All language subtitles for Choked Paisa Bolta Hai (2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,980 --> 00:03:18,400 OCTOBER 2016 MUMBAI 2 00:03:45,060 --> 00:03:45,900 Hi. 3 00:03:46,430 --> 00:03:48,100 Hey, done with school? 4 00:04:07,020 --> 00:04:07,860 Dinesh! 5 00:04:08,430 --> 00:04:10,850 Did you put the tea leaves in the sink? 6 00:04:11,310 --> 00:04:13,150 Hasn't your mother taught you anything? 7 00:04:15,770 --> 00:04:16,730 Watchman! 8 00:04:17,230 --> 00:04:19,690 Call the plumber. The pipe has burst! 9 00:04:19,770 --> 00:04:20,770 Sushant! 10 00:04:21,310 --> 00:04:22,650 Dad! 11 00:04:24,270 --> 00:04:26,650 I've re-directed the flow. 12 00:04:26,730 --> 00:04:28,690 All the waste will go in here. 13 00:04:28,770 --> 00:04:29,650 Okay? 14 00:04:29,850 --> 00:04:32,390 This pipe needs to be replaced. 15 00:04:32,480 --> 00:04:34,810 -Sushant! -Dad! 16 00:04:34,890 --> 00:04:35,720 Come here. 17 00:04:35,810 --> 00:04:36,860 You lazy bum. 18 00:04:36,930 --> 00:04:37,850 What is it? 19 00:04:37,930 --> 00:04:39,180 Come for a game of carom. 20 00:04:39,270 --> 00:04:40,860 Coming. You start. 21 00:04:41,100 --> 00:04:42,550 You won't score anyway. 22 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 Come down first. 23 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 Hang this up to dry. 24 00:04:48,230 --> 00:04:49,060 One... 25 00:04:51,230 --> 00:04:52,060 Two... 26 00:04:56,850 --> 00:04:57,720 Three. 27 00:04:58,480 --> 00:04:59,810 SOUTH MUMBAI COOPERATIVE BANK 28 00:05:03,180 --> 00:05:04,510 81 29 00:05:08,020 --> 00:05:10,150 Madam, your phone is ringing. 30 00:05:13,350 --> 00:05:15,350 That's the problem with Indians. 31 00:05:15,430 --> 00:05:17,720 We don't even trust machines. 32 00:05:17,810 --> 00:05:20,650 The poor thing has told you twice that it's 40,000. 33 00:05:20,730 --> 00:05:21,610 But no... 34 00:05:22,020 --> 00:05:26,270 We have to count it all over again. 35 00:05:28,140 --> 00:05:32,510 The machine's checked it twice. I've done it a third time. 36 00:05:33,180 --> 00:05:34,640 I hope you won't count it again. 37 00:05:42,140 --> 00:05:45,350 Why are these potatoes so big? Stock the smaller ones. 38 00:05:46,730 --> 00:05:48,400 There won't be worms in this, right? 39 00:05:48,480 --> 00:05:52,480 They don't take my permission before they enter it. 40 00:06:00,100 --> 00:06:02,850 -What's up, Sarita? -All good. 41 00:06:02,930 --> 00:06:04,640 -Back from work? -Yeah. Why? 42 00:06:04,730 --> 00:06:06,310 I'm coming from work, too. 43 00:06:06,430 --> 00:06:08,510 Feels good to be productive, right? 44 00:06:08,600 --> 00:06:10,930 Dinesh also works around the clock. 45 00:06:11,310 --> 00:06:12,860 It feels good to be busy. 46 00:06:13,100 --> 00:06:15,890 Our Guru always says, "To work is to live." 47 00:06:15,980 --> 00:06:18,310 It was good catching up. 48 00:06:18,850 --> 00:06:21,720 I understand. I'm not saying I won't do it. 49 00:06:22,270 --> 00:06:24,270 But hear me out... 50 00:06:24,350 --> 00:06:27,470 I've already booked the caterer for 200 people. 51 00:06:27,560 --> 00:06:28,400 Right? 52 00:06:29,100 --> 00:06:29,930 No, but... 53 00:06:30,770 --> 00:06:31,610 But... 54 00:06:32,180 --> 00:06:33,050 No... 55 00:06:33,390 --> 00:06:38,720 Should I renegotiate the whole deal? 56 00:06:39,560 --> 00:06:40,730 Yes, exactly. 57 00:06:41,640 --> 00:06:44,220 I'll call back in half an hour. 58 00:06:44,310 --> 00:06:46,770 No, I will, for sure. 59 00:06:48,230 --> 00:06:49,060 I need to go. 60 00:06:49,140 --> 00:06:51,100 Just give me a moment! 61 00:06:52,100 --> 00:06:55,220 This woman's been chewing my ear off for an hour. 62 00:06:55,730 --> 00:06:56,650 Tell me. 63 00:06:57,560 --> 00:07:01,730 She's adding the groom's colleagues to the list. 64 00:07:01,890 --> 00:07:04,430 Everyone takes advantage of my politeness. 65 00:07:05,180 --> 00:07:07,720 The guest list keeps increasing, 66 00:07:07,810 --> 00:07:11,150 like ants emerging from a wall. 67 00:07:12,850 --> 00:07:17,350 You're not making it easier, either. 68 00:07:17,430 --> 00:07:19,890 I've been telling you for days! 69 00:07:19,980 --> 00:07:21,310 Look at my ceiling... 70 00:07:21,390 --> 00:07:23,350 It looks so ugly. 71 00:07:23,810 --> 00:07:26,110 I've been at your door since noon. 72 00:07:26,180 --> 00:07:29,850 But Sushant's naps are deeper than our sleep at night! 73 00:07:29,930 --> 00:07:33,430 No amount of pounding can wake him up! 74 00:07:33,520 --> 00:07:36,730 I don't have the time to solve every problem! 75 00:07:36,810 --> 00:07:38,190 I have a wedding to plan. 76 00:07:38,270 --> 00:07:39,650 There are guests at home. 77 00:07:39,730 --> 00:07:41,610 This makes me look so bad. 78 00:07:41,680 --> 00:07:43,600 Isn't it your house, too? 79 00:07:44,390 --> 00:07:47,100 Fix your sink right away. 80 00:07:47,270 --> 00:07:50,440 -Here, call my plumber. -No... 81 00:07:50,520 --> 00:07:54,110 -Plumber-- -I'll get it fixed tomorrow. Don't worry. 82 00:07:54,180 --> 00:07:55,470 -Do you promise? -Yes. 83 00:07:55,560 --> 00:07:57,110 Swear on my life! 84 00:07:57,180 --> 00:07:59,720 Trust me, I'll do it tomorrow. 85 00:07:59,810 --> 00:08:01,480 I'll die if you don't! 86 00:08:02,100 --> 00:08:05,430 -What are you saying? -You've been promising for days. 87 00:08:05,520 --> 00:08:06,730 -I'll get it done. -Fine. 88 00:08:06,810 --> 00:08:09,810 You know I can't depend on Sushant, and I'm swamped. 89 00:08:09,890 --> 00:08:14,300 Don't whine. I do enough of it. Go on. 90 00:08:14,730 --> 00:08:15,980 Did you buy spinach today? 91 00:08:19,890 --> 00:08:21,850 Why is the door open? 92 00:08:23,480 --> 00:08:25,020 Dad left it open. That's four. 93 00:08:35,140 --> 00:08:36,140 Hey, little one. 94 00:08:37,560 --> 00:08:38,730 Hey, little one. 95 00:08:39,270 --> 00:08:40,690 Don't call me that. 96 00:08:42,310 --> 00:08:44,810 How long has the water been leaking? 97 00:08:45,430 --> 00:08:46,970 Did Dad see it? 98 00:08:47,810 --> 00:08:49,860 It was there before I got back from school. 99 00:08:49,930 --> 00:08:53,050 Dad saw it, but he ignored it, 100 00:08:53,480 --> 00:08:55,770 and threw a wet towel at me. 101 00:08:56,480 --> 00:08:58,860 And he left the bathroom lights on. 102 00:08:58,930 --> 00:09:03,100 Sameer, why are the board game pieces scattered all over? 103 00:09:03,180 --> 00:09:06,390 The Jed from Scrabble was on the bed. It's worth ten points! 104 00:09:06,480 --> 00:09:07,560 Mom, it's Zed. Not Jed. 105 00:09:07,930 --> 00:09:09,300 I know, I know. 106 00:09:09,640 --> 00:09:11,850 And why is this chess piece in the pencil box? 107 00:09:11,930 --> 00:09:15,800 And sharpen pencils over the garbage can. 108 00:09:15,890 --> 00:09:17,550 This house looks like a garbage can. 109 00:09:17,640 --> 00:09:21,010 -It's dinner time. -It's the last one! 110 00:09:27,350 --> 00:09:28,800 Did you throw this bill? 111 00:09:29,930 --> 00:09:32,970 Dad spilled tea on himself. 112 00:09:33,310 --> 00:09:35,900 He used the bill as a towel and chucked it on the ground. 113 00:09:35,980 --> 00:09:39,730 Bro, we need seven points. Let's get it done. 114 00:09:40,060 --> 00:09:42,980 Don't chase the Queen for extra points. 115 00:09:43,060 --> 00:09:46,770 He knows what to do. Don't instruct him. 116 00:09:46,850 --> 00:09:49,100 What's your problem? He's on my team. 117 00:09:49,770 --> 00:09:53,560 Some people need their hand held through life, Aunty. 118 00:09:53,640 --> 00:09:55,350 Right, Aunty? 119 00:09:57,850 --> 00:09:58,720 What do you mean? 120 00:10:00,100 --> 00:10:03,220 -Why are you playing so slowly? -And what's so funny? 121 00:10:06,770 --> 00:10:08,150 Answer me, Dinesh. 122 00:10:09,140 --> 00:10:09,970 Your turn. 123 00:10:10,480 --> 00:10:12,360 -Play. -Speak freely. 124 00:10:12,430 --> 00:10:13,350 About what? 125 00:10:14,060 --> 00:10:18,230 I've been noticing your jibes for days. 126 00:10:20,390 --> 00:10:21,760 What's the matter? 127 00:10:22,810 --> 00:10:24,560 Do you think you did all the work? 128 00:10:24,640 --> 00:10:25,470 Do you? 129 00:10:25,680 --> 00:10:26,930 We were partners, right? 130 00:10:27,020 --> 00:10:27,900 So? 131 00:10:28,180 --> 00:10:30,220 Who did all the work? 132 00:10:30,850 --> 00:10:31,930 I picked up the slack. 133 00:10:32,600 --> 00:10:33,930 -I found the clients. -Really? 134 00:10:34,020 --> 00:10:36,940 I made the deals. I followed up. What the hell did you do? 135 00:10:37,020 --> 00:10:41,610 Bastard, I brought in 19 of the 25 clients. 136 00:10:41,680 --> 00:10:42,600 You've forgotten? 137 00:10:42,680 --> 00:10:46,350 My former colleagues, my contacts at Uber, my share-trading contacts... 138 00:10:46,680 --> 00:10:48,800 You barely managed a handful. 139 00:10:49,140 --> 00:10:53,260 Yeah, because I've only had one stable job for the last several years. 140 00:10:53,810 --> 00:10:58,020 Unlike you, I haven't been job-hopping every few months. 141 00:10:58,100 --> 00:11:00,930 If your job is so great, why did you go into business with me? 142 00:11:01,020 --> 00:11:01,860 Just play. 143 00:11:03,060 --> 00:11:04,360 Enough. Let's play. 144 00:11:05,100 --> 00:11:07,680 Anju must have given him an earful, Aunty. 145 00:11:07,770 --> 00:11:09,770 -He's taking his frustrations out on me. -Let it go. 146 00:11:09,850 --> 00:11:12,930 Fuck the game. Let's leave. 147 00:11:13,020 --> 00:11:15,650 Hang on. Why did he bring Anju into this? 148 00:11:15,730 --> 00:11:17,860 -So what? -Shall I bring your wife into it? 149 00:11:18,180 --> 00:11:21,180 -Careful, Dinesh. -Sorry, I forgot. 150 00:11:21,350 --> 00:11:22,600 He's the wife here. 151 00:11:23,020 --> 00:11:25,150 Sarita wears the pants in the house. 152 00:11:26,850 --> 00:11:29,010 -Fancy yourself a comedian? -It's the truth... 153 00:11:29,100 --> 00:11:30,470 Fancy yourself a comedian? 154 00:11:30,560 --> 00:11:31,860 Don't touch me. 155 00:11:31,930 --> 00:11:34,100 -Stop me, then! -You're... 156 00:11:34,180 --> 00:11:35,850 Stop me, then! 157 00:11:35,930 --> 00:11:37,510 You're crossing the line, Sushant. 158 00:11:37,770 --> 00:11:39,520 -You're the wife. -That's too much. 159 00:11:39,600 --> 00:11:42,550 -You're crossing the line. -Why do you hide when she's back? 160 00:11:43,560 --> 00:11:44,400 Bastard! 161 00:11:44,480 --> 00:11:45,520 Dad! 162 00:11:46,390 --> 00:11:48,140 -Dad! -What? 163 00:11:50,270 --> 00:11:51,110 What is it? 164 00:11:51,180 --> 00:11:52,180 Mom is calling you. 165 00:11:52,270 --> 00:11:53,480 I'll be right there. Go. 166 00:11:54,480 --> 00:11:55,560 You go, I'll come. 167 00:11:57,180 --> 00:11:58,300 Leave. 168 00:11:59,310 --> 00:12:00,690 It's nothing. Go on. 169 00:12:01,350 --> 00:12:02,300 Go on. 170 00:12:03,310 --> 00:12:04,480 You go. 171 00:12:04,730 --> 00:12:06,690 Go. Your husband's back after a long day. 172 00:12:06,770 --> 00:12:09,060 Just shut up! 173 00:12:09,350 --> 00:12:11,180 -Have you lost it? -Yes, I have! 174 00:12:11,270 --> 00:12:12,900 Dad! 175 00:12:17,640 --> 00:12:20,050 I've told you to be home by nine o'clock. 176 00:12:20,600 --> 00:12:21,890 The food is cold now. 177 00:12:22,140 --> 00:12:23,760 That's why we have a stove. 178 00:12:24,560 --> 00:12:26,770 Be like Modi. 179 00:12:27,270 --> 00:12:32,110 Yes, you heard right. Eat mushrooms and... 180 00:12:32,180 --> 00:12:34,100 Reddy's been calling me all day. 181 00:12:34,180 --> 00:12:37,800 ...the secret to Modi's good health and agility. 182 00:12:37,890 --> 00:12:39,100 Why did he call you? 183 00:12:39,180 --> 00:12:40,850 When will you pay him back? 184 00:12:41,430 --> 00:12:43,390 How did you know I owe him money? 185 00:12:44,020 --> 00:12:47,020 Your friends only call me when you owe them money. 186 00:12:47,100 --> 00:12:48,890 It's not a debt. 187 00:12:50,560 --> 00:12:52,730 Just a few thousand. I'll return it. 188 00:12:54,770 --> 00:12:56,730 Did you ask Dinesh about your commission? 189 00:12:58,310 --> 00:12:59,980 Eat mushrooms and become like Modi. 190 00:13:00,060 --> 00:13:01,060 Come on, Sarita. 191 00:13:02,020 --> 00:13:03,900 We've had potatoes three times this week. 192 00:13:03,980 --> 00:13:06,060 Eat mushrooms and become like Modi. 193 00:13:06,810 --> 00:13:08,900 Can't you find other vegetables at the market? 194 00:13:09,680 --> 00:13:11,550 Or paneer, maybe? 195 00:13:13,890 --> 00:13:15,550 Potatoes for a couch potato. 196 00:13:16,520 --> 00:13:18,020 Be more, you'll get more. 197 00:13:19,890 --> 00:13:20,970 Dad's a potato. 198 00:13:44,560 --> 00:13:47,940 Ladies and gentlemen, our next participant 199 00:13:48,520 --> 00:13:50,060 is Sarita Sahastrabuddhe. 200 00:14:07,060 --> 00:14:09,020 9:25 201 00:14:35,180 --> 00:14:37,180 It smells so good. 202 00:14:37,270 --> 00:14:39,440 Hurry up. I'm starving. 203 00:14:44,430 --> 00:14:45,430 Sushant! 204 00:14:47,810 --> 00:14:48,810 Yes, Tai. 205 00:14:49,810 --> 00:14:51,190 Don't cook today. 206 00:14:51,520 --> 00:14:53,310 I'm bringing you some curry. 207 00:14:59,230 --> 00:15:01,980 LONG LIFE INSURANCE 208 00:15:02,100 --> 00:15:03,050 Excuse me. 209 00:15:03,930 --> 00:15:05,640 I'm here to see Mr. Govardan. 210 00:15:05,730 --> 00:15:07,150 Sure, please have a seat. 211 00:15:07,230 --> 00:15:09,020 It's okay. I'll stand. 212 00:15:09,100 --> 00:15:10,550 Sir, there's a... 213 00:15:10,680 --> 00:15:11,930 -What's your name? -Sushant. 214 00:15:12,020 --> 00:15:13,480 Dinesh's partner. 215 00:15:13,560 --> 00:15:16,360 Sir, Sushant is here. Dinesh's business partner. 216 00:15:16,850 --> 00:15:17,930 What brings you here? 217 00:15:18,520 --> 00:15:21,610 -I'm here to collect my commission. -Sir, he's here for his check. 218 00:15:23,480 --> 00:15:26,020 -Okay. -Your partner picked it up yesterday. 219 00:15:26,100 --> 00:15:28,300 Please, coordinate with him. 220 00:15:28,640 --> 00:15:30,180 -How could he take it? -Okay, sir. 221 00:15:30,680 --> 00:15:32,350 We're equal partners! 222 00:15:32,680 --> 00:15:34,050 That's my half! 223 00:15:34,140 --> 00:15:35,720 Why did you hand him all of it? 224 00:15:35,810 --> 00:15:37,900 I need to talk to Mr. Govardan. 225 00:15:39,270 --> 00:15:41,480 He's busy in another meeting. He can't meet you-- 226 00:15:41,560 --> 00:15:43,110 He's right there. I can see him. 227 00:15:43,180 --> 00:15:44,140 I want to meet him. 228 00:15:44,230 --> 00:15:45,610 I'm not here to beg. 229 00:15:46,100 --> 00:15:48,050 I want what I'm owed. 230 00:15:48,140 --> 00:15:49,100 Let me meet him! 231 00:15:53,480 --> 00:15:54,560 Dinesh! 232 00:15:56,310 --> 00:15:58,270 Why are you pounding on the door, Sushant? 233 00:15:58,350 --> 00:16:00,260 -Where is Dinesh? -The doorbell works-- 234 00:16:00,680 --> 00:16:02,760 -Where is he? -Dinesh isn't home. 235 00:16:03,180 --> 00:16:05,300 Oh, is that so? 236 00:16:07,180 --> 00:16:09,970 -Where's he hiding? -He really isn't. 237 00:16:10,060 --> 00:16:12,150 -You think I'm stupid? -What? 238 00:16:12,230 --> 00:16:15,190 Did you just cuss at me? You're a fool. 239 00:16:16,770 --> 00:16:18,270 I told you he isn't home. 240 00:16:18,350 --> 00:16:20,680 Where is he hiding? 241 00:16:20,770 --> 00:16:21,940 He's not here! 242 00:16:22,640 --> 00:16:24,510 -Really? -What? 243 00:16:25,520 --> 00:16:27,110 -What is this, then? -What? 244 00:16:27,180 --> 00:16:28,010 What is this? 245 00:16:29,020 --> 00:16:30,730 You should have hidden his briefcase. 246 00:16:31,140 --> 00:16:32,390 His bike is parked outside. 247 00:16:33,100 --> 00:16:35,180 Foolish! 248 00:16:35,350 --> 00:16:36,680 He took a rickshaw today. 249 00:16:36,770 --> 00:16:37,940 -Really? -Yes. 250 00:16:38,020 --> 00:16:39,230 He took another bag. 251 00:16:40,770 --> 00:16:42,610 Are you even listening to me? 252 00:16:43,480 --> 00:16:45,060 -What? -Stop this nonsense. 253 00:16:45,560 --> 00:16:47,650 -Come back at night. -Alright, fine. 254 00:16:47,730 --> 00:16:48,610 Okay. 255 00:16:48,680 --> 00:16:51,180 -Find a better excuse by then. -Yeah, sure! 256 00:16:55,640 --> 00:16:56,470 I'll see you. 257 00:17:03,930 --> 00:17:04,800 Are you okay? 258 00:17:05,560 --> 00:17:06,940 -Did he leave? -Yeah. 259 00:17:09,560 --> 00:17:11,400 Tell Dad to call the plumber. 260 00:17:11,730 --> 00:17:14,270 "Tell Dad to call the plumber." 261 00:17:15,100 --> 00:17:17,050 My friends are coming over tomorrow. 262 00:17:17,270 --> 00:17:19,020 "My friends are coming over tomorrow." 263 00:17:19,100 --> 00:17:21,010 Ask him to clean up the place and come back late. 264 00:17:21,100 --> 00:17:24,760 -"Ask him to clean up the place--" -Ask Mom to get off my back. 265 00:17:25,480 --> 00:17:27,310 "Ask Mom to get off my back." 266 00:17:27,390 --> 00:17:29,930 Always giving instructions! 267 00:17:30,310 --> 00:17:32,980 "Always giving instructions!" 268 00:17:33,060 --> 00:17:34,020 Enough, Sameer. 269 00:17:36,270 --> 00:17:37,110 Okay, Mom. 270 00:17:38,310 --> 00:17:42,980 Bingo is the game for you. The next lucky number is two! 271 00:17:43,980 --> 00:17:45,150 It's not my day! 272 00:17:45,230 --> 00:17:48,150 I haven't found a single number. 273 00:17:48,230 --> 00:17:50,480 Oh, the tea is here! 274 00:17:52,310 --> 00:17:58,150 That shady guy who lives upstairs is always sneaking in and out. 275 00:17:58,230 --> 00:17:59,690 No one knows what he's up to. 276 00:17:59,770 --> 00:18:00,900 Who? Mr. Rajendra? 277 00:18:00,980 --> 00:18:02,310 Yeah. What's his deal? 278 00:18:02,390 --> 00:18:04,640 Ladies, the next number is three! 279 00:18:04,730 --> 00:18:06,150 Still no luck. 280 00:18:06,230 --> 00:18:09,270 He's the Private Assistant to a politician. 281 00:18:09,350 --> 00:18:10,800 Private Assistant? 282 00:18:10,890 --> 00:18:14,100 What private business takes him away for days on end? 283 00:18:14,180 --> 00:18:15,180 Hey! 284 00:18:15,270 --> 00:18:17,270 The next number is 16! 285 00:18:17,350 --> 00:18:19,220 Ah! Well done, son! 286 00:18:21,180 --> 00:18:23,260 Pick out my number, too! 287 00:18:23,430 --> 00:18:24,430 Plumber. 288 00:18:31,600 --> 00:18:34,100 Tea leaves, rice... Do you dump everything in here? 289 00:18:35,310 --> 00:18:37,230 I'm not the only one who makes tea. 290 00:18:37,890 --> 00:18:40,510 Move these plates. I need a closer look. 291 00:18:43,390 --> 00:18:46,260 -I'll do it. -Move! 292 00:18:46,350 --> 00:18:47,930 Go be with your friends. 293 00:18:48,020 --> 00:18:49,400 Move. You'll make it worse. 294 00:18:49,480 --> 00:18:50,690 Move! 295 00:18:54,480 --> 00:18:55,650 I was trying... 296 00:18:58,560 --> 00:18:59,650 The plate slipped. 297 00:19:05,350 --> 00:19:06,430 Sweet. 298 00:19:12,850 --> 00:19:14,010 Have you lost your mind? 299 00:19:15,480 --> 00:19:17,020 The bottle could've hit his head. 300 00:19:18,640 --> 00:19:21,300 Don't fake concern. There's no audience here. 301 00:19:22,520 --> 00:19:23,940 Now he wants to be a parent! 302 00:19:36,180 --> 00:19:37,680 I made it clear. 303 00:19:37,770 --> 00:19:39,610 I said, come back after my friends leave, 304 00:19:39,680 --> 00:19:41,600 keep the house clean, and don't bring the plumber. 305 00:19:41,680 --> 00:19:44,800 Excuse me, you didn't say a word about the plumber! 306 00:19:44,890 --> 00:19:46,760 -One second-- -You just asked me-- 307 00:19:46,850 --> 00:19:49,350 You just asked me to keep the house clean, and I did. 308 00:19:49,430 --> 00:19:52,180 I can't even tell the truth with the confidence with which you lie! 309 00:19:52,270 --> 00:19:54,480 Why would I lie? 310 00:19:54,560 --> 00:19:56,400 -Why would I? -Am I lying? 311 00:19:56,730 --> 00:19:57,560 Am I? 312 00:20:03,930 --> 00:20:04,760 Sameer. 313 00:20:05,350 --> 00:20:07,260 -My little one. -Let him sleep. 314 00:20:07,350 --> 00:20:09,050 Are you scared of being exposed? 315 00:20:09,230 --> 00:20:11,110 Little one. 316 00:20:11,310 --> 00:20:14,360 -Sameer. -Sameer. Wake up. 317 00:20:14,430 --> 00:20:17,390 -Listen to me... -No, listen to me! 318 00:20:17,480 --> 00:20:20,610 -Hold on a second! -You hold on! 319 00:20:20,770 --> 00:20:25,020 Yesterday, remember I told Dad about my friends coming over? 320 00:20:25,100 --> 00:20:27,430 I said, tidy up, come home late, and don't bring the plumber. 321 00:20:27,520 --> 00:20:30,020 -She never mentioned the plumber, right? -I did, right? 322 00:20:30,100 --> 00:20:32,510 -She didn't mention the plumber, did she? -I did, right? 323 00:20:32,600 --> 00:20:35,640 -Try to remember. -She told me about her friends. 324 00:20:35,730 --> 00:20:37,360 -But that's it, right? -Hold on! Sushant! 325 00:20:37,430 --> 00:20:40,050 -Let me talk to him! -Let him hear what I'm saying! 326 00:20:40,140 --> 00:20:41,510 Why are you shouting? 327 00:20:41,600 --> 00:20:44,800 Try to remember, Sameer! 328 00:20:44,890 --> 00:20:49,220 -You were repeating what we were saying. -Yeah, he was repeating it. Exactly. 329 00:20:49,310 --> 00:20:50,480 Yeah, he remembers. 330 00:20:50,560 --> 00:20:52,860 And what did you repeat? About her friends, the house... 331 00:20:52,930 --> 00:20:55,010 -Nothing about a plumber. -You always play Candy Crush. 332 00:20:55,100 --> 00:20:56,640 Do you even listen to me? 333 00:20:56,730 --> 00:20:58,150 Why bring Candy Crush into this? 334 00:20:58,230 --> 00:21:00,310 Because you never listen to me! 335 00:21:00,390 --> 00:21:02,680 I do. That's how I know you're lying. 336 00:21:02,770 --> 00:21:05,650 But do you pay attention? 337 00:21:05,730 --> 00:21:07,520 -Of course I do. -No, you don't. 338 00:21:07,600 --> 00:21:10,600 -You didn't mention the plumber! -I did! 339 00:21:10,680 --> 00:21:13,260 -Admit it's your fault! -Hang on. 340 00:21:13,520 --> 00:21:15,150 Stop screaming! Sameer! 341 00:21:15,850 --> 00:21:16,890 Sarita. 342 00:21:17,230 --> 00:21:19,190 Is everything okay between the two of you? 343 00:21:23,230 --> 00:21:24,150 I mean... 344 00:21:24,770 --> 00:21:26,060 Neeta was talking about it. 345 00:21:26,600 --> 00:21:29,800 She wasn't gossiping. She was concerned. 346 00:21:31,270 --> 00:21:32,230 It's nothing. 347 00:21:36,810 --> 00:21:38,650 Everyone is talking. Everyone knows. 348 00:21:43,350 --> 00:21:47,430 You were both happy when you first moved in. 349 00:21:49,140 --> 00:21:52,550 Sushant would play the guitar, on our birthdays. 350 00:21:53,890 --> 00:21:56,180 You would sing... so beautifully. 351 00:21:57,930 --> 00:21:58,760 Right? 352 00:22:00,890 --> 00:22:04,470 Then something happened, because of the reality show. 353 00:22:05,520 --> 00:22:06,940 These things happen. 354 00:22:08,560 --> 00:22:10,310 Something changed after that. 355 00:22:11,890 --> 00:22:12,720 Right? 356 00:22:13,730 --> 00:22:15,810 He stopped playing, you stopped singing. 357 00:22:18,730 --> 00:22:19,560 Why? 358 00:22:20,560 --> 00:22:21,560 Money, Tai. 359 00:22:23,430 --> 00:22:26,260 In our house, it starts there and ends there. 360 00:22:27,100 --> 00:22:28,550 But you have a government job. 361 00:22:28,980 --> 00:22:30,360 It's a government bank. 362 00:22:30,520 --> 00:22:31,940 You must make a good salary. 363 00:22:32,020 --> 00:22:33,400 A steady 25 to 30 thousand. 364 00:22:33,850 --> 00:22:35,680 That's a steady income. 365 00:22:35,770 --> 00:22:38,860 But steady doesn't cut it. 366 00:22:39,350 --> 00:22:41,220 I'm tired of Sushant's indifference. 367 00:22:41,560 --> 00:22:43,860 He hasn't been able to keep one job in five years. 368 00:22:43,930 --> 00:22:47,640 Sometimes he drives for Uber, sometimes he sells insurance with Dinesh. 369 00:22:48,060 --> 00:22:49,690 He's given up on his music. 370 00:22:51,930 --> 00:22:54,970 I gave up my dreams so he could fulfil his. 371 00:22:55,520 --> 00:22:56,360 Yes. 372 00:22:57,560 --> 00:23:02,110 I slog at the bank so that he can write his music. 373 00:23:02,930 --> 00:23:04,300 But he isn't even trying. 374 00:23:09,640 --> 00:23:14,350 He had nobody in Bangalore. He moved to Mumbai because of me. 375 00:23:15,680 --> 00:23:18,930 He would depend on me for auditions, meetings and everything else. 376 00:23:21,640 --> 00:23:24,350 That time, on the Shining Star show... 377 00:23:30,480 --> 00:23:32,270 The lights came on and... 378 00:23:34,020 --> 00:23:36,360 the audience was staring at me. 379 00:23:36,980 --> 00:23:38,400 I just choked. 380 00:23:39,560 --> 00:23:41,980 I couldn't find my voice. 381 00:23:42,060 --> 00:23:43,980 It happens... 382 00:23:45,810 --> 00:23:48,360 He's been punishing me ever since. 383 00:23:49,770 --> 00:23:52,360 He's put pictures of me on stage all over the house. 384 00:23:52,680 --> 00:23:56,050 I feel like the pictures are mocking me. 385 00:23:56,140 --> 00:23:58,140 They remind me of that day. 386 00:24:04,270 --> 00:24:06,270 Have you talked to him about it? 387 00:24:09,180 --> 00:24:11,050 It's like talking to a wall. 388 00:24:12,600 --> 00:24:13,430 Sarita... 389 00:24:15,520 --> 00:24:18,110 Then you have to break that wall, brick by brick. 390 00:24:20,810 --> 00:24:24,400 Express your feelings. 391 00:24:26,230 --> 00:24:27,310 Take me, for example. 392 00:24:29,640 --> 00:24:33,550 I was too shy to express myself. 393 00:24:35,270 --> 00:24:36,480 I'm all alone now. 394 00:30:59,850 --> 00:31:01,680 -Please get me some tea. -Okay. 395 00:31:04,680 --> 00:31:06,680 CLOSE 396 00:31:45,390 --> 00:31:47,430 When you edit the wedding video, 397 00:31:47,520 --> 00:31:52,770 don't use lame Bollywood songs. 398 00:31:52,850 --> 00:31:54,300 What do you prefer? EDM? 399 00:31:54,480 --> 00:31:55,980 Be quiet. I'll deal with it. 400 00:31:56,060 --> 00:31:59,400 -How? -Stop telling them what to pick, Niru. 401 00:31:59,480 --> 00:32:02,520 You can't even pick a nail paint. Changes her mind five times a day. 402 00:32:03,430 --> 00:32:04,470 Don't listen to her. 403 00:32:04,730 --> 00:32:06,770 She just wants to show off. 404 00:32:06,850 --> 00:32:07,850 Here's your payment. 405 00:32:08,230 --> 00:32:11,860 She's even picked a groom who would look good in a suit! 406 00:32:14,560 --> 00:32:16,900 Have you thought of a hashtag for the wedding? 407 00:32:16,980 --> 00:32:18,480 Hashtag? Yeah! 408 00:32:18,560 --> 00:32:23,230 We're using "Jana" from my name and "Gana" from his. 409 00:32:23,730 --> 00:32:24,900 #JanaGana 410 00:32:25,390 --> 00:32:26,510 That's perfect! 411 00:32:26,600 --> 00:32:29,930 -That's cool. -The National Anthem. So patriotic. 412 00:32:30,770 --> 00:32:32,560 -Shall we? -My tea... 413 00:32:37,640 --> 00:32:38,470 -Tai? -Yeah. 414 00:32:38,560 --> 00:32:39,730 Don't worry. 415 00:32:39,810 --> 00:32:42,610 -You'll have the best wedding video! -Let's go. 416 00:32:42,680 --> 00:32:44,350 -I promise. -Okay. 417 00:32:44,430 --> 00:32:47,010 Stress-free! 418 00:32:54,680 --> 00:32:56,050 It's genuine currency. 419 00:32:56,140 --> 00:32:58,550 Why were you suspicious? 420 00:32:59,520 --> 00:33:03,650 The man who deposited them looked suspicious. 421 00:33:03,980 --> 00:33:07,150 He didn't look like a wealthy man. 422 00:33:09,560 --> 00:33:11,810 You can't judge a man by his looks these days. 423 00:33:12,680 --> 00:33:16,720 My milkman has an iPhone. 424 00:33:17,060 --> 00:33:20,940 He laughs at my old phone. 425 00:33:22,850 --> 00:33:24,140 Listen... 426 00:33:25,060 --> 00:33:26,860 I heard that you used to sing. 427 00:33:55,600 --> 00:33:57,140 Ladies and Gentleman, 428 00:33:57,230 --> 00:33:59,730 please welcome our next participant, 429 00:33:59,810 --> 00:34:03,060 Sarita Sahastrabuddhe, to the stage. 430 00:34:03,350 --> 00:34:05,350 Shining Star 431 00:34:11,680 --> 00:34:12,970 Listen... 432 00:34:13,060 --> 00:34:17,730 To the fables That the tunes weave together 433 00:34:23,350 --> 00:34:24,680 Pick... 434 00:34:24,770 --> 00:34:29,190 The fallible heroes Make them your narrator 435 00:34:32,600 --> 00:34:33,550 The lights went on! 436 00:34:34,180 --> 00:34:36,220 The audience is visible. 437 00:34:36,310 --> 00:34:37,400 I didn't turn them on. 438 00:34:37,560 --> 00:34:38,980 You can turn it off, can't you? 439 00:34:39,060 --> 00:34:40,020 Come, come... 440 00:34:46,980 --> 00:34:48,270 Sarita, continue. 441 00:37:19,270 --> 00:37:21,400 What do you want? Why are you following me? 442 00:37:23,640 --> 00:37:25,510 Coffee? 443 00:37:29,430 --> 00:37:30,260 Hello, Mom. 444 00:37:32,060 --> 00:37:34,110 The trains were packed. 445 00:37:35,100 --> 00:37:37,510 I missed two before I got one. 446 00:37:37,600 --> 00:37:38,640 Little one! 447 00:37:39,480 --> 00:37:40,520 Hey, little one! 448 00:37:42,640 --> 00:37:43,680 Sushant... 449 00:37:46,480 --> 00:37:49,810 He just stepped out to buy a new broom. 450 00:37:50,100 --> 00:37:53,100 Here, talk to your grandma. 451 00:37:54,310 --> 00:37:56,190 Hello, Grandma. 452 00:37:57,890 --> 00:38:00,010 Yeah. Dad is always at home! 453 00:38:00,850 --> 00:38:02,180 He has nowhere else to be. 454 00:38:02,430 --> 00:38:03,970 I do more work than him. 455 00:39:03,390 --> 00:39:04,640 -Shall we go? -Yeah. 456 00:39:09,640 --> 00:39:11,220 -Are you coming? -Yes. 457 00:39:11,310 --> 00:39:12,150 Hello? 458 00:39:13,930 --> 00:39:16,140 Hello, madam. This is Reddy. 459 00:39:16,350 --> 00:39:17,930 -Please don't-- -Listen, madam... 460 00:39:18,350 --> 00:39:21,930 We're way beyond courtesies now. 461 00:39:22,230 --> 00:39:24,440 You said your husband would call. 462 00:39:24,640 --> 00:39:26,300 Why are you calling me? 463 00:39:26,390 --> 00:39:30,350 I don't want to beg for my own money. Very sad. 464 00:39:31,060 --> 00:39:34,440 I'm afraid my sadness will turn to rage. 465 00:39:34,520 --> 00:39:37,310 Can you fix my shoe? 466 00:39:37,810 --> 00:39:38,690 Let me see. 467 00:39:39,390 --> 00:39:40,300 It'll be five bucks. 468 00:39:40,390 --> 00:39:44,850 If it breaks again, I'll come back for my money. 469 00:39:45,230 --> 00:39:46,900 It won't, Granny. 470 00:39:46,980 --> 00:39:49,980 Bastard! Who are you calling "Granny"? 471 00:39:50,060 --> 00:39:51,440 -I'm just 61. -I'm sorry. 472 00:39:51,520 --> 00:39:53,190 -Don't call me "Granny!" -Okay, I'll fix it. 473 00:39:53,810 --> 00:39:56,190 Get to it. I'll be back. 474 00:41:55,350 --> 00:41:56,550 Reddy texted today. 475 00:41:57,390 --> 00:41:59,470 To thank me. 476 00:42:02,480 --> 00:42:03,310 The text said... 477 00:42:05,640 --> 00:42:06,470 "Thank you. 478 00:42:08,310 --> 00:42:10,310 Sarita returned 8,000." 479 00:42:16,230 --> 00:42:17,860 You've already applied lipstick. 480 00:42:20,930 --> 00:42:22,260 He agreed not to tell you. 481 00:42:24,640 --> 00:42:26,300 That's why he sent a text. 482 00:42:27,350 --> 00:42:32,050 He wants to insult me by telling me that my wife's repaying my debts. 483 00:42:34,180 --> 00:42:37,390 You helped him do it. 484 00:42:39,060 --> 00:42:41,400 Let's fight later. Okay? 485 00:42:42,520 --> 00:42:45,520 Bring me the vermilion from the bathroom. 486 00:42:49,730 --> 00:42:53,650 Damned if you help, damned if you don't! 487 00:42:58,480 --> 00:42:59,730 It's not in here. 488 00:43:11,100 --> 00:43:12,970 You keep it on the flush tank? 489 00:43:13,930 --> 00:43:15,800 Isn't it fitting? 490 00:43:15,890 --> 00:43:18,470 Sarita, don't joke about it. I'm serious. 491 00:43:18,560 --> 00:43:20,150 Okay, don't get mad. 492 00:43:20,230 --> 00:43:22,980 I'm taking the keys. We'll talk about it later. 493 00:43:24,810 --> 00:43:25,940 Put it back there. 494 00:43:29,390 --> 00:43:30,300 Tai, 495 00:43:30,770 --> 00:43:34,650 I heard someone talking about a stash of cash. 496 00:43:34,850 --> 00:43:36,300 Do you know anything about this? 497 00:43:36,770 --> 00:43:37,650 Really? 498 00:43:38,850 --> 00:43:41,050 Never mind. I must have heard wrong. 499 00:43:41,140 --> 00:43:42,350 Probably. 500 00:43:42,890 --> 00:43:43,720 I'll bring tea. 501 00:43:49,850 --> 00:43:51,970 If they tease you 502 00:43:53,430 --> 00:43:56,890 If they tease you for being too decked out 503 00:43:56,980 --> 00:44:00,230 Just blush and play the shy card 504 00:44:00,310 --> 00:44:03,650 Just blush and play the shy card 505 00:44:03,730 --> 00:44:07,110 You turned out to be Quite a seasoned player 506 00:44:07,180 --> 00:44:10,550 You turned out to be Quite a seasoned player 507 00:44:10,640 --> 00:44:13,930 We thought you were a naysayer 508 00:44:14,020 --> 00:44:17,400 You turned out to be Quite a seasoned player 509 00:44:17,480 --> 00:44:20,690 You turned out to be Quite a seasoned player 510 00:44:24,270 --> 00:44:28,230 You turned out to be Quite a seasoned player 511 00:44:28,390 --> 00:44:31,050 And all set to say, "I do" 512 00:44:31,140 --> 00:44:32,760 And all set to say, "I do" 513 00:44:32,850 --> 00:44:35,100 And all set to say, "I do" 514 00:44:42,680 --> 00:44:44,760 That's enough. I have to leave now. 515 00:44:44,850 --> 00:44:47,140 -No, you can't. I'm not done yet. -I'll finish later. 516 00:44:47,230 --> 00:44:49,190 Sarita, you can't go. You have to sing with us now. 517 00:44:49,270 --> 00:44:50,520 Come on, let's get started. 518 00:44:51,430 --> 00:44:54,640 Sharvari has told us you sing very well. 519 00:44:54,730 --> 00:44:56,940 -Come on, sing. -That's enough. I'm going. 520 00:44:57,020 --> 00:44:58,110 Wait, Sarita... 521 00:44:58,180 --> 00:44:59,800 Hang on, Sarita. 522 00:44:59,890 --> 00:45:01,760 Hang on, Sarita. 523 00:45:01,850 --> 00:45:02,680 Sarita... 524 00:45:02,770 --> 00:45:04,560 You're leaving already? 525 00:45:04,640 --> 00:45:05,970 It's really late, Tai. 526 00:45:06,060 --> 00:45:07,650 -Your henna is incomplete. -No, it's okay. 527 00:45:07,730 --> 00:45:09,520 But hang on... What's the rush? 528 00:45:09,600 --> 00:45:11,720 -Look at the tantrum she just threw. -Sarita... 529 00:45:12,930 --> 00:45:14,300 Stop this! 530 00:45:15,060 --> 00:45:16,150 Aunty? 531 00:45:16,480 --> 00:45:18,730 -Why can't you hold your tongue? -Hey, come on. 532 00:45:18,930 --> 00:45:21,050 I told you not to force her to sing. 533 00:45:31,350 --> 00:45:32,800 She wasn't throwing a tantrum. 534 00:45:33,230 --> 00:45:35,440 She has performance anxiety. 535 00:45:35,520 --> 00:45:37,270 It's all drama. 536 00:45:37,350 --> 00:45:39,720 Her eyes were on the clock. 537 00:45:39,810 --> 00:45:42,020 There's something else going on with her. 538 00:45:42,100 --> 00:45:45,600 I'll show you what's on her mind. Look. 539 00:45:45,890 --> 00:45:48,930 I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju. 540 00:45:49,100 --> 00:45:50,720 -Oh my God! -What is it? 541 00:45:51,980 --> 00:45:54,270 Will you defend her even now? 542 00:45:54,600 --> 00:45:55,930 Don't show me this nonsense. 543 00:47:06,520 --> 00:47:10,400 Veggies are easily digested. Chips constipate you. 544 00:47:10,480 --> 00:47:11,730 I Googled it. 545 00:47:11,810 --> 00:47:15,400 Shut up, Sameer! You're constantly spouting trivia! 546 00:47:15,480 --> 00:47:19,230 You're on Google all day, even when you should be doing homework-- 547 00:47:19,310 --> 00:47:21,310 There's no water in the bathroom. 548 00:47:21,810 --> 00:47:23,400 The tap is making weird noises. 549 00:47:24,350 --> 00:47:27,390 Either you call your plumber, or I'll call mine! 550 00:47:27,980 --> 00:47:30,150 Sameer, pack up your lunch and come out. 551 00:47:53,680 --> 00:47:56,760 I keep saying it: learn to look around you. 552 00:47:57,640 --> 00:47:58,470 Wash up. 553 00:47:58,560 --> 00:47:59,400 Move. 554 00:48:03,310 --> 00:48:04,150 Listen... 555 00:48:04,890 --> 00:48:07,550 Where did you get the money to repay my debt? 556 00:48:07,640 --> 00:48:12,510 Mom returned some money she'd borrowed last year. 557 00:48:13,730 --> 00:48:15,650 Hurry up, Sameer. Hurry. 558 00:48:18,430 --> 00:48:20,720 Hurry up and get our bags. 559 00:48:25,730 --> 00:48:26,650 Dinesh! 560 00:48:28,890 --> 00:48:29,720 Dinesh! 561 00:49:03,270 --> 00:49:05,190 What should we get Niru for her wedding? 562 00:49:05,270 --> 00:49:08,980 A little cash in an envelope should do. That will do. 563 00:49:09,140 --> 00:49:12,890 Don't be stingy. I'm always borrowing stuff from Tai. 564 00:49:13,390 --> 00:49:16,100 Sushant, she does so much for us. 565 00:49:16,520 --> 00:49:18,690 She's family. 566 00:49:20,640 --> 00:49:21,930 A little cash won't suffice. 567 00:49:23,020 --> 00:49:25,060 We will have to give at least two thousand. 568 00:49:26,180 --> 00:49:27,050 Two thousand? 569 00:49:28,390 --> 00:49:29,220 Yeah. So? 570 00:49:30,350 --> 00:49:31,180 As a gift? 571 00:49:31,680 --> 00:49:33,010 It's a wedding. 572 00:49:33,680 --> 00:49:34,550 So? 573 00:49:36,850 --> 00:49:39,180 Are you really so flush with money, 574 00:49:39,270 --> 00:49:43,900 that you have money left over, even after settling my debt? 575 00:49:45,480 --> 00:49:47,400 Mom gave me 15,000. 576 00:49:47,850 --> 00:49:50,010 I won three thousand at bingo the other day. 577 00:49:50,100 --> 00:49:52,970 After paying Reddy eight thousand I still have 10 thousand left. 578 00:49:55,020 --> 00:49:57,310 You still have 10,000 left? 579 00:49:57,390 --> 00:49:58,220 Yeah, so? 580 00:50:00,430 --> 00:50:04,220 Would you stand by and let me starve, while your plate is full? 581 00:50:04,310 --> 00:50:07,770 I could clear up my debt with Reddy! 582 00:50:08,310 --> 00:50:09,440 Sarita! 583 00:50:10,270 --> 00:50:11,440 Sarita! 584 00:50:13,140 --> 00:50:14,680 How could he do this? 585 00:50:15,230 --> 00:50:16,110 Do what? 586 00:50:17,520 --> 00:50:20,900 I've lost everything! 587 00:50:22,270 --> 00:50:23,650 -Lost what? -What happened? 588 00:50:24,140 --> 00:50:25,140 You... 589 00:50:25,430 --> 00:50:26,600 You don't know? 590 00:50:27,390 --> 00:50:29,800 You don't? 591 00:50:30,020 --> 00:50:31,150 -Don't you? -No. 592 00:50:31,310 --> 00:50:33,020 The 500... 593 00:50:34,100 --> 00:50:35,350 -What? -What? 594 00:50:36,060 --> 00:50:39,230 The 500 note is gone. 595 00:50:39,310 --> 00:50:41,270 -Gone where? -The 1,000 notes are also gone. 596 00:50:41,350 --> 00:50:43,300 -What? -He's discontinued it. 597 00:50:43,390 --> 00:50:44,760 -Who did? -Hey... 598 00:50:46,140 --> 00:50:47,640 Modi. 599 00:50:47,730 --> 00:50:50,400 Modi who? What are you saying? 600 00:50:52,640 --> 00:50:54,260 We have decided 601 00:50:55,270 --> 00:50:57,310 that the 500 602 00:50:58,270 --> 00:51:00,980 and 1,000 currency notes 603 00:51:02,060 --> 00:51:03,860 presently in use 604 00:51:04,560 --> 00:51:10,110 will no longer be legal tender from midnight tonight. 605 00:51:10,810 --> 00:51:12,020 Brilliant! 606 00:51:12,680 --> 00:51:15,300 Now all the dirty money will be flushed out. 607 00:51:15,480 --> 00:51:18,060 ...of 500 or 1,000. 608 00:51:18,140 --> 00:51:20,220 That's a great leader! 609 00:51:20,890 --> 00:51:21,930 ...in the bank... 610 00:51:22,020 --> 00:51:23,690 I told you good days will come! 611 00:51:43,930 --> 00:51:46,850 Come on, let's go 612 00:51:46,930 --> 00:51:50,010 Come on, let's go 613 00:51:50,100 --> 00:51:53,600 Come on, let's go 614 00:51:53,680 --> 00:51:56,430 Come on, let's go Let's dance, rock and freak 615 00:51:56,520 --> 00:51:57,650 Come on, come on, come on 616 00:51:57,730 --> 00:51:59,520 Come on, come on Now, you come 617 00:51:59,600 --> 00:52:00,720 Beat, beat, beat 618 00:52:00,810 --> 00:52:02,730 Beat on those drums 619 00:52:02,810 --> 00:52:06,150 Don't, don't, don't Don't try to spin stories 620 00:52:06,230 --> 00:52:09,310 Now it's me, me, me Now I am like your friend 621 00:52:09,390 --> 00:52:12,300 With folded dhoti And exposed undershorts 622 00:52:12,390 --> 00:52:15,300 Drinking liquor and dancing freely 623 00:52:15,390 --> 00:52:18,430 Come on, come to dance, come on 624 00:52:18,520 --> 00:52:19,940 Come on 625 00:52:20,020 --> 00:52:21,610 Come to dance, come on 626 00:52:21,680 --> 00:52:23,180 DO THESE PEOPLE HAVE DIRTY MONEY? 627 00:52:23,270 --> 00:52:24,730 To dance, come on 628 00:52:24,810 --> 00:52:26,400 To freak out and dance 629 00:52:26,480 --> 00:52:27,980 Come on, dear, come on 630 00:52:28,060 --> 00:52:31,860 Come on, let's go. Me! 631 00:52:31,930 --> 00:52:35,390 Come on, let's go. You! 632 00:52:37,230 --> 00:52:40,650 Come on! Come to dance, come on 633 00:52:53,230 --> 00:52:54,440 Come on 634 00:52:56,350 --> 00:52:57,680 Me! 635 00:52:59,270 --> 00:53:00,770 You! 636 00:53:01,390 --> 00:53:02,550 Open the shutters. 637 00:53:14,810 --> 00:53:16,020 Get in line! 638 00:53:35,980 --> 00:53:37,860 Why can't I withdraw more? 639 00:53:39,020 --> 00:53:40,270 Is this genuine currency? 640 00:53:41,060 --> 00:53:42,270 It's real. 641 00:53:43,890 --> 00:53:45,510 Does it have a microchip? 642 00:53:45,890 --> 00:53:46,720 Next! 643 00:53:56,730 --> 00:54:00,190 You can't withdraw 80,000. You'll only get 4,000. 644 00:54:06,060 --> 00:54:06,900 Show me an ID. 645 00:54:07,350 --> 00:54:09,390 Stay in line. Security! 646 00:54:09,480 --> 00:54:11,060 -The guard is not here. -Security! 647 00:54:15,600 --> 00:54:18,180 -Get in line! -Behave yourselves! 648 00:54:18,270 --> 00:54:19,860 Stay in line! 649 00:54:26,430 --> 00:54:28,430 Take it easy! 650 00:54:31,810 --> 00:54:33,480 -Madam! -I'll be back in a minute. 651 00:54:37,810 --> 00:54:39,690 -Sir. -Yeah? 652 00:54:40,140 --> 00:54:42,680 We're running out of the new currency notes. 653 00:54:42,890 --> 00:54:43,720 What do we do? 654 00:54:46,430 --> 00:54:47,680 Move aside, please. 655 00:54:48,140 --> 00:54:50,430 Excuse me. 656 00:54:50,890 --> 00:54:54,260 Security, pull down the shutters. 657 00:54:57,770 --> 00:54:58,770 One moment. 658 00:54:59,230 --> 00:55:00,230 One moment. 659 00:55:00,310 --> 00:55:02,560 Please stay calm. Don't panic. 660 00:55:03,140 --> 00:55:05,640 Those in here can withdraw money. 661 00:55:05,730 --> 00:55:07,730 All of you will get money. 662 00:55:07,810 --> 00:55:12,360 Please leave by the back door. 663 00:55:12,430 --> 00:55:13,390 Alright? 664 00:55:13,480 --> 00:55:15,110 Please cooperate. 665 00:55:15,600 --> 00:55:17,510 Please... 666 00:55:17,600 --> 00:55:18,970 Hey! 667 00:55:20,680 --> 00:55:22,390 -Come with me. -Okay, sir. 668 00:55:23,600 --> 00:55:24,430 Excuse me. 669 00:55:26,310 --> 00:55:27,610 Shailesh, stand right here. 670 00:55:27,680 --> 00:55:30,010 -Let them out one at a time. -Okay, sir. 671 00:55:31,890 --> 00:55:34,220 Hello, Mr. Patil. 672 00:55:34,310 --> 00:55:36,730 This is Sahni, the Branch Manager. 673 00:55:37,100 --> 00:55:38,930 We have a huge problem here. 674 00:55:39,020 --> 00:55:40,610 Please send additional forces. 675 00:55:41,680 --> 00:55:45,300 There's a large mob here. They're getting violent. 676 00:55:45,390 --> 00:55:47,550 It's been ten days since the demonetization announcement. 677 00:55:47,640 --> 00:55:51,260 People are lining up on the streets. They are cash-strapped. 678 00:55:51,520 --> 00:55:53,940 Regular life has come to a standstill. 679 00:55:54,180 --> 00:55:55,640 But there's a silver lining... 680 00:55:55,730 --> 00:55:58,230 -We're really lucky, Aunty. -Yeah. 681 00:55:58,560 --> 00:56:00,360 We're witnessing the Modi magic, live. 682 00:56:00,890 --> 00:56:04,970 He gave up his domestic life and lived like a hermit in the Himalayas, 683 00:56:05,060 --> 00:56:06,900 all so he could bring us good days. 684 00:56:07,390 --> 00:56:10,550 ....the funding for terrorist groups has dried up. 685 00:56:10,810 --> 00:56:13,900 Banning 500 and 1,000 notes 686 00:56:14,480 --> 00:56:17,440 has foiled their devious plans. 687 00:56:20,270 --> 00:56:21,940 ...all operations run from Delhi... 688 00:56:23,390 --> 00:56:25,510 Terrorists and Naxalites 689 00:56:26,680 --> 00:56:28,350 are facing the heat. 690 00:56:29,930 --> 00:56:32,850 Note ban has affected terrorists... 691 00:56:38,020 --> 00:56:40,980 Did you know Modi lived a hermit's life in the Himalayas? 692 00:56:41,730 --> 00:56:42,560 Yeah. 693 00:56:43,270 --> 00:56:46,940 He also made tea and swept floors. 694 00:56:48,100 --> 00:56:50,640 I'd be happy if you did either. 695 00:56:53,560 --> 00:56:55,610 He left his wife, for the sake of the nation. 696 00:56:56,390 --> 00:56:59,510 You're welcome to do that, too. That'll give me peace of mind. 697 00:56:59,770 --> 00:57:01,650 What is your problem with Modi? 698 00:57:03,430 --> 00:57:06,390 Modi isn't my problem. You are, Sushant! 699 00:57:07,020 --> 00:57:08,810 The scenes at the bank are killing me. 700 00:57:08,890 --> 00:57:10,640 The yelling, the crying... 701 00:57:10,890 --> 00:57:13,760 I work for hours and then come home to this mess. 702 00:57:14,480 --> 00:57:16,860 I don't have time to think about the Prime Minister! 703 00:57:17,350 --> 00:57:19,140 And you have nothing but time! 704 00:57:19,850 --> 00:57:22,930 Here, clean this mess. Become the Prime Minister! 705 00:58:59,230 --> 00:59:00,520 Sushant! 706 00:59:02,430 --> 00:59:03,470 Sushant! 707 00:59:05,680 --> 00:59:07,760 Sushant! 708 00:59:08,890 --> 00:59:10,180 Sushant! 709 00:59:11,310 --> 00:59:12,150 Sushant! 710 00:59:21,430 --> 00:59:22,510 Sushant! 711 00:59:36,520 --> 00:59:37,400 Hurry up. 712 00:59:38,600 --> 00:59:40,390 Wait at the gate, and I'll come. 713 00:59:40,480 --> 00:59:41,440 What if the bus arrives? 714 00:59:41,520 --> 00:59:43,360 Then get in and go, like you usually do. 715 00:59:43,430 --> 00:59:44,970 Be a little independent! 716 00:59:45,060 --> 00:59:47,230 Tai? 717 00:59:47,730 --> 00:59:48,560 Tai... 718 00:59:50,270 --> 00:59:51,190 Sarita! 719 00:59:51,310 --> 00:59:55,150 The wedding planner called. He wants payment in the new banknotes. 720 00:59:55,270 --> 00:59:57,610 The same with the caterer and the band. 721 00:59:57,680 --> 01:00:00,510 -I'm scrambling to find the cash. Help me! -Tai... 722 01:00:00,600 --> 01:00:01,930 Sameer is at the bus stop. 723 01:00:02,020 --> 01:00:04,310 -The wedding must go on. -Call me after four o'clock. 724 01:00:04,390 --> 01:00:07,600 I will lose face if the wedding is called off! 725 01:00:07,680 --> 01:00:09,050 Sarita! 726 01:00:10,770 --> 01:00:12,060 Okay, I'll call at 4:00 p.m. 727 01:00:15,020 --> 01:00:16,520 Turn off the stove. 728 01:00:16,600 --> 01:00:18,550 Got rid of all your dirty money? 729 01:00:19,680 --> 01:00:20,510 Bro, 730 01:00:20,890 --> 01:00:23,300 I'm not rich enough to qualify for dirty money. 731 01:00:25,560 --> 01:00:28,810 Demonetization is for corrupt assholes who usurp our share. 732 01:00:29,730 --> 01:00:30,900 Now they are shit scared, 733 01:00:30,980 --> 01:00:33,020 queuing outside the banks, begging for money. 734 01:00:36,770 --> 01:00:37,940 Are you okay, bro? 735 01:00:39,640 --> 01:00:40,510 What do you mean? 736 01:00:41,310 --> 01:00:44,900 I mean, with you and your wife? 737 01:00:47,060 --> 01:00:48,270 Why wouldn't I be? 738 01:00:49,680 --> 01:00:50,510 What is it? 739 01:00:53,680 --> 01:00:54,720 It's all drama. 740 01:00:54,810 --> 01:00:57,610 -She was watching the clock. -What are they talking about? 741 01:00:57,680 --> 01:01:00,510 -Something else is going on with her. -She's just worried about work. 742 01:01:00,600 --> 01:01:04,050 I'll show you what she's thinking about. Look. 743 01:01:04,640 --> 01:01:05,890 -I'll show you. -What is it? 744 01:01:06,270 --> 01:01:09,520 I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju. 745 01:01:09,600 --> 01:01:10,800 -Look. -What is it? 746 01:01:11,390 --> 01:01:13,720 Watch. You won't believe it. 747 01:01:14,730 --> 01:01:16,860 What video is Aunty showing them? 748 01:01:16,930 --> 01:01:19,010 I couldn't sneak up behind them. 749 01:01:19,100 --> 01:01:20,300 Remember I told you? 750 01:01:20,390 --> 01:01:21,760 Go ask Aunty. 751 01:01:24,020 --> 01:01:27,270 Aunty's gone away. She'll return in a week. 752 01:01:29,640 --> 01:01:30,600 Move. 753 01:01:31,430 --> 01:01:34,430 Shall I show you what's on her mind? Shall I? 754 01:01:34,520 --> 01:01:35,360 What? 755 01:01:35,930 --> 01:01:36,890 What is it? 756 01:01:37,430 --> 01:01:40,720 I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju. 757 01:01:40,810 --> 01:01:42,020 -Look at this. -What is it? 758 01:01:45,140 --> 01:01:46,050 Neeta Aunty! 759 01:01:47,680 --> 01:01:50,100 -Did you just call me "Aunty"? -Sorry. 760 01:01:50,180 --> 01:01:52,220 -I wanted to ask you something. -Go ahead. 761 01:01:53,310 --> 01:01:57,360 At Niru's henna ceremony, you showed everyone a video, right? 762 01:01:57,850 --> 01:01:58,680 Huh? 763 01:01:59,270 --> 01:02:00,730 Right after Sarita left. 764 01:02:07,180 --> 01:02:09,640 I didn't see anything. 765 01:02:10,020 --> 01:02:12,770 And I don't meddle in other people's business. 766 01:02:13,100 --> 01:02:15,350 Please, ma'am. I live alone. 767 01:02:15,430 --> 01:02:17,600 I can't walk to the bank every day. 768 01:02:17,680 --> 01:02:19,970 Aunty, the daily limit is 4,000. 769 01:02:20,600 --> 01:02:22,300 Watch the news. 770 01:02:22,390 --> 01:02:23,550 All banks have the same rule. 771 01:02:23,640 --> 01:02:25,930 Please, don't do this to me. 772 01:02:26,020 --> 01:02:27,020 What am I to do? 773 01:02:27,100 --> 01:02:28,350 Come back tomorrow. 774 01:02:28,680 --> 01:02:30,890 Banks dole out cash, not sympathy. 775 01:02:31,770 --> 01:02:33,940 Get help from the people you elected. 776 01:02:34,140 --> 01:02:35,010 Next. 777 01:02:40,270 --> 01:02:41,150 Lunchtime. 778 01:02:41,810 --> 01:02:43,360 Let me eat at least. 779 01:02:44,390 --> 01:02:45,600 -Let's go. -Yes. 780 01:02:47,890 --> 01:02:49,050 What are you looking for? 781 01:02:50,390 --> 01:02:51,300 What? 782 01:02:51,390 --> 01:02:53,140 I think I forgot my lunch at home. 783 01:02:54,140 --> 01:02:57,180 I must have forgotten it in a huff. 784 01:02:57,430 --> 01:03:00,930 -Don't worry, we can share. -Okay. 785 01:03:01,390 --> 01:03:03,800 This sari keeps bunching up. 786 01:03:06,560 --> 01:03:07,480 Sushant? 787 01:03:08,350 --> 01:03:10,010 You forgot your lunch this morning. 788 01:03:10,810 --> 01:03:15,110 My husband would never bring my lunch to work! He'd eat it himself. 789 01:03:16,230 --> 01:03:17,980 He wouldn't bring it to me. 790 01:03:18,310 --> 01:03:21,940 He must have had some work in the area, so he brought it here. 791 01:03:22,020 --> 01:03:24,190 -But at least he brought it here. -Exactly. 792 01:03:24,270 --> 01:03:26,770 Wives never appreciate their husbands. 793 01:03:30,020 --> 01:03:32,400 Mr. Sahni, this is Sushant. Sushant, Mr. Sahni. 794 01:03:32,930 --> 01:03:33,970 -Hi, sir. -Hello. 795 01:03:34,770 --> 01:03:36,440 So, you are the lucky man. 796 01:03:38,680 --> 01:03:41,930 How did you land our gold-star employee? 797 01:03:42,020 --> 01:03:45,610 I came to fetch a plumber that Gopal recommended. 798 01:03:46,140 --> 01:03:47,550 I came to fetch him. 799 01:03:48,770 --> 01:03:52,610 But he's closed his shop to go join the queue outside his bank. 800 01:03:54,060 --> 01:03:56,690 I spoke to Mr. Joshi. 801 01:03:57,850 --> 01:04:00,550 I found a cheaper plumber. 802 01:04:02,270 --> 01:04:05,020 I'm trying to help. Please just let me... 803 01:04:11,310 --> 01:04:13,190 -Do you hate me? -No. 804 01:04:18,310 --> 01:04:19,810 Will you be late tonight? 805 01:04:20,770 --> 01:04:21,610 Yes. 806 01:04:27,390 --> 01:04:28,640 Shall I make dinner? 807 01:04:37,600 --> 01:04:39,550 Is there something you want to tell me? 808 01:04:40,100 --> 01:04:41,050 Like what? 809 01:04:43,640 --> 01:04:44,510 Anything... 810 01:04:44,770 --> 01:04:46,270 Let's wrap up. 811 01:04:47,100 --> 01:04:49,050 There's a long queue outside the bank. 812 01:04:49,850 --> 01:04:51,350 You can tell me anything. 813 01:04:57,180 --> 01:04:59,550 Is there something you want to tell me? 814 01:05:00,850 --> 01:05:03,010 Why do you talk to me in that way? 815 01:05:04,140 --> 01:05:06,010 I take it, but... 816 01:05:06,100 --> 01:05:09,350 It's your job, your plumber, your bank, your money. 817 01:05:12,770 --> 01:05:15,360 -Everything revolves around you. -Okay. 818 01:05:16,680 --> 01:05:19,550 Don't blame me for anything later on. 819 01:05:20,230 --> 01:05:21,110 Okay. 820 01:05:23,390 --> 01:05:25,140 You won't find another man like me. 821 01:05:28,060 --> 01:05:29,110 All good? 822 01:05:29,480 --> 01:05:30,400 Yeah, let's go. 823 01:05:31,520 --> 01:05:32,810 I'll be late. 824 01:05:40,140 --> 01:05:41,350 Are you okay? 825 01:05:41,430 --> 01:05:42,800 My throat is a little sore. 826 01:05:42,890 --> 01:05:45,510 -My throat is-- -You seem unwell. 827 01:05:52,600 --> 01:05:53,430 What's up? 828 01:05:55,060 --> 01:05:56,270 Carry on. I'll catch up. 829 01:05:57,430 --> 01:06:00,220 The lines at the bank are impossible. 830 01:06:03,270 --> 01:06:07,690 A guy I know has been waiting four days to get in. 831 01:06:09,480 --> 01:06:11,270 You work at a bank. 832 01:06:11,890 --> 01:06:15,760 So, we can help each other. 833 01:06:16,930 --> 01:06:19,600 I'll forgive Sushant's loan. 834 01:06:21,980 --> 01:06:23,480 What do you want from me? 835 01:06:24,100 --> 01:06:24,930 I'll tell you. 836 01:06:26,350 --> 01:06:28,180 I have an exchange scheme at my hotel. 837 01:06:28,520 --> 01:06:31,560 I charge a 40% commission to exchange old currency. 838 01:06:31,810 --> 01:06:34,560 300 for 500, 600 for 1,000. 839 01:06:34,890 --> 01:06:37,890 I can source the new notes. No problem. 840 01:06:38,640 --> 01:06:44,470 I need a way to deposit the old currency. 841 01:06:45,980 --> 01:06:50,270 We can share the profits. 60-40. 842 01:06:50,850 --> 01:06:56,260 I will give you 40% of my profits. 843 01:07:00,020 --> 01:07:01,860 -There she is. -There she is. 844 01:07:01,930 --> 01:07:04,930 -You open the door. I'll wait inside. -Okay. 845 01:07:06,600 --> 01:07:07,760 Sarita? 846 01:07:12,890 --> 01:07:13,720 Yeah? 847 01:07:17,100 --> 01:07:17,930 Tai... 848 01:07:21,600 --> 01:07:23,010 What's wrong? 849 01:07:26,480 --> 01:07:28,110 -Sarita. -Yeah? 850 01:07:28,600 --> 01:07:31,140 I called you. You didn't answer. 851 01:07:33,480 --> 01:07:36,980 The bridegroom's family want to postpone the wedding. 852 01:07:38,310 --> 01:07:39,610 The invites have gone out, 853 01:07:39,680 --> 01:07:40,600 the contracts are in... 854 01:07:40,680 --> 01:07:43,010 I don't know how I can postpone. 855 01:07:43,850 --> 01:07:45,010 What are you looking at? 856 01:07:48,180 --> 01:07:51,470 The daily limit keeps changing. 857 01:07:53,180 --> 01:07:55,470 I don't understand. 858 01:07:55,560 --> 01:07:57,440 What should I do? 859 01:07:57,520 --> 01:08:00,230 Should I fight the decorator, 860 01:08:01,230 --> 01:08:02,440 pacify the in-laws, 861 01:08:02,520 --> 01:08:05,400 or queue up at the banks hoping against hope? 862 01:08:05,480 --> 01:08:07,400 I have 80,000 in cash, in the old currency. 863 01:08:07,480 --> 01:08:10,110 Just help me get 50,000 in the new currency, 864 01:08:10,770 --> 01:08:13,900 and I can make some payments. 865 01:08:13,980 --> 01:08:15,520 I know someone... 866 01:08:16,890 --> 01:08:19,140 He'll give you 300 for 500, 867 01:08:19,930 --> 01:08:21,640 and 600 for 1,000. 868 01:08:22,180 --> 01:08:23,010 That will work. 869 01:08:40,850 --> 01:08:41,800 Dinesh! 870 01:08:42,730 --> 01:08:44,730 Open up! I know you're in there. 871 01:08:44,930 --> 01:08:45,760 Dinesh! 872 01:08:47,180 --> 01:08:48,510 -Sushant? -Where's the money? 873 01:08:48,930 --> 01:08:49,760 Money? 874 01:08:50,140 --> 01:08:52,680 Where's my money? Thought you could run away? 875 01:08:52,770 --> 01:08:55,400 You're the one who takes off with people's money. 876 01:08:55,480 --> 01:08:57,440 I have your money. It's safe. Let go of me! 877 01:08:57,520 --> 01:08:58,940 Let go of me! 878 01:09:02,430 --> 01:09:03,350 Give me the money. 879 01:09:16,100 --> 01:09:18,470 It's all there. Count it. 880 01:09:25,390 --> 01:09:26,260 Where's Anju? 881 01:09:27,890 --> 01:09:30,510 She stayed in Nasik. She's unwell. 882 01:09:30,890 --> 01:09:32,140 I need to speak with her. 883 01:09:33,770 --> 01:09:34,690 About what? 884 01:09:35,850 --> 01:09:36,680 It's private. 885 01:09:38,180 --> 01:09:41,510 Anju and I have no secrets. 886 01:09:41,600 --> 01:09:44,100 -Don't taunt me again! -Get off me. 887 01:09:44,850 --> 01:09:47,640 Anju has a video of Sarita. 888 01:09:48,100 --> 01:09:49,050 What video? 889 01:09:49,730 --> 01:09:51,730 Sarita, with another man-- 890 01:09:52,140 --> 01:09:53,140 Are you nuts? 891 01:09:54,600 --> 01:09:56,470 You're talking about Sarita in this way? 892 01:09:56,560 --> 01:09:57,480 Just tell her to send-- 893 01:09:57,560 --> 01:10:00,190 An idle mind is the Devil's workshop. 894 01:10:00,270 --> 01:10:02,810 -Get a job. -I need to see that video. 895 01:10:03,730 --> 01:10:06,860 -You're crazy. Just count the money. -You've given me the old notes. 896 01:10:13,060 --> 01:10:13,900 Sarita. 897 01:10:14,810 --> 01:10:16,610 Dinesh gave me my money. 898 01:10:16,930 --> 01:10:20,180 But they're old notes. I need to exchange them. 899 01:10:21,140 --> 01:10:22,010 I'll do it. 900 01:10:23,060 --> 01:10:23,900 Thank you. 901 01:10:36,270 --> 01:10:39,610 I have a job interview at Amit Trivedi's studio tomorrow. 902 01:10:40,930 --> 01:10:41,760 What kind of job? 903 01:10:42,930 --> 01:10:44,260 Whatever he wants me to do. 904 01:10:44,770 --> 01:10:46,560 You want me to work, right? 905 01:10:46,850 --> 01:10:48,890 What I want to do is irrelevant. 906 01:10:48,980 --> 01:10:52,440 If he wants tea, I'll make it. If he needs his floors swept, I'll do it. 907 01:10:59,930 --> 01:11:02,260 Stay calm. Everyone will be served. 908 01:11:03,230 --> 01:11:04,770 I respect women. 909 01:11:05,230 --> 01:11:06,860 I can't help you. 910 01:11:07,180 --> 01:11:09,890 It wasn't a request. 911 01:11:11,060 --> 01:11:12,610 I was telling you it's your duty. 912 01:11:13,310 --> 01:11:15,730 You don't have a choice. 913 01:11:17,930 --> 01:11:20,350 For now... 914 01:11:22,560 --> 01:11:26,520 deposit 50,000 in your account. 915 01:11:27,770 --> 01:11:29,690 I don't have an account at this branch. 916 01:11:30,730 --> 01:11:34,770 I said, deposit the money in your account, not at this branch. 917 01:11:35,680 --> 01:11:38,350 This is the chance of a lifetime. 918 01:11:39,430 --> 01:11:41,220 Demonetization... 919 01:11:42,180 --> 01:11:44,180 only happens once every 50 years. 920 01:11:46,060 --> 01:11:48,190 People are launching new companies. 921 01:11:48,270 --> 01:11:51,230 So many new companies. 922 01:11:53,390 --> 01:11:56,930 I might not have a lot of clout, 923 01:11:58,310 --> 01:12:02,860 but I'm not standing in long queues like a nobody. 924 01:12:03,850 --> 01:12:06,140 Just a small transaction. Take it. 925 01:12:06,230 --> 01:12:07,860 Here, take it. 926 01:12:09,140 --> 01:12:11,180 For today, 50,000. 927 01:12:16,680 --> 01:12:18,510 See you tomorrow. 928 01:12:19,430 --> 01:12:22,100 Same time, same place. 929 01:12:23,350 --> 01:12:25,390 It's secluded enough. 930 01:12:26,100 --> 01:12:26,930 Okay? 931 01:13:09,770 --> 01:13:14,520 I am going far away 932 01:13:14,600 --> 01:13:19,100 You will be left all alone 933 01:13:19,180 --> 01:13:22,430 You will be left all alone 934 01:13:25,810 --> 01:13:28,860 Thank you so much, everyone. 935 01:13:28,980 --> 01:13:30,690 HAPPY RETIREMENT 936 01:13:30,810 --> 01:13:31,860 But especially... 937 01:13:32,430 --> 01:13:33,260 Sarita. 938 01:13:33,350 --> 01:13:36,510 Sarita, you are supposed to be here. 939 01:13:37,600 --> 01:13:39,100 With me. Come. 940 01:13:41,100 --> 01:13:41,930 Please come. 941 01:13:42,390 --> 01:13:44,800 Sarita, you must sing along with me. 942 01:14:04,730 --> 01:14:05,770 Who are you? 943 01:14:39,310 --> 01:14:40,150 Dad! 944 01:14:41,140 --> 01:14:42,300 Mom wants you home. 945 01:14:44,680 --> 01:14:46,010 They are Tai's guests. 946 01:14:46,480 --> 01:14:47,610 From Kolhapur. 947 01:14:48,680 --> 01:14:50,640 She asked if they could stay here. I agreed. 948 01:14:51,520 --> 01:14:53,900 They're in the living room. It's not a problem. 949 01:15:03,560 --> 01:15:04,650 I'll do it. 950 01:15:06,020 --> 01:15:07,520 Feeling alright? 951 01:15:13,850 --> 01:15:15,430 She's exhausted. 952 01:15:16,520 --> 01:15:18,520 Maybe they are trying for another child. 953 01:15:49,810 --> 01:15:51,270 What happened? 954 01:15:51,520 --> 01:15:52,730 Feeling sick again? 955 01:15:52,810 --> 01:15:55,770 Why are you sleeping in the kitchen? 956 01:15:55,850 --> 01:15:58,390 The fan was on high-speed in there. 957 01:15:58,850 --> 01:16:02,010 I couldn't handle it. 958 01:16:02,310 --> 01:16:03,940 I'll go. 959 01:16:04,020 --> 01:16:05,520 Just a minute. 960 01:17:17,980 --> 01:17:20,190 Sarita, why did you turn off the fan? 961 01:17:25,480 --> 01:17:26,480 Sarita! 962 01:17:28,350 --> 01:17:29,550 I want tea. 963 01:17:31,100 --> 01:17:32,050 Some tea. 964 01:17:32,310 --> 01:17:33,150 What? 965 01:17:35,730 --> 01:17:36,560 Tea. 966 01:17:47,730 --> 01:17:48,730 Stay put. 967 01:17:56,520 --> 01:17:59,360 Sameer's lunch. Your food. 968 01:18:00,230 --> 01:18:02,650 Tea. Tai's guests can eat at her place. 969 01:18:07,020 --> 01:18:08,810 Here are your snacks. Move. 970 01:18:12,600 --> 01:18:13,930 Why are you locking the door? 971 01:18:28,890 --> 01:18:33,140 The men with money Are shouting at the top of their voices 972 01:18:33,230 --> 01:18:35,020 Are shouting at the top of their voices 973 01:18:35,310 --> 01:18:39,730 They've laid out traps Careful, when you roll the dice 974 01:18:40,600 --> 01:18:46,050 Try to expose them And they'll change the topic 975 01:18:47,930 --> 01:18:51,850 Hide their shame with shrouds of opulence 976 01:18:51,930 --> 01:18:53,850 With shrouds of opulence 977 01:18:53,930 --> 01:18:56,800 Hide their shame 978 01:18:57,520 --> 01:18:59,980 Hide their shame 979 01:19:00,270 --> 01:19:05,810 Hide their shame with shrouds of opulence 980 01:19:18,520 --> 01:19:23,400 The world is a Babel of riches Everything rounds up to the coin 981 01:19:23,480 --> 01:19:28,690 Money speaks the loudest 982 01:19:28,770 --> 01:19:34,110 Money speaks the loudest 983 01:19:34,180 --> 01:19:39,390 Money speaks the loudest 984 01:19:39,480 --> 01:19:44,770 Money speaks the loudest 985 01:19:44,850 --> 01:19:50,100 Money speaks the loudest 986 01:19:50,180 --> 01:19:55,680 What does money say? 987 01:19:56,060 --> 01:20:01,230 Everyone lusts after me I'm the desire that fills every home 988 01:20:01,310 --> 01:20:06,440 Everyone lusts after me I'm the desire that fills every home 989 01:20:06,520 --> 01:20:09,190 The ones I love are loved by all 990 01:20:09,270 --> 01:20:11,860 The ones I ditch are hung out to dry 991 01:20:11,930 --> 01:20:17,220 I build their palaces, I give them pride I build the people, I'm the joyride 992 01:20:17,310 --> 01:20:21,900 I build their palaces, I give them pride I build the people, I'm the joyride 993 01:20:21,980 --> 01:20:27,480 Money speaks the loudest 994 01:20:27,560 --> 01:20:32,650 Money speaks the loudest 995 01:20:33,230 --> 01:20:35,770 I cause rifts 996 01:20:35,850 --> 01:20:38,510 I cause greedy brawls 997 01:20:38,600 --> 01:20:41,140 I can cause a brawl 998 01:20:41,230 --> 01:20:43,810 I'm ruthless, I'm raw 999 01:20:43,890 --> 01:20:45,850 I'm Justice, I'm the law 1000 01:20:45,930 --> 01:20:51,390 Money speaks the loudest 1001 01:20:51,480 --> 01:20:56,770 Money speaks the loudest 1002 01:20:56,850 --> 01:21:01,970 Money speaks the loudest 1003 01:21:02,060 --> 01:21:07,400 Money speaks the loudest 1004 01:21:07,480 --> 01:21:12,560 Money speaks the loudest 1005 01:21:12,640 --> 01:21:18,010 Money speaks the loudest 1006 01:21:18,100 --> 01:21:23,390 Money speaks the loudest 1007 01:21:23,480 --> 01:21:29,900 Money speaks the loudest 1008 01:22:01,390 --> 01:22:02,890 Why are you sitting in the dark? 1009 01:22:05,640 --> 01:22:08,640 Sameer has gotten heavy. It's hard to carry him. 1010 01:22:12,100 --> 01:22:13,510 You could have carried him. 1011 01:22:16,480 --> 01:22:18,480 Your accounts don't mention your mom's money, 1012 01:22:18,560 --> 01:22:20,900 or the bingo money. 1013 01:22:22,680 --> 01:22:24,550 You went through my purse? 1014 01:22:26,350 --> 01:22:28,010 Money is flowing like water here. 1015 01:22:29,560 --> 01:22:31,810 There are new things around the house. 1016 01:22:32,430 --> 01:22:35,930 New flowerpots, cushion covers, curtains... 1017 01:22:36,930 --> 01:22:38,550 Where is this money coming from? 1018 01:22:40,480 --> 01:22:41,770 Who's giving you the money? 1019 01:22:43,430 --> 01:22:46,680 The Phillips food processor you gifted today... 1020 01:22:47,060 --> 01:22:49,560 It costs 5,599! 1021 01:22:51,640 --> 01:22:53,260 Why isn't it accounted for? 1022 01:22:53,730 --> 01:22:56,520 -I've been busy. Don't overreact! -Oh, really? 1023 01:22:56,770 --> 01:22:58,480 So, you're that busy? 1024 01:22:58,560 --> 01:22:59,690 Yeah, I'm busy. 1025 01:22:59,850 --> 01:23:02,680 My workload has increased since demonetization was introduced. 1026 01:23:03,350 --> 01:23:05,550 This is from yesterday. 1027 01:23:05,640 --> 01:23:08,260 You've accounted for a packet of salt! 1028 01:23:09,810 --> 01:23:13,110 From the other day: Rickshaw fare - 25. 1029 01:23:13,180 --> 01:23:15,350 Chocolate for Sameer - 10. 1030 01:23:17,140 --> 01:23:19,100 Wait. There's more... 1031 01:23:20,020 --> 01:23:21,610 You've even written... 1032 01:23:21,980 --> 01:23:27,230 Lemons - 5, and the vendor has a 2 balance. 1033 01:23:28,640 --> 01:23:31,390 A woman who accounts for 2, 1034 01:23:31,480 --> 01:23:35,230 cannot possibly forget to write down a gift worth 5,599! 1035 01:23:35,310 --> 01:23:36,690 Pick him up. I can't do it. 1036 01:23:36,770 --> 01:23:39,610 -Answer me, Sarita. -Get away from me, Sushant! 1037 01:23:43,560 --> 01:23:47,360 A gift worth 5,599! 1038 01:23:48,390 --> 01:23:50,510 Where is the money coming from? 1039 01:23:51,020 --> 01:23:52,520 Have you had it lying around? 1040 01:23:52,600 --> 01:23:54,640 You wouldn't understand, Sushant. 1041 01:23:55,060 --> 01:23:57,360 This dump finally looks like a home. 1042 01:23:57,430 --> 01:23:59,890 Okay, fine. But explain something to me. 1043 01:23:59,980 --> 01:24:02,770 When you knew I had a loan to repay, 1044 01:24:03,060 --> 01:24:06,400 you spent 5,599 on a gift instead? 1045 01:24:06,480 --> 01:24:08,270 I'd much rather do that! 1046 01:24:08,640 --> 01:24:12,640 If I paid off all your debts, we would starve. 1047 01:24:13,890 --> 01:24:16,350 When you start contributing to this household, 1048 01:24:16,430 --> 01:24:18,140 you'll have the right to question me. 1049 01:24:19,390 --> 01:24:21,220 So, only you care about our situation? 1050 01:24:23,180 --> 01:24:24,760 Don't I worry about money? 1051 01:24:26,560 --> 01:24:29,610 My parents might not be rich like yours, 1052 01:24:29,680 --> 01:24:34,470 but I give you a portion to put towards the expenses every month. 1053 01:24:34,560 --> 01:24:37,480 That's nothing. You give me 2,000. 1054 01:24:37,680 --> 01:24:39,720 The same amount for the last ten years! 1055 01:24:39,810 --> 01:24:42,690 Sameer is older and the rent has doubled! 1056 01:24:42,980 --> 01:24:45,730 Your 2,000 doesn't even cover the groceries, Sushant. 1057 01:24:45,810 --> 01:24:46,940 You fool! 1058 01:24:47,390 --> 01:24:50,640 -And don't drag my parents into this! -What did you say? 1059 01:24:51,390 --> 01:24:55,220 At least they don't beg for train fare when they visit, like your parents. 1060 01:24:55,310 --> 01:24:57,060 -My parents don't beg, they borrow! -Move! 1061 01:24:57,140 --> 01:25:00,220 -They're poor, but honest. -Get lost! 1062 01:25:03,430 --> 01:25:05,050 Not like your dad! 1063 01:25:06,520 --> 01:25:08,440 A junior officer in the Water Department, 1064 01:25:08,520 --> 01:25:10,610 who can afford to drive such a fancy car. 1065 01:25:12,350 --> 01:25:16,180 He's taken bribes from under and over the table! 1066 01:25:16,520 --> 01:25:19,400 So what? Why are you jealous? 1067 01:25:19,890 --> 01:25:22,260 At least he doesn't blame others for his failures. 1068 01:25:23,020 --> 01:25:23,860 Idiot! 1069 01:25:23,930 --> 01:25:25,220 Open the door! 1070 01:25:25,310 --> 01:25:28,190 If you're still doubting me, just call Mom! 1071 01:25:28,270 --> 01:25:30,940 Ask her all your questions. 1072 01:25:31,230 --> 01:25:33,480 At least that way, you'll talk to her. 1073 01:25:33,770 --> 01:25:35,150 She won't bite! 1074 01:25:44,730 --> 01:25:45,770 Why are you up, Sameer? 1075 01:25:47,060 --> 01:25:48,900 Go to sleep! We were talking! 1076 01:25:56,310 --> 01:25:57,900 The government has announced 1077 01:25:57,980 --> 01:26:00,730 all old demonetized currency has to be exchanged by tomorrow. 1078 01:26:00,810 --> 01:26:04,650 The deadline will not be extended beyond midnight. 1079 01:26:04,730 --> 01:26:09,520 No exceptions will be made for medical bills, water... 1080 01:26:12,640 --> 01:26:15,180 Rutu said you left early. 1081 01:26:23,980 --> 01:26:27,610 I called the bank. 1082 01:26:29,890 --> 01:26:30,970 You weren't there. 1083 01:26:34,310 --> 01:26:35,150 Where were you? 1084 01:26:36,230 --> 01:26:38,230 Someone has to actually buy the food you eat. 1085 01:26:38,310 --> 01:26:40,110 Why do you always snap at me? 1086 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 I know you're lying. 1087 01:26:43,890 --> 01:26:45,010 I know everything. 1088 01:27:49,270 --> 01:27:50,110 Yes! 1089 01:27:51,100 --> 01:27:53,890 Go out and finish your homework, Sameer. 1090 01:27:54,480 --> 01:27:56,690 -Mom... -Hurry up. You have school tomorrow. 1091 01:27:56,770 --> 01:27:59,020 -Please, Mom! -Go do your homework outside. 1092 01:29:26,680 --> 01:29:29,510 Sarita, the laundry guy is here. 1093 01:29:29,600 --> 01:29:31,470 I've left the laundry pile on the chair. 1094 01:29:31,560 --> 01:29:34,770 And remind him that he still has a balance of 10. 1095 01:29:35,680 --> 01:29:37,930 Yes, madam. I have to pay him now. 1096 01:29:38,020 --> 01:29:38,940 Yeah, pay him. 1097 01:31:12,770 --> 01:31:15,060 Please repay Reddy as soon as you can. 1098 01:31:55,230 --> 01:31:57,020 I can report you to the cops. 1099 01:31:58,520 --> 01:31:59,860 That's okay, madam. 1100 01:32:02,480 --> 01:32:03,860 I won't do what you want. 1101 01:32:04,520 --> 01:32:07,190 I didn't even deposit the money you gave me earlier. 1102 01:32:07,270 --> 01:32:08,860 Sarita, 1103 01:32:09,600 --> 01:32:10,970 I don't think 1104 01:32:11,520 --> 01:32:14,150 you love your husband enough. 1105 01:32:15,020 --> 01:32:16,230 You're right. 1106 01:32:16,930 --> 01:32:19,550 Sort it out with him. 1107 01:32:21,310 --> 01:32:26,440 You don't know what I'm capable of doing-- 1108 01:32:27,060 --> 01:32:29,400 Hey! Hang on. Let go of me! 1109 01:32:32,100 --> 01:32:33,760 Stay away from her! 1110 01:32:33,850 --> 01:32:35,550 You don't know what I'm capable of. 1111 01:32:36,100 --> 01:32:37,760 You want your money, right? 1112 01:32:37,850 --> 01:32:39,390 Here... 1113 01:32:39,560 --> 01:32:43,650 Two, four, six, eight, ten! 1114 01:32:43,930 --> 01:32:45,010 With interest! 1115 01:32:51,140 --> 01:32:55,430 I don't want to work for you and I don't want your money! 1116 01:32:57,520 --> 01:33:00,980 Sir, he bypassed the queue. 1117 01:33:01,640 --> 01:33:04,050 He was threatening a bank employee. Sarita, you go in. 1118 01:33:05,100 --> 01:33:06,600 I'll take care of it. Go. 1119 01:33:12,230 --> 01:33:14,730 What happened back there? 1120 01:33:16,100 --> 01:33:19,140 Was it a fight? What happened? 1121 01:33:20,560 --> 01:33:21,980 Why aren't you answering me? 1122 01:33:23,680 --> 01:33:27,430 Saru, say something. 1123 01:36:19,980 --> 01:36:22,560 No, not that. 1124 01:36:30,180 --> 01:36:31,390 Listen... 1125 01:36:31,480 --> 01:36:35,770 To the fables That the tunes weave together 1126 01:36:41,770 --> 01:36:43,020 Pick 1127 01:36:43,100 --> 01:36:47,180 The fallible heroes Make them your narrator 1128 01:36:53,180 --> 01:36:54,850 Listen 1129 01:36:54,930 --> 01:36:58,930 To the fables That the tunes weave together 1130 01:36:59,180 --> 01:37:00,430 Pick... 1131 01:37:00,680 --> 01:37:04,930 The fallible heroes Make them your narrator 1132 01:37:05,020 --> 01:37:10,810 Every story you tell me Sounds like a sweet surprise 1133 01:37:10,890 --> 01:37:16,550 The rhythm of your laughter That alone will suffice 1134 01:37:16,640 --> 01:37:21,010 You and I can never be out of sync 1135 01:37:21,430 --> 01:37:26,010 All our tiffs Will only strengthen the bond 1136 01:37:27,230 --> 01:37:32,110 All our tiffs Will only strengthen the bond 1137 01:37:32,640 --> 01:37:37,720 All our tiffs Will only strengthen the bond 1138 01:37:45,600 --> 01:37:50,930 Bring me the lyrics 1139 01:37:51,020 --> 01:37:55,020 And I'll make it my song 1140 01:37:57,270 --> 01:38:02,520 Give me your voice 1141 01:38:02,600 --> 01:38:06,680 And I'll string it along 1142 01:38:08,810 --> 01:38:14,440 Then, on a whim, ask me to forget it all 1143 01:38:20,430 --> 01:38:25,890 Then, on a whim, ask me to forget it all 1144 01:38:26,140 --> 01:38:31,220 Everything you say has a sweet ring to it 1145 01:38:32,140 --> 01:38:37,850 You're the wind beneath my wings 1146 01:38:37,930 --> 01:38:43,680 You're the wind beneath my wings 1147 01:38:43,770 --> 01:38:48,110 You and I can never be out of sync 1148 01:38:48,730 --> 01:38:53,400 All our tiffs Will only strengthen the bond 1149 01:38:54,480 --> 01:38:59,230 All our tiffs Will only strengthen the bond 1150 01:38:59,930 --> 01:39:04,640 All our tiffs Will only strengthen the bond 1151 01:39:11,390 --> 01:39:12,350 Why are you crying? 1152 01:39:19,270 --> 01:39:20,230 What's the matter? 1153 01:39:22,770 --> 01:39:24,610 I just can't win. 1154 01:39:27,730 --> 01:39:28,730 Why do you say that? 1155 01:39:35,770 --> 01:39:37,610 I couldn't become a singer. 1156 01:39:42,890 --> 01:39:44,510 I choked on stage. 1157 01:39:46,810 --> 01:39:48,690 I lost the competition. 1158 01:39:55,560 --> 01:39:57,020 And the money. 1159 01:40:03,980 --> 01:40:06,860 Why do I always lose? 1160 01:40:07,310 --> 01:40:10,150 Think of it as a rehearsal. 1161 01:40:11,680 --> 01:40:12,510 Okay? 1162 01:40:15,060 --> 01:40:17,270 When it's time for the real show, you'll win! 1163 01:40:20,890 --> 01:40:21,760 Listen. 1164 01:40:21,850 --> 01:40:22,680 Sarita. 1165 01:40:22,770 --> 01:40:25,360 You will win. You're a winner. 1166 01:40:31,480 --> 01:40:34,770 Please don't cry. 1167 01:40:35,060 --> 01:40:37,360 I promise... 1168 01:40:46,180 --> 01:40:47,050 It'll be alright. 1169 01:41:00,390 --> 01:41:04,470 Another private assistant of this politician has been arrested. 1170 01:41:04,560 --> 01:41:08,400 They found suitcases full of new notes at his house. 1171 01:41:08,480 --> 01:41:11,520 Was this on the news? 1172 01:41:11,640 --> 01:41:13,180 Not on TV. I have my own sources. 1173 01:41:23,480 --> 01:41:25,360 The police are after the politician. 1174 01:41:25,520 --> 01:41:26,650 Check the news. 1175 01:41:26,730 --> 01:41:29,400 He has a total of six personal assistants! 1176 01:41:29,600 --> 01:41:32,350 Think of all the cash he's stashing! 1177 01:41:43,140 --> 01:41:44,140 Sarita Pillai? 1178 01:41:44,230 --> 01:41:50,060 I think he panicked and got caught. 1179 01:41:50,810 --> 01:41:54,270 I'm glad you told me about it. I withdrew some extra money. 1180 01:41:54,350 --> 01:41:55,300 Good thing you did. 1181 01:41:57,180 --> 01:41:58,010 Tai. 1182 01:41:58,560 --> 01:41:59,690 -Dinesh? -Yes, it's me. 1183 01:41:59,890 --> 01:42:02,010 -Anju? -Open up! 1184 01:42:03,430 --> 01:42:04,300 What's going on? 1185 01:42:04,730 --> 01:42:06,900 -Come to the balcony, I'll show you. -What? 1186 01:42:13,390 --> 01:42:14,470 The police are here! 1187 01:42:15,100 --> 01:42:16,350 Speak softly. 1188 01:42:18,020 --> 01:42:20,060 They went to Sushant and Sarita's. 1189 01:42:21,180 --> 01:42:22,390 -Why? -What do you... 1190 01:42:24,310 --> 01:42:27,900 Where do you think Sarita got all that money from? 1191 01:42:27,980 --> 01:42:30,360 Those notes that were stolen from her bank account... 1192 01:42:33,560 --> 01:42:35,150 Oh, God! 1193 01:42:35,600 --> 01:42:37,010 Are you sure? 1194 01:42:37,100 --> 01:42:38,680 Softly. 1195 01:42:38,770 --> 01:42:40,980 I had no idea it was the same money. 1196 01:42:41,060 --> 01:42:44,900 The bank robbers were caught. 1197 01:42:44,980 --> 01:42:48,610 They posted a selfie which went viral on WhatsApp. 1198 01:42:48,680 --> 01:42:50,300 And the police traced them. 1199 01:42:50,850 --> 01:42:54,680 It went viral. Right. 1200 01:42:57,520 --> 01:42:58,480 Right. 1201 01:42:59,480 --> 01:43:01,560 The notes stolen from you... 1202 01:43:03,180 --> 01:43:04,970 were from the first batch of minting. 1203 01:43:05,560 --> 01:43:07,440 According to the Reserve Bank's records, 1204 01:43:08,230 --> 01:43:11,980 they were delivered to the local politician's constituency. 1205 01:43:12,060 --> 01:43:16,230 Maybe someone from that constituency deposited them at my branch. 1206 01:43:16,310 --> 01:43:19,150 Listen, you're in the clear. 1207 01:43:19,230 --> 01:43:20,900 We're not arresting you. 1208 01:43:21,600 --> 01:43:25,180 Some politicians and their associates are on our radar. 1209 01:43:25,270 --> 01:43:28,650 They knew that the demonetization announcement was coming. 1210 01:43:29,230 --> 01:43:33,480 They colluded with bankers and exchanged their money beforehand. 1211 01:43:33,560 --> 01:43:34,730 What are you looking for? 1212 01:43:40,730 --> 01:43:41,690 Tai... 1213 01:43:57,180 --> 01:44:01,050 We've arrested the banker in Kolhapur. 1214 01:44:01,270 --> 01:44:02,860 We have the serial numbers of the notes. 1215 01:44:02,930 --> 01:44:07,680 We just need to know if he deposited the money himself, 1216 01:44:07,770 --> 01:44:09,480 or if he sent one of his men. 1217 01:44:09,560 --> 01:44:12,520 How did you get hold of this money? 1218 01:44:14,980 --> 01:44:16,730 -Sir-- -I found those notes, sir. 1219 01:44:18,730 --> 01:44:19,770 Sorry? 1220 01:44:33,480 --> 01:44:34,770 In these pouches. 1221 01:44:43,020 --> 01:44:46,400 Is this all or is there more? 1222 01:44:47,310 --> 01:44:48,860 That's all I have right now. 1223 01:44:49,810 --> 01:44:52,110 Where did you find the pouches? 1224 01:44:52,480 --> 01:44:53,650 Downstairs. 1225 01:44:54,230 --> 01:44:55,110 What do you mean? 1226 01:44:56,430 --> 01:44:59,550 There's a drain downstairs. There may be more pouches now. 1227 01:45:00,230 --> 01:45:01,770 Can you show us? 1228 01:46:19,020 --> 01:46:20,400 There's one more pouch. 1229 01:46:22,430 --> 01:46:23,390 Put it in there. 1230 01:46:25,350 --> 01:46:28,850 Let's not be greedy. We'll get caught. 1231 01:46:28,930 --> 01:46:30,680 We're needy. 1232 01:46:31,730 --> 01:46:33,440 They're greedy! 1233 01:46:33,520 --> 01:46:35,480 -Yeah, but... -Here, take this... 1234 01:46:37,680 --> 01:46:38,850 Is that your house? 1235 01:46:38,930 --> 01:46:40,930 No, sir. That's Ms. Sharvari Tai's house. 1236 01:46:41,270 --> 01:46:42,650 I live above her. 1237 01:46:43,140 --> 01:46:45,300 Dinesh and Anju stay on the ground floor. 1238 01:46:45,560 --> 01:46:48,520 Mr. Rajendra lives on the top floor. 1239 01:46:48,890 --> 01:46:50,970 He's the politician's P.A. 1240 01:46:55,390 --> 01:46:56,220 Fine. 1241 01:46:57,480 --> 01:46:58,610 Take us to his house. 1242 01:46:59,060 --> 01:47:00,310 Sure. 1243 01:47:34,020 --> 01:47:35,230 Sarita. 1244 01:47:35,810 --> 01:47:36,900 Hey! 1245 01:47:39,810 --> 01:47:40,650 This way, sir. 1246 01:47:40,730 --> 01:47:41,860 How are you? 1247 01:47:44,350 --> 01:47:45,180 Hey! 1248 01:47:45,270 --> 01:47:46,650 This is his house. 1249 01:47:48,890 --> 01:47:50,640 When was the last time you saw him? 1250 01:47:51,140 --> 01:47:53,470 -Before the demonetization announcement. -Okay. 1251 01:47:55,680 --> 01:47:57,100 Fine, you may go. 1252 01:47:58,100 --> 01:47:59,220 Take his details. 1253 01:48:12,810 --> 01:48:13,900 Sushant, 1254 01:48:14,430 --> 01:48:15,350 where were you? 1255 01:48:17,020 --> 01:48:19,310 -Okay, we're leaving now. -See you. 1256 01:48:25,930 --> 01:48:26,930 Is someone here? 1257 01:48:28,140 --> 01:48:31,140 They're from the Tax department. 1258 01:48:32,020 --> 01:48:33,150 Why were they here? 1259 01:48:34,270 --> 01:48:38,270 They are searching Rajendra's house. 1260 01:48:38,480 --> 01:48:39,520 I see. 1261 01:48:40,680 --> 01:48:42,050 Anyway, take care of Sarita. 1262 01:48:42,770 --> 01:48:44,560 If you need help, let me know. 1263 01:48:44,640 --> 01:48:47,890 That's what good neighbors do. 1264 01:48:47,980 --> 01:48:50,110 I'm here for you too, okay? 1265 01:48:50,600 --> 01:48:51,430 Okay? 1266 01:48:51,680 --> 01:48:52,640 -Let's go. -Okay. 1267 01:49:09,850 --> 01:49:11,350 It was meant to be a surprise. 1268 01:49:56,560 --> 01:49:57,860 Sameer, careful. 1269 01:50:27,520 --> 01:50:28,610 Sarita! 1270 01:50:32,270 --> 01:50:33,520 Sarita! 1271 01:50:34,730 --> 01:50:35,900 You won! 1272 01:50:36,480 --> 01:50:37,480 What do you mean? 1273 01:50:37,560 --> 01:50:39,940 The income tax department sent a letter. 1274 01:50:40,730 --> 01:50:45,060 We helped them trace that dirty money last year, remember? 1275 01:50:45,140 --> 01:50:47,640 -We received a reward for that! -Seriously? 1276 01:50:47,850 --> 01:50:49,470 -Read it. -Let me read it. 1277 01:50:51,430 --> 01:50:56,890 "Ten percent of the confiscated sum is bestowed upon Sushant Pillai." 1278 01:50:56,980 --> 01:50:58,020 Sushant! 1279 01:50:58,520 --> 01:51:00,730 -They took down my details back then. -Right. 1280 01:51:00,810 --> 01:51:03,520 The letter says I have to go collect the money. 1281 01:51:04,430 --> 01:51:07,220 How much is it? Huh? 89637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.