Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,760 --> 00:00:46,634
�Suficiente ya con esa mierda!
2
00:00:48,150 --> 00:00:49,777
�C�llate, perra!
3
00:00:49,945 --> 00:00:51,779
No me digas perra.
4
00:01:07,836 --> 00:01:09,295
Eres tan hermosa.
5
00:01:41,534 --> 00:01:43,868
�Sal del maldito cuarto!
�QUITALE el volumen, por el amor de dios!
6
00:01:44,037 --> 00:01:45,871
Perd�n, mam�.
7
00:01:47,271 --> 00:01:50,772
Davis
16 a�os de edad
Posesi�n de narc�ticos con intento de reventa
8
00:02:27,243 --> 00:02:29,495
�Maldito est�pido!
9
00:02:32,070 --> 00:02:35,370
Angel
15 a�os de edad
Reincidente
Agresi�n y robo de auto
10
00:02:40,298 --> 00:02:43,467
- �T� hiciste esto?
- No.
11
00:02:45,219 --> 00:02:47,094
Tu compa�ero de celda me
dijo que t� lo hiciste.
12
00:02:47,262 --> 00:02:48,804
No me vuelvas a pegar.
13
00:02:52,268 --> 00:02:54,059
�No lo vuelvas a hacer, hombre!
14
00:02:54,226 --> 00:02:56,936
- �Me est�s amenazando, muchacho?
- �Te estoy amenazando, hombre!
15
00:02:57,104 --> 00:02:59,689
- �Sabes en d�nde est�s?
- �Claro que s�, perra!
16
00:02:59,858 --> 00:03:01,983
�J�dete!
�No lo vuelvas a hacer!
17
00:03:07,448 --> 00:03:10,700
Voy a volver en cinco minutos
y me vas a dar un nombre.
18
00:03:12,286 --> 00:03:13,620
Y esa es una orden.
19
00:03:26,132 --> 00:03:27,424
�Maldito cabr�n!
20
00:03:28,885 --> 00:03:29,967
�J�dete!
21
00:03:33,069 --> 00:03:35,968
Butch
17 a�os de edad
Agresi�n a oficial de correccional
22
00:03:49,737 --> 00:03:51,488
Caballeros, qu�tense sus
ropas de civil...
23
00:03:51,656 --> 00:03:54,491
Y pongan todas sus pertenencias
en la caja con su nombre.
24
00:03:54,659 --> 00:03:57,202
Les devolveremos sus zapatos
una vez que �sta revisi�n termine.
25
00:03:57,370 --> 00:03:59,620
Todas sus pertenencias.
26
00:04:00,789 --> 00:04:01,956
Agiten su cabello.
27
00:04:03,125 --> 00:04:04,792
Meneen sus dedos.
28
00:04:05,128 --> 00:04:06,503
Separen sus dedos de los pies.
29
00:04:07,420 --> 00:04:08,712
Suenense su nariz.
30
00:04:15,720 --> 00:04:17,346
Ahora den vuelta.
31
00:04:21,642 --> 00:04:22,851
Incl�nense.
32
00:04:25,771 --> 00:04:27,189
Tosan.
33
00:04:28,732 --> 00:04:29,732
M�s fuerte.
34
00:04:30,985 --> 00:04:31,985
P�rense.
35
00:04:33,988 --> 00:04:35,238
Volt�ense.
36
00:04:37,114 --> 00:04:39,032
Bien, muchachos,
Ahora los vamos a vestir.
37
00:04:40,368 --> 00:04:42,995
Caballeros, bienvenidos a la Correccional
Juvenil de Enola Vale.
38
00:04:43,163 --> 00:04:44,996
Soy su superintendente, el
se�or Sands.
39
00:04:45,164 --> 00:04:48,750
Si tienen problemas o preguntas
durante su estancia aqu�...
40
00:04:48,918 --> 00:04:50,877
Los reportar�n a su supervisor
de unidad...
41
00:04:51,044 --> 00:04:52,712
Que en �ste caso es
el Oficial Goodyear.
42
00:04:52,880 --> 00:04:54,755
�l entonces lo reportar� a m�.
43
00:04:54,923 --> 00:04:57,717
En cuanto a la escuela, su supervisor
de unidad de re-socializaci�n...
44
00:04:59,261 --> 00:05:00,761
...Las reglas b�sicas del lugar.
45
00:05:00,929 --> 00:05:02,972
M�s vale que las escuchen.
46
00:05:03,140 --> 00:05:05,849
No armas, no objetos filosos.
47
00:05:06,017 --> 00:05:07,934
Nada de material pornogr�fico.
Nada de sustancias ilegales...
48
00:05:08,102 --> 00:05:10,396
No tabaco, no alcohol...
49
00:05:10,564 --> 00:05:13,773
Y ninguna se�al de actividad
de pandillas est� permitida...
50
00:05:13,941 --> 00:05:15,734
En la correccional de Enola Vale.
51
00:05:15,902 --> 00:05:17,777
�Tienen preguntas?
52
00:05:17,945 --> 00:05:19,196
Excelente.
53
00:05:24,535 --> 00:05:26,620
Llegas 30 minutos tarde de nuevo.
�Cual es t� escusa �sta vez?
54
00:05:26,787 --> 00:05:28,620
- �Me perd� de algo?
- Ese no es el punto...
55
00:05:28,787 --> 00:05:31,122
Llegas tarde y eso se est� convirtiendo
en un h�bito continuo.
56
00:05:31,290 --> 00:05:33,709
- �Ya fueron instruidos en lo b�sico?
- Acabo de hacer eso.
57
00:05:33,877 --> 00:05:35,376
Bien. Perfecta coordinaci�n.
58
00:05:36,295 --> 00:05:38,546
�Que clase de "demonios" frescos
son �stos?
59
00:05:41,717 --> 00:05:43,176
Angel.
60
00:05:46,597 --> 00:05:47,639
Davis.
61
00:05:47,806 --> 00:05:49,224
Declarado culpable.
62
00:05:49,391 --> 00:05:51,183
Si, bueno, hazme un favor,
"Rayito de sol"...
63
00:05:51,351 --> 00:05:52,392
S�bete los pantalones.
64
00:05:52,560 --> 00:05:54,270
No hay "Intentos de g�ngsters"
en mi unidad.
65
00:05:57,023 --> 00:05:58,190
Butch.
66
00:06:03,321 --> 00:06:05,572
Caballero, recojan sus
pertenencias.
67
00:06:05,740 --> 00:06:06,823
Hagan fila sencilla.
68
00:06:21,420 --> 00:06:23,255
�De donde vienen ustedes,
par de imb�ciles?
69
00:06:23,422 --> 00:06:26,008
Acabamos de terminar la
clase de Estudios Sociales, Se�or G.
70
00:06:26,176 --> 00:06:27,884
- �Y hacia donde van?
- A la biblioteca.
71
00:06:28,052 --> 00:06:29,469
Me fui el fin de semana,
acabo de volver...
72
00:06:29,637 --> 00:06:31,429
Y ustedes est�n en la Unidad Especial.
�Qu� pas�?
73
00:06:31,597 --> 00:06:32,722
- Nada.
- �Qu� hiciste?
74
00:06:32,890 --> 00:06:34,056
No hice nada.
75
00:06:34,224 --> 00:06:36,433
No, no hiciste nada.
Eso tiene sentido...
76
00:06:36,601 --> 00:06:39,145
Te meten al "hoyo" por
dos d�as, por no "hacer nada".
77
00:06:39,313 --> 00:06:42,439
�Por qu� lo est�s molestando?
Ya te dijo que no hizo nada.
78
00:06:43,316 --> 00:06:45,985
- �Qu� eres? �Su abogado?
- No.
79
00:06:46,152 --> 00:06:47,904
Soy un Juez.
80
00:06:49,072 --> 00:06:51,699
- Sube tus pantalones y mu�vete.
- Est� bien, se�or G.
81
00:06:51,866 --> 00:06:54,827
Me gustar�a verte sin ese disfraz
para cuando termine la semana, tambi�n.
82
00:06:57,955 --> 00:06:58,956
Andando.
83
00:07:08,465 --> 00:07:11,341
Butch tu cama es la de la izquierda.
Davis, frente a ti.
84
00:07:11,509 --> 00:07:12,634
Angel, aqu� mismo.
85
00:07:13,386 --> 00:07:15,387
Guarden sus cosas, vengan aqu�
y f�rmense.
86
00:07:19,683 --> 00:07:21,768
Escuchen con atenci�n. �ste es un
nuevo d�a para ustedes, caballeros.
87
00:07:22,562 --> 00:07:25,604
A nadie aqu� le importan las fechor�as
que hayan cometido en el pasado.
88
00:07:25,772 --> 00:07:27,565
El Juez les habr� dado
una sentencia...
89
00:07:27,733 --> 00:07:30,067
Pero en realidad, su sentencia
depende de su comportamiento.
90
00:07:30,235 --> 00:07:31,820
Muestren buena voluntad en
querer cambiar...
91
00:07:31,988 --> 00:07:34,363
Y les pueden dar m�s r�pido una audiencia
de libertad condicional con el Juez.
92
00:07:34,656 --> 00:07:36,324
�Te estoy aburriendo,
"Rayito de sol"?
93
00:07:38,493 --> 00:07:39,785
No, se�or.
94
00:07:39,953 --> 00:07:40,910
Bien.
95
00:07:41,078 --> 00:07:44,332
Porque le� tu reporte y t�
deber�as escuchar con m�s atenci�n.
96
00:07:45,876 --> 00:07:47,459
En �ste momento,
ustedes son nivel 1.
97
00:07:47,752 --> 00:07:48,877
Las evaluaciones determinar�n
para nosotros...
98
00:07:49,045 --> 00:07:51,713
Si en verdad quieren cambiar
y rehabilitarse.
99
00:07:53,175 --> 00:07:55,300
Mu�strenos que est�n mejorando
y pueden moverse al nivel 2...
100
00:07:55,468 --> 00:07:56,885
Y convertirse en un
"Custodio".
101
00:07:57,511 --> 00:07:58,470
Se dar�n cuenta de
�stos caballeros...
102
00:07:58,637 --> 00:08:00,930
Por sus pantalones deportivos
negros y sus camisas tipo Polo.
103
00:08:01,223 --> 00:08:04,058
Ellos se han dado cuenta que han
tomado malas decisiones en su vida...
104
00:08:04,309 --> 00:08:05,893
Pero le han probado al
Staff...
105
00:08:06,061 --> 00:08:07,603
Y m�s importante a�n a
ellos mismos...
106
00:08:08,063 --> 00:08:09,188
Que est�n listos para reingresar...
107
00:08:09,189 --> 00:08:10,313
A la sociedad con las
habilidades necesarias...
108
00:08:10,481 --> 00:08:13,107
Para evitar el comportamiento
criminal en el futuro.
109
00:08:13,776 --> 00:08:16,445
El convertirse en custodio tiene
tiene muchos privilegios.
110
00:08:16,613 --> 00:08:18,237
Pero si lo estropean...
111
00:08:18,405 --> 00:08:22,408
Si tratan de hacerle alguna cosa loca
a alguien o a ustedes mismos...
112
00:08:23,077 --> 00:08:25,536
O tratan de comportarse
mal, bueno, felicidades...
113
00:08:25,704 --> 00:08:28,956
Se acaban de ganar un traje naranja
y un viaje gratis a la unidad especial.
114
00:08:31,918 --> 00:08:34,127
As� que, caballeros hagan de su
estancia aqu� algo placentero...
115
00:08:34,295 --> 00:08:36,130
Siendo buenos con
ustedes mismos...
116
00:08:36,632 --> 00:08:40,425
Sus semejantes y el staff, y yo
les garantizo que estar�n bien.
117
00:08:41,886 --> 00:08:42,928
Muy bien, desempaquen.
118
00:08:51,771 --> 00:08:54,187
Bien, chicos. La olla caliente de
mierda est� en camino.
119
00:08:54,355 --> 00:08:56,439
- T� apestas a mierda.
- No, no apesto.
120
00:08:58,944 --> 00:09:00,694
Gracia, compa�ero.
121
00:09:00,862 --> 00:09:03,780
Lava platos o haz algo, Loony.
�Demonios!
122
00:09:03,948 --> 00:09:05,448
�Al demonio tus platos!
123
00:09:06,826 --> 00:09:08,409
Loony, el piensa que es...
124
00:09:24,968 --> 00:09:26,135
No.
125
00:09:26,803 --> 00:09:28,804
Apres�rate.
Sigue movi�ndote.
126
00:09:36,563 --> 00:09:37,895
�Est� ocupado el asiento?
127
00:09:48,448 --> 00:09:50,365
�Alguien se "hizo" el torpe
con el cuchar�n?
128
00:09:52,577 --> 00:09:53,743
No te exasperes, hombre.
129
00:09:53,911 --> 00:09:56,455
O terminar�s en el "hoyo" donde el
idiota de Banks quiere que est�s.
130
00:10:00,125 --> 00:10:01,167
Lo mejor es...
131
00:10:02,586 --> 00:10:04,171
Hacer que no te importe.
132
00:10:04,338 --> 00:10:06,381
Y eventualmente, te van a dejar
en paz, como lo hicieron conmigo.
133
00:10:09,968 --> 00:10:11,886
Digo, fue eso y el hecho
de que tengo SIDA.
134
00:10:18,935 --> 00:10:21,187
Todos sabemos porque
est�s aqu�, sabes...
135
00:10:21,354 --> 00:10:22,604
En especial Banks.
136
00:11:14,278 --> 00:11:15,862
�Te gusta �ste, verdad?
137
00:11:17,198 --> 00:11:18,699
Es genial.
138
00:11:20,077 --> 00:11:22,744
Es por todas las v�rgenes que
he corrompido.
139
00:11:46,600 --> 00:11:48,518
�Hey t�ralo y j�lale!
140
00:11:48,686 --> 00:11:49,978
No te preocupes.
141
00:11:52,064 --> 00:11:53,523
�Qu� demonios?
142
00:11:53,691 --> 00:11:56,067
- Regr�same mi pasta de dientes.
- �J�dete! �B�scalo t� mismo!
143
00:11:59,195 --> 00:12:00,946
Maldito negro desgraciado
144
00:12:02,032 --> 00:12:03,408
- �Sal!
- �Qu�?
145
00:12:03,576 --> 00:12:04,701
Ven aqu�.
146
00:12:04,867 --> 00:12:07,035
Muy bien, caballeros.
Terminemos esto.
147
00:12:07,203 --> 00:12:08,996
Sal, vuelve a tu cama.
148
00:12:12,000 --> 00:12:13,584
Buenas noches, caballeros.
149
00:13:17,727 --> 00:13:20,562
- Hola, Goodyear.
- Buenos d�as �Como estuvo la noche?
150
00:13:20,730 --> 00:13:21,938
Sin problemas.
151
00:13:23,191 --> 00:13:26,108
Control.. Abran puerta B-2,
por favor.
152
00:13:29,113 --> 00:13:31,156
- Gracias, se�or.
- Tenga un buen d�a.
153
00:13:31,324 --> 00:13:32,449
Usted tambi�n.
154
00:13:46,922 --> 00:13:49,297
Control, abra el dormitorio A-1.
155
00:13:53,679 --> 00:13:54,970
�"Despierten, despierten"!
156
00:13:55,138 --> 00:13:57,305
�"Manitas" fuera de la "serpiente"!
�Vamos!
157
00:13:59,266 --> 00:14:00,183
Vamos, caballeros.
158
00:14:00,351 --> 00:14:02,601
Tienen margen de dos minutos
para arreglar sus camas.
159
00:14:06,773 --> 00:14:08,482
Sentados en las orillas de la camas
cuando terminen.
160
00:14:10,401 --> 00:14:12,026
Vamos, muchachos,
Sac�danse el sue�o.
161
00:14:32,880 --> 00:14:35,675
Se�or Angel Ortiz, agarre
su cubeta y trapeador.
162
00:14:35,843 --> 00:14:36,926
Y venga conmigo.
163
00:14:54,483 --> 00:14:55,818
�l est� aqu�.
164
00:15:06,788 --> 00:15:08,038
�Que pas�, hombre?
165
00:15:09,999 --> 00:15:11,624
�Como te ha ido?
166
00:15:11,792 --> 00:15:12,917
�Qu� pas�?
167
00:15:13,085 --> 00:15:14,836
- �Acabas de llegar aqu�?
- S�.
168
00:15:15,004 --> 00:15:15,962
S�, est� bien.
169
00:15:16,130 --> 00:15:17,630
�Cu�nto tiempo te dieron?
170
00:15:17,798 --> 00:15:19,632
- Tres meses.
- �Oh!
171
00:15:19,800 --> 00:15:21,634
- �S�lo tres?
- S�lo tres.
172
00:15:21,802 --> 00:15:23,594
- �Mierda!
- No, eso no es mierda, Cuz.
173
00:15:23,762 --> 00:15:25,721
Sabes algo, acabo de hacer
tres meses por tres veces.
174
00:15:25,889 --> 00:15:29,184
Puedo hacer eso f�cilmente en
el "hoyo". �Sabes a que me refiero?
175
00:15:29,351 --> 00:15:32,436
S�, s�.
�Cu�nto tiempo te dieron, hombre?
176
00:15:33,688 --> 00:15:35,272
Que quiere decir con
�"Cuanto tiempo me dieron?"
177
00:15:35,774 --> 00:15:37,691
�A qui�n demonios le importa?
eso, hombre?
178
00:15:37,859 --> 00:15:39,860
S�lo preguntaba, hombre.
No s�.
179
00:15:40,028 --> 00:15:42,821
No est�s haciendo preguntas est�pidas
por aqu�.
180
00:15:43,531 --> 00:15:45,157
Porque pudieras salir
herido, chico.
181
00:15:45,533 --> 00:15:46,782
S�, est� bien, hombre.
182
00:15:48,034 --> 00:15:50,411
- �Est�s buscando que te jodan?
- No, hombre.
183
00:15:50,579 --> 00:15:51,954
- �Quieres que te jodan?
- �Rel�jate, rel�jate!
184
00:15:52,122 --> 00:15:53,663
�Eh? �Quieres que te jodan?
185
00:15:55,958 --> 00:15:58,627
S�lo estamos jodiendo contigo, hombre.
�ste negro es una perra, Cuz.
186
00:15:59,796 --> 00:16:01,671
- No, hombre.
- Olv�dalo. C�lmate, hombre.
187
00:16:02,757 --> 00:16:04,132
Pero tus botas, hombre...
188
00:16:05,218 --> 00:16:07,093
Se ven... Muy bonitas, hombre.
189
00:16:07,969 --> 00:16:09,303
�D�nde las conseguiste?
190
00:16:09,471 --> 00:16:10,888
- En la plaza.
- �En la plaza?
191
00:16:11,056 --> 00:16:12,933
- S�.
- �Cuanto costaron?
192
00:16:13,351 --> 00:16:15,476
Costaron, como,
no s�, 100 d�lares.
193
00:16:15,644 --> 00:16:18,395
�Tu mam� te dio las botas
o algo as�? �Un regalito?
194
00:16:18,563 --> 00:16:19,647
- �De mamita?
- No, hombre.
195
00:16:19,815 --> 00:16:20,815
�No?
196
00:16:20,982 --> 00:16:22,983
- No, hombre. Compr� estos.
- �T� los compraste?
197
00:16:23,151 --> 00:16:24,735
- S�.
- Eres un "trabajador", entonces.
198
00:16:24,903 --> 00:16:25,903
S�.
199
00:16:26,196 --> 00:16:29,823
�Maldici�n! �Qu� talla eres, 10?
�"Grandote"?
200
00:16:29,990 --> 00:16:31,866
D�jame checar tus botas.
P�samelas.
201
00:16:32,034 --> 00:16:33,369
No, hombre, s�lo
soy talla 8.
202
00:16:33,537 --> 00:16:36,497
�Qu� demonios quieres decir que
s�lo eres 8? �No parecen talla 8!
203
00:16:36,665 --> 00:16:39,498
- �Le est�s mintiendo a mi muchacho?
- �No parecen que sean talla 8!
204
00:16:39,666 --> 00:16:40,958
Est� bien, hombre.
205
00:16:42,794 --> 00:16:44,420
Vamos, hombre. No
te pongas "perra", hombre.
206
00:16:47,423 --> 00:16:50,092
Son unas botas muy bonitas.
207
00:16:50,260 --> 00:16:52,760
S�. Me veo muy en moda.
�Me entiendes?
208
00:16:52,928 --> 00:16:55,514
- Jodidamente bonitas, hombre.
- �C�mo me veo, Cuz?
209
00:16:55,682 --> 00:16:56,640
Fino, te ves fino, Cuz.
210
00:16:56,808 --> 00:16:58,725
- �C�mo me veo?
- Se te ven bien, hombre...
211
00:16:58,893 --> 00:17:00,101
Son botas muy bonitas.
212
00:17:00,269 --> 00:17:03,312
- �Me las puedes regresa ya?
- S�lo las estoy disfrutando. Son c�modas.
213
00:17:03,480 --> 00:17:05,398
- D�jame ver la otra.
- Pru�batela.
214
00:17:08,318 --> 00:17:09,819
Voy a prob�rmela.
215
00:17:11,029 --> 00:17:12,947
Est� todo bien, hombre.
Est� bien. �Me entiendes?
216
00:17:13,115 --> 00:17:15,532
�Joder! Est�n bonitas, hermano.
Pero, mierda, muy grandes para m�.
217
00:17:15,700 --> 00:17:17,994
D�jame checar eso.
D�jame probarme las dos al mismo tiempo.
218
00:17:18,161 --> 00:17:19,787
Ahora que est�n en mis pies...
219
00:17:19,955 --> 00:17:22,747
No siento ya ganas de
quit�rmelas.
220
00:17:22,915 --> 00:17:25,083
Son muy c�modas. Adem�s me veo bien.
�Entiendes lo qu� te digo?
221
00:17:25,251 --> 00:17:27,712
Est�s botas aqu�. No te voy a
mentir. Son bonitas.
222
00:17:27,880 --> 00:17:29,879
No te sientas ofendido.
�Entiendes lo qu� te digo?
223
00:17:30,046 --> 00:17:31,380
V�monos de aqu�, muchachos.
224
00:17:32,966 --> 00:17:34,341
Maldita perra.
225
00:17:39,598 --> 00:17:41,724
�Maldici�n!
226
00:17:55,362 --> 00:17:56,779
Despierta.
227
00:17:56,947 --> 00:17:58,864
El suelo no se va
a trapear solo.
228
00:18:20,718 --> 00:18:22,136
Hag�moslo.
229
00:18:24,389 --> 00:18:26,766
Homosexual.
230
00:18:28,517 --> 00:18:29,726
Maldita perra.
231
00:18:29,894 --> 00:18:31,937
- ... Le diste...
- �Butch!
232
00:18:32,104 --> 00:18:34,940
�Qu� te acabo de decir?
Regresa a hacer tu trabajo.
233
00:18:53,166 --> 00:18:54,376
�C�mo est�s, Shadow?
234
00:19:02,175 --> 00:19:04,176
B�rrate esa sonrisa.
235
00:19:05,095 --> 00:19:07,179
Se acab�, muchachos.
236
00:19:07,347 --> 00:19:09,598
Limpiemos �sta mierda.
237
00:19:46,258 --> 00:19:49,760
Loony... Lev�ntate, hombre.
238
00:19:51,346 --> 00:19:52,638
Lev�ntate.
239
00:19:59,855 --> 00:20:01,439
Lev�ntate, hombre.
240
00:20:07,902 --> 00:20:10,946
Loony, T� primero.
241
00:20:31,383 --> 00:20:33,885
�Qu� demonios haces, hombre?
�En la cara no, negro!
242
00:20:34,053 --> 00:20:35,970
�C�llate, hombre!
243
00:20:36,138 --> 00:20:38,765
Lo juro por dios, que
si dices algo, hombre...
244
00:20:38,932 --> 00:20:42,059
Te mato yo mismo, hombre.
�Me entiendes?
245
00:21:09,376 --> 00:21:11,377
Se acab� el tiempo.
P�nganse frente a sus literas.
246
00:21:11,545 --> 00:21:12,754
Listos para la inspecci�n.
247
00:21:30,898 --> 00:21:32,439
�Le llamas a esto tender
la cama?
248
00:21:33,441 --> 00:21:35,818
Como sea. Mierda.
249
00:21:39,280 --> 00:21:41,281
�Por qu� demonios hiciste eso?
250
00:21:42,325 --> 00:21:44,118
M�s vale que aprendas a controlar
tu boca, chico.
251
00:21:46,244 --> 00:21:47,954
La voy a dehacer �sta noche
de todas maneras.
252
00:21:48,122 --> 00:21:49,163
Mierda, es c�mo...
253
00:21:49,331 --> 00:21:53,251
Vas a confinamiento solitario...
Para la cena.
254
00:21:54,043 --> 00:21:57,129
Ahora, tiende tu cama
apropiadamente.
255
00:22:07,306 --> 00:22:09,349
P�rate derecho, Frank.
256
00:22:18,316 --> 00:22:20,694
Muy bien, chicos.
Vamos. A ba�arse.
257
00:22:20,862 --> 00:22:23,654
�Vamos! �Mu�vanse!
258
00:22:25,198 --> 00:22:26,448
Vamos.
259
00:22:27,409 --> 00:22:28,617
T� no te muevas.
260
00:22:33,832 --> 00:22:37,209
Eso se ve doloroso.
�Quieres decirme que pas�?
261
00:22:39,210 --> 00:22:40,419
Me resbal� y ca�.
262
00:22:44,466 --> 00:22:46,425
�Parezco un idiota para ti?
263
00:22:50,138 --> 00:22:52,222
Bueno, afortunadamente para nosotros.
Tenemos algunos procedimientos listos.
264
00:22:53,349 --> 00:22:55,475
T� y yo vamos a elaborar
un reporte.
265
00:22:55,643 --> 00:22:57,144
�Y que bueno saldr� de eso?
266
00:22:57,312 --> 00:23:00,771
Le acabo de decir que me
resbal� y ca� en la oscuridad.
267
00:23:00,939 --> 00:23:02,940
- �En la oscuridad?
- S�.
268
00:23:03,317 --> 00:23:07,904
Bueno, tal vez unos d�as en solitario,
ayudar�n a que recuerdes m�s detalles.
269
00:23:08,363 --> 00:23:09,280
Tal vez.
270
00:23:11,825 --> 00:23:13,075
�Me puedo ir?
271
00:23:14,204 --> 00:23:15,912
S�, puedes irte.
272
00:23:21,293 --> 00:23:23,084
No te resbales.
273
00:24:01,455 --> 00:24:05,083
- �J�dete, Banks!
- �Banks, c�lmate!
274
00:24:07,460 --> 00:24:09,879
Control abre la puerta B-1.
275
00:24:32,609 --> 00:24:34,527
�Muy bien, quiero dos filas!
276
00:24:34,695 --> 00:24:36,861
Lado a lado frente a esa tierra.
F�rmense.
277
00:24:51,167 --> 00:24:52,210
�Banks!
278
00:25:05,348 --> 00:25:07,516
He estado fuera de �sta tierra
ya por un tiempo.
279
00:25:07,684 --> 00:25:10,686
...Una entrevista en la construcci�n
despu�s de esto.
280
00:25:10,854 --> 00:25:12,352
S�, me gustar�a eso.
281
00:25:25,951 --> 00:25:26,992
�Max!
282
00:25:28,202 --> 00:25:29,953
�Puedes fingir por lo menos
que est�s trabajando?
283
00:25:43,008 --> 00:25:45,301
Ap�galo, Banks. Ap�galo.
284
00:25:49,139 --> 00:25:50,264
�El almuerzo!
285
00:25:55,437 --> 00:25:57,563
- �Goodyear!
- Mu�vete.
286
00:26:13,078 --> 00:26:14,370
Si�ntate derecho.
287
00:26:17,832 --> 00:26:20,334
Fuiste transferido a Enola Vale...
288
00:26:20,502 --> 00:26:23,128
Porque asaltaste a un
oficial de la correccional.
289
00:26:23,963 --> 00:26:26,506
Apenas 24 horas aqu� adentro,
y despiertas todo golpeado.
290
00:26:28,467 --> 00:26:32,513
Te voy a preguntar por �ltima vez
�Qu� sucedi�?
291
00:26:33,430 --> 00:26:35,473
Me resbal� y me ca�.
292
00:26:35,599 --> 00:26:37,642
Butch, yo s� que
no vas a delatar a nadie...
293
00:26:37,810 --> 00:26:40,186
Pero nuestra preocupaci�n es
tu seguridad personal.
294
00:26:40,355 --> 00:26:43,231
Mira, yo no soy t� castigo.
295
00:26:44,858 --> 00:26:49,486
Pero si te reh�sas a cooperar,
No tendr� opci�n m�s que aislarte.
296
00:26:49,987 --> 00:26:50,987
Ok.
297
00:26:53,450 --> 00:26:55,533
Goodyear, s�quelo de aqu�.
298
00:27:08,839 --> 00:27:10,338
Entre.
299
00:27:19,557 --> 00:27:21,474
Ap�rate, Max.
No tengo todo el d�a.
300
00:27:22,560 --> 00:27:24,311
�Cual es el apuro, Se�orita Biggs?
301
00:27:28,107 --> 00:27:30,692
�Qu� pasa hoy, Max?
�Es sobre t� examen de VIH?
302
00:27:30,860 --> 00:27:33,902
No te preocupes, es negativo.
Ya puedes parar de difundir esos rumores.
303
00:27:36,532 --> 00:27:37,949
No, la verdad es...
304
00:27:38,117 --> 00:27:41,326
Me he enamorado profundamente
de una mujer...
305
00:27:41,494 --> 00:27:43,495
Y es s�lo...
S�lo que no s� como decirle.
306
00:27:43,663 --> 00:27:45,205
Bueno, no puedo ayudarte con eso.
307
00:27:45,374 --> 00:27:47,206
Tal vez Sands pueda darte
algunos buenos consejos.
308
00:27:47,749 --> 00:27:49,959
Quiero decirle muchas
cosas, sabe.
309
00:27:50,127 --> 00:27:51,711
Tengo mucho dentro de m�.
S�lo quiero...
310
00:27:53,046 --> 00:27:54,421
S�lo...
311
00:27:54,589 --> 00:27:56,632
Le escrib� a ella un poema, sabe.
Por que, usted sabe...
312
00:27:56,800 --> 00:27:59,385
Con poes�a es la �nica manera en la
que puedo expresarme sinceramente.
313
00:27:59,553 --> 00:28:00,636
�Se lo puedo leer?
314
00:28:04,557 --> 00:28:06,349
"Ella es una encargada... "
315
00:28:06,517 --> 00:28:09,603
"Pero nadie se encarga
de ella... "
316
00:28:10,605 --> 00:28:12,022
"Ella escucha a otros...
317
00:28:12,190 --> 00:28:14,858
"Para evitar escucharse
a s� misma... "
318
00:28:15,026 --> 00:28:16,942
Esa parte no rima.
Es s�lo un borrador.
319
00:28:17,110 --> 00:28:20,030
"En un mundo rodeado de hombres,
yo soy su �nico admirador... "
320
00:28:20,198 --> 00:28:21,531
"El reloj esta corriendo,
ella est� envejeciendo... "
321
00:28:21,699 --> 00:28:23,325
"Pero a�n as� nada
en concreto... "
322
00:28:23,492 --> 00:28:25,034
Max, entiendo tu punto.
323
00:28:25,202 --> 00:28:27,495
Tengo mucho trabajo aqu�.
Creo que debes irte.
324
00:28:28,622 --> 00:28:31,457
Se�orita Biggs, me siento
seriamente ofendido.
325
00:28:31,625 --> 00:28:34,710
No s� si sabe esto.
pero en cuesti�n de creatividad...
326
00:28:34,878 --> 00:28:37,421
Que es un asunto sensible
para nosotros los artistas...
327
00:28:37,589 --> 00:28:40,381
En verdad apreciar�a que
no me interrumpa de nuevo.
328
00:28:42,718 --> 00:28:43,885
Bien.
329
00:28:45,720 --> 00:28:48,931
"So�� que ella...
330
00:28:49,098 --> 00:28:51,059
"Est� acostada desnuda y su
entrepierna con vello brillante...
331
00:28:51,227 --> 00:28:52,435
"Es estimulado por
su dedo rosado. "
332
00:28:52,603 --> 00:28:55,103
�Suficiente, Max!
�Sal de aqu�, ahora!
333
00:28:56,314 --> 00:28:57,814
No lo entiende.
334
00:28:57,982 --> 00:29:00,191
Se pas� de la raya por mucho.
Salga de aqu� ahora.
335
00:29:00,359 --> 00:29:02,361
Bien, ya que uno de nosotros
no le da valor al arte...
336
00:29:02,529 --> 00:29:03,904
No habr� una siguiente vez.
337
00:29:15,624 --> 00:29:17,792
Probablemente pens� que
me estaba refiriendo a usted en el poema.
338
00:29:17,960 --> 00:29:20,294
No, no lo estaba.
Perd�n por defraudarla.
339
00:29:20,462 --> 00:29:21,796
Que tenga un buen d�a.
340
00:29:22,923 --> 00:29:24,382
Davis.
341
00:29:26,552 --> 00:29:28,678
Sabes, hombre, cuando
reci�n llegaste aqu� y todo eso...
342
00:29:28,845 --> 00:29:30,469
Los muchachos pensaron que
eras una perra.
343
00:29:30,637 --> 00:29:32,471
Al menos, no has delatado
a nadie, hombre.
344
00:29:32,639 --> 00:29:34,307
As� que, tu sabes...
�Estamos bien?
345
00:29:34,475 --> 00:29:37,226
- Bien.
- Todo est� bien, hombre.
346
00:29:37,394 --> 00:29:38,394
Gracias, hombre.
347
00:29:39,271 --> 00:29:42,815
�Qu� demonios es esto
que tienes puesto ah�?
348
00:29:42,983 --> 00:29:45,359
�Maldito sudor de tus
axilas, hombre!
349
00:29:45,527 --> 00:29:47,611
S�, hombre, necesito cambiar
mi camisa.
350
00:29:47,779 --> 00:29:49,113
�Que demonios pasa
contigo, hombre?
351
00:29:49,281 --> 00:29:51,532
�Por qu� siempre caminas por aqu�
todo preocupado y eso, hombre?
352
00:29:51,699 --> 00:29:53,533
No tienes por qu� estar asustado.
�Est�s asustado?
353
00:29:53,701 --> 00:29:57,037
- No, hombre. No estoy asustado.
- No tienes raz�n para estar asustado.
354
00:29:57,205 --> 00:29:58,789
�Sabes a qu� me refiero, gal�n?
355
00:29:58,957 --> 00:30:00,373
- S�.
- Todo est� bien.
356
00:30:00,541 --> 00:30:01,791
Los "trabajadores" no se
asustan de nada.
357
00:30:01,959 --> 00:30:03,167
- �Sabes a qu� me refiero?
- S�, s�.
358
00:30:03,335 --> 00:30:04,877
- Eres un "Trabajador" �Verdad?
- S�.
359
00:30:05,045 --> 00:30:07,380
�En qu� "trabajabas"?
�"Trabajabas" con mariguana y eso?
360
00:30:07,548 --> 00:30:08,548
No, hombre. P�ldoras y "Coca".
361
00:30:08,716 --> 00:30:10,466
- �"Trabajabas" en "eso"?
- S�.
362
00:30:10,634 --> 00:30:12,885
�"Jugando" con la "coca"?
�Te gusta la "coca pura"?
363
00:30:13,053 --> 00:30:14,511
- S�.
- �Te gusta esa mierda?
364
00:30:16,222 --> 00:30:19,100
S�, bueno �Y qu� har�as
si tuviera de la "pura", hombre?
365
00:30:19,268 --> 00:30:20,643
�Quieres un "toque"?
366
00:30:20,811 --> 00:30:22,518
Qu� �Tienes algo de eso?
367
00:30:22,686 --> 00:30:23,686
Oye, Loony.
368
00:30:23,854 --> 00:30:26,272
Saca un poco de la "blanca"
para este muchacho bonito, hombre.
369
00:30:26,440 --> 00:30:27,899
Quiere "destrozarse".
370
00:30:28,067 --> 00:30:29,650
Est� bien. Nos vemos despu�s.
371
00:30:29,818 --> 00:30:31,569
�Qu� demonios est�s
haciendo aqu�?
372
00:30:31,737 --> 00:30:35,197
Estamos haciendo negocios de gente mayor.
�L�rgate al demonio!
373
00:30:36,907 --> 00:30:39,619
�Bonito lanzamiento, maldito maric�n!
�Te voy a cortar ahora mismo, perra!
374
00:30:39,786 --> 00:30:41,704
Y todas tus malditas perras
lo van a ver.
375
00:30:41,872 --> 00:30:44,122
- �Est�s jodi�ndome, Sal?
- �P�drete!
376
00:30:47,251 --> 00:30:49,461
�Ch�pame las bolas, basura!
377
00:30:49,630 --> 00:30:51,504
�Tienes esa mierda blanca
para m�, Loony?
378
00:30:56,052 --> 00:30:58,844
Te har� un "corte", hombre
Ni siquiera te preocupes.
379
00:31:02,975 --> 00:31:04,476
Todo es derecho.
380
00:31:06,811 --> 00:31:09,688
M�tete eso, hombre.
Es muy bueno.
381
00:31:11,817 --> 00:31:14,567
�Mierda!
382
00:31:14,735 --> 00:31:16,361
�C�mo te pareci�, hombre?
383
00:31:16,528 --> 00:31:18,321
�Es buena mierda?
384
00:31:18,489 --> 00:31:19,572
Es diferente.
385
00:31:19,740 --> 00:31:22,492
S�, Eso es porque es pura.
No te preocupes.
386
00:31:44,013 --> 00:31:48,183
C�llate, hombre.
C�llate.
387
00:31:48,726 --> 00:31:50,518
- S�.
- S�lo tranquil�zate.
388
00:31:50,686 --> 00:31:52,561
Todo est� bien, hombre.
389
00:31:52,729 --> 00:31:55,691
- S�.
- S�lo est�s "Viajando".
390
00:31:55,858 --> 00:31:57,733
- S�.
- Todo est� bien.
391
00:31:57,901 --> 00:32:00,236
S�.
392
00:32:01,613 --> 00:32:03,155
Te sientes bien, hombre.
393
00:32:03,323 --> 00:32:06,866
Es el mejor sentimiento, hombre.
394
00:32:07,451 --> 00:32:08,993
Muy dentro de t�, hombre.
395
00:32:10,496 --> 00:32:14,164
Te sientes muy bien.
Vas a estar bien.
396
00:32:14,332 --> 00:32:15,624
Te gusta "drogarte".
397
00:32:15,792 --> 00:32:16,793
No.
398
00:32:20,964 --> 00:32:22,047
�Qu�?
399
00:32:22,215 --> 00:32:23,716
�Qu� fue lo que me dieron?
400
00:32:24,968 --> 00:32:26,634
S�lo medicina especial, hombre.
401
00:32:26,802 --> 00:32:29,430
S�lo la buena medicina.
402
00:32:29,597 --> 00:32:31,014
Te gusta, hombre.
403
00:32:31,182 --> 00:32:33,808
Te sientes bien, amigo.
404
00:32:33,976 --> 00:32:36,519
�Oh, mira esto!
405
00:32:36,687 --> 00:32:38,147
�sa es la verdadera mierda, hombre.
406
00:32:38,314 --> 00:32:39,690
No te despiertes.
407
00:32:39,858 --> 00:32:41,649
S�lo duerme.
408
00:32:41,817 --> 00:32:44,652
Hey �Son tu mam� y tu hermana
en esta foto?
409
00:32:45,362 --> 00:32:47,655
�Maldici�n, �sta perra
est� muy buena!
410
00:32:48,031 --> 00:32:50,658
Dile a esta perra que venga a verme
en el siguiente d�a de visita, hombre.
411
00:32:50,826 --> 00:32:51,868
Y yo le dar� a �sta "Conchita".
412
00:32:53,328 --> 00:32:56,287
S�, t� sabes,
t� mam� estuvo aqu�.
413
00:32:56,455 --> 00:32:57,371
S�, hombre.
414
00:32:57,539 --> 00:33:00,667
Se fue m�s feliz de
lo qu� llego, sabes.
415
00:33:00,835 --> 00:33:03,794
Estoy tan triste de que se haya ido.
Ya la estoy extra�ando.
416
00:33:04,588 --> 00:33:07,506
S�, sabes, estaba triste
cuando estaba aqu�.
417
00:33:07,674 --> 00:33:08,966
No.
418
00:33:09,134 --> 00:33:11,594
- Te estaba buscando.
- No la viste.
419
00:33:11,762 --> 00:33:13,512
Pero me encontr� a m�.
420
00:33:13,680 --> 00:33:16,557
- �No!
- Estaba bien hermosa, sabes.
421
00:33:20,813 --> 00:33:22,413
T� mam� me ama, sabes.
422
00:33:22,614 --> 00:33:23,856
No.
423
00:33:24,024 --> 00:33:26,775
- T� mam� me dice "papito"
- �No!
424
00:33:26,942 --> 00:33:29,152
C�llate, hombre.
C�llate, maldici�n.
425
00:33:29,320 --> 00:33:30,570
�D�nde est�?
�Mam�!
426
00:33:30,738 --> 00:33:32,822
�C�llate, hombre?
Es una maldita caldera, hombre.
427
00:33:32,990 --> 00:33:34,866
Al demonio. V�monos.
V�monos, hombre.
428
00:33:35,034 --> 00:33:37,368
Esto es demasiado.
429
00:34:00,349 --> 00:34:01,848
Ayuda...
430
00:34:04,393 --> 00:34:06,103
�Ayuda!
431
00:34:10,942 --> 00:34:11,942
�Ayuda!
432
00:34:15,656 --> 00:34:17,197
- Ponte de pie, muchacho.
- No puedo.
433
00:34:17,365 --> 00:34:19,324
- Vamos, lev�ntate.
- No.
434
00:34:19,492 --> 00:34:20,784
Vamos, muchacho.
Ponte de pie.
435
00:34:22,036 --> 00:34:23,078
�Vamos!
436
00:34:26,039 --> 00:34:27,082
�Vamos!
437
00:34:38,843 --> 00:34:40,552
Qu�date aqu�.
No te muevas.
438
00:34:53,857 --> 00:34:54,982
Ven aqu�.
439
00:34:55,733 --> 00:34:56,733
Tr�galo.
440
00:35:23,635 --> 00:35:25,344
�Confinamiento solitario?
441
00:35:26,346 --> 00:35:27,805
Abra la siete.
442
00:35:36,031 --> 00:35:38,331
Esto no es un castigo.
Es por tu propio bien.
443
00:35:38,366 --> 00:35:39,382
Trata de beber mucha agua...
444
00:35:39,483 --> 00:35:41,132
Para que saques esa mierda
de tu cuerpo.
445
00:36:21,830 --> 00:36:23,147
Gracias.
446
00:36:28,613 --> 00:36:31,280
- �D�nde est� el archivo? Vamos.
- Detente.
447
00:36:31,448 --> 00:36:33,783
- �D�nde est�n los archivos que robaste?
- Detente.
448
00:37:17,058 --> 00:37:18,125
Davis.
449
00:37:29,269 --> 00:37:30,995
�Fue r�pido!
450
00:37:31,463 --> 00:37:32,547
�Qu� pas� aqu�?
451
00:37:34,967 --> 00:37:35,924
Poniendo un poco rudo.
452
00:37:36,092 --> 00:37:37,968
No, hombre, no puedo esperar
a seguir cavando hoyos de nuevo ma�ana.
453
00:37:38,845 --> 00:37:40,887
- No me importa.
- Deber�a ser vertido.
454
00:37:41,055 --> 00:37:43,265
- Es todo lo que le importa.
- �Haci�ndose ilusiones, eh?
455
00:37:43,599 --> 00:37:47,269
Banks, vamos.
Buenas noches, caballeros.
456
00:38:32,020 --> 00:38:33,395
Muy bien, chicos.
457
00:38:33,563 --> 00:38:35,063
Regresen al dormitorio...
458
00:38:35,230 --> 00:38:37,399
B��ense y cambien de ropa.
459
00:38:38,193 --> 00:38:39,818
Salgan.
460
00:39:18,021 --> 00:39:19,438
Hey, maric�n,
tira la pelota de regreso.
461
00:39:22,484 --> 00:39:24,527
�Te hablo a ti, maric�n!
462
00:39:29,156 --> 00:39:30,783
�J�dete, hombre!
463
00:39:30,951 --> 00:39:32,493
�Que demonios es lo que
me acabas de decir?
464
00:39:33,536 --> 00:39:36,162
�Quieres que te golpee, maric�n?
465
00:39:37,289 --> 00:39:39,457
Aqu� est� tu amigo.
�Qu� es lo que...
466
00:39:47,327 --> 00:39:49,757
�Hacia atr�s!
�D�nde demonios est�, Banks?
467
00:39:50,158 --> 00:39:51,058
�l est� arriba.
468
00:39:51,059 --> 00:39:51,959
Gracias.
469
00:39:52,053 --> 00:39:53,345
Vamos.
470
00:40:15,159 --> 00:40:16,159
Vamos.
471
00:40:26,878 --> 00:40:28,086
Sigue vigilando.
472
00:40:28,254 --> 00:40:29,588
Bien.
473
00:41:07,332 --> 00:41:08,749
�Davis!
474
00:41:11,336 --> 00:41:12,961
Deshazte de esto.
475
00:41:21,638 --> 00:41:24,055
10-99, cuarto rojo.
�Qu� demonios pas� aqu�?
476
00:41:24,223 --> 00:41:26,265
!Boca abajo!
�Los brazos a los lados!
477
00:41:31,395 --> 00:41:32,604
�Qui�n te hizo esto?
478
00:41:38,985 --> 00:41:40,320
�Qui�n le hizo esto?
479
00:41:40,488 --> 00:41:41,947
No lo s�.
480
00:41:48,078 --> 00:41:49,620
Sands a Control...
481
00:41:50,622 --> 00:41:53,249
10- 66, mingitorios.
Dormitorio A.
482
00:41:55,001 --> 00:41:57,628
P�nganse en la orilla de la cama,
ambos, ahora.
483
00:42:02,050 --> 00:42:03,259
�Qu� fue lo que te dije?
484
00:42:04,302 --> 00:42:07,012
Dije nada de represalias.
�Maldito imb�cil!
485
00:42:07,180 --> 00:42:08,888
�De qu� me habla?
486
00:42:09,056 --> 00:42:10,932
De veras crees que soy est�pido
�Verdad?
487
00:42:11,100 --> 00:42:12,308
No, no lo pienso.
488
00:42:12,476 --> 00:42:15,395
�Crees que eres el primer chico malo
que camina por estos pasillos?
489
00:42:16,355 --> 00:42:19,399
�Crees que eres el primero en darle
una golpiza a alguien?
490
00:42:20,776 --> 00:42:22,110
Probablemente no.
491
00:42:22,276 --> 00:42:25,779
Bueno, yo se que no soy tu primer O.C.
as� que vamos, t� y yo.
492
00:42:29,158 --> 00:42:30,992
Hey, maldici�n, �l no hizo nada.
�C�lmese!
493
00:42:31,159 --> 00:42:33,286
- C�llate la boca.
- No haga eso de nuevo.
494
00:42:33,453 --> 00:42:35,122
�No haga qu� de nuevo?
495
00:42:35,707 --> 00:42:38,374
- No haga eso de nuevo.
- Hag�moslo, vamos.
496
00:42:41,295 --> 00:42:42,712
Vamos. T�ralo.
497
00:43:07,903 --> 00:43:09,612
�Oh, cari�o!
498
00:43:10,614 --> 00:43:12,866
- Mi dulzura.
- Est� bien, mam�.
499
00:43:19,706 --> 00:43:22,040
- �Est�s bien?
- S�.
500
00:43:23,042 --> 00:43:26,294
- �Te sigues molestando todav�a los chicos?
- Nadie me ha molestado, mam�.
501
00:43:26,462 --> 00:43:28,503
Yo mismo me ocup� ese asunto
�Est� bien?
502
00:43:28,672 --> 00:43:32,300
Hijo, estoy arregl�ndolo.
Puse demanda legal contra �sta instituci�n.
503
00:43:32,468 --> 00:43:35,053
�Por qu� demonios hiciste
eso, mam�?
504
00:43:36,512 --> 00:43:38,347
Hijo, le llam� a tu
t�o Conrad...
505
00:43:38,514 --> 00:43:40,808
Y �l me puso en contacto
con un buen abogado.
506
00:43:42,895 --> 00:43:45,645
�Entonces, qu� le puedo decir al abogado?
�Cuando puede visitarte?
507
00:43:45,813 --> 00:43:47,522
Puedes decirle que se
vaya al carajo. S
508
00:43:48,441 --> 00:43:49,566
Davis.
509
00:43:49,734 --> 00:43:51,318
Me tengo que ir, mam�.
510
00:43:51,486 --> 00:43:53,153
No, querido.
D�jame ayudarte.
511
00:43:53,321 --> 00:43:54,529
No.
512
00:44:00,577 --> 00:44:02,204
Qu�tese el sombrero,
por favor.
513
00:44:25,476 --> 00:44:27,684
Est� bien.
514
00:44:28,561 --> 00:44:30,938
Eso es...
515
00:44:31,773 --> 00:44:34,650
T� familia te extra�a.
516
00:44:39,614 --> 00:44:42,281
...Sigues repitiendo
lo mismo.
517
00:44:42,449 --> 00:44:44,325
Lo sigues repitiendo.
Como sea.
518
00:44:44,494 --> 00:44:46,328
Ustedes no est�n haciendo
nada, as� que...
519
00:45:05,595 --> 00:45:06,555
�Muchachos!
520
00:45:26,532 --> 00:45:28,325
...Dejaron la puerta abierta.
521
00:45:28,493 --> 00:45:30,536
La abrimos y �l estaba
sentado ah�.
522
00:45:33,290 --> 00:45:35,623
Era como... Como...
Observa esto.
523
00:45:35,791 --> 00:45:37,292
S�lo estaba sentado ah�.
524
00:45:43,591 --> 00:45:47,177
- �Hey, dame tu pan!
- Est� esta escuela especial...
525
00:46:20,166 --> 00:46:21,625
Hey �Eres t�, Butch?
526
00:46:22,878 --> 00:46:24,462
�Qui�n quiere saberlo?
527
00:46:24,630 --> 00:46:26,880
�ste negro, Shadow,
quiere hablar contigo.
528
00:46:27,882 --> 00:46:29,508
�Para qu�?
529
00:46:31,010 --> 00:46:32,593
No lo s�.
530
00:46:45,232 --> 00:46:47,232
Harrell �Puedes cerrar la puerta,
por favor?
531
00:46:56,742 --> 00:46:58,451
Es bueno verlos a todos
aqu�.
532
00:46:59,537 --> 00:47:01,663
Empecemos con
clasificar el d�a.
533
00:47:01,829 --> 00:47:03,497
�Qui�n quiere hacerlo
primero?
534
00:47:06,961 --> 00:47:08,503
Bien. Yo lo hago
primero.
535
00:47:08,671 --> 00:47:11,380
Para m�, hoy es
un seis...
536
00:47:11,548 --> 00:47:13,549
Porque �sta ma�ana...
537
00:47:13,716 --> 00:47:16,843
Perd� la paciencia en el tr�fico
con un idiota en luz roja.
538
00:47:17,845 --> 00:47:19,346
�Butch?
539
00:47:19,514 --> 00:47:22,307
- Siete.
- �Quieres decirnos por qu�?
540
00:47:22,475 --> 00:47:24,517
Acabo de salir
del maldito "hoyo" hoy.
541
00:47:24,685 --> 00:47:27,896
- Bien.
- Cero.
542
00:47:29,691 --> 00:47:31,398
�Quieres decirnos por qu�?
543
00:47:34,652 --> 00:47:36,027
No.
544
00:47:36,195 --> 00:47:38,738
Frank, haz estado en ceros
por meses.
545
00:47:38,906 --> 00:47:42,075
�No hay nada que sea positivo?
546
00:47:44,161 --> 00:47:45,370
No.
547
00:47:45,538 --> 00:47:48,289
Bien, podemos discutirlo
m�s tarde.
548
00:47:49,750 --> 00:47:51,876
Harrell �Puedes leer de lo que
estamos hablando hoy?
549
00:47:52,044 --> 00:47:56,630
"Evaluaci�n y reclasificaci�n...
Reclasi... "
550
00:47:59,844 --> 00:48:01,885
- C�llate, hombre.
- Gracias, caballeros.
551
00:48:02,053 --> 00:48:03,387
Yo lo leer�.
552
00:48:03,555 --> 00:48:05,097
"Enojo y agresi�n".
553
00:48:05,265 --> 00:48:08,766
Creo que todos sabemos
que todos sentimos enojo...
554
00:48:08,934 --> 00:48:11,729
Pero no todos pueden
controlarlo...
555
00:48:11,896 --> 00:48:14,565
Es la raz�n por la que
ustedes est�n aqu� hoy.
556
00:48:14,733 --> 00:48:18,735
La furia es algo bueno si
saben controlarla...
557
00:48:18,902 --> 00:48:22,573
Pero es definitivamente una desventaja
si no puedes controlarla.
558
00:48:22,739 --> 00:48:25,657
As� que empecemos por hablar
que es lo que nos hace enojar.
559
00:48:25,825 --> 00:48:27,618
Harrell �Qu� es lo que
te hace enojar?
560
00:48:27,785 --> 00:48:31,078
Qu� no est� cerca de usted por las
noches, se�orita Biggs.
561
00:48:31,246 --> 00:48:32,372
Harrell, es suficiente.
562
00:48:32,415 --> 00:48:35,500
�Qu� tipo de "negro" horrible como t�
quisiera una mujer como ella?
563
00:48:35,668 --> 00:48:37,252
�Hey, no me llames "negro"!
564
00:48:37,419 --> 00:48:39,086
Gracias, caballeros,
por los puntos de vista.
565
00:48:39,254 --> 00:48:41,505
- �Qu� te pasa?
- Frank �T� que dices?
566
00:48:41,673 --> 00:48:43,216
�Qu� es lo que te hace enojar?
567
00:48:44,218 --> 00:48:45,426
La gente obesa.
568
00:48:45,594 --> 00:48:48,471
La manera como caminan lentamente
en el medio del pasillo.
569
00:48:48,639 --> 00:48:51,932
Siempre est�n sudando, pedorre�ndose
y apestando el dormitorio.
570
00:48:52,100 --> 00:48:54,852
Les toma una hora el tirar
su mierda grasosa...
571
00:48:55,020 --> 00:48:56,771
Y cagada tipo anaconda, mientras
nos vemos cara a cara...
572
00:48:56,938 --> 00:48:59,856
Cuando trato de lavar mi cara
y o cepillar mis malditos dientes.
573
00:49:00,024 --> 00:49:02,442
- Esas son muchas palabras insultantes.
- Culpa a tu madre.
574
00:49:04,236 --> 00:49:05,196
�Mi madre?
575
00:49:05,364 --> 00:49:06,676
S�, por darte esos
inmensos orificios nasales...
576
00:49:06,677 --> 00:49:07,989
que parecen gafas de sol, hijo.
577
00:49:08,157 --> 00:49:10,492
Esto es un buen ejemplo de...
578
00:49:10,660 --> 00:49:13,536
Cada vez que estamos hablando
�Sabes que es lo que hace?
579
00:49:13,704 --> 00:49:14,619
- �Qu�?
- Enfurecerme.
580
00:49:14,787 --> 00:49:16,830
Un d�a, me voy a levantar y
te voy a quebrar el cuello.
581
00:49:16,998 --> 00:49:19,958
- Mueves mucho esos labios.
- �Tratas de probarme?
582
00:49:20,126 --> 00:49:21,626
- �Aqu� estoy!
- Te voy a romper el cuello.
583
00:49:21,794 --> 00:49:24,545
- ... Esto es verdaderamente...
- Yo no veo que te muevas...
584
00:49:24,713 --> 00:49:26,465
Eso no es nada, hombre.
Te lo voy a demostrar.
585
00:49:26,633 --> 00:49:28,175
�Si�ntate!
586
00:49:28,343 --> 00:49:29,300
Muchachos, es suficiente.
587
00:49:29,468 --> 00:49:32,303
- �De veras quieres hacer esto?
- ... Frank, es suficiente.
588
00:49:32,471 --> 00:49:34,472
- �Qu� es lo que vas a hacer?
- �Nada de tocarse! �Sep�rense!
589
00:49:34,640 --> 00:49:37,182
�Sep�rense!
590
00:49:37,351 --> 00:49:39,477
- �Vamos! �Vamos!
- �Ahora mismo!
591
00:49:39,645 --> 00:49:40,978
�Hag�moslo!
�Aqu� estoy!
592
00:49:41,146 --> 00:49:42,397
�Quieres hacerlo?
593
00:49:42,564 --> 00:49:44,690
�Quieres hacerlo?
�Hag�moslo!
594
00:49:44,857 --> 00:49:46,817
Emergencia en el A-23
Manden un O.C. ahora.
595
00:49:50,572 --> 00:49:52,739
Voy a... Voy a ir a verte
despu�s de las visitas familiares.
596
00:49:52,907 --> 00:49:54,491
�Esta bien, hermano?
597
00:49:54,659 --> 00:49:55,784
�Acaben esto!
598
00:49:58,829 --> 00:50:01,123
- �Qu�tate de encima de �l!
- �Det�nganse!
599
00:50:01,290 --> 00:50:02,666
�Vamos!
600
00:50:03,584 --> 00:50:06,418
- �Quieres m�s todav�a, eh?
- �Frank!
601
00:50:07,920 --> 00:50:09,170
�Ag�rralo!
602
00:50:09,338 --> 00:50:10,965
�Te tengo!
603
00:50:11,133 --> 00:50:13,341
�Est�s acabado!
�Escuchaste?
604
00:50:22,810 --> 00:50:25,437
Ten. Me tengo que ir.
El O.C. me espera arriba.
605
00:50:26,897 --> 00:50:28,355
D�jame ver la tajada del
otro muchacho.
606
00:50:28,523 --> 00:50:29,857
�Qu�?
607
00:50:30,024 --> 00:50:31,860
D�jame ver la tajada del...
otro muchacho.
608
00:50:32,862 --> 00:50:34,654
�Aqu� vamos!
609
00:50:37,615 --> 00:50:39,867
Shadow pag� por eso.
Lo est� esperando.
610
00:50:40,034 --> 00:50:42,035
Volt�ate y abre
las piernas.
611
00:50:42,203 --> 00:50:45,372
- Hay un maldito O.C. esper�ndome...
- Volt�ate y abre las piernas.
612
00:50:47,625 --> 00:50:48,625
No es as� como funciona.
613
00:50:55,925 --> 00:50:58,258
No me gusta la gente quisquillosa haciendo
cosas quisquillosas a mis espaldas.
614
00:50:58,426 --> 00:51:00,719
No se de qu� me hablas,
pero tenemos un sistema aqu�.
615
00:51:00,887 --> 00:51:03,847
Al diablo tu sistema...
Hoy es a mi manera.
616
00:51:29,206 --> 00:51:31,207
�Deja de joder con esa mierda, hombre!
617
00:51:31,374 --> 00:51:32,750
�Demonios!
618
00:51:32,918 --> 00:51:34,584
O dinos en qu� est�s pensando.
619
00:51:34,752 --> 00:51:36,419
�Maldita sea, hombre!
Lo acabas de arruinar.
620
00:51:38,423 --> 00:51:39,507
Dinos algunas de tus
historias sexuales, B.
621
00:51:39,508 --> 00:51:40,591
�Buena idea!
622
00:51:40,759 --> 00:51:42,300
�S�, hombre!
�S�, s�!
623
00:51:42,468 --> 00:51:45,804
- �S�, hombre!
- Est� bien.
624
00:51:45,971 --> 00:51:47,222
Cu�ntala buena.
625
00:51:47,390 --> 00:51:49,765
Bueno, me qued� a dormir en
casa de mi chica...
626
00:51:50,225 --> 00:51:53,060
Y ella "Estaba en sus d�as"
y pues s�lo quer�a dormirse...
627
00:51:53,228 --> 00:51:55,312
Y yo ten�a el peor caso de
"Calentura extrema"...
628
00:51:56,939 --> 00:51:58,982
Que se joda la perra, amigo.
�Que se joda la perra!
629
00:52:01,820 --> 00:52:04,695
As� que... S�lo baje las escaleras
y fui al cuarto de estar.
630
00:52:04,863 --> 00:52:06,280
Tra�a mis calzoncillos "Boxers".
631
00:52:06,448 --> 00:52:09,618
Y estaba descansando, encend� la TV y
le puse fuego a un "Porro".
632
00:52:15,249 --> 00:52:18,000
Pero luego la puerta
principal se abre...
633
00:52:18,167 --> 00:52:20,127
�Y qui�n hace su entrada?
634
00:52:20,295 --> 00:52:21,587
�Su maldita madre!
635
00:52:21,755 --> 00:52:23,297
Y pens� que o me
va a rega�ar...
636
00:52:23,465 --> 00:52:26,049
O va a querer hablar seriamente
conmigo e ir a dormir, pero no...
637
00:52:26,217 --> 00:52:27,968
Se quita su chaqueta...
638
00:52:28,135 --> 00:52:32,014
Y tra�a puesto este vestido que
hac�a que sus tetas saltaran...
639
00:52:32,182 --> 00:52:34,975
Y luego se acerca, y se
sienta enseguida de m�.
640
00:52:35,643 --> 00:52:39,354
Yo no sab�a que decir,
As� que trat� de ver la T.V.
641
00:52:39,522 --> 00:52:42,857
Pero observ� de reojo que ella
me estaba viendo...
642
00:52:43,024 --> 00:52:46,110
Y luego ella dijo,
�Puedo tener algo de eso?
643
00:52:47,570 --> 00:52:48,903
Y yo dije algo como, "Seguro".
644
00:52:49,071 --> 00:52:51,197
As� que, ah� estoy vi�ndola
fumar esta cosa...
645
00:52:51,365 --> 00:52:53,409
Y ella tiene estos grandes y
jugosos labios...
646
00:52:53,577 --> 00:52:55,910
Y le est� dejando todo este
rojo l�piz labial en la punta del "porro"...
647
00:52:56,078 --> 00:52:59,831
Y ella estaba tirando el humo en mi rostro,
Y yo trataba de concentrarme en la T.V.
648
00:52:59,999 --> 00:53:01,541
Pero cuando ella me regresa
el "Porro"...
649
00:53:01,709 --> 00:53:04,794
Algo de ceniza cae
sobre mis "boxers".
650
00:53:04,962 --> 00:53:06,421
Y antes de que yo pudiera
hacer algo...
651
00:53:06,589 --> 00:53:10,591
Ella se inclina y quita las cenizas
soplando con su boca...
652
00:53:10,758 --> 00:53:12,676
Y la perra levanta su cara
y dice...
653
00:53:12,844 --> 00:53:14,762
"Me voy a ir a acostar ahora".
654
00:53:14,930 --> 00:53:17,848
La estoy viendo retirarse,
y antes de llegar a la puerta...
655
00:53:18,016 --> 00:53:20,726
Se voltea hacia m� y dice,
"Buenas noches, Davis".
656
00:53:22,437 --> 00:53:25,022
�Quieres con esa perra!
�Quieres con ella, blanquito!
657
00:53:27,191 --> 00:53:29,776
As� que �Que demonios har�an ustedes?
�Qu� har�an ustedes?
658
00:53:29,944 --> 00:53:31,776
Sab�a que ten�a que hacer algo �No?
659
00:53:31,944 --> 00:53:33,778
No soy un maldito idiota.
As� que empec�...
660
00:53:33,946 --> 00:53:36,449
Empec� a subir lentamente las
escaleras. Muy despacio.
661
00:53:36,617 --> 00:53:39,326
Y me met� a su cuarto, muy,
muy despacio.
662
00:53:39,493 --> 00:53:40,619
No pod�a escucharme.
663
00:53:40,786 --> 00:53:42,579
Y cuando llegu� ah�...
664
00:53:42,747 --> 00:53:44,831
Ella estaba peinando su cabello
frente al espejo.
665
00:53:44,999 --> 00:53:48,209
Y ella se ve�a, como,
toda sensual, toda sexy.
666
00:53:48,377 --> 00:53:50,837
Y cuando se dio cuenta que
estaba yo ah� parado...
667
00:53:51,005 --> 00:53:52,172
�Qu� fue lo que dijo?
668
00:53:53,549 --> 00:53:55,549
"�Podr�as ayudarme con
el cierre?"
669
00:54:00,973 --> 00:54:02,306
�"Mamita es traviesita"!
670
00:54:02,474 --> 00:54:04,975
- �Maldici�n, hijo!
- Entonces estaba...
671
00:54:05,143 --> 00:54:07,353
Ahora estoy detr�s
de ella �No?
672
00:54:07,520 --> 00:54:10,564
Estoy detr�s de ella,
desabrochando su vestido...
673
00:54:10,732 --> 00:54:13,400
Y ella comenz� a inclinarse
hacia el espejo...
674
00:54:13,568 --> 00:54:14,902
De manera que pod�as
ver su rostro cerca al espejo.
675
00:54:15,070 --> 00:54:18,446
Y eso significaba que su trasero
estaba contra mi pene...
676
00:54:18,614 --> 00:54:19,823
Como, meci�ndose
en m�...
677
00:54:19,991 --> 00:54:22,952
Y yo no s� qu� demonios
pasaba por mi cabeza...
678
00:54:23,119 --> 00:54:26,078
Pero le pegu� en el trasero
y le dije...
679
00:54:26,245 --> 00:54:28,580
"Acu�state en la cama, perra
y abre las piernas".
680
00:54:28,748 --> 00:54:30,666
"�Qu� demonios acabas de decir?"
681
00:54:30,833 --> 00:54:32,960
Y entonces me coge por el cuello...
682
00:54:33,127 --> 00:54:34,753
Me empuja hacia la cama...
683
00:54:34,921 --> 00:54:37,756
Brinca encima de mi y empieza
a chupar mi cara, hombre...
684
00:54:39,758 --> 00:54:41,635
�Si, s�!
685
00:54:42,845 --> 00:54:43,971
�Ese es mi chico!
686
00:55:03,031 --> 00:55:07,034
�Buenos d�as, se�oritas!
Re�nanse en el medio.
687
00:55:14,334 --> 00:55:16,250
Veamos como est� el esp�ritu
de equipo �sta ma�ana.
688
00:55:16,418 --> 00:55:18,419
Vamos a empezar un juego llamado
"Dodge ball".
689
00:55:18,586 --> 00:55:20,629
Ahora m�zclense en dos equipos.
690
00:55:43,193 --> 00:55:45,068
No vamos a tener nada de
�sta mierda...
691
00:55:45,236 --> 00:55:46,612
En mi duela �sta ma�ana.
692
00:55:47,656 --> 00:55:49,907
Ustedes no son "negritos", negros,
malditos drogos.
693
00:55:50,075 --> 00:55:52,200
Me importa un demonio qu�
es lo que piensan que son.
694
00:55:52,368 --> 00:55:55,912
Son un mont�n de perros callejeros
que fueron encerrados en �sta perrera.
695
00:55:56,915 --> 00:55:58,207
�Y todos ustedes apestan igual!
696
00:55:58,375 --> 00:55:59,958
�Ahora mezclen �sta mierda!
697
00:56:03,755 --> 00:56:05,505
"Sudoroso" mueve tu trasero
hacia ac�, ahora.
698
00:56:07,007 --> 00:56:08,905
�Alguien m�s quiere mi pie en su
trasero?
699
00:56:08,940 --> 00:56:09,906
�Ahora mezclen �sta mierda!
700
00:56:18,207 --> 00:56:19,461
Mis reglas son sencillas...
701
00:56:20,562 --> 00:56:22,103
Golpeen al oponente
con la pelota...
702
00:56:22,271 --> 00:56:24,064
Esqu�venla, atr�penla...
703
00:56:24,231 --> 00:56:26,733
Y no pisen la l�nea o su
equipo perder�.
704
00:56:27,526 --> 00:56:28,859
�Listos?
705
00:56:32,239 --> 00:56:34,824
En sus marcas... Listos...
706
00:56:44,250 --> 00:56:45,626
�Est�s fuera!
707
00:56:47,504 --> 00:56:48,504
�Vamos!
708
00:56:51,216 --> 00:56:52,674
�Est�s fuera, grandote!
709
00:56:54,219 --> 00:56:56,553
Vamos, hombre.
Est�s fuera.
710
00:57:03,102 --> 00:57:05,644
�ste es el momento
para que saquen su coraje.
711
00:57:05,812 --> 00:57:07,479
�Ahora, hermano!
712
00:57:07,647 --> 00:57:09,189
�Est�s fuera!
Estas fuera.
713
00:57:09,982 --> 00:57:11,817
�Vamos!
�Vamos!
714
00:57:15,238 --> 00:57:17,239
�Vamos! �Vamos!
�S�calo!
715
00:57:18,324 --> 00:57:19,407
�"Sudoroso"!
716
00:57:19,575 --> 00:57:21,242
�S�, "sudoroso"!
717
00:57:21,409 --> 00:57:24,746
�"Sudoroso"! �"Sudoroso"!
718
00:57:28,333 --> 00:57:29,500
�Uno m�s!
719
00:57:47,185 --> 00:57:49,434
�S�! �Eres mi perra ahora!
720
00:57:49,602 --> 00:57:51,603
�Mierda!
721
00:57:53,273 --> 00:57:54,481
Oye, hombre
�Qu� hay esto?
722
00:57:54,649 --> 00:57:57,818
O amargo, pan y
mucho az�car.
723
00:57:58,111 --> 00:58:00,237
Angel �Era tu pap� ese
que vino a visitarte hoy?
724
00:58:00,405 --> 00:58:01,613
S�.
725
00:58:01,781 --> 00:58:03,365
�Cuando va a venir t� mam�?
726
00:58:05,492 --> 00:58:08,162
Te voy a cortar la garganta
si hablas de ella.
727
00:58:08,329 --> 00:58:09,288
- �Qu�?
- En serio...
728
00:58:09,455 --> 00:58:11,956
�Cuando va a venir t� mam�?
�Es bonita?
729
00:58:12,124 --> 00:58:13,875
Maldici�n, no lo s�.
730
00:58:14,042 --> 00:58:16,002
T� puedes saber si una mujer es bonita,
a�n si es tu mam�.
731
00:58:16,170 --> 00:58:18,463
- No lo s�.
- �Es una mujer atractiva?
732
00:58:18,631 --> 00:58:19,672
�Es mi mam�, hombre!
733
00:58:19,840 --> 00:58:22,466
�Tuvieras sexo con ella si
no fueras su mam�?
734
00:58:24,261 --> 00:58:26,178
�Eres est�pido?
735
00:58:26,345 --> 00:58:27,971
�Vienes por mi cuello, muchacho?
736
00:58:28,974 --> 00:58:30,474
�Qu� es eso?
737
00:58:30,642 --> 00:58:32,185
�Qu� es lo que vas a hacer,
peque�ito?
738
00:58:32,352 --> 00:58:34,811
- Vamos �Oh!
- �Maric�n!
739
00:58:35,062 --> 00:58:37,314
�Joder est� bien! �Est� bien!
740
00:58:38,316 --> 00:58:39,650
�Maldici�n, no me beses!
�Maldito maric�n!
741
00:58:39,818 --> 00:58:42,318
Est� bien, amigo. Est� bien.
742
00:58:43,695 --> 00:58:46,071
- Gracias.
- Oye �Por qu� no hablamos de t� mam�?
743
00:58:47,365 --> 00:58:50,492
Mi madre es una cabrona.
Cuando salga, me mudar� de ah�.
744
00:58:50,660 --> 00:58:51,911
No me preocupo por mi mam�.
745
00:58:52,078 --> 00:58:54,205
Perfecto, porque cuando
salga yo de aqu�...
746
00:58:55,165 --> 00:58:57,332
Y cuando te mudes,
Yo me mudar�...
747
00:58:57,750 --> 00:58:59,751
Al trasero de tu mam�.
748
00:58:59,919 --> 00:59:02,004
�C�llate, hombre!
�C�llate!
749
00:59:02,172 --> 00:59:03,880
�En verdad qu� vas a hacer cuando
salgas, hombre?
750
00:59:04,506 --> 00:59:05,715
Quiero ser parte de un circo.
751
00:59:05,883 --> 00:59:07,884
�S�? Ingresar a un circo.
752
00:59:08,052 --> 00:59:10,011
S�, yo tambi�n.
Todos tendremos disfraces de payasos.
753
00:59:10,178 --> 00:59:11,845
No hermano.
Eso no es chistoso, hombre...
754
00:59:12,014 --> 00:59:13,389
- En serio.
- Seguro.
755
00:59:14,141 --> 00:59:15,600
Mi padre estuvo en un circo.
756
00:59:16,602 --> 00:59:18,227
Muri� cuando ten�a diez, hombre.
757
00:59:19,354 --> 00:59:22,272
Estaba haciendo un show en el que
ten�a que hacer malabares con sierras el�ctricas..
758
00:59:22,440 --> 00:59:24,067
Casi similar a lo que estoy
haciendo ahorita.
759
00:59:24,235 --> 00:59:25,984
Uno de �stos se le cay� de la mano...
760
00:59:26,152 --> 00:59:28,237
Y mientras ca�a se cort�
el pene.
761
00:59:36,036 --> 00:59:37,745
�O.C.'s! �O.C.'s!
762
00:59:44,544 --> 00:59:46,045
�Qu� es lo que est�n haciendo?
763
00:59:47,797 --> 00:59:49,965
- Lavander�a.
- Ni siquiera han empezado sus faenas.
764
00:59:50,132 --> 00:59:51,091
Bueno, como buena noticia...
765
00:59:51,259 --> 00:59:52,884
Todos ustedes tendr�n
trabajos extra los domingos.
766
00:59:53,052 --> 00:59:54,635
�Maldici�n!
767
00:59:54,803 --> 00:59:56,471
Butch, s�gueme.
768
01:00:36,217 --> 01:00:37,509
Si�ntate.
769
01:00:41,681 --> 01:00:43,849
�Cual es tu plan, hijo?
770
01:00:44,017 --> 01:00:45,517
�Mi plan?
771
01:00:45,685 --> 01:00:48,436
Me refiero ya despu�s de
todo esto. La encarcelaci�n.
772
01:00:51,065 --> 01:00:53,274
Bueno, quisiera estudiar en
un escuela circense.
773
01:00:53,442 --> 01:00:55,359
�Est�s siendo sarc�stico?
774
01:00:56,695 --> 01:00:58,112
Para nada.
775
01:00:59,698 --> 01:01:02,241
La raz�n por lo que te pregunto esto
es porque las autoridades...
776
01:01:02,409 --> 01:01:05,536
Han investigado al oficial que
dejaste ciego.
777
01:01:05,746 --> 01:01:08,621
M�s de diez guardianes legales
se han quejado...
778
01:01:08,789 --> 01:01:11,876
De que sus hijos fueron f�sicamente
abusados por este hombre.
779
01:01:12,878 --> 01:01:15,502
Asumo que t� actuaste en
defensa propia.
780
01:01:15,670 --> 01:01:17,338
Para ir al grano, t� tienes
la oportunidad de...
781
01:01:17,505 --> 01:01:18,839
No, no, no.
782
01:01:20,342 --> 01:01:22,760
Di un vistazo exhaustivo de
tu reporte, hijo.
783
01:01:23,470 --> 01:01:26,347
Si ese incidente con �ste
oficial no hubiera ocurrido...
784
01:01:27,223 --> 01:01:29,475
T�cnicamente t� ser�s
liberado �sta semana.
785
01:01:29,642 --> 01:01:32,685
Pero en estas dos semanas,
cualquier mala conducta de tu parte...
786
01:01:32,854 --> 01:01:35,898
Har� que nos retractemos de esa acusaci�n
y pondr�amos la acusaci�n original..
787
01:01:36,066 --> 01:01:37,024
Que es, como t� sabes...
788
01:01:37,192 --> 01:01:39,005
Cuatro a�os en cualquier
correccional para adultos...
789
01:01:39,006 --> 01:01:40,818
Empezando el d�a en que cumplas 19.
790
01:01:40,986 --> 01:01:42,820
Con eso en mente, hijo...
791
01:01:43,823 --> 01:01:45,907
Yo creo que eres lo suficientemente
responsable...
792
01:01:46,075 --> 01:01:48,910
De tomar las decisiones correctas
aqu� adentro...
793
01:01:49,661 --> 01:01:51,621
Y luego en el mundo exterior...
794
01:01:52,580 --> 01:01:54,206
Con algo de suerte,
en una escuela circense.
795
01:01:56,960 --> 01:01:58,628
�Estoy en lo correcto?
796
01:02:01,089 --> 01:02:03,006
S�, se�or. Gracias.
797
01:02:04,425 --> 01:02:07,051
Bien. Puedes irte.
798
01:02:22,024 --> 01:02:24,275
�D�nde est� mi hamburguesa?
799
01:02:27,531 --> 01:02:29,322
Despacio, hombre,
Te va a dar indigesti�n.
800
01:02:30,533 --> 01:02:32,492
�Te vas a comer esos trozos?
801
01:02:32,660 --> 01:02:35,412
S�, me voy a comer mis trozos.
Estoy guardando lo mejor para el �ltimo.
802
01:02:36,287 --> 01:02:37,538
�Por qu� demonios har�as eso?
803
01:02:39,291 --> 01:02:42,293
Comer es como hacer el amor, hombre.
Es un ritual �Sabes?
804
01:02:42,461 --> 01:02:43,919
Tienes lo que es
el aperitivo...
805
01:02:44,087 --> 01:02:46,171
Oler profundamente su cabellera...
806
01:02:46,339 --> 01:02:49,217
Y luego sostengo firme pero
voluptuosamente sus caderas...
807
01:02:49,385 --> 01:02:51,343
Mordisqueo gentilmente su
oreja...
808
01:02:51,511 --> 01:02:53,095
Y las chicas se ponen
locas con eso.
809
01:02:53,263 --> 01:02:56,181
�Por qu� no te saltas el aperitivo
y vas directo al platillo principal?
810
01:02:56,599 --> 01:02:57,683
Bueno �Cual es el platillo principal?
811
01:02:57,851 --> 01:02:59,809
Platillo principal ser�a,
"romperle la nuez", hacer que brinque...
812
01:02:59,977 --> 01:03:01,477
Jugar video juegos...
813
01:03:01,645 --> 01:03:04,397
Hacer lo que le placa a uno y
luego irse a dormir.
814
01:03:05,857 --> 01:03:08,525
Eres un animal �Sab�as eso?
Me das asco.
815
01:03:08,693 --> 01:03:10,862
Para mi, la "entrada" ser�a...
816
01:03:11,029 --> 01:03:13,238
Tu sabes, gentilmente
tocar sus pezones...
817
01:03:13,406 --> 01:03:15,740
Besar cada pliegue de su espalda,
Ir m�s y m�s abajo...
818
01:03:15,908 --> 01:03:18,160
Hasta que mi lengua se acerque
a su ombligo.
819
01:03:18,327 --> 01:03:19,786
Yo me tomo mi tiempo.
820
01:03:19,954 --> 01:03:22,581
S�, te tomas tanto t� tiempo que
�sta chica va a estar medio dormida...
821
01:03:22,748 --> 01:03:24,583
Para el momento en que llegues
a su " galletita".
822
01:03:24,750 --> 01:03:27,461
Igual a t� comida que se est�
enfriando y pudriendo en este momento.
823
01:03:27,628 --> 01:03:29,420
Y t�, hombre, t� no sabes a
que sabe la comida...
824
01:03:29,588 --> 01:03:32,716
Porque comes como lobo hambriento,
como si no hubieras comido en d�as.
825
01:03:32,884 --> 01:03:34,593
�Vamos!
�stas son las mujeres.
826
01:03:40,557 --> 01:03:42,141
�No, hombre, no!
�Esas son mis prote�nas!
827
01:03:42,309 --> 01:03:43,476
�Tienes hambre?
828
01:03:45,061 --> 01:03:46,562
Ni siquiera podr� agarrar ese trozo.
Es asqueroso.
829
01:03:47,689 --> 01:03:50,063
- Rebotado. Rebotado �Te gust� eso?
- Fue un rebote.
830
01:03:52,609 --> 01:03:54,527
- �Butch!
- �Vamos, hombre!
831
01:03:54,695 --> 01:03:55,945
�Eso fue genial!
832
01:03:56,113 --> 01:03:57,696
�Sabes que tan viejas son
�stas espinacas?
833
01:03:57,864 --> 01:04:00,449
Son como de seis meses y est�n
en mi cara.
834
01:04:00,617 --> 01:04:03,202
- De hecho, ese fue un movimiento genial.
- Eres un imb�cil �Lo sab�as?
835
01:04:04,536 --> 01:04:05,621
Buen trabajo, hermano.
836
01:04:06,789 --> 01:04:08,081
�Oh! �Te gust� eso?
837
01:04:09,167 --> 01:04:11,251
Te voy a matar, hombre.
No lo vuelvas hacer, por favor.
838
01:04:35,191 --> 01:04:37,235
�Venos a nosotros!
839
01:04:37,402 --> 01:04:39,612
�Venos a nosotros!
Necesitamos guantes para esto.
840
01:04:39,780 --> 01:04:40,905
10-66...
841
01:04:41,073 --> 01:04:42,696
�Viste a alguien?
842
01:04:42,864 --> 01:04:44,281
�Viste a alguien?
843
01:04:44,950 --> 01:04:45,950
�Alguien vio que ocurri�?
844
01:04:46,117 --> 01:04:48,619
Si�ntense de nuevo.
845
01:04:50,872 --> 01:04:52,790
Nadie vio nada �Eh?
846
01:04:54,251 --> 01:04:57,335
Sencillo.
Todos tienen la culpa.
847
01:04:59,589 --> 01:05:01,465
Greaves.
848
01:05:01,633 --> 01:05:03,675
�Qu� tienes?
849
01:05:05,302 --> 01:05:08,388
- No he encontrado nada hasta ahora.
- Ok.
850
01:05:14,728 --> 01:05:16,604
Muy bien, regresen de nuevo...
851
01:05:16,772 --> 01:05:18,397
Limpien ese desorden
y hagan sus camas.
852
01:05:18,565 --> 01:05:20,650
Las luces se apagan en cinco minutos.
Mu�vanse.
853
01:05:26,364 --> 01:05:28,907
Est� bien.
Solo tendr�s que explicarlo.
854
01:05:32,204 --> 01:05:34,704
Mira, te tengo que llamar...
Te tengo que llamar m�s tarde.
855
01:05:37,082 --> 01:05:39,417
La manera en que revolvimos
el dormitorio, los asust�.
856
01:05:39,585 --> 01:05:41,293
No creo que vayamos a tener
problemas despu�s.
857
01:05:41,460 --> 01:05:42,545
Ojal� as� sea.
858
01:05:43,589 --> 01:05:44,755
Me gustar�a recordarle
adem�s...
859
01:05:44,923 --> 01:05:46,757
Que he programado no asistir
ma�ana por la fiesta de mi hija.
860
01:05:46,925 --> 01:05:48,466
No podr� hacerlo.
861
01:05:49,719 --> 01:05:51,386
Mi esposa ha estado planeando
esto por meses.
862
01:05:51,554 --> 01:05:52,762
Hemos tenido cinco agresiones
�sta semana.
863
01:05:52,930 --> 01:05:54,973
Tengo dos O.C. fuera.
No podr� hacerlo.
864
01:05:55,141 --> 01:05:57,183
Tengo a gente viajando de
todas partes.
865
01:05:57,351 --> 01:05:59,311
�Necesito hacerle un recordatorio
de sus responsabilidades...
866
01:05:59,478 --> 01:06:00,729
...Como supervisor de Unidad?
867
01:06:04,025 --> 01:06:05,025
Es el cumplea�os de mi ni�a.
868
01:06:05,192 --> 01:06:06,860
�stos son tus ni�os, tambi�n.
869
01:06:39,057 --> 01:06:41,183
�ste mensaje es
la �ltima amenaza.
870
01:06:42,685 --> 01:06:44,645
No lo vuelvas a hacer jam�s.
871
01:06:59,744 --> 01:07:02,078
S�, solicit� el cambio de
turno hace dos semanas.
872
01:07:05,332 --> 01:07:06,332
�Sabes qu�?
873
01:07:06,500 --> 01:07:09,001
A veces pienso que no sabes...
�Cual es mi trabajo!
874
01:07:11,254 --> 01:07:12,672
Espera.
875
01:07:13,757 --> 01:07:16,006
�Qu� est�n viendo?
�Vuelvan a su trabajo!
876
01:07:18,343 --> 01:07:20,387
No puedo hablar de esto ahora.
877
01:07:20,554 --> 01:07:22,389
Ese tonto est� jodido, hombre.
878
01:07:22,556 --> 01:07:24,765
No tiene idea de c�mo
hablarle a una mujer.
879
01:07:24,933 --> 01:07:27,518
Mis chicas jam�s me hablar�an
de esa manera.
880
01:07:29,020 --> 01:07:30,854
T� no tienes chicas.
881
01:07:31,022 --> 01:07:32,439
No hagas que empiece
�Bien?
882
01:07:32,607 --> 01:07:34,108
Estoy muy lejos de
tu alcance.
883
01:07:34,275 --> 01:07:37,444
No, Melissa, no soy el �nico
que arruina el cumplea�os de Grace.
884
01:07:37,612 --> 01:07:39,946
Si est�n en el cuarto contigo
mientras me est�s gritando.
885
01:07:40,114 --> 01:07:41,364
Nombra a una.
886
01:07:41,533 --> 01:07:42,783
Qu� �A todas?
887
01:07:42,951 --> 01:07:45,284
�Mierda! Me tomar�a todo el d�a
s�lo para empezar.
888
01:07:45,452 --> 01:07:46,369
S�lo nombre a una de ellas.
889
01:07:46,537 --> 01:07:49,205
No estoy pidiendo una lista.
S�lo dame un �nico y solitario nombre.
890
01:07:49,373 --> 01:07:50,498
- S�.
- Est� bien.
891
01:07:50,666 --> 01:07:52,875
- No tienes nada, hermano.
- Tengo... Ok. No te preocupes.
892
01:07:53,043 --> 01:07:54,210
Nada.
893
01:07:54,378 --> 01:07:57,130
Escucha, te dar� un nombre,
pero tendr�s que mantenerlo en secreto.
894
01:07:57,297 --> 01:07:58,589
S�lo danos el nombre, hombre.
895
01:07:58,757 --> 01:08:00,757
Est� bien, pero no quiero que ella
est� en problemas.
896
01:08:00,925 --> 01:08:02,759
No le dir� a nadie.
897
01:08:02,927 --> 01:08:04,011
�Conoces a la Se�orita Biggs?
898
01:08:05,848 --> 01:08:07,555
- No.
- Oh, s�.
899
01:08:07,723 --> 01:08:09,557
Vaya perra.
900
01:08:09,725 --> 01:08:10,933
Sab�a que algo pasaba con ella...
901
01:08:11,101 --> 01:08:13,185
Porqu� no nos hemos estado
conectando de la misma manera.
902
01:08:13,353 --> 01:08:16,522
�Sabes por qu�? Es porque no le gusta
esa mierda de la oreja que haces.
903
01:08:16,690 --> 01:08:18,774
�Eres un mentiroso!
�Lo sab�as?
904
01:08:18,942 --> 01:08:20,651
�Espera, c�lmate!
S�lo pas� una vez.
905
01:08:20,819 --> 01:08:23,486
Te lo prometo. S�lo tuve que hacerlo
una vez por ti.
906
01:08:23,654 --> 01:08:25,740
- ... Y ahora es toda tuya.
- Bien. Bien.
907
01:08:27,659 --> 01:08:29,993
Bueno, la has visto desnuda.
�C�mo es?
908
01:08:31,829 --> 01:08:34,873
Tiene �stas tetas perfectas
talla 36-D.
909
01:08:35,040 --> 01:08:37,751
Y tiene estas firmes, bellas
tetas...
910
01:08:37,918 --> 01:08:39,919
Y luego este gran y plano trasero,
que t� sabes...
911
01:08:40,087 --> 01:08:42,380
Cuando uno lo est� haciendo
"cachetea" y "aplaude" al mismo tiempo.
912
01:08:42,548 --> 01:08:43,506
Es hermoso.
913
01:08:43,674 --> 01:08:45,549
�Qu� hay sobre su labia?
914
01:08:45,925 --> 01:08:47,302
Definitivamente ella es a la
usanza de la vieja escuela...
915
01:08:47,470 --> 01:08:50,180
T� sabes, con mucho vello p�bico,
pero a�n as� encontr� su punto G.
916
01:08:50,347 --> 01:08:53,474
S�lo tuve que machetear mi camino
a trav�s de su peque�a jungla tropical...
917
01:08:53,641 --> 01:08:54,892
Pero ah� estaba.
918
01:08:55,059 --> 01:08:58,605
- Sin duda.
- Era hermoso �Delicioso!
919
01:09:01,273 --> 01:09:03,107
Probablemente se ve�a
como algo as�.
920
01:09:11,074 --> 01:09:12,950
�Sabes qu�, Melissa?
�J�dete, tambi�n!
921
01:09:13,118 --> 01:09:14,618
�Est� genial!
922
01:09:15,912 --> 01:09:18,580
�Qu� tan "mojada" est� esa vagina?
�S�lo est� goteando!
923
01:09:18,748 --> 01:09:20,625
�Hey! �Qu� es lo que est�n
haciendo?
924
01:09:22,376 --> 01:09:23,627
�F�rmense, todos ustedes!
925
01:09:26,380 --> 01:09:27,756
�Qui�n dibuj� eso?
926
01:09:30,384 --> 01:09:31,718
�Qui�n dibuj� eso?
927
01:09:36,348 --> 01:09:37,807
Yo fui.
928
01:09:37,974 --> 01:09:39,058
Su tel�fono est� sonando.
929
01:09:39,226 --> 01:09:40,392
�C�llate!
930
01:09:40,560 --> 01:09:42,437
�Por qu� no lo contesta?
931
01:09:43,647 --> 01:09:44,814
Tu fuiste.
932
01:09:49,152 --> 01:09:50,901
Veamos m�s de cerca tu trabajo.
933
01:09:51,069 --> 01:09:51,986
�No me toques!
934
01:09:52,154 --> 01:09:54,739
- �Su�ltalo!
- �No me toques!
935
01:09:55,282 --> 01:09:58,242
�Vamos, c�lmese!
936
01:10:05,416 --> 01:10:06,625
Hey, Angel.
937
01:10:07,460 --> 01:10:09,837
Hey, hermano.
Vamos, hombre. Lev�ntate.
938
01:10:11,172 --> 01:10:14,049
Hey, Angel. Lev�ntate, hombre.
939
01:10:15,134 --> 01:10:16,301
�Qu� demo...?
940
01:10:23,642 --> 01:10:24,726
�Qu� demonios hizo?
941
01:10:26,521 --> 01:10:27,645
�Qu� demonios, hombre?
942
01:10:27,813 --> 01:10:30,022
�Al suelo, ahora!
943
01:10:33,193 --> 01:10:34,401
�Qu� fue lo que pas�?
944
01:10:34,569 --> 01:10:36,362
Goodyear �Qu� fue lo que pas�?
945
01:10:37,197 --> 01:10:38,489
�D�gale que fue lo que pas�!
946
01:10:38,657 --> 01:10:40,116
- �Boca abajo!
- �No!
947
01:10:40,284 --> 01:10:41,742
�Boca abajo!
�Brazos a los lados!
948
01:10:41,908 --> 01:10:44,368
�D�gale lo que pas�!
�Qu� demonios est� haciendo?
949
01:10:44,536 --> 01:10:46,997
�Por qu� no le dice q
qu� pas�, Goodyear!
950
01:10:47,164 --> 01:10:48,164
�Malditos cobardes!
951
01:10:48,332 --> 01:10:49,707
�D�gale lo que pas�!
952
01:10:49,875 --> 01:10:52,293
Si yo fuera t�,
ya estuviera llamando al sindicato.
953
01:10:52,460 --> 01:10:55,713
- �No hicimos nada!
- �D�nde est� la munici�n?
954
01:10:55,881 --> 01:10:57,590
10-66 �Corredor sur, ahora!
955
01:10:57,757 --> 01:10:59,633
�D�gale lo qu� pas�!
956
01:11:20,321 --> 01:11:21,946
�Sep�rense, ahora!
957
01:11:25,034 --> 01:11:26,867
Qu�tate de ah�.
958
01:11:27,952 --> 01:11:29,454
�C�mo est�s, hermano?
959
01:11:30,664 --> 01:11:32,123
Estoy de vuelta, chico.
960
01:11:43,091 --> 01:11:45,760
�Det�nganse!
�Rel�jense!
961
01:11:53,852 --> 01:11:54,894
�S�!
962
01:11:57,229 --> 01:11:59,773
"Ha llamado al Hospital
Saint Patrick"
963
01:11:59,941 --> 01:12:01,274
"Su llamada es importante
para nosotros".
964
01:12:01,442 --> 01:12:04,235
"Un representante lo
atender� pronto".
965
01:12:05,112 --> 01:12:07,030
"Apreciamos su paciencia".
966
01:12:16,082 --> 01:12:17,790
L�rgate de aqu�.
967
01:12:34,097 --> 01:12:35,640
�No! �No!
968
01:12:41,562 --> 01:12:42,813
"Hola".
969
01:12:42,981 --> 01:12:44,731
S�...
970
01:12:44,899 --> 01:12:47,067
Le estoy llamando de la correccional
juvenil de Enola Vale.
971
01:12:48,152 --> 01:12:50,696
Tenemos a alguien que fue ingresado
ah�, temprano en la tarde.
972
01:12:50,863 --> 01:12:52,948
Su nombre es Angel Ortiz.
973
01:12:53,366 --> 01:12:55,741
- "Bueno, Oficial... "
- �Vamos, hombre!
974
01:12:55,909 --> 01:12:56,910
"Sentimos informarle... "
975
01:12:57,078 --> 01:12:59,329
"Que el muchacho fue declarado
muerto hace dos horas".
976
01:13:00,248 --> 01:13:01,789
"Lo siento mucho".
977
01:13:22,935 --> 01:13:24,309
Hey �Qu� demonios
est�s haciendo?
978
01:13:24,477 --> 01:13:26,228
T� s�lo sostenlo.
979
01:13:30,026 --> 01:13:32,359
�No! �No!
980
01:13:53,297 --> 01:13:55,506
Control de confinamiento
solitario.
981
01:13:57,509 --> 01:13:58,968
Abra la celda nueve.
982
01:15:17,793 --> 01:15:20,002
Butch. �Butch!
983
01:15:28,345 --> 01:15:30,220
�Qu� pas� con Angel?
984
01:15:30,388 --> 01:15:31,972
No s�. No he escuchado
nada.
985
01:15:32,140 --> 01:15:33,557
Qu� bueno que volviste.
986
01:15:33,724 --> 01:15:36,392
No por mucho. Estar� fuera de
�sta pocilga en una semana.
987
01:15:36,560 --> 01:15:38,269
Tengo algo que...
Espera, espera.
988
01:15:39,230 --> 01:15:40,897
Perd�n. Yo...
989
01:16:31,403 --> 01:16:33,197
�Qui�n toca el timbre?
990
01:16:33,364 --> 01:16:35,865
Soy Davis. Necesito
usar el tel�fono, por favor.
991
01:16:36,200 --> 01:16:37,783
Regresa a tu cama.
992
01:16:39,328 --> 01:16:43,078
Deme el tel�fono.
D�jeme usar el tel�fono �Ok?
993
01:16:43,998 --> 01:16:45,248
"C�lmate. Ah� va
para all�".
994
01:16:52,172 --> 01:16:54,966
- Davis �Qu� pas�, muchacho?
- Necesito usar el tel�fono, hombre.
995
01:16:55,134 --> 01:16:56,676
Disculpa, amigo.
No te puedo dejar salir.
996
01:16:56,844 --> 01:16:58,135
�Dos minutos?
997
01:16:58,303 --> 01:17:00,262
No puedo. Le avisar�
a Sands...
998
01:17:00,430 --> 01:17:02,097
Y podr�s llamar en la
ma�ana �Ok?
999
01:17:02,265 --> 01:17:03,432
Tiene que ser ahora.
1000
01:17:03,600 --> 01:17:05,976
Entiendo que extra�as
un poco estar en tu casa...
1001
01:17:06,144 --> 01:17:07,436
Pero son las tres de
la ma�ana.
1002
01:17:09,981 --> 01:17:11,898
Necesito hablar con mi madre.
1003
01:17:12,066 --> 01:17:13,107
- Ok.
- Por favor.
1004
01:17:13,275 --> 01:17:15,401
Trata de dormir un poco
y te prometo que ma�ana.
1005
01:17:15,569 --> 01:17:17,071
Todo va a estar mucho mejor
�Est� bien?
1006
01:17:17,239 --> 01:17:19,405
- Por favor...
- Regresa a la cama. Buenas noches.
1007
01:19:03,295 --> 01:19:05,088
Control, abra la B-2.
1008
01:19:29,070 --> 01:19:31,404
Control, abra dormitorio A-1.
1009
01:20:34,840 --> 01:20:37,216
Huelga de hambre.
1010
01:20:54,567 --> 01:20:55,900
Muerte.
1011
01:20:59,280 --> 01:21:00,445
Muerte.
1012
01:21:00,612 --> 01:21:02,321
- Frank.
- Muerte.
1013
01:21:02,489 --> 01:21:03,907
Muerte.
1014
01:21:04,075 --> 01:21:05,617
Muerte.
1015
01:21:05,785 --> 01:21:08,119
Muerte.
1016
01:21:08,287 --> 01:21:10,580
Muerte. Muerte.
1017
01:21:10,747 --> 01:21:12,790
C�llate, Frank.
1018
01:21:12,958 --> 01:21:14,041
Muerte.
1019
01:21:22,049 --> 01:21:24,092
�C�llate ya, Frank!
1020
01:22:07,675 --> 01:22:08,592
�Salgamos de aqu�!
1021
01:22:11,764 --> 01:22:12,764
�Ve a tu izquierda!
1022
01:22:39,164 --> 01:22:40,623
�Cabr�n!
1023
01:23:04,896 --> 01:23:07,189
�Qu� demonios est�s haciendo?
1024
01:23:07,357 --> 01:23:08,899
�Su�lteme!
1025
01:23:15,198 --> 01:23:17,616
�Y ustedes qu�, Cabrones!
1026
01:23:19,618 --> 01:23:22,579
Sands a Control. Quiero que cierren
permanentemente ahora.
1027
01:23:22,746 --> 01:23:25,207
�Quiero que neutralices esto
en cinco minutos!
1028
01:23:25,375 --> 01:23:28,585
- �Sands, no tenemos que hacer esto!
- Goodyear, �Aqu� no hay un "nosotros"!
1029
01:23:28,752 --> 01:23:31,045
�Yo tomo las decisiones aqu�!
�Entiendes?
1030
01:23:33,048 --> 01:23:35,799
�Salgamos de aqu�!
�Vamos!
1031
01:23:58,739 --> 01:24:01,616
�Cobardes!
�Malditos cabrones!
1032
01:25:03,800 --> 01:25:07,052
�Butch, s�gueme!
1033
01:25:20,189 --> 01:25:21,231
Butch.
1034
01:25:22,066 --> 01:25:23,149
�Qu�, hombre?
1035
01:25:25,653 --> 01:25:27,278
�Largu�monos de aqu�, hombre!
1036
01:26:30,548 --> 01:26:31,547
�Maldici�n, no!
1037
01:26:31,715 --> 01:26:34,133
�Oh, maldici�n, no!
1038
01:26:34,551 --> 01:26:35,551
�Maldici�n!.
1039
01:26:55,522 --> 01:27:01,371
Traducci�n y edici�n:lis007
antofagasta chile
79945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.