All language subtitles for Dog.Pound.2010.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,760 --> 00:00:46,634 �Suficiente ya con esa mierda! 2 00:00:48,150 --> 00:00:49,777 �C�llate, perra! 3 00:00:49,945 --> 00:00:51,779 No me digas perra. 4 00:01:07,836 --> 00:01:09,295 Eres tan hermosa. 5 00:01:41,534 --> 00:01:43,868 �Sal del maldito cuarto! �QUITALE el volumen, por el amor de dios! 6 00:01:44,037 --> 00:01:45,871 Perd�n, mam�. 7 00:01:47,271 --> 00:01:50,772 Davis 16 a�os de edad Posesi�n de narc�ticos con intento de reventa 8 00:02:27,243 --> 00:02:29,495 �Maldito est�pido! 9 00:02:32,070 --> 00:02:35,370 Angel 15 a�os de edad Reincidente Agresi�n y robo de auto 10 00:02:40,298 --> 00:02:43,467 - �T� hiciste esto? - No. 11 00:02:45,219 --> 00:02:47,094 Tu compa�ero de celda me dijo que t� lo hiciste. 12 00:02:47,262 --> 00:02:48,804 No me vuelvas a pegar. 13 00:02:52,268 --> 00:02:54,059 �No lo vuelvas a hacer, hombre! 14 00:02:54,226 --> 00:02:56,936 - �Me est�s amenazando, muchacho? - �Te estoy amenazando, hombre! 15 00:02:57,104 --> 00:02:59,689 - �Sabes en d�nde est�s? - �Claro que s�, perra! 16 00:02:59,858 --> 00:03:01,983 �J�dete! �No lo vuelvas a hacer! 17 00:03:07,448 --> 00:03:10,700 Voy a volver en cinco minutos y me vas a dar un nombre. 18 00:03:12,286 --> 00:03:13,620 Y esa es una orden. 19 00:03:26,132 --> 00:03:27,424 �Maldito cabr�n! 20 00:03:28,885 --> 00:03:29,967 �J�dete! 21 00:03:33,069 --> 00:03:35,968 Butch 17 a�os de edad Agresi�n a oficial de correccional 22 00:03:49,737 --> 00:03:51,488 Caballeros, qu�tense sus ropas de civil... 23 00:03:51,656 --> 00:03:54,491 Y pongan todas sus pertenencias en la caja con su nombre. 24 00:03:54,659 --> 00:03:57,202 Les devolveremos sus zapatos una vez que �sta revisi�n termine. 25 00:03:57,370 --> 00:03:59,620 Todas sus pertenencias. 26 00:04:00,789 --> 00:04:01,956 Agiten su cabello. 27 00:04:03,125 --> 00:04:04,792 Meneen sus dedos. 28 00:04:05,128 --> 00:04:06,503 Separen sus dedos de los pies. 29 00:04:07,420 --> 00:04:08,712 Suenense su nariz. 30 00:04:15,720 --> 00:04:17,346 Ahora den vuelta. 31 00:04:21,642 --> 00:04:22,851 Incl�nense. 32 00:04:25,771 --> 00:04:27,189 Tosan. 33 00:04:28,732 --> 00:04:29,732 M�s fuerte. 34 00:04:30,985 --> 00:04:31,985 P�rense. 35 00:04:33,988 --> 00:04:35,238 Volt�ense. 36 00:04:37,114 --> 00:04:39,032 Bien, muchachos, Ahora los vamos a vestir. 37 00:04:40,368 --> 00:04:42,995 Caballeros, bienvenidos a la Correccional Juvenil de Enola Vale. 38 00:04:43,163 --> 00:04:44,996 Soy su superintendente, el se�or Sands. 39 00:04:45,164 --> 00:04:48,750 Si tienen problemas o preguntas durante su estancia aqu�... 40 00:04:48,918 --> 00:04:50,877 Los reportar�n a su supervisor de unidad... 41 00:04:51,044 --> 00:04:52,712 Que en �ste caso es el Oficial Goodyear. 42 00:04:52,880 --> 00:04:54,755 �l entonces lo reportar� a m�. 43 00:04:54,923 --> 00:04:57,717 En cuanto a la escuela, su supervisor de unidad de re-socializaci�n... 44 00:04:59,261 --> 00:05:00,761 ...Las reglas b�sicas del lugar. 45 00:05:00,929 --> 00:05:02,972 M�s vale que las escuchen. 46 00:05:03,140 --> 00:05:05,849 No armas, no objetos filosos. 47 00:05:06,017 --> 00:05:07,934 Nada de material pornogr�fico. Nada de sustancias ilegales... 48 00:05:08,102 --> 00:05:10,396 No tabaco, no alcohol... 49 00:05:10,564 --> 00:05:13,773 Y ninguna se�al de actividad de pandillas est� permitida... 50 00:05:13,941 --> 00:05:15,734 En la correccional de Enola Vale. 51 00:05:15,902 --> 00:05:17,777 �Tienen preguntas? 52 00:05:17,945 --> 00:05:19,196 Excelente. 53 00:05:24,535 --> 00:05:26,620 Llegas 30 minutos tarde de nuevo. �Cual es t� escusa �sta vez? 54 00:05:26,787 --> 00:05:28,620 - �Me perd� de algo? - Ese no es el punto... 55 00:05:28,787 --> 00:05:31,122 Llegas tarde y eso se est� convirtiendo en un h�bito continuo. 56 00:05:31,290 --> 00:05:33,709 - �Ya fueron instruidos en lo b�sico? - Acabo de hacer eso. 57 00:05:33,877 --> 00:05:35,376 Bien. Perfecta coordinaci�n. 58 00:05:36,295 --> 00:05:38,546 �Que clase de "demonios" frescos son �stos? 59 00:05:41,717 --> 00:05:43,176 Angel. 60 00:05:46,597 --> 00:05:47,639 Davis. 61 00:05:47,806 --> 00:05:49,224 Declarado culpable. 62 00:05:49,391 --> 00:05:51,183 Si, bueno, hazme un favor, "Rayito de sol"... 63 00:05:51,351 --> 00:05:52,392 S�bete los pantalones. 64 00:05:52,560 --> 00:05:54,270 No hay "Intentos de g�ngsters" en mi unidad. 65 00:05:57,023 --> 00:05:58,190 Butch. 66 00:06:03,321 --> 00:06:05,572 Caballero, recojan sus pertenencias. 67 00:06:05,740 --> 00:06:06,823 Hagan fila sencilla. 68 00:06:21,420 --> 00:06:23,255 �De donde vienen ustedes, par de imb�ciles? 69 00:06:23,422 --> 00:06:26,008 Acabamos de terminar la clase de Estudios Sociales, Se�or G. 70 00:06:26,176 --> 00:06:27,884 - �Y hacia donde van? - A la biblioteca. 71 00:06:28,052 --> 00:06:29,469 Me fui el fin de semana, acabo de volver... 72 00:06:29,637 --> 00:06:31,429 Y ustedes est�n en la Unidad Especial. �Qu� pas�? 73 00:06:31,597 --> 00:06:32,722 - Nada. - �Qu� hiciste? 74 00:06:32,890 --> 00:06:34,056 No hice nada. 75 00:06:34,224 --> 00:06:36,433 No, no hiciste nada. Eso tiene sentido... 76 00:06:36,601 --> 00:06:39,145 Te meten al "hoyo" por dos d�as, por no "hacer nada". 77 00:06:39,313 --> 00:06:42,439 �Por qu� lo est�s molestando? Ya te dijo que no hizo nada. 78 00:06:43,316 --> 00:06:45,985 - �Qu� eres? �Su abogado? - No. 79 00:06:46,152 --> 00:06:47,904 Soy un Juez. 80 00:06:49,072 --> 00:06:51,699 - Sube tus pantalones y mu�vete. - Est� bien, se�or G. 81 00:06:51,866 --> 00:06:54,827 Me gustar�a verte sin ese disfraz para cuando termine la semana, tambi�n. 82 00:06:57,955 --> 00:06:58,956 Andando. 83 00:07:08,465 --> 00:07:11,341 Butch tu cama es la de la izquierda. Davis, frente a ti. 84 00:07:11,509 --> 00:07:12,634 Angel, aqu� mismo. 85 00:07:13,386 --> 00:07:15,387 Guarden sus cosas, vengan aqu� y f�rmense. 86 00:07:19,683 --> 00:07:21,768 Escuchen con atenci�n. �ste es un nuevo d�a para ustedes, caballeros. 87 00:07:22,562 --> 00:07:25,604 A nadie aqu� le importan las fechor�as que hayan cometido en el pasado. 88 00:07:25,772 --> 00:07:27,565 El Juez les habr� dado una sentencia... 89 00:07:27,733 --> 00:07:30,067 Pero en realidad, su sentencia depende de su comportamiento. 90 00:07:30,235 --> 00:07:31,820 Muestren buena voluntad en querer cambiar... 91 00:07:31,988 --> 00:07:34,363 Y les pueden dar m�s r�pido una audiencia de libertad condicional con el Juez. 92 00:07:34,656 --> 00:07:36,324 �Te estoy aburriendo, "Rayito de sol"? 93 00:07:38,493 --> 00:07:39,785 No, se�or. 94 00:07:39,953 --> 00:07:40,910 Bien. 95 00:07:41,078 --> 00:07:44,332 Porque le� tu reporte y t� deber�as escuchar con m�s atenci�n. 96 00:07:45,876 --> 00:07:47,459 En �ste momento, ustedes son nivel 1. 97 00:07:47,752 --> 00:07:48,877 Las evaluaciones determinar�n para nosotros... 98 00:07:49,045 --> 00:07:51,713 Si en verdad quieren cambiar y rehabilitarse. 99 00:07:53,175 --> 00:07:55,300 Mu�strenos que est�n mejorando y pueden moverse al nivel 2... 100 00:07:55,468 --> 00:07:56,885 Y convertirse en un "Custodio". 101 00:07:57,511 --> 00:07:58,470 Se dar�n cuenta de �stos caballeros... 102 00:07:58,637 --> 00:08:00,930 Por sus pantalones deportivos negros y sus camisas tipo Polo. 103 00:08:01,223 --> 00:08:04,058 Ellos se han dado cuenta que han tomado malas decisiones en su vida... 104 00:08:04,309 --> 00:08:05,893 Pero le han probado al Staff... 105 00:08:06,061 --> 00:08:07,603 Y m�s importante a�n a ellos mismos... 106 00:08:08,063 --> 00:08:09,188 Que est�n listos para reingresar... 107 00:08:09,189 --> 00:08:10,313 A la sociedad con las habilidades necesarias... 108 00:08:10,481 --> 00:08:13,107 Para evitar el comportamiento criminal en el futuro. 109 00:08:13,776 --> 00:08:16,445 El convertirse en custodio tiene tiene muchos privilegios. 110 00:08:16,613 --> 00:08:18,237 Pero si lo estropean... 111 00:08:18,405 --> 00:08:22,408 Si tratan de hacerle alguna cosa loca a alguien o a ustedes mismos... 112 00:08:23,077 --> 00:08:25,536 O tratan de comportarse mal, bueno, felicidades... 113 00:08:25,704 --> 00:08:28,956 Se acaban de ganar un traje naranja y un viaje gratis a la unidad especial. 114 00:08:31,918 --> 00:08:34,127 As� que, caballeros hagan de su estancia aqu� algo placentero... 115 00:08:34,295 --> 00:08:36,130 Siendo buenos con ustedes mismos... 116 00:08:36,632 --> 00:08:40,425 Sus semejantes y el staff, y yo les garantizo que estar�n bien. 117 00:08:41,886 --> 00:08:42,928 Muy bien, desempaquen. 118 00:08:51,771 --> 00:08:54,187 Bien, chicos. La olla caliente de mierda est� en camino. 119 00:08:54,355 --> 00:08:56,439 - T� apestas a mierda. - No, no apesto. 120 00:08:58,944 --> 00:09:00,694 Gracia, compa�ero. 121 00:09:00,862 --> 00:09:03,780 Lava platos o haz algo, Loony. �Demonios! 122 00:09:03,948 --> 00:09:05,448 �Al demonio tus platos! 123 00:09:06,826 --> 00:09:08,409 Loony, el piensa que es... 124 00:09:24,968 --> 00:09:26,135 No. 125 00:09:26,803 --> 00:09:28,804 Apres�rate. Sigue movi�ndote. 126 00:09:36,563 --> 00:09:37,895 �Est� ocupado el asiento? 127 00:09:48,448 --> 00:09:50,365 �Alguien se "hizo" el torpe con el cuchar�n? 128 00:09:52,577 --> 00:09:53,743 No te exasperes, hombre. 129 00:09:53,911 --> 00:09:56,455 O terminar�s en el "hoyo" donde el idiota de Banks quiere que est�s. 130 00:10:00,125 --> 00:10:01,167 Lo mejor es... 131 00:10:02,586 --> 00:10:04,171 Hacer que no te importe. 132 00:10:04,338 --> 00:10:06,381 Y eventualmente, te van a dejar en paz, como lo hicieron conmigo. 133 00:10:09,968 --> 00:10:11,886 Digo, fue eso y el hecho de que tengo SIDA. 134 00:10:18,935 --> 00:10:21,187 Todos sabemos porque est�s aqu�, sabes... 135 00:10:21,354 --> 00:10:22,604 En especial Banks. 136 00:11:14,278 --> 00:11:15,862 �Te gusta �ste, verdad? 137 00:11:17,198 --> 00:11:18,699 Es genial. 138 00:11:20,077 --> 00:11:22,744 Es por todas las v�rgenes que he corrompido. 139 00:11:46,600 --> 00:11:48,518 �Hey t�ralo y j�lale! 140 00:11:48,686 --> 00:11:49,978 No te preocupes. 141 00:11:52,064 --> 00:11:53,523 �Qu� demonios? 142 00:11:53,691 --> 00:11:56,067 - Regr�same mi pasta de dientes. - �J�dete! �B�scalo t� mismo! 143 00:11:59,195 --> 00:12:00,946 Maldito negro desgraciado 144 00:12:02,032 --> 00:12:03,408 - �Sal! - �Qu�? 145 00:12:03,576 --> 00:12:04,701 Ven aqu�. 146 00:12:04,867 --> 00:12:07,035 Muy bien, caballeros. Terminemos esto. 147 00:12:07,203 --> 00:12:08,996 Sal, vuelve a tu cama. 148 00:12:12,000 --> 00:12:13,584 Buenas noches, caballeros. 149 00:13:17,727 --> 00:13:20,562 - Hola, Goodyear. - Buenos d�as �Como estuvo la noche? 150 00:13:20,730 --> 00:13:21,938 Sin problemas. 151 00:13:23,191 --> 00:13:26,108 Control.. Abran puerta B-2, por favor. 152 00:13:29,113 --> 00:13:31,156 - Gracias, se�or. - Tenga un buen d�a. 153 00:13:31,324 --> 00:13:32,449 Usted tambi�n. 154 00:13:46,922 --> 00:13:49,297 Control, abra el dormitorio A-1. 155 00:13:53,679 --> 00:13:54,970 �"Despierten, despierten"! 156 00:13:55,138 --> 00:13:57,305 �"Manitas" fuera de la "serpiente"! �Vamos! 157 00:13:59,266 --> 00:14:00,183 Vamos, caballeros. 158 00:14:00,351 --> 00:14:02,601 Tienen margen de dos minutos para arreglar sus camas. 159 00:14:06,773 --> 00:14:08,482 Sentados en las orillas de la camas cuando terminen. 160 00:14:10,401 --> 00:14:12,026 Vamos, muchachos, Sac�danse el sue�o. 161 00:14:32,880 --> 00:14:35,675 Se�or Angel Ortiz, agarre su cubeta y trapeador. 162 00:14:35,843 --> 00:14:36,926 Y venga conmigo. 163 00:14:54,483 --> 00:14:55,818 �l est� aqu�. 164 00:15:06,788 --> 00:15:08,038 �Que pas�, hombre? 165 00:15:09,999 --> 00:15:11,624 �Como te ha ido? 166 00:15:11,792 --> 00:15:12,917 �Qu� pas�? 167 00:15:13,085 --> 00:15:14,836 - �Acabas de llegar aqu�? - S�. 168 00:15:15,004 --> 00:15:15,962 S�, est� bien. 169 00:15:16,130 --> 00:15:17,630 �Cu�nto tiempo te dieron? 170 00:15:17,798 --> 00:15:19,632 - Tres meses. - �Oh! 171 00:15:19,800 --> 00:15:21,634 - �S�lo tres? - S�lo tres. 172 00:15:21,802 --> 00:15:23,594 - �Mierda! - No, eso no es mierda, Cuz. 173 00:15:23,762 --> 00:15:25,721 Sabes algo, acabo de hacer tres meses por tres veces. 174 00:15:25,889 --> 00:15:29,184 Puedo hacer eso f�cilmente en el "hoyo". �Sabes a que me refiero? 175 00:15:29,351 --> 00:15:32,436 S�, s�. �Cu�nto tiempo te dieron, hombre? 176 00:15:33,688 --> 00:15:35,272 Que quiere decir con �"Cuanto tiempo me dieron?" 177 00:15:35,774 --> 00:15:37,691 �A qui�n demonios le importa? eso, hombre? 178 00:15:37,859 --> 00:15:39,860 S�lo preguntaba, hombre. No s�. 179 00:15:40,028 --> 00:15:42,821 No est�s haciendo preguntas est�pidas por aqu�. 180 00:15:43,531 --> 00:15:45,157 Porque pudieras salir herido, chico. 181 00:15:45,533 --> 00:15:46,782 S�, est� bien, hombre. 182 00:15:48,034 --> 00:15:50,411 - �Est�s buscando que te jodan? - No, hombre. 183 00:15:50,579 --> 00:15:51,954 - �Quieres que te jodan? - �Rel�jate, rel�jate! 184 00:15:52,122 --> 00:15:53,663 �Eh? �Quieres que te jodan? 185 00:15:55,958 --> 00:15:58,627 S�lo estamos jodiendo contigo, hombre. �ste negro es una perra, Cuz. 186 00:15:59,796 --> 00:16:01,671 - No, hombre. - Olv�dalo. C�lmate, hombre. 187 00:16:02,757 --> 00:16:04,132 Pero tus botas, hombre... 188 00:16:05,218 --> 00:16:07,093 Se ven... Muy bonitas, hombre. 189 00:16:07,969 --> 00:16:09,303 �D�nde las conseguiste? 190 00:16:09,471 --> 00:16:10,888 - En la plaza. - �En la plaza? 191 00:16:11,056 --> 00:16:12,933 - S�. - �Cuanto costaron? 192 00:16:13,351 --> 00:16:15,476 Costaron, como, no s�, 100 d�lares. 193 00:16:15,644 --> 00:16:18,395 �Tu mam� te dio las botas o algo as�? �Un regalito? 194 00:16:18,563 --> 00:16:19,647 - �De mamita? - No, hombre. 195 00:16:19,815 --> 00:16:20,815 �No? 196 00:16:20,982 --> 00:16:22,983 - No, hombre. Compr� estos. - �T� los compraste? 197 00:16:23,151 --> 00:16:24,735 - S�. - Eres un "trabajador", entonces. 198 00:16:24,903 --> 00:16:25,903 S�. 199 00:16:26,196 --> 00:16:29,823 �Maldici�n! �Qu� talla eres, 10? �"Grandote"? 200 00:16:29,990 --> 00:16:31,866 D�jame checar tus botas. P�samelas. 201 00:16:32,034 --> 00:16:33,369 No, hombre, s�lo soy talla 8. 202 00:16:33,537 --> 00:16:36,497 �Qu� demonios quieres decir que s�lo eres 8? �No parecen talla 8! 203 00:16:36,665 --> 00:16:39,498 - �Le est�s mintiendo a mi muchacho? - �No parecen que sean talla 8! 204 00:16:39,666 --> 00:16:40,958 Est� bien, hombre. 205 00:16:42,794 --> 00:16:44,420 Vamos, hombre. No te pongas "perra", hombre. 206 00:16:47,423 --> 00:16:50,092 Son unas botas muy bonitas. 207 00:16:50,260 --> 00:16:52,760 S�. Me veo muy en moda. �Me entiendes? 208 00:16:52,928 --> 00:16:55,514 - Jodidamente bonitas, hombre. - �C�mo me veo, Cuz? 209 00:16:55,682 --> 00:16:56,640 Fino, te ves fino, Cuz. 210 00:16:56,808 --> 00:16:58,725 - �C�mo me veo? - Se te ven bien, hombre... 211 00:16:58,893 --> 00:17:00,101 Son botas muy bonitas. 212 00:17:00,269 --> 00:17:03,312 - �Me las puedes regresa ya? - S�lo las estoy disfrutando. Son c�modas. 213 00:17:03,480 --> 00:17:05,398 - D�jame ver la otra. - Pru�batela. 214 00:17:08,318 --> 00:17:09,819 Voy a prob�rmela. 215 00:17:11,029 --> 00:17:12,947 Est� todo bien, hombre. Est� bien. �Me entiendes? 216 00:17:13,115 --> 00:17:15,532 �Joder! Est�n bonitas, hermano. Pero, mierda, muy grandes para m�. 217 00:17:15,700 --> 00:17:17,994 D�jame checar eso. D�jame probarme las dos al mismo tiempo. 218 00:17:18,161 --> 00:17:19,787 Ahora que est�n en mis pies... 219 00:17:19,955 --> 00:17:22,747 No siento ya ganas de quit�rmelas. 220 00:17:22,915 --> 00:17:25,083 Son muy c�modas. Adem�s me veo bien. �Entiendes lo qu� te digo? 221 00:17:25,251 --> 00:17:27,712 Est�s botas aqu�. No te voy a mentir. Son bonitas. 222 00:17:27,880 --> 00:17:29,879 No te sientas ofendido. �Entiendes lo qu� te digo? 223 00:17:30,046 --> 00:17:31,380 V�monos de aqu�, muchachos. 224 00:17:32,966 --> 00:17:34,341 Maldita perra. 225 00:17:39,598 --> 00:17:41,724 �Maldici�n! 226 00:17:55,362 --> 00:17:56,779 Despierta. 227 00:17:56,947 --> 00:17:58,864 El suelo no se va a trapear solo. 228 00:18:20,718 --> 00:18:22,136 Hag�moslo. 229 00:18:24,389 --> 00:18:26,766 Homosexual. 230 00:18:28,517 --> 00:18:29,726 Maldita perra. 231 00:18:29,894 --> 00:18:31,937 - ... Le diste... - �Butch! 232 00:18:32,104 --> 00:18:34,940 �Qu� te acabo de decir? Regresa a hacer tu trabajo. 233 00:18:53,166 --> 00:18:54,376 �C�mo est�s, Shadow? 234 00:19:02,175 --> 00:19:04,176 B�rrate esa sonrisa. 235 00:19:05,095 --> 00:19:07,179 Se acab�, muchachos. 236 00:19:07,347 --> 00:19:09,598 Limpiemos �sta mierda. 237 00:19:46,258 --> 00:19:49,760 Loony... Lev�ntate, hombre. 238 00:19:51,346 --> 00:19:52,638 Lev�ntate. 239 00:19:59,855 --> 00:20:01,439 Lev�ntate, hombre. 240 00:20:07,902 --> 00:20:10,946 Loony, T� primero. 241 00:20:31,383 --> 00:20:33,885 �Qu� demonios haces, hombre? �En la cara no, negro! 242 00:20:34,053 --> 00:20:35,970 �C�llate, hombre! 243 00:20:36,138 --> 00:20:38,765 Lo juro por dios, que si dices algo, hombre... 244 00:20:38,932 --> 00:20:42,059 Te mato yo mismo, hombre. �Me entiendes? 245 00:21:09,376 --> 00:21:11,377 Se acab� el tiempo. P�nganse frente a sus literas. 246 00:21:11,545 --> 00:21:12,754 Listos para la inspecci�n. 247 00:21:30,898 --> 00:21:32,439 �Le llamas a esto tender la cama? 248 00:21:33,441 --> 00:21:35,818 Como sea. Mierda. 249 00:21:39,280 --> 00:21:41,281 �Por qu� demonios hiciste eso? 250 00:21:42,325 --> 00:21:44,118 M�s vale que aprendas a controlar tu boca, chico. 251 00:21:46,244 --> 00:21:47,954 La voy a dehacer �sta noche de todas maneras. 252 00:21:48,122 --> 00:21:49,163 Mierda, es c�mo... 253 00:21:49,331 --> 00:21:53,251 Vas a confinamiento solitario... Para la cena. 254 00:21:54,043 --> 00:21:57,129 Ahora, tiende tu cama apropiadamente. 255 00:22:07,306 --> 00:22:09,349 P�rate derecho, Frank. 256 00:22:18,316 --> 00:22:20,694 Muy bien, chicos. Vamos. A ba�arse. 257 00:22:20,862 --> 00:22:23,654 �Vamos! �Mu�vanse! 258 00:22:25,198 --> 00:22:26,448 Vamos. 259 00:22:27,409 --> 00:22:28,617 T� no te muevas. 260 00:22:33,832 --> 00:22:37,209 Eso se ve doloroso. �Quieres decirme que pas�? 261 00:22:39,210 --> 00:22:40,419 Me resbal� y ca�. 262 00:22:44,466 --> 00:22:46,425 �Parezco un idiota para ti? 263 00:22:50,138 --> 00:22:52,222 Bueno, afortunadamente para nosotros. Tenemos algunos procedimientos listos. 264 00:22:53,349 --> 00:22:55,475 T� y yo vamos a elaborar un reporte. 265 00:22:55,643 --> 00:22:57,144 �Y que bueno saldr� de eso? 266 00:22:57,312 --> 00:23:00,771 Le acabo de decir que me resbal� y ca� en la oscuridad. 267 00:23:00,939 --> 00:23:02,940 - �En la oscuridad? - S�. 268 00:23:03,317 --> 00:23:07,904 Bueno, tal vez unos d�as en solitario, ayudar�n a que recuerdes m�s detalles. 269 00:23:08,363 --> 00:23:09,280 Tal vez. 270 00:23:11,825 --> 00:23:13,075 �Me puedo ir? 271 00:23:14,204 --> 00:23:15,912 S�, puedes irte. 272 00:23:21,293 --> 00:23:23,084 No te resbales. 273 00:24:01,455 --> 00:24:05,083 - �J�dete, Banks! - �Banks, c�lmate! 274 00:24:07,460 --> 00:24:09,879 Control abre la puerta B-1. 275 00:24:32,609 --> 00:24:34,527 �Muy bien, quiero dos filas! 276 00:24:34,695 --> 00:24:36,861 Lado a lado frente a esa tierra. F�rmense. 277 00:24:51,167 --> 00:24:52,210 �Banks! 278 00:25:05,348 --> 00:25:07,516 He estado fuera de �sta tierra ya por un tiempo. 279 00:25:07,684 --> 00:25:10,686 ...Una entrevista en la construcci�n despu�s de esto. 280 00:25:10,854 --> 00:25:12,352 S�, me gustar�a eso. 281 00:25:25,951 --> 00:25:26,992 �Max! 282 00:25:28,202 --> 00:25:29,953 �Puedes fingir por lo menos que est�s trabajando? 283 00:25:43,008 --> 00:25:45,301 Ap�galo, Banks. Ap�galo. 284 00:25:49,139 --> 00:25:50,264 �El almuerzo! 285 00:25:55,437 --> 00:25:57,563 - �Goodyear! - Mu�vete. 286 00:26:13,078 --> 00:26:14,370 Si�ntate derecho. 287 00:26:17,832 --> 00:26:20,334 Fuiste transferido a Enola Vale... 288 00:26:20,502 --> 00:26:23,128 Porque asaltaste a un oficial de la correccional. 289 00:26:23,963 --> 00:26:26,506 Apenas 24 horas aqu� adentro, y despiertas todo golpeado. 290 00:26:28,467 --> 00:26:32,513 Te voy a preguntar por �ltima vez �Qu� sucedi�? 291 00:26:33,430 --> 00:26:35,473 Me resbal� y me ca�. 292 00:26:35,599 --> 00:26:37,642 Butch, yo s� que no vas a delatar a nadie... 293 00:26:37,810 --> 00:26:40,186 Pero nuestra preocupaci�n es tu seguridad personal. 294 00:26:40,355 --> 00:26:43,231 Mira, yo no soy t� castigo. 295 00:26:44,858 --> 00:26:49,486 Pero si te reh�sas a cooperar, No tendr� opci�n m�s que aislarte. 296 00:26:49,987 --> 00:26:50,987 Ok. 297 00:26:53,450 --> 00:26:55,533 Goodyear, s�quelo de aqu�. 298 00:27:08,839 --> 00:27:10,338 Entre. 299 00:27:19,557 --> 00:27:21,474 Ap�rate, Max. No tengo todo el d�a. 300 00:27:22,560 --> 00:27:24,311 �Cual es el apuro, Se�orita Biggs? 301 00:27:28,107 --> 00:27:30,692 �Qu� pasa hoy, Max? �Es sobre t� examen de VIH? 302 00:27:30,860 --> 00:27:33,902 No te preocupes, es negativo. Ya puedes parar de difundir esos rumores. 303 00:27:36,532 --> 00:27:37,949 No, la verdad es... 304 00:27:38,117 --> 00:27:41,326 Me he enamorado profundamente de una mujer... 305 00:27:41,494 --> 00:27:43,495 Y es s�lo... S�lo que no s� como decirle. 306 00:27:43,663 --> 00:27:45,205 Bueno, no puedo ayudarte con eso. 307 00:27:45,374 --> 00:27:47,206 Tal vez Sands pueda darte algunos buenos consejos. 308 00:27:47,749 --> 00:27:49,959 Quiero decirle muchas cosas, sabe. 309 00:27:50,127 --> 00:27:51,711 Tengo mucho dentro de m�. S�lo quiero... 310 00:27:53,046 --> 00:27:54,421 S�lo... 311 00:27:54,589 --> 00:27:56,632 Le escrib� a ella un poema, sabe. Por que, usted sabe... 312 00:27:56,800 --> 00:27:59,385 Con poes�a es la �nica manera en la que puedo expresarme sinceramente. 313 00:27:59,553 --> 00:28:00,636 �Se lo puedo leer? 314 00:28:04,557 --> 00:28:06,349 "Ella es una encargada... " 315 00:28:06,517 --> 00:28:09,603 "Pero nadie se encarga de ella... " 316 00:28:10,605 --> 00:28:12,022 "Ella escucha a otros... 317 00:28:12,190 --> 00:28:14,858 "Para evitar escucharse a s� misma... " 318 00:28:15,026 --> 00:28:16,942 Esa parte no rima. Es s�lo un borrador. 319 00:28:17,110 --> 00:28:20,030 "En un mundo rodeado de hombres, yo soy su �nico admirador... " 320 00:28:20,198 --> 00:28:21,531 "El reloj esta corriendo, ella est� envejeciendo... " 321 00:28:21,699 --> 00:28:23,325 "Pero a�n as� nada en concreto... " 322 00:28:23,492 --> 00:28:25,034 Max, entiendo tu punto. 323 00:28:25,202 --> 00:28:27,495 Tengo mucho trabajo aqu�. Creo que debes irte. 324 00:28:28,622 --> 00:28:31,457 Se�orita Biggs, me siento seriamente ofendido. 325 00:28:31,625 --> 00:28:34,710 No s� si sabe esto. pero en cuesti�n de creatividad... 326 00:28:34,878 --> 00:28:37,421 Que es un asunto sensible para nosotros los artistas... 327 00:28:37,589 --> 00:28:40,381 En verdad apreciar�a que no me interrumpa de nuevo. 328 00:28:42,718 --> 00:28:43,885 Bien. 329 00:28:45,720 --> 00:28:48,931 "So�� que ella... 330 00:28:49,098 --> 00:28:51,059 "Est� acostada desnuda y su entrepierna con vello brillante... 331 00:28:51,227 --> 00:28:52,435 "Es estimulado por su dedo rosado. " 332 00:28:52,603 --> 00:28:55,103 �Suficiente, Max! �Sal de aqu�, ahora! 333 00:28:56,314 --> 00:28:57,814 No lo entiende. 334 00:28:57,982 --> 00:29:00,191 Se pas� de la raya por mucho. Salga de aqu� ahora. 335 00:29:00,359 --> 00:29:02,361 Bien, ya que uno de nosotros no le da valor al arte... 336 00:29:02,529 --> 00:29:03,904 No habr� una siguiente vez. 337 00:29:15,624 --> 00:29:17,792 Probablemente pens� que me estaba refiriendo a usted en el poema. 338 00:29:17,960 --> 00:29:20,294 No, no lo estaba. Perd�n por defraudarla. 339 00:29:20,462 --> 00:29:21,796 Que tenga un buen d�a. 340 00:29:22,923 --> 00:29:24,382 Davis. 341 00:29:26,552 --> 00:29:28,678 Sabes, hombre, cuando reci�n llegaste aqu� y todo eso... 342 00:29:28,845 --> 00:29:30,469 Los muchachos pensaron que eras una perra. 343 00:29:30,637 --> 00:29:32,471 Al menos, no has delatado a nadie, hombre. 344 00:29:32,639 --> 00:29:34,307 As� que, tu sabes... �Estamos bien? 345 00:29:34,475 --> 00:29:37,226 - Bien. - Todo est� bien, hombre. 346 00:29:37,394 --> 00:29:38,394 Gracias, hombre. 347 00:29:39,271 --> 00:29:42,815 �Qu� demonios es esto que tienes puesto ah�? 348 00:29:42,983 --> 00:29:45,359 �Maldito sudor de tus axilas, hombre! 349 00:29:45,527 --> 00:29:47,611 S�, hombre, necesito cambiar mi camisa. 350 00:29:47,779 --> 00:29:49,113 �Que demonios pasa contigo, hombre? 351 00:29:49,281 --> 00:29:51,532 �Por qu� siempre caminas por aqu� todo preocupado y eso, hombre? 352 00:29:51,699 --> 00:29:53,533 No tienes por qu� estar asustado. �Est�s asustado? 353 00:29:53,701 --> 00:29:57,037 - No, hombre. No estoy asustado. - No tienes raz�n para estar asustado. 354 00:29:57,205 --> 00:29:58,789 �Sabes a qu� me refiero, gal�n? 355 00:29:58,957 --> 00:30:00,373 - S�. - Todo est� bien. 356 00:30:00,541 --> 00:30:01,791 Los "trabajadores" no se asustan de nada. 357 00:30:01,959 --> 00:30:03,167 - �Sabes a qu� me refiero? - S�, s�. 358 00:30:03,335 --> 00:30:04,877 - Eres un "Trabajador" �Verdad? - S�. 359 00:30:05,045 --> 00:30:07,380 �En qu� "trabajabas"? �"Trabajabas" con mariguana y eso? 360 00:30:07,548 --> 00:30:08,548 No, hombre. P�ldoras y "Coca". 361 00:30:08,716 --> 00:30:10,466 - �"Trabajabas" en "eso"? - S�. 362 00:30:10,634 --> 00:30:12,885 �"Jugando" con la "coca"? �Te gusta la "coca pura"? 363 00:30:13,053 --> 00:30:14,511 - S�. - �Te gusta esa mierda? 364 00:30:16,222 --> 00:30:19,100 S�, bueno �Y qu� har�as si tuviera de la "pura", hombre? 365 00:30:19,268 --> 00:30:20,643 �Quieres un "toque"? 366 00:30:20,811 --> 00:30:22,518 Qu� �Tienes algo de eso? 367 00:30:22,686 --> 00:30:23,686 Oye, Loony. 368 00:30:23,854 --> 00:30:26,272 Saca un poco de la "blanca" para este muchacho bonito, hombre. 369 00:30:26,440 --> 00:30:27,899 Quiere "destrozarse". 370 00:30:28,067 --> 00:30:29,650 Est� bien. Nos vemos despu�s. 371 00:30:29,818 --> 00:30:31,569 �Qu� demonios est�s haciendo aqu�? 372 00:30:31,737 --> 00:30:35,197 Estamos haciendo negocios de gente mayor. �L�rgate al demonio! 373 00:30:36,907 --> 00:30:39,619 �Bonito lanzamiento, maldito maric�n! �Te voy a cortar ahora mismo, perra! 374 00:30:39,786 --> 00:30:41,704 Y todas tus malditas perras lo van a ver. 375 00:30:41,872 --> 00:30:44,122 - �Est�s jodi�ndome, Sal? - �P�drete! 376 00:30:47,251 --> 00:30:49,461 �Ch�pame las bolas, basura! 377 00:30:49,630 --> 00:30:51,504 �Tienes esa mierda blanca para m�, Loony? 378 00:30:56,052 --> 00:30:58,844 Te har� un "corte", hombre Ni siquiera te preocupes. 379 00:31:02,975 --> 00:31:04,476 Todo es derecho. 380 00:31:06,811 --> 00:31:09,688 M�tete eso, hombre. Es muy bueno. 381 00:31:11,817 --> 00:31:14,567 �Mierda! 382 00:31:14,735 --> 00:31:16,361 �C�mo te pareci�, hombre? 383 00:31:16,528 --> 00:31:18,321 �Es buena mierda? 384 00:31:18,489 --> 00:31:19,572 Es diferente. 385 00:31:19,740 --> 00:31:22,492 S�, Eso es porque es pura. No te preocupes. 386 00:31:44,013 --> 00:31:48,183 C�llate, hombre. C�llate. 387 00:31:48,726 --> 00:31:50,518 - S�. - S�lo tranquil�zate. 388 00:31:50,686 --> 00:31:52,561 Todo est� bien, hombre. 389 00:31:52,729 --> 00:31:55,691 - S�. - S�lo est�s "Viajando". 390 00:31:55,858 --> 00:31:57,733 - S�. - Todo est� bien. 391 00:31:57,901 --> 00:32:00,236 S�. 392 00:32:01,613 --> 00:32:03,155 Te sientes bien, hombre. 393 00:32:03,323 --> 00:32:06,866 Es el mejor sentimiento, hombre. 394 00:32:07,451 --> 00:32:08,993 Muy dentro de t�, hombre. 395 00:32:10,496 --> 00:32:14,164 Te sientes muy bien. Vas a estar bien. 396 00:32:14,332 --> 00:32:15,624 Te gusta "drogarte". 397 00:32:15,792 --> 00:32:16,793 No. 398 00:32:20,964 --> 00:32:22,047 �Qu�? 399 00:32:22,215 --> 00:32:23,716 �Qu� fue lo que me dieron? 400 00:32:24,968 --> 00:32:26,634 S�lo medicina especial, hombre. 401 00:32:26,802 --> 00:32:29,430 S�lo la buena medicina. 402 00:32:29,597 --> 00:32:31,014 Te gusta, hombre. 403 00:32:31,182 --> 00:32:33,808 Te sientes bien, amigo. 404 00:32:33,976 --> 00:32:36,519 �Oh, mira esto! 405 00:32:36,687 --> 00:32:38,147 �sa es la verdadera mierda, hombre. 406 00:32:38,314 --> 00:32:39,690 No te despiertes. 407 00:32:39,858 --> 00:32:41,649 S�lo duerme. 408 00:32:41,817 --> 00:32:44,652 Hey �Son tu mam� y tu hermana en esta foto? 409 00:32:45,362 --> 00:32:47,655 �Maldici�n, �sta perra est� muy buena! 410 00:32:48,031 --> 00:32:50,658 Dile a esta perra que venga a verme en el siguiente d�a de visita, hombre. 411 00:32:50,826 --> 00:32:51,868 Y yo le dar� a �sta "Conchita". 412 00:32:53,328 --> 00:32:56,287 S�, t� sabes, t� mam� estuvo aqu�. 413 00:32:56,455 --> 00:32:57,371 S�, hombre. 414 00:32:57,539 --> 00:33:00,667 Se fue m�s feliz de lo qu� llego, sabes. 415 00:33:00,835 --> 00:33:03,794 Estoy tan triste de que se haya ido. Ya la estoy extra�ando. 416 00:33:04,588 --> 00:33:07,506 S�, sabes, estaba triste cuando estaba aqu�. 417 00:33:07,674 --> 00:33:08,966 No. 418 00:33:09,134 --> 00:33:11,594 - Te estaba buscando. - No la viste. 419 00:33:11,762 --> 00:33:13,512 Pero me encontr� a m�. 420 00:33:13,680 --> 00:33:16,557 - �No! - Estaba bien hermosa, sabes. 421 00:33:20,813 --> 00:33:22,413 T� mam� me ama, sabes. 422 00:33:22,614 --> 00:33:23,856 No. 423 00:33:24,024 --> 00:33:26,775 - T� mam� me dice "papito" - �No! 424 00:33:26,942 --> 00:33:29,152 C�llate, hombre. C�llate, maldici�n. 425 00:33:29,320 --> 00:33:30,570 �D�nde est�? �Mam�! 426 00:33:30,738 --> 00:33:32,822 �C�llate, hombre? Es una maldita caldera, hombre. 427 00:33:32,990 --> 00:33:34,866 Al demonio. V�monos. V�monos, hombre. 428 00:33:35,034 --> 00:33:37,368 Esto es demasiado. 429 00:34:00,349 --> 00:34:01,848 Ayuda... 430 00:34:04,393 --> 00:34:06,103 �Ayuda! 431 00:34:10,942 --> 00:34:11,942 �Ayuda! 432 00:34:15,656 --> 00:34:17,197 - Ponte de pie, muchacho. - No puedo. 433 00:34:17,365 --> 00:34:19,324 - Vamos, lev�ntate. - No. 434 00:34:19,492 --> 00:34:20,784 Vamos, muchacho. Ponte de pie. 435 00:34:22,036 --> 00:34:23,078 �Vamos! 436 00:34:26,039 --> 00:34:27,082 �Vamos! 437 00:34:38,843 --> 00:34:40,552 Qu�date aqu�. No te muevas. 438 00:34:53,857 --> 00:34:54,982 Ven aqu�. 439 00:34:55,733 --> 00:34:56,733 Tr�galo. 440 00:35:23,635 --> 00:35:25,344 �Confinamiento solitario? 441 00:35:26,346 --> 00:35:27,805 Abra la siete. 442 00:35:36,031 --> 00:35:38,331 Esto no es un castigo. Es por tu propio bien. 443 00:35:38,366 --> 00:35:39,382 Trata de beber mucha agua... 444 00:35:39,483 --> 00:35:41,132 Para que saques esa mierda de tu cuerpo. 445 00:36:21,830 --> 00:36:23,147 Gracias. 446 00:36:28,613 --> 00:36:31,280 - �D�nde est� el archivo? Vamos. - Detente. 447 00:36:31,448 --> 00:36:33,783 - �D�nde est�n los archivos que robaste? - Detente. 448 00:37:17,058 --> 00:37:18,125 Davis. 449 00:37:29,269 --> 00:37:30,995 �Fue r�pido! 450 00:37:31,463 --> 00:37:32,547 �Qu� pas� aqu�? 451 00:37:34,967 --> 00:37:35,924 Poniendo un poco rudo. 452 00:37:36,092 --> 00:37:37,968 No, hombre, no puedo esperar a seguir cavando hoyos de nuevo ma�ana. 453 00:37:38,845 --> 00:37:40,887 - No me importa. - Deber�a ser vertido. 454 00:37:41,055 --> 00:37:43,265 - Es todo lo que le importa. - �Haci�ndose ilusiones, eh? 455 00:37:43,599 --> 00:37:47,269 Banks, vamos. Buenas noches, caballeros. 456 00:38:32,020 --> 00:38:33,395 Muy bien, chicos. 457 00:38:33,563 --> 00:38:35,063 Regresen al dormitorio... 458 00:38:35,230 --> 00:38:37,399 B��ense y cambien de ropa. 459 00:38:38,193 --> 00:38:39,818 Salgan. 460 00:39:18,021 --> 00:39:19,438 Hey, maric�n, tira la pelota de regreso. 461 00:39:22,484 --> 00:39:24,527 �Te hablo a ti, maric�n! 462 00:39:29,156 --> 00:39:30,783 �J�dete, hombre! 463 00:39:30,951 --> 00:39:32,493 �Que demonios es lo que me acabas de decir? 464 00:39:33,536 --> 00:39:36,162 �Quieres que te golpee, maric�n? 465 00:39:37,289 --> 00:39:39,457 Aqu� est� tu amigo. �Qu� es lo que... 466 00:39:47,327 --> 00:39:49,757 �Hacia atr�s! �D�nde demonios est�, Banks? 467 00:39:50,158 --> 00:39:51,058 �l est� arriba. 468 00:39:51,059 --> 00:39:51,959 Gracias. 469 00:39:52,053 --> 00:39:53,345 Vamos. 470 00:40:15,159 --> 00:40:16,159 Vamos. 471 00:40:26,878 --> 00:40:28,086 Sigue vigilando. 472 00:40:28,254 --> 00:40:29,588 Bien. 473 00:41:07,332 --> 00:41:08,749 �Davis! 474 00:41:11,336 --> 00:41:12,961 Deshazte de esto. 475 00:41:21,638 --> 00:41:24,055 10-99, cuarto rojo. �Qu� demonios pas� aqu�? 476 00:41:24,223 --> 00:41:26,265 !Boca abajo! �Los brazos a los lados! 477 00:41:31,395 --> 00:41:32,604 �Qui�n te hizo esto? 478 00:41:38,985 --> 00:41:40,320 �Qui�n le hizo esto? 479 00:41:40,488 --> 00:41:41,947 No lo s�. 480 00:41:48,078 --> 00:41:49,620 Sands a Control... 481 00:41:50,622 --> 00:41:53,249 10- 66, mingitorios. Dormitorio A. 482 00:41:55,001 --> 00:41:57,628 P�nganse en la orilla de la cama, ambos, ahora. 483 00:42:02,050 --> 00:42:03,259 �Qu� fue lo que te dije? 484 00:42:04,302 --> 00:42:07,012 Dije nada de represalias. �Maldito imb�cil! 485 00:42:07,180 --> 00:42:08,888 �De qu� me habla? 486 00:42:09,056 --> 00:42:10,932 De veras crees que soy est�pido �Verdad? 487 00:42:11,100 --> 00:42:12,308 No, no lo pienso. 488 00:42:12,476 --> 00:42:15,395 �Crees que eres el primer chico malo que camina por estos pasillos? 489 00:42:16,355 --> 00:42:19,399 �Crees que eres el primero en darle una golpiza a alguien? 490 00:42:20,776 --> 00:42:22,110 Probablemente no. 491 00:42:22,276 --> 00:42:25,779 Bueno, yo se que no soy tu primer O.C. as� que vamos, t� y yo. 492 00:42:29,158 --> 00:42:30,992 Hey, maldici�n, �l no hizo nada. �C�lmese! 493 00:42:31,159 --> 00:42:33,286 - C�llate la boca. - No haga eso de nuevo. 494 00:42:33,453 --> 00:42:35,122 �No haga qu� de nuevo? 495 00:42:35,707 --> 00:42:38,374 - No haga eso de nuevo. - Hag�moslo, vamos. 496 00:42:41,295 --> 00:42:42,712 Vamos. T�ralo. 497 00:43:07,903 --> 00:43:09,612 �Oh, cari�o! 498 00:43:10,614 --> 00:43:12,866 - Mi dulzura. - Est� bien, mam�. 499 00:43:19,706 --> 00:43:22,040 - �Est�s bien? - S�. 500 00:43:23,042 --> 00:43:26,294 - �Te sigues molestando todav�a los chicos? - Nadie me ha molestado, mam�. 501 00:43:26,462 --> 00:43:28,503 Yo mismo me ocup� ese asunto �Est� bien? 502 00:43:28,672 --> 00:43:32,300 Hijo, estoy arregl�ndolo. Puse demanda legal contra �sta instituci�n. 503 00:43:32,468 --> 00:43:35,053 �Por qu� demonios hiciste eso, mam�? 504 00:43:36,512 --> 00:43:38,347 Hijo, le llam� a tu t�o Conrad... 505 00:43:38,514 --> 00:43:40,808 Y �l me puso en contacto con un buen abogado. 506 00:43:42,895 --> 00:43:45,645 �Entonces, qu� le puedo decir al abogado? �Cuando puede visitarte? 507 00:43:45,813 --> 00:43:47,522 Puedes decirle que se vaya al carajo. S 508 00:43:48,441 --> 00:43:49,566 Davis. 509 00:43:49,734 --> 00:43:51,318 Me tengo que ir, mam�. 510 00:43:51,486 --> 00:43:53,153 No, querido. D�jame ayudarte. 511 00:43:53,321 --> 00:43:54,529 No. 512 00:44:00,577 --> 00:44:02,204 Qu�tese el sombrero, por favor. 513 00:44:25,476 --> 00:44:27,684 Est� bien. 514 00:44:28,561 --> 00:44:30,938 Eso es... 515 00:44:31,773 --> 00:44:34,650 T� familia te extra�a. 516 00:44:39,614 --> 00:44:42,281 ...Sigues repitiendo lo mismo. 517 00:44:42,449 --> 00:44:44,325 Lo sigues repitiendo. Como sea. 518 00:44:44,494 --> 00:44:46,328 Ustedes no est�n haciendo nada, as� que... 519 00:45:05,595 --> 00:45:06,555 �Muchachos! 520 00:45:26,532 --> 00:45:28,325 ...Dejaron la puerta abierta. 521 00:45:28,493 --> 00:45:30,536 La abrimos y �l estaba sentado ah�. 522 00:45:33,290 --> 00:45:35,623 Era como... Como... Observa esto. 523 00:45:35,791 --> 00:45:37,292 S�lo estaba sentado ah�. 524 00:45:43,591 --> 00:45:47,177 - �Hey, dame tu pan! - Est� esta escuela especial... 525 00:46:20,166 --> 00:46:21,625 Hey �Eres t�, Butch? 526 00:46:22,878 --> 00:46:24,462 �Qui�n quiere saberlo? 527 00:46:24,630 --> 00:46:26,880 �ste negro, Shadow, quiere hablar contigo. 528 00:46:27,882 --> 00:46:29,508 �Para qu�? 529 00:46:31,010 --> 00:46:32,593 No lo s�. 530 00:46:45,232 --> 00:46:47,232 Harrell �Puedes cerrar la puerta, por favor? 531 00:46:56,742 --> 00:46:58,451 Es bueno verlos a todos aqu�. 532 00:46:59,537 --> 00:47:01,663 Empecemos con clasificar el d�a. 533 00:47:01,829 --> 00:47:03,497 �Qui�n quiere hacerlo primero? 534 00:47:06,961 --> 00:47:08,503 Bien. Yo lo hago primero. 535 00:47:08,671 --> 00:47:11,380 Para m�, hoy es un seis... 536 00:47:11,548 --> 00:47:13,549 Porque �sta ma�ana... 537 00:47:13,716 --> 00:47:16,843 Perd� la paciencia en el tr�fico con un idiota en luz roja. 538 00:47:17,845 --> 00:47:19,346 �Butch? 539 00:47:19,514 --> 00:47:22,307 - Siete. - �Quieres decirnos por qu�? 540 00:47:22,475 --> 00:47:24,517 Acabo de salir del maldito "hoyo" hoy. 541 00:47:24,685 --> 00:47:27,896 - Bien. - Cero. 542 00:47:29,691 --> 00:47:31,398 �Quieres decirnos por qu�? 543 00:47:34,652 --> 00:47:36,027 No. 544 00:47:36,195 --> 00:47:38,738 Frank, haz estado en ceros por meses. 545 00:47:38,906 --> 00:47:42,075 �No hay nada que sea positivo? 546 00:47:44,161 --> 00:47:45,370 No. 547 00:47:45,538 --> 00:47:48,289 Bien, podemos discutirlo m�s tarde. 548 00:47:49,750 --> 00:47:51,876 Harrell �Puedes leer de lo que estamos hablando hoy? 549 00:47:52,044 --> 00:47:56,630 "Evaluaci�n y reclasificaci�n... Reclasi... " 550 00:47:59,844 --> 00:48:01,885 - C�llate, hombre. - Gracias, caballeros. 551 00:48:02,053 --> 00:48:03,387 Yo lo leer�. 552 00:48:03,555 --> 00:48:05,097 "Enojo y agresi�n". 553 00:48:05,265 --> 00:48:08,766 Creo que todos sabemos que todos sentimos enojo... 554 00:48:08,934 --> 00:48:11,729 Pero no todos pueden controlarlo... 555 00:48:11,896 --> 00:48:14,565 Es la raz�n por la que ustedes est�n aqu� hoy. 556 00:48:14,733 --> 00:48:18,735 La furia es algo bueno si saben controlarla... 557 00:48:18,902 --> 00:48:22,573 Pero es definitivamente una desventaja si no puedes controlarla. 558 00:48:22,739 --> 00:48:25,657 As� que empecemos por hablar que es lo que nos hace enojar. 559 00:48:25,825 --> 00:48:27,618 Harrell �Qu� es lo que te hace enojar? 560 00:48:27,785 --> 00:48:31,078 Qu� no est� cerca de usted por las noches, se�orita Biggs. 561 00:48:31,246 --> 00:48:32,372 Harrell, es suficiente. 562 00:48:32,415 --> 00:48:35,500 �Qu� tipo de "negro" horrible como t� quisiera una mujer como ella? 563 00:48:35,668 --> 00:48:37,252 �Hey, no me llames "negro"! 564 00:48:37,419 --> 00:48:39,086 Gracias, caballeros, por los puntos de vista. 565 00:48:39,254 --> 00:48:41,505 - �Qu� te pasa? - Frank �T� que dices? 566 00:48:41,673 --> 00:48:43,216 �Qu� es lo que te hace enojar? 567 00:48:44,218 --> 00:48:45,426 La gente obesa. 568 00:48:45,594 --> 00:48:48,471 La manera como caminan lentamente en el medio del pasillo. 569 00:48:48,639 --> 00:48:51,932 Siempre est�n sudando, pedorre�ndose y apestando el dormitorio. 570 00:48:52,100 --> 00:48:54,852 Les toma una hora el tirar su mierda grasosa... 571 00:48:55,020 --> 00:48:56,771 Y cagada tipo anaconda, mientras nos vemos cara a cara... 572 00:48:56,938 --> 00:48:59,856 Cuando trato de lavar mi cara y o cepillar mis malditos dientes. 573 00:49:00,024 --> 00:49:02,442 - Esas son muchas palabras insultantes. - Culpa a tu madre. 574 00:49:04,236 --> 00:49:05,196 �Mi madre? 575 00:49:05,364 --> 00:49:06,676 S�, por darte esos inmensos orificios nasales... 576 00:49:06,677 --> 00:49:07,989 que parecen gafas de sol, hijo. 577 00:49:08,157 --> 00:49:10,492 Esto es un buen ejemplo de... 578 00:49:10,660 --> 00:49:13,536 Cada vez que estamos hablando �Sabes que es lo que hace? 579 00:49:13,704 --> 00:49:14,619 - �Qu�? - Enfurecerme. 580 00:49:14,787 --> 00:49:16,830 Un d�a, me voy a levantar y te voy a quebrar el cuello. 581 00:49:16,998 --> 00:49:19,958 - Mueves mucho esos labios. - �Tratas de probarme? 582 00:49:20,126 --> 00:49:21,626 - �Aqu� estoy! - Te voy a romper el cuello. 583 00:49:21,794 --> 00:49:24,545 - ... Esto es verdaderamente... - Yo no veo que te muevas... 584 00:49:24,713 --> 00:49:26,465 Eso no es nada, hombre. Te lo voy a demostrar. 585 00:49:26,633 --> 00:49:28,175 �Si�ntate! 586 00:49:28,343 --> 00:49:29,300 Muchachos, es suficiente. 587 00:49:29,468 --> 00:49:32,303 - �De veras quieres hacer esto? - ... Frank, es suficiente. 588 00:49:32,471 --> 00:49:34,472 - �Qu� es lo que vas a hacer? - �Nada de tocarse! �Sep�rense! 589 00:49:34,640 --> 00:49:37,182 �Sep�rense! 590 00:49:37,351 --> 00:49:39,477 - �Vamos! �Vamos! - �Ahora mismo! 591 00:49:39,645 --> 00:49:40,978 �Hag�moslo! �Aqu� estoy! 592 00:49:41,146 --> 00:49:42,397 �Quieres hacerlo? 593 00:49:42,564 --> 00:49:44,690 �Quieres hacerlo? �Hag�moslo! 594 00:49:44,857 --> 00:49:46,817 Emergencia en el A-23 Manden un O.C. ahora. 595 00:49:50,572 --> 00:49:52,739 Voy a... Voy a ir a verte despu�s de las visitas familiares. 596 00:49:52,907 --> 00:49:54,491 �Esta bien, hermano? 597 00:49:54,659 --> 00:49:55,784 �Acaben esto! 598 00:49:58,829 --> 00:50:01,123 - �Qu�tate de encima de �l! - �Det�nganse! 599 00:50:01,290 --> 00:50:02,666 �Vamos! 600 00:50:03,584 --> 00:50:06,418 - �Quieres m�s todav�a, eh? - �Frank! 601 00:50:07,920 --> 00:50:09,170 �Ag�rralo! 602 00:50:09,338 --> 00:50:10,965 �Te tengo! 603 00:50:11,133 --> 00:50:13,341 �Est�s acabado! �Escuchaste? 604 00:50:22,810 --> 00:50:25,437 Ten. Me tengo que ir. El O.C. me espera arriba. 605 00:50:26,897 --> 00:50:28,355 D�jame ver la tajada del otro muchacho. 606 00:50:28,523 --> 00:50:29,857 �Qu�? 607 00:50:30,024 --> 00:50:31,860 D�jame ver la tajada del... otro muchacho. 608 00:50:32,862 --> 00:50:34,654 �Aqu� vamos! 609 00:50:37,615 --> 00:50:39,867 Shadow pag� por eso. Lo est� esperando. 610 00:50:40,034 --> 00:50:42,035 Volt�ate y abre las piernas. 611 00:50:42,203 --> 00:50:45,372 - Hay un maldito O.C. esper�ndome... - Volt�ate y abre las piernas. 612 00:50:47,625 --> 00:50:48,625 No es as� como funciona. 613 00:50:55,925 --> 00:50:58,258 No me gusta la gente quisquillosa haciendo cosas quisquillosas a mis espaldas. 614 00:50:58,426 --> 00:51:00,719 No se de qu� me hablas, pero tenemos un sistema aqu�. 615 00:51:00,887 --> 00:51:03,847 Al diablo tu sistema... Hoy es a mi manera. 616 00:51:29,206 --> 00:51:31,207 �Deja de joder con esa mierda, hombre! 617 00:51:31,374 --> 00:51:32,750 �Demonios! 618 00:51:32,918 --> 00:51:34,584 O dinos en qu� est�s pensando. 619 00:51:34,752 --> 00:51:36,419 �Maldita sea, hombre! Lo acabas de arruinar. 620 00:51:38,423 --> 00:51:39,507 Dinos algunas de tus historias sexuales, B. 621 00:51:39,508 --> 00:51:40,591 �Buena idea! 622 00:51:40,759 --> 00:51:42,300 �S�, hombre! �S�, s�! 623 00:51:42,468 --> 00:51:45,804 - �S�, hombre! - Est� bien. 624 00:51:45,971 --> 00:51:47,222 Cu�ntala buena. 625 00:51:47,390 --> 00:51:49,765 Bueno, me qued� a dormir en casa de mi chica... 626 00:51:50,225 --> 00:51:53,060 Y ella "Estaba en sus d�as" y pues s�lo quer�a dormirse... 627 00:51:53,228 --> 00:51:55,312 Y yo ten�a el peor caso de "Calentura extrema"... 628 00:51:56,939 --> 00:51:58,982 Que se joda la perra, amigo. �Que se joda la perra! 629 00:52:01,820 --> 00:52:04,695 As� que... S�lo baje las escaleras y fui al cuarto de estar. 630 00:52:04,863 --> 00:52:06,280 Tra�a mis calzoncillos "Boxers". 631 00:52:06,448 --> 00:52:09,618 Y estaba descansando, encend� la TV y le puse fuego a un "Porro". 632 00:52:15,249 --> 00:52:18,000 Pero luego la puerta principal se abre... 633 00:52:18,167 --> 00:52:20,127 �Y qui�n hace su entrada? 634 00:52:20,295 --> 00:52:21,587 �Su maldita madre! 635 00:52:21,755 --> 00:52:23,297 Y pens� que o me va a rega�ar... 636 00:52:23,465 --> 00:52:26,049 O va a querer hablar seriamente conmigo e ir a dormir, pero no... 637 00:52:26,217 --> 00:52:27,968 Se quita su chaqueta... 638 00:52:28,135 --> 00:52:32,014 Y tra�a puesto este vestido que hac�a que sus tetas saltaran... 639 00:52:32,182 --> 00:52:34,975 Y luego se acerca, y se sienta enseguida de m�. 640 00:52:35,643 --> 00:52:39,354 Yo no sab�a que decir, As� que trat� de ver la T.V. 641 00:52:39,522 --> 00:52:42,857 Pero observ� de reojo que ella me estaba viendo... 642 00:52:43,024 --> 00:52:46,110 Y luego ella dijo, �Puedo tener algo de eso? 643 00:52:47,570 --> 00:52:48,903 Y yo dije algo como, "Seguro". 644 00:52:49,071 --> 00:52:51,197 As� que, ah� estoy vi�ndola fumar esta cosa... 645 00:52:51,365 --> 00:52:53,409 Y ella tiene estos grandes y jugosos labios... 646 00:52:53,577 --> 00:52:55,910 Y le est� dejando todo este rojo l�piz labial en la punta del "porro"... 647 00:52:56,078 --> 00:52:59,831 Y ella estaba tirando el humo en mi rostro, Y yo trataba de concentrarme en la T.V. 648 00:52:59,999 --> 00:53:01,541 Pero cuando ella me regresa el "Porro"... 649 00:53:01,709 --> 00:53:04,794 Algo de ceniza cae sobre mis "boxers". 650 00:53:04,962 --> 00:53:06,421 Y antes de que yo pudiera hacer algo... 651 00:53:06,589 --> 00:53:10,591 Ella se inclina y quita las cenizas soplando con su boca... 652 00:53:10,758 --> 00:53:12,676 Y la perra levanta su cara y dice... 653 00:53:12,844 --> 00:53:14,762 "Me voy a ir a acostar ahora". 654 00:53:14,930 --> 00:53:17,848 La estoy viendo retirarse, y antes de llegar a la puerta... 655 00:53:18,016 --> 00:53:20,726 Se voltea hacia m� y dice, "Buenas noches, Davis". 656 00:53:22,437 --> 00:53:25,022 �Quieres con esa perra! �Quieres con ella, blanquito! 657 00:53:27,191 --> 00:53:29,776 As� que �Que demonios har�an ustedes? �Qu� har�an ustedes? 658 00:53:29,944 --> 00:53:31,776 Sab�a que ten�a que hacer algo �No? 659 00:53:31,944 --> 00:53:33,778 No soy un maldito idiota. As� que empec�... 660 00:53:33,946 --> 00:53:36,449 Empec� a subir lentamente las escaleras. Muy despacio. 661 00:53:36,617 --> 00:53:39,326 Y me met� a su cuarto, muy, muy despacio. 662 00:53:39,493 --> 00:53:40,619 No pod�a escucharme. 663 00:53:40,786 --> 00:53:42,579 Y cuando llegu� ah�... 664 00:53:42,747 --> 00:53:44,831 Ella estaba peinando su cabello frente al espejo. 665 00:53:44,999 --> 00:53:48,209 Y ella se ve�a, como, toda sensual, toda sexy. 666 00:53:48,377 --> 00:53:50,837 Y cuando se dio cuenta que estaba yo ah� parado... 667 00:53:51,005 --> 00:53:52,172 �Qu� fue lo que dijo? 668 00:53:53,549 --> 00:53:55,549 "�Podr�as ayudarme con el cierre?" 669 00:54:00,973 --> 00:54:02,306 �"Mamita es traviesita"! 670 00:54:02,474 --> 00:54:04,975 - �Maldici�n, hijo! - Entonces estaba... 671 00:54:05,143 --> 00:54:07,353 Ahora estoy detr�s de ella �No? 672 00:54:07,520 --> 00:54:10,564 Estoy detr�s de ella, desabrochando su vestido... 673 00:54:10,732 --> 00:54:13,400 Y ella comenz� a inclinarse hacia el espejo... 674 00:54:13,568 --> 00:54:14,902 De manera que pod�as ver su rostro cerca al espejo. 675 00:54:15,070 --> 00:54:18,446 Y eso significaba que su trasero estaba contra mi pene... 676 00:54:18,614 --> 00:54:19,823 Como, meci�ndose en m�... 677 00:54:19,991 --> 00:54:22,952 Y yo no s� qu� demonios pasaba por mi cabeza... 678 00:54:23,119 --> 00:54:26,078 Pero le pegu� en el trasero y le dije... 679 00:54:26,245 --> 00:54:28,580 "Acu�state en la cama, perra y abre las piernas". 680 00:54:28,748 --> 00:54:30,666 "�Qu� demonios acabas de decir?" 681 00:54:30,833 --> 00:54:32,960 Y entonces me coge por el cuello... 682 00:54:33,127 --> 00:54:34,753 Me empuja hacia la cama... 683 00:54:34,921 --> 00:54:37,756 Brinca encima de mi y empieza a chupar mi cara, hombre... 684 00:54:39,758 --> 00:54:41,635 �Si, s�! 685 00:54:42,845 --> 00:54:43,971 �Ese es mi chico! 686 00:55:03,031 --> 00:55:07,034 �Buenos d�as, se�oritas! Re�nanse en el medio. 687 00:55:14,334 --> 00:55:16,250 Veamos como est� el esp�ritu de equipo �sta ma�ana. 688 00:55:16,418 --> 00:55:18,419 Vamos a empezar un juego llamado "Dodge ball". 689 00:55:18,586 --> 00:55:20,629 Ahora m�zclense en dos equipos. 690 00:55:43,193 --> 00:55:45,068 No vamos a tener nada de �sta mierda... 691 00:55:45,236 --> 00:55:46,612 En mi duela �sta ma�ana. 692 00:55:47,656 --> 00:55:49,907 Ustedes no son "negritos", negros, malditos drogos. 693 00:55:50,075 --> 00:55:52,200 Me importa un demonio qu� es lo que piensan que son. 694 00:55:52,368 --> 00:55:55,912 Son un mont�n de perros callejeros que fueron encerrados en �sta perrera. 695 00:55:56,915 --> 00:55:58,207 �Y todos ustedes apestan igual! 696 00:55:58,375 --> 00:55:59,958 �Ahora mezclen �sta mierda! 697 00:56:03,755 --> 00:56:05,505 "Sudoroso" mueve tu trasero hacia ac�, ahora. 698 00:56:07,007 --> 00:56:08,905 �Alguien m�s quiere mi pie en su trasero? 699 00:56:08,940 --> 00:56:09,906 �Ahora mezclen �sta mierda! 700 00:56:18,207 --> 00:56:19,461 Mis reglas son sencillas... 701 00:56:20,562 --> 00:56:22,103 Golpeen al oponente con la pelota... 702 00:56:22,271 --> 00:56:24,064 Esqu�venla, atr�penla... 703 00:56:24,231 --> 00:56:26,733 Y no pisen la l�nea o su equipo perder�. 704 00:56:27,526 --> 00:56:28,859 �Listos? 705 00:56:32,239 --> 00:56:34,824 En sus marcas... Listos... 706 00:56:44,250 --> 00:56:45,626 �Est�s fuera! 707 00:56:47,504 --> 00:56:48,504 �Vamos! 708 00:56:51,216 --> 00:56:52,674 �Est�s fuera, grandote! 709 00:56:54,219 --> 00:56:56,553 Vamos, hombre. Est�s fuera. 710 00:57:03,102 --> 00:57:05,644 �ste es el momento para que saquen su coraje. 711 00:57:05,812 --> 00:57:07,479 �Ahora, hermano! 712 00:57:07,647 --> 00:57:09,189 �Est�s fuera! Estas fuera. 713 00:57:09,982 --> 00:57:11,817 �Vamos! �Vamos! 714 00:57:15,238 --> 00:57:17,239 �Vamos! �Vamos! �S�calo! 715 00:57:18,324 --> 00:57:19,407 �"Sudoroso"! 716 00:57:19,575 --> 00:57:21,242 �S�, "sudoroso"! 717 00:57:21,409 --> 00:57:24,746 �"Sudoroso"! �"Sudoroso"! 718 00:57:28,333 --> 00:57:29,500 �Uno m�s! 719 00:57:47,185 --> 00:57:49,434 �S�! �Eres mi perra ahora! 720 00:57:49,602 --> 00:57:51,603 �Mierda! 721 00:57:53,273 --> 00:57:54,481 Oye, hombre �Qu� hay esto? 722 00:57:54,649 --> 00:57:57,818 O amargo, pan y mucho az�car. 723 00:57:58,111 --> 00:58:00,237 Angel �Era tu pap� ese que vino a visitarte hoy? 724 00:58:00,405 --> 00:58:01,613 S�. 725 00:58:01,781 --> 00:58:03,365 �Cuando va a venir t� mam�? 726 00:58:05,492 --> 00:58:08,162 Te voy a cortar la garganta si hablas de ella. 727 00:58:08,329 --> 00:58:09,288 - �Qu�? - En serio... 728 00:58:09,455 --> 00:58:11,956 �Cuando va a venir t� mam�? �Es bonita? 729 00:58:12,124 --> 00:58:13,875 Maldici�n, no lo s�. 730 00:58:14,042 --> 00:58:16,002 T� puedes saber si una mujer es bonita, a�n si es tu mam�. 731 00:58:16,170 --> 00:58:18,463 - No lo s�. - �Es una mujer atractiva? 732 00:58:18,631 --> 00:58:19,672 �Es mi mam�, hombre! 733 00:58:19,840 --> 00:58:22,466 �Tuvieras sexo con ella si no fueras su mam�? 734 00:58:24,261 --> 00:58:26,178 �Eres est�pido? 735 00:58:26,345 --> 00:58:27,971 �Vienes por mi cuello, muchacho? 736 00:58:28,974 --> 00:58:30,474 �Qu� es eso? 737 00:58:30,642 --> 00:58:32,185 �Qu� es lo que vas a hacer, peque�ito? 738 00:58:32,352 --> 00:58:34,811 - Vamos �Oh! - �Maric�n! 739 00:58:35,062 --> 00:58:37,314 �Joder est� bien! �Est� bien! 740 00:58:38,316 --> 00:58:39,650 �Maldici�n, no me beses! �Maldito maric�n! 741 00:58:39,818 --> 00:58:42,318 Est� bien, amigo. Est� bien. 742 00:58:43,695 --> 00:58:46,071 - Gracias. - Oye �Por qu� no hablamos de t� mam�? 743 00:58:47,365 --> 00:58:50,492 Mi madre es una cabrona. Cuando salga, me mudar� de ah�. 744 00:58:50,660 --> 00:58:51,911 No me preocupo por mi mam�. 745 00:58:52,078 --> 00:58:54,205 Perfecto, porque cuando salga yo de aqu�... 746 00:58:55,165 --> 00:58:57,332 Y cuando te mudes, Yo me mudar�... 747 00:58:57,750 --> 00:58:59,751 Al trasero de tu mam�. 748 00:58:59,919 --> 00:59:02,004 �C�llate, hombre! �C�llate! 749 00:59:02,172 --> 00:59:03,880 �En verdad qu� vas a hacer cuando salgas, hombre? 750 00:59:04,506 --> 00:59:05,715 Quiero ser parte de un circo. 751 00:59:05,883 --> 00:59:07,884 �S�? Ingresar a un circo. 752 00:59:08,052 --> 00:59:10,011 S�, yo tambi�n. Todos tendremos disfraces de payasos. 753 00:59:10,178 --> 00:59:11,845 No hermano. Eso no es chistoso, hombre... 754 00:59:12,014 --> 00:59:13,389 - En serio. - Seguro. 755 00:59:14,141 --> 00:59:15,600 Mi padre estuvo en un circo. 756 00:59:16,602 --> 00:59:18,227 Muri� cuando ten�a diez, hombre. 757 00:59:19,354 --> 00:59:22,272 Estaba haciendo un show en el que ten�a que hacer malabares con sierras el�ctricas.. 758 00:59:22,440 --> 00:59:24,067 Casi similar a lo que estoy haciendo ahorita. 759 00:59:24,235 --> 00:59:25,984 Uno de �stos se le cay� de la mano... 760 00:59:26,152 --> 00:59:28,237 Y mientras ca�a se cort� el pene. 761 00:59:36,036 --> 00:59:37,745 �O.C.'s! �O.C.'s! 762 00:59:44,544 --> 00:59:46,045 �Qu� es lo que est�n haciendo? 763 00:59:47,797 --> 00:59:49,965 - Lavander�a. - Ni siquiera han empezado sus faenas. 764 00:59:50,132 --> 00:59:51,091 Bueno, como buena noticia... 765 00:59:51,259 --> 00:59:52,884 Todos ustedes tendr�n trabajos extra los domingos. 766 00:59:53,052 --> 00:59:54,635 �Maldici�n! 767 00:59:54,803 --> 00:59:56,471 Butch, s�gueme. 768 01:00:36,217 --> 01:00:37,509 Si�ntate. 769 01:00:41,681 --> 01:00:43,849 �Cual es tu plan, hijo? 770 01:00:44,017 --> 01:00:45,517 �Mi plan? 771 01:00:45,685 --> 01:00:48,436 Me refiero ya despu�s de todo esto. La encarcelaci�n. 772 01:00:51,065 --> 01:00:53,274 Bueno, quisiera estudiar en un escuela circense. 773 01:00:53,442 --> 01:00:55,359 �Est�s siendo sarc�stico? 774 01:00:56,695 --> 01:00:58,112 Para nada. 775 01:00:59,698 --> 01:01:02,241 La raz�n por lo que te pregunto esto es porque las autoridades... 776 01:01:02,409 --> 01:01:05,536 Han investigado al oficial que dejaste ciego. 777 01:01:05,746 --> 01:01:08,621 M�s de diez guardianes legales se han quejado... 778 01:01:08,789 --> 01:01:11,876 De que sus hijos fueron f�sicamente abusados por este hombre. 779 01:01:12,878 --> 01:01:15,502 Asumo que t� actuaste en defensa propia. 780 01:01:15,670 --> 01:01:17,338 Para ir al grano, t� tienes la oportunidad de... 781 01:01:17,505 --> 01:01:18,839 No, no, no. 782 01:01:20,342 --> 01:01:22,760 Di un vistazo exhaustivo de tu reporte, hijo. 783 01:01:23,470 --> 01:01:26,347 Si ese incidente con �ste oficial no hubiera ocurrido... 784 01:01:27,223 --> 01:01:29,475 T�cnicamente t� ser�s liberado �sta semana. 785 01:01:29,642 --> 01:01:32,685 Pero en estas dos semanas, cualquier mala conducta de tu parte... 786 01:01:32,854 --> 01:01:35,898 Har� que nos retractemos de esa acusaci�n y pondr�amos la acusaci�n original.. 787 01:01:36,066 --> 01:01:37,024 Que es, como t� sabes... 788 01:01:37,192 --> 01:01:39,005 Cuatro a�os en cualquier correccional para adultos... 789 01:01:39,006 --> 01:01:40,818 Empezando el d�a en que cumplas 19. 790 01:01:40,986 --> 01:01:42,820 Con eso en mente, hijo... 791 01:01:43,823 --> 01:01:45,907 Yo creo que eres lo suficientemente responsable... 792 01:01:46,075 --> 01:01:48,910 De tomar las decisiones correctas aqu� adentro... 793 01:01:49,661 --> 01:01:51,621 Y luego en el mundo exterior... 794 01:01:52,580 --> 01:01:54,206 Con algo de suerte, en una escuela circense. 795 01:01:56,960 --> 01:01:58,628 �Estoy en lo correcto? 796 01:02:01,089 --> 01:02:03,006 S�, se�or. Gracias. 797 01:02:04,425 --> 01:02:07,051 Bien. Puedes irte. 798 01:02:22,024 --> 01:02:24,275 �D�nde est� mi hamburguesa? 799 01:02:27,531 --> 01:02:29,322 Despacio, hombre, Te va a dar indigesti�n. 800 01:02:30,533 --> 01:02:32,492 �Te vas a comer esos trozos? 801 01:02:32,660 --> 01:02:35,412 S�, me voy a comer mis trozos. Estoy guardando lo mejor para el �ltimo. 802 01:02:36,287 --> 01:02:37,538 �Por qu� demonios har�as eso? 803 01:02:39,291 --> 01:02:42,293 Comer es como hacer el amor, hombre. Es un ritual �Sabes? 804 01:02:42,461 --> 01:02:43,919 Tienes lo que es el aperitivo... 805 01:02:44,087 --> 01:02:46,171 Oler profundamente su cabellera... 806 01:02:46,339 --> 01:02:49,217 Y luego sostengo firme pero voluptuosamente sus caderas... 807 01:02:49,385 --> 01:02:51,343 Mordisqueo gentilmente su oreja... 808 01:02:51,511 --> 01:02:53,095 Y las chicas se ponen locas con eso. 809 01:02:53,263 --> 01:02:56,181 �Por qu� no te saltas el aperitivo y vas directo al platillo principal? 810 01:02:56,599 --> 01:02:57,683 Bueno �Cual es el platillo principal? 811 01:02:57,851 --> 01:02:59,809 Platillo principal ser�a, "romperle la nuez", hacer que brinque... 812 01:02:59,977 --> 01:03:01,477 Jugar video juegos... 813 01:03:01,645 --> 01:03:04,397 Hacer lo que le placa a uno y luego irse a dormir. 814 01:03:05,857 --> 01:03:08,525 Eres un animal �Sab�as eso? Me das asco. 815 01:03:08,693 --> 01:03:10,862 Para mi, la "entrada" ser�a... 816 01:03:11,029 --> 01:03:13,238 Tu sabes, gentilmente tocar sus pezones... 817 01:03:13,406 --> 01:03:15,740 Besar cada pliegue de su espalda, Ir m�s y m�s abajo... 818 01:03:15,908 --> 01:03:18,160 Hasta que mi lengua se acerque a su ombligo. 819 01:03:18,327 --> 01:03:19,786 Yo me tomo mi tiempo. 820 01:03:19,954 --> 01:03:22,581 S�, te tomas tanto t� tiempo que �sta chica va a estar medio dormida... 821 01:03:22,748 --> 01:03:24,583 Para el momento en que llegues a su " galletita". 822 01:03:24,750 --> 01:03:27,461 Igual a t� comida que se est� enfriando y pudriendo en este momento. 823 01:03:27,628 --> 01:03:29,420 Y t�, hombre, t� no sabes a que sabe la comida... 824 01:03:29,588 --> 01:03:32,716 Porque comes como lobo hambriento, como si no hubieras comido en d�as. 825 01:03:32,884 --> 01:03:34,593 �Vamos! �stas son las mujeres. 826 01:03:40,557 --> 01:03:42,141 �No, hombre, no! �Esas son mis prote�nas! 827 01:03:42,309 --> 01:03:43,476 �Tienes hambre? 828 01:03:45,061 --> 01:03:46,562 Ni siquiera podr� agarrar ese trozo. Es asqueroso. 829 01:03:47,689 --> 01:03:50,063 - Rebotado. Rebotado �Te gust� eso? - Fue un rebote. 830 01:03:52,609 --> 01:03:54,527 - �Butch! - �Vamos, hombre! 831 01:03:54,695 --> 01:03:55,945 �Eso fue genial! 832 01:03:56,113 --> 01:03:57,696 �Sabes que tan viejas son �stas espinacas? 833 01:03:57,864 --> 01:04:00,449 Son como de seis meses y est�n en mi cara. 834 01:04:00,617 --> 01:04:03,202 - De hecho, ese fue un movimiento genial. - Eres un imb�cil �Lo sab�as? 835 01:04:04,536 --> 01:04:05,621 Buen trabajo, hermano. 836 01:04:06,789 --> 01:04:08,081 �Oh! �Te gust� eso? 837 01:04:09,167 --> 01:04:11,251 Te voy a matar, hombre. No lo vuelvas hacer, por favor. 838 01:04:35,191 --> 01:04:37,235 �Venos a nosotros! 839 01:04:37,402 --> 01:04:39,612 �Venos a nosotros! Necesitamos guantes para esto. 840 01:04:39,780 --> 01:04:40,905 10-66... 841 01:04:41,073 --> 01:04:42,696 �Viste a alguien? 842 01:04:42,864 --> 01:04:44,281 �Viste a alguien? 843 01:04:44,950 --> 01:04:45,950 �Alguien vio que ocurri�? 844 01:04:46,117 --> 01:04:48,619 Si�ntense de nuevo. 845 01:04:50,872 --> 01:04:52,790 Nadie vio nada �Eh? 846 01:04:54,251 --> 01:04:57,335 Sencillo. Todos tienen la culpa. 847 01:04:59,589 --> 01:05:01,465 Greaves. 848 01:05:01,633 --> 01:05:03,675 �Qu� tienes? 849 01:05:05,302 --> 01:05:08,388 - No he encontrado nada hasta ahora. - Ok. 850 01:05:14,728 --> 01:05:16,604 Muy bien, regresen de nuevo... 851 01:05:16,772 --> 01:05:18,397 Limpien ese desorden y hagan sus camas. 852 01:05:18,565 --> 01:05:20,650 Las luces se apagan en cinco minutos. Mu�vanse. 853 01:05:26,364 --> 01:05:28,907 Est� bien. Solo tendr�s que explicarlo. 854 01:05:32,204 --> 01:05:34,704 Mira, te tengo que llamar... Te tengo que llamar m�s tarde. 855 01:05:37,082 --> 01:05:39,417 La manera en que revolvimos el dormitorio, los asust�. 856 01:05:39,585 --> 01:05:41,293 No creo que vayamos a tener problemas despu�s. 857 01:05:41,460 --> 01:05:42,545 Ojal� as� sea. 858 01:05:43,589 --> 01:05:44,755 Me gustar�a recordarle adem�s... 859 01:05:44,923 --> 01:05:46,757 Que he programado no asistir ma�ana por la fiesta de mi hija. 860 01:05:46,925 --> 01:05:48,466 No podr� hacerlo. 861 01:05:49,719 --> 01:05:51,386 Mi esposa ha estado planeando esto por meses. 862 01:05:51,554 --> 01:05:52,762 Hemos tenido cinco agresiones �sta semana. 863 01:05:52,930 --> 01:05:54,973 Tengo dos O.C. fuera. No podr� hacerlo. 864 01:05:55,141 --> 01:05:57,183 Tengo a gente viajando de todas partes. 865 01:05:57,351 --> 01:05:59,311 �Necesito hacerle un recordatorio de sus responsabilidades... 866 01:05:59,478 --> 01:06:00,729 ...Como supervisor de Unidad? 867 01:06:04,025 --> 01:06:05,025 Es el cumplea�os de mi ni�a. 868 01:06:05,192 --> 01:06:06,860 �stos son tus ni�os, tambi�n. 869 01:06:39,057 --> 01:06:41,183 �ste mensaje es la �ltima amenaza. 870 01:06:42,685 --> 01:06:44,645 No lo vuelvas a hacer jam�s. 871 01:06:59,744 --> 01:07:02,078 S�, solicit� el cambio de turno hace dos semanas. 872 01:07:05,332 --> 01:07:06,332 �Sabes qu�? 873 01:07:06,500 --> 01:07:09,001 A veces pienso que no sabes... �Cual es mi trabajo! 874 01:07:11,254 --> 01:07:12,672 Espera. 875 01:07:13,757 --> 01:07:16,006 �Qu� est�n viendo? �Vuelvan a su trabajo! 876 01:07:18,343 --> 01:07:20,387 No puedo hablar de esto ahora. 877 01:07:20,554 --> 01:07:22,389 Ese tonto est� jodido, hombre. 878 01:07:22,556 --> 01:07:24,765 No tiene idea de c�mo hablarle a una mujer. 879 01:07:24,933 --> 01:07:27,518 Mis chicas jam�s me hablar�an de esa manera. 880 01:07:29,020 --> 01:07:30,854 T� no tienes chicas. 881 01:07:31,022 --> 01:07:32,439 No hagas que empiece �Bien? 882 01:07:32,607 --> 01:07:34,108 Estoy muy lejos de tu alcance. 883 01:07:34,275 --> 01:07:37,444 No, Melissa, no soy el �nico que arruina el cumplea�os de Grace. 884 01:07:37,612 --> 01:07:39,946 Si est�n en el cuarto contigo mientras me est�s gritando. 885 01:07:40,114 --> 01:07:41,364 Nombra a una. 886 01:07:41,533 --> 01:07:42,783 Qu� �A todas? 887 01:07:42,951 --> 01:07:45,284 �Mierda! Me tomar�a todo el d�a s�lo para empezar. 888 01:07:45,452 --> 01:07:46,369 S�lo nombre a una de ellas. 889 01:07:46,537 --> 01:07:49,205 No estoy pidiendo una lista. S�lo dame un �nico y solitario nombre. 890 01:07:49,373 --> 01:07:50,498 - S�. - Est� bien. 891 01:07:50,666 --> 01:07:52,875 - No tienes nada, hermano. - Tengo... Ok. No te preocupes. 892 01:07:53,043 --> 01:07:54,210 Nada. 893 01:07:54,378 --> 01:07:57,130 Escucha, te dar� un nombre, pero tendr�s que mantenerlo en secreto. 894 01:07:57,297 --> 01:07:58,589 S�lo danos el nombre, hombre. 895 01:07:58,757 --> 01:08:00,757 Est� bien, pero no quiero que ella est� en problemas. 896 01:08:00,925 --> 01:08:02,759 No le dir� a nadie. 897 01:08:02,927 --> 01:08:04,011 �Conoces a la Se�orita Biggs? 898 01:08:05,848 --> 01:08:07,555 - No. - Oh, s�. 899 01:08:07,723 --> 01:08:09,557 Vaya perra. 900 01:08:09,725 --> 01:08:10,933 Sab�a que algo pasaba con ella... 901 01:08:11,101 --> 01:08:13,185 Porqu� no nos hemos estado conectando de la misma manera. 902 01:08:13,353 --> 01:08:16,522 �Sabes por qu�? Es porque no le gusta esa mierda de la oreja que haces. 903 01:08:16,690 --> 01:08:18,774 �Eres un mentiroso! �Lo sab�as? 904 01:08:18,942 --> 01:08:20,651 �Espera, c�lmate! S�lo pas� una vez. 905 01:08:20,819 --> 01:08:23,486 Te lo prometo. S�lo tuve que hacerlo una vez por ti. 906 01:08:23,654 --> 01:08:25,740 - ... Y ahora es toda tuya. - Bien. Bien. 907 01:08:27,659 --> 01:08:29,993 Bueno, la has visto desnuda. �C�mo es? 908 01:08:31,829 --> 01:08:34,873 Tiene �stas tetas perfectas talla 36-D. 909 01:08:35,040 --> 01:08:37,751 Y tiene estas firmes, bellas tetas... 910 01:08:37,918 --> 01:08:39,919 Y luego este gran y plano trasero, que t� sabes... 911 01:08:40,087 --> 01:08:42,380 Cuando uno lo est� haciendo "cachetea" y "aplaude" al mismo tiempo. 912 01:08:42,548 --> 01:08:43,506 Es hermoso. 913 01:08:43,674 --> 01:08:45,549 �Qu� hay sobre su labia? 914 01:08:45,925 --> 01:08:47,302 Definitivamente ella es a la usanza de la vieja escuela... 915 01:08:47,470 --> 01:08:50,180 T� sabes, con mucho vello p�bico, pero a�n as� encontr� su punto G. 916 01:08:50,347 --> 01:08:53,474 S�lo tuve que machetear mi camino a trav�s de su peque�a jungla tropical... 917 01:08:53,641 --> 01:08:54,892 Pero ah� estaba. 918 01:08:55,059 --> 01:08:58,605 - Sin duda. - Era hermoso �Delicioso! 919 01:09:01,273 --> 01:09:03,107 Probablemente se ve�a como algo as�. 920 01:09:11,074 --> 01:09:12,950 �Sabes qu�, Melissa? �J�dete, tambi�n! 921 01:09:13,118 --> 01:09:14,618 �Est� genial! 922 01:09:15,912 --> 01:09:18,580 �Qu� tan "mojada" est� esa vagina? �S�lo est� goteando! 923 01:09:18,748 --> 01:09:20,625 �Hey! �Qu� es lo que est�n haciendo? 924 01:09:22,376 --> 01:09:23,627 �F�rmense, todos ustedes! 925 01:09:26,380 --> 01:09:27,756 �Qui�n dibuj� eso? 926 01:09:30,384 --> 01:09:31,718 �Qui�n dibuj� eso? 927 01:09:36,348 --> 01:09:37,807 Yo fui. 928 01:09:37,974 --> 01:09:39,058 Su tel�fono est� sonando. 929 01:09:39,226 --> 01:09:40,392 �C�llate! 930 01:09:40,560 --> 01:09:42,437 �Por qu� no lo contesta? 931 01:09:43,647 --> 01:09:44,814 Tu fuiste. 932 01:09:49,152 --> 01:09:50,901 Veamos m�s de cerca tu trabajo. 933 01:09:51,069 --> 01:09:51,986 �No me toques! 934 01:09:52,154 --> 01:09:54,739 - �Su�ltalo! - �No me toques! 935 01:09:55,282 --> 01:09:58,242 �Vamos, c�lmese! 936 01:10:05,416 --> 01:10:06,625 Hey, Angel. 937 01:10:07,460 --> 01:10:09,837 Hey, hermano. Vamos, hombre. Lev�ntate. 938 01:10:11,172 --> 01:10:14,049 Hey, Angel. Lev�ntate, hombre. 939 01:10:15,134 --> 01:10:16,301 �Qu� demo...? 940 01:10:23,642 --> 01:10:24,726 �Qu� demonios hizo? 941 01:10:26,521 --> 01:10:27,645 �Qu� demonios, hombre? 942 01:10:27,813 --> 01:10:30,022 �Al suelo, ahora! 943 01:10:33,193 --> 01:10:34,401 �Qu� fue lo que pas�? 944 01:10:34,569 --> 01:10:36,362 Goodyear �Qu� fue lo que pas�? 945 01:10:37,197 --> 01:10:38,489 �D�gale que fue lo que pas�! 946 01:10:38,657 --> 01:10:40,116 - �Boca abajo! - �No! 947 01:10:40,284 --> 01:10:41,742 �Boca abajo! �Brazos a los lados! 948 01:10:41,908 --> 01:10:44,368 �D�gale lo que pas�! �Qu� demonios est� haciendo? 949 01:10:44,536 --> 01:10:46,997 �Por qu� no le dice q qu� pas�, Goodyear! 950 01:10:47,164 --> 01:10:48,164 �Malditos cobardes! 951 01:10:48,332 --> 01:10:49,707 �D�gale lo que pas�! 952 01:10:49,875 --> 01:10:52,293 Si yo fuera t�, ya estuviera llamando al sindicato. 953 01:10:52,460 --> 01:10:55,713 - �No hicimos nada! - �D�nde est� la munici�n? 954 01:10:55,881 --> 01:10:57,590 10-66 �Corredor sur, ahora! 955 01:10:57,757 --> 01:10:59,633 �D�gale lo qu� pas�! 956 01:11:20,321 --> 01:11:21,946 �Sep�rense, ahora! 957 01:11:25,034 --> 01:11:26,867 Qu�tate de ah�. 958 01:11:27,952 --> 01:11:29,454 �C�mo est�s, hermano? 959 01:11:30,664 --> 01:11:32,123 Estoy de vuelta, chico. 960 01:11:43,091 --> 01:11:45,760 �Det�nganse! �Rel�jense! 961 01:11:53,852 --> 01:11:54,894 �S�! 962 01:11:57,229 --> 01:11:59,773 "Ha llamado al Hospital Saint Patrick" 963 01:11:59,941 --> 01:12:01,274 "Su llamada es importante para nosotros". 964 01:12:01,442 --> 01:12:04,235 "Un representante lo atender� pronto". 965 01:12:05,112 --> 01:12:07,030 "Apreciamos su paciencia". 966 01:12:16,082 --> 01:12:17,790 L�rgate de aqu�. 967 01:12:34,097 --> 01:12:35,640 �No! �No! 968 01:12:41,562 --> 01:12:42,813 "Hola". 969 01:12:42,981 --> 01:12:44,731 S�... 970 01:12:44,899 --> 01:12:47,067 Le estoy llamando de la correccional juvenil de Enola Vale. 971 01:12:48,152 --> 01:12:50,696 Tenemos a alguien que fue ingresado ah�, temprano en la tarde. 972 01:12:50,863 --> 01:12:52,948 Su nombre es Angel Ortiz. 973 01:12:53,366 --> 01:12:55,741 - "Bueno, Oficial... " - �Vamos, hombre! 974 01:12:55,909 --> 01:12:56,910 "Sentimos informarle... " 975 01:12:57,078 --> 01:12:59,329 "Que el muchacho fue declarado muerto hace dos horas". 976 01:13:00,248 --> 01:13:01,789 "Lo siento mucho". 977 01:13:22,935 --> 01:13:24,309 Hey �Qu� demonios est�s haciendo? 978 01:13:24,477 --> 01:13:26,228 T� s�lo sostenlo. 979 01:13:30,026 --> 01:13:32,359 �No! �No! 980 01:13:53,297 --> 01:13:55,506 Control de confinamiento solitario. 981 01:13:57,509 --> 01:13:58,968 Abra la celda nueve. 982 01:15:17,793 --> 01:15:20,002 Butch. �Butch! 983 01:15:28,345 --> 01:15:30,220 �Qu� pas� con Angel? 984 01:15:30,388 --> 01:15:31,972 No s�. No he escuchado nada. 985 01:15:32,140 --> 01:15:33,557 Qu� bueno que volviste. 986 01:15:33,724 --> 01:15:36,392 No por mucho. Estar� fuera de �sta pocilga en una semana. 987 01:15:36,560 --> 01:15:38,269 Tengo algo que... Espera, espera. 988 01:15:39,230 --> 01:15:40,897 Perd�n. Yo... 989 01:16:31,403 --> 01:16:33,197 �Qui�n toca el timbre? 990 01:16:33,364 --> 01:16:35,865 Soy Davis. Necesito usar el tel�fono, por favor. 991 01:16:36,200 --> 01:16:37,783 Regresa a tu cama. 992 01:16:39,328 --> 01:16:43,078 Deme el tel�fono. D�jeme usar el tel�fono �Ok? 993 01:16:43,998 --> 01:16:45,248 "C�lmate. Ah� va para all�". 994 01:16:52,172 --> 01:16:54,966 - Davis �Qu� pas�, muchacho? - Necesito usar el tel�fono, hombre. 995 01:16:55,134 --> 01:16:56,676 Disculpa, amigo. No te puedo dejar salir. 996 01:16:56,844 --> 01:16:58,135 �Dos minutos? 997 01:16:58,303 --> 01:17:00,262 No puedo. Le avisar� a Sands... 998 01:17:00,430 --> 01:17:02,097 Y podr�s llamar en la ma�ana �Ok? 999 01:17:02,265 --> 01:17:03,432 Tiene que ser ahora. 1000 01:17:03,600 --> 01:17:05,976 Entiendo que extra�as un poco estar en tu casa... 1001 01:17:06,144 --> 01:17:07,436 Pero son las tres de la ma�ana. 1002 01:17:09,981 --> 01:17:11,898 Necesito hablar con mi madre. 1003 01:17:12,066 --> 01:17:13,107 - Ok. - Por favor. 1004 01:17:13,275 --> 01:17:15,401 Trata de dormir un poco y te prometo que ma�ana. 1005 01:17:15,569 --> 01:17:17,071 Todo va a estar mucho mejor �Est� bien? 1006 01:17:17,239 --> 01:17:19,405 - Por favor... - Regresa a la cama. Buenas noches. 1007 01:19:03,295 --> 01:19:05,088 Control, abra la B-2. 1008 01:19:29,070 --> 01:19:31,404 Control, abra dormitorio A-1. 1009 01:20:34,840 --> 01:20:37,216 Huelga de hambre. 1010 01:20:54,567 --> 01:20:55,900 Muerte. 1011 01:20:59,280 --> 01:21:00,445 Muerte. 1012 01:21:00,612 --> 01:21:02,321 - Frank. - Muerte. 1013 01:21:02,489 --> 01:21:03,907 Muerte. 1014 01:21:04,075 --> 01:21:05,617 Muerte. 1015 01:21:05,785 --> 01:21:08,119 Muerte. 1016 01:21:08,287 --> 01:21:10,580 Muerte. Muerte. 1017 01:21:10,747 --> 01:21:12,790 C�llate, Frank. 1018 01:21:12,958 --> 01:21:14,041 Muerte. 1019 01:21:22,049 --> 01:21:24,092 �C�llate ya, Frank! 1020 01:22:07,675 --> 01:22:08,592 �Salgamos de aqu�! 1021 01:22:11,764 --> 01:22:12,764 �Ve a tu izquierda! 1022 01:22:39,164 --> 01:22:40,623 �Cabr�n! 1023 01:23:04,896 --> 01:23:07,189 �Qu� demonios est�s haciendo? 1024 01:23:07,357 --> 01:23:08,899 �Su�lteme! 1025 01:23:15,198 --> 01:23:17,616 �Y ustedes qu�, Cabrones! 1026 01:23:19,618 --> 01:23:22,579 Sands a Control. Quiero que cierren permanentemente ahora. 1027 01:23:22,746 --> 01:23:25,207 �Quiero que neutralices esto en cinco minutos! 1028 01:23:25,375 --> 01:23:28,585 - �Sands, no tenemos que hacer esto! - Goodyear, �Aqu� no hay un "nosotros"! 1029 01:23:28,752 --> 01:23:31,045 �Yo tomo las decisiones aqu�! �Entiendes? 1030 01:23:33,048 --> 01:23:35,799 �Salgamos de aqu�! �Vamos! 1031 01:23:58,739 --> 01:24:01,616 �Cobardes! �Malditos cabrones! 1032 01:25:03,800 --> 01:25:07,052 �Butch, s�gueme! 1033 01:25:20,189 --> 01:25:21,231 Butch. 1034 01:25:22,066 --> 01:25:23,149 �Qu�, hombre? 1035 01:25:25,653 --> 01:25:27,278 �Largu�monos de aqu�, hombre! 1036 01:26:30,548 --> 01:26:31,547 �Maldici�n, no! 1037 01:26:31,715 --> 01:26:34,133 �Oh, maldici�n, no! 1038 01:26:34,551 --> 01:26:35,551 �Maldici�n!. 1039 01:26:55,522 --> 01:27:01,371 Traducci�n y edici�n:lis007 antofagasta chile 79945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.