn't he take me
to Acapulco?
201
00:15:03,847 --> 00:15:05,997
Why does he tell Jeff
what's going on and not me?
202
00:15:06,567 --> 00:15:08,398
Jeff didn't say that he knew.
203
00:15:08,567 --> 00:15:11,923
He's always favoured Jeff. Always.
204
00:15:12,087 --> 00:15:14,442
No matter what I do,
I'm the interloper.
205
00:15:14,607 --> 00:15:17,997
- Why don't you speak to Blake?
- Don't you think I've tried that?
206
00:15:18,527 --> 00:15:21,041
It's like talking to an iceberg.
207
00:15:21,367 --> 00:15:23,437
Well, I will not be pushed out.
208
00:15:23,607 --> 00:15:26,440
I spent 25 years in exile
and that's enough.
209
00:15:29,607 --> 00:15:31,643
I'm his son.
210
00:15:33,927 --> 00:15:36,999
I'm his oldest son, I'm his heir
and I will have what is mine.
211
00:15:37,207 --> 00:15:38,879
I'm sorry.
212
00:15:39,807 --> 00:15:41,081
I'm sorry.
213
00:15:42,127 --> 00:15:43,606
It's Steven, isn't it?
214
00:15:49,487 --> 00:15:51,443
We're a fine pair.
215
00:15:51,607 --> 00:15:55,395
All full of self-pity and anger.
216
00:15:55,567 --> 00:15:58,161
That's not gonna do us
much good, is it?
217
00:15:58,887 --> 00:16:00,923
No, you're right, they're not.
218
00:16:01,447 --> 00:16:04,245
To get what we want, we're gonna
have to rely on a few other qualities.
219
00:16:04,407 --> 00:16:09,606
Like intelligence, a bit of humour.
220
00:16:10,527 --> 00:16:12,722
And a whole lot of determination.
221
00:16:25,727 --> 00:16:29,003
Lights sparkling like diamonds.
222
00:16:29,167 --> 00:16:32,477
Of course,
I've always preferred the real thing.
223
00:16:33,047 --> 00:16:36,119
I'd forgotten
how entertaining you can be.
224
00:16:37,007 --> 00:16:38,804
Let's get to the point, Alexis.
225
00:16:38,967 --> 00:16:41,959
- You want my help with those leases.
- Yes, I do.
226
00:16:42,767 --> 00:16:44,359
Well, you can't have it.
227
00:16:45,927 --> 00:16:48,157
I'm a very wealthy woman, Ashley.
228
00:16:48,327 --> 00:16:50,124
I could make it worth your while.
229
00:16:50,287 --> 00:16:52,596
Now, why should I be interested
in your money?
230
00:16:53,127 --> 00:16:55,561
Oh, I've heard rumours.
231
00:16:56,487 --> 00:16:58,398
You should know better
than to listen to them.
232
00:16:59,407 --> 00:17:02,922
Those leases are important to me,
and I'm going to get them.
233
00:17:03,127 --> 00:17:06,164
Thank you for the offer.
Sorry I can't help.
234
00:17:07,887 --> 00:17:09,559
I'm a businesswoman, Ashley.
235
00:17:09,727 --> 00:17:12,480
I'm here
because I want those leases.
236
00:17:12,647 --> 00:17:15,241
Why are you here?
What do you want?
237
00:17:15,847 --> 00:17:17,485
Blake?
238
00:17:19,287 --> 00:17:21,676
What exactly are you after?
239
00:17:22,287 --> 00:17:24,755
Now, Alexis,
why should I deprive you of the joy
240
00:17:24,927 --> 00:17:27,202
of finding that out for yourself?
241
00:17:27,367 --> 00:17:29,085
Goodbye.
242
00:17:55,287 --> 00:17:57,801
- Hi.
- Oh, hi.
243
00:17:57,967 --> 00:18:00,242
I talked to Danny last night
on the phone.
244
00:18:00,407 --> 00:18:02,682
And he said that he hated oatmeal.
245
00:18:02,847 --> 00:18:05,236
I told him that I loved it so...
246
00:18:05,407 --> 00:18:08,444
Now, I guess I have to have breakfast
with him to prove how much I love it.
247
00:18:08,607 --> 00:18:10,199
Well, he should be dressed
and down soon.
248
00:18:10,367 --> 00:18:14,246
Good. I really wanted
to talk to you too.
249
00:18:14,407 --> 00:18:19,197
I spent most of last night
thinking and pondering.
250
00:18:19,367 --> 00:18:23,326
I guess I was doing everything
except sleeping.
251
00:18:23,767 --> 00:18:26,201
I wanted to be sure of my decision.
252
00:18:26,407 --> 00:18:29,877
For us to get together again,
or not to get together.
253
00:18:31,407 --> 00:18:32,840
And?
254
00:18:33,487 --> 00:18:36,320
It won't work. I'm sorry.
255
00:18:36,527 --> 00:18:38,916
- Claudia-
- No, no, let me finish.
256
00:18:39,127 --> 00:18:40,606
I love you.
257
00:18:40,767 --> 00:18:44,157
I always have and I always will.
258
00:18:44,367 --> 00:18:46,801
- And I love you.
- I don't know.
259
00:18:47,567 --> 00:18:49,239
There's me and there's Luke Fuller.
260
00:18:49,407 --> 00:18:52,683
I don't know who comes first.
I don't think you do.
261
00:18:52,847 --> 00:18:56,476
And until you do, I can't be a screen
for you to hide behind.
262
00:18:56,647 --> 00:18:58,683
I won't be that screen.
263
00:18:59,887 --> 00:19:03,004
Steven, sooner or later,
you're gonna come to terms
264
00:19:03,167 --> 00:19:05,806
with what you want
and who you are.
265
00:19:06,407 --> 00:19:09,046
And when you do
we can be husband and wife,
266
00:19:09,207 --> 00:19:12,517
we can be lovers,
we could be friends.
267
00:19:12,687 --> 00:19:17,807
And until then you'll drop by
and have oatmeal with my son
268
00:19:17,967 --> 00:19:21,164
and maybe say hello to me
if I'm around.
269
00:19:40,287 --> 00:19:41,959
Pull.
270
00:19:45,247 --> 00:19:47,715
No, no, no. Damn it.
271
00:19:47,887 --> 00:19:49,161
You're pushing it again.
272
00:19:49,327 --> 00:19:51,921
I told you, flow with it, be a part of it.
273
00:19:52,087 --> 00:19:54,362
Picture somebody up there,
somebody you hate.
274
00:19:54,527 --> 00:19:58,315
Somebody who's trying to hurt you,
or Blake, or the children.
275
00:20:01,887 --> 00:20:03,525
Pull.
276
00:20:07,527 --> 00:20:08,755
Great, Krystie.
277
00:20:08,927 --> 00:20:11,316
Perfect. Perfect.
278
00:20:11,487 --> 00:20:13,125
What's the matter? Are you hurt?
279
00:20:13,287 --> 00:20:16,120
No, I've got to be going. I'm fine.
280
00:20:18,447 --> 00:20:20,722
Who is it you pictured up there?
281
00:20:21,167 --> 00:20:22,998
Was it Alexis?
282
00:20:24,727 --> 00:20:26,877
It's not just Alexis.
283
00:20:27,047 --> 00:20:29,959
I know Blake doesn't care about her.
284
00:20:30,727 --> 00:20:33,525
But she's there in Acapulco
and I'm not.
285
00:20:33,687 --> 00:20:36,440
Amanda's there and I'm not.
286
00:20:36,607 --> 00:20:40,520
He said it was only business
and there was no point in my going.
287
00:20:41,287 --> 00:20:43,642
And I feel left out.
288
00:20:45,007 --> 00:20:46,918
And it hurts.
289
00:20:53,567 --> 00:20:57,242
Yes, yes, the weather's
been very fine so far, Gerard.
290
00:20:57,447 --> 00:21:01,725
Is Mrs. Carrington there, please?
I wanted to talk to her.
291
00:21:04,327 --> 00:21:06,636
Mr. Reece's farm.
292
00:21:07,287 --> 00:21:10,165
No. No, no, I'll call her back later.
293
00:21:10,327 --> 00:21:12,283
Thank you very much.
294
00:22:10,287 --> 00:22:11,845
- Lovely party.
- Thank you.
295
00:22:12,007 --> 00:22:13,156
Excuse me.
296
00:22:13,327 --> 00:22:14,965
That conversation
looked interesting.
297
00:22:15,127 --> 00:22:18,164
- Aren't you glad you came, Blake?
- Well, let me put it this way:
298
00:22:18,327 --> 00:22:22,081
I'm very happy to be at one
of the celebrated Lady Mitchell parties.
299
00:22:22,247 --> 00:22:24,841
I'm very happy
to be in her lovely presence.
300
00:22:25,007 --> 00:22:27,805
You do look beautiful tonight,
very beautiful.
301
00:22:27,967 --> 00:22:28,956
Thank you, Blake.
302
00:22:29,127 --> 00:22:33,598
Well, as for that conversation
with Minister Han, it's a total mystery.
303
00:22:33,767 --> 00:22:37,726
He has told me to proceed cautiously,
very cautiously,
304
00:22:37,887 --> 00:22:40,003
with my plans
for those leases, period.
305
00:22:40,167 --> 00:22:41,486
That's wonderful.
306
00:22:41,647 --> 00:22:43,399
It is? Why do you say that?
307
00:22:43,567 --> 00:22:47,355
It means that the top
has decided not to terminate the plans.
308
00:22:47,527 --> 00:22:51,645
That's their term for full-out speed.
309
00:22:52,087 --> 00:22:56,478
Ashley, if I ever decide to hire a
resident optimist at Denver-Carrington,
310
00:22:56,647 --> 00:22:58,956
would you consider taking the job?
311
00:22:59,127 --> 00:23:01,004
Well, just ask me.
312
00:23:04,247 --> 00:23:07,205
Mr. Li Su.
- Oh, Mr. Dexter.
313
00:23:07,367 --> 00:23:09,597
- It's good to see you again.
- Good to see you.
314
00:23:09,767 --> 00:23:11,723
How is your son?
315
00:23:11,887 --> 00:23:17,644
Oh, thanks to your rescue, he is alive,
at home and well.
316
00:23:17,807 --> 00:23:19,877
And I am eternally grateful for that.
317
00:23:20,047 --> 00:23:22,117
Now, if there is anything
I can do for you-
318
00:23:22,287 --> 00:23:25,199
Well, we'll talk about that
at the appropriate time.
319
00:23:25,367 --> 00:23:27,039
Yes.
320
00:23:29,607 --> 00:23:31,086
Mr. Han.
321
00:23:31,247 --> 00:23:33,363
Mr. Han,
I've been looking everywhere for you.
322
00:23:33,527 --> 00:23:35,961
Well, it's my pleasure
you have found me, Mrs. Dexter.
323
00:23:36,127 --> 00:23:37,526
Oh, yes.
324
00:23:37,687 --> 00:23:41,441
- Unfortunately, I do not dance.
- Oh, that is unfortunate.
325
00:23:41,607 --> 00:23:43,996
But that should not stop us
from chatting.
326
00:23:44,167 --> 00:23:48,046
You see, I enjoy talking
to beautiful women such as you.
327
00:23:49,047 --> 00:23:53,279
Mr. Han, I wonder if you and l
might talk seriously very soon.
328
00:23:53,447 --> 00:23:56,883
See, I understand you're planning on
going to bed with Denver-Carrington.
329
00:23:57,927 --> 00:23:58,916
To bed?
330
00:23:59,447 --> 00:24:03,076
That's just an expression
meaning to do business with.
331
00:24:03,247 --> 00:24:05,078
To be quite frank, Mr. Han,
332
00:24:05,247 --> 00:24:06,965
I'd like to convince you
and your government
333
00:24:07,127 --> 00:24:09,960
that my company, Colbyco,
would be an excellent partner
334
00:24:10,127 --> 00:24:13,483
to Denver-Carrington
with regard to the oil leases.
335
00:24:14,367 --> 00:24:17,598
And we can all go to bed together?
336
00:24:17,767 --> 00:24:19,166
Yes.
337
00:24:19,327 --> 00:24:22,125
Hm. Interesting.
338
00:24:23,807 --> 00:24:25,843
Well, we shall talk about it.
339
00:24:26,007 --> 00:24:27,520
- Perhaps soon.
- Yes, yes.
340
00:24:27,687 --> 00:24:31,885
Mr. Han, would you mind taking me
over to Blake Carrington's table?
341
00:24:32,047 --> 00:24:34,003
You see,
he's promised me the next dance.
342
00:24:34,167 --> 00:24:35,759
Oh, certainly.
343
00:24:35,927 --> 00:24:38,122
- And we'll talk together very soon.
- Yes.
344
00:24:38,287 --> 00:24:41,199
Excuse me, Blake,
I'd like to talk to you.
345
00:24:41,367 --> 00:24:44,757
And don't make a scene because
Mr. Han is watching us. Let's dance.
346
00:24:44,927 --> 00:24:46,360
Excuse me.
347
00:24:48,207 --> 00:24:50,277
I want to talk to you
about those leases, Blake.
348
00:24:50,447 --> 00:24:53,280
We have finished our business
discussion, as I remember, Alexis.
349
00:24:53,447 --> 00:24:55,802
Oh, have we?
350
00:24:55,967 --> 00:24:59,243
Well, in that case I'd like to talk to you
about Lady Ashley.
351
00:24:59,407 --> 00:25:01,557
You and she seem to be
getting along together famously.
352
00:25:01,727 --> 00:25:05,959
- What do you mean?
- Well, she's beautiful, she's clever.
353
00:25:06,127 --> 00:25:07,924
And she's very smart.
354
00:25:08,087 --> 00:25:09,884
There's gotta be something
wrong with her.
355
00:25:10,047 --> 00:25:12,003
Well, you'll find out what it is too,
I'm sure.
356
00:25:12,167 --> 00:25:14,681
- Or else you'll invent it.
- Oh, yes.
357
00:25:14,847 --> 00:25:18,157
Blake, she seems to be
quite taken with you.
358
00:25:18,327 --> 00:25:19,760
I don't know what you're getting at,
359
00:25:19,927 --> 00:25:22,202
but I wouldn't bother pursuing it
if I were you.
360
00:25:22,367 --> 00:25:24,164
Oh, no, of course not.
361
00:25:24,327 --> 00:25:26,966
After all,
you are a happy married man.
362
00:25:27,127 --> 00:25:31,120
And the sterling Krystle isn't here
to see that you remain faithful to her.
363
00:25:31,287 --> 00:25:33,596
Tell me something, Blake,
I've often wondered,
364
00:25:33,767 --> 00:25:36,804
were you faithful to me
when we were married?
365
00:25:36,967 --> 00:25:39,276
Why don't you keep on wondering?
366
00:25:39,447 --> 00:25:43,565
At least it'll give you something thing to
do besides screwing up my deal here.
367
00:25:43,727 --> 00:25:46,082
Oh, Blake.
368
00:25:46,247 --> 00:25:49,205
I am sure that your husband
is waiting for you, breathlessly.
369
00:25:49,367 --> 00:25:51,801
- Well, I certainly hope so,
and thank you for the dance.
370
00:25:55,967 --> 00:25:58,356
Dance with me, Amanda Carrington.
371
00:25:58,527 --> 00:26:00,802
Sounds like a command to me,
Michael of Moldavia.
372
00:26:00,967 --> 00:26:03,686
And I don't take them,
not from anyone.
373
00:26:05,047 --> 00:26:07,686
If I added a "please"?
374
00:26:07,847 --> 00:26:12,637
If I told you I would be the saddest
of princes if you turned me down?
375
00:26:13,207 --> 00:26:16,677
A melancholy
Mediterranean Hamlet.
376
00:26:17,047 --> 00:26:19,356
Can you think
of anything more sad than that?
377
00:27:01,807 --> 00:27:03,365
Excuse me.
378
00:27:03,527 --> 00:27:06,121
Well, did you enjoy your dance
with His Highness?
379
00:27:06,287 --> 00:27:08,755
Heir apparent to the Rhode lsland
of the Carpathians?
380
00:27:08,927 --> 00:27:10,326
Did you enjoy watching, Dex?
381
00:27:10,487 --> 00:27:13,126
Or was that a jealous look
I caught in your eye?
382
00:27:13,767 --> 00:27:15,917
No, a concerned look.
383
00:27:16,087 --> 00:27:17,566
In case you don't know it, Amanda,
384
00:27:17,727 --> 00:27:19,683
the guy's had every jet-setter
in North America,
385
00:27:19,847 --> 00:27:21,246
South America and Europe.
386
00:27:21,767 --> 00:27:23,962
Well, I have a date with him tomorrow,
and who knows?
387
00:27:28,767 --> 00:27:32,157
Michael, dance with me now.
388
00:27:32,327 --> 00:27:33,999
It's my pleasure, again.
389
00:27:34,167 --> 00:27:35,680
Excuse me.
390
00:27:42,767 --> 00:27:45,998
Well, everybody seems to be
having a wonderful time.
391
00:27:48,767 --> 00:27:52,646
And I am having
a perfectly glorious time.
392
00:28:15,207 --> 00:28:18,119
They make a stunning-looking couple,
don't they?
393
00:28:18,287 --> 00:28:19,276
Yes, they do.
394
00:28:28,207 --> 00:28:29,799
One Christmas,
when she was a little girl,
395
00:28:29,967 --> 00:28:32,845
she asked Santa Claus
for a country.
396
00:28:33,447 --> 00:28:35,961
I wonder if he's about to deliver.
397
00:28:50,847 --> 00:28:53,964
Tell me, what else does a prince do
in Moldavia?
398
00:28:54,127 --> 00:28:56,595
You mean, besides being a waiter?
399
00:28:56,767 --> 00:28:59,076
Oh, I also practise
wrecking Ferraris.
400
00:28:59,247 --> 00:29:01,397
Skiing down what's left of the Alps.
401
00:29:01,567 --> 00:29:04,206
Avoiding committing political suicide.
402
00:29:04,367 --> 00:29:09,805
And making sure I don't lose
a beautiful woman when I find her.
403
00:29:09,967 --> 00:29:11,002
lnteresting.
404
00:29:11,167 --> 00:29:14,443
So tell me more
about the political suicide part.
405
00:29:14,607 --> 00:29:16,802
I was afraid of that.
406
00:29:16,967 --> 00:29:20,721
Well, you see, a monarchy
isn't all that bad a thing for a prince.
407
00:29:20,887 --> 00:29:23,242
No, really?
- Positively.
408
00:29:23,407 --> 00:29:29,721
You see, if you're a prince,
and you're nice, you get to be king.
409
00:29:29,887 --> 00:29:31,366
Now, I would've never
thought of that.
410
00:29:31,527 --> 00:29:33,358
But only if you're careful,
411
00:29:33,527 --> 00:29:38,476
and never, never muck up
the royal ship of state.
412
00:29:48,887 --> 00:29:51,321
Darling, why don't you go ahead?
I'll join you in a minute.
413
00:29:51,487 --> 00:29:54,604
- All right, order you the usual?
- Oh, yes.
414
00:30:00,527 --> 00:30:02,563
Mind if I join you, Blake?
415
00:30:02,727 --> 00:30:05,116
For coffee or conversation?
416
00:30:05,287 --> 00:30:07,198
For business.
417
00:30:07,527 --> 00:30:09,199
All right, I'll get straight to the point.
418
00:30:09,367 --> 00:30:11,198
You've got two problems
and we both know it.
419
00:30:11,367 --> 00:30:13,437
- Do we?
- Oh, yes.
420
00:30:13,607 --> 00:30:15,006
And there's too much at stake here,
421
00:30:15,167 --> 00:30:19,046
to let past feelings stand in the way
of us making a billion-dollar profit.
422
00:30:20,007 --> 00:30:21,235
Why don't you have some coffee,
423
00:30:21,407 --> 00:30:23,523
because this conversation
is gonna be pointless.
424
00:30:25,247 --> 00:30:26,965
Why must you
be so bloody stubborn?
425
00:30:27,127 --> 00:30:29,436
Everyone knows you've got to sell
a portion of those leases
426
00:30:29,607 --> 00:30:31,245
in order to finance your drilling.
427
00:30:31,407 --> 00:30:34,160
Yes, and I will.
And without you as a partner.
428
00:30:35,967 --> 00:30:37,161
It just kills you, doesn't it?
429
00:30:37,327 --> 00:30:39,397
To admit
that I'm an excellent businesswoman.
430
00:30:39,567 --> 00:30:43,162
But I am, and I will meet
or better any offer that you get.
431
00:30:46,647 --> 00:30:50,640
And as far as my acceptability
as a partner is concerned,
432
00:30:50,807 --> 00:30:53,844
Minister Han thinks
that we are just one big happy family.
433
00:30:54,007 --> 00:30:55,599
Professionally, that is.
434
00:30:56,167 --> 00:30:58,317
Good morning, Mr. Han.
435
00:30:59,687 --> 00:31:01,279
Good morning, Mrs. Dexter.
436
00:31:01,447 --> 00:31:02,926
Smile, Blake.
437
00:31:03,087 --> 00:31:05,317
Remember, he saw us
dancing together last night.
438
00:31:06,007 --> 00:31:09,317
It's not going to work, Alexis.
The answer is no.
439
00:31:09,487 --> 00:31:11,762
And it will always be no.
440
00:31:12,567 --> 00:31:17,482
I want those leases, Blake,
and I never take no for an answer.
441
00:31:42,727 --> 00:31:45,400
Well, you're winning again,
aren't you?
442
00:31:46,047 --> 00:31:47,480
Nikki?
443
00:31:47,647 --> 00:31:50,957
- Nikki.
- Um... I'm in here, Jeff.
444
00:31:52,007 --> 00:31:53,759
I've been looking
all over the house for you.
445
00:31:53,927 --> 00:31:55,360
Yeah?
446
00:31:55,687 --> 00:31:56,836
I'm sorry, l-
447
00:31:57,007 --> 00:31:58,565
I just wanted to apologise.
448
00:31:59,727 --> 00:32:01,922
Jeff, you don't have to...
449
00:32:03,647 --> 00:32:04,716
This is lovely.
450
00:32:06,207 --> 00:32:08,596
Well, what happened earlier
was inexcusable.
451
00:32:09,087 --> 00:32:11,123
I just don't know
what came over me.
452
00:32:11,287 --> 00:32:14,518
Jeff, I understand. You miss Fallon.
453
00:32:14,687 --> 00:32:16,564
And you don't love me, I know that.
454
00:32:17,927 --> 00:32:19,485
Not yet, anyway.
455
00:32:20,327 --> 00:32:25,924
But I promise you one thing.
I'm gonna make you love me.
456
00:32:35,247 --> 00:32:37,044
Hey there.
457
00:32:37,207 --> 00:32:38,435
Come here.
458
00:32:38,607 --> 00:32:39,881
How are you doing, huh?
459
00:32:40,047 --> 00:32:41,275
Fine.
- Fine?
460
00:32:41,447 --> 00:32:43,119
You know what I was just thinking?
461
00:32:43,287 --> 00:32:47,360
You're getting awfully big
for me to call you Little Blake.
462
00:32:47,527 --> 00:32:49,404
How about L.B.?
463
00:32:50,167 --> 00:32:51,839
- That's me.
- That's right.
464
00:32:52,007 --> 00:32:54,157
- You ready for that ride now?
- Ooh. A ride.
465
00:32:54,327 --> 00:32:56,363
What ride? I'd love to go.
466
00:32:56,527 --> 00:32:58,119
Well, you can't come.
467
00:33:00,447 --> 00:33:02,085
That's not very nice.
468
00:33:02,287 --> 00:33:04,676
I don't want her to come.
469
00:33:08,287 --> 00:33:10,278
She's a very nice lady.
470
00:33:10,447 --> 00:33:11,721
She wants to be with you and me.
471
00:33:14,527 --> 00:33:17,246
Well, you don't like her either,
she said so.
472
00:33:17,407 --> 00:33:20,046
You want mommy back
as much as I do.
473
00:33:20,207 --> 00:33:22,880
L.B., let me explain something.
I don't care.
474
00:33:23,087 --> 00:33:26,636
I'm never gonna love you,
only my mommy.
475
00:33:28,967 --> 00:33:30,082
L.B.
476
00:33:30,247 --> 00:33:31,566
- L.B.
- Jeff, Jeff, don't.
477
00:33:32,247 --> 00:33:34,283
It'll only makes things worse.
478
00:33:43,287 --> 00:33:45,642
Well, the sand was whiter
than I remembered it.
479
00:33:45,807 --> 00:33:47,763
- And the sun...
- Ooh!
480
00:33:47,927 --> 00:33:50,441
There was too much sun.
My back's burning.
481
00:33:50,607 --> 00:33:53,883
Well, in that case,
we'll have to do something for it.
482
00:33:54,447 --> 00:33:56,756
An emergency measure.
483
00:33:57,287 --> 00:34:02,964
And a speciality
of the house of Moldavia.
484
00:34:07,007 --> 00:34:08,599
Does that help?
485
00:34:08,767 --> 00:34:10,519
- Yes?
- No.
486
00:34:10,687 --> 00:34:12,359
No?
487
00:34:12,967 --> 00:34:14,559
I take that no as an insult.
488
00:34:15,127 --> 00:34:18,324
An affront that will not be quickly
or easily forgotten.
489
00:34:19,727 --> 00:34:23,436
But if you choose,
there's another remedy.
490
00:34:23,607 --> 00:34:27,520
It's less romantic.
491
00:34:28,647 --> 00:34:30,638
Unfortunately.
492
00:34:31,087 --> 00:34:33,123
Mm.
493
00:34:33,287 --> 00:34:35,198
Nice skin.
494
00:34:35,927 --> 00:34:38,236
Nice hands.
495
00:34:39,847 --> 00:34:41,803
Do you always tease men this way?
496
00:34:42,607 --> 00:34:45,644
Who, me?
Your Highness, what could you mean?
497
00:34:48,887 --> 00:34:51,037
And now the front.
498
00:34:51,567 --> 00:34:53,922
Well, you are
a little burned there too.
499
00:34:55,007 --> 00:34:56,360
Do you really think I need it?
500
00:34:56,527 --> 00:34:58,165
- Mm-hm.
- Where?
501
00:35:00,967 --> 00:35:02,480
Here.
502
00:35:04,807 --> 00:35:06,559
And here.
503
00:35:09,447 --> 00:35:11,324
And here.
504
00:35:11,487 --> 00:35:13,842
You said
you were going to take me to dinner.
505
00:35:14,007 --> 00:35:14,996
I'm starving.
506
00:35:40,327 --> 00:35:41,521
We say good night here.
507
00:35:41,687 --> 00:35:43,803
- You don't mind?
- No, I know.
508
00:35:43,967 --> 00:35:46,197
We must stay out of the public eye,
mustn't we?
509
00:35:46,367 --> 00:35:49,200
- Call me the moment you wake up?
- I will.
510
00:35:53,367 --> 00:35:56,120
Bob, if you'll excuse me
for a moment.
511
00:35:56,687 --> 00:35:58,325
Amanda?
512
00:35:59,167 --> 00:36:00,725
Do you have any idea
what time it is?
513
00:36:00,887 --> 00:36:02,878
Um, past my bedtime?
514
00:36:03,487 --> 00:36:06,126
Well, from the looks of it,
you've already been to bed.
515
00:36:06,287 --> 00:36:08,278
- Jealous?
- No.
516
00:36:08,447 --> 00:36:10,039
Careful.
517
00:36:10,207 --> 00:36:12,243
Don't you realise, with the Chinese,
518
00:36:12,407 --> 00:36:14,398
your behaviour reflects
on both your parents?
519
00:36:14,567 --> 00:36:16,444
Well, I don't see them complaining,
just you.
520
00:36:16,607 --> 00:36:19,804
Amanda, everybody is here for
the same thing, including your prince.
521
00:36:19,967 --> 00:36:22,845
- Those precious oil leases?
- Correct.
522
00:36:23,007 --> 00:36:27,364
And his chances of getting them
are slim or none.
523
00:36:27,527 --> 00:36:29,597
But bedding down
with the daughter of Blake Carrington
524
00:36:29,767 --> 00:36:31,166
just might improve his odds.
525
00:36:31,367 --> 00:36:34,439
Dex, the prince
is like most other men I know.
526
00:36:34,607 --> 00:36:37,246
He will bed down with me
when I want him to.
527
00:36:39,247 --> 00:36:41,078
Good night.
528
00:36:54,647 --> 00:36:56,046
Oh, thank you.
529
00:36:56,207 --> 00:36:58,880
Prince Michael has invited me
to Moldavia for a visit.
530
00:36:59,047 --> 00:37:02,437
Oh, darling, that's wonderful.
You'll adore it.
531
00:37:02,607 --> 00:37:05,326
- You've been there?
- Oh, yes, a long time ago.
532
00:37:05,487 --> 00:37:08,081
His father, King Galen, and l
were very good friends.
533
00:37:08,247 --> 00:37:10,283
And once, when we were in bed-
534
00:37:10,447 --> 00:37:12,483
Oh, hello, darling.
535
00:37:12,647 --> 00:37:14,205
Well, I'm off.
536
00:37:14,367 --> 00:37:18,155
Michael's rented a catamaran
and we're sailing to Roqueta for lunch.
537
00:37:18,727 --> 00:37:22,515
Well, if he's half the man his father is,
you should have a very exciting time.
538
00:37:23,047 --> 00:37:26,244
Well, if I'm half the woman
my mother is, I'm sure I will.
539
00:37:27,447 --> 00:37:28,880
Goodbye, darling.
540
00:37:29,087 --> 00:37:30,520
Bye.
541
00:37:30,687 --> 00:37:32,518
Bye, Dex.
542
00:37:33,727 --> 00:37:36,400
That was quick.
I hope you didn't beat him too badly.
543
00:37:36,567 --> 00:37:38,797
We do a lot of business
with venezuela.
544
00:37:40,047 --> 00:37:42,402
I took the first set,
I gave him the second set.
545
00:37:42,567 --> 00:37:44,558
Never mind that.
546
00:37:45,207 --> 00:37:47,482
You don't care what Amanda does,
do you?
547
00:37:48,447 --> 00:37:50,039
Well, of course I care.
548
00:37:50,207 --> 00:37:53,358
I care that she's happy and
that she's living her life to the fullest.
549
00:37:57,007 --> 00:38:00,886
The question is, Dex,
why do you care?
550
00:38:08,367 --> 00:38:11,279
Then you understand why
Mrs. Alexis Colby's company
551
00:38:11,447 --> 00:38:12,482
suits our needs.
552
00:38:12,647 --> 00:38:14,638
Their revenues
were triple that of Radco's
553
00:38:14,807 --> 00:38:15,922
during fiscal '83.
554
00:38:16,087 --> 00:38:19,363
Minister Han, I'd like to suggest size is
not the most important element here.
555
00:38:19,527 --> 00:38:23,281
Now, Warren Radco is a very highly
thought of man in the community.
556
00:38:23,447 --> 00:38:24,675
A man of his word.
557
00:38:26,447 --> 00:38:28,677
Would you excuse me
a moment, please?
558
00:38:32,167 --> 00:38:33,361
Hello?
559
00:38:34,207 --> 00:38:37,358
Blake, we keep missing each other.
560
00:38:37,527 --> 00:38:39,165
How's everything going?
561
00:38:39,367 --> 00:38:42,165
Well, everything is just fine.
562
00:38:45,167 --> 00:38:48,716
Minister, Blake and Alexis Colby
have been divorced for years.
563
00:38:49,847 --> 00:38:53,965
Oh, Mrs. Colby indicates they're
still involved in business matters.
564
00:38:55,047 --> 00:38:58,323
Well, they're not partners, as a matter
of fact, their companies are rivals.
565
00:39:00,767 --> 00:39:03,759
Am I calling at a bad time?
You're not alone, are you?
566
00:39:04,807 --> 00:39:06,479
Well, as a matter of fact, I'm not.
567
00:39:06,647 --> 00:39:10,003
I'm right in the middle of a meeting
with the Chinese minister.
568
00:39:10,167 --> 00:39:13,159
I'm sorry, Krystle,
can I call you back later, say, tonight?
569
00:39:13,327 --> 00:39:14,521
Will you be home?
570
00:39:15,287 --> 00:39:16,845
Well, of course, where else?
571
00:39:17,407 --> 00:39:20,922
Well, every time I've called,
you haven't been home.
572
00:39:23,047 --> 00:39:26,562
I'll be home tonight. Call me then.
573
00:39:35,767 --> 00:39:38,440
You know,
real friendship is based on trust.
574
00:39:38,607 --> 00:39:42,316
You and I are friends for a long time,
and Blake and I are friends.
575
00:39:42,487 --> 00:39:44,717
You were wise enough
to make him captain of your ship.
576
00:39:44,887 --> 00:39:48,084
Now, why not let him
steer the course?
577
00:39:51,887 --> 00:39:54,959
Wise decisions
are rarely made in haste.
578
00:39:57,727 --> 00:40:00,958
- We shall meet again tomorrow.
- Thank you.
579
00:40:03,807 --> 00:40:06,719
Minister Han, I thought
it was a very productive afternoon.
580
00:40:06,887 --> 00:40:08,400
I look forward
to meeting you tomorrow.
581
00:40:08,567 --> 00:40:10,683
Yes, my pleasure. Thank you.
582
00:40:18,327 --> 00:40:21,922
Well, it looks like Alexis
has won the first round.
583
00:40:22,087 --> 00:40:24,317
Han meant what he said.
584
00:40:24,727 --> 00:40:29,198
With the Chinese,
the most important thing is patience.
585
00:40:30,967 --> 00:40:32,764
Well, now that the formalities
are over,
586
00:40:32,927 --> 00:40:34,918
why don't we sit,
take off our shoes, have a drink.
587
00:40:35,087 --> 00:40:37,078
Good idea.
588
00:40:40,007 --> 00:40:42,441
That was your wife calling, wasn't it?
589
00:40:42,927 --> 00:40:45,566
Yes. Yes, it was.
590
00:40:46,207 --> 00:40:48,357
She's very beautiful.
591
00:40:51,887 --> 00:40:54,082
What's she like, Blake?
592
00:40:55,047 --> 00:40:58,881
I'm sorry, I'd really rather not talk
about her right now, if you don't mind.
593
00:41:01,407 --> 00:41:02,920
You know what I think?
594
00:41:03,087 --> 00:41:06,966
I think Mr. Carrington
loves Mrs. Carrington very, very much.
595
00:41:08,687 --> 00:41:13,124
And if he didn't,
you know what I think?
596
00:41:15,047 --> 00:41:16,924
I think he'd be quite a catch.
597
00:41:17,487 --> 00:41:21,321
I mean, there'd be all kinds of ladies
strewing roses in his path.
598
00:41:21,527 --> 00:41:23,757
And carnations.
599
00:41:24,087 --> 00:41:26,317
And gardenias,
and maybe an orchid or two.
600
00:41:44,687 --> 00:41:47,281
Yeah, that's the professor all right.
601
00:41:47,927 --> 00:41:50,282
And that's his home in villarrico.
602
00:41:50,447 --> 00:41:52,517
As long as he's under house arrest,
we have access,
603
00:41:52,687 --> 00:41:55,565
but once they move him to the military
prison in Asuncion, it's all over.
604
00:41:55,727 --> 00:41:58,446
We better move in fast or not at all.
Who's gonna make up the team?
605
00:41:58,607 --> 00:42:01,838
Well, Talbot, Lasher, Goetz, Suarez.
606
00:42:02,007 --> 00:42:03,998
- Dexter?
- No.
607
00:42:04,167 --> 00:42:05,998
I don't like it,
but we have to go without him.
608
00:42:06,167 --> 00:42:07,839
- We've done it before.
- Not this mission.
609
00:42:08,007 --> 00:42:09,884
With or without Dex,
I'm gonna get this man out.
610
00:42:10,047 --> 00:42:11,526
I haven't got time
to worry about some-
611
00:42:12,887 --> 00:42:14,843
Daniel?
- Hang on.
612
00:42:23,287 --> 00:42:24,845
Come on in.
613
00:42:25,007 --> 00:42:27,077
I'm sorry to barge in like this,
but I was checking-
614
00:42:27,247 --> 00:42:30,364
Oh, stop apologising.
Do you have time for a ride?
615
00:42:30,527 --> 00:42:32,802
I thought you might like
a crack at my favourite horse.
616
00:42:34,207 --> 00:42:37,438
- I'd love it.
- Good.
617
00:42:58,527 --> 00:43:02,122
Hold him. Don't give him his head.
618
00:43:10,687 --> 00:43:13,360
Turn him. Rein him hard to the left.
619
00:43:20,967 --> 00:43:23,276
He's gotten away from you, Krystie.
620
00:43:23,447 --> 00:43:26,962
Hold him back!
Rein him hard to the left!
621
00:43:30,487 --> 00:43:32,205
Daniel.
622
00:43:33,767 --> 00:43:36,759
- I'm off the reins!
Hold him!
623
00:43:40,207 --> 00:43:43,040
Krystie! Krystie!
624
00:43:44,407 --> 00:43:45,999
Oh, God.
625
00:43:47,447 --> 00:43:50,280
Krystie. Stay still.
626
00:43:50,447 --> 00:43:52,358
Don't move.
627
00:43:57,607 --> 00:43:59,359
Is it your shoulder?
Did you fall on it?
628
00:43:59,527 --> 00:44:02,200
- It hurts but it's not broken.
- You scared the hell out of me.
629
00:44:02,367 --> 00:44:04,756
- You look more frightened than I was.
- I thought you were-
630
00:44:04,927 --> 00:44:07,282
I'm fine, Daniel, I'm fine.
631
00:44:07,447 --> 00:44:09,085
I'm not hurt.
632
00:44:10,305 --> 00:45:10,945
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
633
00:45:10,995 --> 00:45:15,545
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.